All language subtitles for [SubtitleTools.com] Kuruluş Osman 31. Bölüm_HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,266 --> 00:00:31,475 [Jenerik] 2 00:00:31,485 --> 00:00:50,930 [Jenerik] 3 00:00:50,940 --> 00:01:09,551 [Jenerik] 4 00:01:09,561 --> 00:01:25,495 [Jenerik] 5 00:01:25,505 --> 00:01:42,978 [Jenerik] 6 00:01:42,988 --> 00:02:04,570 [Jenerik] 7 00:03:11,213 --> 00:03:13,538 Osman'ın katlettiği nökerlerin çoğunu... 8 00:03:15,939 --> 00:03:17,907 ...vahşi hayvanlar parçalamış. 9 00:03:18,806 --> 00:03:20,091 Ya bunlar? 10 00:03:20,965 --> 00:03:22,105 Tören için... 11 00:03:22,482 --> 00:03:25,017 ...etleri parçalanmamış olanları getirdik. 12 00:03:26,263 --> 00:03:27,471 Hepsi... 13 00:03:28,447 --> 00:03:31,227 ...oğlum için canlarını verdiler. 14 00:03:33,376 --> 00:03:34,467 Onlar... 15 00:03:35,392 --> 00:03:37,985 ...artık benim sonsuza kadar... 16 00:03:38,609 --> 00:03:40,565 ...yaşayan evlatlarım. 17 00:03:48,305 --> 00:03:50,605 Katillerinin peşindeyiz Geyhatu. 18 00:03:51,930 --> 00:03:53,832 Hepsinin ruhu onurlanacak. 19 00:03:55,383 --> 00:03:57,535 Möngke'yi Osman'dan geri alacağız. 20 00:03:58,110 --> 00:03:59,264 Osman! 21 00:04:05,171 --> 00:04:06,421 Osman! 22 00:04:16,924 --> 00:04:18,074 Erlik Han... 23 00:04:19,851 --> 00:04:22,816 ...onlar oğlum için canlarını verdi. 24 00:04:23,066 --> 00:04:24,924 Onları onurlandır. 25 00:04:25,424 --> 00:04:27,579 Oğul aparanların soyuna... 26 00:04:27,630 --> 00:04:28,971 ...musallat ol. 27 00:04:29,145 --> 00:04:31,426 Ey Erlik Han! 28 00:04:32,225 --> 00:04:34,859 Bindiği kara küheylan... 29 00:04:35,385 --> 00:04:37,407 ...dizgini kara ipekten... 30 00:04:38,107 --> 00:04:40,165 ...kamçısı kara yılan... 31 00:04:40,216 --> 00:04:42,925 ...boynuna, kucak yetişmez... 32 00:04:42,975 --> 00:04:44,550 ...Ey Erlik Han! 33 00:04:44,600 --> 00:04:47,590 Nökerlerimin, ruhunu al. 34 00:04:47,640 --> 00:04:49,104 Bana... 35 00:04:49,154 --> 00:04:52,872 ...oğlumu ver ey Erlik Han! 36 00:04:55,945 --> 00:04:57,511 Bekle beni Kayı. 37 00:04:57,861 --> 00:04:59,737 Ölüm saçmaya... 38 00:04:59,788 --> 00:05:01,296 ...geliyorum. 39 00:05:48,811 --> 00:05:49,686 Beyim... 40 00:05:50,886 --> 00:05:53,058 ...Nikola ile anlaşmak isteğini anlarım. 41 00:05:53,883 --> 00:05:54,807 Lakin... 42 00:05:55,507 --> 00:05:56,664 ...bu şartlar... 43 00:05:57,114 --> 00:05:58,926 ...hem onlar hemde bizim için... 44 00:05:59,476 --> 00:06:00,940 ...ağır değil midir? 45 00:06:01,340 --> 00:06:02,717 Kısasa kısas... 46 00:06:02,767 --> 00:06:06,371 ...İbrahimoğullarına farzdır Dündar. 47 00:06:06,870 --> 00:06:09,106 İster Hristiyan olsun... 48 00:06:09,157 --> 00:06:10,586 ...ister Musevi... 