Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,615 --> 00:00:36,407
"Traja súdruhovia"
2
00:01:47,548 --> 00:01:50,602
11. Novembra 1918.
3
00:01:56,909 --> 00:02:03,646
Major, vojna sa skončila.
Môžem ťa znova volať otec?
4
00:02:10,832 --> 00:02:18,268
Páni, venujte prosím chvíľku pozornosti.
Prípitok, páni.
5
00:02:19,086 --> 00:02:25,763
Pre našich súdruhov, ktorí nie sú s nami.
Pre tých, pre ktorých svet prišiel skôr.
6
00:02:26,033 --> 00:02:34,017
A tiež pre Francúzov, Talianov, Britov a
Američanov. Pre vojakov, živých i mŕtvych.
7
00:02:34,935 --> 00:02:36,761
Pre nás všetkých.
8
00:02:52,031 --> 00:02:56,353
Predtým bola každá fľaša posledná.
Teraz sú pred nami milióny.
9
00:02:56,762 --> 00:03:01,573
Pijem na život, ktorý som nežil. Od
kolísky dopredu, to je môj osud.
10
00:03:01,773 --> 00:03:04,617
Teraz budem piť šampanské z Hamburgu do.
11
00:03:04,647 --> 00:03:07,871
Mníchov a zamilovať sa do
všetkých dievčat. Budem žiť.
12
00:03:12,082 --> 00:03:19,138
Tiež som o tom premýšľal, o živote. Rozmýšľal
som nad tým, čo je zač, no netušil som.
13
00:03:19,168 --> 00:03:22,143
Teraz je to minulosť.
14
00:03:22,532 --> 00:03:26,534
Pijem pre to najcennejšie,
pre nás troch. Pre nás!
15
00:03:26,564 --> 00:03:32,802
Máme pred sebou roky.
Erich, Gottfried, pre nás.
16
00:03:36,474 --> 00:03:38,071
Teraz ty, Gottfried.
17
00:03:39,588 --> 00:03:42,184
Nech to znie chlapsky
18
00:03:42,214 --> 00:03:46,135
na všetkých bojiskách dnes
vojaci myslia na domov.
19
00:03:46,155 --> 00:03:51,135
Odchádzajú s hudbou, so vztýčenými
hlavami a hrdosťou v srdci,
20
00:03:51,155 --> 00:03:56,525
ale počas týchto 4 rokov padlo
veľa hláv, veľa sŕdc sa zastavilo.
21
00:03:57,303 --> 00:04:02,674
Pripijme tým, ktorí dnes idú domov.
Pre svet, ktorý ich čaká doma.
22
00:04:03,471 --> 00:04:06,196
Pre svet, ktorý nahradil vojnu.
23
00:04:09,221 --> 00:04:13,073
Gottfried, si zázrak.
Idealista uprostred vojny.
24
00:04:15,029 --> 00:04:19,959
V pohode. Kapitán Koster, vaše
lietadlo bude ráno zničené.
25
00:04:20,039 --> 00:04:25,448
- Zničené? Rozbije sa mi lietadlo?
- Ráno. Bude pripravený?
26
00:04:25,608 --> 00:04:27,594
Moje lietadlo je vždy pripravené.
27
00:04:43,034 --> 00:04:48,673
Otto povedal, že na smrti je jedna dobrá
vec, nemusíte sa rozlúčiť s dieťaťom.
28
00:05:01,867 --> 00:05:02,866
Baby.
29
00:05:46,729 --> 00:05:54,614
Za toto sme bojovali? Vrátil si sa kvôli
tomu? Krutosť, násilie. Kedy zmenia názor?
30
00:05:54,634 --> 00:05:56,709
Toto nie je naša vojna, poďme.
31
00:05:56,988 --> 00:06:00,273
Toto je moja vojna, nemôžem
sa otočiť a odísť.
32
00:06:00,722 --> 00:06:07,009
Gottfried, sme vodcovia, máme strechu nad
hlavou, máme čo robiť. Vládneme krajine.
33
00:06:07,059 --> 00:06:10,093
Vládnu krajine. Dajte im
palicu, ovládnu svet.
34
00:06:10,572 --> 00:06:15,044
A ty, Otto, budeš zamykať dvere a okná
a tváriť sa, že je všetko v poriadku?
35
00:06:15,164 --> 00:06:19,565
Máme 6 fliaš rumu, dnes má
Erich narodeniny. Poďme.
36
00:06:25,782 --> 00:06:27,519
Špinaví bastardi!
37
00:06:27,549 --> 00:06:31,192
Ticho, spomeňte si na našu dielňu.
Všetko je v poriadku.
38
00:06:38,198 --> 00:06:41,422
Čo dnes robia hrdinovia vlasti?
Sú studne správne?
39
00:06:41,502 --> 00:06:44,565
Pokojne. Máme autoservis. Zbohatneme.
40
00:06:44,585 --> 00:06:48,408
Nemecko bude čoskoro potrebovať
mechanikov, všetko bude treba opraviť.
41
00:06:48,428 --> 00:06:52,151
Duše, svedomie, zlomené srdcia. Tisícky.
42
00:06:52,171 --> 00:06:53,368
Dosť. Poď.
43
00:06:56,054 --> 00:07:04,037
Erich, všetko najlepšie k narodeninám. Od
Gottfrieda a mňa. 6... 4 fľaše kubánskeho rumu.
44
00:07:04,287 --> 00:07:07,650
- 2 išli v prospech rebelov.
- Vďaka.
45
00:07:07,670 --> 00:07:10,864
Na čo čakáme? Dnes nebudú žiadni
zákazníci, poďme oslavovať.
46
00:07:10,894 --> 00:07:12,920
Oslavujte, správne, ďaleko
od bláznivého mesta.
47
00:07:12,950 --> 00:07:15,176
- Kde?
- Kdekoľvek. Do Južnej Ameriky
48
00:07:15,196 --> 00:07:19,537
San Francisco, na Mars, a lepšie von
z mesta autom po cestách s búrkou.
49
00:07:20,116 --> 00:07:22,561
A rum. Nezabudnite na rum.
50
00:07:50,326 --> 00:07:52,452
Otto, chce hrať.
51
00:08:50,478 --> 00:08:53,333
Páni, zdá sa, že sa nás
niekto pokúsil predbehnúť?
52
00:08:53,363 --> 00:08:55,709
Áno, bol tam nejaký hluk. Vezmite rum.
53
00:08:58,024 --> 00:09:00,699
- Čo je toto koryto?
- Čo si povedal?
54
00:09:00,729 --> 00:09:03,464
- Spýtal sa, čo je to za auto.
- Nové plemeno.
55
00:09:03,494 --> 00:09:07,735
Ockovo lietadlo, babkino
staré rádio, ockov budík.
56
00:09:09,691 --> 00:09:11,727
Moje priezvisko je Broer.
57
00:09:12,845 --> 00:09:18,533
Lenz. Toto sú Koster a Lokamp.
Otto, ukáž Herr Broer auto.
58
00:09:18,723 --> 00:09:23,584
- S radosťou!
- Veľmi zaujímavé. Zatiaľ si ma dostal.
59
00:09:25,200 --> 00:09:26,917
Nečakaný obrat.
60
00:09:32,985 --> 00:09:35,181
- Krásny večer, však?
- Áno.
61
00:09:37,865 --> 00:09:41,110
- Tak teplo na marec.
- Áno.
62
00:09:41,878 --> 00:09:44,982
- Veľmi teplo.
- Veľmi.
63
00:09:53,345 --> 00:09:58,535
Nevedeli sme, že v aute je ešte niekto,
inak by sme vás nechali vyhrať.
64
00:09:58,854 --> 00:10:02,997
- Za čo?
- Naše auto zrýchli na 95 km/h.
65
00:10:03,027 --> 00:10:07,468
- 95 km/h?
- To si nemohol vedieť.
66
00:10:07,488 --> 00:10:12,288
- Obávam sa, že tvoj manžel zúri.
- Nech sa naučia prehrávať.
67
00:10:12,308 --> 00:10:17,967
Pán Broer nie je môj manžel, len priateľ.
Vy ste bratia?
68
00:10:18,097 --> 00:10:24,434
- Nie, ako vyzerajú?
- Nie tak celkom, aj keď vyzeráš rovnako.
69
00:10:24,464 --> 00:10:27,449
- Hladný?
- Nie, hrdý.
70
00:10:27,469 --> 00:10:31,810
- Predpokladám, že auto nepredáš?
- Radšej predám svoju pravú ruku.
71
00:10:35,932 --> 00:10:41,162
Bonfire, spomaľuješ pri rýchlych zákrutách?
72
00:10:41,192 --> 00:10:43,697
Len točím volantom a dúfam.
73
00:10:45,653 --> 00:10:51,870
Počas vojny som bol vodičom na veliteľstve
v Berlíne. Je to lepšie ako vpredu.
74
00:10:52,280 --> 00:10:54,685
Lepšie a pokojnejšie. Lepšie pre krajinu.
75
00:10:54,715 --> 00:10:58,887
Niekto to musí zvládnuť, keď
sú takmer všetci mŕtvi.
76
00:10:59,685 --> 00:11:00,713
Čo?
77
00:11:00,733 --> 00:11:03,688
Áno, nie, nič. Roztočte koleso a dúfajte.
78
00:11:05,883 --> 00:11:10,242
Je Patricia anglické meno?
Meno mojej matky. Bola Angličanka.
79
00:11:10,272 --> 00:11:13,581
- A otec?
- Nemčina. Zabitý v boji proti Britom.
80
00:11:13,611 --> 00:11:18,349
Čoskoro zomrela aj moja mama. Bojovali ste?
81
00:11:18,609 --> 00:11:21,988
- Len rok.
- Nedokončil som to, len som to ponoril.
82
00:11:22,618 --> 00:11:26,836
Sme deti vojny. No, aspoň
máme niečo spoločné.
83
00:11:26,936 --> 00:11:31,565
Áno, nie sme ani živí, ani mŕtvi.
Nehovor to.
84
00:11:31,585 --> 00:11:37,453
Nie? - Nie, ty a Erich ste
nažive. Zapamätaj si to.
85
00:11:37,483 --> 00:11:39,322
Pripijeme si na toto?
86
00:11:43,812 --> 00:11:49,110
Pripoj sa k nám. Buďte muži.
Poďme spolu vpred.
87
00:11:49,130 --> 00:11:52,908
- Poďme kam?
- Každý chce mať svoj vlastný názor,
88
00:11:52,928 --> 00:11:56,147
ale Nemecko potrebuje poriadok, disciplínu.
89
00:11:56,167 --> 00:11:58,626
- Pravda?
- Ticho. Posaď sa.
90
00:11:59,116 --> 00:12:01,936
Všetci máte hystériu po šoku.
91
00:12:01,956 --> 00:12:03,835
Upokoj sa, Gottfried.
92
00:12:07,184 --> 00:12:10,413
Na Erichove ďalšie narodeniny
budeme piť mlieko.
93
00:12:14,131 --> 00:12:18,660
- Máš narodeniny? Koľko máš rokov?
- Veľa.
94
00:12:18,910 --> 00:12:22,489
- Najlepší vek?
- Čo je to?
95
00:12:23,449 --> 00:12:28,957
Myslím, že tvoj. Áno, to je tvoj vek.
96
00:12:38,043 --> 00:12:41,013
- Myslíš, že Broer vie riadiť auto?
- Myslím že hej.
97
00:12:41,043 --> 00:12:43,382
Ak chcete, ktokoľvek z
nás vás bude sprevádzať.
98
00:12:43,402 --> 00:12:47,061
Nie, všetko je v poriadku.
Jazdí rovnako opitý a triezvy.
99
00:12:47,091 --> 00:12:49,700
Môžem zavolať ráno a zistiť,
ako ste sa tam dostali?
100
00:12:49,930 --> 00:12:53,399
- Určite.
