All language subtitles for Again.My.Life.E02.220409-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,623 --> 00:00:19,148 Watch out! 2 00:00:30,003 --> 00:00:31,398 No! 3 00:00:50,123 --> 00:00:51,278 Mom. 4 00:00:53,623 --> 00:00:54,919 Dad. 5 00:00:56,024 --> 00:00:59,188 There were plenty of ways to save my parents. 6 00:01:00,433 --> 00:01:02,828 However, my arrogant belief that I could change my fate... 7 00:01:03,164 --> 00:01:05,032 got my parents killed. 8 00:01:05,033 --> 00:01:08,899 Mom. Can you skip work tonight? 9 00:01:10,074 --> 00:01:11,938 Why? Is something wrong? 10 00:01:12,143 --> 00:01:14,273 Well, I'm taking a day off from my part-time job. 11 00:01:14,274 --> 00:01:16,542 - Why don't we... - You can take a day off. 12 00:01:16,543 --> 00:01:17,682 But we should go to work. 13 00:01:17,683 --> 00:01:19,509 - We never take days off. - Right. 14 00:01:20,084 --> 00:01:23,378 I should've held my parents' hands and pestered them about it. 15 00:01:23,783 --> 00:01:26,253 No, I should've caused some kind of trouble... 16 00:01:26,254 --> 00:01:28,419 so they'd have to miss work. 17 00:01:29,494 --> 00:01:30,762 I should've known... 18 00:01:30,763 --> 00:01:33,429 the driver would turn the steering wheel at that moment. 19 00:01:33,793 --> 00:01:36,959 No, I should've pushed my parents... 20 00:01:37,104 --> 00:01:38,998 toward the inside of the street. 21 00:01:59,654 --> 00:02:03,358 Am I going to be an orphan once again? 22 00:02:18,104 --> 00:02:21,142 Hee Woo. 23 00:02:21,143 --> 00:02:22,943 Hee Woo, are you all right? 24 00:02:22,944 --> 00:02:25,939 - Hee Woo! - Hee Woo, where are you? 25 00:02:26,784 --> 00:02:29,449 Mom. Dad! 26 00:02:31,124 --> 00:02:32,253 - My gosh. - Dad. 27 00:02:32,254 --> 00:02:34,849 - Are you all right? - Are you hurt, Hee Woo? 28 00:02:35,594 --> 00:02:37,958 Mom, are you okay? 29 00:02:37,993 --> 00:02:39,319 Yes. Are you hurt? 30 00:02:39,393 --> 00:02:41,133 Hey, are you all right? 31 00:02:41,134 --> 00:02:43,503 Hey, try moving. Lift your foot. 32 00:02:43,504 --> 00:02:46,398 Why worry about me when you two are the ones who are hurt? 33 00:02:46,803 --> 00:02:50,103 Come on, Mom. Get on my back. Let me take you to the hospital. 34 00:02:50,104 --> 00:02:52,802 No, it's okay. It just gave me a little scare. That's all. 35 00:02:52,803 --> 00:02:55,838 You silly goose. Did you get any glass shards in your skin? 36 00:02:56,384 --> 00:02:59,308 - Dad, you're the one who's hurt. - What? 37 00:03:00,254 --> 00:03:01,949 - You're bleeding. - I am? 38 00:03:03,884 --> 00:03:05,879 Darn it. I am hurt indeed. 39 00:03:10,023 --> 00:03:11,689 How did that happen? 40 00:03:12,393 --> 00:03:14,392 (Episode 2) 41 00:03:14,393 --> 00:03:17,903 Mom, make sure you go to the hospital just in case. 42 00:03:17,904 --> 00:03:20,529 I'm really okay. 43 00:03:21,233 --> 00:03:23,343 By the way, what about the driver? 44 00:03:23,344 --> 00:03:25,838 Right. The driver must be badly hurt. 45 00:03:26,543 --> 00:03:29,738 Wait here. I'll go check. 46 00:03:29,844 --> 00:03:31,009 Okay. 47 00:03:33,713 --> 00:03:36,949 - Are you okay? - Yes, just a few little scrapes. 48 00:03:37,184 --> 00:03:38,578 Finally, I get to meet... 49 00:03:39,184 --> 00:03:41,693 the hit-and-run driver who killed my parents in the past. 50 00:03:41,694 --> 00:03:43,858 What? The driver is dead? Are you sure? 51 00:03:43,893 --> 00:03:45,593 - Yes, sir. - Anything unusual? 52 00:03:45,594 --> 00:03:47,033 I think the driver was drunk. 53 00:03:47,034 --> 00:03:48,832 - Drunk? - Yes. 54 00:03:48,833 --> 00:03:50,332 I could smell the alcohol. 55 00:03:50,333 --> 00:03:52,329 Oh, boy. 56 00:03:52,634 --> 00:03:54,128 Hello, sir. 57 00:03:54,273 --> 00:03:55,402 What happened? 58 00:03:55,403 --> 00:03:57,368 The thing is... 59 00:03:59,973 --> 00:04:01,108 Darn it. 60 00:04:07,884 --> 00:04:09,149 Kim Jin Woo? 61 00:04:10,283 --> 00:04:11,748 What's he doing here? 62 00:04:12,153 --> 00:04:13,889 Excuse me. Coming through. 63 00:04:21,134 --> 00:04:22,329 I smell alcohol. 64 00:04:24,033 --> 00:04:26,868 That's... Is that Cho Hyun Seok? 65 00:04:28,273 --> 00:04:31,269 I finally solved the last piece of the puzzle. 66 00:04:31,944 --> 00:04:34,938 Cho Tae Sub's son, Cho Hyun Seok. 67 00:04:36,913 --> 00:04:38,313 Nice to meet you. 68 00:04:38,314 --> 00:04:40,582 (Assemblyman Cho Hyun Seok) 69 00:04:40,583 --> 00:04:41,709 Mr. Kim Hee Woo? 70 00:04:42,554 --> 00:04:46,048 I did a little background check on you. 71 00:04:46,453 --> 00:04:49,649 You lost both of your parents in a hit-and-run accident. 72 00:04:49,864 --> 00:04:52,363 You got bad grades in school but managed to get into... 73 00:04:52,364 --> 00:04:54,058 Hankuk University's law school on the third try. 74 00:04:54,434 --> 00:04:56,829 Then you had a little MMA career going on, 75 00:04:56,864 --> 00:04:58,329 and you even passed the bar. 76 00:04:58,864 --> 00:05:02,428 On top of that, you're good-looking. 77 00:05:02,634 --> 00:05:04,269 You're handsome. 78 00:05:04,544 --> 00:05:06,842 You didn't have to be this handsome on top of everything else. 79 00:05:06,843 --> 00:05:08,469 You're almost too good to be true. 80 00:05:09,273 --> 00:05:12,683 Anyway, you have all the nuts and bolts... 81 00:05:12,684 --> 00:05:15,008 to be the next rising star in politics. 82 00:05:15,783 --> 00:05:19,178 My father, Assemblyman Cho Tae Sub, will give you the support you need. 83 00:05:19,794 --> 00:05:21,948 Just take the first step. 84 00:05:22,554 --> 00:05:24,758 The rest will be taken care of for you. 85 00:05:25,393 --> 00:05:26,928 That shameless scumbag. 86 00:05:27,434 --> 00:05:30,058 He already knew everything about me. 87 00:05:38,703 --> 00:05:40,808 Manipulating the case report and concealing the truth. 88 00:05:41,244 --> 00:05:44,238 It was Cho Tae Sub's power that had enabled it. 89 00:05:46,984 --> 00:05:51,079 Excuse me. We need a witness statement. 90 00:05:51,223 --> 00:05:53,592 - Could you come with us? - Sure. 91 00:05:53,593 --> 00:05:55,089 Wait, Officer. 92 00:05:56,054 --> 00:05:57,488 I'll do it. 93 00:05:57,924 --> 00:06:00,529 I'm his father. I was at the scene at the time of the accident. 94 00:06:00,794 --> 00:06:02,832 And as you can see, I'm one of the victims. 95 00:06:02,833 --> 00:06:05,029 Okay. Then please come with us. 96 00:06:05,333 --> 00:06:06,673 - This way. - Okay. 97 00:06:06,674 --> 00:06:08,873 Dad, will you be all right? 98 00:06:08,874 --> 00:06:11,899 Yes, I'm fine. Just go home with Mom and rest up. 99 00:06:12,674 --> 00:06:13,808 Okay. 100 00:06:14,143 --> 00:06:15,269 Let's go. 101 00:06:25,254 --> 00:06:26,719 Fate has changed. 102 00:06:27,393 --> 00:06:29,118 I managed to protect my parents, 103 00:06:29,194 --> 00:06:30,919 while Cho Tae Sub lost his son. 104 00:06:32,163 --> 00:06:34,159 This will turn him... 105 00:06:34,263 --> 00:06:36,529 into a complete madman who is even more ruthless. 106 00:06:37,533 --> 00:06:38,758 I know because... 107 00:06:39,463 --> 00:06:40,868 that was what happened to me... 108 00:06:41,804 --> 00:06:43,229 when I lost my parents. 109 00:06:51,944 --> 00:06:56,649 (Again My Life) 110 00:07:04,064 --> 00:07:05,919 Thank you for everything, Mr. Kim. 111 00:07:06,023 --> 00:07:07,659 I only did what I had to do, sir. 112 00:07:07,833 --> 00:07:09,628 Thanks to you, 113 00:07:10,804 --> 00:07:12,329 I was able to protect my son's honour. 114 00:07:12,463 --> 00:07:13,928 I've told everyone... 115 00:07:14,374 --> 00:07:16,269 to keep their lips sealed about the accident, 116 00:07:16,403 --> 00:07:18,399 so you can put your worries to rest, sir. 117 00:07:19,074 --> 00:07:20,169 Thanks. 118 00:07:23,444 --> 00:07:26,409 You must be devastated. I'm truly sorry for your loss, sir. 119 00:07:26,544 --> 00:07:28,108 As they say, time heals all wounds. 120 00:07:29,153 --> 00:07:31,948 What can I do? It can't be undone. 121 00:07:34,624 --> 00:07:36,248 I'll make sure... 122 00:07:36,924 --> 00:07:38,558 to repay you for all your help. 123 00:07:38,864 --> 00:07:40,488 You'll hear some good news soon. 124 00:07:40,734 --> 00:07:42,089 Thank you, sir. 125 00:07:44,934 --> 00:07:46,258 Just until today... 126 00:07:47,304 --> 00:07:51,298 Yes. I'll remember and mourn his passing just until today... 127 00:07:51,973 --> 00:07:54,368 and let him go. 128 00:07:56,843 --> 00:07:58,938 Tomorrow is a new day. I should pull myself together... 