49 00:06:11,984 --> 00:06:13,556 ...hayır diyemeyecektir. 50 00:06:14,481 --> 00:06:15,720 Ayrıca... 51 00:06:16,744 --> 00:06:21,697 ...ticarette imtiyaz ve hudutların güvenliği maddeleri... 52 00:06:23,347 --> 00:06:25,924 ...onu köşeye sıkıştıracaktır. 53 00:06:25,975 --> 00:06:28,061 Sözüne itibar edilmez beyim. 54 00:06:28,111 --> 00:06:29,729 Benden iyi bilirsin. 55 00:06:30,428 --> 00:06:32,959 Yılanı deliğinde beslediğin sürece... 56 00:06:34,083 --> 00:06:36,291 ...kafasını dışarı çıkarmaz. 57 00:06:37,817 --> 00:06:40,578 Geyhatu belasını savuşturana kadar... 58 00:06:40,628 --> 00:06:44,688 Nikola'yı bu anlaşmayla oyalayacaksın Dündar. 59 00:06:45,437 --> 00:06:47,304 Elçi olarak vazifen bu. 60 00:06:48,330 --> 00:06:49,478 Anladın mı? 61 00:06:50,853 --> 00:06:52,999 Bu bela geçince de... 62 00:06:53,050 --> 00:06:54,903 ...gereğini yapacağız. 63 00:06:55,802 --> 00:06:57,057 Evelallah beyim... 64 00:06:57,607 --> 00:06:58,735 ...evelallah. 65 00:06:59,335 --> 00:07:02,286 Gündüz, Kulacahisar için yola çıktı mı? 66 00:07:02,337 --> 00:07:04,482 Sabah ezanıyla yola çıkmıştır beyim. 67 00:07:09,381 --> 00:07:11,456 Çıkar ağzındaki baklayı Dündar. 68 00:07:16,239 --> 00:07:17,039 Beyim... 69 00:07:18,888 --> 00:07:19,945 ...Osman'ımın... 70 00:07:19,996 --> 00:07:21,128 ...bir hatası... 71 00:07:21,453 --> 00:07:23,435 ...bir kusuru mu olmuştur? 72 00:07:23,486 --> 00:07:25,189 Onu uzak tutarsın. 73 00:07:26,238 --> 00:07:27,199 Bu yol... 74 00:07:27,749 --> 00:07:30,389 ...çetin ve uzundur Dündar. 75 00:07:31,339 --> 00:07:32,664 Yolda bazen... 76 00:07:32,715 --> 00:07:34,730 ...durup dinlenmek icap eder. 77 00:07:34,780 --> 00:07:37,742 İcap eder ki kişi oğlu... 78 00:07:37,792 --> 00:07:40,514 ...aklını ve kudretini toparlasın. 79 00:07:44,527 --> 00:07:46,102 Var olasın beyim. 80 00:07:47,926 --> 00:07:48,913 Allah... 81 00:07:48,964 --> 00:07:51,746 ...seni başımızın üzerinden eksik etmesin. 82 00:07:52,446 --> 00:07:53,591 Var olasın. 83 00:08:26,401 --> 00:08:27,551 Çırak... 84 00:08:28,351 --> 00:08:29,331 ...neredesin sen? 85 00:08:29,382 --> 00:08:30,882 Dükkana da uğramıyorsun. 86 00:08:32,306 --> 00:08:34,310 Bugün izinli olsun be Davut Usta. 87 00:08:35,235 --> 00:08:36,516 Bir günden bir şey olmaz. 88 00:08:37,666 --> 00:08:39,829 Senin hatırın için Osman Bey'im. 89 00:08:43,340 --> 00:08:46,140 Hadi bakalım meydan okçu görsün. 90 00:09:26,258 --> 00:09:27,108 Salla. 91 00:09:46,805 --> 00:09:47,605 Salla. 92 00:10:03,923 --> 00:10:04,723 Salla. 93 00:10:08,048 --> 00:10:08,848 Salla. 94 00:10:36,750 --> 00:10:38,650 Ok yaydan çıktı. 95 00:10:40,250 --> 00:10:41,944 Hayr olur inşallah. 96 00:11:19,818 --> 00:11:21,843 Ne vakittir vazifeye giderken... 