All language subtitles for All.the.Old.Knives.2022.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,958 --> 00:00:37,958 www.titlovi.com 2 00:00:40,958 --> 00:00:44,086 ...now fear that something has gone terribly amiss. 3 00:00:44,170 --> 00:00:46,797 Austrian officials fear the absolute worst. 4 00:00:46,881 --> 00:00:49,300 The hijackers have lowered the blinds on the plane. 5 00:00:49,383 --> 00:00:53,137 We've heard or seen nothing since that initial communication. 6 00:00:53,220 --> 00:00:55,055 We know that they've killed a flight attendant. 7 00:00:55,139 --> 00:00:57,600 The terrorism experts I'm speaking with say 8 00:00:57,683 --> 00:01:00,394 it would've been impossible for a small group of jihadists 9 00:01:00,478 --> 00:01:03,439 to have staged this hijacking on their own. 10 00:01:03,522 --> 00:01:04,815 -(man grunting) -(passengers gasp, murmur) 11 00:01:04,899 --> 00:01:07,151 Heads down! Everyone, down! 12 00:01:07,234 --> 00:01:08,819 -Everyone, down! -(woman sobbing) 13 00:01:08,903 --> 00:01:10,321 -Down! -(baby crying) 14 00:01:10,404 --> 00:01:11,530 Quiet! 15 00:01:11,614 --> 00:01:13,115 -Quiet down! -(man panting) -(audio filtered) 16 00:01:13,199 --> 00:01:14,784 Quiet down. 17 00:01:14,867 --> 00:01:16,076 Quiet! 18 00:01:16,160 --> 00:01:18,287 (kids crying, whimpering) 19 00:01:18,370 --> 00:01:19,580 Down! 20 00:01:19,663 --> 00:01:20,956 -(phones ringing) -(urgent chatter) 21 00:01:21,040 --> 00:01:22,750 ...here in Vienna appears to have taken 22 00:01:22,833 --> 00:01:26,962 what we fear is the most tragic development of this situation. 23 00:01:27,046 --> 00:01:28,631 (chatter continues) 24 00:01:28,714 --> 00:01:30,633 Hostages have been killed alongside... 25 00:01:30,716 --> 00:01:33,636 They just posted a video from inside the plane on the Internet. 26 00:01:40,309 --> 00:01:42,311 -(audio clicking) -(plane alarm beeping) 27 00:01:45,064 --> 00:01:47,483 Now is the time we send our message. 28 00:01:48,484 --> 00:01:51,445 You brought this upon yourselves. 29 00:01:52,947 --> 00:01:56,784 We speak for all victims around the world. 30 00:01:56,867 --> 00:01:59,119 We speak in the language of the powerless. 31 00:02:00,496 --> 00:02:04,583 Just as your missiles continue to strike our people, 32 00:02:04,667 --> 00:02:07,545 -we will strike back. -(crying) 33 00:02:07,628 --> 00:02:09,088 Allahu Akbar. 34 00:02:12,091 --> 00:02:13,509 Allahu Akbar. 35 00:02:14,802 --> 00:02:16,637 The Austrians say they're dead. 36 00:02:21,267 --> 00:02:23,853 The hijackers, the passengers, crew. 37 00:02:25,312 --> 00:02:26,480 Everyone. 38 00:02:40,536 --> 00:02:41,620 (elevator bell dings) 39 00:02:50,713 --> 00:02:52,047 Celia! 40 00:03:08,647 --> 00:03:12,902 They've opened the books on Flight 127 back at Langley. 41 00:03:12,985 --> 00:03:15,446 (cup clinking) 42 00:03:15,529 --> 00:03:18,032 -No one wants to open that can of worms. -(drink pours) 43 00:03:19,033 --> 00:03:21,577 Not after eight years. 44 00:03:21,660 --> 00:03:23,662 Headquarters feels differently. 45 00:03:25,122 --> 00:03:26,874 We've done this already. 46 00:03:28,125 --> 00:03:31,670 What went wrong, what could we have done better. 47 00:03:31,754 --> 00:03:34,089 We've been blaming ourselves ever since. 48 00:03:38,844 --> 00:03:40,888 They caught Ilyas Shishani. 49 00:03:42,973 --> 00:03:45,768 Three weeks ago in Afghanistan. 50 00:03:45,851 --> 00:03:50,731 He said the hijackers had help from inside our station here in Vienna. 51 00:03:52,066 --> 00:03:53,442 We believe him? 52 00:03:53,525 --> 00:03:55,319 Headquarters believes him. 53 00:03:55,402 --> 00:03:57,363 That's the only thing that matters. 54 00:04:00,157 --> 00:04:01,867 Send me. 55 00:04:01,951 --> 00:04:05,079 If anyone can get the truth out of Ilyas, it's me. 56 00:04:05,162 --> 00:04:06,914 He's dead, Henry. 57 00:04:07,957 --> 00:04:09,541 Wasn't in any shape to be interrogated. 58 00:04:09,625 --> 00:04:12,002 Somebody made a mistake. 59 00:04:12,086 --> 00:04:14,421 Did we at least get a name from him? 60 00:04:22,388 --> 00:04:24,223 (sighs) 61 00:04:24,306 --> 00:04:26,308 (traffic passing, horns honking) 62 00:04:30,729 --> 00:04:34,441 We need to close the books on Flight 127 once and for all. 63 00:04:35,484 --> 00:04:37,861 Find out if we had a mole in our station. 64 00:05:09,810 --> 00:05:12,521 That's a Tehran number. 65 00:05:12,604 --> 00:05:13,772 From Bill's phone. 66 00:05:13,856 --> 00:05:16,650 Bill wasn't the only one using that extension. 67 00:05:16,734 --> 00:05:18,277 You know that. 68 00:05:33,375 --> 00:05:34,752 HENRY (whispers): Hi. 69 00:05:38,047 --> 00:05:40,090 Hi, beautiful. 70 00:05:43,302 --> 00:05:45,262 And if it's her, 71 00:05:45,345 --> 00:05:48,265 you still carrying the torch for Celia Harrison? 72 00:05:48,348 --> 00:05:50,726 It's Celia Favreau now. 73 00:05:50,809 --> 00:05:52,144 Husband and two kids. 74 00:05:52,227 --> 00:05:54,271 -(cell phone chimes) -(newscast playing quietly) 75 00:05:54,354 --> 00:05:58,525 Besides, no torch burns eight years, not without oxygen. 76 00:06:04,031 --> 00:06:05,199 Think she'll even talk to you? 77 00:06:05,282 --> 00:06:07,993 -We could send Mack to California. -Everything all right? 78 00:06:08,077 --> 00:06:10,037 He won't know if she's lying. 79 00:06:10,120 --> 00:06:11,497 Uh... 80 00:06:11,580 --> 00:06:12,748 -(keys jangling) -Ballet class. 81 00:06:12,831 --> 00:06:14,041 Running late again. 82 00:06:15,626 --> 00:06:16,752 Will you? 83 00:06:19,838 --> 00:06:22,007 Isn't that why you're sending me? 84 00:06:32,059 --> 00:06:34,019 Bill's in London, right? 85 00:06:34,103 --> 00:06:35,354 Correct. 86 00:06:35,437 --> 00:06:39,233 I'll talk to him first, then I'll see about California. 87 00:06:51,286 --> 00:06:53,288 (seagulls calling) 88 00:06:57,126 --> 00:06:59,128 (car engine roaring) 89 00:07:38,625 --> 00:07:40,919 (line ringing) 90 00:07:41,003 --> 00:07:42,796 (man speaking indistinctly over phone) 91 00:07:56,768 --> 00:07:58,770 (talking quietly) 92 00:08:55,452 --> 00:08:56,870 (phone vibrates) 93 00:09:06,129 --> 00:09:08,465 So, if it does turn out to be true... 94 00:09:09,508 --> 00:09:11,301 ...what do you want me to do? 95 00:09:11,385 --> 00:09:14,596 We can't afford the embarrassment of a prosecution. 96 00:09:18,267 --> 00:09:21,436 I need to know the man I send can do what's necessary. 97 00:09:23,146 --> 00:09:24,982 You gonna say it? 98 00:09:26,316 --> 00:09:28,735 No, Henry, I'm not. 99 00:09:30,904 --> 00:09:33,573 (wind howling) 100 00:09:33,657 --> 00:09:35,450 (line ringing) 101 00:09:35,534 --> 00:09:37,077 -(line clicks) -Treble. 102 00:09:37,160 --> 00:09:40,122 TREBLE (over phone): Piccolo, how are you? 103 00:09:41,206 --> 00:09:42,874 We still on? 104 00:09:42,958 --> 00:09:45,669 Carmel-by-the-Sea. I'm here. 105 00:09:48,380 --> 00:09:51,049 There's a chance it won't be necessary. 106 00:09:52,759 --> 00:09:54,928 I'll clear it with you beforehand. 107 00:09:56,930 --> 00:09:58,932 All you have to do is say yes or no. 108 00:10:12,821 --> 00:10:13,947 (car locks click) 109 00:10:14,948 --> 00:10:17,659 -(quiet chatter) -(gentle piano music playing) 110 00:10:30,339 --> 00:10:32,716 -Reservation? -Yeah. I'm early, though. 111 00:10:32,799 --> 00:10:34,718 -Name? -Favreau. 112 00:10:34,801 --> 00:10:36,470 I can seat you now if you'd like. 113 00:10:36,553 --> 00:10:37,929 I'll wait at the bar. 114 00:10:44,061 --> 00:10:45,979 Vodka martini. You have Tito's? 115 00:10:46,063 --> 00:10:47,731 Uh, sorry, we only serve wine. 116 00:10:47,814 --> 00:10:49,983 Really? 117 00:10:50,067 --> 00:10:52,235 -Wine country. -Sure. -(paper slides across bar) 118 00:10:54,446 --> 00:10:56,948 Um... 119 00:10:57,032 --> 00:10:59,034 let's try something very cold. 120 00:10:59,117 --> 00:11:00,869 Uh, white or ros๏ฟฝ? 121 00:11:00,952 --> 00:11:01,995 Dry. 122 00:11:12,506 --> 00:11:14,800 (man coughing) 123 00:11:38,907 --> 00:11:40,033 Henry. 124 00:11:44,663 --> 00:11:45,705 Celia. 125 00:11:47,165 --> 00:11:48,667 It's been a long time. 126 00:11:48,750 --> 00:11:50,168 It has. 127 00:11:52,754 --> 00:11:53,839 You got gray. 128 00:11:53,922 --> 00:11:55,966 -(chuckles): I did. -It looks good. 129 00:11:56,049 --> 00:11:57,843 You look... 130 00:11:57,926 --> 00:11:59,177 exactly the same. 131 00:12:02,597 --> 00:12:04,307 C-Come here. 132 00:12:04,391 --> 00:12:06,351 (kissing) 133 00:12:06,435 --> 00:12:08,228 Thanks for coming. 134 00:12:08,311 --> 00:12:09,354 Shall we? 135 00:12:18,947 --> 00:12:20,198 (moans) 136 00:12:33,670 --> 00:12:35,088 It's a nice spot. 137 00:12:35,172 --> 00:12:36,381 Yeah. 138 00:12:36,465 --> 00:12:38,884 You can't get a table on weekends. 139 00:12:38,967 --> 00:12:41,636 But the middle of the week, it's dependably dead. 140 00:12:43,180 --> 00:12:45,557 How is Carmel-by-the-Sea? 141 00:12:45,640 --> 00:12:48,351 Hmm? Indulging your love of the elderly? 142 00:12:53,607 --> 00:12:55,525 You've done it. 143 00:12:55,609 --> 00:12:56,818 You left everything behind. 144 00:12:56,902 --> 00:12:58,361 Yeah. 145 00:12:58,445 --> 00:13:00,572 This is not Vienna. 146 00:13:00,655 --> 00:13:02,491 I've noticed. 147 00:13:07,496 --> 00:13:09,080 This tastes funny. 148 00:13:10,165 --> 00:13:11,666 This is your soy milk, isn't it? 149 00:13:11,750 --> 00:13:13,376 It's arsenic. 150 00:13:13,460 --> 00:13:15,462 (laughing) 151 00:13:17,881 --> 00:13:18,965 -(phone vibrates) -(kisses) 152 00:13:19,049 --> 00:13:20,342 You busy today? 153 00:13:20,425 --> 00:13:21,426 Oh. 154 00:13:21,510 --> 00:13:24,012 -Shit. Yeah. -(sighs) 155 00:13:25,639 --> 00:13:27,641 (groans): Vick. 156 00:13:28,725 --> 00:13:32,354 Vick has me looking into money laundering stuff. 157 00:13:33,563 --> 00:13:35,690 -Bankers. -Oh, yeah. 158 00:13:35,774 --> 00:13:36,983 Right? 159 00:13:37,984 --> 00:13:39,569 Can you have some breakfast? 160 00:13:45,075 --> 00:13:46,785 Bankers get up early. 161 00:13:48,537 --> 00:13:50,747 I guess I need to go, too. 162 00:13:50,830 --> 00:13:52,457 -Mm-mm. -Mm-hmm. 163 00:14:08,139 --> 00:14:09,891 To what? 164 00:14:09,975 --> 00:14:11,393 To old friends. 165 00:14:11,476 --> 00:14:13,436 Aw, you can do better than that. 166 00:14:13,520 --> 00:14:15,146 (chuckles softly) Okay. 167 00:14:18,316 --> 00:14:20,151 To old lovers. 168 00:14:21,194 --> 00:14:23,321 (Henry laughs) 169 00:14:30,245 --> 00:14:31,454 How's the office? 170 00:14:31,538 --> 00:14:33,456 Same as ever. 171 00:14:34,791 --> 00:14:37,252 Vick runs it like a fiefdom. You know that. 172 00:14:37,335 --> 00:14:39,754 -So you're still on the street? -No, no. 173 00:14:39,838 --> 00:14:41,464 Entirely air-conditioned now. 174 00:14:41,548 --> 00:14:43,049 Mm. Who'd have thought? 175 00:14:43,133 --> 00:14:45,093 Henry Pelham, office drone. 