129 00:07:59,984 --> 00:08:01,508 and focus on working for the people. 130 00:08:06,184 --> 00:08:07,993 - Here. - Thank you. 131 00:08:07,994 --> 00:08:09,218 Thanks for everything. 132 00:08:16,963 --> 00:08:19,129 I had jjajangmyeon earlier. Why am I hungry again? 133 00:08:19,463 --> 00:08:21,002 Stop eating all the time, you pig. 134 00:08:21,003 --> 00:08:22,372 Hey, give me a cigarette. 135 00:08:22,373 --> 00:08:24,239 Buy your own, will you? 136 00:08:24,274 --> 00:08:25,372 Does no one have any? 137 00:08:25,373 --> 00:08:27,043 - Give me one. You have some. - Where's my lighter? 138 00:08:27,044 --> 00:08:28,838 - Fine. It's on me. - Nice! 139 00:08:28,973 --> 00:08:30,639 - I want chocolate milk too! - I want chips! 140 00:08:32,383 --> 00:08:33,509 Hello. 141 00:08:35,953 --> 00:08:37,048 I need a pack. 142 00:08:40,554 --> 00:08:41,818 I heard you were studying. 143 00:08:42,054 --> 00:08:44,058 For what? Do you want to go to college? 144 00:08:53,003 --> 00:08:54,129 Darn you. 145 00:08:57,044 --> 00:08:58,198 Hey. 146 00:08:58,304 --> 00:09:01,968 You little cockroach. How dare you rat me out to the teacher? 147 00:09:02,144 --> 00:09:04,808 What are you going to do though? Your father is a factory worker, 148 00:09:05,044 --> 00:09:06,609 and my father is a police chief. 149 00:09:07,514 --> 00:09:09,149 Life's unfair, isn't it? 150 00:09:09,453 --> 00:09:11,249 Poor you! 151 00:09:14,993 --> 00:09:16,619 You moron. Are you deaf? 152 00:09:17,723 --> 00:09:19,259 What's with that glare? 153 00:09:19,694 --> 00:09:21,389 What? Do you want to punch me? 154 00:09:21,833 --> 00:09:25,058 Goodness. You're such a whiner. 155 00:09:25,703 --> 00:09:27,129 Drop it. Let's go. 156 00:09:29,034 --> 00:09:32,499 Study hard, Hee Woo. I hope you get into college... 157 00:09:32,843 --> 00:09:34,813 and become a big shot. 158 00:09:34,814 --> 00:09:36,242 Big shot, my foot. 159 00:09:36,243 --> 00:09:39,308 Get out. Everyone's waiting. 160 00:09:39,644 --> 00:09:42,308 Hey, you little... Don't you dare glare at me like that. 161 00:09:42,654 --> 00:09:44,779 Once a gopher, always a gopher. 162 00:09:44,983 --> 00:09:46,948 You can't stare me down just because you've graduated. 163 00:09:49,394 --> 00:09:51,259 Loser. 164 00:09:55,363 --> 00:09:56,558 Cheer up. 165 00:10:03,944 --> 00:10:05,139 Seriously... 166 00:10:07,613 --> 00:10:09,438 Just let it go. 167 00:10:13,613 --> 00:10:15,348 Kim Hee Woo, come to the instructors' office. 168 00:10:18,223 --> 00:10:20,019 Hey, Hee Woo. Come in. 169 00:10:23,353 --> 00:10:25,218 Say hello. This is the director of the academy. 170 00:10:25,264 --> 00:10:27,058 Oh, hello. 171 00:10:27,064 --> 00:10:29,263 It's very nice to meet you, Hee Woo. 172 00:10:29,264 --> 00:10:31,502 I heard you got the highest score on the mock test. 173 00:10:31,503 --> 00:10:33,098 - Pardon me? - Congratulations. 174 00:10:35,034 --> 00:10:37,573 My, this is unprecedented in the history of the academy. 175 00:10:37,574 --> 00:10:39,043 One of the lowest-level students... 176 00:10:39,044 --> 00:10:41,539 beat the Hankuk University class and got the highest score! 177 00:10:44,784 --> 00:10:48,509 We're moving you to the Hankuk University class. 178 00:10:49,054 --> 00:10:50,178 Okay. 179 00:10:52,223 --> 00:10:53,419 I heard it's you. 180 00:10:53,723 --> 00:10:54,948 Kim Kyu Ri? 181 00:10:55,353 --> 00:10:56,489 The one with the highest score. 182 00:10:56,924 --> 00:10:58,759 Oh, that. Yes. 183 00:10:58,824 --> 00:11:00,092 What's your secret? 184 00:11:00,093 --> 00:11:02,588 How in the world did you pull that off? 185 00:11:04,764 --> 00:11:07,068 - What's with that smile? - It's nothing. 186 00:11:07,534 --> 00:11:09,202 - Anyway, congratulations. - Thanks. 187 00:11:09,203 --> 00:11:10,938 Although it won't happen again. 188 00:11:11,944 --> 00:11:13,338 Next time, I won't let you beat me. 189 00:11:17,814 --> 00:11:19,178 Are you taking care of yourself? 190 00:11:20,914 --> 00:11:21,982 That's random. 191 00:11:21,983 --> 00:11:23,622 Try to eat well. 192 00:11:23,623 --> 00:11:24,948 Don't live on stuff like that. 193 00:11:31,764 --> 00:11:32,958 I need a pack of cigarettes. 194 00:11:37,233 --> 00:11:38,958 You can't buy any cigarettes for a dollar. 195 00:11:43,544 --> 00:11:45,438 - Why are you smiling? - Because you're smiling. 196 00:11:45,674 --> 00:11:48,769 Goodness. I heard you had changed. It was true. 197 00:11:49,213 --> 00:11:51,308 Come on, man. Hurry. I don't have time. 198 00:11:51,444 --> 00:11:53,649 You have time. Money is what you don't have. 199 00:11:53,814 --> 00:11:56,208 Besides, you can't buy cigarettes for a dollar. 200 00:11:57,353 --> 00:11:59,279 You little... 201 00:12:01,394 --> 00:12:02,592 - What? You dodged? - Of course. 202 00:12:02,593 --> 00:12:03,622 - Why? - Why shouldn't I? 203 00:12:03,623 --> 00:12:06,122 - Because I'll beat you up then. - Try all you want, you idiot. 204 00:12:06,123 --> 00:12:07,958 You little piece of... 205 00:12:10,603 --> 00:12:12,198 Hey, what's taking you so long? 206 00:12:12,863 --> 00:12:13,999 What's happening here? 207 00:12:15,034 --> 00:12:16,198 Let go. 208 00:12:17,003 --> 00:12:18,769 - Come out. - Goodness. 209 00:12:19,404 --> 00:12:20,509 Fine. 210 00:12:22,843 --> 00:12:24,509 Oh, boy. 211 00:12:24,914 --> 00:12:28,452 Hey, Kim Hee Woo. Why must you give up your life in front of me? 212 00:12:28,453 --> 00:12:30,149 Why me, of all people? 213 00:12:30,253 --> 00:12:32,149 Must you make me a murderer? 214 00:12:32,554 --> 00:12:34,919 I won't die. Don't you worry. 215 00:12:35,223 --> 00:12:38,163 Besides, even if you punks get arrested, 216 00:12:38,164 --> 00:12:41,529 you'll serve six months at the most for petty crimes. 217 00:12:43,463 --> 00:12:44,828 What's he saying? 218 00:12:44,963 --> 00:12:47,698 What is this loser saying? 219 00:12:51,503 --> 00:12:53,039 What was that? 220 00:12:54,743 --> 00:12:56,639 You piece of... 221 00:12:58,784 --> 00:13:01,109 Let go. I told you to let go, you jerk. 222 00:13:04,324 --> 00:13:06,919 Hold on. You can let go. I'm okay. 223 00:13:07,154 --> 00:13:08,649 You little jerk. How dare you? 224 00:13:10,493 --> 00:13:13,318 Stop! Don't move! Hold on. 225 00:13:13,324 --> 00:13:16,789 This punk. Let go. I said, let go! 226 00:13:20,934 --> 00:13:23,598 He tickled me. 227 00:13:23,904 --> 00:13:25,068 Hold on. 228 00:13:25,904 --> 00:13:28,872 What are you, a pervert? Why did you tickle me? 229 00:13:28,873 --> 00:13:32,208 Can you guys please just leave? 230 00:13:32,414 --> 00:13:33,808 Leave, will you? 231 00:13:38,953 --> 00:13:40,119 Darn you. 232 00:13:40,924 --> 00:13:44,359 You've got some nerve. How dare a dog bite its master? 233 00:13:44,593 --> 00:13:46,393 You think no one's above you now that you've graduated? 234 00:13:46,394 --> 00:13:47,533 I didn't bite anyone. 235 00:13:47,534 --> 00:13:50,193 I tickled him a little. That's all. 236 00:13:50,194 --> 00:13:53,298 - What's this loser saying? - That's... It's true. 237 00:13:53,333 --> 00:13:56,328 - What? - This punk... 238 00:13:56,373 --> 00:13:59,098 - I mean, he... - Moron. 239 00:13:59,804 --> 00:14:01,139 Come here, you punk. 240 00:14:06,113 --> 00:14:08,612 Hey... Kill him! 241 00:14:08,613 --> 00:14:09,779 Darn it. 242 00:14:10,054 --> 00:14:11,318 - Get him! - You little... 243 00:14:31,674 --> 00:14:33,739 What are you doing? Why did you close your eyes? 244 00:14:34,144 --> 00:14:35,338 Want to feel my punch? 245 00:14:36,343 --> 00:14:38,239 I will really kill you. 246 00:14:40,284 --> 00:14:41,779 I'll stop here. 247 00:14:42,253 --> 00:14:46,218 If I don't, you'll pee your pants. 248 00:14:51,264 --> 00:14:53,218 - You want to go to college? - Yes. 249 00:14:53,764 --> 00:14:55,259 What is your father's name? 250 00:14:56,463 --> 00:14:58,602 Kim Chan Sung. 251 00:14:58,603 --> 00:15:00,702 My dear son will go to college? 252 00:15:00,703 --> 00:15:04,298 Yes. I'm studying hard at the academy. 253 00:15:07,044 --> 00:15:10,808 Then... What about your part-time job? 254 00:15:10,914 --> 00:15:12,683 - I'm keeping it. - Then when do you sleep? 255 00:15:12,684 --> 00:15:14,813 I'm taking good care of myself, so you don't need to worry. 256 00:15:14,814 --> 00:15:17,419 So? What school do you want to get into? 257 00:15:19,723 --> 00:15:21,649 Hankuk University's law school. 