All language subtitles for Ambiguous.2003.DVDRip-ATHEiST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,367 --> 00:00:04,543 Iraqi National TV reports that shortly after 5 am. Japanese time... 2 00:00:04,671 --> 00:00:11,589 at the presidential palace in Baghdad dozens of explosions took place. 3 00:00:11,712 --> 00:00:16,354 It is reportedly affecting the lives of ordinary citizens. 4 00:00:16,483 --> 00:00:21,660 Water supplies and telephone connections nave become unreliable. 5 00:00:21,788 --> 00:00:26,794 Due to shortages of basic foods, prices have tripled or quadrupled. 6 00:00:26,927 --> 00:00:29,908 A new development took place on the battlefield yesterday. 7 00:00:36,904 --> 00:00:41,444 At an airfield some 80 kilometres south of the Turkish border... 8 00:00:41,575 --> 00:00:46,786 1,000 paratroops descended and took control of the facility. 9 00:00:46,914 --> 00:00:48,860 Tanks were later brought by helicopter. 10 00:00:48,982 --> 00:00:53,829 The northern parts have been brought under control by 6,000 troops. 11 00:00:53,954 --> 00:00:59,461 The American leaders are talking nonsense about this being a just war. 12 00:01:00,661 --> 00:01:04,871 It's really cool to have something to believe in. 13 00:01:05,999 --> 00:01:09,276 Is there anything I could believe in? 14 00:01:10,671 --> 00:01:13,618 I wish I had been born in a time of war 15 00:01:16,243 --> 00:01:22,524 X-rated internet forums use them 16 00:01:45,706 --> 00:01:48,653 nobody understands how I feel 17 00:01:56,149 --> 00:01:58,789 Who gave you permission to see her? 18 00:01:58,919 --> 00:02:03,299 You're not her mother. - Why? 19 00:02:03,423 --> 00:02:07,462 I'll bring her up. That kid has no mother. 20 00:02:07,594 --> 00:02:09,904 I'm the mother. 21 00:02:10,030 --> 00:02:16,311 It's crazy. How did it end up like this? 22 00:02:16,436 --> 00:02:20,009 If you see her again, I'll kill you. 23 00:02:20,140 --> 00:02:25,920 You said you loved me so much. - She's my child and no one else's. 24 00:02:26,947 --> 00:02:31,259 You said you'd make us happy, no matter what happened. 25 00:02:32,452 --> 00:02:35,456 I was wrong. 26 00:02:35,589 --> 00:02:38,763 I was wrong. 27 00:02:38,892 --> 00:02:42,806 I was wrong. I was wrong. 28 00:02:42,929 --> 00:02:50,279 I was wrong to marry you. - Stop it. Stop it. 29 00:03:22,035 --> 00:03:24,845 I can't sleep I want to sleep forever 30 00:03:30,143 --> 00:03:34,922 The good thing about handmade seals is that each one is unique. 31 00:03:35,048 --> 00:03:37,892 Unlike the machine-made ones, you can't forge them. 32 00:03:38,018 --> 00:03:39,895 This one isn't finished. 33 00:03:41,288 --> 00:03:45,794 I'd like to be the only one for somebody, too. 34 00:03:49,896 --> 00:03:52,809 How many marriage interviews have you had? 35 00:03:52,933 --> 00:03:55,743 Seven, I think. 36 00:03:58,638 --> 00:04:03,178 This is my fourth. - Oh, really? 37 00:04:03,310 --> 00:04:06,519 Why do they advise people to get married? 38 00:04:06,646 --> 00:04:10,753 Probably because a person can't live alone. 39 00:04:10,884 --> 00:04:15,390 Do you want to do it? - I think I do. 40 00:04:15,522 --> 00:04:19,060 Shall we do it, then? - What? 41 00:04:19,192 --> 00:04:22,196 Can I use your shower? 42 00:04:22,329 --> 00:04:27,540 Well... - Don't you think sex is important? 