Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:05,032
Spring dance only
comes once a year
2
00:00:05,033 --> 00:00:08,099
and there's only one thing
stopping Gabriel barnett
3
00:00:08,100 --> 00:00:09,799
from asking me to the dance
4
00:00:09,800 --> 00:00:12,999
and that's Gabriel barnett
asking me to the dance.
5
00:00:13,000 --> 00:00:14,233
There he is.
6
00:00:16,934 --> 00:00:18,500
I'm going in.
7
00:00:53,600 --> 00:00:55,132
That's it.
8
00:00:55,133 --> 00:00:57,600
I'm through playing hard-to-get.
9
00:00:59,800 --> 00:01:01,699
He didn't even look at you.
10
00:01:01,700 --> 00:01:04,766
Eddie, what does a girl have
to do to get a guy to notice her?
11
00:01:04,767 --> 00:01:07,000
What is under my nail?
12
00:01:08,500 --> 00:01:11,200
I swear I don't
remember eating that.
13
00:01:17,934 --> 00:01:20,500
Stinky sturkey.
14
00:01:21,700 --> 00:01:23,733
Oh... hi, guys.
15
00:01:23,734 --> 00:01:26,466
Hey.
16
00:01:26,467 --> 00:01:29,899
So, you ladies going
to the spring dance?
17
00:01:29,900 --> 00:01:31,032
I love spring.
18
00:01:31,033 --> 00:01:34,200
Everything just smells so fresh.
19
00:01:36,500 --> 00:01:37,933
Ah... so, you guys
20
00:01:37,934 --> 00:01:39,599
know anybody that
still doesn't have
21
00:01:39,600 --> 00:01:40,666
a date for the dance?
22
00:01:40,667 --> 00:01:41,667
No.
23
00:01:41,668 --> 00:01:42,900
'Cause Ben sturkey's looking.
24
00:01:46,767 --> 00:01:48,132
Oh, man. Poor Ben.
25
00:01:48,133 --> 00:01:51,766
He is so desperate to
find a date to the dance.
26
00:01:51,767 --> 00:01:53,500
Desperate is not good.
27
00:01:55,200 --> 00:01:56,899
Please ask me to the dance.
28
00:01:56,900 --> 00:01:58,100
Please.
29
00:02:01,367 --> 00:02:04,100
Rae, I've always wanted
you to be my girlfriend.
30
00:02:05,867 --> 00:02:07,399
Chelsea, I just saw Gabriel
31
00:02:07,400 --> 00:02:08,999
ask me to be his girlfriend
32
00:02:09,000 --> 00:02:10,499
at the renaissance dance
33
00:02:10,500 --> 00:02:13,299
and he's going as a prince.
34
00:02:13,300 --> 00:02:15,399
My prince.
35
00:02:15,400 --> 00:02:17,032
Hey, Rae, guess who just told me
36
00:02:17,033 --> 00:02:18,766
he wants to ask
you to the dance.
37
00:02:18,767 --> 00:02:21,199
Oh, I have a pretty good idea
38
00:02:21,200 --> 00:02:24,499
and, trust me, I will
be ready for him.
39
00:02:24,500 --> 00:02:27,399
Good for you. I mean,
'cause not a lot of girls
40
00:02:27,400 --> 00:02:29,132
would go with stinky sturkey.
41
00:02:29,133 --> 00:02:32,099
You know, that's
just the kind of girl...
42
00:02:32,100 --> 00:02:33,933
I'm going where with who?
43
00:02:33,934 --> 00:02:35,399
♪ Let's go ♪
44
00:02:35,400 --> 00:02:37,933
♪ if you could gaze
into the future ♪
45
00:02:37,934 --> 00:02:39,299
♪ future, future ♪
46
00:02:39,300 --> 00:02:41,566
♪ you might think life
would be a breeze ♪
47
00:02:41,567 --> 00:02:43,599
♪ life is a breeze ♪
48
00:02:43,600 --> 00:02:45,099
♪ seeing trouble
from a distance ♪
49
00:02:45,100 --> 00:02:46,999
♪ yeah ♪ go, Rae.
50
00:02:47,000 --> 00:02:49,399
♪ But it's not that easy ♪
51
00:02:49,400 --> 00:02:51,299
♪ oh, no ♪
take it to the bridge now.