258 00:15:22,654 --> 00:15:24,259 You're beginning to scare me. 259 00:15:24,463 --> 00:15:26,519 What did we do wrong this time? 260 00:15:27,024 --> 00:15:29,688 Hee Woo, can we... 261 00:15:29,894 --> 00:15:31,928 have a serious talk about this? 262 00:15:32,503 --> 00:15:33,598 Sure. 263 00:15:34,774 --> 00:15:37,669 Of course, I knew you wouldn't believe me. 264 00:15:38,873 --> 00:15:40,173 Here, take a look. 265 00:15:40,174 --> 00:15:42,509 What is this? "Report Card"? 266 00:15:43,444 --> 00:15:44,938 - Does this mean you did well? - Yes. 267 00:15:45,184 --> 00:15:48,048 I got the highest score at the academy. 268 00:15:48,953 --> 00:15:51,249 You got the highest score? How? 269 00:15:51,824 --> 00:15:53,279 - What do you mean? - Hey! 270 00:15:54,353 --> 00:15:55,789 Don't you dare lie to us. 271 00:15:56,024 --> 00:15:58,622 You're lying because we don't know how to read a report card. 272 00:15:58,623 --> 00:16:01,433 Honey, there's no way our son can get the highest score. 273 00:16:01,434 --> 00:16:03,092 Did you cheat on the test? 274 00:16:03,093 --> 00:16:05,263 This is a crime! 275 00:16:05,264 --> 00:16:08,629 No. I studied very hard. 276 00:16:08,633 --> 00:16:09,872 Please believe me, Dad. 277 00:16:09,873 --> 00:16:11,242 Honey, let's have a family meeting. 278 00:16:11,243 --> 00:16:13,598 Just us two, without Hee Woo. 279 00:16:13,603 --> 00:16:16,509 I mean, he's our child. How is this possible? 280 00:16:16,674 --> 00:16:18,742 - When we were in school... - Assemblyman Cho Tae Sub... 281 00:16:18,743 --> 00:16:20,553 has announced that he will be running... 282 00:16:20,554 --> 00:16:23,283 for Party Chair at the upcoming party convention. 283 00:16:23,284 --> 00:16:24,382 Earlier today, he held... 284 00:16:24,383 --> 00:16:26,952 a press conference at the Minguk Party's headquarters, 285 00:16:26,953 --> 00:16:30,252 where he announced his candidacy for Party Chair... 286 00:16:30,253 --> 00:16:32,389 and stated that he will do his best to build a newer, better Korea. 287 00:16:32,623 --> 00:16:35,293 The soaring levels of inequality and polarization... 288 00:16:35,294 --> 00:16:37,529 Life is unfolding just as I remembered it. 289 00:16:38,363 --> 00:16:40,998 All the past events are taking place again, 290 00:16:41,633 --> 00:16:44,698 and I am getting closer to the fated incident I must stop... 291 00:16:45,274 --> 00:16:46,498 no matter what. 292 00:16:54,714 --> 00:16:57,248 (3 months later) 293 00:16:58,324 --> 00:17:01,518 (Hankuk University Class) 294 00:17:28,784 --> 00:17:30,718 - What? - Why did the lights go off? 295 00:17:31,653 --> 00:17:34,389 - I can't see a thing. - What's going on? 296 00:17:34,853 --> 00:17:36,089 What's happening? 297 00:17:47,933 --> 00:17:50,569 Is it today? 298 00:17:51,343 --> 00:17:53,738 It thundered that day, and there was a power outage. 299 00:17:55,714 --> 00:17:57,582 (Pharmacy) 300 00:17:57,583 --> 00:17:59,139 It was somewhere around here. 301 00:18:00,044 --> 00:18:01,983 The alley by the pharmacy around the corner from the academy. 302 00:18:01,984 --> 00:18:03,409 (Pharmacy) 303 00:18:07,353 --> 00:18:10,218 (Pharmacy) 304 00:18:29,173 --> 00:18:30,369 Kyu Ri! 305 00:18:42,853 --> 00:18:45,089 You woke up. Are you okay? 306 00:18:50,633 --> 00:18:52,399 Did you bring me here? 307 00:18:52,804 --> 00:18:53,899 Yes. 308 00:18:55,734 --> 00:18:58,402 - Thanks. - You need to take care of yourself. 309 00:18:58,403 --> 00:19:01,268 I appreciate the concern, but mind your own business. 310 00:19:09,353 --> 00:19:10,919 If you're tired, just sleep. 311 00:19:12,724 --> 00:19:14,089 Don't take stuff like this. 312 00:19:20,564 --> 00:19:22,233 It's not like I haven't been sleeping at all. 313 00:19:22,234 --> 00:19:24,402 I just used this to cut down on sleep. 314 00:19:24,403 --> 00:19:25,832 Why force yourself to sleep less? 315 00:19:25,833 --> 00:19:27,233 - To study. - What for? 316 00:19:27,234 --> 00:19:29,332 - To get into a good school. - And then what? 317 00:19:29,333 --> 00:19:31,069 I'll think about it when I get there. 318 00:19:31,943 --> 00:19:36,109 It's important to me that I don't let my parents down. 319 00:19:36,173 --> 00:19:38,813 Living up to your parents' expectations at every turn. 320 00:19:38,814 --> 00:19:39,882 Is that your life goal? 321 00:19:39,883 --> 00:19:41,483 I never said I was doing this for my parents. 322 00:19:41,484 --> 00:19:42,649 Are you not? 323 00:19:46,653 --> 00:19:48,319 It's just that I am grateful to them. 324 00:19:49,893 --> 00:19:54,559 Right. Most people are grateful to their parents. 325 00:19:55,393 --> 00:19:57,533 So just be grateful. That's all you need to do. 326 00:19:57,534 --> 00:19:58,563 What do you mean? 327 00:19:58,564 --> 00:20:01,129 To them, you're their child. 328 00:20:02,433 --> 00:20:04,069 Not an adoptive child. 329 00:20:07,204 --> 00:20:08,508 What? 330 00:20:09,074 --> 00:20:10,409 How did you know? 331 00:20:17,683 --> 00:20:20,053 You're grateful to them for adopting you, 332 00:20:20,054 --> 00:20:22,688 so you're putting all this pressure on yourself to do better, 333 00:20:22,724 --> 00:20:26,218 which is ruining your health. Do you think this is what they want? 334 00:20:27,193 --> 00:20:29,528 I know you want to repay them, but this is wrong. 335 00:20:30,294 --> 00:20:31,629 Don't do this, for your own sake. 336 00:20:36,574 --> 00:20:37,698 You're right. 337 00:20:38,704 --> 00:20:40,268 This is wrong. 338 00:20:57,294 --> 00:20:59,758 (Ward A, Room 303) 339 00:21:00,863 --> 00:21:04,698 In my previous life, Kyu Ri was always the top student. 340 00:21:04,833 --> 00:21:06,602 - Take care. - Bye. 341 00:21:06,603 --> 00:21:08,129 - Thank you. - Bye. 342 00:21:08,534 --> 00:21:11,169 - I heard Kyu Ri collapsed. - Yes. 343 00:21:11,774 --> 00:21:14,139 Even last time. She missed the CSAT because of a fainting spell. 344 00:21:14,544 --> 00:21:16,109 Where did she faint? 345 00:21:16,274 --> 00:21:18,309 The alley by the pharmacy around the corner. 346 00:21:18,814 --> 00:21:20,948 I actually just got back from the hospital. 347 00:21:21,014 --> 00:21:23,852 They said she'd suffer complications because she was found too late. 348 00:21:23,853 --> 00:21:25,152 Why did she faint though? 349 00:21:25,153 --> 00:21:27,223 She overdosed on pills that keep you awake. 350 00:21:27,224 --> 00:21:29,323 She didn't eat and kept taking the pills... 351 00:21:29,324 --> 00:21:31,718 to stay awake even though she needed sleep. 352 00:21:36,663 --> 00:21:39,099 ("Crash Course on CSAT") 353 00:21:44,873 --> 00:21:46,899 (I can get into Hankuk University's law school. Do not give up!) 354 00:21:48,044 --> 00:21:49,669 (Kim Kyu Ri) 355 00:21:52,714 --> 00:21:54,778 (I can get into Hankuk University's law school. Do not give up!) 356 00:22:01,554 --> 00:22:02,852 I heard... 357 00:22:02,853 --> 00:22:05,159 Kyu Ri got into Hankuk law school the following year, 358 00:22:05,764 --> 00:22:08,958 but I never once heard her name at Hankuk University... 359 00:22:09,234 --> 00:22:11,528 or in the legal field. 360 00:22:12,403 --> 00:22:13,599 Why would that be? 361 00:22:22,443 --> 00:22:25,879 Today, her fate changed because of me. 362 00:22:26,214 --> 00:22:29,248 What would Kyu Ri's future look like? 363 00:22:33,623 --> 00:22:35,948 Hey, do you know what this is? 364 00:22:36,224 --> 00:22:37,349 What is it? 365 00:22:38,064 --> 00:22:39,723 It's super popular these days. 366 00:22:39,724 --> 00:22:41,862 If you take it, you pass out right away. 367 00:22:41,863 --> 00:22:44,033 Really? That's great. 368 00:22:44,034 --> 00:22:46,899 Han Mi has been getting on my nerves by playing hard to get. 369 00:22:47,633 --> 00:22:49,332 Spike her drink with it later. 370 00:22:49,333 --> 00:22:51,069 Okay. 371 00:22:56,814 --> 00:22:59,008 Han Mi says she's on her way now. 372 00:23:08,294 --> 00:23:12,889 Loser Kim Hee Woo is working so hard. 373 00:23:13,123 --> 00:23:14,258 Take it easy. 374 00:23:20,804 --> 00:23:22,028 Bye, Hee Woo. 375 00:23:37,653 --> 00:23:39,119 Goodness. 376 00:23:59,004 --> 00:24:00,698 Let's go check in on Han Mi. 377 00:24:03,343 --> 00:24:05,809 Oh, my. That's hot. 378 00:24:06,383 --> 00:24:08,508 Hey, pull it down a little more. 379 00:24:14,393 --> 00:24:17,823 You scumbags are up to no good. 380 00:24:17,824 --> 00:24:19,758 Has that punk lost his mind? 381 00:24:26,903 --> 00:24:28,768 Check out that confidence. 