43 00:04:47,988 --> 00:04:50,059 Are you sure it's okay? 44 00:07:53,606 --> 00:07:59,113 Can I assume we're getting married, then? 45 00:07:59,245 --> 00:08:02,590 I can't marry you. - What? 46 00:08:02,716 --> 00:08:07,426 It would be wrong. Let's leave it at this. 47 00:08:07,554 --> 00:08:13,300 Did I do anything wrong? - You weren't bad. 48 00:08:20,400 --> 00:08:23,347 They say I'm a good person that hurts me 49 00:08:34,014 --> 00:08:39,896 When are we going to split up? Splitting up isn't easy. 50 00:08:40,020 --> 00:08:42,057 Are you busy? 51 00:08:42,188 --> 00:08:46,796 Busy enough to make a living. I'm not getting much movie work. 52 00:08:46,926 --> 00:08:50,271 What happened to that project you talked about? 53 00:08:50,397 --> 00:08:52,070 It's tricky. 54 00:08:52,198 --> 00:08:54,838 If you get it, I'll be in it. I don't mind what I do. 55 00:08:54,968 --> 00:08:59,576 Don't say you don't mind. You do mind what you do, don't you? 56 00:08:59,706 --> 00:09:03,119 As long as you're directing, I really don't mind. 57 00:09:05,245 --> 00:09:08,419 I'll think about a role for you. 58 00:09:23,229 --> 00:09:25,903 Let me tie you up. 59 00:09:26,032 --> 00:09:29,013 They're all liars 60 00:10:06,973 --> 00:10:10,318 There also was unrest in Iraq's second city, Basra. 61 00:10:10,443 --> 00:10:16,359 The occupation authorities are urging calm but are not fully in control. 62 00:10:16,483 --> 00:10:21,956 Contrary to US expectations there was no popular uprising against Hussein. 63 00:10:22,088 --> 00:10:24,830 Some say the war could become prolonged. 64 00:10:24,958 --> 00:10:27,837 The Americans do not hide their irritation. 65 00:10:27,961 --> 00:10:33,377 1,000 US paratroops entered the Kurdish northern area this week... 66 00:10:33,500 --> 00:10:35,241 and secured an airfield. 67 00:10:36,836 --> 00:10:40,579 I even envy those who are in the war. 68 00:10:40,707 --> 00:10:44,382 I don't know how to escape my boredom. 69 00:10:44,511 --> 00:10:48,254 Those who have something to die for must be happy. 70 00:10:48,381 --> 00:10:51,157 I'd love someone to cry with. 71 00:10:53,987 --> 00:10:56,900 I can't even cry 72 00:11:04,597 --> 00:11:09,774 There won't be a clear outcome of this war. 73 00:11:11,871 --> 00:11:15,478 In the end, there's only pare-established harmony. 74 00:11:23,983 --> 00:11:26,896 You should play in an SM flick next time. 75 00:11:27,020 --> 00:11:30,991 You can't go on playing these indeterminate roles. 76 00:11:31,124 --> 00:11:33,070 I don't want to do that. 77 00:11:40,366 --> 00:11:43,347 Misery suits you. 78 00:11:43,469 --> 00:11:46,143 I bet you like it. 79 00:11:50,076 --> 00:11:53,888 You're longing to be restrained. 80 00:11:54,013 --> 00:11:58,052 Kiss me. - Stick your tongue out. 81 00:12:57,110 --> 00:12:59,386 You dirty bitch. 82 00:13:08,454 --> 00:13:12,402 Tell me, why are you like this? 83 00:13:13,693 --> 00:13:18,073 Why? - Do what you want with me. 84 00:13:21,334 --> 00:13:26,181 There's nothing I want to do. 85 00:14:33,973 --> 00:14:38,752 I'll do anything if you marry me. I'll even stop acting. 86 00:14:38,878 --> 00:14:42,382 You'd really do anything, wouldn't you? 87 00:14:42,515 --> 00:14:46,827 You'll do anything a man wants. - But... 88 00:14:46,953 --> 00:14:50,491 I'm hungry. Let's go and eat. 89 00:14:53,826 --> 00:14:56,705 It doesn't matter if I'm here or not 90 00:14:57,563 --> 00:14:59,770 Can I have some water, please? 91 00:15:00,900 --> 00:15:02,937 There you go, sir. 92 00:15:04,771 --> 00:15:08,309 Excuse me. Can I have some water? - Yes, coming up. 93 00:15:13,246 --> 00:15:15,157 Excuse me. 94 00:15:35,635 --> 00:15:37,308 Welcome. 