- Za všetko si môžem sám, svojim rumom.
101
00:12:53,879 --> 00:12:55,758
2-7-9-6.
102
00:13:19,850 --> 00:13:24,369
Čo videla v tomto Broerovi?
Roztomilé dievča.
103
00:13:24,399 --> 00:13:27,258
- Áno, je v poriadku.
- Nič?!
104
00:13:27,638 --> 00:13:31,746
Erich, evidentne si nám
zatajil vážnu ranu na hlave.
105
00:13:32,026 --> 00:13:37,385
Zdá sa, že je taký krehký, že čoskoro
zmizne. Budeme si pamätať tvoje narodeniny.
106
00:13:37,635 --> 00:13:42,893
- Gottfried, kedy je tvoj?
- V marci. Nie, skôr apríl.
107
00:13:50,131 --> 00:13:54,080
Vieš, Erich, nemôžeš opustiť toto dievča.
108
00:13:55,669 --> 00:13:58,638
- Aké dievča?
- Čo?
109
00:13:58,668 --> 00:14:01,307
No ten s Broerom. Ako sa volala? Pat?
110
00:14:01,537 --> 00:14:04,057
Neviem. Ako si môžem spomenúť.
111
00:14:04,077 --> 00:14:06,765
Napísal si jej adresu na
krabicu, videl som ju.
112
00:14:06,795 --> 00:14:09,585
Potom to zahodil, zápasy skončili.
113
00:14:09,605 --> 00:14:11,155
- Vyhodiť?
- Áno.
114
00:14:11,324 --> 00:14:13,793
Uvedomujete si, čo ste vyhodili?
115
00:14:13,913 --> 00:14:20,811
Otto a ja sme pre vás hodinu počúvali
tohto Breuera. Možno má Otto adresu?
116
00:14:20,831 --> 00:14:23,611
Možno existuje.
117
00:14:23,631 --> 00:14:28,439
Vedel som, že nie si dosť chytrý, aby
si ju ocenil. Videli ste jej oči?
118
00:14:28,459 --> 00:14:29,399
Nie.
119
00:14:29,429 --> 00:14:32,257
Samozrejme, obdivovať sa v pohári rumu?
120
00:14:32,277 --> 00:14:39,265
Rum bol dobrý.
- A jej ruky. Dlhé, nežné, ako popínavé rastliny.
121
00:14:39,295 --> 00:14:44,404
Otto a ja to skúmame. Cestuj, Erich.
Nikde si nebol.
122
00:14:44,434 --> 00:14:48,832
Nemci nerozumejú láske.
Som Juhoameričan ako Pat.
123
00:14:49,632 --> 00:14:52,121
Má juhoamerickú dušu.
124
00:14:52,151 --> 00:14:55,040
Čo si sa vrátil z Južnej
Ameriky po 3 mesiacoch?
125
00:14:55,400 --> 00:15:00,278
Pretože mám nemeckú dušu.
Možno by to stálo za drink.
126
00:15:08,386 --> 00:15:12,564
- Áno.
- Ahoj. To som ja.
127
00:15:12,714 --> 00:15:16,714
- Kto som"?
- Stretli sme sa večer.
128
00:15:16,754 --> 00:15:19,792
S mnohými som sa stretol
počas rôznych večerov.
129
00:15:20,282 --> 00:15:26,260
No neviem ako by som sa opísala. Som
jeden z tých, ktorí ťa porazili.
130
00:15:26,280 --> 00:15:31,229
Pravda? Obávam sa, že máš nesprávne číslo.
Áno, nie, autom!
131
00:15:31,429 --> 00:15:37,137
A chápem, že ste sa obávali o stav krajiny?
132
00:15:37,287 --> 00:15:40,036
- Nie.
- Nie?
133
00:15:40,056 --> 00:15:44,385
- Takže ste spievali s Herr Broerom?
- No nie.
134
00:15:44,924 --> 00:15:50,103
Bol tam aj tretí? Samozrejme,
že si ťa pamätám.
135
00:15:50,563 --> 00:15:55,761
Chcel som vedieť, ako si sa tam dostal. Dobre?
- Veľmi dobre.
136
00:15:56,131 --> 00:16:04,129
- Perfektne. Tak teda dovidenia.
- Volal si len kvôli tomuto?
137
00:16:04,188 --> 00:16:09,807
- Nie, len som bol voľný.
- Kompliment.
138
00:16:10,436 --> 00:16:18,433
- A v utorok večer budem mať voľno.
- Dobre. No dobre, zbohom.
139
00:16:19,083 --> 00:16:25,291
- Takže do utorka?
- Do utorka... Čo?
140
00:16:43,206 --> 00:16:45,295
Na Fraulein Holman, ona čaká.
141
00:16:45,315 --> 00:16:47,774
- Nasledujte ma, prosím.
- Vďaka.
142
00:17:00,190 --> 00:17:02,230
- Prihlásiť sa!
- Ako ťa predstaviť?
143
00:17:02,250 --> 00:17:05,738
- Lokamp, Erich Lokamp.
- Ger Erich Lokamp.
144
00:17:09,587 --> 00:17:11,866
Mám počkať, kým klavír nezmizne?
145
00:17:11,896 --> 00:17:15,125
Bože, Ludwig si vždy vyberie tieto dvere.
146
00:17:15,155 --> 00:17:21,523
Môj problém je klavír. Večný výber klavíra
alebo dverí. Budete musieť prejsť cez spálňu.
147
00:17:21,553 --> 00:17:24,773
Je to nemožné, najmä keď sa Ludwig pozerá.
148
00:17:27,811 --> 00:17:31,271
Môžem ísť? Áno, Ludwig, ďakujem.
149
00:17:33,059 --> 00:17:37,269
Myslí si, že celý dom je stále
môj, hoci mi zostal len roh.
150
00:17:37,289 --> 00:17:39,387
- Bol to tvoj dom?
- Na dlhú dobu.
151
00:17:40,347 --> 00:17:46,155
- Povedal si, že si chudobný?
- Nevyzerá to tak? Sadni si.
152
00:17:46,175 --> 00:17:47,415
Ďakujem.
153
00:17:50,984 --> 00:17:57,732
V dielni sme sedeli iba na zadnej
pohovke limuzíny, no už tam nie je.
154
00:17:57,772 --> 00:18:01,581
Predané istému Schultzovi.
Kúpili sme si taxík.
155
00:18:05,350 --> 00:18:08,079
A vonku je stále teplo.
156
00:18:09,778 --> 00:18:14,286
Nemusíš ma nechať rozprávať.
Len som si myslel
157
00:18:14,316 --> 00:18:18,436
bolo by fajn vybrať si
čas, kedy sa narodiť.
158
00:18:18,466 --> 00:18:24,124
Vybral by som si éru rozumu a mieru,
ak niečo také existuje. A ty?
159
00:18:24,314 --> 00:18:28,602
Neviem, zatiaľ sa mám veľmi dobre.
160
00:18:29,462 --> 00:18:33,430
Vďaka za pochvalu. Alebo si to nemyslel?
161
00:18:33,460 --> 00:18:39,748
Si si istý, že by sme sa
stretli v rozumnom čase?
162
00:18:41,908 --> 00:18:46,556
Poď, musím sa vrátiť do 22:00.
Práve som sa o tom dozvedel, ale
163
00:18:46,586 --> 00:18:51,025
nemohol som ti zavolať späť. Mám
pracovné stretnutie, hľadám si prácu.
164
00:18:51,295 --> 00:18:56,973
Prosím, cez spálňu. Zatvorte
oči a nepozerajte sa.
165
00:19:05,521 --> 00:19:09,139
- Kde budeme večerať?
- Neďaleko je čajovňa,
166
00:19:09,159 --> 00:19:12,848
alebo, ja neviem, nejaký veľký hotel.
167
00:19:12,898 --> 00:19:14,337
Nie, kam by si šiel?
168
00:19:14,357 --> 00:19:18,407
Nie, zabudni, hrozné miesto. Pre
Alfonza to neprichádza do úvahy.
169
00:19:18,437 --> 00:19:21,935
Alfonsovi?
- Áno, nestojí to za to, nie je to pre teba.
170
00:19:22,225 --> 00:19:27,473
- Alfonso je presne to, čo potrebujem.
- Tu.
171
00:19:30,823 --> 00:19:32,501
- Ahoj, Erich.
- Ahoj.
172
00:19:35,071 --> 00:19:38,190
Je to zázrak, dokonca vonia
tak, ako som si myslela.
173
00:19:38,210 --> 00:19:44,058
Toto je naše sídlo. A tu je samotný
Alphonse. Milovník dobrého spevu.
174
00:19:44,208 --> 00:19:46,577
- Večera, Erich?
- Najlepší.
175
00:19:46,607 --> 00:19:49,446
- Dve večere!
- Fraulein Holman, toto je Alphonse.
176
00:19:49,476 --> 00:19:53,155
- Dobrý deň.
- Chceli by ste si vypočuť niečo špeciálne?
177
00:19:53,335 --> 00:19:59,173
Želanie. Neviem, či máš, vieš,
ja milujem zborový spev.
178
00:19:59,523 --> 00:20:03,822
Zborový spev! Sme najlepší! Jedna minúta.
179
00:20:04,722 --> 00:20:08,210
Sme preč. Má viac ako 200 záznamov.
180
00:20:15,128 --> 00:20:18,251
Martini a rum, Alphonse. Martini a rum.
181
00:20:22,845 --> 00:20:26,587
Zdá sa, že oceňujete dobrý spev.
Iba zborové.
182
00:20:27,979 --> 00:20:33,173
Len minúta, zober, klobása pre
obyčajných ľudí. Mám niečo špeciálne.
183
00:20:33,203 --> 00:20:34,694
Nasekajte tu.
184
00:20:36,045 --> 00:20:40,429
Od najlepšieho prasaťa. Dve zlaté
medaily v Štrasburgu. Porezal som sa.
185
00:20:40,459 --> 00:20:42,541
Najlepší spôsob, ako vedieť, čo jesť.
186
00:20:42,681 --> 00:20:47,254
Vidím, že rozumieš mäsu.
Čo tak zbor vojaka?
187
00:20:47,274 --> 00:20:49,737
- Len som sa chcel spýtať.
- Minúta.
188
00:20:50,928 --> 00:20:54,090
- Zamiloval sa do teba.
- A ja som v tom.
189
00:20:54,130 --> 00:20:57,203
Máme veľa spoločného. Mäso a hudba.
190
00:20:57,964 --> 00:21:03,999
To som ti nepovedal, kedysi som spieval
v zbore a roky som žil ako prasa.
191
00:21:12,795 --> 00:21:15,798
Usmievaš sa stále, si vždy šťastný?
192
00:21:15,818 --> 00:21:20,942
Ach, áno, som veľmi ľahkomyseľný človek.
Vidíš, keď mi bolo lepšie...
193
00:21:20,972 --> 00:21:22,504
potom?
194
00:21:24,005 --> 00:21:28,889
Myslím, keď som zistil, že som na mizine.
195
00:21:28,909 --> 00:21:34,493
Rozhodol som sa žiť tak, ako sa mi páči.
Nemusí to trvať dlho.
196
00:21:34,523 --> 00:21:41,399
Chcel som sa zabaviť a hotovo.
Je to podľa vás nezodpovedné?
197
00:21:41,689 --> 00:21:46,254
- Myslím, že je to odvážne.
- Niekedy som sa bál,
198
00:21:46,283 --> 00:21:54,290
ako keby som si v divadle sadol na miesto niekoho
iného, ale zábava. Teraz musím pracovať.
199
00:21:55,321 --> 00:22:00,435
- Broer's?
- Prečo si to myslíš?
200
00:22:00,715 --> 00:22:06,760
Neviem, necítim sa sama sebou.
Kedy začínate?
201
00:22:06,980 --> 00:22:10,974
O týždeň neskôr. Už nebudem
môcť chodiť po večeroch.