97 00:11:21,894 --> 00:11:24,569 ...bu güzelim gözlere keder dolar oldu hatun? 98 00:11:32,815 --> 00:11:36,740 Yüz düşmana yalın kılıç yeterdin gözüm arkada kalmazdı. 99 00:11:40,875 --> 00:11:43,100 Ama vardığın cenk değil beyim. 100 00:11:45,346 --> 00:11:50,148 Vardığın yer şeytanın yuvası. 101 00:11:51,875 --> 00:11:54,551 Babam bana çok önemli bir vazife vermiştir hatun. 102 00:11:55,851 --> 00:11:57,273 Yalnız obamızda değil... 103 00:11:58,598 --> 00:11:59,736 ...cümle obalar... 104 00:12:00,361 --> 00:12:02,816 ...Söğüt'teki tüm Rum ahalisi... 105 00:12:03,341 --> 00:12:04,835 ...nefesini tutmuş... 106 00:12:04,886 --> 00:12:06,689 ...getireceğim güzel haberi bekler. 107 00:12:06,739 --> 00:12:08,636 Benim korktuğum da bu ya Savcı'm. 108 00:12:09,357 --> 00:12:10,163 Baban sana... 109 00:12:10,187 --> 00:12:13,372 ...koskoca bir orduyu tek başına durdurma vazifesi verdi. 110 00:12:16,897 --> 00:12:18,315 Peki bu zalimler... 111 00:12:19,114 --> 00:12:20,992 ...neden üzerimize gelirlermiş? 112 00:12:22,792 --> 00:12:23,805 Geyhatu... 113 00:12:24,705 --> 00:12:25,852 ...oğlu Möngke'yi... 114 00:12:25,904 --> 00:12:27,961 ...kardeşim Osman'ın kaçırdığını düşünür. 115 00:12:28,960 --> 00:12:30,475 Bu sebeple üstümüze gelir. 116 00:12:33,123 --> 00:12:33,935 Osman Bey... 117 00:12:34,036 --> 00:12:36,797 ...yine hangi yılanın yuvasına çomağını sokmuş Savcı Bey? 118 00:12:38,996 --> 00:12:41,521 Kardeşim Osman suçsuz yere suçlanır hatun. 119 00:12:41,696 --> 00:12:44,276 Onun açtığı belayı temizlemek sana düşüyor. 120 00:12:45,876 --> 00:12:47,506 Bunlar zalim adamlar. 121 00:12:50,455 --> 00:12:52,201 Ya sana bir şey yaparlarsa? 122 00:12:53,800 --> 00:12:55,224 Ben mahvolurum. 123 00:12:56,899 --> 00:12:58,751 Perişan olurum Savcı'm. 124 00:13:00,325 --> 00:13:02,770 Karşımızdaki Cengiz Han'ın torunuysa... 125 00:13:04,471 --> 00:13:07,396 ...bizde Ertuğrul Gazi'nin oğluyuz hatun. 126 00:13:09,496 --> 00:13:11,389 Babam bu toprakların huzurunu... 127 00:13:11,441 --> 00:13:13,045 ...benim ellerime emanet etmiştir. 128 00:13:14,968 --> 00:13:16,204 Sana düşen de... 129 00:13:16,255 --> 00:13:17,938 ...benim canımı düşünmek değil... 130 00:13:17,988 --> 00:13:19,601 ...zaferimi düşünmektir. 131 00:13:24,558 --> 00:13:25,583 Anladın mı? 132 00:13:37,112 --> 00:13:39,612 Hepimizin geleceği senin ellerinde. 133 00:13:41,012 --> 00:13:42,724 Seninle gurur duyuyorum. 134 00:13:55,392 --> 00:13:56,642 Hay'dır Allah! 135 00:13:57,492 --> 00:13:58,728 Hak'dır Allah! 136 00:13:59,629 --> 00:14:00,711 Hay'dır Allah! 137 00:14:01,387 --> 00:14:02,373 Hak'dır Allah! 138 00:14:02,424 --> 00:14:03,664 Hay'dır Allah! 139 00:14:03,714 --> 00:14:04,832 Hak'dır Allah! 