95 00:15:48,614 --> 00:15:50,491 Welcome. 96 00:15:53,553 --> 00:15:55,328 Welcome. 97 00:15:56,456 --> 00:15:58,299 Welcome. 98 00:16:02,462 --> 00:16:04,965 Welcome. 99 00:16:05,097 --> 00:16:07,008 Welcome. 100 00:16:10,903 --> 00:16:12,780 Welcome. 101 00:16:14,273 --> 00:16:16,310 Thank you very much. 102 00:16:20,580 --> 00:16:22,582 Thank you very much. 103 00:16:23,616 --> 00:16:25,562 Thank you very much. 104 00:16:29,589 --> 00:16:31,432 Thank you very much. 105 00:16:40,566 --> 00:16:42,409 You're not suited. 106 00:16:47,273 --> 00:16:50,220 I find it hard to laugh 107 00:16:54,247 --> 00:16:58,252 Oh, I want this. And this and this. 108 00:16:58,384 --> 00:17:05,165 Wow, unbelievable. - I wanted that one. 109 00:17:05,291 --> 00:17:08,636 Wow. This one costs 4,000 yen. 110 00:17:08,761 --> 00:17:12,265 Is it all right, Aikawa? - You can take what you like. 111 00:17:12,398 --> 00:17:14,901 The old geezer gave me a lot of money the other day. 112 00:17:15,034 --> 00:17:17,105 I don't like taking them off her, do you? 113 00:17:17,236 --> 00:17:20,809 Yeah, Aikawa earned that money with her body. 114 00:17:21,941 --> 00:17:26,981 The older guys certainly seem to like me a lot. 115 00:17:27,113 --> 00:17:32,995 You're a bad girl. I want something by Lancรดme. 116 00:17:33,119 --> 00:17:35,463 Me, too. 117 00:17:35,588 --> 00:17:39,866 No problem. Great. I love you, Aikawa. 118 00:17:45,264 --> 00:17:47,608 I can always sell myself. 119 00:17:50,303 --> 00:17:53,307 I have no one to call my friend 120 00:18:01,714 --> 00:18:04,661 let them all die 121 00:18:15,728 --> 00:18:18,675 I'd like to disappear 122 00:18:26,305 --> 00:18:29,252 somewhere that isn't here 123 00:18:40,386 --> 00:18:43,333 I want somebody to push me over the edge 124 00:18:57,269 --> 00:19:00,148 shall we die together? 125 00:19:00,840 --> 00:19:02,717 Nice to meet you. 126 00:19:04,810 --> 00:19:06,517 I'm Maria. 127 00:19:08,814 --> 00:19:13,763 I'm Hanko. - You really have a seal shop. 128 00:19:17,256 --> 00:19:20,931 Charcoal. - What? 129 00:19:22,194 --> 00:19:27,234 There's charcoal in the brazier. You could roast meat on it. 130 00:19:28,401 --> 00:19:33,783 I leave it to you. - It feels a bit funny, doesn't it? 131 00:19:35,074 --> 00:19:40,148 We can die easily, right? - Aren't you scared? 132 00:19:40,279 --> 00:19:42,691 I came because I'm scared. 133 00:19:43,816 --> 00:19:45,227 I see. 134 00:19:45,351 --> 00:19:49,265 But I really want to die. - Yes. 135 00:19:50,990 --> 00:19:54,904 Can I have a drink? - What? 136 00:19:55,027 --> 00:19:56,563 Alcohol. 137 00:19:57,730 --> 00:20:00,904 What would you like? - Anything. 138 00:20:01,033 --> 00:20:02,774 Yes. 139 00:20:30,096 --> 00:20:31,905 Am I the only one? 140 00:20:32,031 --> 00:20:35,740 Somebody else is supposed to come. - Oh, really? 141 00:20:37,403 --> 00:20:43,581 There might be just the two of us. - As long as I die, it doesn't matter. 142 00:21:20,713 --> 00:21:23,193 Is your name Innocent? 143 00:21:32,224 --> 00:21:34,431 A new friend? 144 00:21:38,464 --> 00:21:40,375 Are we all here now? 145 00:21:40,499 --> 00:21:43,844 I think someone else is still coming. 146 00:21:46,539 --> 00:21:51,648 I wonder how many people in the world want to die. 147 00:21:51,777 --> 00:21:54,121 Would you like a drink? 148 00:22:10,262 --> 00:22:13,106 Can I take a little nap? 149 00:22:17,102 --> 00:22:19,104 Will this do? 150 00:22:22,308 --> 00:22:25,289 Just tell me if you need anything. 