176 00:14:49,639 --> 00:14:52,642 Vick has me looking into Flight 127. 177 00:14:55,562 --> 00:14:56,771 Why? 178 00:14:59,691 --> 00:15:01,818 Too many inconsistencies. 179 00:15:05,113 --> 00:15:07,240 So this is an interview. 180 00:15:09,200 --> 00:15:12,412 I was in Santa Clara, 181 00:15:12,495 --> 00:15:14,706 and driving down was... 182 00:15:17,208 --> 00:15:18,877 I wanted to see you. 183 00:15:19,919 --> 00:15:22,047 But I also have to close the book on this. 184 00:15:26,301 --> 00:15:29,387 I thought you were here to see if we still had that old spark. 185 00:15:31,765 --> 00:15:33,767 (seagulls calling) 186 00:15:40,106 --> 00:15:42,108 -(horns honking) -(busy chatter) 187 00:16:11,554 --> 00:16:13,556 -(glasses clinking) -(lively chatter, laughter) 188 00:16:20,814 --> 00:16:22,273 Bill Compton. 189 00:16:24,484 --> 00:16:26,361 Geez. 190 00:16:26,444 --> 00:16:27,821 (chuckles): Henry. 191 00:16:29,948 --> 00:16:31,825 What are you doing here? 192 00:16:31,908 --> 00:16:33,451 -You get a transfer? -No. 193 00:16:33,535 --> 00:16:35,829 -Can I sit? -Sure, yeah. 194 00:16:39,416 --> 00:16:40,750 (chuckles) 195 00:16:40,834 --> 00:16:44,546 They have me looking into Flight 127. 196 00:16:49,843 --> 00:16:51,594 That's ancient history. 197 00:16:51,678 --> 00:16:53,012 It's done. 198 00:16:53,096 --> 00:16:55,348 -It was, and then it wasn't. -Huh. 199 00:16:56,349 --> 00:16:58,226 Is this, uh... 200 00:16:59,269 --> 00:17:01,396 This Vick's big idea? 201 00:17:01,479 --> 00:17:02,897 Headquarters. 202 00:17:02,981 --> 00:17:05,442 Right, right. 203 00:17:05,525 --> 00:17:06,776 (Bill chuckles softly) 204 00:17:07,944 --> 00:17:09,279 They caught Ilyas Shishani. 205 00:17:10,447 --> 00:17:12,031 No. 206 00:17:12,115 --> 00:17:13,742 -(laughs): Wow. -Yeah. 207 00:17:13,825 --> 00:17:15,827 Hey, now, that's a good thing, huh? 208 00:17:15,910 --> 00:17:17,787 -It is. -Yeah. 209 00:17:17,871 --> 00:17:20,290 -We should order champagne. -(chuckles) 210 00:17:22,083 --> 00:17:24,461 He said he had help from inside the station, Bill. 211 00:17:24,544 --> 00:17:27,255 -Our station? -Mm. 212 00:17:27,338 --> 00:17:28,381 He's lying. 213 00:17:28,465 --> 00:17:30,383 What are you having? 214 00:17:31,718 --> 00:17:34,012 Well, um, uh, it's a single malt. 215 00:17:34,095 --> 00:17:35,805 I'll join you. 216 00:17:35,889 --> 00:17:37,682 -You want anything else? -No. 217 00:17:42,395 --> 00:17:44,606 Ilyas died before we could get a name. 218 00:17:46,357 --> 00:17:50,111 And now there's an analyst at headquarters that wants to ride the lie, 219 00:17:50,195 --> 00:17:52,363 thinks we have some soul-searching to do. 220 00:17:52,447 --> 00:17:53,782 (sighs) 221 00:17:53,865 --> 00:17:56,201 We did some pretty serious soul-searching back then. 222 00:17:56,284 --> 00:17:57,368 Here's the plan, Ce. 223 00:17:57,452 --> 00:18:00,121 I write a fat report, a rococo analysis 224 00:18:00,205 --> 00:18:03,917 of failures and successes, full of perspectives. 225 00:18:04,000 --> 00:18:05,752 Make the fucker's head spin. 226 00:18:05,835 --> 00:18:07,587 That'll get him off our back. 227 00:18:09,047 --> 00:18:10,757 I'm all yours. 228 00:18:11,800 --> 00:18:13,343 Let me give you a minute to come up with 229 00:18:13,426 --> 00:18:15,428 (whispers): a suitable cover story. 230 00:18:25,980 --> 00:18:27,273 (door closes) 231 00:18:29,317 --> 00:18:30,902 (screaming) 232 00:18:32,237 --> 00:18:33,530 (gasps) 233 00:18:33,613 --> 00:18:35,365 -(phone vibrating) -(sighs) 234 00:18:40,662 --> 00:18:42,372 -Yes? -BILL (over phone): Ce? 235 00:18:42,455 --> 00:18:44,457 (static crackling over phone) 236 00:18:45,708 --> 00:18:46,960 Who is this? 237 00:18:47,043 --> 00:18:48,503 Ce, it's... (chuckles) 238 00:18:48,586 --> 00:18:50,088 It's me. It's Bill. 239 00:18:50,171 --> 00:18:51,172 Bill? 240 00:18:51,256 --> 00:18:53,174 Oh, my God. Is everything okay? 241 00:18:53,258 --> 00:18:55,718 Yeah, no, no, it-it's fine. You sound good. 242 00:18:55,802 --> 00:18:57,387 I sound confused. 243 00:18:57,470 --> 00:18:59,097 (laughs): Yeah. 244 00:18:59,180 --> 00:19:00,890 -Where are you? -London. 245 00:19:00,974 --> 00:19:02,308 Yeah, we moved a year ago. 246 00:19:02,392 --> 00:19:03,768 You hate London. 247 00:19:03,852 --> 00:19:05,770 Yeah, tell me about it. 248 00:19:05,854 --> 00:19:08,147 You know, it-it was for Sally. We... 249 00:19:08,231 --> 00:19:10,149 Oh, Bill. 250 00:19:10,233 --> 00:19:11,943 Listen, do you, um... you got a minute? 251 00:19:12,026 --> 00:19:13,278 Of course. 252 00:19:13,361 --> 00:19:15,947 Look, um, I've been out of the game a while now, 253 00:19:16,030 --> 00:19:18,616 but, uh, I thought I should call you. 254 00:19:19,617 --> 00:19:21,244 Talk to me. 255 00:19:22,829 --> 00:19:24,831 It's Henry. Henry Pelham. 256 00:19:28,835 --> 00:19:30,044 Go on. 257 00:19:30,128 --> 00:19:32,881 He's here in London. 258 00:19:32,964 --> 00:19:34,841 He's putting me through the wringer. 259 00:19:36,134 --> 00:19:38,136 I just thought I should warn you. 260 00:19:45,810 --> 00:19:47,228 (phone beeps) 261 00:19:47,312 --> 00:19:50,356 Celia Favreau,36 p.m. 262 00:19:54,193 --> 00:19:55,862 (sighs) 263 00:20:18,426 --> 00:20:20,803 For the lady, grilled goat cheese with bitter leaves, 264 00:20:20,887 --> 00:20:23,056 miso, ginger and pumpkin puree. 265 00:20:23,139 --> 00:20:25,725 For the gentleman, burrata with cilantro oil, blood orange 266 00:20:25,808 --> 00:20:27,602 and maple-glazed free-range bacon. 267 00:20:27,685 --> 00:20:30,104 Mmm. Fields of bacon running free. 268 00:20:30,188 --> 00:20:31,522 It's a beautiful sight. 269 00:20:31,606 --> 00:20:32,649 (Henry chuckles) 270 00:20:32,732 --> 00:20:35,234 -More wine? -Yes, please. 271 00:20:39,948 --> 00:20:42,367 Yeah, she's very pretty. 272 00:20:42,450 --> 00:20:44,577 How long are you planning to stay? 273 00:20:44,661 --> 00:20:46,996 You are the only girl in this town for me, Ce. 274 00:20:49,374 --> 00:20:51,876 Your bacon smells so good. 275 00:20:53,378 --> 00:20:54,587 Live a little. 276 00:20:54,671 --> 00:20:56,130 -No. -Live a little. 277 00:21:05,807 --> 00:21:07,183 Mmm. 278 00:21:08,685 --> 00:21:10,436 -So good. -Mmm. 279 00:21:12,563 --> 00:21:14,399 Thank you. 280 00:21:15,483 --> 00:21:17,276 (drink pours) 281 00:21:19,112 --> 00:21:21,364 December 2012. 282 00:21:22,782 --> 00:21:25,827 Paint me Celia's picture. 283 00:21:29,205 --> 00:21:30,873 How far back? 284 00:21:32,625 --> 00:21:34,711 Just tell me the basic stuff. 285 00:21:34,794 --> 00:21:37,714 What happened that day, what you remember about the station back then. 286 00:21:37,797 --> 00:21:41,342 We can work our way up to 127. 287 00:21:41,426 --> 00:21:43,052 Okay. 288 00:21:43,136 --> 00:21:45,638 Vienna was my second posting. 289 00:21:45,722 --> 00:21:47,724 I'd come off some tough years in Dublin. 290 00:21:49,267 --> 00:21:50,685 Why were they tough? 291 00:21:50,768 --> 00:21:53,021 Well, you know that I lost both my parents 292 00:21:53,104 --> 00:21:55,481 in a car accident when I was in college. 293 00:21:56,482 --> 00:21:59,610 And Dublin was just too slow. 294 00:21:59,694 --> 00:22:02,238 I had too much time to think. 295 00:22:07,118 --> 00:22:08,911 What was Vienna? 296 00:22:08,995 --> 00:22:11,706 It was the ultimate high. 297 00:22:11,789 --> 00:22:14,584 -We collected secrets... -Thank you. 298 00:22:14,667 --> 00:22:17,628 ...sometimes from the highest echelons of government. 299 00:22:17,712 --> 00:22:19,130 (metal detector beeps) 300 00:22:21,632 --> 00:22:22,675 (metal detector beeps) 301 00:22:24,218 --> 00:22:26,554 Vienna Station up on the fifth floor 302 00:22:26,637 --> 00:22:28,848 -of the U.S. embassy. -(elevator bell dings) 303 00:22:28,931 --> 00:22:31,601 And our chief then, as now, Victor Wallinger. 304 00:22:31,684 --> 00:22:33,102 -Morning, chief. -Good morning, Harrison. 305 00:22:33,186 --> 00:22:34,437 I'll see you at the brief. 306 00:22:34,520 --> 00:22:37,607 I think his greatest talent was knowing who to bring on the team. 307 00:22:37,690 --> 00:22:39,567 -Leila. -Good morning, chief. 308 00:22:39,650 --> 00:22:41,152 Good morning. 309 00:22:41,235 --> 00:22:43,905 Flash cable came in from headquarters. 310 00:22:43,988 --> 00:22:45,782 We'll need an assessment at the morning brief. 311 00:22:45,865 --> 00:22:47,909 Take me through the team. 312 00:22:47,992 --> 00:22:50,828 Leila Maloof, collection management. 313 00:22:50,912 --> 00:22:53,247 You know, she grew up in a war zone. 314 00:22:53,331 --> 00:22:55,833 She had life experience that none of us had. 315 00:22:55,917 --> 00:22:57,376 (indistinct chatter) 316 00:22:57,460 --> 00:23:01,589 Second in command after Vick was my dear boss Bill Compton. 317 00:23:01,672 --> 00:23:02,882 He was like a father to me. 318 00:23:02,965 --> 00:23:04,801 -Oh, Bill. -Good morning. 319 00:23:04,884 --> 00:23:07,845 Scarred from old skirmishes in Southeast Asia. 320 00:23:07,929 --> 00:23:11,265 Although he probably suffered more at the hands of his wife Sally. 321 00:23:11,349 --> 00:23:12,767 Probably? That's being generous. 322 00:23:12,850 --> 00:23:16,145 I've had files pulled up for the CEOs of those banks. 323 00:23:16,229 --> 00:23:18,272 And there was Ernst Pul. 324 00:23:18,356 --> 00:23:19,899 Captain Uptight. 325 00:23:19,982 --> 00:23:22,527 Worked liaison with Austrian intelligence. 326 00:23:24,237 --> 00:23:26,197 And then you'll remember Owen Lassiter. 327 00:23:26,280 --> 00:23:28,116 Mm. Poor Owen. 328 00:23:28,199 --> 00:23:31,285 He ran a team of code breakers and analysts. 329 00:23:31,369 --> 00:23:34,330 Only lasted a couple of months after 127, 330 00:23:34,413 --> 00:23:36,833 before he found himself a pistol in the storeroom, 331 00:23:36,916 --> 00:23:38,167 smuggled that home. 332 00:23:50,513 --> 00:23:53,307 And that particular day? 333 00:23:53,391 --> 00:23:55,143 What about my number one? 334 00:23:56,310 --> 00:23:57,645 Henry Pelham. 335 00:23:57,728 --> 00:24:01,691 Clandestine case officer extraordinaire. 336 00:24:01,774 --> 00:24:04,360 The brightest talent out of the Farm in years. 337 00:24:04,443 --> 00:24:06,612 (indistinct chatter) 338 00:24:06,696 --> 00:24:08,865 They sent you directly to Moscow. 339 00:24:09,907 --> 00:24:12,076 You witnessed the Nord-Ost siege. 340 00:24:13,578 --> 00:24:16,164 Chechen militants took over the Dubrovka Theater. 341 00:24:16,247 --> 00:24:19,750 Russians pumped gas into the theater and went in. 342 00:24:19,834 --> 00:24:21,836 Killed nearly all the terrorists. 343 00:24:21,919 --> 00:24:24,046 Well over a hundred hostages, too. 344 00:24:26,465 --> 00:24:28,593 That kind of thing never leaves you, does it? 345 00:24:32,763 --> 00:24:35,057 Moscow was brutal. 346 00:24:35,141 --> 00:24:37,101 But I liked my job. 347 00:24:37,185 --> 00:24:39,061 And you? 348 00:24:39,145 --> 00:24:41,772 I was living the dream. 