140 00:14:04,882 --> 00:14:05,912 Hay'dır Allah! 141 00:14:05,962 --> 00:14:06,762 Hak'dır Allah! 142 00:14:06,812 --> 00:14:07,713 Hay'dır Allah! 143 00:14:07,763 --> 00:14:09,066 Hak'dır Allah! 144 00:14:13,413 --> 00:14:16,363 Ateş sana seslenir beyim işitir misin? 145 00:14:20,087 --> 00:14:21,862 İçimdeki korun sesini duysa... 146 00:14:22,512 --> 00:14:23,893 ...ateşliğinden utanır. 147 00:14:24,443 --> 00:14:26,354 Keder paylaştıkça diner. 148 00:14:28,079 --> 00:14:29,935 Ateş de harladıkça coşar. 149 00:14:32,159 --> 00:14:33,630 Sönmesini beklerim. 150 00:14:36,578 --> 00:14:37,903 Beyim gazanız mübarek olsun. 151 00:14:37,953 --> 00:14:39,275 Allah razı olsun. 152 00:14:42,599 --> 00:14:43,949 Allah'a emanet olun beyim. 153 00:14:43,999 --> 00:14:45,181 Allah razı olsun. 154 00:16:03,413 --> 00:16:04,713 Geyhatu... 155 00:16:05,113 --> 00:16:06,531 ...başını kesse... 156 00:16:06,582 --> 00:16:09,213 ...bu sancağı yere düşürmeyesin oğul. 157 00:16:09,263 --> 00:16:10,849 Oğuz'un başı düşer... 158 00:16:11,248 --> 00:16:14,005 ...onuru gök kubbe gibi dimdik ayakta durur bey babam. 159 00:16:14,755 --> 00:16:16,002 Merak buyurmayasın. 160 00:16:19,503 --> 00:16:20,878 Sefer bizden... 161 00:16:21,478 --> 00:16:23,295 ...zafer Allah'tandır. 162 00:16:23,671 --> 00:16:24,641 Lakin... 163 00:16:24,692 --> 00:16:26,324 ...obamızın umudu... 164 00:16:26,374 --> 00:16:27,870 ...sendedir oğul. 165 00:16:29,118 --> 00:16:31,035 Geyhatu'yu durdurmanın... 166 00:16:31,086 --> 00:16:32,695 ...bir yolunu bulmalısın. 167 00:16:33,494 --> 00:16:35,412 Sakın bunu unutmayasın. 168 00:16:35,712 --> 00:16:37,085 Unutmam bey babam. 169 00:16:38,159 --> 00:16:39,832 Bu belayı defedeceğim inşallah. 170 00:16:50,408 --> 00:16:51,983 Allah'a emanet ol. 171 00:16:52,132 --> 00:16:53,500 Var olasın bey babam. 172 00:17:09,923 --> 00:17:11,998 Hayırlı haberlerini bekleriz yeğenim. 173 00:17:12,050 --> 00:17:13,288 Var olasın emmi. 174 00:17:28,281 --> 00:17:29,231 Ağabey... 175 00:17:30,906 --> 00:17:32,357 ...vazifen çetindir. 176 00:17:33,457 --> 00:17:35,412 Yılanın inine girersin. 177 00:17:36,362 --> 00:17:38,278 Allah yar ve yardımcın olsun. 178 00:17:38,329 --> 00:17:39,881 Var olasın kardeşim. 179 00:17:40,480 --> 00:17:43,167 Sağ salim gidip gelelim de şöyle bir talim edelim. 180 00:19:54,337 --> 00:19:56,612 Atları dışarıda koşumlandırdık beyim. 181 00:19:57,862 --> 00:19:59,033 Gören oldu mu? 182 00:19:59,409 --> 00:20:00,681 Müsterih olasın beyim. 183 00:20:03,455 --> 00:20:05,331 O vakit gazamız mübarek olsun. 184 00:20:06,480 --> 00:20:07,398 Beyim... 185 00:20:07,798 --> 00:20:09,617 ...ya Ertuğrul Bey'e yakalanırsak? 