151 00:22:25,411 --> 00:22:28,449 Shall I wake you up when everybody's here? 152 00:22:39,825 --> 00:22:42,499 I'll have a little drink myself. 153 00:22:49,168 --> 00:22:54,083 It would be strange to toast. - A toast is all right. 154 00:22:54,206 --> 00:22:56,686 Cheers, then. 155 00:23:08,320 --> 00:23:12,268 30,000 people commit suicide each year. 156 00:23:12,391 --> 00:23:17,431 What percentage is that of the people who want to die? 157 00:23:17,563 --> 00:23:20,134 I wonder. 158 00:23:20,266 --> 00:23:25,045 Apparently 75% of suicides are people in their forties and over. 159 00:23:26,338 --> 00:23:29,012 I'm going to turn 40 soon. 160 00:23:33,212 --> 00:23:36,193 Have you written a suicide note? 161 00:23:36,315 --> 00:23:40,388 I wouldn't know what to write. How about you, Maria? 162 00:23:40,519 --> 00:23:45,969 It seems like they're reassuring for people to read. 163 00:23:47,259 --> 00:23:51,332 So there was a lot going oh for her. A lot of things bothered her. 164 00:23:51,463 --> 00:23:54,706 Why was I unable to help? 165 00:23:55,668 --> 00:24:01,175 To reflect and understand for themselves, to feel secure. 166 00:24:01,307 --> 00:24:03,309 That's right. 167 00:24:12,117 --> 00:24:15,655 I'd like to ask you a favour. - Yes, what? 168 00:24:15,788 --> 00:24:19,167 I'd like you to suck my breasts. 169 00:24:20,025 --> 00:24:21,663 Your breasts? 170 00:24:29,435 --> 00:24:31,779 They're nice, aren't they? 171 00:24:45,184 --> 00:24:47,460 Harder. 172 00:24:47,586 --> 00:24:49,964 Suck me hard. 173 00:24:55,260 --> 00:24:58,139 Call me mummy. 174 00:24:58,263 --> 00:25:02,040 What? - Say 'mummy'. 175 00:25:02,167 --> 00:25:05,842 Mummy. - Say it again. 176 00:25:05,971 --> 00:25:11,751 Mummy. - You can act like a spoilt child. 177 00:25:20,352 --> 00:25:25,859 There's still milk there. Even if it's quite a while ago. 178 00:25:27,459 --> 00:25:30,963 Can I suck them? Please. 179 00:25:47,913 --> 00:25:54,922 Can we do it? - No. You can only suck. 180 00:25:56,188 --> 00:26:01,160 We don't have to do it. - No, we mustn't. 181 00:26:02,261 --> 00:26:04,036 We mustn't. 182 00:26:10,869 --> 00:26:14,874 You're wet. - We mustn't. 183 00:26:17,076 --> 00:26:19,056 We mustn't. 184 00:27:25,043 --> 00:27:29,549 Say you love me. - I love you. 185 00:27:31,783 --> 00:27:34,229 I love you. 186 00:27:36,655 --> 00:27:39,033 Sorry. - I love you. 187 00:27:39,158 --> 00:27:41,798 I'm sorry. Sorry. 188 00:27:49,801 --> 00:27:52,543 I'm on my way. 189 00:27:58,143 --> 00:28:00,180 Another old man? 190 00:28:02,114 --> 00:28:04,890 I should get myself a sugar daddy, too. 191 00:28:08,187 --> 00:28:10,292 See you tomorrow. 192 00:28:11,757 --> 00:28:14,829 Yeah, see you tomorrow. 193 00:28:14,960 --> 00:28:18,134 Bye. - Bye-bye. 194 00:28:31,043 --> 00:28:33,353 Are you interested in seals? 195 00:28:39,184 --> 00:28:41,391 Do you have one yourself? 196 00:28:43,121 --> 00:28:45,362 Do you want to make one? 197 00:28:47,025 --> 00:28:51,064 Can I do that? - Shall I teach you? 198 00:29:37,943 --> 00:29:40,890 Sorry, I want to live 199 00:29:55,661 --> 00:29:59,074 Innocent 200 00:30:05,937 --> 00:30:11,216 It doesn't have to be perfect. It's the only one in the world. 201 00:30:11,343 --> 00:30:12,686 What's next? 202 00:30:12,811 --> 00:30:17,351 Next, you stick it between these engraving boards. 203 00:30:17,482 --> 00:30:21,794 Incised characters, they're called. You carve the letters with this tool. 204 00:30:21,920 --> 00:30:23,228 The letters. 