52
00:02:51,300 --> 00:02:53,599
♪ I try to save the situation ♪
53
00:02:53,600 --> 00:02:57,100
♪ then I end up misbehaving ♪
54
00:02:58,667 --> 00:03:00,366
♪ hey, now, say, now ♪
55
00:03:00,367 --> 00:03:01,499
♪ about to put it
down, yeah, come on ♪
56
00:03:01,500 --> 00:03:02,866
♪ and ride with the break, now ♪
57
00:03:02,867 --> 00:03:04,599
♪ in that the future
looks great now ♪
58
00:03:04,600 --> 00:03:06,599
♪ and everything's
gonna change now ♪
59
00:03:06,600 --> 00:03:08,599
♪ let's keep it going ♪
♪ that's so Raven ♪
60
00:03:08,600 --> 00:03:10,466
♪ it's the future I can see ♪
61
00:03:10,467 --> 00:03:11,899
♪ that's so Raven ♪
62
00:03:11,900 --> 00:03:14,233
♪ it's so mysterious to me... ♪
63
00:03:22,300 --> 00:03:24,033
Yep, that's me.
64
00:03:27,000 --> 00:03:29,699
There is no way I can
dj this dance, Chelsea.
65
00:03:29,700 --> 00:03:30,933
Eddie, why not?
66
00:03:30,934 --> 00:03:33,599
Because you picked this
lame renaissance theme.
67
00:03:33,600 --> 00:03:35,399
I mean, I could have
done '50s sock hop.
68
00:03:35,400 --> 00:03:37,232
I could have even
done... what? Motown.
69
00:03:37,233 --> 00:03:38,999
I would have even
done country-western.
70
00:03:39,000 --> 00:03:40,299
All the cowboys in the house
71
00:03:40,300 --> 00:03:41,300
say, "ho!"
72
00:03:41,301 --> 00:03:42,733
See the activity I'm doing
73
00:03:42,734 --> 00:03:45,399
I could have did it real good.
74
00:03:45,400 --> 00:03:49,199
Eddie, the elizabethan era
was cool and it was exciting.
75
00:03:49,200 --> 00:03:51,966
You know, there was
dancing and jousting
76
00:03:51,967 --> 00:03:53,666
and juggling and...
77
00:03:53,667 --> 00:03:55,933
plus, I'm the head
78
00:03:55,934 --> 00:03:57,933
of the dance committee
79
00:03:57,934 --> 00:04:02,099
so that means I get to
be your queen... therefore
80
00:04:02,100 --> 00:04:04,667
I command you to be the dj!
81
00:04:07,200 --> 00:04:09,900
Please.
82
00:04:29,800 --> 00:04:31,300
Have you seen Raven Baxter?
83
00:04:38,934 --> 00:04:41,399
Help me! Help me! Hide me!
84
00:04:41,400 --> 00:04:42,666
He's coming after me.
85
00:04:42,667 --> 00:04:45,232
He's coming after me.
86
00:04:45,233 --> 00:04:48,366
Uh, Rae... the bale is not
87
00:04:48,367 --> 00:04:51,199
hiding the Booty.
88
00:04:51,200 --> 00:04:52,499
You guys
89
00:04:52,500 --> 00:04:55,366
I have been running
from Ben all day.
90
00:04:55,367 --> 00:04:59,966
You know, Rae, if he asks
you, you could just say no.
91
00:04:59,967 --> 00:05:01,599
I know, but he's
such a sweet guy
92
00:05:01,600 --> 00:05:03,399
I don't want to
hurt his feelings.
93
00:05:03,400 --> 00:05:06,566
Besides, I just want Gabriel
to ask me first so I can say
94
00:05:06,567 --> 00:05:07,799
"gee, Ben, I'm sorry
95
00:05:07,800 --> 00:05:09,799
but I already have
a date to the dance.
96
00:05:09,800 --> 00:05:11,733
Oh. So, Gabriel
takes you to the dance.
97
00:05:11,734 --> 00:05:13,399
He asks you to be his girlfriend
98
00:05:13,400 --> 00:05:14,833
and then your vision comes true.
99
00:05:14,834 --> 00:05:16,833
I wasn't thinking that far ahead
100
00:05:16,834 --> 00:05:19,133
but that's all good to me.
101
00:05:23,900 --> 00:05:25,900
He's a hundred feet and closing.
102
00:05:27,100 --> 00:05:29,800
I still have time to escape.
103
00:05:51,867 --> 00:05:53,699
Did I just see
Raven come in here?
104
00:05:53,700 --> 00:05:57,399
Uh... I have not
seen Raven anywhere.