349 00:24:41,856 --> 00:24:45,401 I had a boss I adored, knew I was making a difference. 350 00:24:46,944 --> 00:24:48,487 And I had you. 351 00:24:52,325 --> 00:24:53,618 And then you left. 352 00:24:55,953 --> 00:24:58,372 Then Flight 127 happened. 353 00:25:00,333 --> 00:25:01,751 (quiet chatter) 354 00:25:01,834 --> 00:25:03,669 PILOT (over P.A.): Ladies and gentlemen, first of all, 355 00:25:03,753 --> 00:25:06,797 I'd like to welcome you all aboard to TA373, 356 00:25:06,881 --> 00:25:08,799 Flight 1-2-7 to Vienna. 357 00:25:08,883 --> 00:25:10,092 We'll be en route... 358 00:25:10,176 --> 00:25:13,012 It started with a cable from headquarters at morning briefing. 359 00:25:15,056 --> 00:25:17,058 -You were out in the streets. -(door closes) 360 00:25:20,394 --> 00:25:22,605 Do the honors, Leila. 361 00:25:22,688 --> 00:25:24,357 "Expect within the next 72 hours 362 00:25:24,440 --> 00:25:27,276 "an airline-related event on a flight heading to Austria or Germany. 363 00:25:27,360 --> 00:25:31,572 "Departure port uncertain-- Damascus, Beirut, Istanbul possibilities. 364 00:25:31,656 --> 00:25:33,324 "Da'irat Al-Salihoon, 365 00:25:33,407 --> 00:25:36,244 "though primary actors likely recruits from outside of Somalia. 366 00:25:36,327 --> 00:25:37,536 high." 367 00:25:37,620 --> 00:25:38,996 Da'irat Al-Salihoon-- 368 00:25:39,080 --> 00:25:41,165 didn't they split from Al-Shabaab a couple years ago? 369 00:25:41,249 --> 00:25:43,668 Shabaab weren't devout enough for them. 370 00:25:43,751 --> 00:25:45,378 It's not about devotion. 371 00:25:45,461 --> 00:25:47,505 I was being ironic, Leila. 372 00:25:47,588 --> 00:25:49,715 Al-Shabaab operate locally in Somalia. 373 00:25:49,799 --> 00:25:51,842 Al-Da'irat are international. 374 00:25:51,926 --> 00:25:53,386 They have collaborations all over the world. 375 00:25:53,469 --> 00:25:55,554 Terrorists in our backyard? 376 00:25:55,638 --> 00:25:57,723 What's our take? 377 00:25:57,807 --> 00:25:59,767 Mm, Germany, maybe, but not Austria. 378 00:25:59,850 --> 00:26:01,936 So what do they want? 379 00:26:02,019 --> 00:26:03,562 Troops out of Afghanistan? 380 00:26:03,646 --> 00:26:05,564 The Austrians only have a handful. 381 00:26:05,648 --> 00:26:07,984 The Germans have the third largest presence 382 00:26:08,067 --> 00:26:09,819 in NATO's Security Force. 383 00:26:09,902 --> 00:26:12,947 Maybe they want to free some fellow combatants from jail. 384 00:26:13,030 --> 00:26:16,367 Again, Germany's the one holding more than its fair share. 385 00:26:16,450 --> 00:26:18,244 But we're talking E.U., remember. 386 00:26:18,327 --> 00:26:22,248 You don't have to land in Berlin or Frankfurt to speak to the Germans. 387 00:26:22,331 --> 00:26:23,624 What about money? 388 00:26:23,708 --> 00:26:25,710 Not with Tehran bankrolling them. 389 00:26:29,797 --> 00:26:34,093 Then we got the message from Europol about Ilyas Shishani. 390 00:26:34,176 --> 00:26:37,263 He'd arrived in Barcelona two days before from Tehran. 391 00:26:44,228 --> 00:26:46,188 What did you know about Ilyas at this point? 392 00:26:46,272 --> 00:26:48,232 Chechen extremist. 393 00:26:48,316 --> 00:26:50,651 You ran him as a source in Moscow. 394 00:26:50,735 --> 00:26:53,821 He joined a group in Iran that was already working with Al-Da'irat, 395 00:26:53,904 --> 00:26:58,159 so it wasn't much of a leap to wonder if he'd arrived for Flight 127. 396 00:26:58,242 --> 00:27:00,119 -But you didn't know for sure? -No. 397 00:27:00,202 --> 00:27:01,495 None of us knew anything. 398 00:27:01,579 --> 00:27:04,206 Could've been bad intel. 399 00:27:04,290 --> 00:27:07,001 Excuse me, sir. Could you please remain seated? 400 00:27:07,084 --> 00:27:08,252 (stewardess speaking foreign language) 401 00:27:08,336 --> 00:27:09,837 -(passengers screaming) -(gunshots) 402 00:27:09,920 --> 00:27:11,172 Everybody, calm! 403 00:27:11,255 --> 00:27:12,506 Stay down! 404 00:27:13,549 --> 00:27:15,384 Then we were called back from lunch. 405 00:27:15,468 --> 00:27:17,970 -(urgent chatter) -(phones ringing) 406 00:27:18,054 --> 00:27:20,097 -No, no, no, no. -What's the situation? 407 00:27:20,181 --> 00:27:21,557 The plane landed, then they took it over. 408 00:27:21,640 --> 00:27:23,517 There are six Americans on board, and they've already 409 00:27:23,601 --> 00:27:24,894 killed a stewardess. 410 00:27:24,977 --> 00:27:27,605 The ambassador's on the phone with the minister of foreign affairs. 411 00:27:27,688 --> 00:27:30,149 We're scrambling a task force upstairs. 412 00:27:31,400 --> 00:27:32,943 -Who's talking to them? -No one. 413 00:27:33,027 --> 00:27:35,654 They issued their demands by calling a local TV station, 414 00:27:35,738 --> 00:27:37,531 closed the blinds and cut off all communication. 415 00:27:37,615 --> 00:27:39,367 -Do we know who they are? -Leila. 416 00:27:39,450 --> 00:27:41,952 The Turks have I.D.'d four: Suleiman Wahed, Saudi; 417 00:27:42,036 --> 00:27:43,371 Beslan Abdulayev, Chechen; 418 00:27:43,454 --> 00:27:46,874 Omar Samatar Ali, Somali; and Nadif Dalmar Guleed, also Somali. 419 00:27:46,957 --> 00:27:49,085 We've got their passport photos but not a lot more. 420 00:27:49,168 --> 00:27:51,253 They've separated the children. 421 00:27:51,337 --> 00:27:52,546 They did what? 422 00:27:52,630 --> 00:27:54,799 Nine children between ages five and twelve. 423 00:27:54,882 --> 00:27:57,259 They're in the front as human shields. 424 00:27:57,343 --> 00:27:58,469 (whispers): My God. 425 00:27:58,552 --> 00:28:00,346 What are their demands? 426 00:28:00,429 --> 00:28:02,890 Five prisoner releases-- two here in Austria, three in Germany. 427 00:28:02,973 --> 00:28:04,767 We have 24 hours. 428 00:28:04,850 --> 00:28:08,437 What's the likelihood of the Austrians and Germans giving in? 429 00:28:08,521 --> 00:28:10,272 We're still waiting to hear from Merkel's people. 430 00:28:10,356 --> 00:28:11,565 The assessment is that she'll fold. 431 00:28:11,649 --> 00:28:12,983 So we don't know, huh? 432 00:28:13,067 --> 00:28:15,111 God, fucking politicians. 433 00:28:15,194 --> 00:28:18,572 What we do know is that Ilyas Shishani is in Europe and may be coordinating this. 434 00:28:18,656 --> 00:28:20,866 All right, time to shake up our networks. 435 00:28:20,950 --> 00:28:22,201 Bill, Celia, that's you. 436 00:28:22,284 --> 00:28:24,995 Ernst, call in some favors with the Austrians. 437 00:28:25,079 --> 00:28:27,748 Owen, cut through the chatter, find out what they're planning next. 438 00:28:27,832 --> 00:28:29,583 -Sir. -And, Leila, I want you to dig deeper 439 00:28:29,667 --> 00:28:31,502 -into each one of these assholes. -Yes, chief. 440 00:28:35,423 --> 00:28:36,882 -(phone vibrates) -Hold on one second. 441 00:28:36,966 --> 00:28:39,093 -Yeah, Vick? -Change of plan. 442 00:28:39,176 --> 00:28:40,886 I got to go. 443 00:28:40,970 --> 00:28:42,179 Got 24 hours. 444 00:28:42,263 --> 00:28:44,598 Um, do we know anything more about it or no? 445 00:28:44,682 --> 00:28:46,308 Ilyas Shishani might be involved. 446 00:28:46,392 --> 00:28:48,102 I'll talk to my sources. 447 00:28:50,146 --> 00:28:53,315 Your family is connected. What are they saying? 448 00:28:54,024 --> 00:28:56,110 I don't know anything. 449 00:28:57,528 --> 00:28:58,529 Tahar? 450 00:28:59,738 --> 00:29:02,491 Is there another cell operating right now? 451 00:29:02,783 --> 00:29:05,744 Can we expect other hijackings? 452 00:29:06,662 --> 00:29:09,039 What are their capabilities? Anything. 453 00:29:09,665 --> 00:29:11,834 I told you. I don't know anything about it. 454 00:29:12,251 --> 00:29:13,961 Conversation at the mosque? 455 00:29:14,253 --> 00:29:16,380 You want to hear that people are taking sides? 456 00:29:16,464 --> 00:29:18,007 Of course they are. 457 00:29:20,718 --> 00:29:22,052 (car horn blaring in distance) 458 00:29:22,136 --> 00:29:23,429 (tires squeal in distance) 459 00:29:23,512 --> 00:29:26,974 A few of the young ones are packing their bags. Headed for Syria. 460 00:29:28,017 --> 00:29:30,394 So Al-Da'irat is talking to people here in Vienna? 461 00:29:30,561 --> 00:29:31,562 I don't know. 462 00:29:31,645 --> 00:29:33,439 Can you give me names? 463 00:29:34,523 --> 00:29:36,609 It's too dangerous. 464 00:29:39,778 --> 00:29:41,071 His name is Ilyas Shishani. 465 00:29:41,155 --> 00:29:42,740 We think he might be here in Vienna. 466 00:29:43,699 --> 00:29:46,202 -I don't know this man. -Look harder. 467 00:29:47,995 --> 00:29:50,372 -(begins speaking) -People are gonna die, Tahar. 468 00:29:50,456 --> 00:29:52,458 I don't know this man. 469 00:29:55,002 --> 00:29:57,046 Is there anyone else I can talk to? 470 00:29:57,755 --> 00:30:00,508 -I'm sorry. -(Henry sighs) 471 00:30:07,556 --> 00:30:09,558 (phone vibrates) 472 00:30:16,857 --> 00:30:19,276 (urgent chatter) 473 00:30:23,572 --> 00:30:25,866 (phones ringing) 474 00:30:31,455 --> 00:30:33,707 -What's the word? -I got nothing. 475 00:30:33,791 --> 00:30:35,000 At least not yet. 476 00:30:35,084 --> 00:30:36,627 They're slamming doors in my face. 477 00:30:36,710 --> 00:30:39,088 What about your man Ilyas Shishani? 478 00:30:39,171 --> 00:30:41,423 Either they don't know or they're not telling me. 479 00:30:41,507 --> 00:30:44,802 Maybe we have to start asking the Austrians to break down some doors. 480 00:30:52,434 --> 00:30:55,437 -(busy chatter) -(man speaking foreign language over TV) 481 00:31:10,411 --> 00:31:11,704 How are you? 482 00:31:11,787 --> 00:31:14,498 Uh, I talked with eight people in the last three hours. 483 00:31:14,582 --> 00:31:16,458 No one's saying anything. 484 00:31:16,542 --> 00:31:18,002 They don't know who to trust. 485 00:31:20,421 --> 00:31:21,547 They seem scared. 486 00:31:21,630 --> 00:31:23,757 Even my regulars aren't talking. 487 00:31:24,842 --> 00:31:28,178 I'm in touch with the Muslim Women's Foundation downtown. 488 00:31:28,262 --> 00:31:30,514 -I'll see if they've got any leads. -Mm. 489 00:31:31,515 --> 00:31:33,183 Henry, Ce, 490 00:31:33,267 --> 00:31:35,185 we have contact with the plane. 491 00:31:39,940 --> 00:31:41,942 (dishes clinking softly) 492 00:31:45,195 --> 00:31:46,822 So why here? 493 00:31:48,157 --> 00:31:50,326 Carmel. 494 00:31:50,409 --> 00:31:53,412 I'm sure you could've chosen anyplace in the world. 495 00:31:54,580 --> 00:31:55,706 Good schools? 496 00:31:57,249 --> 00:31:58,876 Drew's idea? 497 00:32:00,419 --> 00:32:02,713 It was as far away from the Agency as I could get. 498 00:32:06,467 --> 00:32:08,344 Well, you got out clean. 499 00:32:08,427 --> 00:32:10,512 No one got out clean after 127. 500 00:32:15,017 --> 00:32:16,685 No, you're right. 