382 00:24:36,443 --> 00:24:37,669 Manners... 383 00:24:39,883 --> 00:24:41,208 maketh... 384 00:24:44,153 --> 00:24:45,349 man. 385 00:24:47,054 --> 00:24:48,149 Darn. 386 00:24:49,725 --> 00:24:51,389 This movie hasn't come out yet. 387 00:24:52,225 --> 00:24:54,520 I got a little too ahead of myself. 388 00:24:54,564 --> 00:24:56,159 What's he saying? 389 00:24:56,225 --> 00:24:57,760 You're dead meat. 390 00:25:01,205 --> 00:25:02,830 I guess I have no choice... 391 00:25:03,064 --> 00:25:06,103 but to teach you guys a real lesson today. 392 00:25:06,104 --> 00:25:07,600 Shut your trap. 393 00:25:32,864 --> 00:25:33,959 No... 394 00:26:02,824 --> 00:26:04,464 - What happened? - You woke up. 395 00:26:04,465 --> 00:26:05,689 I asked you what happened! 396 00:26:14,975 --> 00:26:16,100 Here. 397 00:26:34,495 --> 00:26:36,590 (Chief Im Jung Woo) 398 00:26:38,794 --> 00:26:40,590 (Chief Im Jung Woo) 399 00:26:50,874 --> 00:26:52,510 Do you realize where you are now? 400 00:26:53,814 --> 00:26:55,080 You two. 401 00:26:56,114 --> 00:26:57,580 I'm asking you. 402 00:26:58,255 --> 00:27:01,754 I don't care what this place is, but I do not know why I'm here. 403 00:27:01,755 --> 00:27:03,484 I am asking you... 404 00:27:03,485 --> 00:27:06,154 what criminals like you are doing in a police chief's office... 405 00:27:06,155 --> 00:27:07,859 and if you know how you ended up here. 406 00:27:09,264 --> 00:27:10,863 Why am I a criminal? 407 00:27:10,864 --> 00:27:13,333 You filed a report and said someone spiked your drink, 408 00:27:13,334 --> 00:27:16,530 so we looked into it and investigated everything thoroughly. 409 00:27:16,534 --> 00:27:20,330 Luckily, we found a pill wrapper in the trash. 410 00:27:21,304 --> 00:27:22,469 Who did it? 411 00:27:24,374 --> 00:27:25,840 What are you doing? 412 00:27:25,945 --> 00:27:28,609 - I will gouge out your eyeballs... - Be quiet! 413 00:27:29,445 --> 00:27:33,409 He also spiked my son's drink just as a prank. 414 00:27:33,584 --> 00:27:35,320 My son drank it without knowing it was spiked, 415 00:27:35,624 --> 00:27:37,820 so he was in a daze. 416 00:27:37,854 --> 00:27:39,724 He had diminished physical and mental capacity at the time. 417 00:27:39,725 --> 00:27:42,119 - Diminished capacity? - But then, you barged in... 418 00:27:42,294 --> 00:27:44,590 and started pummelling my son for no reason. 419 00:27:44,834 --> 00:27:45,964 Why did you hit him? 420 00:27:45,965 --> 00:27:48,459 I went there to save my friend. 421 00:27:48,564 --> 00:27:51,234 But they didn't listen to me, so I warned them. 422 00:27:51,235 --> 00:27:53,230 I'm not sure if you checked the scene yourself, 423 00:27:53,574 --> 00:27:55,843 but he threw a liquor bottle at me. 424 00:27:55,844 --> 00:27:58,909 The bottle shattered and created a dent in the wall. 425 00:28:00,675 --> 00:28:01,909 See this? 426 00:28:02,645 --> 00:28:05,283 I didn't hit him unilaterally. I only acted in self-defence. 427 00:28:05,284 --> 00:28:06,984 So you did hit him. 428 00:28:06,985 --> 00:28:11,080 I will emphasize once again that I only acted in self-defence. 429 00:28:15,624 --> 00:28:17,219 (Injury Certificate) 430 00:28:18,094 --> 00:28:20,230 I heard you were a hardworking young man. 431 00:28:20,334 --> 00:28:22,129 Shouldn't you think about your future? 432 00:28:22,165 --> 00:28:23,964 I can't believe... 433 00:28:23,965 --> 00:28:26,033 a police chief is manipulating the case... 434 00:28:26,034 --> 00:28:27,873 and threatening kids to cover up the truth. 435 00:28:27,874 --> 00:28:29,800 You little... Shut it! 436 00:28:30,544 --> 00:28:31,810 (Chief's Office) 437 00:28:32,614 --> 00:28:35,414 Deputy Chief Prosecutor Kim, what brings you by? 438 00:28:35,415 --> 00:28:38,449 Kim Seok Hoon? What's he doing here? 439 00:28:40,955 --> 00:28:43,480 Are you Im Jong Il? 440 00:28:43,955 --> 00:28:45,623 - Yes. - You know what you did, right? 441 00:28:45,624 --> 00:28:47,189 I didn't do anything wrong. 442 00:28:48,594 --> 00:28:50,790 - You did nothing wrong? - That's right. 443 00:28:52,465 --> 00:28:53,629 Sir! 444 00:29:00,475 --> 00:29:01,699 Got a death wish? 445 00:29:11,114 --> 00:29:13,879 (Shinju Police Station) 446 00:29:17,185 --> 00:29:18,320 What was that about? 447 00:29:18,925 --> 00:29:21,790 From what I know, Kim Seok Hoon only has a son. 448 00:29:24,225 --> 00:29:25,490 Hey, Hee Woo. 449 00:29:27,165 --> 00:29:28,459 Let's go eat something. 450 00:29:29,705 --> 00:29:31,634 - I've eaten. - I haven't. 451 00:29:31,635 --> 00:29:32,873 - So what? - Let's grab a bite together. 452 00:29:32,874 --> 00:29:34,333 - I said, I've eaten. - I can't eat by myself. 453 00:29:34,334 --> 00:29:35,873 - So what? - Let's grab a bite together. 454 00:29:35,874 --> 00:29:37,244 - I said, I've eaten. - So what? 455 00:29:37,245 --> 00:29:38,843 - Let's grab a bite together. - Yes, let's do that. 456 00:29:38,844 --> 00:29:40,139 Yes, let's do that... 457 00:29:40,844 --> 00:29:41,980 What? 458 00:29:44,185 --> 00:29:45,480 Darn, I got confused. 459 00:29:46,155 --> 00:29:49,119 No, I've already eaten. 460 00:29:51,495 --> 00:29:52,649 Darn it. 461 00:29:53,594 --> 00:29:54,719 It wasn't me. 462 00:29:55,895 --> 00:29:58,563 Then are you saying it was me? 463 00:29:58,564 --> 00:30:00,359 You think I wouldn't know if my own stomach growled? 464 00:30:01,135 --> 00:30:03,664 Hey. I'm saying I'll treat you to a meal to thank you. 465 00:30:03,665 --> 00:30:05,273 Why are you making a fuss by playing hard to get? 466 00:30:05,274 --> 00:30:06,674 I'm not the one making a fuss. 467 00:30:06,675 --> 00:30:08,840 You're the one making a fuss by obsessing over a meal. 468 00:30:09,574 --> 00:30:12,040 - Good grief. - Gosh, did you say "obsess"? 469 00:30:12,844 --> 00:30:16,580 Hey, I'm just trying to repay you. Don't make me look pathetic for it. 470 00:30:16,715 --> 00:30:19,209 I will politely decline the offer. The reason? 471 00:30:30,364 --> 00:30:31,530 What are you doing? 472 00:30:33,294 --> 00:30:35,533 - It's the smell of cigarettes. - What? 473 00:30:35,534 --> 00:30:38,169 I feel nauseous when I smell it. That's my reason. 474 00:30:58,955 --> 00:31:00,090 This way. 475 00:31:04,364 --> 00:31:05,590 I'm sorry for being late. 476 00:31:06,495 --> 00:31:08,359 Welcome, Deputy Chief Kim. 477 00:31:08,364 --> 00:31:11,063 My apologies, Assemblyman. I had some business to take care of. 478 00:31:11,064 --> 00:31:14,530 I'm sure it was handled well since you took care of it personally. 479 00:31:15,675 --> 00:31:17,204 - Yes, sir. - All trouble... 480 00:31:17,205 --> 00:31:18,869 starts from the most trivial things. 481 00:31:19,314 --> 00:31:20,613 Be cautious at all times. 482 00:31:20,614 --> 00:31:22,240 I'll bear that in mind. 483 00:31:25,415 --> 00:31:26,879 So how is it? 484 00:31:27,114 --> 00:31:30,224 You're the first deputy chief prosecutor from your class. 485 00:31:30,225 --> 00:31:32,550 - How does it feel? - I just feel grateful towards you. 486 00:31:32,624 --> 00:31:36,020 I will do my best not to get in the way of your future, sir. 487 00:31:36,965 --> 00:31:38,330 Just keep doing what you're doing. 488 00:31:39,264 --> 00:31:41,629 The path you want to take... 489 00:31:43,635 --> 00:31:45,070 and your plate. 490 00:31:47,905 --> 00:31:49,439 I will pave the way... 491 00:31:50,005 --> 00:31:51,369 and fill it up for you. 492 00:31:59,655 --> 00:32:00,879 How does it taste? 493 00:32:04,324 --> 00:32:05,889 Yes, welcome. 494 00:32:08,165 --> 00:32:09,320 Kim Kyu Ri. 495 00:32:13,995 --> 00:32:16,100 - What is this? - It's a summary of the key points. 496 00:32:16,505 --> 00:32:19,100 It's better to take the faster and more precise route. 497 00:32:20,735 --> 00:32:22,040 I'm repaying my debt. 498 00:32:22,945 --> 00:32:25,340 - Debt? - Thank you for last time. 499 00:32:25,745 --> 00:32:27,840 I'm not the type to owe someone a debt. 500 00:32:28,145 --> 00:32:31,750 All of my studying tips are there. Try putting them to good use. 501 00:32:33,455 --> 00:32:34,609 Thanks. 502 00:32:45,610 --> 00:32:50,610 [VIU Ver] SBS E02 'Again My Life' "Back To Being A Student" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 503 00:33:02,645 --> 00:33:05,810 (Hankuk University Class) 504 00:33:11,425 --> 00:33:13,520 If you look at this problem... 