105
00:05:57,400 --> 00:06:02,899
It's funny, 'cause I
feel like I just keep...
106
00:06:02,900 --> 00:06:05,800
Missing... her.
107
00:06:10,667 --> 00:06:12,000
All right, well, I'll see you.
108
00:06:16,233 --> 00:06:17,233
Hey.
109
00:06:17,234 --> 00:06:19,366
Hey.
110
00:06:19,367 --> 00:06:24,100
Uh, no... hay,
stuck in your hair.
111
00:06:30,834 --> 00:06:32,299
Look, there's Gabriel.
112
00:06:32,300 --> 00:06:34,232
Okay, if my vision's
going to come true
113
00:06:34,233 --> 00:06:36,500
I've got to get him to
ask me to that dance.
114
00:06:39,600 --> 00:06:42,132
Hey, Gabriel, nice camera.
115
00:06:42,133 --> 00:06:43,599
Uh, this?
116
00:06:43,600 --> 00:06:45,833
Nah. This is just the
multizone autofocus
117
00:06:45,834 --> 00:06:47,599
with the 200-millimeter
zoom lens.
118
00:06:47,600 --> 00:06:51,100
Oh, well, you know, I
can throw mine away.
119
00:06:53,567 --> 00:06:54,799
Nice picture.
120
00:06:54,800 --> 00:06:57,566
But, uh... I wasn't even ready.
121
00:06:57,567 --> 00:06:58,766
Oh, but those are the best ones.
122
00:06:58,767 --> 00:07:01,099
You see, I like things
that are spontaneous.
123
00:07:01,100 --> 00:07:02,399
You do?
124
00:07:02,400 --> 00:07:05,299
Well, you know, there's
a dance tomorrow night.
125
00:07:05,300 --> 00:07:07,399
Yeah, I know, but I'm not going.
126
00:07:07,400 --> 00:07:08,466
Oh, me neither.
127
00:07:08,467 --> 00:07:09,699
Isn't that funny?
128
00:07:09,700 --> 00:07:11,399
You're not going...
I'm not going.
129
00:07:11,400 --> 00:07:12,899
How come you're not going?
130
00:07:12,900 --> 00:07:15,032
I'm just not really
into dancing.
131
00:07:15,033 --> 00:07:16,799
I hate dancing. Me neither.
132
00:07:16,800 --> 00:07:20,867
But your shirt says,
"loves to dance."
133
00:07:23,700 --> 00:07:25,999
Well, that's, that's,
that's because...
134
00:07:26,000 --> 00:07:28,399
I borrowed it from her.
135
00:07:28,400 --> 00:07:30,699
She's a dancing fool.
136
00:07:30,700 --> 00:07:34,367
Well, yeah, I'm
just a dancing fool.
137
00:07:36,100 --> 00:07:38,566
That's enough, dancing, fool.
138
00:07:38,567 --> 00:07:39,899
Okay.
139
00:07:39,900 --> 00:07:41,599
You know, I really
don't even know
140
00:07:41,600 --> 00:07:43,366
why they have
these spring dances.
141
00:07:43,367 --> 00:07:44,399
Nobody even dances.
142
00:07:44,400 --> 00:07:45,933
But, you know, they're good
143
00:07:45,934 --> 00:07:47,599
for a lot of different things.
144
00:07:47,600 --> 00:07:49,833
I mean, people talk,
you know, socialize.
145
00:07:49,834 --> 00:07:51,232
Relationships are formed.
146
00:07:51,233 --> 00:07:52,033
You know what?
147
00:07:52,034 --> 00:07:53,099
I'd love to.
148
00:07:53,100 --> 00:07:56,567
Great, because
that's Riley's seat.
149
00:07:59,867 --> 00:08:01,000
Right. Okay.
150
00:08:05,800 --> 00:08:08,833
He is so wrong, Rae.
151
00:08:08,834 --> 00:08:12,100
That's Matthew's seat.
152
00:08:14,000 --> 00:08:16,399
Rae, I don't know
about this petticoat.
153
00:08:16,400 --> 00:08:18,866
It doesn't seem very royal.
154
00:08:18,867 --> 00:08:21,733
Well, unless the queen
wants her royal pants
155
00:08:21,734 --> 00:08:23,299
stuck in her royal butt
156
00:08:23,300 --> 00:08:26,499
she'd better be royally
quiet. Okay? All right.
157
00:08:26,500 --> 00:08:28,132
So, Rae, um... Do you think
158
00:08:28,133 --> 00:08:30,933
you'd go to the dance
with Ben if he didn't smell?