501 00:32:18,228 --> 00:32:20,773 You know, two weeks after we arrived here, 502 00:32:20,856 --> 00:32:24,443 I got a visit from this guy Karl, with a "K." 503 00:32:25,778 --> 00:32:28,113 He tells me that Bill-- my Bill, 504 00:32:28,197 --> 00:32:30,366 the one I've devoted a chunk of my life to-- 505 00:32:30,449 --> 00:32:34,203 has been selling secrets to the highest bidder. 506 00:32:34,286 --> 00:32:39,124 Not to France or Russia or China, but to the Islamist extremists. 507 00:32:40,459 --> 00:32:43,587 Karl wants me to help bring him down. 508 00:32:43,671 --> 00:32:46,965 Flight 127, he tells me, is still fresh for the Austrians, 509 00:32:47,049 --> 00:32:48,967 and they're demanding answers. 510 00:32:50,469 --> 00:32:51,887 Did he have any evidence? 511 00:32:51,970 --> 00:32:54,139 -They were looking for a scapegoat. -Mm. 512 00:32:55,557 --> 00:32:56,892 What'd you do? 513 00:32:56,975 --> 00:32:58,769 I told him to go fuck himself. 514 00:32:58,852 --> 00:33:01,355 HENRY (chuckles): Good for you. 515 00:33:03,774 --> 00:33:06,819 But my point is... 516 00:33:06,902 --> 00:33:09,154 that Karl ruined me. 517 00:33:09,238 --> 00:33:12,866 After that visit, I got more disconnected. 518 00:33:14,076 --> 00:33:16,829 Started feeling like a ghost. 519 00:33:18,414 --> 00:33:19,957 You seem better now. 520 00:33:21,917 --> 00:33:23,794 Evan cured me. 521 00:33:23,877 --> 00:33:26,255 Kids change everything. 522 00:33:26,338 --> 00:33:28,048 Maybe I should have one. 523 00:33:28,132 --> 00:33:30,384 -It's not for the faint of heart. -Mm. 524 00:33:30,467 --> 00:33:32,428 -You think I'm too selfish. -Definitely. 525 00:33:32,511 --> 00:33:34,054 (laughs) You know, I get the feeling 526 00:33:34,138 --> 00:33:35,222 you're trying to educate me about something. 527 00:33:35,305 --> 00:33:37,224 I'm just not sure about the subject. 528 00:33:37,307 --> 00:33:39,685 I'm sorry. I'm being a parent bore. 529 00:33:39,768 --> 00:33:41,019 Where were we? 530 00:33:42,604 --> 00:33:44,189 Ten minutes ago, 531 00:33:44,273 --> 00:33:47,359 headquarters received a message on the emergency line 532 00:33:47,443 --> 00:33:52,030 from Ahmed Najjar, one of our Middle Eastern couriers. 533 00:33:52,114 --> 00:33:55,117 He is on the plane. 534 00:33:55,200 --> 00:33:56,201 What? 535 00:33:56,285 --> 00:33:58,078 We got an agent on Flight 127? 536 00:33:58,162 --> 00:34:00,247 He's one of the passengers. 537 00:34:00,330 --> 00:34:02,916 -We verified his identity? -Headquarters did the vetting. 538 00:34:03,000 --> 00:34:05,043 He sent this message: 539 00:34:05,127 --> 00:34:06,795 "Four attackers, two guns. 540 00:34:06,879 --> 00:34:09,214 "Children in first class, rest in econ. 541 00:34:09,298 --> 00:34:11,425 "Two women critical. 542 00:34:13,844 --> 00:34:15,345 "No power equals no cameras. 543 00:34:15,429 --> 00:34:19,183 Suggest rear undercarriage attack." 544 00:34:19,266 --> 00:34:20,934 I'd say we have the upper hand. 545 00:34:21,018 --> 00:34:22,144 No, wait a second. 546 00:34:22,227 --> 00:34:24,229 For the past eight years, 547 00:34:24,313 --> 00:34:27,566 Ahmed has done nothing more than spike dead drops. 548 00:34:27,649 --> 00:34:32,154 He's 58, and he's not trained in any counterinsurgency. 549 00:34:32,237 --> 00:34:33,864 We have to negotiate. 550 00:34:33,947 --> 00:34:35,699 -It's too dangerous to storm the plane. -Negotiate? 551 00:34:35,783 --> 00:34:38,535 Have you read Al-Da'irat's manifesto? 552 00:34:38,619 --> 00:34:40,954 I have. March 2006. 553 00:34:41,038 --> 00:34:43,499 They will never accept anything less than their demands. 554 00:34:43,582 --> 00:34:46,418 Never. They'll kill themselves before they negotiate. 555 00:34:46,502 --> 00:34:47,795 They did that in Kinshasa. 556 00:34:47,878 --> 00:34:49,379 -You remember that? -Mm-hmm. 557 00:34:49,463 --> 00:34:52,132 They burned everyone alive inside the central police station, 558 00:34:52,216 --> 00:34:53,467 including themselves. 559 00:34:53,550 --> 00:34:54,885 These guys do what they say. 560 00:34:54,968 --> 00:34:56,887 They do not go back on their word. 561 00:34:56,970 --> 00:34:58,597 Any news from the Germans? 562 00:34:58,680 --> 00:35:00,974 The Germans are sending their prisoners here to Vienna, 563 00:35:01,058 --> 00:35:02,267 but it's a delaying tactic. 564 00:35:02,351 --> 00:35:04,520 Merkel will never let them go. 565 00:35:04,603 --> 00:35:06,647 -Thinks it's political suicide. -And the Austrians? 566 00:35:06,730 --> 00:35:10,025 They're gonna play tough, particularly now the Germans aren't bending. 567 00:35:10,108 --> 00:35:13,028 So if the Germans and Austrians won't give in to the demands, 568 00:35:13,111 --> 00:35:15,113 our only option is to storm the plane. 569 00:35:15,197 --> 00:35:18,534 No, no, no, no. W-We're not storming anything. 570 00:35:18,617 --> 00:35:23,330 Our job is to advise the Austrians and just hope they don't fuck it up. 571 00:35:23,413 --> 00:35:25,707 So how do we advise that this be accomplished? 572 00:35:26,750 --> 00:35:29,670 Henry, you have field experience with these people. 573 00:35:29,753 --> 00:35:30,921 What's your take on it? 574 00:35:33,173 --> 00:35:35,217 Undercarriage. 575 00:35:35,300 --> 00:35:36,510 Just like Ahmed suggested. 576 00:35:36,593 --> 00:35:37,886 It's been done before. 577 00:35:37,970 --> 00:35:39,304 Uh... 578 00:35:39,388 --> 00:35:42,349 some passengers will be killed, but it's better than all of them dying. 579 00:35:42,432 --> 00:35:44,017 Won't they see us coming? 580 00:35:44,101 --> 00:35:46,395 That's why they called the media, right? 581 00:35:46,478 --> 00:35:49,940 The Austrians will cordon them off, get the broadcasters to play a loop. 582 00:35:50,023 --> 00:35:52,025 If we don't get on that plane in the next 20 hours, 583 00:35:52,109 --> 00:35:54,862 it's gonna be a bloodbath. 584 00:35:54,945 --> 00:35:56,989 Let me see what I can do to pressure headquarters. 585 00:35:57,072 --> 00:35:58,448 (watch beeps) 586 00:35:58,532 --> 00:35:59,992 I'm sorry, chief. 587 00:36:00,075 --> 00:36:01,743 I have a meet. 588 00:36:01,827 --> 00:36:03,203 You're leaving? 589 00:36:03,287 --> 00:36:05,622 The Muslim Women's Foundation. They could have a lead. 590 00:36:05,706 --> 00:36:06,874 One second, Celia. 591 00:36:06,957 --> 00:36:09,835 We want to keep this quiet. 592 00:36:09,918 --> 00:36:12,880 We don't want anyone to find out about our friend Ahmed. 593 00:36:12,963 --> 00:36:14,381 Not even our people out there. 594 00:36:14,464 --> 00:36:15,924 Absolutely. 595 00:36:16,008 --> 00:36:17,551 Sir. 596 00:36:26,101 --> 00:36:28,729 You left the station to meet someone. 597 00:36:28,812 --> 00:36:30,898 It turned out to be useless. 598 00:36:31,940 --> 00:36:33,358 Who was it? 599 00:36:33,442 --> 00:36:37,487 One of my regular contacts, Sabina from the Muslim Women's Foundation, 600 00:36:37,571 --> 00:36:39,072 although she couldn't stay. 601 00:36:39,156 --> 00:36:41,992 So Sabina had brought her friend Tahar. 602 00:36:44,286 --> 00:36:46,204 This woman Tahar said that she would introduce me 603 00:36:46,288 --> 00:36:48,290 to someone who could answer my questions. 604 00:36:48,373 --> 00:36:50,292 (door closes) 605 00:36:50,375 --> 00:36:52,377 (water dripping) 606 00:36:58,300 --> 00:36:59,927 Give me your phone. 607 00:37:00,010 --> 00:37:01,011 Your phone. 608 00:37:03,180 --> 00:37:04,181 Quick. 609 00:37:05,390 --> 00:37:06,391 Please. 610 00:37:14,691 --> 00:37:16,693 (stairs creaking) 611 00:37:19,821 --> 00:37:21,823 (wind whistling softly) 612 00:38:10,747 --> 00:38:12,749 (man speaking quietly) 613 00:38:17,921 --> 00:38:19,798 (glass bottle rolls in distance) 614 00:38:21,550 --> 00:38:23,218 MAN (hushed): She's lying. 615 00:38:24,428 --> 00:38:25,887 (door closes in distance) 616 00:38:31,893 --> 00:38:34,229 Celia Harrison. 617 00:38:34,312 --> 00:38:37,149 As-salamu alaykum. 618 00:38:37,232 --> 00:38:39,234 Wa alaykum as-salaam. 619 00:38:39,317 --> 00:38:41,862 Can I offer you a cigarette? 620 00:38:45,991 --> 00:38:49,953 I was told that you had information about Flight 127. 621 00:38:53,582 --> 00:38:56,960 What we need to settle first... 622 00:38:57,044 --> 00:38:59,838 is the question of compensation. 623 00:39:04,718 --> 00:39:06,386 We need power. 624 00:39:06,470 --> 00:39:08,138 Power comes from money. 625 00:39:09,222 --> 00:39:12,893 When a man cannot get money power, 626 00:39:12,976 --> 00:39:16,229 he will then reach for violent power. 627 00:39:16,313 --> 00:39:17,731 You agree? 628 00:39:19,274 --> 00:39:21,193 Do you have information or not? 629 00:39:24,654 --> 00:39:26,948 You do not trust me? 630 00:39:28,200 --> 00:39:30,035 I meant no offense. 631 00:39:40,629 --> 00:39:42,214 Moment, please. 632 00:39:48,011 --> 00:39:50,472 I don't think he had anything. 633 00:39:50,555 --> 00:39:52,641 It was just an attempt at easy money. 634 00:39:59,773 --> 00:40:01,817 (thunder rumbling softly) 635 00:40:01,900 --> 00:40:03,401 (elevator bell dings) 636 00:40:03,485 --> 00:40:06,071 -(busy chatter) -(phones ringing) 637 00:40:12,953 --> 00:40:14,579 You all right? 638 00:40:14,663 --> 00:40:16,540 Yeah. 639 00:40:18,083 --> 00:40:20,210 -It's gonna be a long night. -Yeah. 640 00:40:21,461 --> 00:40:22,754 Celia. 641 00:40:25,132 --> 00:40:27,717 -You, too, Henry. -Yeah. 642 00:40:28,802 --> 00:40:31,054 -So there's been another message. -(sets down keys) 643 00:40:31,138 --> 00:40:33,348 Ahmed tells us that one of the hijackers on the plane 644 00:40:33,431 --> 00:40:35,475 was speaking in Russian on a cell phone. 645 00:40:35,559 --> 00:40:36,893 Ilyas Shishani speaks Russian. 646 00:40:36,977 --> 00:40:40,188 Yeah, well, you know, it... it means something or it means nothing. 647 00:40:40,272 --> 00:40:43,275 Ilyas was your source in Moscow, Henry. 648 00:40:43,358 --> 00:40:45,569 Y-You want to tell me what happened? 649 00:40:45,652 --> 00:40:47,195 Hmm? Back then? 650 00:40:48,405 --> 00:40:50,782 All I know is you were transferred out. 651 00:40:53,076 --> 00:40:55,662 It didn't end well, no. 652 00:40:55,745 --> 00:40:58,039 Who was he handed off to? 653 00:41:03,128 --> 00:41:05,046 He wasn't handed off to anyone. 654 00:41:05,130 --> 00:41:06,882 What do you mean? 655 00:41:13,889 --> 00:41:15,432 (sighs softly) 656 00:41:18,393 --> 00:41:21,521 Ilyas was only the second source I'd turned. 657 00:41:23,481 --> 00:41:25,150 He escaped Grozny in the '90s, 658 00:41:25,233 --> 00:41:27,611 eventually put together his own shop in Moscow. 659 00:41:30,655 --> 00:41:32,574 He was a hard worker, a loyal husband. 660 00:41:36,536 --> 00:41:39,539 Gave me an ear into the Chechen community. 661 00:41:50,217 --> 00:41:51,927 -How are you? -How's the family? 662 00:41:52,010 --> 00:41:53,720 -Good. -Good. 663 00:41:53,803 --> 00:41:57,515 I'd built a relationship with him based on trust. 664 00:42:00,560 --> 00:42:02,812 -It's ten degrees below zero... -I liked him. 665 00:42:02,896 --> 00:42:05,148 He liked me. We liked each other. 