202
00:22:11,234 --> 00:22:13,505
Máme málo času.
203
00:22:13,936 --> 00:22:17,840
Takže som stratil adresu, zápasy skončili,
204
00:22:17,870 --> 00:22:21,792
vyhodil krabicu. Nevedel som
si spomenúť ani na meno.
205
00:22:21,822 --> 00:22:24,105
Po tom čase na ňu nemyslel.
206
00:22:24,135 --> 00:22:27,017
Asi som len dnes nevedela, čo so sebou.
207
00:22:28,598 --> 00:22:33,342
Nie som s niečím spokojný, som celý nafúknutý.
Povedal som ti, že toto nie je správne miesto.
208
00:22:33,362 --> 00:22:35,984
Poďme si ľahnúť, možno odídu.
209
00:22:36,014 --> 00:22:42,380
Hoci je Erich taký podvodník, možno má
veľa peňazí? Viete, sú aj takí muži.
210
00:22:42,410 --> 00:22:44,802
Ale ja taká nie som. Presne tak.
211
00:22:44,832 --> 00:22:47,383
A musíme pri ňom sedieť,
akoby sa nič nestalo.
212
00:22:52,158 --> 00:22:54,219
Konečne sám.
213
00:23:05,229 --> 00:23:10,263
- 21:45? Naozaj!
- Nie sú tu hodiny, tak ideme sem.
214
00:23:10,523 --> 00:23:15,497
Koster, zajtra je výročie
nášho útoku na Chanel De Dan.
215
00:23:18,750 --> 00:23:24,004
Ďalší nedokončí boj. Celý jeho
kalendár obsahuje dátumy bojov.
216
00:23:24,705 --> 00:23:30,049
Nezáleží na tom, či si tam bol alebo nie,
vojna sa stala podstatou nášho života,
217
00:23:30,079 --> 00:23:32,752
bod v strede všetkého.
218
00:23:40,427 --> 00:23:43,270
- Prepáč, musím ísť.
- Gottfried!
219
00:23:43,290 --> 00:23:45,452
- Áno.
- Opatrne.
220
00:23:47,053 --> 00:23:48,944
- Rozlúčka.
- Rozlúčka.
221
00:23:51,847 --> 00:23:56,881
Bojím sa o nich, sme spolu príliš dlho.
222
00:23:57,271 --> 00:24:01,024
- Pripútal si sa k nim.
- Preto mám obavy.
223
00:24:01,054 --> 00:24:07,079
Lenz bojuje o rozum v blázinci.
Bojovať, hoci ten boj nemá zmysel.
224
00:24:07,119 --> 00:24:12,084
Rozpoltený medzi povinnosťou voči
nám a povinnosťou voči svedomiu.
225
00:24:13,025 --> 00:24:17,328
Neviem. Vojna veľmi zmenila ľudí.
226
00:24:21,501 --> 00:24:25,675
Erich hrá dobre. "Niekedy to robí."
227
00:24:27,246 --> 00:24:33,871
Erich nie je ako Lenz a ja. Erich žije.
Má pre čo žiť.
228
00:24:33,891 --> 00:24:39,727
Aj keď ma znepokojuje.
Pozri, prečo dvojnásobok?!
229
00:24:40,897 --> 00:24:44,050
Sme však nažive a sme spolu.
230
00:24:44,100 --> 00:24:52,107
Závidim ti. Niekedy nechceš byť sám.
Dnes nechcem byť sám.
231
00:24:53,308 --> 00:24:57,411
- Buď s nami.
- O tom nehovorím.
232
00:24:57,431 --> 00:25:04,767
Hovorím o rozhodnutiach, ktoré robíte
sami a nemáte koho požiadať o radu.
233
00:25:05,538 --> 00:25:11,533
- A my?
- To všetko sú dôsledky vojny.
234
00:25:12,414 --> 00:25:18,499
Potom nebolo takmer čo jesť.
Vyrástol som príliš rýchlo
235
00:25:18,519 --> 00:25:24,834
jesť príliš málo. Minulý
rok som teda išiel spať.
236
00:25:25,845 --> 00:25:32,630
- Bol si dlho chorý?
- Rok. A potom...
237
00:25:32,660 --> 00:25:35,252
Musím však ísť.
238
00:25:39,146 --> 00:25:42,078
- Budem ťa sprevádzať.
- Zbohom.
239
00:25:49,234 --> 00:25:52,627
- Zoberiem si taxík.
- Oh, nie, no tak, je to tu.
240
00:25:53,788 --> 00:25:56,370
Nechcem, aby si meškal na stretnutie.
241
00:25:57,781 --> 00:26:05,227
Myslím si, že podnikatelia by mali čakať.
A kam potom pôjdeš?
242
00:26:05,948 --> 00:26:09,110
K priateľom na druhej strane mesta.
Sľúbil som im to.
243
00:26:09,160 --> 00:26:12,503
Máš veľa priateľov okrem Costera a Lenza?
244
00:26:12,533 --> 00:26:15,245
Veľa. A dievčatá tiež.
245
00:26:20,640 --> 00:26:25,954
Naozaj, moje stretnutie je príliš nečasové.
Prosím vás, pite menej dvojitého rumu.
246
00:26:25,974 --> 00:26:31,739
Ja sa neopijem. A pamätáte si,
že máte len obchodné stretnutie.
247
00:26:31,869 --> 00:26:39,876
Čo? Áno, si dieťa! Bože, aké si dieťa!
248
00:26:41,787 --> 00:26:46,471
- Viem, že som neznesiteľný.
- Nezmysel.
249
00:26:49,373 --> 00:26:53,657
- To je moje ucho!
- Budete ma lepšie počuť.
250
00:26:53,687 --> 00:26:56,189
Choď domov, choď do postele.
251
00:27:26,765 --> 00:27:29,116
2-7-9-6 prosím.
252
00:27:36,162 --> 00:27:37,633
Ahoj.
253
00:27:44,939 --> 00:27:47,952
- Ahoj.
- Počúvam.
254
00:27:47,972 --> 00:27:50,734
- Je tu obchodné stretnutie?
- Áno.
255
00:27:50,764 --> 00:27:53,697
Ste vy a vaši priatelia
na druhej strane mesta?
256
00:27:53,967 --> 00:28:00,042
Ó áno. Taký dav. Povedz mi,
Pat, máš priateľa menom Erich?
257
00:28:01,213 --> 00:28:06,628
- Existuje.
- Tak ho volajte krstným menom. Skús to.
258
00:28:06,648 --> 00:28:10,130
Povedz mi, Erich je darebák.
259
00:28:11,601 --> 00:28:19,608
Erich je dieťa a mne sa to tak páči. Ale
Erich veľa pije. A teraz je čas na mňa.
260
00:28:19,989 --> 00:28:23,581
- Dobrú noc. Dobre sa vyspi.
- Dobrú noc.
261
00:28:26,734 --> 00:28:29,976
- Aký hlupák.
- Je taký mladý.
262
00:28:30,006 --> 00:28:36,892
- Stratili ste svoj vychvaľovaný vkus.
- Proti. Teraz sa bavme o obchode.
263
00:28:36,922 --> 00:28:40,135
Mohol by som predávať zborové platne.
264
00:28:40,155 --> 00:28:42,006
Zbor? Čo to znamená?
265
00:28:42,226 --> 00:28:45,880
- Nebudem pracovať.
- Pat, ale ako ti môžem pomôcť?
266
00:28:45,900 --> 00:28:49,562
- Cez obchod a mizerný plat?
- No a čo?
267
00:28:49,963 --> 00:28:56,348
Ani na tom nebudem pracovať. Uver mi.
Myslel som, že ti je to jedno.
268
00:28:56,758 --> 00:28:59,811
Raz si povedal, že ti je to jedno.
269
00:28:59,841 --> 00:29:05,166
Raz to bolo pred rokom, tento
týždeň alebo dnes. Ale nie teraz.
270
00:29:05,186 --> 00:29:09,118
- Súvisí to so záznamami?
- Možno.
271
00:29:09,148 --> 00:29:11,711
- A s týmito hovormi?
- Možno.
272
00:29:11,741 --> 00:29:16,945
Patrícia, hovorím ti, neviem,
čo mám robiť s peniazmi. Daj
273
00:29:16,975 --> 00:29:21,640
aby som ti pomohol. Nemecko je
rozbúrené more a vy sa plavíte.
274
00:29:21,670 --> 00:29:26,583
- Znova povedzte "sail".
- Plávať. Neviem kde.
275
00:29:26,603 --> 00:29:30,977
Ale už nie som sám. Okolo mňa
je veľa ľudí, vznášame sa
276
00:29:31,007 --> 00:29:34,981
spolu. A jedného dňa budeme
plávať k teplým moriam.
277
00:29:35,350 --> 00:29:39,744
Pripijeme si na to. Aby sme všetci prešli.
278
00:30:06,426 --> 00:30:12,281
Získal tri známky. Mínus unikajúce
vodné čerpadlo a náklady na uzáver.
279
00:30:12,311 --> 00:30:19,018
Opilci dávajú najväčšie sprepitné, staré
dámy nie. Je to zábavné. Čo sa ti stalo?
280
00:30:19,258 --> 00:30:24,946
Problém, rozišiel som sa s Patom. Bola
zvyknutá na milionárov a ich rozsah
281
00:30:24,966 --> 00:30:28,410
a správal som sa ako bujarý pod muchou.
282
00:30:28,430 --> 00:30:31,184
Myslíte si, že sa milionári
správajú ako milionári?
283
00:30:31,204 --> 00:30:37,771
Aj keď, prepáč. Nemal si tam zostať sám.
Bolo by to lepšie pre všetkých.
284
00:30:37,801 --> 00:30:42,701
- Máte ďalšiu potýčku?
- Nie, ale vyzerá to, že ma sledujú.
285
00:30:44,328 --> 00:30:50,297
Gottfried, ty vieš všetko, aj o Južnej
Amerike, ako tam žiadajú o odpustenie?
286
00:30:50,856 --> 00:30:54,320
- V žiadnom prípade.
- Správal som sa hlúpo.
287
00:30:54,469 --> 00:30:58,731
Pošlite kvety, zakryjú všetko.
Dokonca aj hroby.
288
00:30:58,900 --> 00:31:00,907
Poďme do práce.
289
00:31:05,418 --> 00:31:08,302
Buďte opatrní s radiátorom,
vyhýbajte sa stúpaniam.
290
00:31:27,575 --> 00:31:30,119
- Som vinný, pokarhaj ma.
- O čom to rozprávaš?
291
00:31:30,149 --> 00:31:33,293
- Včera ho vypátrali.
- Sklamal som vás, tu je môj podiel.
292
00:31:33,323 --> 00:31:36,646
Toto vám prinášam za všetku vašu pomoc.
293
00:31:38,283 --> 00:31:41,528
Môžete ešte zbierať túto krabicu?
294
00:31:41,548 --> 00:31:48,035
Prepáč, Otto. Erich.
Nemôžeme ti vyčítať všetko.
295
00:31:48,784 --> 00:31:50,809
Bohužiaľ môžete.
296
00:32:03,474 --> 00:32:04,742
Prihlásiť sa.
297
00:32:07,337 --> 00:32:10,501
Ahoj Gottfried. Veľmi rád to vidím.
298
00:32:12,487 --> 00:32:19,224
Čoskoro sa budeme opäť sťahovať. Boli sme
vypátraní. Reibling včera takmer zomrel.
299
00:32:20,901 --> 00:32:22,806
Chcel si niečo povedať?
300
00:32:23,795 --> 00:32:31,779
Je to... pre mňa ťažké povedať, Dr. Becker, ale
už sa nevrátim a už nebudem môcť pracovať.
301
00:32:33,666 --> 00:32:38,167
- Áno?
- Rozhodol som sa. Odchádzam.
302
00:32:38,197 --> 00:32:43,816
Je to škoda. Môžete zistiť prečo?