159
00:08:30,934 --> 00:08:32,899
Honestly? No. I
mean, he's a nice guy
160
00:08:32,900 --> 00:08:35,699
but unless he took a shower
and came out as Gabriel
161
00:08:35,700 --> 00:08:36,999
it ain't there for me.
162
00:08:37,000 --> 00:08:38,699
Well, you can't just
hide from him forever.
163
00:08:38,700 --> 00:08:40,099
Girl, I don't need
forever. Okay?
164
00:08:40,100 --> 00:08:42,099
I just need enough time
for my future boyfriend
165
00:08:42,100 --> 00:08:43,299
to ask me to the dance.
166
00:08:43,300 --> 00:08:45,466
Rae, I mean, I've
been kinda sorta
167
00:08:45,467 --> 00:08:48,667
holding this back
because I knew you'd feel...
168
00:08:50,033 --> 00:08:53,300
I heard that Gabriel is
taking Rachel to the dance.
169
00:08:55,700 --> 00:08:57,399
Really?
170
00:08:57,400 --> 00:08:59,100
Oh, Rae, I'm sorry.
171
00:09:00,600 --> 00:09:01,799
Hey, Raven
172
00:09:01,800 --> 00:09:03,232
your stinky boyfriend's here.
173
00:09:03,233 --> 00:09:04,599
Oh, no. Ben found me.
174
00:09:04,600 --> 00:09:07,599
At your house. Imagine that.
175
00:09:07,600 --> 00:09:08,799
You know what, Corey?
176
00:09:08,800 --> 00:09:10,933
I need you to get
rid of him for me.
177
00:09:10,934 --> 00:09:13,299
Too bad some guys
just can't read woman.
178
00:09:13,300 --> 00:09:14,766
If a girl doesn't like you
179
00:09:14,767 --> 00:09:16,966
she doesn't like you.
180
00:09:16,967 --> 00:09:20,399
But if she likes
you you know it.
181
00:09:20,400 --> 00:09:22,799
Ain't that right, baby?
182
00:09:22,800 --> 00:09:25,099
Be gone.
183
00:09:25,100 --> 00:09:29,000
Okay, but I'll be back.
184
00:09:30,600 --> 00:09:31,899
Leave him to me.
185
00:09:31,900 --> 00:09:34,600
I'll let him down easy.
186
00:09:36,767 --> 00:09:38,099
Raven told me to tell you
187
00:09:38,100 --> 00:09:40,400
she's not hiding
upstairs in her bedroom.
188
00:09:41,467 --> 00:09:42,733
Got it.
189
00:09:42,734 --> 00:09:44,032
Now if you'll excuse me
190
00:09:44,033 --> 00:09:45,600
I'm due back in surgery.
191
00:09:49,200 --> 00:09:50,700
Tell your sister I
get the message.
192
00:09:52,033 --> 00:09:53,899
Hey, Ben.
193
00:09:53,900 --> 00:09:55,099
Oh, that's okay.
194
00:09:55,100 --> 00:09:56,566
Your brother made
things pretty clear.
195
00:09:56,567 --> 00:09:57,899
Hey, Ben, how would you like
196
00:09:57,900 --> 00:09:59,400
to go to the dance with me?
197
00:10:00,834 --> 00:10:02,933
You want to go with me?
198
00:10:02,934 --> 00:10:03,966
Why not?
199
00:10:03,967 --> 00:10:05,666
I mean, you don't have a date
200
00:10:05,667 --> 00:10:07,199
I definitely don't got a date
201
00:10:07,200 --> 00:10:08,966
and now we do.
202
00:10:08,967 --> 00:10:09,800
Really?
203
00:10:09,800 --> 00:10:10,600
Yeah.
204
00:10:10,601 --> 00:10:12,499
Score.
205
00:10:12,500 --> 00:10:15,933
Well, uh, I'll pick
you up at 7:00.
206
00:10:15,934 --> 00:10:18,600
Oh... me and my
mom will pick you up.
207
00:10:26,300 --> 00:10:28,933
Rae, what'd you just do?
208
00:10:28,934 --> 00:10:30,866
Look, okay, he's a nice guy
209
00:10:30,867 --> 00:10:32,833
and he wants to go with me.
210
00:10:32,834 --> 00:10:35,199
Besides, I'm not going with
the guy that I want to go with
211
00:10:35,200 --> 00:10:36,200
so what's the big deal?