666 00:42:05,232 --> 00:42:06,233 He was a good man. 667 00:42:06,316 --> 00:42:07,776 Are you sure this can happen? 668 00:42:07,859 --> 00:42:10,654 Of course. You have my word. 669 00:42:13,531 --> 00:42:16,534 For me, the most important is my family. 670 00:42:17,535 --> 00:42:21,206 When the Nord-Ost siege happened, Putin dressed it up as the Russian 9/11, 671 00:42:21,289 --> 00:42:22,874 and D.C. bought it. 672 00:42:22,958 --> 00:42:26,586 On our side, no one wanted to be responsible for another Trade Center. 673 00:42:26,670 --> 00:42:28,296 These are extraordinary circumstances. 674 00:42:28,380 --> 00:42:31,132 And that's when the Russians came to us saying they had evidence 675 00:42:31,216 --> 00:42:33,843 of an imminent attack on our embassy in Budapest. 676 00:42:33,927 --> 00:42:35,929 But they wouldn't give it to us without a trade-off. 677 00:42:36,012 --> 00:42:37,931 If there's a threat to one of our embassies, 678 00:42:38,014 --> 00:42:39,516 we got to know what that is. 679 00:42:39,599 --> 00:42:42,060 Could mean the lives of hundreds of our guys. 680 00:42:42,143 --> 00:42:43,687 If the Russians want something from us... 681 00:42:43,770 --> 00:42:48,650 And the brass started talking about giving up a source, 682 00:42:48,733 --> 00:42:50,777 and they landed on Ilyas. 683 00:42:52,362 --> 00:42:54,531 Look, uh, I know you spent 684 00:42:54,614 --> 00:42:55,991 a lot of time with the guy. 685 00:42:56,074 --> 00:42:57,742 We... we all spend a lot of time 686 00:42:57,826 --> 00:42:59,327 building and maintaining these relationships, 687 00:42:59,411 --> 00:43:01,663 but their value to us is in how they're used. 688 00:43:01,746 --> 00:43:04,457 This is a bunch of fucking bullshit is what it is! 689 00:43:07,877 --> 00:43:09,379 We gave up a source? 690 00:43:11,548 --> 00:43:12,757 My source. 691 00:43:15,093 --> 00:43:16,303 Christ, Henry. 692 00:43:16,386 --> 00:43:18,138 (scoffs) 693 00:43:18,221 --> 00:43:20,348 I didn't know this. I'm sorry. (stammers) 694 00:43:20,432 --> 00:43:24,102 All-all this time, I've been thinking it was you 695 00:43:24,185 --> 00:43:26,271 that fucked up in Moscow. 696 00:43:27,647 --> 00:43:31,735 They traded me out in case the Russians used Ilyas to get to me. 697 00:43:34,946 --> 00:43:36,948 (dogs barking in distance) 698 00:43:49,085 --> 00:43:50,920 He ended up in Tehran. 699 00:43:52,255 --> 00:43:54,632 But he was never radical when I knew him. 700 00:43:57,093 --> 00:44:01,556 He trusted me, he was my source, and we fed him to the Russians. 701 00:44:14,486 --> 00:44:16,613 You think you can find him? 702 00:44:19,115 --> 00:44:20,408 We're wasting our time. 703 00:44:20,492 --> 00:44:24,120 We need to get inside that plane or give them what they want. 704 00:44:25,288 --> 00:44:27,374 Yeah, well, um... (sighs) 705 00:44:27,457 --> 00:44:28,708 let me talk to Vick. 706 00:44:30,085 --> 00:44:32,045 These people don't fuck around, Bill. 707 00:44:32,128 --> 00:44:34,839 We do not want them to lose their patience. 708 00:44:34,923 --> 00:44:37,675 Henry, there's a process, okay? Let me talk to Vick. 709 00:44:37,759 --> 00:44:41,054 -(sighs) -We'll see where these fucking politicians are at. 710 00:44:42,764 --> 00:44:43,932 (door closes) 711 00:44:45,308 --> 00:44:46,393 (whispers): Shit. 712 00:44:58,071 --> 00:44:59,280 Hey. 713 00:45:00,323 --> 00:45:01,825 It's okay. 714 00:45:07,705 --> 00:45:09,499 It wasn't your fault. 715 00:45:13,253 --> 00:45:15,255 (quietly): It's so simple, 716 00:45:15,338 --> 00:45:17,841 when you cut through all the lies and the doublespeak, 717 00:45:17,924 --> 00:45:19,342 but we take care of our own. 718 00:45:19,426 --> 00:45:21,094 (sighs) 719 00:45:21,177 --> 00:45:24,013 All those strangers, they're not us. 720 00:45:24,097 --> 00:45:25,306 This is us. 721 00:45:29,436 --> 00:45:30,687 (sighs) 722 00:45:30,770 --> 00:45:34,607 I only ever want to be responsible for you. 723 00:45:37,861 --> 00:45:40,071 (sighs) 724 00:45:49,956 --> 00:45:52,167 You know, I've been thinking. 725 00:45:54,627 --> 00:45:55,879 Move in with me. 726 00:45:58,673 --> 00:46:00,300 I know what kind of people we are. 727 00:46:01,759 --> 00:46:04,429 I know we hold off and we're careful. 728 00:46:04,512 --> 00:46:07,056 We wall ourselves off, but, uh... 729 00:46:09,601 --> 00:46:11,769 I won't lose this. I can't. 730 00:46:14,355 --> 00:46:15,690 (sighing) 731 00:46:15,773 --> 00:46:17,233 I love you. 732 00:46:18,401 --> 00:46:19,819 -Do you love me? -(whispers): Yeah. 733 00:46:43,968 --> 00:46:46,054 Can I get you more wine? 734 00:46:46,137 --> 00:46:48,348 I think I'm gonna try a red. 735 00:46:48,431 --> 00:46:50,850 Would you like to see the wine menu? 736 00:46:50,934 --> 00:46:52,352 -Whatever you recommend. -I'll see what I can find. 737 00:46:52,435 --> 00:46:53,436 Thanks. 738 00:46:53,520 --> 00:46:55,939 (footsteps departing) 739 00:46:56,022 --> 00:46:57,232 Mmm. 740 00:46:58,566 --> 00:47:00,235 You'll love this. 741 00:47:13,623 --> 00:47:17,293 Say what you like about California, the fish is fresh. 742 00:47:19,837 --> 00:47:22,840 I don't touch land animals anymore. 743 00:47:22,924 --> 00:47:24,384 You certainly enjoyed that bacon, didn't you? 744 00:47:24,467 --> 00:47:25,635 Yeah, 'cause you told me to live a little. 745 00:47:25,718 --> 00:47:26,761 Live a little more. 746 00:47:27,804 --> 00:47:29,180 I've lived plenty. 747 00:47:35,812 --> 00:47:37,564 (drink pours, spills) 748 00:47:37,647 --> 00:47:39,524 Uh, I'm so sorry. 749 00:47:39,607 --> 00:47:41,442 It's okay. 750 00:47:44,153 --> 00:47:45,863 We got it. 751 00:47:45,947 --> 00:47:47,991 Excuse me. 752 00:47:49,534 --> 00:47:50,618 (Celia clears throat) 753 00:47:58,626 --> 00:48:00,420 (door closes) 754 00:48:00,503 --> 00:48:02,463 (passengers murmuring, crying) 755 00:48:02,547 --> 00:48:05,008 This will soon be over. 756 00:48:05,091 --> 00:48:08,720 Once our brothers have their freedom, you will be given yours. 757 00:48:11,014 --> 00:48:12,515 Brothers and sisters... 758 00:48:12,599 --> 00:48:16,102 You are taking part in a great struggle that comes from a place of love. 759 00:48:16,185 --> 00:48:17,604 Love of Allah. 760 00:48:17,687 --> 00:48:20,231 Love of our parents and children. 761 00:48:20,523 --> 00:48:24,193 Grandfather, I know you understand the situation. 762 00:48:28,531 --> 00:48:31,826 There's been another message from Ahmed. 763 00:48:31,909 --> 00:48:33,161 "Cancel the attack plan. 764 00:48:33,244 --> 00:48:35,288 "They have a camera on the undercarriage. 765 00:48:35,371 --> 00:48:36,706 "I do not know how, 766 00:48:36,789 --> 00:48:39,000 "but it is clear they know what they're doing. 767 00:48:39,083 --> 00:48:41,210 "I suggest we give them what they are asking for 768 00:48:41,294 --> 00:48:43,630 or everyone will end up dead." 769 00:48:43,713 --> 00:48:45,923 BILL (whispers): Jesus Christ. 770 00:48:46,007 --> 00:48:48,259 How did they get a camera on the outside of the plane? 771 00:48:48,343 --> 00:48:51,763 All it takes is a baggage loader to attach it to the hull. 772 00:48:51,846 --> 00:48:53,222 Could've been done in Istanbul. 773 00:48:53,306 --> 00:48:55,266 Has anyone seen this camera? 774 00:48:55,350 --> 00:48:56,809 Hmm? 775 00:48:56,893 --> 00:49:00,647 The Austrians have had eyes on that plane all day long. 776 00:49:00,730 --> 00:49:03,024 Nobody saw anything out of the ordinary? 777 00:49:03,107 --> 00:49:04,817 Just because we don't see it doesn't mean it's not there. 778 00:49:04,901 --> 00:49:06,653 -(sighs) Jesus. -And what do the Austrians say 779 00:49:06,736 --> 00:49:08,071 about the message? 780 00:49:08,154 --> 00:49:09,656 The Austrians don't know about Ahmed. 781 00:49:09,739 --> 00:49:11,699 We're trying to keep it quiet. 782 00:49:11,783 --> 00:49:14,577 There's a plane full of terrified people whose lives are at risk, 783 00:49:14,661 --> 00:49:17,246 and we can't tell the Austrians about Ahmed. 784 00:49:17,330 --> 00:49:19,123 It's Langley's call. 785 00:49:21,000 --> 00:49:22,919 -Ernst? -You know how it is. 786 00:49:23,002 --> 00:49:25,380 We didn't vet the Austrians. 787 00:49:25,463 --> 00:49:27,131 Celia's right. 788 00:49:27,215 --> 00:49:29,550 We have to start sharing our intel. 789 00:49:29,634 --> 00:49:31,636 -(busy chatter) -(phones ringing) 790 00:49:33,596 --> 00:49:35,682 I remember Bill left the office that evening 791 00:49:35,765 --> 00:49:38,267 shortly after we got Ahmed's third message. 792 00:49:39,310 --> 00:49:40,728 You know why? 793 00:49:40,812 --> 00:49:44,107 Sally had come down with one of her passive-aggressive illnesses. 794 00:49:46,901 --> 00:49:48,820 I, uh... I have to go home. 795 00:49:48,903 --> 00:49:50,697 I'll probably come back later. 796 00:49:50,780 --> 00:49:52,448 -You'll call me, will you? -I will. 797 00:49:52,532 --> 00:49:54,158 -I haven't had a chance to lock up. -(keys jangle) 798 00:49:54,242 --> 00:49:56,327 Will you do that for me? I'll see you later. 799 00:49:56,411 --> 00:49:58,037 Good night, Bill. 800 00:49:59,747 --> 00:50:02,709 Sally was always his perfect excuse. 801 00:50:06,421 --> 00:50:08,089 What are you saying? 802 00:50:09,340 --> 00:50:10,925 I'm sorry, are... 803 00:50:11,008 --> 00:50:12,343 are you accusing me? 804 00:50:14,971 --> 00:50:18,641 Do you know how many years of my life I've given to my country? 805 00:50:18,725 --> 00:50:19,851 Hmm? 806 00:50:19,934 --> 00:50:22,061 The lies, the duplicity? 807 00:50:22,145 --> 00:50:23,855 We all gave. Nobody forced you. 808 00:50:23,938 --> 00:50:26,941 Yeah, well, you just take a look at your future, huh? 809 00:50:27,024 --> 00:50:28,359 This is what you end up with. 810 00:50:28,443 --> 00:50:30,737 My balls are still firmly attached. 811 00:50:30,820 --> 00:50:32,989 -Fuck you. -How's Sally? 812 00:50:35,324 --> 00:50:38,035 (whispers): God, you fucking cunt. 813 00:50:40,163 --> 00:50:41,581 How dare you accuse me? 814 00:50:41,664 --> 00:50:45,168 Bill, when I accuse you of collaborating with America's enemies, you'll know it. 815 00:50:45,251 --> 00:50:48,254 There'll be two big guys behind you holding on to your arms, 816 00:50:48,337 --> 00:50:49,922 and we won't be in a fucking pub. 817 00:50:50,006 --> 00:50:52,508 -We'll be in a Romanian basement. -(scoffs) 818 00:50:53,926 --> 00:50:55,553 Yeah. 819 00:50:55,636 --> 00:50:58,222 So Bill left the office to deal with Sally-- when was that? 820 00:51:00,308 --> 00:51:01,976 Around- 00,- 30. 821 00:51:04,228 --> 00:51:06,647 And you used his office after that? 822 00:51:09,066 --> 00:51:11,527 (busy chatter) 823 00:51:11,611 --> 00:51:12,904 (door closes) 824 00:51:12,987 --> 00:51:15,239 What was everyone else doing? 825 00:51:15,323 --> 00:51:18,117 (sighs) We were just trying to stay on top of the situation. 