186 00:20:10,942 --> 00:20:12,964 Ertuğrul Bey'imiz bizi dara assa... 187 00:20:13,015 --> 00:20:15,674 ...başımızı alsa, başımız yoluna kurbandır. 188 00:20:15,998 --> 00:20:18,379 Lakin Osman Bey'imin yolundan şaşarsak... 189 00:20:18,430 --> 00:20:20,072 ...davamız mahşere kalır. 190 00:20:22,971 --> 00:20:23,883 Hadi. 191 00:20:27,881 --> 00:20:28,686 Osman. 192 00:20:53,592 --> 00:20:54,992 Ne edeceğini bilirim. 193 00:20:55,417 --> 00:20:57,133 Durmayacağımı da bilirsin. 194 00:20:57,883 --> 00:20:59,106 Dur diyen kim? 195 00:22:55,030 --> 00:22:56,379 Vakit geldi. 196 00:23:49,903 --> 00:23:52,803 Anlaşılan Ertuğrul Bey bana çok kırgın. 197 00:23:53,353 --> 00:23:55,939 Kendisi gelmeyip seni yolladığına göre. 198 00:24:00,178 --> 00:24:02,803 Tehlikeli işlere kalkarsın Nikola. 199 00:24:04,553 --> 00:24:06,371 Kalene gelmekteki amacım... 200 00:24:07,396 --> 00:24:08,902 ...iadeyi ziyaret... 201 00:24:08,953 --> 00:24:10,255 ...sonrada... 202 00:24:10,305 --> 00:24:11,411 ...en son... 203 00:24:11,810 --> 00:24:13,583 ...anlaşmayı konuşmaktır. 204 00:24:22,937 --> 00:24:25,837 Ertuğrul Bey'in kendisi kalemize gelmeyip de... 205 00:24:25,862 --> 00:24:27,471 ...seni yollamasında... 206 00:24:27,671 --> 00:24:29,136 ...Geyhatu'nun ordularının... 207 00:24:29,162 --> 00:24:30,956 ...üzerinize şiddetle gelmesinin... 208 00:24:31,007 --> 00:24:32,845 ...küçük bir payı olabilir mi... 209 00:24:33,569 --> 00:24:34,617 ...Dündar Bey? 210 00:24:38,532 --> 00:24:39,632 Dündar Bey... 211 00:24:40,358 --> 00:24:44,833 ...tüm bu olan bitenlerden habersiz olduğumu düşünüyorsan eğer... 212 00:24:45,408 --> 00:24:48,205 ...fena halde yanılıyorsunuz demektir. 213 00:25:29,978 --> 00:25:31,403 Hayırdır Osman'ım... 214 00:25:33,878 --> 00:25:36,055 ...koca ormanda yolunu mu kaybettin? 215 00:25:39,530 --> 00:25:40,776 Osman... 216 00:25:49,939 --> 00:25:51,414 ...alplerin nerede? 217 00:25:52,140 --> 00:25:54,214 Yoksa bir başına ava mı çıktın? 218 00:25:54,614 --> 00:25:57,154 Ağabeyimi kefere avında yalnız koymam dedim. 219 00:26:00,330 --> 00:26:01,483 Bende geldim. 220 00:26:01,883 --> 00:26:04,314 Avı elimden kaçırırım diye mi korktun? 221 00:26:05,914 --> 00:26:08,513 Ağabeyimin elinden hangi kefere kaçmış ki? 222 00:26:35,046 --> 00:26:36,771 Obaya döneceksin Osman. 223 00:26:37,746 --> 00:26:38,818 Ağabey... 224 00:26:39,668 --> 00:26:41,386 ...müsaade edesin seninle geleyim. 225 00:26:41,862 --> 00:26:44,796 Babam şayet senin gelmen gerektiğini düşünseydi... 226 00:26:45,296 --> 00:26:47,072 ...sana da vazife verirdi. 227 00:26:47,123 --> 00:26:48,342 He Osman? 228 00:26:48,392 --> 00:26:49,591 Değil mi kardeşim? 229 00:26:49,641 --> 00:26:51,058 İzin veresin ağabey. 