212
00:10:37,967 --> 00:10:39,000
Hello?
213
00:10:40,233 --> 00:10:43,299
Hi, Gabriel.
214
00:10:43,300 --> 00:10:44,833
You want to go to
the dance with me?
215
00:10:44,834 --> 00:10:46,600
What? You're going with Ben...
216
00:10:48,233 --> 00:10:52,132
But I kind of heard that
you were going with Rachel.
217
00:10:52,133 --> 00:10:55,199
It ain't true, huh?
218
00:10:55,200 --> 00:10:59,132
Look, Gabriel, um,
it's really sweet of you
219
00:10:59,133 --> 00:11:00,766
to ask me to the dance, but...
220
00:11:00,767 --> 00:11:03,199
I'd love to go!
221
00:11:03,200 --> 00:11:04,567
Okay, bye.
222
00:11:08,133 --> 00:11:11,667
What? I love to dance.
223
00:11:14,900 --> 00:11:17,666
The only way I'm going to
get out of this date with Ben
224
00:11:17,667 --> 00:11:22,399
is for him to find me
disgusting and repulsive.
225
00:11:22,400 --> 00:11:25,467
Have you tried standing
this close to him?
226
00:11:29,100 --> 00:11:30,799
Okay... look.
227
00:11:30,800 --> 00:11:33,299
I don't want to
hurt Ben's feelings
228
00:11:33,300 --> 00:11:34,766
so the only way
to get through it
229
00:11:34,767 --> 00:11:35,966
is to get him to dump me.
230
00:11:35,967 --> 00:11:37,466
Well, let me just pull out
231
00:11:37,467 --> 00:11:39,733
my "what's disgusting
about Raven" file.
232
00:11:39,734 --> 00:11:41,099
Let me see, what
do we have here?
233
00:11:41,100 --> 00:11:42,999
You have a file on that?
234
00:11:43,000 --> 00:11:46,833
Let's start with
the a's, shall we?
235
00:11:46,834 --> 00:11:48,933
You have it alphabetical?
236
00:11:48,934 --> 00:11:52,733
Alphabetical, by date, by
location and by body part.
237
00:11:52,734 --> 00:11:55,566
How do you want it?
238
00:11:55,567 --> 00:11:58,399
Surprise me.
239
00:11:58,400 --> 00:11:59,900
Okay, body parts.
240
00:12:01,700 --> 00:12:03,966
You clip your toenails
at the Kitchen table.
241
00:12:03,967 --> 00:12:05,299
I do not.
242
00:12:05,300 --> 00:12:08,499
You blow your nose and
then look in the tissue.
243
00:12:08,500 --> 00:12:14,133
That was once, and it
was a surprising color.
244
00:12:16,200 --> 00:12:17,599
You could make a wig
245
00:12:17,600 --> 00:12:19,566
from all the hair you
leave in the shower drain.
246
00:12:19,567 --> 00:12:21,934
Okay, now, that is ridiculous.
247
00:12:23,000 --> 00:12:26,200
The truth isn't
pretty, my friend.
248
00:12:28,200 --> 00:12:30,099
Okay, look, that's Ben.
249
00:12:30,100 --> 00:12:31,933
I'm going to go
upstairs and get ready.
250
00:12:31,934 --> 00:12:34,032
You let him in, and
start making me look bad.
251
00:12:34,033 --> 00:12:37,400
A job I was born to do.
252
00:12:42,200 --> 00:12:45,833
I'm here to fetch fair Raven.
253
00:12:45,834 --> 00:12:48,032
She's upstairs deciding
whether she can get away with
254
00:12:48,033 --> 00:12:49,699
the same underwear
three days in a row.
255
00:12:49,700 --> 00:12:51,000
Come in.
256
00:12:53,967 --> 00:12:56,666
So, I see you're wearing armor.
257
00:12:56,667 --> 00:12:57,999
Smart man.
258
00:12:58,000 --> 00:12:59,866
What do you mean?
259
00:12:59,867 --> 00:13:01,132
Have you ever seen Raven eat?
260
00:13:01,133 --> 00:13:02,866
She's like a blender
without the lid.
261
00:13:02,867 --> 00:13:05,200
Brrrr... plat!
262
00:13:06,300 --> 00:13:08,199
Hey! Sorry I'm late.
263
00:13:08,200 --> 00:13:09,566
I didn't finish shaving.
264
00:13:09,567 --> 00:13:10,567
Ooh, nice suit.