Už neveríš našej veci?
303
00:32:43,945 --> 00:32:50,123
Očakávajú, že niečo urobím, ale ja na
to nemám právo. Mám dvoch priateľov
304
00:32:50,143 --> 00:32:56,421
bojovali sme spolu toľko rokov.
Nemôžem ich sklamať.
305
00:32:56,441 --> 00:33:02,021
A nemusia platiť za niečo,
čo je drahé len mne.
306
00:33:02,369 --> 00:33:10,104
Určite chápem. Je ľahké bojovať za
nesprávnu vec a trápiť všetkých
307
00:33:10,134 --> 00:33:15,165
ťažké pre správne, ubližovanie blízkym.
308
00:33:16,981 --> 00:33:23,898
Opi sa, Gottfried. Opite sa a
neubližujte svojim súdruhom.
309
00:33:23,918 --> 00:33:27,811
Zbohom, Dr. Becker. Zbohom, Gottfried.
310
00:33:34,747 --> 00:33:38,589
Videl si ho?
- Áno, a práve som sa rozlúčil so svojím svedomím.
311
00:33:38,729 --> 00:33:40,885
Hovorím ti, Gottfried, takto je to lepšie.
312
00:33:52,482 --> 00:33:57,303
Rozumieš čo tým myslím? Nepotrebujeme
mŕtveho hrdinu, ale živého človeka.
313
00:33:57,333 --> 00:34:02,314
Nemôže to byť oboje? Ži a buď človekom.
314
00:34:06,615 --> 00:34:11,016
- Aj mesto vonia jarou.
- Mimo mesta je to oveľa lepšie.
315
00:34:12,973 --> 00:34:18,322
- Chladný? Aké ľahké šaty.
- Nemám rád ťažké veci.
316
00:34:18,352 --> 00:34:22,573
Nebojte sa, leto príde čoskoro.
Chlad je taký zlý.
317
00:34:23,032 --> 00:34:25,268
- Môžem ťa zahriať?
- Neviem. Ako?
318
00:34:25,288 --> 00:34:29,650
Pravda, je to hrozné, túlať
sa po uliciach na polceste
319
00:34:29,669 --> 00:34:33,942
vo sne, napoly bdelý, keď nikoho netreba?
320
00:34:34,211 --> 00:34:36,716
V noci je to pre jedného zlé.
321
00:34:37,095 --> 00:34:43,493
Áno, je to zvláštne, keď je
tma chcieť s niekým byť.
322
00:34:47,775 --> 00:34:51,986
Tak som precestoval celý
svet, najmä Južnú Ameriku.
323
00:34:52,026 --> 00:34:57,595
- Boli ste v Južnej Amerike? Povedz mi.
- Tam, Rio de Janeiro, Buenos Aires.
324
00:34:57,625 --> 00:35:01,398
- Viem. Čo sú zač.
- Najprv som bol v Riu.
325
00:35:01,428 --> 00:35:09,412
Krásne miesto. Potom do Buenos Aires. Sú
tam opice. Nie... káva. Opice a káva.
326
00:35:10,500 --> 00:35:14,413
- Čo si tam robil?
- Prejdite stádo.
327
00:35:14,443 --> 00:35:17,217
Mal som kávovú plantáž. Jeden v Riu a...
328
00:35:17,237 --> 00:35:20,761
- Už nie sme v Buenos Aires?
- Nie, sme v Riu.
329
00:35:20,781 --> 00:35:24,413
A čo je Rio? Čo tam je okrem kávy a opíc?
330
00:35:24,433 --> 00:35:30,871
Väčšinou opice a káva. A záliv a
vysoko nad ním je biele mesto.
331
00:35:30,910 --> 00:35:36,170
A krokodíly a jaguáre. A
orchidey kvitnúce v džungli.
332
00:35:36,200 --> 00:35:40,003
Ako to povieš! Môžete a nemusíte šoférovať.
Oplatí sa pozrieť.
333
00:35:40,023 --> 00:35:42,687
- Môžeme?
- Už dlho som chcel ísť.
334
00:35:42,707 --> 00:35:45,692
Ale najprv chodil do školy,
potom bola vojna. Ahoj Pat.
335
00:35:45,712 --> 00:35:47,469
- Ahoj.
- Dobrý deň, Munchausen.
336
00:35:47,618 --> 00:35:52,239
Mali ste ho počuť rozprávať o New Yorku,
kde sa všetci vozia v zlatých autách.
337
00:35:53,926 --> 00:35:58,507
Mám hovoriť len o miestach, kde som bol?
O škole, zákopoch a dielňach?
338
00:36:43,798 --> 00:36:48,450
Dobre! Frak. Gottfried, daj
mi zatvárací špendlík.
339
00:36:48,630 --> 00:36:52,063
- Za čo? Pripojiť motýľa?
- Nie, dá sa to prepojiť.
340
00:36:52,113 --> 00:36:57,073
- Uvidia ju!
- Hlavná vec je nevyzliecť si kabát.
341
00:36:57,093 --> 00:37:03,430
Toto je hlavná vec. A nezabudnite, v
opere sa nevyzliekajú, aj keď je horúco.
342
00:37:03,450 --> 00:37:07,493
A obojok, môžeš ho utrieť
vreckovkou, len ho nerozopínať.
343
00:37:07,523 --> 00:37:11,085
A nevyberajte si zuby
palcom, najlepšie malíčkom.
344
00:37:13,860 --> 00:37:16,435
- Tak dobré?
- Áno, lepšie.
345
00:37:16,465 --> 00:37:18,381
Prosím, môj kabát.
346
00:37:25,428 --> 00:37:28,612
- Chýbajú tlačidlá.
- Áno, zabudol som.
347
00:37:28,632 --> 00:37:31,606
Potom vám poviem, ako som ich stratil.
348
00:37:33,243 --> 00:37:34,900
Tu, skúste moje.
349
00:37:42,146 --> 00:37:46,617
- Ako rukavice.
- Trochu tesne. Nechoďte do vrecka.
350
00:37:46,637 --> 00:37:48,084
Miniete menej peňazí.
351
00:37:50,459 --> 00:37:55,470
- Nohavice sú tiež tesné.
- Netancuj. Dá sa v nich sedieť. Alebo nie?
352
00:37:55,490 --> 00:37:59,531
Je to možné, ale predsa.
Škoda, že nepôjdeš.
353
00:37:59,561 --> 00:38:04,911
- Poďme do. Otto má môj frak a nohavice.
- A je to navrchu.
354
00:38:07,097 --> 00:38:11,767
- Neotvára sa. Dajte mi držiak.
- Udrel ho.
355
00:38:15,571 --> 00:38:20,940
Nič. Budem to držať v ruke. A
keď uvidí klobúky, vstane.
356
00:38:20,960 --> 00:38:24,822
Neprimerane netlieskajte. Bude
v poriadku, ak sa nerozpadne.
357
00:38:25,740 --> 00:38:33,725
No a Popoluška ide na ples.
Tak dlho, sestry.
358
00:38:41,011 --> 00:38:43,026
Hlupák, sadni si sem.
359
00:38:43,465 --> 00:38:48,576
Nie, nie, ako môžeš, vedľa takých šiat.
Si strieborná pochodeň.
360
00:38:48,596 --> 00:38:52,179
- Drahé šaty. Moje najnovšie šialenstvo.
- Je dobrý?
361
00:38:52,199 --> 00:38:55,643
Neviem, mala som ho na sebe prvý krát.
362
00:39:03,307 --> 00:39:08,328
- Dobré popoludnie, Pat. Vedel som, že prídeš.
- Dobrý deň. Pamätáte si pána Lokampu?
363
00:39:08,358 --> 00:39:10,872
Určite. Ahoj.
364
00:39:10,892 --> 00:39:13,258
- Dobrý večer.
- Po opere k nám.
365
00:39:13,288 --> 00:39:16,402
Poďme do amerického kabaretu.
A nezabudnite na priateľa
366
00:39:16,431 --> 00:39:19,566
bude sa mu to páčiť. Šampanské zadarmo.
367
00:39:28,039 --> 00:39:30,933
"Tennessee Yankee College Jazz Boys."
368
00:40:13,980 --> 00:40:17,323
- Všetko šampanské.
- Ja minerálna voda.
369
00:40:17,912 --> 00:40:22,493
- Výborne, Erich.
- Výborne. Zatancujeme si?
370
00:40:37,204 --> 00:40:41,480
Je do nej zamilovaný. Tým lepšie pre ňu.
Tento bývalý
371
00:40:41,500 --> 00:40:45,584
aristokrati nemôžu prežiť
bez zahraničnej podpory.
372
00:40:51,631 --> 00:40:54,245
A potom spadla z koňa!
373
00:40:57,518 --> 00:41:01,533
- Nemali by sme ísť domov? Už sú 2 hodiny.
- 2 hodiny?
374
00:41:01,563 --> 00:41:04,696
Už sú 2 hodiny? Potom
sme išli na iné miesto.
375
00:41:04,727 --> 00:41:06,589
Pat sa zdá byť unavený.
376
00:41:06,609 --> 00:41:08,662
Unavený? Ver mi, poznám ju lepšie ako ty
377
00:41:08,692 --> 00:41:15,950
strany neodchádzajú tak skoro.
Nieje to? Zatancujeme si?
378
00:41:17,001 --> 00:41:20,485
- Som skutočne unavený.
- Ale niekto musí tancovať.
379
00:41:21,196 --> 00:41:26,963
- Chcem. Celý večer si netancoval.
- Nestojí to za to. Ďakujem ja...
380
00:41:26,993 --> 00:41:28,665
So mnou. Opýtať sa.
381
00:41:32,139 --> 00:41:35,674
Nerozumiem tomuto tancu. Pred
vojnou sme tancovali len valčík.
382
00:41:35,694 --> 00:41:38,937
- Poďme tancovať valčík.
- Aj som naňho zabudol.
383
00:41:39,367 --> 00:41:40,910
- Prepáč.
- Prepáč.
384
00:41:42,392 --> 00:41:47,027
Nebudeme, ak nechceš.
Nechcem ísť k stolu, chcem byť s tebou.
385
00:41:47,607 --> 00:41:51,381
Ak nechceš tancovať, sadni si ku mne.
386
00:41:53,194 --> 00:41:55,227
Áno, je na všetkom!
387
00:42:01,524 --> 00:42:02,545
Prepáč.
388
00:42:09,724 --> 00:42:14,579
Tento frak som poznal, bol v
ňom pochovaný môj starý otec.
389
00:42:24,951 --> 00:42:28,025
Poďme odtiaľto na druhý
koniec chodby a opravíme to.
390
00:42:28,215 --> 00:42:35,444
Nie, Pat. Neužitočné. Neopraví to. Prepáč.
391
00:42:58,010 --> 00:42:59,602
Alphonse, dvojitý rum.
392
00:43:00,864 --> 00:43:06,060
- Ahoj, Popoluška. Stratili ste topánky?
- Čo?
393
00:43:06,100 --> 00:43:10,485
Nič. O polnoci som sa opäť zmenil
na mechanika, to je všetko.
394
00:43:10,505 --> 00:43:12,878
- Kde je Pat?
- Kde má byť.
395
00:43:13,238 --> 00:43:17,923
Daj jej bohatého muža. Vedel som. Zabudni na ňu.
- Prestaň jej nadávať.
396
00:43:18,214 --> 00:43:22,039
Má právo milovať peniaze.
Ale čo by mal Erich robiť?
397
00:43:22,059 --> 00:43:26,313
- Opiť sa.
- Alphonse, prines fľašu.
398
00:43:45,075 --> 00:43:51,303
- Pat! Pat, čo tu robíš?
- Myslím, že som si zdriemol.
399
00:43:51,323 --> 00:43:53,616
- Ako si sa sem dostal?
- Prišla.
400
00:43:53,646 --> 00:43:56,049
Ale prečo si prišiel?