230 00:26:51,557 --> 00:26:53,905 Geyhatu'nun otağına seninle birlikte gidelim. 231 00:26:53,956 --> 00:26:56,446 Adamın gayesi senin kelleni almak zaten. 232 00:26:56,496 --> 00:26:57,593 Ağabey... 233 00:26:58,042 --> 00:27:00,690 ...benim yüzümden başına bir hal gelmesinden korkarım. 234 00:27:00,741 --> 00:27:01,826 Peki... 235 00:27:03,575 --> 00:27:05,480 ...ya senin başına bir hal gelirse... 236 00:27:10,575 --> 00:27:12,050 ...ben babama ne derim Osman? 237 00:27:14,826 --> 00:27:16,155 Cevap ver kardeşim. 238 00:27:16,955 --> 00:27:18,178 Ne derim ben? 239 00:27:18,953 --> 00:27:20,537 Düşündün mü hiç kardeşim? 240 00:27:21,787 --> 00:27:22,678 Ne derim? 241 00:27:25,653 --> 00:27:27,546 Bu ettiğini babam duyarsa... 242 00:27:27,596 --> 00:27:28,995 ...vay haline. 243 00:27:34,771 --> 00:27:36,921 Moğol ile geçen yıldan beri cenk ederim ağabey. 244 00:27:37,671 --> 00:27:39,513 Akıllarından geçeni... 245 00:27:39,564 --> 00:27:41,060 ...kalplerindekini okurum. 246 00:27:43,385 --> 00:27:45,144 Geyhatu eğer beni dinlerse... 247 00:27:45,769 --> 00:27:47,750 ...o vakit hakikati anlayacaktır. 248 00:27:48,901 --> 00:27:50,274 Seninle geleceğim. 249 00:27:50,325 --> 00:27:51,240 Osman... 250 00:27:52,414 --> 00:27:53,605 ...söz bitmiştir. 251 00:27:53,656 --> 00:27:54,984 Dönesin obaya. 252 00:27:55,034 --> 00:27:56,526 Dönmeyeceğim. 253 00:28:06,889 --> 00:28:07,914 Merak ederim. 254 00:28:07,965 --> 00:28:09,098 Biz... 255 00:28:09,148 --> 00:28:11,453 ...salgın hastalıkla boğuşurken... 256 00:28:11,753 --> 00:28:13,509 ...topraklarımıza girip... 257 00:28:13,885 --> 00:28:15,476 ...uçan ateşi... 258 00:28:15,527 --> 00:28:17,230 ...havaya uçurdun. 259 00:28:18,004 --> 00:28:19,528 Alplerimizin... 260 00:28:19,579 --> 00:28:20,888 ...kanına girdin. 261 00:28:20,938 --> 00:28:22,097 Bu mudur... 262 00:28:22,147 --> 00:28:22,925 ...senin... 263 00:28:22,975 --> 00:28:24,407 ...sulh anlayışın? 264 00:28:24,457 --> 00:28:26,374 Bu mudur senin uzattığın... 265 00:28:26,424 --> 00:28:27,939 ...dostluk eli? 266 00:28:27,989 --> 00:28:29,402 Ya Savcı Bey... 267 00:28:29,901 --> 00:28:32,896 ...benim toprağıma girip mühimmatımı ele geçirmedi mi? 268 00:28:33,296 --> 00:28:35,897 Benim askerlerimi öldürmedi mi? 269 00:28:39,371 --> 00:28:40,632 Dündar Bey... 270 00:28:41,132 --> 00:28:44,624 ...burada hesap sorması gereken biri varsa eğer... 271 00:28:44,999 --> 00:28:46,399 ...o benim. 272 00:28:46,949 --> 00:28:48,468 Çinliler'in... 273 00:28:48,944 --> 00:28:51,666 ...Moğollar'ın uçan ateşiyle... 274 00:28:52,116 --> 00:28:54,162 ...senin ne işin vardır? 275 00:28:54,214 --> 00:28:55,851 Tedbir severim. 276 00:28:56,526 --> 00:28:58,101 Tedbir diyelim. 