826 00:51:18,201 --> 00:51:20,953 Owen was doing his cyber work. 827 00:51:21,037 --> 00:51:24,540 Ernst and Leila were talking to their contacts. 828 00:51:24,624 --> 00:51:26,501 Vick was briefing Washington. 829 00:51:26,584 --> 00:51:28,878 And you? 830 00:51:29,921 --> 00:51:34,634 I was going over the intel again to see if there was anything we'd missed. 831 00:51:46,395 --> 00:51:49,023 Sometimes wondered if Ilyas chose Vienna because of you. 832 00:51:51,234 --> 00:51:53,402 Why would he do that? 833 00:51:53,486 --> 00:51:55,029 I don't know. 834 00:51:56,405 --> 00:51:57,865 To goad you? 835 00:51:57,949 --> 00:52:01,786 I don't think Ilyas chose Vienna because of a personal vendetta. 836 00:52:11,546 --> 00:52:13,506 (sighs) 837 00:52:19,095 --> 00:52:21,764 (quietly): "Four attackers, two guns. 838 00:52:21,848 --> 00:52:23,891 "Children in first class. 839 00:52:24,934 --> 00:52:27,103 Suggest rear undercarriage attack." 840 00:52:36,863 --> 00:52:39,115 "Cancel the attack plan. 841 00:52:39,198 --> 00:52:42,076 They have a camera on the undercarriage." 842 00:52:45,162 --> 00:52:47,248 "Lead hijacker on phone. Speaks Russian. 843 00:52:47,331 --> 00:52:49,375 Don't know to translate." 844 00:52:54,672 --> 00:52:56,883 "I do not know how, 845 00:52:56,966 --> 00:53:00,261 but it is clear they know what they are doing." 846 00:53:01,262 --> 00:53:03,472 "I do not know..." 847 00:53:06,183 --> 00:53:08,144 "Don't know." 848 00:53:11,856 --> 00:53:15,484 Ahmed was our best shot at getting those people out alive. 849 00:53:15,568 --> 00:53:17,278 But something wasn't right. 850 00:53:18,779 --> 00:53:20,364 Of course we noticed the difference between 851 00:53:20,448 --> 00:53:22,325 Ahmed's last message and the first ones. 852 00:53:23,367 --> 00:53:24,911 Uh, you know, complete sentences, 853 00:53:24,994 --> 00:53:27,955 as if he suddenly had all the time in the world for good grammar. 854 00:53:28,039 --> 00:53:30,249 No one did anything? 855 00:53:30,333 --> 00:53:33,252 Well, later on, Vick called me into his office, 856 00:53:33,336 --> 00:53:35,796 and we discussed the elephant in the room. 857 00:53:35,880 --> 00:53:38,716 -Just the two of you? -Yeah. 858 00:53:38,799 --> 00:53:40,593 Yeah, we had to deal with the possibility 859 00:53:40,676 --> 00:53:43,262 that this wasn't Ahmed we were talking to anymore. 860 00:53:43,346 --> 00:53:45,473 And if he'd been discovered, who blew his cover? 861 00:53:45,556 --> 00:53:49,435 Uh, not even the Austrians knew he was in there. 862 00:53:49,518 --> 00:53:51,228 Did you discuss it with Celia? 863 00:53:51,312 --> 00:53:55,608 No, no. She had to be considered a suspect along with everyone else. 864 00:53:56,817 --> 00:53:58,569 There was an anomaly. 865 00:53:59,612 --> 00:54:03,866 Ahmed told us the layout of the hostages, suggested a plan of attack, 866 00:54:03,950 --> 00:54:07,203 then suddenly his tone changed and he was telling us to cooperate. 867 00:54:08,371 --> 00:54:10,915 Maybe he realized his attack plan wasn't gonna work. 868 00:54:10,998 --> 00:54:12,291 It wasn't just that. 869 00:54:12,375 --> 00:54:15,211 Why did he suddenly sound like a different person? 870 00:54:15,294 --> 00:54:18,798 Afterwards, when headquarters sent counterespionage, 871 00:54:18,881 --> 00:54:20,716 how did you explain it all to them? 872 00:54:20,800 --> 00:54:21,801 I didn't. 873 00:54:21,884 --> 00:54:23,552 (thunder rumbling softly) 874 00:54:23,636 --> 00:54:25,137 No? 875 00:54:25,221 --> 00:54:27,640 No. Well, there was no point. 876 00:54:27,723 --> 00:54:30,142 It was done. 877 00:54:30,226 --> 00:54:32,645 We'd failed. 878 00:54:32,728 --> 00:54:36,816 If we started shouting "mole," that would've been it for all of us. 879 00:54:36,899 --> 00:54:40,486 Did you suspect that someone in our station had betrayed Ahmed? 880 00:54:40,569 --> 00:54:44,365 Well, it couldn't have been the Austrians because they didn't know he existed. 881 00:54:45,408 --> 00:54:47,243 (smacks lips) 882 00:54:47,326 --> 00:54:50,454 Is that why you asked for the phone logs? 883 00:55:02,883 --> 00:55:04,093 What did you find? 884 00:55:09,098 --> 00:55:11,267 Well, you looked over those phone logs yourself. 885 00:55:11,350 --> 00:55:12,727 Didn't you? 886 00:55:18,858 --> 00:55:21,569 Why was Celia looking at the phone logs? 887 00:55:22,653 --> 00:55:24,989 I didn't know she was. 888 00:55:25,072 --> 00:55:28,242 That night, right after you left the office. 889 00:55:29,285 --> 00:55:31,078 What do you think she found? 890 00:55:35,291 --> 00:55:36,667 I don't know. 891 00:55:38,085 --> 00:55:39,795 I don't know. Why don't you tell me. 892 00:55:42,631 --> 00:55:44,050 What would she do if she discovered 893 00:55:44,133 --> 00:55:47,511 the boss she adored had placed some questionable calls 894 00:55:47,595 --> 00:55:49,597 from his phone? 895 00:55:52,933 --> 00:55:54,393 Calls to Iran. 896 00:55:54,477 --> 00:55:56,353 (whispers): What? 897 00:55:57,354 --> 00:56:00,566 A direct call from your line 898 00:56:00,649 --> 00:56:02,651 to a number in Tehran. 899 00:56:04,820 --> 00:56:06,906 Half a minute long,03 p.m. 900 00:56:10,826 --> 00:56:13,871 It boggles the mind that someone so immersed in clandestine affairs 901 00:56:13,954 --> 00:56:15,873 would make a call from his own office phone, 902 00:56:15,956 --> 00:56:19,543 but stupidity runs international relations as much as anything else. 903 00:56:19,627 --> 00:56:21,629 (panting softly) 904 00:56:23,089 --> 00:56:26,592 You're looking for a scapegoat. Hmm? 905 00:56:26,675 --> 00:56:29,053 Anyone could've used my phone. 906 00:56:29,136 --> 00:56:30,971 I mean, you could've used it yourself. 907 00:56:31,055 --> 00:56:32,389 Huh? Celia? 908 00:56:32,473 --> 00:56:33,557 -Vick? -(pounds table) 909 00:56:33,641 --> 00:56:35,267 Let's not play the name game, Bill. 910 00:56:35,351 --> 00:56:36,685 We don't do that. It's beneath us. 911 00:56:36,769 --> 00:56:38,437 We look at the evidence. We follow the facts. 912 00:56:38,521 --> 00:56:40,773 Only two people had access to your office phone, 913 00:56:40,856 --> 00:56:43,234 so don't fuck around with me. 914 00:56:45,820 --> 00:56:49,949 You do not want to end up on the wrong side of my investigation. 915 00:56:53,077 --> 00:56:55,121 So talk to me about Celia. 916 00:57:20,229 --> 00:57:22,231 (dialing) 917 00:57:27,695 --> 00:57:29,697 (line ringing) 918 00:57:32,616 --> 00:57:33,701 (line clicks) 919 00:57:34,493 --> 00:57:36,162 MAN (over phone): Yes? 920 00:57:38,664 --> 00:57:40,332 Who's this? 921 00:57:42,168 --> 00:57:44,003 (line clicks, beeps) 922 00:58:01,520 --> 00:58:03,147 Is the waitress all right? 923 00:58:03,230 --> 00:58:04,440 Sir? 924 00:58:06,358 --> 00:58:08,485 She seemed-- I don't know-- distraught. 925 00:58:08,569 --> 00:58:10,821 Oh, she's fine. 926 00:58:10,905 --> 00:58:12,865 Actually, she's two months pregnant. 927 00:58:12,948 --> 00:58:13,949 Oh, that's amazing. 928 00:58:14,033 --> 00:58:15,367 Yeah, morning sickness all day long. 929 00:58:15,451 --> 00:58:16,535 Oh, poor thing. 930 00:58:16,619 --> 00:58:18,162 Yeah, she's heading home early. 931 00:58:18,245 --> 00:58:20,497 -But I'll take care of you from here. -Hmm. 932 00:58:20,581 --> 00:58:22,541 -Wish her well, then. -Yeah, I'll do that. 933 00:58:29,089 --> 00:58:31,091 Why don't you pin it on Owen Lassiter? 934 00:58:31,175 --> 00:58:32,760 He killed himself after all. 935 00:58:33,886 --> 00:58:36,055 It was never explained, not really. 936 00:58:36,138 --> 00:58:41,268 A love affair that went bad, but it went bad after 127. 937 00:58:41,352 --> 00:58:43,854 Guilt destroys his relationship. 938 00:58:43,938 --> 00:58:47,024 Guilt and loneliness destroy him. 939 00:58:47,107 --> 00:58:50,653 It's a perfect little narrative, and he's not around to defend himself. 940 00:58:50,736 --> 00:58:55,115 His uncle sits on the Homeland Security and Governmental Affairs Committee. 941 00:58:56,158 --> 00:58:57,534 What about Ernst? 942 00:58:57,618 --> 00:58:59,912 Ernst is advising the DDO. 943 00:58:59,995 --> 00:59:01,664 He's beyond my reach. 944 00:59:01,747 --> 00:59:04,583 Mm, there's an easier patsy. 945 00:59:04,667 --> 00:59:06,710 She was a regular at the mosque. 946 00:59:08,254 --> 00:59:10,089 She cried so much at the end. 947 00:59:10,172 --> 00:59:11,966 Remember? 948 00:59:14,260 --> 00:59:16,470 And what about you? 949 00:59:18,472 --> 00:59:20,099 Vick cleared me. 950 00:59:21,100 --> 00:59:23,435 Really? 951 00:59:24,478 --> 00:59:27,398 Look, I don't want to do this any more than you do. 952 00:59:34,738 --> 00:59:36,573 -(urgent chatter) -(phones ringing) 953 00:59:40,160 --> 00:59:42,079 -Hey, did you see it? -What happened? 954 00:59:42,162 --> 00:59:43,580 This happened ten minutes ago. 955 00:59:43,664 --> 00:59:44,915 They killed a passenger. 956 00:59:51,588 --> 00:59:52,881 It's fucking brutal. 957 00:59:57,803 --> 00:59:59,555 (gunshot over monitor) 958 01:00:00,597 --> 01:00:02,057 Take away your spy! 959 01:00:16,363 --> 01:00:20,242 It's the things that we don't know that get to me. 960 01:00:21,952 --> 01:00:23,954 What happened inside that plane? 961 01:00:26,832 --> 01:00:28,417 Can't let it go. 962 01:00:31,045 --> 01:00:33,297 And what if I'd been one of the passengers? 963 01:00:35,257 --> 01:00:36,675 Would I have fought back? 964 01:00:36,759 --> 01:00:39,678 (passengers murmuring, crying) 965 01:00:41,680 --> 01:00:46,352 And with Ginny and Evan, the nightmares have become unbearable. 966 01:00:55,986 --> 01:00:57,905 In my dream, I'm paralyzed. 967 01:00:57,988 --> 01:01:00,032 (breath trembling) 968 01:01:00,115 --> 01:01:04,787 Grasping onto the hope that if I do everything that they say... 969 01:01:07,664 --> 01:01:09,500 ...everything's gonna be all right. 970 01:01:09,583 --> 01:01:11,085 -(whimpers) -Children. 971 01:01:11,168 --> 01:01:13,545 -All the children! -Give me the children now! 972 01:01:15,339 --> 01:01:16,799 (whispers): Please don't hurt them. 973 01:01:16,882 --> 01:01:18,425 -Please. -The children are coming with me now. 974 01:01:18,509 --> 01:01:19,927 -Please. -Mommy! 975 01:01:20,010 --> 01:01:21,303 -(crying) -Come on. 976 01:01:21,387 --> 01:01:22,596 Mommy! 977 01:01:22,679 --> 01:01:25,349 No. Why are you taking them? 978 01:01:25,432 --> 01:01:27,434 -(Beslan speaks indistinctly) -(Evan crying) 979 01:01:28,435 --> 01:01:30,020 No crying. 980 01:01:32,064 --> 01:01:34,066 (sobs) 981 01:01:34,149 --> 01:01:35,734 I never save them. 982 01:01:41,407 --> 01:01:43,117 (sighs) 983 01:01:51,708 --> 01:01:53,127 (softly): I'm sorry. 984 01:02:23,824 --> 01:02:25,242 What's the latest? 985 01:02:25,325 --> 01:02:27,077 The attack's off. 986 01:02:27,161 --> 01:02:29,621 The Austrians got scared when Ahmed was killed. 