401
00:44:03,187 --> 00:44:07,081
- Chladný.
- Celý sa trasiete.
402
00:44:09,244 --> 00:44:13,479
Rum, koňak, whisky. Spoločnosť národov.
403
00:44:13,509 --> 00:44:17,894
Opil sa, lebo nevedel tancovať.
Utiekol a nechal ma.
404
00:44:17,914 --> 00:44:25,193
Už ma neopúšťaj. Je mi s tebou teplo.
A aký krásny deň!
405
00:44:25,423 --> 00:44:29,558
Nie deň a nie noc. Sme
na hranici večnosti.
406
00:44:29,588 --> 00:44:31,971
Ostaneme tu navždy?
407
00:44:31,991 --> 00:44:34,554
- Medzi dňom a nocou?
- Pre toto sme sa narodili.
408
00:44:34,584 --> 00:44:36,687
Tu je naše miesto.
409
00:44:47,479 --> 00:44:55,118
- Je ti zima. Vezmem ťa domov.
- Domov? Ako? Už som doma.
410
00:45:00,494 --> 00:45:04,729
Prečo všetci milenci prehĺtajú
jedlo celé bez žuvania?
411
00:45:04,929 --> 00:45:08,244
Nenáhlite sa, nikto vám to nezoberie.
Už som jedol.
412
00:45:10,747 --> 00:45:13,760
- A čo bude s tebou a Paťom?
- Čo by malo byť?
413
00:45:13,890 --> 00:45:18,215
Si zamilovaný, prečo sa nevydáš?
Nestačí láska?
414
00:45:18,235 --> 00:45:23,342
Všetci máme dosť neistoty. Niekde ide
415
00:45:23,372 --> 00:45:27,947
boj a niekde je miesto pre lásku a domov.
416
00:45:27,967 --> 00:45:30,190
- No a čo?
- Oženiť sa s Pat.
417
00:45:30,210 --> 00:45:33,373
Nemôžem jej nič dať. Ani
teraz, ani v budúcnosti.
418
00:45:33,393 --> 00:45:37,388
- Aj tak sa ožeň. Nech je aspoň toto.
- Je to príliš málo.
419
00:45:37,418 --> 00:45:41,883
Nikto nemá viac. Teraz je ten čas, ver mi.
420
00:45:42,003 --> 00:45:45,287
Stojí za to prísť neskoro
a ona bude navždy preč.
421
00:45:51,004 --> 00:45:54,328
A čo Erich? S Erichom nič.
422
00:45:55,720 --> 00:46:00,004
On má pravdu. Čo vyháňaš? Schubert?
423
00:46:00,024 --> 00:46:05,050
Nie, Mendelssohn. Môj rozmar.
Poviem vám o Erichovi.
424
00:46:05,070 --> 00:46:07,363
Rád by som to počul, ale...
425
00:46:07,393 --> 00:46:10,427
Schopnosť zarábať lepšie ako ktokoľvek iný.
426
00:46:10,718 --> 00:46:14,892
Čestnosť – mínus 10 % pre
Južnú Ameriku, zostáva 90 %.
427
00:46:14,912 --> 00:46:17,385
Myseľ - určite.
428
00:46:17,405 --> 00:46:23,122
Radšej hraj, Otto. Toto všetko už viem.
Prečo sa neoženíš?
429
00:46:24,173 --> 00:46:28,829
- Neponúkol sa.
- Bojí sa. Navrhni sa.
430
00:46:30,060 --> 00:46:35,156
Zahraj mi Beethovena. Alebo nie,
Wagner je vhodnejší na kladivo.
431
00:46:35,707 --> 00:46:42,665
Milujete sa, máte pre čo žiť. Máš nádej.
Budúcnosť je pred vami.
432
00:46:42,685 --> 00:46:48,081
- Nemôžem. Nebolo by to fér.
- Prečo?
433
00:46:50,284 --> 00:46:54,008
Neviem. Nenarodil som sa,
aby som bol zodpovedný.
434
00:46:54,038 --> 00:46:58,113
Myslím, že vôbec nič neberiem vážne.
435
00:46:58,184 --> 00:47:00,696
Neklamte ma, Pat.
436
00:47:02,248 --> 00:47:06,493
Dobre. Ale nič sa ma nepýtaj.
437
00:47:06,713 --> 00:47:10,528
Poviem vám, čo sa deje. Si vystrašený.
Strach zažiť
438
00:47:10,558 --> 00:47:14,082
šťastie, pretože tým ťažšie je stratiť.
Bojíš sa.
439
00:47:14,112 --> 00:47:18,287
- Máš pravdu. A dosť.
- To nie je fér, Pat.
440
00:47:18,667 --> 00:47:23,834
Mysli na Ericha. Teraz
si zbabelý a sebecký.
441
00:47:23,864 --> 00:47:27,067
- Nepravda.
- Čo je pravda?
442
00:47:30,081 --> 00:47:37,450
Raz som ti povedal, že som chorý.
Choroba sa teda môže vrátiť.
443
00:47:38,591 --> 00:47:39,972
Pľúca?
444
00:47:44,648 --> 00:47:47,641
- Nenechaj nás vziať sa.
- Mal by si.
445
00:47:47,671 --> 00:47:52,727
Potrebuje trvalé šťastie: Domov, deti,
budúcnosť. Nie život zo dňa na deň.
446
00:47:52,747 --> 00:47:56,912
Nemôžem. Má právo na to najlepšie.
447
00:47:56,943 --> 00:48:01,077
Živý Pat! Prijmite výzvu! Stavte
na svoju lásku s Erichom.
448
00:48:01,377 --> 00:48:05,223
- Musím mu to povedať.
- Nie, toto je stávka.
449
00:48:05,253 --> 00:48:10,979
Nestrašte jeho šťastie. Hrajte až do konca.
Dosiahnuť ku hviezdam.
450
00:48:12,951 --> 00:48:15,414
Chcú to hviezdy.
451
00:49:17,648 --> 00:49:21,412
"Zatvorené. Pri príležitosti
zborového spevu."
452
00:49:53,930 --> 00:49:57,745
Počkaj minútu. Takže vás
vyhlasujem za manželov.
453
00:50:07,796 --> 00:50:11,401
- Veríš v modlitby?
- Verím, že po dnešku bude zajtrajšok.
454
00:50:11,441 --> 00:50:14,134
A že zajtra budete ešte šťastnejší.
455
00:50:14,774 --> 00:50:16,837
Otto drahý!
456
00:50:18,049 --> 00:50:20,471
- Je pre teba príliš dobrá.
- Viem.
457
00:50:20,491 --> 00:50:22,774
Buď šťastný, Erich. Ďakujem, Gottfried.
458
00:50:24,156 --> 00:50:26,979
- Je pre teba príliš dobrý.
- Počujem to prvýkrát.
459
00:50:26,999 --> 00:50:30,474
Každý je príliš dobrý pre každého.
Čoskoro sa opite.
460
00:50:32,367 --> 00:50:36,071
Pamätáte si, že vo vojne sme snívali
o šťastnom živote? Ona začína.
461
00:50:36,101 --> 00:50:40,176
- Máš pravdu, Otto.
- Budeme to sledovať. Všetky štyri.
462
00:50:40,196 --> 00:50:44,322
Alphonse, toto je najlepšia
svadba na svete. Ďakujem.
463
00:50:46,255 --> 00:50:47,706
Ach, Alphonse.
464
00:50:50,159 --> 00:50:52,092
Prineste kotlety!
465
00:51:08,292 --> 00:51:12,548
Čo je na pulte?
- 318 bodov.
466
00:51:12,818 --> 00:51:14,980
Nemôžeme platiť.
467
00:51:15,010 --> 00:51:18,565
Nebojte sa, poznám vodiča.
Dokonca sme manželia.
468
00:51:24,162 --> 00:51:26,155
Erich, pozri, more!
469
00:51:31,211 --> 00:51:36,177
- Je to hotel?
- Nemôže byť! Ako pohľadnica!
470
00:51:36,808 --> 00:51:40,903
Obloha je modrá, more zelené.
Pohľadnica za 2 fenega.
471
00:51:40,923 --> 00:51:44,338
O to lepšie. Ja by som to neprežil.
472
00:51:45,379 --> 00:51:52,438
- Vieš, kto sme? Ger a Frau Erich Lokamp.
- Tak povedal purkmistr.
473
00:51:52,458 --> 00:51:57,535
Ako cool to povedal: „V radosti
a smútku“ je jedna z fráz.
474
00:51:57,565 --> 00:52:01,800
V radosti aj smútku. V chorobe aj zdraví.
Kým ťa smrť nerozdelí.
475
00:52:04,554 --> 00:52:06,456
No ty sa už nudíš.
476
00:52:06,956 --> 00:52:09,580
- Nepravda.
- Tak to bude čoskoro.
477
00:52:09,610 --> 00:52:11,863
O čom sa budeme rozprávať do konca života?
478
00:52:11,883 --> 00:52:15,187
O tebe. - 12 minút. Všimol som si.
479
00:52:15,207 --> 00:52:18,401
O mne. Nehovoria o vás, spievajú o vás.
480
00:52:18,431 --> 00:52:25,010
- Drahé. Témou sú aj knihy a hudba.
- Trochu čítam, ale hudbe nerozumiem.
481
00:52:25,040 --> 00:52:29,104
Budem učiť. Je čas, aby si išiel do školy.
Bol som v škole.
482
00:52:29,976 --> 00:52:32,770
Môžem vám ukázať, ako sa starať o guľomet
483
00:52:32,800 --> 00:52:36,083
a dokážte, prečo je streľba do
brucha lepšia ako streľba do hlavy.
484
00:52:36,103 --> 00:52:41,029
Budeme mať záhradu plnú kvetov.
Viem, ako rýchlo pochovávať mŕtvoly.
485
00:52:42,101 --> 00:52:48,980
Nie, ja ťa naučím plávať a šoférovať.
A liezť po horách a hrať tenis.
486
00:52:49,010 --> 00:52:52,134
- Vidíš, koľko toho vieš!
- Stále som na to neprišiel.
487
00:52:52,164 --> 00:52:58,913
Myslel som si, že som súčasťou niečoho, čo už dávno
nebolo, ale teraz vidím, že žijem. Bývam s tebou.
488
00:52:59,013 --> 00:53:02,407
Žiješ, moja láska. Som potešený.
489
00:53:05,301 --> 00:53:11,909
Len sa to všetko nemôžem naučiť.
Miloval si črepinu.
490
00:53:11,929 --> 00:53:17,426
- Pekný črep, poviem ti to.
- Erich, veľmi ťa milujem!
491
00:53:21,350 --> 00:53:27,708
Práve som dostal pusu!
Ktorá strana je more?
492
00:53:41,656 --> 00:53:49,106
- 19, 20, 21...
- Čo robíš?
493
00:53:49,196 --> 00:53:53,051
Počúvaj, kukučka. Takže sme traja?
494
00:53:53,081 --> 00:53:58,548
Myslím. Budem vedieť, koľko
rokov nám zostáva žiť. 22.
495
00:53:58,568 --> 00:54:02,493
Existuje ďalšie znamenie: Keď kukučka
spieva, vyberte peniaze a zdvojnásobia sa.
496
00:54:02,723 --> 00:54:07,659
Škoda, že nemám peniaze, tak
sa kukučka márne snaží.
497
00:54:08,060 --> 00:54:12,897
- 25.
- Predstavte si našu striebornú svadbu.
498
00:54:12,927 --> 00:54:18,443
Náš syn a dedič vyštudovali univerzitu,
odmietli ísť do vojny a skončili vo väzení.
499
00:54:18,944 --> 00:54:26,153
- 26.
- Opäť sme spolu. Dvaja sivovlasí starci.
500
00:54:27,765 --> 00:54:31,971
- 27.
- Chcem jesť. Poďme.
501
00:54:32,001 --> 00:54:32,842
28.