505 00:33:16,764 --> 00:33:18,090 What is the answer then? 506 00:33:18,334 --> 00:33:20,934 They used the military... 507 00:33:20,935 --> 00:33:23,234 to fight against the Yuan dynasty. 508 00:33:23,235 --> 00:33:25,934 This is what we call the Mongol Invasions of Korea. 509 00:33:25,935 --> 00:33:27,530 (2 weeks until CSAT) 510 00:33:30,945 --> 00:33:33,540 (3 days until CSAT) 511 00:33:38,685 --> 00:33:39,850 Gosh. 512 00:33:41,215 --> 00:33:43,654 Has my brain aged? 513 00:33:43,655 --> 00:33:45,219 Why can't my brain retain things? 514 00:33:46,195 --> 00:33:48,589 - Good luck. - I hope you ace it! 515 00:33:48,925 --> 00:33:51,389 - I hope you ace your exam! - Best of luck! 516 00:33:51,535 --> 00:33:54,429 - Ace your exam today! - You can do it. 517 00:34:02,244 --> 00:34:03,703 (Mathematics) 518 00:34:03,704 --> 00:34:05,409 (Exam identification slip) 519 00:34:05,715 --> 00:34:07,813 It's been assessed that this year's CSAT... 520 00:34:07,814 --> 00:34:09,880 was harder than usual. 521 00:34:10,285 --> 00:34:11,285 The mathematics section, in particular, 522 00:34:11,286 --> 00:34:14,009 is said to be the key section that will determine the top ranks. 523 00:34:14,555 --> 00:34:16,723 So the students who scored well in the mathematics sections... 524 00:34:16,724 --> 00:34:18,549 What is mathematics? 525 00:34:19,224 --> 00:34:20,549 It's math. 526 00:34:22,294 --> 00:34:24,219 I thought it was related to fixing things or something. 527 00:34:28,735 --> 00:34:31,299 (Korean history) 528 00:34:39,215 --> 00:34:42,279 By the way, were we approved for the loan? 529 00:34:43,244 --> 00:34:46,580 Not yet. Let's give it a little more time. 530 00:34:58,494 --> 00:35:00,130 (Mock scorecard) 531 00:35:04,104 --> 00:35:06,299 I think you'll be on the news, Kyu Ri. 532 00:35:06,535 --> 00:35:08,444 - Did she get a perfect score? - No way, she got full marks? 533 00:35:08,445 --> 00:35:11,199 - That's amazing. - Awesome. I'm so jealous of you. 534 00:35:12,774 --> 00:35:14,869 (Kim Hee Woo) 535 00:35:16,584 --> 00:35:18,279 Great job, everyone. 536 00:35:18,285 --> 00:35:21,279 Come see me anytime if you need counselling for college admissions. 537 00:35:21,385 --> 00:35:24,049 I hope you all get into the college of your dreams. 538 00:35:24,124 --> 00:35:25,750 - Thank you. - Good job everyone. 539 00:35:26,994 --> 00:35:28,119 Kim Hee Woo. 540 00:35:31,124 --> 00:35:33,089 I'm glad I saw you. I've been curious about your result. 541 00:35:33,394 --> 00:35:34,690 How did you do on your CSAT? 542 00:35:35,465 --> 00:35:38,730 I'll let you know once I receive a definite score. 543 00:35:38,774 --> 00:35:42,299 All right. You studied hard so I'm sure you'll see good results. 544 00:35:43,144 --> 00:35:44,469 What's your plan now? 545 00:35:45,474 --> 00:35:47,743 I'm planning to get another part-time job. 546 00:35:47,744 --> 00:35:49,310 - A part-time job? - Yes. 547 00:35:49,414 --> 00:35:52,449 I want to pay for my college tuition myself. 548 00:35:53,155 --> 00:35:55,850 Well, if you're going to get a part-time job... 549 00:35:56,255 --> 00:35:59,350 My brother's office is looking for a clerical assistant. 550 00:35:59,755 --> 00:36:01,420 I think you will do well. 551 00:36:02,195 --> 00:36:05,690 Kang Min Seok. KMS Law Firm's head lawyer. 552 00:36:05,965 --> 00:36:09,199 He was famous for his high winning rate in my past life. 553 00:36:09,204 --> 00:36:11,029 I can't believe he was Instructor Min Kyung's brother. 554 00:36:17,774 --> 00:36:18,940 Are you Kim Hee Woo? 555 00:36:19,515 --> 00:36:20,610 Yes. 556 00:36:20,845 --> 00:36:21,980 It's nice to meet you. 557 00:36:23,644 --> 00:36:24,779 Nice to meet you, sir. 558 00:36:25,854 --> 00:36:28,350 My sister told me you're smart. 559 00:36:28,454 --> 00:36:30,049 And that you hope to be a Hankuk University law student one day. 560 00:36:30,724 --> 00:36:33,489 So, have you always been interested in this field? 561 00:36:33,655 --> 00:36:35,393 I've always been interested in law. 562 00:36:35,394 --> 00:36:37,293 So I just read a few related books. 563 00:36:37,294 --> 00:36:39,663 Books that are even slightly related to law are extremely hard. 564 00:36:39,664 --> 00:36:41,389 You must be above average then. 565 00:36:42,405 --> 00:36:44,063 The work here won't be hard. 566 00:36:44,064 --> 00:36:46,333 You'll be helping Ms. Seo organize documents, prepare for meetings, 567 00:36:46,334 --> 00:36:48,844 and deliver documents to the courthouse once in a while. 568 00:36:48,845 --> 00:36:51,040 Okay. That's not hard at all. 569 00:36:51,345 --> 00:36:52,413 I will do my best. 570 00:36:52,414 --> 00:36:55,909 If you need any help with legal issues let me know anytime. 571 00:36:55,945 --> 00:36:57,080 I will. 572 00:36:57,184 --> 00:36:58,339 I look forward to working with you. 573 00:36:58,584 --> 00:36:59,880 Me too, sir. 574 00:37:00,615 --> 00:37:03,424 This case will be a symbolic lawsuit for us. 575 00:37:03,425 --> 00:37:04,993 But we will be going up against Cheonha. 576 00:37:04,994 --> 00:37:07,324 It's risky. We're biting more than we can chew. 577 00:37:07,325 --> 00:37:10,520 Why do you think the environmentalist group picked us? 578 00:37:10,925 --> 00:37:14,663 It's because they believe we can fight and win against Cheonha. 579 00:37:14,664 --> 00:37:15,734 Mr. Kang, please. 580 00:37:15,735 --> 00:37:17,804 They want to raze down a perfectly fine mountain for a resort. 581 00:37:17,805 --> 00:37:18,873 We must stop them. 582 00:37:18,874 --> 00:37:20,973 I would understand if Mount Cheongpung was famous. 583 00:37:20,974 --> 00:37:22,270 Mount Cheongpung? 584 00:37:22,675 --> 00:37:24,143 The lawsuit that went on for five years? 585 00:37:24,144 --> 00:37:25,813 You're saying you want to go up against Cheonha? 586 00:37:25,814 --> 00:37:27,543 The public will not be on our side either. 587 00:37:27,544 --> 00:37:29,444 - He's right. - This is too risky. 588 00:37:29,445 --> 00:37:30,884 - It's too dangerous. - We can't take this case. 589 00:37:30,885 --> 00:37:32,310 We are going to take this case. 590 00:37:32,584 --> 00:37:35,380 It's going to be tough but we must take it. 591 00:37:35,425 --> 00:37:37,484 Please reconsider this one more time. 592 00:37:37,485 --> 00:37:39,250 Director. Think over it, please. 593 00:37:39,255 --> 00:37:42,960 Let's put our luck to the test and try. We can do it. 594 00:37:59,445 --> 00:38:01,009 (It's been designated as an "invasive plant".) 595 00:38:04,184 --> 00:38:07,850 (Longhorn beetle) 596 00:38:08,255 --> 00:38:10,080 ("A Rare 4mm Animal...") 597 00:38:10,285 --> 00:38:11,420 (Longhorn beetle) 598 00:38:19,294 --> 00:38:20,464 ("A Rare 4mm Animal...") 599 00:38:20,465 --> 00:38:21,799 ("Stopped Development of a '9 Billion Dollar Mine'") 600 00:38:24,965 --> 00:38:26,230 Longhorn beetle. 601 00:38:27,035 --> 00:38:29,069 A first-grade, endangered wild animal. 602 00:38:29,805 --> 00:38:31,270 Slipper orchid. 603 00:38:31,715 --> 00:38:33,469 A first-grade, endangered wild plant and a protective species. 604 00:38:33,945 --> 00:38:37,509 It's on the International Union for Conservation of Nature's Red List. 605 00:38:38,314 --> 00:38:41,819 A large sanctuary for the Kalkora mimosa, another endangered species. 606 00:38:42,785 --> 00:38:45,719 All of these things are in Mount Cheongpung. 607 00:38:46,095 --> 00:38:47,623 Let's use the argument of development versus... 608 00:38:47,624 --> 00:38:49,060 the preservation of the ecosystem to win this case. 609 00:38:49,325 --> 00:38:51,293 - In Australia... - Kang Min Seok... 610 00:38:51,294 --> 00:38:52,790 becomes a famous lawyer with this lawsuit. 611 00:38:53,095 --> 00:38:55,130 He went against Cheonha and won. 612 00:38:55,164 --> 00:38:56,663 This lawsuit strengthened environmental evaluations of... 613 00:38:56,664 --> 00:38:59,270 domestic development projects. 614 00:39:00,305 --> 00:39:02,804 You've done everything that you were asked to do... 615 00:39:02,805 --> 00:39:05,670 and even went above and beyond as a part-timer. 616 00:39:06,414 --> 00:39:09,610 You made it impossible for me not to reward you with your paycheck. 617 00:39:09,914 --> 00:39:11,040 Pardon? 618 00:39:12,814 --> 00:39:15,779 I figured cash would be best. 619 00:39:17,584 --> 00:39:18,850 You are wise, sir. 620 00:39:20,925 --> 00:39:21,993 My gosh. 621 00:39:21,994 --> 00:39:23,520 (Cashier's Check) 622 00:39:24,494 --> 00:39:26,793 Gosh, this reward is too big though. 