987 01:02:31,665 --> 01:02:33,542 Are they gonna release the prisoners? 988 01:02:33,625 --> 01:02:36,420 Well, Merkel's flown her prisoners here, 989 01:02:36,503 --> 01:02:39,840 but they're still insisting on negotiations. 990 01:02:45,220 --> 01:02:47,222 (line ringing) 991 01:02:50,267 --> 01:02:52,603 -(line clicks) -Where are you? 992 01:02:52,686 --> 01:02:55,355 HENRY (over phone): At home. Just about to leave. 993 01:02:55,439 --> 01:02:57,024 Wait for me. 994 01:02:59,193 --> 01:03:02,863 There's one thing I can't figure out about that night. 995 01:03:05,824 --> 01:03:07,951 We're at the station. 996 01:03:09,828 --> 01:03:11,538 We're gonna move in together. 997 01:03:13,957 --> 01:03:16,126 You look at the phone logs, Ahmed dies... 998 01:03:16,210 --> 01:03:18,504 (door opens, closes) 999 01:03:21,048 --> 01:03:23,133 ...and then you come home to me. 1000 01:03:56,875 --> 01:03:58,919 (both panting) 1001 01:04:07,553 --> 01:04:09,555 (moaning) 1002 01:04:45,591 --> 01:04:48,302 (gasping) 1003 01:04:48,385 --> 01:04:51,263 (moaning) 1004 01:04:51,346 --> 01:04:53,348 (both grunting) 1005 01:04:59,938 --> 01:05:03,358 (panting slows) 1006 01:05:15,829 --> 01:05:17,831 (breath trembling) 1007 01:05:25,422 --> 01:05:27,424 The next morning, you left me. 1008 01:05:38,101 --> 01:05:40,103 What we had was real. 1009 01:05:42,939 --> 01:05:44,358 Wasn't it? 1010 01:05:47,194 --> 01:05:48,820 I thought so. 1011 01:05:51,823 --> 01:05:54,076 Why did you run? 1012 01:06:00,457 --> 01:06:01,875 (inhales softly) 1013 01:06:03,794 --> 01:06:06,630 I think I preferred this being an interrogation. 1014 01:06:23,980 --> 01:06:25,816 Well, you've convinced me. 1015 01:06:27,901 --> 01:06:29,111 Of what? 1016 01:06:33,740 --> 01:06:35,742 (whispers): That you're very convincing. 1017 01:06:44,251 --> 01:06:45,419 (sighs softly) 1018 01:06:47,295 --> 01:06:48,922 Are you okay? 1019 01:06:50,632 --> 01:06:52,926 (sniffles, grunts) 1020 01:06:53,009 --> 01:06:54,219 (clears throat softly) 1021 01:06:56,513 --> 01:06:57,973 Be right back. 1022 01:07:07,149 --> 01:07:08,608 (door opens) 1023 01:07:10,861 --> 01:07:12,070 (door closes) 1024 01:07:13,071 --> 01:07:15,073 (water running) 1025 01:07:16,825 --> 01:07:18,577 (panting) 1026 01:07:18,660 --> 01:07:20,412 (water draining) 1027 01:07:25,625 --> 01:07:26,752 (sniffs) 1028 01:07:31,131 --> 01:07:32,758 (thunder rumbling softly) 1029 01:07:32,841 --> 01:07:34,259 (door closes) 1030 01:07:36,678 --> 01:07:38,680 (water running) 1031 01:07:40,432 --> 01:07:42,100 Everything going to plan? 1032 01:07:48,690 --> 01:07:50,108 Piccolo? 1033 01:07:51,818 --> 01:07:53,445 Treble. 1034 01:07:54,529 --> 01:07:56,364 What the fuck are you doing here? 1035 01:07:56,448 --> 01:07:58,450 Scouting the territory. 1036 01:08:00,952 --> 01:08:03,455 Oh, you mean how did I know who you were. 1037 01:08:05,540 --> 01:08:07,542 Everyone has their methods. 1038 01:08:13,006 --> 01:08:15,383 You look older up close. 1039 01:08:15,467 --> 01:08:17,385 You shouldn't be here. 1040 01:08:17,469 --> 01:08:21,223 Well... (sighs) they nearly didn't let me in. 1041 01:08:21,306 --> 01:08:23,558 Guess I'm not dressed well enough. 1042 01:08:23,642 --> 01:08:25,644 Almost had to make a scene. 1043 01:08:28,230 --> 01:08:30,607 So... we still on? 1044 01:08:32,150 --> 01:08:33,735 I don't know. 1045 01:08:35,862 --> 01:08:38,240 I'll clear it with you beforehand. 1046 01:08:41,117 --> 01:08:43,328 All you have to do is say yes or no. 1047 01:08:48,667 --> 01:08:50,293 (door opens) 1048 01:08:53,171 --> 01:08:54,464 (door closes) 1049 01:09:01,596 --> 01:09:02,973 (door closes) 1050 01:09:04,516 --> 01:09:07,018 (vehicle door opens, closes) 1051 01:09:32,460 --> 01:09:36,464 HENRY (over speaker): Tell me about the investigators from counterespionage. 1052 01:09:38,633 --> 01:09:40,802 They were dicks. 1053 01:09:40,886 --> 01:09:43,889 Well, what did they say about the phone logs? 1054 01:09:45,724 --> 01:09:47,392 They didn't say anything. 1055 01:09:48,435 --> 01:09:51,813 When you told them about the logs, I mean. 1056 01:09:55,650 --> 01:09:57,652 I didn't tell them about the logs. 1057 01:10:02,991 --> 01:10:08,038 You suspected Ahmed had been betrayed, you found a suspicious call... 1058 01:10:10,999 --> 01:10:13,209 ...and you didn't tell headquarters? 1059 01:10:15,253 --> 01:10:18,381 You know what I thought when I found that number in the logs? 1060 01:10:21,760 --> 01:10:24,888 I thought that Bill had been selling us out. 1061 01:10:24,971 --> 01:10:30,518 I didn't understand why or how he'd gotten roped into this mess. 1062 01:10:33,188 --> 01:10:35,023 And then Ahmed was killed... 1063 01:10:38,151 --> 01:10:40,737 ...and I ran straight to you. 1064 01:10:45,909 --> 01:10:47,911 They killed Ahmed. 1065 01:10:51,373 --> 01:10:52,791 What? 1066 01:10:54,209 --> 01:10:56,211 They shot him in the head. 1067 01:11:01,341 --> 01:11:02,676 Shit. 1068 01:11:16,815 --> 01:11:17,816 Shit. 1069 01:11:23,530 --> 01:11:25,824 We both know that Bill didn't make that call. 1070 01:11:25,907 --> 01:11:27,200 (shower running) 1071 01:11:34,207 --> 01:11:36,376 If not Bill, what, then? 1072 01:11:36,459 --> 01:11:38,461 (shower running) 1073 01:11:49,973 --> 01:11:53,101 (water running, glass filling) 1074 01:11:55,687 --> 01:11:57,689 (phone vibrating) 1075 01:12:15,165 --> 01:12:16,583 (shower stops) 1076 01:12:16,666 --> 01:12:19,002 (breath trembling) 1077 01:12:19,085 --> 01:12:20,503 (door closes) 1078 01:12:29,721 --> 01:12:31,723 All this diversion. 1079 01:12:34,350 --> 01:12:36,770 Do you really think that it makes a difference? 1080 01:12:39,314 --> 01:12:41,316 What's wrong? 1081 01:12:50,950 --> 01:12:52,952 (softly): There's a clock on this. 1082 01:12:54,079 --> 01:12:56,081 And it's going to end. 1083 01:12:58,583 --> 01:13:01,127 We just do the best we can. 1084 01:13:02,837 --> 01:13:06,633 You were the only one who knew Ilyas from before. 1085 01:13:06,716 --> 01:13:09,302 There's a plane full of terrified people, 1086 01:13:09,385 --> 01:13:11,679 and we can't tell the Austrians about Ahmed. 1087 01:13:11,763 --> 01:13:13,932 The only one with a connection. 1088 01:13:14,015 --> 01:13:15,642 Ernst? 1089 01:13:15,725 --> 01:13:18,520 You know how it is. We didn't vet the Austrians. 1090 01:13:18,603 --> 01:13:21,648 -- Celia's right. -- You knew this left you vulnerable, 1091 01:13:21,731 --> 01:13:24,150 so you planted this information 1092 01:13:24,234 --> 01:13:26,820 -in case there was an investigation. -(door closes) 1093 01:13:41,793 --> 01:13:43,336 -(line rings, clicks) -(man speaks Russian on phone) 1094 01:13:43,419 --> 01:13:44,462 (light static) 1095 01:14:00,770 --> 01:14:03,064 You had no right. 1096 01:14:07,318 --> 01:14:09,779 All the fucking lies. 1097 01:14:14,284 --> 01:14:16,411 Even between lovers. 1098 01:14:16,494 --> 01:14:17,954 Are you okay? 1099 01:14:20,748 --> 01:14:22,208 Yeah. 1100 01:14:36,306 --> 01:14:38,516 I'll see you at the station. 1101 01:14:39,976 --> 01:14:41,311 (door opens) 1102 01:14:43,229 --> 01:14:44,689 (door closes) 1103 01:14:47,609 --> 01:14:49,986 I saw the number on your phone. 1104 01:14:52,197 --> 01:14:55,909 The last morning, when you were in the shower. 1105 01:15:09,881 --> 01:15:12,133 120 people. 1106 01:15:14,010 --> 01:15:15,428 Children. 1107 01:15:27,565 --> 01:15:29,234 Who are you? 1108 01:15:34,072 --> 01:15:36,866 You know who I am, Ce. 1109 01:15:38,451 --> 01:15:40,453 (passengers crying) 1110 01:15:42,956 --> 01:15:45,291 Now is the time we send our message. 1111 01:15:48,127 --> 01:15:51,297 You brought this upon yourselves. 1112 01:15:51,381 --> 01:15:53,299 (panicked chatter) 1113 01:15:53,383 --> 01:15:55,802 We speak for all victims around the world. 1114 01:15:57,095 --> 01:15:58,596 (vomits, sniffles) 1115 01:15:58,680 --> 01:16:00,682 (crying softly) 1116 01:16:03,268 --> 01:16:06,813 Just as your missiles continue to strike our people... 1117 01:16:07,855 --> 01:16:09,357 ...we will strike back. 1118 01:16:09,440 --> 01:16:11,609 -(urgent chatter) -(phones ringing) 1119 01:16:11,693 --> 01:16:13,111 No! 1120 01:16:13,194 --> 01:16:14,654 Follow up with headquarters! 1121 01:16:14,737 --> 01:16:16,155 Allahu Akbar. 1122 01:16:16,239 --> 01:16:17,949 ...with the Austrians. I need to know... 1123 01:16:18,032 --> 01:16:19,784 (chatter continues indistinctly) 1124 01:16:19,867 --> 01:16:21,286 Allahu Akbar. 1125 01:16:22,287 --> 01:16:24,289 (panting softly) 1126 01:16:28,751 --> 01:16:30,753 The Austrians say they're dead. 1127 01:16:30,837 --> 01:16:33,256 The hijackers, the passengers, crew. 1128 01:16:33,339 --> 01:16:34,465 Everyone. 1129 01:16:34,549 --> 01:16:36,050 How do they know? 1130 01:16:36,134 --> 01:16:38,177 About five minutes ago, the Austrians got a message, 1131 01:16:38,261 --> 01:16:39,971 "Al-Da'irat does not negotiate." 1132 01:16:40,054 --> 01:16:43,641 They had hi-res cameras on the cockpit. 1133 01:16:43,725 --> 01:16:46,227 Both pilots died in their seats. 1134 01:16:46,311 --> 01:16:47,395 Shot? 1135 01:16:47,478 --> 01:16:50,148 We believe they were suffocated. 1136 01:16:51,316 --> 01:16:54,110 Sarin. It's sarin gas. 1137 01:16:54,193 --> 01:16:57,655 We need to bring in doses of atropine and pralidoxime now. 1138 01:16:57,739 --> 01:17:01,075 No, no. W-We can't go in until we know more. 1139 01:17:01,159 --> 01:17:02,660 So, what, we just let them die? 1140 01:17:02,744 --> 01:17:03,870 (door opens) 1141 01:17:03,953 --> 01:17:07,332 They just posted a video from inside the plane on the Internet. 1142 01:17:16,966 --> 01:17:20,803 When they were all killed, I didn't know what to do. 1143 01:17:27,060 --> 01:17:28,811 Maybe you were innocent. 1144 01:17:30,396 --> 01:17:32,565 Maybe that number wasn't connected to Ilyas. 1145 01:17:32,648 --> 01:17:33,941 (elevator bell dings) 1146 01:17:37,528 --> 01:17:42,158 I can't say that I believed it, but I wanted to. 1147 01:17:44,535 --> 01:17:46,996 Because I loved you. 1148 01:17:52,502 --> 01:17:54,796 So I buried everything that I'd seen... 1149 01:17:54,879 --> 01:17:56,964 -Celia! -...and I left. 1150 01:17:59,384 --> 01:18:01,386 (church bell tolling) 1151 01:18:10,770 --> 01:18:13,564 And then eight years later, you come after Bill? 1152 01:18:16,275 --> 01:18:17,944 And me? 1153 01:18:23,074 --> 01:18:26,160 You would destroy my life... 1154 01:18:29,414 --> 01:18:31,332 ...to save your own. 1155 01:18:31,416 --> 01:18:33,418 -(piano plays classical music) -(woman speaking indistinctly) 1156 01:18:52,979 --> 01:18:55,064 (dialing) 1157 01:18:56,107 --> 01:18:58,109 (line ringing) 1158 01:19:05,324 --> 01:19:07,243 -(line clicks) -Karl Stein? 1159 01:19:09,245 --> 01:19:11,414 This is Celia Favreau. 