277 00:28:58,151 --> 00:29:00,682 Ne tedbiridir Tekfur Nikola? 278 00:29:01,906 --> 00:29:03,849 Bizim Moğol ile başımız beladayken... 279 00:29:04,274 --> 00:29:06,711 ...dönüp de senin topraklarına mı bakacaktık? 280 00:29:07,937 --> 00:29:08,940 Siz... 281 00:29:08,992 --> 00:29:10,287 ...Moğol'u fırsat bilip... 282 00:29:10,737 --> 00:29:13,240 ...geçmişin hesabını görmeye kalkarsınız. 283 00:29:14,090 --> 00:29:15,010 De hele... 284 00:29:15,460 --> 00:29:16,894 ...niyetin nedir? 285 00:29:16,944 --> 00:29:18,611 Kulacashisar mı... 286 00:29:19,637 --> 00:29:20,739 ...Söğüt mü? 287 00:29:20,790 --> 00:29:22,574 Benim gözüm sulhta. 288 00:29:23,123 --> 00:29:25,609 Ama şunu unutmayın ki Dündar Bey... 289 00:29:25,660 --> 00:29:29,995 ...sizin en dar vaktinizde Osman gelip Kulacahisar'ı aldı. 290 00:29:32,319 --> 00:29:34,540 Ben size niye güveneyim ki? 291 00:29:35,115 --> 00:29:36,461 Nasıl güveneyim? 292 00:29:36,887 --> 00:29:38,859 Tedbirimi almayayım mı? 293 00:29:57,403 --> 00:29:58,528 İtimat... 294 00:29:59,353 --> 00:30:01,041 ...karşılıklıdır Nikola. 295 00:30:01,591 --> 00:30:03,584 Hala sulh istiyorsan... 296 00:30:04,735 --> 00:30:06,272 ...kurallara... 297 00:30:06,323 --> 00:30:07,951 ...uyacaksın. 298 00:30:10,426 --> 00:30:11,690 O halde... 299 00:30:14,439 --> 00:30:16,236 ...tek bir kural var. 300 00:30:22,855 --> 00:30:24,679 Kısasa kısas. 301 00:30:25,804 --> 00:30:27,429 Açasın sözlerini. 302 00:30:28,405 --> 00:30:31,624 Sizin kutsal kitabınızda yazdığı gibi Dündar Bey. 303 00:30:34,049 --> 00:30:36,434 Ey iman edenler! 304 00:30:37,557 --> 00:30:39,577 Öldürülenler hakkında... 305 00:30:39,629 --> 00:30:41,310 ..size kısas... 306 00:30:41,785 --> 00:30:43,673 ...farz kılındı. 307 00:30:46,572 --> 00:30:47,828 Hüre karşılık... 308 00:30:47,879 --> 00:30:49,178 ...hür. 309 00:30:49,953 --> 00:30:51,426 Köleye karşılık... 310 00:30:52,326 --> 00:30:53,282 ...köle. 311 00:30:54,007 --> 00:30:55,522 Kadına karşılık... 312 00:30:56,496 --> 00:30:57,529 ...kadın. 313 00:31:01,855 --> 00:31:04,030 Dersine iyi çalışmışsın Nikola. 314 00:31:10,621 --> 00:31:12,846 Sizin kitabınızda yazdığı gibi... 315 00:31:13,921 --> 00:31:15,052 ...insanların... 316 00:31:15,103 --> 00:31:17,946 ...size nasıl davranmasını istiyorsanız... 317 00:31:18,296 --> 00:31:19,601 ...sizde... 318 00:31:20,076 --> 00:31:21,646 ...onlara öyle davranın. 319 00:31:23,271 --> 00:31:24,497 Doğru mudur? 320 00:31:25,322 --> 00:31:26,410 Doğru. 321 00:31:27,535 --> 00:31:28,662 O halde... 322 00:31:29,387 --> 00:31:31,810 ...sulh toprağına kötülük eken... 323 00:31:32,960 --> 00:31:34,675 ...kötülük biçer. 324 00:31:35,851 --> 00:31:38,629 Sulh toprağına kötücül tohumu eken... 325 00:31:38,680 --> 00:31:40,568 ...yine ilk hasatta... 