623 00:39:26,794 --> 00:39:28,360 It's because I'm a big person. 624 00:39:29,035 --> 00:39:31,600 You are wise, sir. Thank you. 625 00:39:33,874 --> 00:39:34,933 (Hankuk University Admissions Results) 626 00:39:34,934 --> 00:39:36,540 (Loading results) 627 00:39:37,974 --> 00:39:39,473 Goodness, what's taking so long? 628 00:39:39,474 --> 00:39:40,773 (Loading results) 629 00:39:40,774 --> 00:39:42,409 (Congratulations on your admission.) 630 00:39:43,144 --> 00:39:46,210 - My gosh. You got in! - You're in! 631 00:39:48,184 --> 00:39:50,650 (Hankuk University Law School. All Law School Students Gather Up) 632 00:40:13,244 --> 00:40:14,909 This place hasn't changed. 633 00:40:32,494 --> 00:40:34,230 Is Kyu Ri not here yet? 634 00:40:54,954 --> 00:40:57,719 Professor Min Byung Sun, it's been a while. 635 00:40:58,485 --> 00:41:02,824 (Civil Code) 636 00:41:02,825 --> 00:41:05,023 "The Civil Code isn't an academic discipline." 637 00:41:05,024 --> 00:41:07,330 The Civil Code isn't an academic discipline. 638 00:41:07,965 --> 00:41:11,203 It's the manual for people to be aware of... 639 00:41:11,204 --> 00:41:12,699 to live in this world. 640 00:41:13,104 --> 00:41:15,029 All right. Let me give you an example. 641 00:41:15,374 --> 00:41:17,304 A student moves into a house, and the homeowner took out... 642 00:41:17,305 --> 00:41:19,710 a 30,000-dollar mortgage loan on the house. 643 00:41:19,974 --> 00:41:22,279 And the student's deposit was posterior to the loan. 644 00:41:22,414 --> 00:41:25,210 Then the house gets auctioned off. 645 00:41:25,515 --> 00:41:27,150 To make things worse, 646 00:41:27,354 --> 00:41:29,980 the house was sold at a lower price than the loan itself. 647 00:41:30,385 --> 00:41:33,819 This student wasn't able to get the deposit back. 648 00:41:34,624 --> 00:41:36,759 What would you do if you were the student? 649 00:41:36,994 --> 00:41:38,690 You have no choice but to give up. 650 00:41:38,965 --> 00:41:40,793 The student signed the contract, knowing the deposit was posterior. 651 00:41:40,794 --> 00:41:42,429 So there's no way to fix this. 652 00:41:45,005 --> 00:41:46,699 Any other ideas? 653 00:41:54,914 --> 00:41:56,639 I'll get the deposit back. 654 00:41:56,715 --> 00:41:58,344 You'll get the deposit back? 655 00:41:58,345 --> 00:41:59,810 - Yes. - How? 656 00:41:59,914 --> 00:42:03,754 The deposits for houses around the school aren't high. 657 00:42:03,755 --> 00:42:05,924 So even if the house gets auctioned off, 658 00:42:05,925 --> 00:42:07,654 based on the House Leasing Protection Act for Low Deposits, 659 00:42:07,655 --> 00:42:09,360 I can get the minimum amount of the deposit back. 660 00:42:09,465 --> 00:42:10,764 - And... - And? 661 00:42:10,765 --> 00:42:13,194 during the auction, I'm not obligated to pay the rent. 662 00:42:13,195 --> 00:42:14,433 So it actually works in my favour. 663 00:42:14,434 --> 00:42:15,864 And on top of that, when I'm asked to evacuate, 664 00:42:15,865 --> 00:42:17,759 they'll have to pay for my moving fees. 665 00:42:21,104 --> 00:42:22,270 He's pretty good. 666 00:42:22,774 --> 00:42:24,574 His answer is much more detailed than my answer. 667 00:42:24,575 --> 00:42:27,239 I don't get this detailed answer from a freshman. 668 00:42:27,515 --> 00:42:30,610 That's right. You were just talking about the Civil Code. 669 00:42:30,914 --> 00:42:34,154 If you know the code, you can protect yourself... 670 00:42:34,155 --> 00:42:35,850 when you unexpectedly find yourself in trouble. 671 00:42:36,454 --> 00:42:38,480 What's your name? 672 00:42:39,325 --> 00:42:41,850 - It's Kim Hee Woo. - Kim Hee Woo. 673 00:42:43,664 --> 00:42:44,860 Kim Hee Woo. 674 00:42:45,465 --> 00:42:47,659 That's it for today. 675 00:42:47,664 --> 00:42:50,330 - Thank you. - Thank you. 676 00:42:56,945 --> 00:42:58,339 I guess you studied before class. 677 00:42:59,274 --> 00:43:01,114 Nice to meet you. My name is Park Seung Wan. 678 00:43:01,115 --> 00:43:03,310 Hey, nice to meet you. My name is Kim Hee Woo. 679 00:43:03,445 --> 00:43:05,880 You know there's a meet-and-greet for freshmen, right? 680 00:43:06,408 --> 00:43:08,238 Choi Kang Jin told everyone to come. 681 00:43:08,239 --> 00:43:10,834 - Choi Kang Jin? - The president of our department. 682 00:43:11,279 --> 00:43:12,577 Choi Kang Jin? 683 00:43:12,578 --> 00:43:13,744 Are you guys going? 684 00:43:14,308 --> 00:43:15,543 What for? 685 00:43:19,689 --> 00:43:20,814 Who are you? 686 00:43:21,118 --> 00:43:22,753 I'm Lee Min Soo. 687 00:43:22,919 --> 00:43:26,458 I see. Hello. I'm a freshman. My name is Kim Hee Woo. 688 00:43:26,459 --> 00:43:28,184 I know. Kim Hee Woo. 689 00:43:28,959 --> 00:43:31,528 I'm a freshman too. Do you want to be friends? 690 00:43:31,529 --> 00:43:34,468 - What? - Is that such a shocker to you? 691 00:43:34,469 --> 00:43:36,497 - You think you're doing me a favour? - Of course. 692 00:43:36,498 --> 00:43:39,463 You don't look that young either. 693 00:43:39,808 --> 00:43:41,407 So are you going? 694 00:43:41,408 --> 00:43:43,407 - He told everyone to come. - I really don't want to go. 695 00:43:43,408 --> 00:43:44,804 You don't have to go. 696 00:43:44,908 --> 00:43:46,407 And you have to wear a suit. 697 00:43:46,408 --> 00:43:48,443 - Gosh. So annoying. I won't go. - You won't be missed. 698 00:43:49,219 --> 00:43:51,077 And Jang Il Hyun who got the highest mark... 699 00:43:51,078 --> 00:43:52,244 at the training institute will be there too. 700 00:43:52,719 --> 00:43:53,988 - Jang Il Hyun? - Gosh. 701 00:43:53,989 --> 00:43:55,814 That's all it's going to take? 702 00:43:55,888 --> 00:43:57,854 - Yes. - Gosh. 703 00:43:57,919 --> 00:43:59,628 How will I put up with their bragging... 704 00:43:59,629 --> 00:44:00,827 in front of the juniors? 705 00:44:00,828 --> 00:44:02,128 You said you weren't coming. 706 00:44:02,129 --> 00:44:04,057 How can I not go when my friend is going? 707 00:44:04,058 --> 00:44:05,597 Who said you were his friend? 708 00:44:05,598 --> 00:44:07,028 He didn't object. Why are you objecting? 709 00:44:07,029 --> 00:44:09,293 Hee Woo. Let's go and drink coffee. 710 00:44:09,299 --> 00:44:10,767 - All of a sudden? - Yes. 711 00:44:10,768 --> 00:44:13,108 - Let go of your friend's hand. - You are my friend. 712 00:44:13,109 --> 00:44:14,307 - Let's go. - Since when? 713 00:44:14,308 --> 00:44:15,573 Right now. 714 00:44:15,739 --> 00:44:18,003 - Wait. Hey... - Why is he so extreme? 715 00:44:18,638 --> 00:44:21,307 Where are we going for a cup of coffee? 716 00:44:21,308 --> 00:44:23,077 I saw a lot of coffee shops in front of the school. 717 00:44:23,078 --> 00:44:25,983 My friend, even if we drink a cup, we must drink in style. 718 00:44:26,089 --> 00:44:28,688 A coffee alchemist works here. 719 00:44:28,689 --> 00:44:29,988 The barista has won a national award. 720 00:44:29,989 --> 00:44:31,387 Gosh. The coffee here is the real deal. 721 00:44:31,388 --> 00:44:34,858 Why you little... How dare you come here? 722 00:44:34,859 --> 00:44:37,323 - How dare you come here? - Ma'am. 723 00:44:38,768 --> 00:44:39,994 Honey. 724 00:44:40,268 --> 00:44:41,394 Pardon? 725 00:44:42,069 --> 00:44:43,197 Honey. 726 00:44:43,198 --> 00:44:45,334 - Goodness. Me? - Honey. 727 00:44:47,839 --> 00:44:50,104 Gosh. I'm sorry. 728 00:44:50,478 --> 00:44:52,677 She shows symptoms of dementia sometimes. 729 00:44:52,678 --> 00:44:54,747 - It's all right. - I was out to buy her medication, 730 00:44:54,748 --> 00:44:56,314 so I wasn't home. 731 00:44:58,448 --> 00:45:02,458 I told you to leave it by the door when I wasn't home. 732 00:45:02,459 --> 00:45:05,014 The food won't be tasty when it gets cold. 733 00:45:05,359 --> 00:45:07,554 And cold food isn't good for you guys. 734 00:45:07,959 --> 00:45:10,157 You had a stomachache when you had cold food before. 735 00:45:10,158 --> 00:45:12,293 It's because I feel bad. 736 00:45:12,299 --> 00:45:13,867 You always bring us food. 737 00:45:13,868 --> 00:45:15,564 It's all right. 738 00:45:16,299 --> 00:45:17,394 Here. 739 00:45:18,538 --> 00:45:19,863 It's still warm. 740 00:45:20,138 --> 00:45:22,738 Take it inside and enjoy the food with your wife. 741 00:45:22,739 --> 00:45:23,874 Thank you. 742 00:45:24,509 --> 00:45:25,878 - Bye. - What? 743 00:45:25,879 --> 00:45:27,307 - Let's go inside. - Let's meet in our next life. 744 00:45:27,308 --> 00:45:29,244 - Bye. - Go inside. 