502
00:54:32,862 --> 00:54:35,384
Zajtra sa vrátime a budeme
počúvať aspoň celý deň.
503
00:54:36,997 --> 00:54:41,662
Skúste, najlepší spôsob, ako vytriasť piesok.
- Zdvihni ma!
504
00:54:45,077 --> 00:54:47,960
Nie, vážení, práve naopak,
zober to z druhej strany.
505
00:54:49,593 --> 00:54:56,151
Teraz vytiahnite. Poď! Vyššie!
506
00:55:03,901 --> 00:55:09,788
Snažte sa hore, nie dole. Dobre, poďme.
Utekáme do hotela, dám ti náskok.
507
00:55:10,910 --> 00:55:14,664
Bezhim, Pat. Spôsob?
508
00:55:42,410 --> 00:55:47,296
- Je jej lepšie?
- Kto liečil tvoju ženu? Kto by bol lekár?
509
00:55:47,316 --> 00:55:49,919
- Lekár?
- Kto to urobil?
510
00:55:49,959 --> 00:55:51,311
Neviem.
511
00:55:52,523 --> 00:55:57,018
- Jaffe.
- Jaffe? Profesor Felix Jaffe?
512
00:55:57,038 --> 00:55:59,121
Potrebuje súrne zavolať.
513
00:55:59,211 --> 00:56:03,226
- Áno, ale povedz mi, ona...
- V prvom rade zastavme krvácanie.
514
00:56:06,621 --> 00:56:11,327
Dr. Jaffe je vonku? Musím ho kontaktovať,
je to otázka života a smrti.
515
00:56:12,989 --> 00:56:15,902
Dobre. Požiadajte ho, aby
okamžite zavolal späť.
516
00:56:27,808 --> 00:56:30,401
Ahoj. Erich!
517
00:56:36,839 --> 00:56:40,985
Dr Felix Jaffe. Nájdem
ho a zavolám mu späť.
518
00:56:41,965 --> 00:56:43,998
Neboj sa, nájdem to.
519
00:56:53,550 --> 00:56:56,774
- Jaffe!
- Prídem. Porozprávam sa s ním sám.
520
00:57:03,633 --> 00:57:10,381
Bonfire našiel Jaffa. Všetko bude v
poriadku. To je v poriadku, Pat.
521
00:57:18,081 --> 00:57:21,986
Toto je tvoj priateľ Lenz.
Našli ho. Lentz prešiel.
522
00:57:22,016 --> 00:57:26,001
Jaffeho pokyny sú pre mňa veľmi jasné.
On je tiež lekár?
523
00:57:26,031 --> 00:57:29,746
- Bojoval.
- Povedal, že Koster už odišiel s Jaffom
524
00:57:29,776 --> 00:57:31,709
a budú tu o dve hodiny.
525
00:57:33,351 --> 00:57:41,361
Nepravdepodobné. Vzdialenosť je veľká a
cesta kľukatá. Tri hodiny jazdy, nič menej.
526
00:57:42,502 --> 00:57:44,775
Ak Koster povedal dva, tak dva.
527
00:57:50,362 --> 00:57:53,717
- Nejazdi tak.
- Zastavíš krvácanie?
528
00:57:53,747 --> 00:57:54,948
Ak možeme.
529
00:58:07,604 --> 00:58:10,067
- Krvácanie sa nezastaví?
- Nie.
530
00:58:10,167 --> 00:58:14,764
- Budú tu do pol hodiny.
- Za hodinu alebo dve. V takej hmle!
531
00:58:29,802 --> 00:58:33,127
Riskujete naše životy. Je to vaša žena?
532
00:58:33,147 --> 00:58:36,250
- Nie.
- Blázon.
533
00:58:57,778 --> 00:59:03,004
- Sú, počujem.
- Vylúčené. Je to niekto iný.
534
00:59:11,014 --> 00:59:13,528
Sú to oni, spoznal som auto.
535
00:59:28,988 --> 00:59:31,140
- Prosím, doktor.
- Vďaka.
536
00:59:32,542 --> 00:59:35,376
Ako sa má? Neviem, všetko
sa to zbehlo tak rýchlo.
537
00:59:35,775 --> 00:59:38,690
On ju zachráni. Daj mi cigaretu.
538
00:59:39,391 --> 00:59:45,178
Ďakujem, že si prišiel, Otto.
Sladký výlet. Ešte menej hmly.
539
00:59:59,446 --> 01:00:04,011
Nepovedala ani slovo, ani sa nad sebou
nezamyslela, chcela, aby som bol šťastný.
540
01:00:04,112 --> 01:00:06,936
Otto, toto sa jej stať nemohlo.
541
01:00:07,987 --> 01:00:10,359
Daj mi ešte cigaretu, zabudol som tú svoju.
542
01:00:13,194 --> 01:00:15,907
Je jej lepšie? Myslíš,
že by som tu inak stál?
543
01:00:15,927 --> 01:00:18,610
- Prepáčte, ste taký rýchly.
- Je to jeho manželka.
544
01:00:18,640 --> 01:00:21,264
Dúfam, že nie si taký blázon ako ona.
545
01:00:21,294 --> 01:00:24,300
- Môžem ju navštíviť?
- Na minútu, ale potichu.
546
01:00:26,757 --> 01:00:29,325
- Obťažoval som ťa zbytočne?
- Nie.
547
01:00:29,343 --> 01:00:32,590
- Pravda?
- V meste ju ešte vyšetrím, ale.
548
01:00:32,610 --> 01:00:37,534
Jedno viem určite, povedz kamarátke, že musí ísť
do nemocnice a najneskôr v polovici októbra.
549
01:00:37,784 --> 01:00:42,469
- Pôjde. Zobrať ťa do mesta?
- Nikdy. Vrátim sa vlakom.
550
01:00:46,423 --> 01:00:52,886
- To je v poriadku, Pat. Len pokojne lež.
- Som pokojný.
551
01:00:54,684 --> 01:01:02,025
Erich, neboj sa.
Nemáme sa čoho báť. A nikto.
552
01:01:10,993 --> 01:01:18,984
Neoplakávaj nás, Pat, nie sme nešťastní.
Polepšíte sa a my sa budeme veľmi tešiť.
553
01:01:20,712 --> 01:01:22,690
Ľúbim ťa.
554
01:01:28,083 --> 01:01:30,480
Najneskôr do polovice októbra.
555
01:01:39,989 --> 01:01:44,513
No ak vydrží správna pneumatika,
prežijeme tento týždeň.
556
01:01:44,543 --> 01:01:47,320
Správna pneumatika? Ráno dvakrát praskla.
557
01:01:49,208 --> 01:01:51,574
Pat sa rozhodol ísť na prechádzku.
558
01:01:51,824 --> 01:01:56,488
Vieš, premýšľal som o nej. Keď
vyšlo slnko, myslel som na Paťa.
559
01:01:56,648 --> 01:02:01,343
Je dobré, že môže chodiť sama.
To už je niečo.
560
01:02:01,373 --> 01:02:04,758
Vezmem ťa k Patovi. Počkaj
s ňou, kým príde Erich.
561
01:02:06,856 --> 01:02:11,510
Len neseďte s pohľadom na pohreb.
Rozosmiať ju. Hlavu hore.
562
01:02:11,540 --> 01:02:14,587
Možno si Erich nájde inú dobrú prácu.
563
01:02:24,475 --> 01:02:28,051
Vyžaduje sa asistent čašníka. Obed zadarmo.
30 mariek mesačne.
564
01:02:48,586 --> 01:02:53,490
Je mi to naozaj ľúto. "Myslel
si si, že môžeš prejsť rovno?"
565
01:02:53,510 --> 01:02:56,845
Zastupujem Costerovu firmu.
Najlepsia oprava auta
566
01:02:56,865 --> 01:02:59,592
dielňa. Zostaňte spokojní. Chlapče!
567
01:02:59,622 --> 01:03:02,290
Videl som všetko, môžeš za to ty.
568
01:03:02,320 --> 01:03:05,755
Nie ste požiadaní. Vytočte
toto číslo a povedzte áno.
569
01:03:05,785 --> 01:03:08,832
Job. Nech sa ponáhľajú.
Tu je 50 fenegov. Nažive!
570
01:03:08,852 --> 01:03:09,949
Poslúcham.
571
01:03:10,249 --> 01:03:15,174
- O 2 dni bude auto ako nové.
- Pred 5 minútami bola nová. Je to na vás.
572
01:03:15,284 --> 01:03:20,078
Zabudnime na to. Takže súčiastky,
práca plus náš úrok 200 mariek.
573
01:03:20,108 --> 01:03:22,735
- 200? Dávam 50.
- Takže 100.
574
01:03:22,755 --> 01:03:28,118
Tu je potvrdenie, auto dostanete v stredu.
Áno, si zranený?
575
01:03:28,148 --> 01:03:31,154
Nie Ďakujem za starosť.
576
01:03:42,191 --> 01:03:46,166
Toto je tvoje auto? Nie, ale opravím to.
Coster Company.
577
01:03:46,356 --> 01:03:53,867
Aké zaujímavé. A ja som len povedal svojim
priateľom: "Tu je auto, ktoré si nás takto pýta."
578
01:03:53,897 --> 01:03:58,032
- Neskoro, kamarát, už som súhlasil.
- Odmietnuť.
579
01:03:58,062 --> 01:04:00,349
- Nebuď hlúpy.
- Mlč.
580
01:04:00,369 --> 01:04:01,967
V kanalizácii poklop to.
581
01:04:01,987 --> 01:04:04,494
- Ten, kde bývaš?
- Je to moja vlastná chyba!
582
01:04:38,603 --> 01:04:44,136
Áno, Erich bol skvelý! Narodený boxer.
Koľko ich bolo, Erich?
583
01:04:44,156 --> 01:04:46,633
14. Nie každý na teba čakal.
584
01:04:46,653 --> 01:04:49,830
A keď sme prišli, niektorí boli
unavení z behania za tvojím manželom.
585
01:04:50,020 --> 01:04:52,935
Môj manžel? Toto je prvýkrát,
čo vidím túto tvár.
586
01:04:53,545 --> 01:04:58,469
A stál obkolesený, udrel doprava a
doľava, dokonca zrazil nejakého chlapca.
587
01:04:59,747 --> 01:05:03,114
Teraz už chápem, chlapec prišiel prvý,
588
01:05:03,134 --> 01:05:06,150
dostal prácu a vy traja ste ho zbili.
589
01:05:06,179 --> 01:05:09,596
Keby nebolo hladu, hodil
by som ti večeru do očí.
590
01:05:09,626 --> 01:05:12,801
Hovorme o tebe. Kam si išiel?
591
01:05:14,060 --> 01:05:21,062
Iba chôdza je všetko. Chôdza je už pre
mňa udalosť, nech idem kamkoľvek.
592
01:05:21,092 --> 01:05:26,515
Všetko na tebe záleží.
Pokračujte, naštartujte auto.
593
01:05:37,781 --> 01:05:39,899
Šalamúnove riešenie.
594
01:05:49,937 --> 01:05:53,832
- A to všetko kvôli 100 markám?
- Konečne ľahké peniaze.
595
01:05:53,872 --> 01:05:55,740
Cez leto nebola žiadna práca.
596
01:05:55,770 --> 01:06:03,760
- A ja? Čo ti dám?
- Buď s nami. A nehovor nezmysly.
597
01:06:04,259 --> 01:06:07,955
Teraz, kamkoľvek pôjdete, vždy tam budeme.
598
01:06:26,692 --> 01:06:29,339
Septembra.
599
01:06:47,208 --> 01:06:51,462
Opäť je tu zima. Čas búrok a hurikánov.
600
01:06:51,482 --> 01:06:58,673
Čas, keď je príroda sama v
nepokojoch a niekedy taká krutá.