205 00:30:30,362 --> 00:30:33,707 Are you hungry? - A little. 206 00:30:33,832 --> 00:30:36,403 Is there anything you'd like to eat? 207 00:30:43,909 --> 00:30:47,914 I've never bought such good meat before. 208 00:30:49,948 --> 00:30:54,590 It must be delicious. - Yes. 209 00:30:54,720 --> 00:30:56,666 Eat as much as you like. 210 00:31:01,426 --> 00:31:05,738 Don't let it get charred. It's high-quality meat. 211 00:31:05,864 --> 00:31:08,845 This piece is just about ready. 212 00:31:10,369 --> 00:31:12,679 Here it goes. 213 00:31:20,445 --> 00:31:23,221 It's delicious. 214 00:31:41,466 --> 00:31:44,811 It's our last supper. 215 00:31:44,936 --> 00:31:47,940 Please have some, Maria. - Thank you. 216 00:31:57,315 --> 00:31:59,921 It's delicious. 217 00:32:00,051 --> 00:32:04,261 Even though I'm going to die, it still tastes good. 218 00:32:07,025 --> 00:32:09,562 Eat to your hearts' content. 219 00:32:09,694 --> 00:32:13,471 Let's eat well before we go. 220 00:32:17,702 --> 00:32:19,613 It's delicious. 221 00:32:23,909 --> 00:32:30,155 I thought the best time to die would be when the sun reaches its zenith. 222 00:32:30,282 --> 00:32:32,159 Why is that? 223 00:32:32,284 --> 00:32:35,925 I don't know, but I didn't want to die at night. 224 00:32:38,156 --> 00:32:44,539 It feels sort of lonely. So I imagined flying towards the sun. 225 00:32:45,664 --> 00:32:49,271 Are you sure this is okay for you? 226 00:32:51,803 --> 00:32:56,274 I came because I couldn't fly alone, so it's okay. 227 00:32:58,877 --> 00:33:02,381 Let's get ready when we've finished our meal. 228 00:33:07,285 --> 00:33:10,494 You can eat at night, can't you? 229 00:33:17,896 --> 00:33:22,811 Eat up. If you don't eat it, I'll finish the lot. 230 00:33:29,908 --> 00:33:33,913 I don't have a personal seal. 231 00:33:37,849 --> 00:33:41,490 Hey, why do you want to die? 232 00:33:47,492 --> 00:33:50,371 Don't you know why? 233 00:33:50,529 --> 00:33:54,067 I wouldn't know what to say if somebody asked me. 234 00:34:00,572 --> 00:34:02,950 I wish I hadn't been born. 235 00:34:07,178 --> 00:34:08,782 The same here. 236 00:34:11,816 --> 00:34:14,194 Is that why? 237 00:34:16,154 --> 00:34:18,156 I'm not sure. 238 00:34:22,060 --> 00:34:26,008 They say you can do anything if you have the will to die. 239 00:34:26,131 --> 00:34:29,044 It's best to die if you feel like dying. 240 00:34:40,312 --> 00:34:43,054 We'll be better off like this. 241 00:34:45,483 --> 00:34:49,056 I've prepared a bath in case you'd like to have one. 242 00:34:49,187 --> 00:34:52,794 There are towels ready for you in the bathroom. 243 00:34:52,924 --> 00:34:56,736 You're just like an innkeeper. 244 00:34:56,861 --> 00:34:59,774 Yeah, what am I doing? 245 00:35:02,667 --> 00:35:05,580 Why do you want to do it, Hanko? 246 00:35:07,038 --> 00:35:09,040 Why do I want to die? 247 00:35:09,174 --> 00:35:12,712 You don't seem like you have to die. 248 00:35:15,714 --> 00:35:19,252 There's nothing in this world for me. 249 00:35:21,786 --> 00:35:24,198 There's nothing. 250 00:35:34,799 --> 00:35:37,905 The bath is ready if anybody wants it. 251 00:35:47,245 --> 00:35:49,851 Shall we have a bath together? 252 00:35:51,783 --> 00:35:53,694 Will you wash me? 253 00:35:59,958 --> 00:36:01,562 All right? 254 00:36:14,806 --> 00:36:17,878 Am I beautiful? 255 00:36:19,644 --> 00:36:21,487 Do you mean it? 256 00:36:24,582 --> 00:36:29,327 Why does it make me happy to be told I am beautiful? 