1160 01:19:12,415 --> 01:19:15,168 He's outside, third bench on the left. 1161 01:19:40,026 --> 01:19:41,861 We got the restaurant. 1162 01:19:43,196 --> 01:19:46,365 Flying in a waiter and a bartender from D.C. 1163 01:19:47,783 --> 01:19:49,452 A couple of guests, too. 1164 01:19:53,247 --> 01:19:55,333 I don't know if I can do this. 1165 01:19:58,294 --> 01:20:00,296 You came to us, Celia. 1166 01:20:01,881 --> 01:20:03,883 You knew what it meant. 1167 01:20:05,718 --> 01:20:07,720 Freddy will take care of it. 1168 01:20:10,848 --> 01:20:12,850 Don't touch his wine glass. 1169 01:20:20,691 --> 01:20:23,110 How do I know I'm out of this for good? 1170 01:20:24,153 --> 01:20:26,989 Two independent sources, same story. 1171 01:20:27,073 --> 01:20:28,282 Good enough for me. 1172 01:20:31,118 --> 01:20:33,996 After this, I don't ever want to hear from you again. 1173 01:20:34,080 --> 01:20:36,249 -You have my word. -Fuck your word. 1174 01:20:36,332 --> 01:20:37,959 Just leave my family alone. 1175 01:21:03,484 --> 01:21:05,486 (breath trembles) 1176 01:21:07,655 --> 01:21:09,490 (lock clicking) 1177 01:21:23,504 --> 01:21:25,047 Who's that? 1178 01:21:28,050 --> 01:21:30,052 Henry, Henry, listen to me. 1179 01:21:32,054 --> 01:21:34,223 They're gonna say that it was suicide. 1180 01:21:37,852 --> 01:21:40,146 (voice breaks): You don't have much longer. 1181 01:21:40,229 --> 01:21:41,689 (sighs) 1182 01:21:50,406 --> 01:21:52,867 Oh, wine country. 1183 01:22:00,374 --> 01:22:02,710 I just don't understand why you did it. 1184 01:22:03,794 --> 01:22:05,379 Why, Henry? 1185 01:22:08,841 --> 01:22:11,719 I did it for you. 1186 01:22:17,433 --> 01:22:19,143 Because I love you. 1187 01:22:21,145 --> 01:22:23,189 I don't understand what you're saying. 1188 01:22:49,423 --> 01:22:50,758 His name is Ilyas Shishani. 1189 01:22:50,841 --> 01:22:52,718 We think he might be here in Vienna. 1190 01:22:53,302 --> 01:22:55,513 -(begins speaking) -People are gonna die, Tahar. 1191 01:22:55,596 --> 01:22:57,390 I don't know this man. 1192 01:22:59,141 --> 01:23:00,685 (phone vibrates) 1193 01:23:09,860 --> 01:23:11,153 -(watch beeps) -I'm sorry, chief. 1194 01:23:11,237 --> 01:23:12,738 I have a meet. 1195 01:24:07,376 --> 01:24:09,378 (thunder rumbling softly) 1196 01:24:21,432 --> 01:24:23,434 Henry. 1197 01:24:32,902 --> 01:24:34,236 Ilyas. 1198 01:24:47,875 --> 01:24:50,044 It's been a long time. 1199 01:24:51,712 --> 01:24:53,297 What are you doing here? 1200 01:24:54,215 --> 01:24:55,549 Come. 1201 01:25:05,976 --> 01:25:07,520 (bottle opens) 1202 01:25:34,672 --> 01:25:36,674 (thunder rumbling softly) 1203 01:25:37,925 --> 01:25:39,593 Remember Moscow, Henry? 1204 01:25:41,428 --> 01:25:45,808 You spoke about trust so much that I almost believe you. 1205 01:25:45,891 --> 01:25:47,852 Are you behind it? 1206 01:25:48,853 --> 01:25:49,895 The hijacking? 1207 01:25:50,062 --> 01:25:51,939 You gave my name to the Russians. 1208 01:25:54,775 --> 01:25:55,985 Spetsnaz. 1209 01:25:57,611 --> 01:25:59,029 Tough men. 1210 01:26:00,030 --> 01:26:02,241 (thunder rumbling softly) 1211 01:26:02,324 --> 01:26:06,161 For six months, I did not see the sun. 1212 01:26:08,247 --> 01:26:10,332 I've been tortured. 1213 01:26:10,416 --> 01:26:12,084 My leg. 1214 01:26:14,044 --> 01:26:16,630 Broken and reset badly. 1215 01:26:20,301 --> 01:26:23,762 They call me a terrorist. 1216 01:26:26,140 --> 01:26:28,225 Timid Ilyas, 1217 01:26:28,309 --> 01:26:30,936 who breaks bread and... 1218 01:26:31,020 --> 01:26:32,646 gives secrets to the Americans. 1219 01:26:32,730 --> 01:26:34,732 (thunder rumbling softly) 1220 01:26:41,030 --> 01:26:43,449 What do you think this did to my daughter? 1221 01:26:46,410 --> 01:26:50,039 She saw her father beaten to a pulp, taken away. 1222 01:26:51,540 --> 01:26:54,501 She didn't know if I was dead or alive. 1223 01:26:57,421 --> 01:26:59,131 I searched for you. I couldn't find you. 1224 01:26:59,214 --> 01:27:00,424 (grunts) 1225 01:27:01,467 --> 01:27:02,635 (grunts) 1226 01:27:02,718 --> 01:27:04,720 (thunder rumbling softly) 1227 01:27:05,888 --> 01:27:07,556 We fled to Iran. 1228 01:27:09,558 --> 01:27:12,311 My daughter dies there. 1229 01:27:14,313 --> 01:27:15,814 Only six. 1230 01:27:17,066 --> 01:27:19,443 Because they... 1231 01:27:19,526 --> 01:27:21,612 don't have medicines. 1232 01:27:23,030 --> 01:27:24,448 Why? 1233 01:27:26,241 --> 01:27:28,243 American sanctions. 1234 01:27:28,327 --> 01:27:30,329 (phone vibrating) 1235 01:27:35,209 --> 01:27:36,210 (phone beeps) 1236 01:27:36,293 --> 01:27:37,836 (breath trembles) 1237 01:27:43,592 --> 01:27:46,428 Take out your phone and call your lover. 1238 01:27:47,596 --> 01:27:50,015 Celia Harrison. 1239 01:27:51,141 --> 01:27:52,309 What? 1240 01:27:52,393 --> 01:27:54,311 (thunder rumbling softly) 1241 01:28:00,901 --> 01:28:02,861 -Do it, please. -Why? 1242 01:28:02,945 --> 01:28:04,655 -Do it. -What do you want from me? 1243 01:28:04,738 --> 01:28:06,115 Do it! 1244 01:28:06,198 --> 01:28:08,200 (thunder rumbling) 1245 01:28:27,469 --> 01:28:29,888 (line ringing) 1246 01:28:35,436 --> 01:28:37,688 -(line clicks) -Henry Pelham. 1247 01:28:37,771 --> 01:28:40,107 She's with me. 1248 01:28:40,190 --> 01:28:41,275 Listen. 1249 01:28:43,861 --> 01:28:45,112 Celia Harrison. 1250 01:28:46,113 --> 01:28:47,948 (over phone): As-salamu alaykum. 1251 01:28:49,700 --> 01:28:51,243 CELIA (over phone): Wa alaykum as-salaam. 1252 01:28:53,120 --> 01:28:55,581 I was told that you had information about Flight 127. 1253 01:28:55,664 --> 01:28:58,042 Ilyas, listen to me. 1254 01:28:58,125 --> 01:28:59,752 We can work this out, whatever you want. 1255 01:28:59,835 --> 01:29:01,211 If you want money, I can get you that. 1256 01:29:01,295 --> 01:29:03,380 If you want immunity, I can get you that, too. 1257 01:29:03,464 --> 01:29:04,923 Calm down, Henry. 1258 01:29:05,007 --> 01:29:06,759 Do you have information or not? 1259 01:29:06,842 --> 01:29:09,428 I just want to make sure you'll answer my questions. 1260 01:29:09,511 --> 01:29:11,805 You do not trust me? 1261 01:29:12,848 --> 01:29:14,349 I meant no offense. 1262 01:29:14,433 --> 01:29:18,395 You will tell me what Americans and Austrians know. 1263 01:29:19,396 --> 01:29:21,356 You will tell me what they are planning. 1264 01:29:21,440 --> 01:29:23,984 I-I can't do that. I cannot do that, Ilyas. 1265 01:29:24,068 --> 01:29:25,569 We have her in a room, Henry. 1266 01:29:27,029 --> 01:29:28,655 -(exhales sharply) -We need power. 1267 01:29:28,739 --> 01:29:30,574 Power comes from money. 1268 01:29:30,657 --> 01:29:35,412 When a man cannot get money power, he will then reach for violent power. 1269 01:29:35,496 --> 01:29:37,164 Direct attack, undercarriage. Let her go. 1270 01:29:37,247 --> 01:29:38,373 -You agree? -(pounds table) 1271 01:29:38,457 --> 01:29:39,708 -Let her go. -I know there is more. 1272 01:29:39,792 --> 01:29:41,710 Let her go! 1273 01:29:41,794 --> 01:29:45,130 Tell me with your information how much she's worth. 1274 01:30:03,607 --> 01:30:05,609 I had to give him something. 1275 01:30:09,613 --> 01:30:11,824 Ahmed's identity. 1276 01:30:16,411 --> 01:30:19,832 I kept hoping they'd storm the plane, that they'd... 1277 01:30:20,874 --> 01:30:22,626 ...release the prisoners. 1278 01:30:24,253 --> 01:30:25,504 (crying softly) 1279 01:30:31,343 --> 01:30:33,554 I made a choice, and I chose you. 1280 01:30:36,974 --> 01:30:38,976 (crying softly) 1281 01:30:42,729 --> 01:30:44,273 Salaam alaykum. 1282 01:30:49,236 --> 01:30:50,737 Life is so precious, Henry. 1283 01:31:05,043 --> 01:31:07,045 (sobbing) 1284 01:31:16,346 --> 01:31:19,057 They already had your name. 1285 01:31:19,141 --> 01:31:21,435 Ilyas told them. 1286 01:31:23,478 --> 01:31:25,480 I was just confirmation. 1287 01:31:33,488 --> 01:31:35,407 I thought I had a chance. 1288 01:31:36,491 --> 01:31:38,202 (laughing softly) 1289 01:31:39,203 --> 01:31:41,788 That maybe we had a chance. 1290 01:31:44,708 --> 01:31:46,585 All these years. 1291 01:31:48,670 --> 01:31:50,547 I'm so tired. 1292 01:32:00,515 --> 01:32:01,767 I'm sorry. 1293 01:32:06,313 --> 01:32:07,648 (whispers): I love you. 1294 01:32:08,649 --> 01:32:10,651 (crying softly) 1295 01:32:28,252 --> 01:32:29,670 You should go. 1296 01:32:29,753 --> 01:32:30,921 No. 1297 01:32:31,004 --> 01:32:32,464 (sobbing): No, no. 1298 01:32:34,549 --> 01:32:36,551 (sobbing) 1299 01:32:43,225 --> 01:32:44,768 (whispers): You should go. 1300 01:32:45,811 --> 01:32:47,521 Why didn't you tell me? 1301 01:32:47,604 --> 01:32:49,940 (sobbing): Why didn't... why didn't you t... 1302 01:32:53,402 --> 01:32:54,611 HENRY (whispers): I'm sorry. 1303 01:32:58,573 --> 01:32:59,866 It's okay. 1304 01:33:13,046 --> 01:33:15,048 (ragged breathing) 1305 01:33:18,760 --> 01:33:20,762 (crying softly) 1306 01:33:29,354 --> 01:33:30,605 Don't touch me. 1307 01:33:31,606 --> 01:33:34,026 (shallow gasping) 1308 01:33:51,251 --> 01:33:53,253 (phone vibrating) 1309 01:34:02,763 --> 01:34:04,181 (phone beeps) 1310 01:34:04,264 --> 01:34:05,891 (light static) 1311 01:34:07,017 --> 01:34:09,102 TREBLE (over phone): Piccolo. 1312 01:34:09,186 --> 01:34:10,645 Treble. 1313 01:34:10,729 --> 01:34:12,397 I've got her. 1314 01:34:13,440 --> 01:34:15,359 Right here in front of me. 1315 01:34:17,527 --> 01:34:19,529 (thunder rumbling softly) 1316 01:34:21,740 --> 01:34:24,910 I can do this clean, but it has to happen now. 1317 01:34:28,538 --> 01:34:30,540 Should I proceed? 1318 01:34:30,624 --> 01:34:32,626 (shallow breathing) 1319 01:34:34,211 --> 01:34:35,629 Piccolo? 1320 01:34:50,811 --> 01:34:52,229 (gasps weakly) 1321 01:34:52,312 --> 01:34:54,022 Was that a yes? 1322 01:34:55,107 --> 01:34:56,566 (gasps) 1323 01:34:56,650 --> 01:34:59,444 Piccolo, I need a yes. 1324 01:34:59,528 --> 01:35:00,987 (gasps weakly) 1325 01:35:16,795 --> 01:35:18,755 (line ringing) 1326 01:35:18,839 --> 01:35:20,966 (line clicks) 1327 01:35:21,049 --> 01:35:22,926 It's done. 1328 01:35:30,267 --> 01:35:32,269 (indistinct police radio chatter) 1329 01:35:52,330 --> 01:35:54,332 (thunder rumbling softly) 1330 01:36:24,237 --> 01:36:26,281 You're still up. 1331 01:36:26,364 --> 01:36:28,366 (breath trembling) 1332 01:36:30,911 --> 01:36:32,537 Let's get you to bed. 1333 01:36:35,081 --> 01:36:37,375 -Mommy, you're squeezing me. -(sniffles) 1334 01:36:46,927 --> 01:36:48,178 (whispers): Hi. 1335 01:37:05,111 --> 01:37:08,114 ("Lovesong" by Amanda Bergman playing) 1336 01:37:54,452 --> 01:37:56,454 (vocalizing) 1337 01:39:11,821 --> 01:39:13,823 (vocalizing) 1338 01:40:29,232 --> 01:40:31,234 (vocalizing) 1339 01:41:01,806 --> 01:41:03,808 (vocalizing continues) 1340 01:41:16,070 --> 01:41:18,072 (song ends) 1341 01:41:21,072 --> 01:41:25,072 Preuzeto sa www.titlovi.com 93752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.