265
00:13:10,568 --> 00:13:15,399
Let me... Oh, uh... You shave.
266
00:13:15,400 --> 00:13:16,766
Twice a day. You know?
267
00:13:16,767 --> 00:13:19,199
Oh, and if you don't
want to be seen with me
268
00:13:19,200 --> 00:13:20,499
I totally understand.
269
00:13:20,500 --> 00:13:24,099
Oh, no, Raven, I care
about what's on the inside.
270
00:13:24,100 --> 00:13:25,199
Oh, you do?
271
00:13:25,200 --> 00:13:26,366
Oh, that's great.
272
00:13:26,367 --> 00:13:28,199
Well, could you help me out?
273
00:13:28,200 --> 00:13:29,599
Look in here. Wait...
274
00:13:29,600 --> 00:13:31,499
Is there a bat in the cave?
275
00:13:31,500 --> 00:13:33,600
No. Check me.
276
00:13:42,567 --> 00:13:45,900
Dance, peasants, dance!
277
00:13:51,133 --> 00:13:54,566
Oh, welcome to my
merry, merry feast, sir knight
278
00:13:54,567 --> 00:13:56,700
and... ugly hag.
279
00:13:58,867 --> 00:14:03,199
Hey, Ben, do you mind
getting me some punch?
280
00:14:03,200 --> 00:14:05,666
Oh, oh, we haveth
no punch, only grog.
281
00:14:05,667 --> 00:14:07,766
Fine. Diet grog,
grog, I don't care.
282
00:14:07,767 --> 00:14:09,300
Just grog me. Okay, thanks.
283
00:14:11,667 --> 00:14:13,599
Well, at least he
doesn't smell tonight.
284
00:14:13,600 --> 00:14:15,299
Girl, it must be that armor.
285
00:14:15,300 --> 00:14:17,833
I mean, the stink is sealed
in there like a can of tuna.
286
00:14:17,834 --> 00:14:18,967
Mmm.
287
00:14:21,200 --> 00:14:24,132
Oh, look, there's Gabriel.
288
00:14:24,133 --> 00:14:26,466
Rae, you cannot let
him see you like that.
289
00:14:26,467 --> 00:14:28,667
Girl, you know I got
it covered. Please.
290
00:14:29,700 --> 00:14:31,499
All right, all right, all right.
291
00:14:31,500 --> 00:14:35,833
This one here goes out to all
the pretty ladies in the castle.
292
00:14:35,834 --> 00:14:38,867
Tonight we're going
to party like it's 1599!
293
00:14:47,800 --> 00:14:50,132
Eddie, no one's dancing.
294
00:14:50,133 --> 00:14:53,366
You try to get a groove going
with the music you gave me.
295
00:14:53,367 --> 00:14:56,466
Edward! Do not
question your queen.
296
00:14:56,467 --> 00:14:59,399
Now return to
your castle of funk
297
00:14:59,400 --> 00:15:01,833
and get thee jiggy with it.
298
00:15:01,834 --> 00:15:04,934
You got problems.
299
00:15:09,900 --> 00:15:11,099
Ooh, wow.
300
00:15:11,100 --> 00:15:12,999
If I knew you were
going to get so dressed up
301
00:15:13,000 --> 00:15:14,200
I would have worn pants.
302
00:15:15,734 --> 00:15:18,966
So, who are you supposed to
be, prince charming, or something?
303
00:15:18,967 --> 00:15:20,466
No, actually, charming was taken
304
00:15:20,467 --> 00:15:22,466
so you're stuck with
prince congeniality.
305
00:15:22,467 --> 00:15:25,233
Not really charming, but...
I'm popular around the castle.
306
00:15:26,767 --> 00:15:29,834
I could listen to
you talk forever.
307
00:15:31,033 --> 00:15:32,799
But not right now.
308
00:15:32,800 --> 00:15:34,032
Okay. What...?
309
00:15:34,033 --> 00:15:35,099
Hey, eat, drink, be merry.
310
00:15:35,100 --> 00:15:36,232
Love me, miss me.
311
00:15:36,233 --> 00:15:37,233
Okay.
312
00:15:42,100 --> 00:15:43,699
Jester.
313
00:15:43,700 --> 00:15:45,099
You have displeased me.
314
00:15:45,100 --> 00:15:47,934
To... the stocks!
315
00:15:50,767 --> 00:15:52,099
Hey, come on, let's dance, okay?