257 00:37:17,736 --> 00:37:19,511 Wow. 258 00:37:22,173 --> 00:37:24,813 It looks alive. 259 00:38:06,017 --> 00:38:09,464 To think that we came from this. 260 00:38:11,489 --> 00:38:13,400 It seems absurd. 261 00:38:51,029 --> 00:38:53,976 Will we still make it? 262 00:38:59,103 --> 00:39:01,743 It looks like one more person is coming. 263 00:39:01,873 --> 00:39:05,013 Really? - This is the end. 264 00:39:07,145 --> 00:39:11,025 When we're all here... - Yes. 265 00:39:16,621 --> 00:39:19,932 I wonder if it's our animal instincts. 266 00:39:21,793 --> 00:39:25,536 They say we try to leave some progeny before we die. 267 00:39:29,067 --> 00:39:31,138 It's comical. 268 00:39:33,304 --> 00:39:35,011 It is comical. 269 00:41:39,263 --> 00:41:41,402 It feels warm. 270 00:41:59,350 --> 00:42:01,227 Please come in. 271 00:42:15,633 --> 00:42:18,204 This is Ginmaku. 272 00:42:20,571 --> 00:42:23,984 She's come to join us. 273 00:42:26,978 --> 00:42:29,754 Please co me upstairs. 274 00:42:30,882 --> 00:42:35,797 I killed him. 275 00:42:35,920 --> 00:42:39,595 I ended up killing him. - What? 276 00:42:40,758 --> 00:42:43,762 By the time I realised, he'd been strangled. 277 00:42:43,895 --> 00:42:49,709 I didn't intend to kill him. I only wanted him to understand me. 278 00:42:49,834 --> 00:42:55,910 What have I done? All I wanted was to die myself. 279 00:43:01,612 --> 00:43:05,685 It's all right. You can go with us. 280 00:43:08,019 --> 00:43:10,295 It's not all right. 281 00:43:13,091 --> 00:43:17,562 If you're capable of killing, you shouldn't have to die. 282 00:43:17,695 --> 00:43:20,801 We're going to die because we can't kill. 283 00:43:20,932 --> 00:43:23,776 Because we can't kill. 284 00:43:26,204 --> 00:43:28,013 I'm sorry. 285 00:43:30,174 --> 00:43:34,213 No. - I'm sorry. 286 00:43:34,345 --> 00:43:39,658 No, no, no. - It'll be over soon, take it easy. 287 00:43:43,020 --> 00:43:44,795 I'm sorry. 288 00:43:50,761 --> 00:43:53,264 You don't have to say anything. 289 00:43:54,599 --> 00:43:58,012 We might not be able to understand you. 290 00:43:58,136 --> 00:44:02,516 But we're all the same. - I'm sorry. 291 00:44:02,640 --> 00:44:05,314 Shall we all... 292 00:44:05,443 --> 00:44:09,323 I didn't mean to kill him. - That's all right now. 293 00:44:18,756 --> 00:44:20,793 Did you get it done? 294 00:44:24,529 --> 00:44:30,707 Shall we go when it's finished? 295 00:45:00,798 --> 00:45:02,709 It's finished. 296 00:45:05,703 --> 00:45:08,206 But it's a strange seal. 297 00:45:36,234 --> 00:45:38,111 It's not fair. 298 00:45:38,236 --> 00:45:42,514 She might as well not have come if she was going to die on her own. 299 00:45:42,640 --> 00:45:46,053 Saying that will make no difference. 300 00:45:46,177 --> 00:45:51,490 She just timed it wrong. 301 00:45:55,553 --> 00:45:59,160 This is what we came here for. 302 00:45:59,290 --> 00:46:05,297 It makes no difference. Nothing has changed. 303 00:46:09,200 --> 00:46:11,441 We are going to die. 304 00:47:24,909 --> 00:47:26,479 Ouch. 305 00:51:18,742 --> 00:51:23,555 Do you really want to die? 306 00:51:31,956 --> 00:51:34,027 I don't want to die. 307 00:51:38,228 --> 00:51:40,208 I don't want to die. 308 00:51:59,483 --> 00:52:02,487 Why do you want to die? 309 00:52:04,121 --> 00:52:07,068 Is that all right? 