745 00:45:32,388 --> 00:45:33,744 Love in Boxed Meals. 746 00:45:34,288 --> 00:45:37,414 You're a delivery volunteer for the disadvantaged class. 747 00:45:37,618 --> 00:45:38,784 Yes. 748 00:45:38,928 --> 00:45:40,423 Let me see your back. 749 00:45:40,658 --> 00:45:42,823 Wait. You're a wingless angel. 750 00:45:45,198 --> 00:45:47,193 Gosh. Thank you. 751 00:45:47,328 --> 00:45:49,838 I really thought I was going to get hit by the broom earlier. 752 00:45:49,839 --> 00:45:52,463 Anyway, I'm glad that you're not hurt. 753 00:45:53,739 --> 00:45:56,778 A broom formed a precious bond between us. 754 00:45:56,779 --> 00:45:58,338 Why don't we continue the bond... 755 00:45:58,339 --> 00:45:59,878 with some drinks and meat? 756 00:45:59,879 --> 00:46:01,273 I'm late. 757 00:46:01,678 --> 00:46:05,213 Bye. Thank you for helping me today. See you! 758 00:46:06,288 --> 00:46:09,354 Gosh. She struck a chord with me. 759 00:46:09,788 --> 00:46:11,753 I'll save her in my heart. 760 00:46:13,489 --> 00:46:14,684 What? 761 00:46:15,228 --> 00:46:17,628 How do you know that now? 762 00:46:17,629 --> 00:46:19,427 Oh, this? I've been doing this for a long time. 763 00:46:19,428 --> 00:46:21,197 You want one too? I'll save you in my heart. 764 00:46:21,198 --> 00:46:23,838 No. Are you serious? 765 00:46:23,839 --> 00:46:25,863 Then you think I'm joking? 766 00:46:28,209 --> 00:46:29,434 I'm so confused. 767 00:46:30,439 --> 00:46:34,403 (Dike Hall) 768 00:46:36,919 --> 00:46:38,247 (Meet-and-Greet Law School Freshmen from Hankuk University) 769 00:46:38,248 --> 00:46:39,684 (Meet-and-Greet Law School Freshmen from Hankuk University) 770 00:46:40,518 --> 00:46:41,843 Thank you. 771 00:46:44,518 --> 00:46:47,023 (Meet-and-Greet Law School Freshmen) 772 00:47:13,618 --> 00:47:14,784 You're here. 773 00:47:14,989 --> 00:47:16,454 Hey. 774 00:47:17,118 --> 00:47:18,284 Excuse me. 775 00:47:21,029 --> 00:47:22,224 Congratulations. 776 00:47:24,799 --> 00:47:26,224 Hello, sir. 777 00:47:27,498 --> 00:47:28,793 Hey, Seung Wan. 778 00:47:32,408 --> 00:47:33,664 Choi Kang Jin? 779 00:47:35,578 --> 00:47:37,503 This is Prosecutor Choi Kang Jin I told you about. 780 00:47:37,638 --> 00:47:38,834 Say hello to him properly. 781 00:47:40,178 --> 00:47:42,247 - Hello. - Nice to meet you. 782 00:47:42,248 --> 00:47:43,347 (Chief Prosecutor Kim Seok Hoon) 783 00:47:43,348 --> 00:47:44,443 I look forward to working with you. 784 00:47:47,319 --> 00:47:48,744 You can trust him. 785 00:47:49,288 --> 00:47:51,883 Gosh. You're handsome. 786 00:47:52,728 --> 00:47:54,983 You need to do your best from now on. 787 00:47:55,388 --> 00:47:58,823 The victory in this election doesn't belong to me. 788 00:47:59,198 --> 00:48:02,363 It belongs to the people who voted for me! 789 00:48:03,498 --> 00:48:07,264 I will become an assemblyman who defends the truth and justice. 790 00:48:08,038 --> 00:48:10,137 I will create a loving world... 791 00:48:10,138 --> 00:48:12,477 where the powerless and disadvantaged are embraced. 792 00:48:12,478 --> 00:48:13,673 Choi Kang Jin. 793 00:48:13,948 --> 00:48:15,208 A piece of trash... 794 00:48:15,209 --> 00:48:16,548 - who started off as a prosecutor, - Excuse me. 795 00:48:16,549 --> 00:48:18,543 worked as a human rights lawyer, and became an assemblyman. 796 00:48:20,618 --> 00:48:21,744 You're here. 797 00:48:23,759 --> 00:48:24,914 Is he a freshman? 798 00:48:26,428 --> 00:48:27,624 Say hello. 799 00:48:28,629 --> 00:48:30,293 Yes. 800 00:48:31,058 --> 00:48:32,363 I'm Kim Hee Woo. 801 00:48:32,569 --> 00:48:35,124 I see. Seung Wan told me about you. 802 00:48:36,268 --> 00:48:38,494 Some freshmen think... 803 00:48:38,498 --> 00:48:40,267 passing the bar is everything. 804 00:48:40,268 --> 00:48:42,503 So they don't socialize with their classmates. 805 00:48:42,638 --> 00:48:43,773 But they are wrong. 806 00:48:43,779 --> 00:48:45,974 Attending events like this will be good for you. 807 00:48:46,109 --> 00:48:47,608 I always engrave your words in my heart. 808 00:48:47,609 --> 00:48:50,347 Right. That way, you can broaden your social circle. 809 00:48:50,348 --> 00:48:53,148 So we can help each other once we graduate. 810 00:48:53,149 --> 00:48:56,253 You cover up each other's mistakes, scratch each other's back, 811 00:48:56,259 --> 00:48:58,188 and help each other get rich. That's how it is. 812 00:48:58,189 --> 00:49:00,923 Gosh. He's so rude. 813 00:49:01,928 --> 00:49:04,554 - I didn't know you came back. - Yes, I missed you. 814 00:49:04,698 --> 00:49:06,398 - Have you been well? - He's so annoying. 815 00:49:06,399 --> 00:49:07,764 - I can hear you. - That's the point. 816 00:49:07,928 --> 00:49:09,798 Kang Jin, you're a fourth-year. Why... 817 00:49:09,799 --> 00:49:11,938 He entered the medical program when I started law school. 818 00:49:11,939 --> 00:49:13,564 - Right. - We went to the same high school. 819 00:49:14,939 --> 00:49:17,278 I guess the art and music schools weren't to your liking. 820 00:49:17,279 --> 00:49:18,508 Right. They weren't. 821 00:49:18,509 --> 00:49:20,744 And I'll give law school a bit more time. 822 00:49:21,379 --> 00:49:22,713 Lee Min Soo. 823 00:49:23,018 --> 00:49:25,173 I don't remember meeting him in my previous life. 824 00:49:25,689 --> 00:49:27,814 Did he show up when my past changed? 825 00:49:28,118 --> 00:49:31,514 He's the pride of the law program at Hankuk University. 826 00:49:31,919 --> 00:49:33,883 I give you Jang Il Hyun! 827 00:49:36,158 --> 00:49:37,454 Hello, sir. 828 00:49:39,469 --> 00:49:41,963 (Meet-and-Greet Law School Freshmen from Hankuk University) 829 00:49:47,638 --> 00:49:48,838 Hello, 830 00:49:48,839 --> 00:49:51,704 my dear students of the law program at Hankuk University. 831 00:49:52,209 --> 00:49:53,407 I'm Jang Il Hyun. 832 00:49:53,408 --> 00:49:54,648 Jang Il Hyun. 833 00:49:54,649 --> 00:49:56,213 You idiot! 834 00:49:57,178 --> 00:49:58,347 Do you think you're so smart? 835 00:49:58,348 --> 00:50:00,543 How dare you investigate Assemblyman Cho Tae Sub? 836 00:50:01,049 --> 00:50:02,387 He's working so hard for our country. 837 00:50:02,388 --> 00:50:04,584 Who do you think you are? 838 00:50:04,919 --> 00:50:07,554 How dare you make a problem out of such a minor offence? 839 00:50:07,689 --> 00:50:09,398 Offering bribes is one of the offences... 840 00:50:09,399 --> 00:50:10,427 people receive more severe punishments. 841 00:50:10,428 --> 00:50:12,923 Embezzlement from national projects and abuse of his authority. 842 00:50:13,768 --> 00:50:16,534 I have about ten more offences other than these. 843 00:50:16,739 --> 00:50:19,064 What do you say? Should I report them to you? 844 00:50:19,209 --> 00:50:20,633 Look at you. 845 00:50:21,868 --> 00:50:23,508 You fool. 846 00:50:23,509 --> 00:50:26,204 Hey, a man in his position is allowed to do stuff like that. 847 00:50:27,078 --> 00:50:29,043 If you keep acting out like this, 848 00:50:29,748 --> 00:50:31,144 you'll be going to jail. 849 00:50:31,779 --> 00:50:33,387 Just keep your mouth shut, you jerk. 850 00:50:33,388 --> 00:50:37,153 We will now protect the people's rights through the law... 851 00:50:37,658 --> 00:50:40,724 and make their lives more prosperous. 852 00:50:41,658 --> 00:50:44,358 Have a good evening with your fellow classmates. 853 00:50:44,359 --> 00:50:45,898 And share your dreams. 854 00:50:45,899 --> 00:50:49,064 (Meet-and-Greet Law School Freshmen) 855 00:50:52,768 --> 00:50:55,804 In my opinion, this isn't your kind of scene. 856 00:50:57,078 --> 00:50:58,334 This isn't mine either. 857 00:50:58,908 --> 00:51:02,374 These people and their pretenses. 858 00:51:02,919 --> 00:51:05,414 It feels like I'm standing in the middle of a sand storm. 859 00:51:06,819 --> 00:51:08,883 When you breathe in a lot of dust, 860 00:51:09,118 --> 00:51:12,383 you ought to drink soju with greasy meat. 861 00:51:12,459 --> 00:51:13,459 Let's go. 862 00:51:13,460 --> 00:51:15,588 - It'd be great if you're buying. - No. 863 00:51:15,589 --> 00:51:17,423 - It's your treat? - No. 864 00:51:17,629 --> 00:51:19,224 - Thanks for the meal. - Seriously? 865 00:51:19,828 --> 00:51:21,994 No. Hey. 866 00:51:22,969 --> 00:51:25,264 - I said no! - Hurry up. 867 00:51:27,538 --> 00:51:28,903 What's the deal with that guy? 868 00:51:39,018 --> 00:51:40,514 Why are you studying in college? 