316
00:15:52,100 --> 00:15:53,399
It may be kind of hard in this
317
00:15:53,400 --> 00:15:54,666
but I can take it off.
318
00:15:54,667 --> 00:15:56,100
No!
319
00:16:11,100 --> 00:16:12,899
What? They were finally dancing.
320
00:16:12,900 --> 00:16:15,399
Your queen is not amused.
321
00:16:15,400 --> 00:16:17,599
We need the classics.
322
00:16:17,600 --> 00:16:19,799
Well, it's motown!
323
00:16:19,800 --> 00:16:21,400
I want something more like this.
324
00:16:22,700 --> 00:16:25,567
♪ La-la, la-la... ♪
325
00:16:29,200 --> 00:16:30,466
Protect your queen!
326
00:16:30,467 --> 00:16:32,699
Protect your queen!
Protect your queen!
327
00:16:32,700 --> 00:16:33,900
Protect your queen!
328
00:16:42,400 --> 00:16:43,699
Oh!
329
00:16:43,700 --> 00:16:45,766
Hey, uh, I can't see.
330
00:16:45,767 --> 00:16:47,700
Oh, well, then just
feel the music. Okay.
331
00:16:54,367 --> 00:16:56,699
So... something
you want to tell me?
332
00:16:56,700 --> 00:16:58,099
Yeah.
333
00:16:58,100 --> 00:16:59,600
Um...
334
00:17:01,133 --> 00:17:03,833
What's that on your tooth?
335
00:17:03,834 --> 00:17:05,199
My tooth?
336
00:17:05,200 --> 00:17:06,200
Uh-huh.
337
00:17:07,033 --> 00:17:08,933
My tooth. Right.
338
00:17:08,934 --> 00:17:10,900
Well, actually...
339
00:17:12,300 --> 00:17:13,599
Hi, Chelsea.
340
00:17:13,600 --> 00:17:18,000
Well, you've managed
to bump the royal heinie!
341
00:17:19,500 --> 00:17:20,999
To the stocks.
342
00:17:21,000 --> 00:17:21,967
Chelsea?
343
00:17:21,967 --> 00:17:22,600
To the stocks!
344
00:17:22,601 --> 00:17:25,099
Chelsea... Now,
to the stocks. Go!
345
00:17:25,100 --> 00:17:26,499
Chelsea, no!
346
00:17:26,500 --> 00:17:30,767
Just play along and
accept your punishment.
347
00:17:33,100 --> 00:17:35,466
So, how are things going
348
00:17:35,467 --> 00:17:39,232
with prince charming
and sir stink-a lot?
349
00:17:39,233 --> 00:17:40,733
Not good. Okay?
350
00:17:40,734 --> 00:17:43,199
Gabriel hasn't asked
me to be his girlfriend
351
00:17:43,200 --> 00:17:44,766
Ben, he-he hasn't dumped me
352
00:17:44,767 --> 00:17:47,232
and my best friend
just put me in the stocks.
353
00:17:47,233 --> 00:17:48,399
So, come here, look.
354
00:17:48,400 --> 00:17:50,799
I am psychic, and I
didn't see this coming.
355
00:17:50,800 --> 00:17:53,899
Man, so how long do you
think you can keep this up?
356
00:17:53,900 --> 00:17:57,399
Just long enough for Gabriel
and I to have some alone time.
357
00:17:57,400 --> 00:18:00,366
But for some reason, Ben
keeps hanging around me.
358
00:18:00,367 --> 00:18:04,800
I don't know, Rae, maybe
it's because he's your date.
359
00:18:05,834 --> 00:18:07,467
Oh, look, look.
360
00:18:08,867 --> 00:18:10,766
Gabriel's going into the hall.
361
00:18:10,767 --> 00:18:11,866
This is my chance.
362
00:18:11,867 --> 00:18:13,399
I got to get out of here.
363
00:18:13,400 --> 00:18:16,399
Eddie? Eddie, I can't...
I can't get out of here.
364
00:18:16,400 --> 00:18:17,899
It's locked, Rae, it's locked.
365
00:18:17,900 --> 00:18:19,300
Well, there's just no time.
366
00:18:20,567 --> 00:18:24,000
And now... Let
the jousting begin!
367
00:18:56,133 --> 00:18:58,199
Rae. Rae!
368
00:18:58,200 --> 00:19:00,299
Rachel, just stop
and talk to me.
369
00:19:00,300 --> 00:19:01,733
What?