310 00:52:09,426 --> 00:52:11,633 Why is it? 311 00:52:11,762 --> 00:52:14,902 Why did I think I wanted to die? 312 00:52:17,201 --> 00:52:20,341 No. I don't want to die. 313 00:52:22,640 --> 00:52:24,347 I don't want to die. 314 00:52:32,449 --> 00:52:34,554 I've been such a fool. 315 00:52:36,987 --> 00:52:39,331 Such a fool. 316 00:53:04,281 --> 00:53:06,852 That was just how it was. 317 00:53:06,984 --> 00:53:10,761 We've all been unhappy in our own way. 318 00:53:10,888 --> 00:53:14,495 It's an easy way out. 319 00:53:14,625 --> 00:53:18,596 I just wanted to die a nice and easy death. 320 00:53:18,729 --> 00:53:21,801 It's really laughable. 321 00:53:23,000 --> 00:53:25,674 We're going to die anyway. 322 00:53:25,803 --> 00:53:30,081 We don't need to do anything to make it happen. 323 00:53:32,342 --> 00:53:36,085 I'm going to go and see my child again. 324 00:53:36,213 --> 00:53:38,784 Even though I'm supposed to be dead. 325 00:53:40,350 --> 00:53:44,025 I'm really enjoying this moment. 326 00:53:44,154 --> 00:53:47,601 Is this weird? - No, it isn't. 327 00:53:47,725 --> 00:53:55,143 How can I enjoy this? I'm a good person. Or am I not? 328 00:53:55,265 --> 00:54:00,408 I'm a weird person. 329 00:54:00,537 --> 00:54:04,246 It's a long time since I sweated like this. 330 00:54:13,217 --> 00:54:20,726 I did this myself, so you were not here. 331 00:54:21,825 --> 00:54:25,238 But... Please do it that way. It's all right. 332 00:54:26,530 --> 00:54:31,878 This may sound strange, but it was good. 333 00:54:32,002 --> 00:54:36,109 It was good to meet you in this way. 334 00:54:38,108 --> 00:54:45,151 Everybody said I was a good person, but I thought nobody needed me. 335 00:54:46,216 --> 00:54:49,197 I thought death would be easier. 336 00:54:49,319 --> 00:54:52,391 But I couldn't even make up my mind to do that. 337 00:54:52,523 --> 00:54:55,231 I despised myself. 338 00:54:56,827 --> 00:55:04,370 But even I have regained my spirit. I don't have a way with words... 339 00:55:05,636 --> 00:55:07,445 but thank you. 340 00:55:08,739 --> 00:55:13,154 I'm the one who's supposed to be thanking you. 341 00:55:14,244 --> 00:55:16,520 You hypocrites. 342 00:55:18,048 --> 00:55:19,823 You're right. 343 00:55:20,984 --> 00:55:23,658 It's all a lie. 344 00:55:26,056 --> 00:55:29,503 Well, never mind. 345 00:55:31,762 --> 00:55:34,368 That's okay, though, isn't it? 346 00:55:35,499 --> 00:55:39,709 I thank you. 347 00:55:39,837 --> 00:55:42,147 And... Oh, never mind. 348 00:55:44,441 --> 00:55:46,318 Thank you. 349 00:56:44,268 --> 00:56:47,147 How are you? 350 00:57:00,751 --> 00:57:03,698 Are you alive? 351 00:57:14,431 --> 00:57:19,540 Is she stupid or what? - Hey, what are you shoplifting for? 352 00:57:19,670 --> 00:57:23,243 It's pointless. She might as well die. 353 00:57:27,444 --> 00:57:29,685 Yeah, that's right. 354 00:57:50,767 --> 00:57:53,714 Are you alive? 355 00:57:58,942 --> 00:58:01,855 Are you alive? 356 00:58:19,763 --> 00:58:23,336 Want some tissues? Tissues? 357 00:58:26,803 --> 00:58:28,646 Tissues? 358 00:58:31,708 --> 00:58:33,346 Tissues? 359 00:58:36,079 --> 00:58:37,854 Tissues? 360 00:58:41,118 --> 00:58:43,564 Thank you. 361 00:58:43,687 --> 00:58:46,634 Are you alive? 362 00:59:34,938 --> 00:59:36,918 I have to go. 363 01:00:48,111 --> 01:00:50,489 You look nice today, mummy. 364 01:00:50,614 --> 01:00:53,322 Do you love your mummy? - Yeah. 365 01:00:54,751 --> 01:00:57,664 Do you want to be with mummy all the time? 366 01:01:04,127 --> 01:01:07,074 I'm alive 26226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.