869 00:51:40,819 --> 00:51:41,943 What? 870 00:51:42,018 --> 00:51:43,787 Let me change my question. 871 00:51:43,788 --> 00:51:45,483 Do you want to be successful? 872 00:51:48,359 --> 00:51:50,153 - Is that how you think of me? - Yes. 873 00:51:51,629 --> 00:51:54,523 Of course. I ought to be successful. 874 00:51:54,629 --> 00:51:56,064 How far do you want to go? 875 00:51:56,368 --> 00:51:57,438 What? 876 00:51:57,439 --> 00:51:58,894 I've been thinking about that. 877 00:51:59,439 --> 00:52:01,008 The world is in my hands. 878 00:52:01,009 --> 00:52:03,534 Should I take it or not? 879 00:52:04,709 --> 00:52:05,903 You're not laughing. 880 00:52:06,308 --> 00:52:08,573 People usually laugh when I say stuff like this. 881 00:52:08,808 --> 00:52:10,477 They tell me to stop reading comic books. 882 00:52:10,478 --> 00:52:13,784 No. You and I see eye to eye on things. 883 00:52:13,819 --> 00:52:15,048 I knew it. 884 00:52:15,049 --> 00:52:17,914 I could sense that you belonged to my club when I first saw you. 885 00:52:18,888 --> 00:52:21,584 Gosh. I guess we're meant to be. Do you want to marry me? 886 00:52:23,899 --> 00:52:25,554 Do you want to marry me? 887 00:52:25,728 --> 00:52:28,264 Why do you even think about stuff like that? 888 00:52:28,328 --> 00:52:32,468 You are the only one who can be my match at our school. 889 00:52:32,469 --> 00:52:33,508 - No. - You. 890 00:52:33,509 --> 00:52:34,568 - No. - No. 891 00:52:34,569 --> 00:52:35,733 Stop it. 892 00:52:36,239 --> 00:52:39,673 Anyway, you got into medical, art, and music programs. 893 00:52:39,948 --> 00:52:41,403 That's not easy. 894 00:52:41,808 --> 00:52:43,144 Isn't studying hard? 895 00:52:43,379 --> 00:52:46,017 Studying is the easiest and most doable thing in the world. 896 00:52:46,018 --> 00:52:47,284 It's very easy. 897 00:52:47,788 --> 00:52:51,054 It's just that the world and people in it are difficult. 898 00:52:51,089 --> 00:52:56,093 Lee Min Soo. I can't predict how he's going to change my future. 899 00:52:58,399 --> 00:52:59,523 Hey! 900 00:53:08,368 --> 00:53:09,878 Why did you take photos of her legs? 901 00:53:09,879 --> 00:53:12,278 - What? - The part-timer that walked by. 902 00:53:12,279 --> 00:53:13,947 You took photos of her legs, you pervert. 903 00:53:13,948 --> 00:53:15,374 - Do you have proof? - Yes. 904 00:53:15,578 --> 00:53:16,713 Your cell phone. 905 00:53:16,719 --> 00:53:19,443 Hey. It's the girl I saved in my heart. 906 00:53:19,549 --> 00:53:21,218 - What about my cell phone? - You asked for proof. 907 00:53:21,219 --> 00:53:22,488 It's on your cell phone. 908 00:53:22,489 --> 00:53:25,258 Earlier, she had such a big heart. 909 00:53:25,259 --> 00:53:27,057 But here, she's like a warrior. 910 00:53:27,058 --> 00:53:28,684 Why would I show you my phone? You think I'm crazy? 911 00:53:29,629 --> 00:53:32,423 Unless you want me to go crazy for real, give it to me. 912 00:53:32,998 --> 00:53:34,224 Shut your mouth. 913 00:53:35,299 --> 00:53:37,733 This is embarrassing. Take off your jacket. 914 00:53:38,169 --> 00:53:39,807 Hey! You! 915 00:53:39,808 --> 00:53:42,407 - What? - I told you to shut your mouth. 916 00:53:42,408 --> 00:53:43,637 Shouldn't we stop him? 917 00:53:43,638 --> 00:53:46,208 I'm calling from a pub in front of Hankuk University. 918 00:53:46,209 --> 00:53:49,043 There's a fight. You should hurry. 919 00:53:50,319 --> 00:53:52,517 You're not what I expected. 920 00:53:52,518 --> 00:53:54,247 You're so not cool. 921 00:53:54,248 --> 00:53:56,414 Gosh. This is helping her. 922 00:53:56,489 --> 00:53:58,918 What if I get involved and end up in trouble? 923 00:53:58,919 --> 00:54:00,488 - Right. - Yes. 924 00:54:00,489 --> 00:54:02,483 - Shall we? - Goodness. 925 00:54:02,759 --> 00:54:04,898 You got nothing on me. How dare you accuse me? 926 00:54:04,899 --> 00:54:06,767 Hey, where are you going? 927 00:54:06,768 --> 00:54:08,224 You little... 928 00:54:09,939 --> 00:54:12,593 Hey, big guy. This isn't right. 929 00:54:12,939 --> 00:54:14,068 Calm down. 930 00:54:14,069 --> 00:54:16,608 The police will be here shortly. Just hang in there. 931 00:54:16,609 --> 00:54:19,604 What? The police? Get your hand off me. 932 00:54:19,678 --> 00:54:21,048 Who do you think you are? 933 00:54:21,049 --> 00:54:22,648 Why are you meddling in my business? 934 00:54:22,649 --> 00:54:24,443 Just keep minding your own business. 935 00:54:27,748 --> 00:54:28,883 Hey. 936 00:54:29,359 --> 00:54:33,054 Listen. This is just so humiliating for you. 937 00:54:33,189 --> 00:54:36,157 So just behave until the police get here. 938 00:54:36,158 --> 00:54:38,327 Okay. It hurts. 939 00:54:38,328 --> 00:54:40,764 Let go of me. Come on. 940 00:54:44,498 --> 00:54:46,604 Hey. Consider yourself lucky. 941 00:54:48,138 --> 00:54:51,503 Why did you trip over my leg? 942 00:54:52,709 --> 00:54:54,443 - We received a report from here. - Okay. 943 00:54:55,049 --> 00:54:56,177 - Wait. - He's a bad guy. 944 00:54:56,178 --> 00:54:58,773 I didn't do anything! It wasn't me! 945 00:54:58,919 --> 00:55:00,514 Seriously. I didn't do anything. 946 00:55:00,919 --> 00:55:02,014 Gosh. 947 00:55:13,328 --> 00:55:14,494 We meet again. 948 00:55:18,969 --> 00:55:20,164 Cheers. 949 00:55:25,939 --> 00:55:27,874 Seriously. You can't dodge this one. 950 00:55:28,009 --> 00:55:30,073 This is called fate. You cannot resist it. 951 00:55:33,018 --> 00:55:36,153 What? Is something on my face? 952 00:55:36,288 --> 00:55:38,454 No. I'm sorry. 953 00:55:38,658 --> 00:55:39,983 I was thinking about something else. 954 00:55:40,388 --> 00:55:41,458 What? 955 00:55:41,459 --> 00:55:42,798 From what you said earlier, 956 00:55:42,799 --> 00:55:43,827 you also go to Hankuk University, right? 957 00:55:43,828 --> 00:55:46,197 - Yes. - We go to the same school. 958 00:55:46,198 --> 00:55:47,198 Hankuk University? 959 00:55:47,199 --> 00:55:48,597 We're both freshmen in the law program. 960 00:55:48,598 --> 00:55:49,863 Really? 961 00:55:50,138 --> 00:55:51,338 I'm a freshman in the computer engineering program. 962 00:55:51,339 --> 00:55:52,339 I'm Kim Hee A. 963 00:55:52,340 --> 00:55:54,938 I'm Kim Hee Woo. I'm 21 years old. I took a year off before college. 964 00:55:54,939 --> 00:55:56,874 Me too. That's what I did too. 965 00:55:58,638 --> 00:56:01,204 Kim Hee Woo. Kim Hee A. 966 00:56:01,549 --> 00:56:03,213 Our names are similar too. 967 00:56:04,419 --> 00:56:06,887 Right. It's fate. We cannot resist this. 968 00:56:06,888 --> 00:56:08,188 You heard what I said. 969 00:56:08,189 --> 00:56:09,918 Since we're the same age, let's drop the honorifics. 970 00:56:09,919 --> 00:56:11,887 I knew you were cool. 971 00:56:11,888 --> 00:56:13,157 I'm Lee Min Soo. Nice to meet you. 972 00:56:13,158 --> 00:56:14,488 Since you're friends with him, drop the honorifics with me too. 973 00:56:14,489 --> 00:56:16,128 We need to drink properly tonight. 974 00:56:16,129 --> 00:56:19,193 I get the feeling you're ignoring what I'm saying. 975 00:56:19,259 --> 00:56:20,363 Okay. 976 00:56:20,998 --> 00:56:23,394 Since I owe you guys for helping me out, 977 00:56:23,768 --> 00:56:25,097 drinks are on me tonight. 978 00:56:25,098 --> 00:56:26,838 I like the way you think. Okay. 979 00:56:26,839 --> 00:56:29,034 - Okay. Cheers. - Cheers. 980 00:56:31,339 --> 00:56:32,733 She's not listening to me. 981 00:56:39,248 --> 00:56:40,943 Why do you keep staring at me like that? 982 00:56:42,719 --> 00:56:43,818 You look familiar. 983 00:56:43,819 --> 00:56:45,914 You don't have a problem hearing these lame lines? 984 00:56:46,018 --> 00:56:48,628 Same here. Why do you look so familiar? 985 00:56:48,629 --> 00:56:50,293 Gosh. She even played along. 986 00:56:51,359 --> 00:56:53,793 She does seem familiar for some reason. 987 00:56:53,899 --> 00:56:55,264 I can't remember her. 988 00:57:02,368 --> 00:57:03,503 Who is she? 989 00:59:32,489 --> 00:59:35,354 (Again My Life) 990 00:59:36,558 --> 00:59:37,653 What is this? 991 00:59:37,799 --> 00:59:39,593 This is driving me crazy. 992 00:59:39,669 --> 00:59:41,497 I just came up with a brilliant move. 993 00:59:41,498 --> 00:59:45,034 We decided to invite you to the secret law club. 994 00:59:45,138 --> 00:59:46,534 If I'm right, 995 00:59:46,569 --> 00:59:49,104 I could be Cho Tae Sub's target anytime. 72070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.