601
01:06:58,703 --> 01:07:06,694
Aj ľudia. Sú v zmätku, trhajú sa rôznymi
smermi pri hľadaní pokoja a nádeje,
602
01:07:09,261 --> 01:07:13,706
ktorá im mala priniesť koniec vojny.
603
01:07:13,725 --> 01:07:17,680
Ale vojna neskončila.
604
01:07:17,720 --> 01:07:24,332
Ako môžeme dúfať v mier, keď sa
uchyľujeme k násiliu a teroru
605
01:07:24,352 --> 01:07:30,186
dosiahnuť to, čo musí
prísť cez dobro a rozum?
606
01:07:31,234 --> 01:07:39,225
Ale existuje cesta von, existuje liek na
našu chorobu. Hľadajte ho. Hľadaj to v sebe!
607
01:07:45,247 --> 01:07:47,215
Gottfried!
608
01:08:41,310 --> 01:08:43,368
Tu prichádza zima.
609
01:08:44,336 --> 01:08:48,471
Ešte nie. Myslíš si to kvôli vetru.
610
01:08:50,389 --> 01:08:56,052
Vietor je tu už dlho. Niekedy sa mi v
noci sníva, že sme boli všetci unesení.
611
01:08:56,302 --> 01:09:01,406
Keď si spomeniem, ako sme
žili, ďakujem Bohu za teba.
612
01:09:05,250 --> 01:09:08,417
Ako si to povedal. Opakujte.
613
01:09:11,353 --> 01:09:17,655
Vďaka Bohu, že existuješ. Odteraz
to budem hovoriť každých 10 sekúnd.
614
01:09:17,985 --> 01:09:21,152
Aj keď spím a sny idú preč?
615
01:09:28,683 --> 01:09:32,907
- Ger Lokamp, na telefóne.
- Vďaka. Erich.
616
01:09:40,638 --> 01:09:44,736
- Ako ste znášali cestu? Aký výlet?
- Do nemocnice.
617
01:09:45,277 --> 01:09:48,374
Povedal som jej to pred týždňom.
618
01:09:49,817 --> 01:09:55,428
Ak ju chcete zachrániť,
pošlite ju ešte dnes. Dnes!
619
01:09:56,350 --> 01:10:00,388
Ona pôjde. Ďakujem pán doktor.
620
01:10:06,019 --> 01:10:09,096
- Prečo si mi to nepovedal?
- Nemohol som.
621
01:10:09,377 --> 01:10:15,008
Boli sme spokojní, týždeň
ubehol tak rýchlo. Celý týždeň.
622
01:10:15,248 --> 01:10:21,240
Budú ďalšie týždne. Teraz sa pripravte.
623
01:10:22,573 --> 01:10:28,325
No aspoň mi tento týždeň nikto nevezme.
Je moja navždy.
624
01:10:29,898 --> 01:10:37,053
Erich, povedz to dvakrát, prešlo 20 sekúnd.
Vďaka Bohu, že existuješ.
625
01:10:39,337 --> 01:10:41,862
Vďaka Bohu, že existuješ.
626
01:10:43,496 --> 01:10:46,501
- Pat, bonjour!
- Dobrý deň, Mariana. Čau Boris.
627
01:10:46,531 --> 01:10:49,528
- Fraulein Holmanová.
- Tony, ahoj! Kde je tvoja sestra?
628
01:10:49,558 --> 01:10:50,891
Príde viac.
629
01:10:52,423 --> 01:10:54,237
Ako ich poznáš?
630
01:10:54,859 --> 01:11:01,151
Pred dvoma rokmi sme boli v tej istej
nemocnici. V tomto čase tam ideme všetci.
631
01:11:01,582 --> 01:11:06,452
Takže to tam nie je také zlé.
Na jar sa vrátite celá opálená.
632
01:11:06,843 --> 01:11:07,865
Áno.
633
01:11:07,895 --> 01:11:12,985
Vzal si strieborné šaty? Toto sú
čarovné šaty. Nenoste to pre iných.
634
01:11:13,015 --> 01:11:19,268
- Nemám koho iného zviesť.
- Ovládaj sa. Dobre?
635
01:11:21,773 --> 01:11:24,299
Erich, o čo tu ide?
636
01:11:25,029 --> 01:11:29,208
Nie, Pat. Bol som na teba hrdý celý deň.
637
01:11:29,228 --> 01:11:34,599
Je to ťažké len prvú hodinu a
potom bude všetko v poriadku.
638
01:11:34,649 --> 01:11:38,497
Celý deň bol ťažký. Len si si nevšimol.
639
01:11:38,627 --> 01:11:45,000
Pamätajte, že kým sa nevzdáte,
ste silnejší ako okolnosti.
640
01:11:49,890 --> 01:11:54,690
Kde sú Otto a Gottfried? Otto konečne!
641
01:11:54,720 --> 01:11:57,716
Toto je od Gottfrieda,
s prepáčením a láskou.
642
01:11:57,746 --> 01:12:03,067
Aké milé! Dúfam, že sa má dobre?
Vždy bojuje s týmito davmi...
643
01:12:19,390 --> 01:12:22,536
Teraz sa odvráťte. Obaja.
644
01:12:41,364 --> 01:12:44,090
- A čo Gottfried?
- Poďme.
645
01:12:58,970 --> 01:13:01,215
Je tam, za bránou. Potrebuje pomoc.
646
01:13:09,732 --> 01:13:11,075
Otto, pozri!
647
01:13:33,450 --> 01:13:37,900
Gottfried, ja som Otto, počuješ?
648
01:13:40,274 --> 01:13:45,965
Váhal som, ale nakoniec som sa rozhodol.
649
01:13:56,437 --> 01:13:58,922
Bol to tvoj kamarát?
650
01:14:02,349 --> 01:14:04,253
Aj moja.
651
01:15:20,066 --> 01:15:24,255
Môžem zavolať políciu?
Polícia nám nepomôže.
652
01:15:24,275 --> 01:15:27,912
Oni nestratili Gottfrieda, my áno.
653
01:15:33,944 --> 01:15:36,830
- Doktor Plauton ma poslal po vás.
- OH vďaka.
654
01:15:36,851 --> 01:15:39,956
- Čo je nové v dedine?
- Už sú skoro Vianoce.
655
01:15:39,976 --> 01:15:42,311
Na Vianoce si spomínate na domov.
656
01:15:42,331 --> 01:15:43,594
Áno, to je správne.
657
01:15:44,667 --> 01:15:50,157
Aj keď nie ste doma, stále na neho myslíte.
O dome, ktorý by mohol byť.
658
01:15:50,188 --> 01:15:54,165
Chcem sadnúť do lietadla a letieť
hoci aj do susednej dediny.
659
01:15:54,275 --> 01:15:56,520
Máš manžela. On príde.
660
01:15:56,931 --> 01:16:00,047
"Sme chudobní." "Si chudák?"
661
01:16:00,067 --> 01:16:02,061
Veľmi zlé.
662
01:16:03,124 --> 01:16:07,502
Nezáleží na tom, koľko stojí
operácia, ktorá vám dá nový život.
663
01:16:08,033 --> 01:16:14,697
Nie som si istý, či mám právo
požadovať nový život. Čo mi urobia?
664
01:16:14,717 --> 01:16:18,144
Vo vašom prípade často pomáha nasledovné:
665
01:16:18,174 --> 01:16:21,811
Vezmeme kúsok jedného
rebra a stlačíme pľúca.
666
01:16:21,831 --> 01:16:28,044
Nie je to nebezpečné, ale potom
2 týždne úplný pokoj. Plný.
667
01:16:37,754 --> 01:16:40,920
- Kedy začneme?
- Hneď po Vianociach.
668
01:16:40,940 --> 01:16:44,488
"Takže dovtedy nezomriem?"
Nehovor to.
669
01:16:45,710 --> 01:16:48,676
Prepáčte, všetko sú Vianoce.
670
01:17:04,278 --> 01:17:06,473
- Oheň neprišiel?
- Nie.
671
01:17:06,493 --> 01:17:10,881
Nevidel som ho odkedy si predal dielňu.
672
01:17:10,901 --> 01:17:14,699
Skúste. Opäť hľadá niekoho ako šialenca.
673
01:17:14,729 --> 01:17:19,709
- Je to práca pre nás oboch.
- Nie, má pravdu. Musíte myslieť na Pata.
674
01:17:20,450 --> 01:17:26,623
Áno, premýšľajte. Len neprijmite myšlienku.
Hraj, Erich.
675
01:17:31,744 --> 01:17:37,906
Darček pre teba. Prijaté pred tromi dňami.
Napísala mi, aby som to skryl.
676
01:17:49,620 --> 01:17:52,315
Erich, chcel si hrať?
677
01:18:36,244 --> 01:18:44,261
Gottfried je preč, Pat je tisíc míľ ďaleko.
Keby tak prišiel Koster.
678
01:21:27,823 --> 01:21:33,724
- A stále to bola naša spoločná vec.
- Keby si bol vedľa mňa, ublížil by ti.
679
01:21:34,436 --> 01:21:36,032
Prečítajte si telegram.
680
01:21:39,615 --> 01:21:44,185
Boli ste videní?
- Nie. Áno, a on strieľal prvý, bránil som sa.
681
01:21:44,345 --> 01:21:46,481
"Potom sa nie je čoho obávať.
Áno."
682
01:21:47,179 --> 01:21:49,204
"Erich, poď rýchlo. Pat."
683
01:21:54,075 --> 01:21:56,998
Rozprávali ste sa s ňou dlho?
Pred týždňom. A čo?
684
01:21:57,268 --> 01:21:59,034
Okamžite jej zavolajte.
685
01:22:10,909 --> 01:22:14,852
Dobre, že si sa ozval. Som v izbe.
686
01:22:17,066 --> 01:22:21,448
Zlato, nehovor to. Moje uši sú v plameňoch.
687
01:22:22,026 --> 01:22:25,529
Čo robíš? Prečo neoslavujete Vianoce?
688
01:22:26,008 --> 01:22:32,714
Potrebujem odpočívať. Tento
týždeň ma čaká operácia.
689
01:22:33,742 --> 01:22:37,693
Operácia? Za čo? Čo?
690
01:22:39,889 --> 01:22:44,210
Zdá sa, že mám príliš veľa rebier.
Toto nie je nebezpečné.
691
01:22:47,014 --> 01:22:53,142
Ale chcel som počuť tvoj hlas.
Pat, Koster a ja dnes odchádzame.
692
01:22:53,162 --> 01:22:56,105
Autom. Budeme zajtra večer.
693
01:22:57,153 --> 01:23:03,999
Erich, len ležím. Do zajtra nikam nejdem.
694
01:23:04,018 --> 01:23:06,663
- Uvidíme sa zajtra, drahá.
- Do zajtrajška.
695
01:23:36,261 --> 01:23:40,523
- Erich.
- Mysleli sme, že si v posteli.
696
01:23:40,553 --> 01:23:43,426
- Nie, požičal som si doktorove sane.
- Pat!
697
01:23:43,446 --> 01:23:46,630
- Ahoj.
- Otto, vďaka tvojmu autu ho milujem.
698
01:23:46,660 --> 01:23:48,576
Nemyslel som si, že ťa
opustím, ale zostávam tu.
699
01:23:48,596 --> 01:23:49,324
Dobre.
700
01:23:49,354 --> 01:23:53,685
A ty ma nikdy neopustíš? Ak sa
chystáš odísť, povedz mi to hneď.
701
01:23:53,705 --> 01:23:55,242
Nikdy neodídem.
702
01:24:08,594 --> 01:24:10,719
Hej, došiel mi benzín!
703
01:24:12,147 --> 01:24:15,589
Túžiš. Skoro som zamrzol.
704
01:24:15,619 --> 01:24:17,615
- Rád vás vidím, pán Lokamp.
- Vďaka.
705
01:24:17,645 --> 01:24:20,280
- Varovala ťa tvoja žena.
- A toto je pán Coster.