370
00:19:01,734 --> 00:19:03,733
Rachel, I really wanted to
come to the dance with you.
371
00:19:03,734 --> 00:19:05,933
Then why are you
here with Raven Baxter?
372
00:19:05,934 --> 00:19:07,766
Because you said yes to jarrod
373
00:19:07,767 --> 00:19:10,599
and Raven's been
dropping hints all week.
374
00:19:10,600 --> 00:19:12,232
Look, she's a nice girl
375
00:19:12,233 --> 00:19:14,833
and she really
wanted to go with me.
376
00:19:14,834 --> 00:19:16,866
Look, I felt bad for her
377
00:19:16,867 --> 00:19:18,466
so I just asked
her to the dance.
378
00:19:18,467 --> 00:19:19,899
It's no big deal.
379
00:19:19,900 --> 00:19:21,099
Do you like her?
380
00:19:21,100 --> 00:19:22,299
No.
381
00:19:22,300 --> 00:19:25,399
Look, it's just a pity date.
382
00:19:25,400 --> 00:19:28,099
It doesn't mean anything.
383
00:19:28,100 --> 00:19:31,300
Rae, I've always wanted
you to be my girlfriend.
384
00:19:38,800 --> 00:19:40,366
I can't believe this.
385
00:19:40,367 --> 00:19:44,699
Gabriel took me to the dance
because he felt sorry for me.
386
00:19:44,700 --> 00:19:46,099
A pity date?
387
00:19:46,100 --> 00:19:48,232
I mean, how could he do this?
388
00:19:48,233 --> 00:19:50,099
I really liked this guy.
389
00:19:50,100 --> 00:19:52,099
How could he do that to me?
390
00:19:52,100 --> 00:19:54,567
Sort of like what
you did to Ben.
391
00:19:57,233 --> 00:20:00,300
Yeah, right.
392
00:20:06,133 --> 00:20:08,000
Hey, Ben.
393
00:20:09,000 --> 00:20:11,199
I've got to tell you something
394
00:20:11,200 --> 00:20:16,999
and it's really hard to say,
so... I'm just going to say it.
395
00:20:17,000 --> 00:20:19,232
I shouldn't have
asked you to the dance.
396
00:20:19,233 --> 00:20:22,666
I mean, the only reason I did
was because I knew you liked me
397
00:20:22,667 --> 00:20:25,499
and I thought if I asked
you I would be nice and...
398
00:20:25,500 --> 00:20:29,199
I guess it really wasn't
very nice, was it?
399
00:20:29,200 --> 00:20:34,199
And I really... I'm
really sorry, Ben.
400
00:20:34,200 --> 00:20:37,366
I know this is
hard to hear, but...
401
00:20:37,367 --> 00:20:40,367
Ben. Ben, speak to me.
402
00:20:45,500 --> 00:20:47,567
Wow.
403
00:20:48,734 --> 00:20:52,099
Um, how much of
that did you hear?
404
00:20:52,100 --> 00:20:56,599
Well, unless there
was a good part, all of it.
405
00:20:56,600 --> 00:20:59,666
Ben, I really want
us to be friends.
406
00:20:59,667 --> 00:21:01,233
That's good, right?
407
00:21:03,567 --> 00:21:05,500
You hate me, don't you?
408
00:21:07,400 --> 00:21:11,399
I could never hate you.
409
00:21:11,400 --> 00:21:13,699
He might hate you, but...
410
00:21:13,700 --> 00:21:15,300
I never could.
411
00:21:18,100 --> 00:21:21,933
So, um... still need
a date to the dance?
412
00:21:21,934 --> 00:21:23,966
Come on, my lady.
413
00:21:23,967 --> 00:21:27,099
I mean, you know, it
could've been worse.
414
00:21:27,100 --> 00:21:29,300
You could've been
here with another guy.
415
00:21:31,667 --> 00:21:34,466
You don't know who
you're dealing with!
416
00:21:34,467 --> 00:21:35,300
I am your queen!
417
00:21:35,300 --> 00:21:36,300
Eddie, tell them!
418
00:21:36,301 --> 00:21:38,200
Off with her head!
419
00:21:43,300 --> 00:21:45,666
You've got that
mole on your foot
420
00:21:45,667 --> 00:21:47,566
that looks like an extra toe.
421
00:21:47,567 --> 00:21:49,599
It's over, Corey.
422
00:21:49,600 --> 00:21:52,999
The only thing that grows
faster than the hair on your head
423
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
is the hair on your lip.
29137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.