706
01:24:20,310 --> 01:24:21,947
- Dobré popoludnie, doktor.
- Ako sa správa?
707
01:24:21,967 --> 01:24:24,221
Nie je to zlé, aj keď koktaily
sú možno príliš veľa.
708
01:24:24,251 --> 01:24:26,796
- Koktaily?
- Malinový sirup.
709
01:24:26,826 --> 01:24:28,064
- Cigarety.
- Žiadny nikotín.
710
01:24:28,084 --> 01:24:29,300
- Kávu.
- Bez kofeínu.
711
01:24:29,330 --> 01:24:31,237
- Tancovať.
- Bez teba.
712
01:24:31,626 --> 01:24:34,720
- Je to hrozné.
- Pán Lokamp, na chvíľu.
713
01:24:34,750 --> 01:24:37,184
- Určite. Nájdi nám číslo, Otto.
- Áno.
714
01:24:39,510 --> 01:24:41,256
Ako sa má Gottfried?
715
01:24:42,403 --> 01:24:45,387
Nemohol prísť. Zaneprázdnený.
716
01:24:45,417 --> 01:24:48,751
Opäť bojovať? Nie, už nebojuje.
717
01:24:48,949 --> 01:24:52,662
- A Erich, stále ma miluje?
- Miluje to, Pat.
718
01:24:53,860 --> 01:24:59,308
Áno, strašne miluje. Aký bude osamelý...
719
01:24:59,757 --> 01:25:05,735
Po operácii bude potrebovať úplný
odpočinok. Náhly pohyb ju môže zabiť.
720
01:25:07,062 --> 01:25:10,934
- Nefungujú veci dobre?
- V meste by to bolo oveľa horšie.
721
01:25:12,710 --> 01:25:19,875
Nemyslel som si, že to bude také drahé,
ale peniaze nájdeme. Ďakujem pán doktor.
722
01:25:28,168 --> 01:25:32,489
- Toto je cesta domov?
- V máji sa na nej vrátite domov.
723
01:25:33,736 --> 01:25:40,103
V Máji. Viem, že sme spolu dlho
neboli a nemala som to povedať
724
01:25:40,123 --> 01:25:46,130
ale celé tie mesiace som si
predstavoval, čo povieš a čo poviem ja.
725
01:25:46,669 --> 01:25:51,689
Chceš počúvať? Predstavila som
si, že ležíme na posteli a ja.
726
01:25:51,719 --> 01:25:56,548
Pýtam sa: "Toto je cesta domov?",
a vy hovoríte: "Áno, 600 km."
727
01:25:56,568 --> 01:26:02,118
A ja: "Teraz na tom nezáleží.
Milujeme sa, mimo čas a priestor."
728
01:26:02,685 --> 01:26:07,336
A ty: "Áno, je to tak." pobozkáš ma.
729
01:26:14,581 --> 01:26:19,860
A vy hovoríte: "Môžem zostať?
Je to proti pravidlám?"
730
01:26:20,030 --> 01:26:28,013
Ja: "Zabudni na pravidlá,
pretože ťa nepustím."
731
01:26:30,218 --> 01:26:34,450
A bolo to ako skutočné. A bolelo ma to.
732
01:26:41,435 --> 01:26:48,161
Dal mi účet. Tu. 1000 mariek.
Čo robiť? Kde ich zohnať?
733
01:26:49,618 --> 01:26:51,993
Dnes je spln mesiaca. Zajtra budem v meste.
734
01:26:52,013 --> 01:26:53,680
Kde vezmete peniaze?
735
01:26:54,039 --> 01:26:59,148
Vezmem to. Zabudni na to.
Zabudni na všetko okrem Pata.
736
01:26:59,178 --> 01:27:02,870
- Nerob hlúposti.
- Zmlkni. Pozri.
737
01:27:10,953 --> 01:27:15,464
- Strieborné šaty. Opäť mágia.
- Vy sami ste kúzelníci.
738
01:27:15,494 --> 01:27:18,228
Dvaja veľkovojvodovia sú v mojich službách.
739
01:27:18,348 --> 01:27:21,841
Princ? Skôr dvaja čašníci.
740
01:27:23,267 --> 01:27:27,359
Tancovať ma naučila manželka.
Dovoľte mi ukázať vám madam.
741
01:27:27,409 --> 01:27:33,686
Určite. Milujem tvoju ženu. A ako
sa rozhodla, že si ťa vezme?!
742
01:27:52,517 --> 01:27:56,348
- Drahá, si krásna!
- Áno, nie je to zlé.
743
01:28:39,908 --> 01:28:41,195
Vďaka.
744
01:28:45,506 --> 01:28:47,592
- Môžem ju navštíviť?
- Áno.
745
01:28:51,833 --> 01:28:58,060
Vám, pán Coster. Nie na dlho.
A pamätajte, nehýbte sa.
746
01:28:59,217 --> 01:29:04,676
- Ahoj, Pat.
- Dobrý deň, Otto. Ty si neodišiel?
747
01:29:04,696 --> 01:29:07,830
- Odišiel a vrátil sa.
- Vidieť ma?
748
01:29:07,850 --> 01:29:11,122
Vidieť. Idem večerným vlakom do mesta.
749
01:29:11,552 --> 01:29:13,408
Vlakom? Prečo nie autom?
750
01:29:15,005 --> 01:29:17,828
Cesty sú pokryté. Vlak je rýchlejší.
751
01:29:17,958 --> 01:29:21,262
- Predali ste dieťa.
- Nie, Pat. Z čoho si bral?
752
01:29:21,282 --> 01:29:28,627
- Neklam mi, Otto.
- Dobre dobre. A aké myšlienky vás napadnú.
753
01:29:29,444 --> 01:29:34,185
Predali ste dieťa. A daj všetko na mňa.
754
01:29:34,205 --> 01:29:39,364
- Hlavná vec je, ako sa cítite.
- To nie je dôležité.
755
01:29:40,492 --> 01:29:43,495
Akoby mi odstránili chrbticu.
756
01:29:43,515 --> 01:29:49,811
- Dosť pre dvoch.
- Predstavoval som si, že mám dieťa.
757
01:29:50,640 --> 01:29:56,617
Chcel som opustiť časť seba.
Chlapec sa pozrel na Ericha
758
01:29:56,637 --> 01:30:02,616
a zapamätal by si ma a
na chvíľu som sa vrátil.
759
01:30:03,493 --> 01:30:11,495
Nechápem, Otto, prečo, dvaja sa
milujú, ale jeden musí zomrieť.
760
01:30:12,316 --> 01:30:13,976
Od toho máš ďaleko.
761
01:30:15,917 --> 01:30:23,918
Neviem. Toľko hodín som tu ležal sám a
rozmýšľal som, aká šialená aritmetika.
762
01:30:26,419 --> 01:30:33,291
Ak prestaneš jesť, budem
žiť ešte pár mesiacov
763
01:30:33,321 --> 01:30:37,352
- ak dielňu predáte.
- Ešte pár týždňov.
764
01:30:38,372 --> 01:30:44,844
Ale to nie je limit. Ak predávate
prsty jeden po druhom, krv
765
01:30:44,864 --> 01:30:50,905
od žíl, potom kostí, potom sa
možno dožijem aj roka, dvoch.
766
01:30:52,156 --> 01:30:59,828
Budem dýchať, moje srdce bude biť.
Ale prečo? Do jedného dňa
767
01:30:59,858 --> 01:31:06,810
pozri sa ti do očí a uvidíš
kým som bol celé tie roky?
768
01:31:06,840 --> 01:31:09,391
Nadbytočná, mŕtva váha.
769
01:31:09,421 --> 01:31:14,041
Pozrieť sa na Ericha a vidieť,
aký som starý a strašidelný?
770
01:31:14,071 --> 01:31:16,112
Všetci budeme starí a strašidelní.
771
01:31:16,932 --> 01:31:24,554
Vieš čo si nám dal? Ja - šťastie,
o ktorom som ani nesníval,
772
01:31:24,804 --> 01:31:26,925
a Erich žije.
773
01:31:27,505 --> 01:31:30,965
- Čo som dal Gottfriedovi?
- Gottfried?
774
01:31:32,396 --> 01:31:33,936
On je mŕtvy?
775
01:31:37,377 --> 01:31:44,269
- Ako zomrel?
- Odvážny. Hrdo. Za to, v čo som veril.
776
01:31:44,369 --> 01:31:49,431
Gottfried si nemohol pomôcť, bol jedným z
tých, pre ktorých je česť synonymom smrti.
777
01:31:49,960 --> 01:31:54,602
Ale sú aj iní. Tí, pre ktorých
je najvyššou poctou žiť.
778
01:31:55,132 --> 01:32:03,134
Pravda. Zomrel za to, v čo veril.
Je to česť zomrieť smelo a hrdo.
779
01:32:11,295 --> 01:32:14,557
- Si lepší?
- Veľa.
780
01:32:15,177 --> 01:32:23,179
Idem sa pripraviť. Tak dlho, Pat.
Čoskoro sa uvidíme.
781
01:32:24,989 --> 01:32:26,870
Ďakujem Otto.
782
01:32:32,021 --> 01:32:37,762
O mesiac budete môcť chodiť. A o tri
mesiace odtiaľto odídeš do mesta, na jar.
783
01:32:38,182 --> 01:32:43,004
Erich, nevrátime sa do mesta, však?
Poďme na juh.
784
01:32:43,034 --> 01:32:47,245
Amerika. Poďme do Ria, na opice a kávu.
785
01:32:47,275 --> 01:32:49,696
- Nikdy som tam nebol.
- Nájdeme.
786
01:32:50,105 --> 01:32:55,387
Vezmi Otta. A Gottfried.
A poďme. Práve teraz.
787
01:32:55,537 --> 01:32:57,797
- Na jar.
- Teraz nie.
788
01:32:58,467 --> 01:33:05,629
Tu sme ráno na palube lode. Nie, večer.
Vchádzame do tichej tmavej zátoky.
789
01:33:05,659 --> 01:33:08,140
Pozerám sa na miestne
dievčatá a ty sa hneváš?
790
01:33:08,741 --> 01:33:14,652
Už nikdy nebudem unavený. A
nikdy sa mi nechce spať.
791
01:33:14,682 --> 01:33:20,934
Pretože život je príliš dobrý na to, aby
sme ho prespali. Vylezieme na Amazonku
792
01:33:20,964 --> 01:33:24,664
a keď prídeme na koniec, bude tam dedina a
793
01:33:24,694 --> 01:33:29,026
slamená koliba s našimi menami.
A my do nej vstúpime.
794
01:33:29,056 --> 01:33:33,267
- Poďme dnu a sadnime si.
- A ja sa pozriem na teba a ty na mňa.
795
01:33:34,647 --> 01:33:38,207
Uzdrav sa, Pat. Rýchlejšie.
796
01:33:40,688 --> 01:33:43,390
Odprevadím Otta a vrátim sa.
797
01:33:45,459 --> 01:33:50,510
- Erich!
- Áno.
798
01:33:53,542 --> 01:34:01,544
- Mnohokrát prešlo 10 sekúnd.
- Vďaka Bohu, že existuješ.
799
01:34:06,495 --> 01:34:08,896
- Aké sú hlasné!
- Čo drahý?
800
01:34:10,136 --> 01:34:13,017
Tvoje hodinky, to ma desí.
801
01:34:25,550 --> 01:34:32,801
- Všetci boli ticho.
- Čas sa zastavil.
802
01:36:30,292 --> 01:36:31,471
Tak!
803
01:36:36,443 --> 01:36:44,445
Nechaj ma zomrieť, drahý. Je to pre mňa
ľahké, pretože vo mne je len láska.
804
01:37:15,583 --> 01:37:21,414
Južná Amerika je tak ďaleko.
Škoda, že nejdú s nami.
805
01:37:27,856 --> 01:37:29,417
Boj v meste.
71567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.