326 00:31:40,618 --> 00:31:42,527 ...bedelini öder. 327 00:31:44,001 --> 00:31:46,736 Peki bu Ertuğrul Bey için de kabul müdür? 328 00:31:47,387 --> 00:31:49,787 Sulh vakti kim ne ederse... 329 00:31:49,837 --> 00:31:51,618 ...cezasını çeker. 330 00:31:53,344 --> 00:31:54,462 Hiç kimse... 331 00:31:55,112 --> 00:31:58,548 ...yapamayacağı şeyler için söz vermemelidir Nikola. 332 00:32:01,123 --> 00:32:02,420 Ertuğrul Bey... 333 00:32:02,971 --> 00:32:07,223 ...senin ağzının suyu akarak istediğin anlaşma maddesini... 334 00:32:07,898 --> 00:32:09,357 ...önceden yazarak... 335 00:32:09,732 --> 00:32:10,911 ...bildirdi. 336 00:32:12,587 --> 00:32:14,071 Bizde deriz ki... 337 00:32:15,971 --> 00:32:17,311 ...kısasa... 338 00:32:18,062 --> 00:32:19,168 ...kısas. 339 00:32:28,305 --> 00:32:29,405 Kısasa... 340 00:32:29,679 --> 00:32:30,804 ...kısas. 341 00:32:35,719 --> 00:32:36,794 Alpler... 342 00:32:39,419 --> 00:32:41,131 ...Osman Bey'i zapt edin. 343 00:32:47,907 --> 00:32:49,182 Ağabey etme. 344 00:32:51,481 --> 00:32:53,138 Size derim alpler. 345 00:32:53,913 --> 00:32:54,876 Derhal! 346 00:32:58,304 --> 00:33:00,804 Allah'ım beni bunu etmeye mecbur bırakma. 347 00:33:05,216 --> 00:33:06,116 Ağabey... 348 00:33:08,065 --> 00:33:09,031 ...yapma. 349 00:33:13,022 --> 00:33:14,897 Bey sözü dinlemez... 350 00:33:15,872 --> 00:33:17,799 ...baba sözü dinlemez... 351 00:33:18,349 --> 00:33:21,360 ...ağabey sözü dinlemez bir adam olmuşsun sen Osman. 352 00:33:22,710 --> 00:33:23,791 Alpler! 353 00:33:24,316 --> 00:33:26,646 Etme Savcı Bey'im etme. 354 00:33:53,315 --> 00:33:56,815 İmparatorumun sözüne ne kadar itimat ediyorsam Dündar Bey... 355 00:33:57,090 --> 00:34:00,291 ...sizinde sözünüze o kadar itimat edebileceğimi biliyorum. 356 00:34:00,616 --> 00:34:03,100 Bunu hep birlikte göreceğiz Tekfur Nikola. 357 00:34:04,076 --> 00:34:05,772 Hep birlikte göreceğiz. 358 00:34:14,121 --> 00:34:15,296 Alpler! 359 00:34:15,346 --> 00:34:16,546 Götürün onu. 360 00:34:30,085 --> 00:34:32,435 Bana bunları yaptırmayasın ağabey. 361 00:34:36,055 --> 00:34:37,730 Geyhatu seni değil... 362 00:34:37,782 --> 00:34:39,277 ...beni ister. 363 00:34:41,001 --> 00:34:42,266 O Balgay itini de... 364 00:34:42,316 --> 00:34:44,028 ...Subutay'ı da ben öldürdüm. 365 00:34:44,079 --> 00:34:46,249 Eğer bir hesap görülecekse... 366 00:34:46,299 --> 00:34:48,020 ...benimle görülecek. 367 00:34:48,070 --> 00:34:49,562 Seninle değil. 368 00:34:50,762 --> 00:34:52,825 Ah Osman ah! 369 00:34:53,450 --> 00:34:55,275 Ah kardeşim! 370 00:34:55,825 --> 00:34:57,732 Gözün kör olmuş senin. 371 00:34:58,633 --> 00:35:01,466 Babam senin canını korumak ister görmez misin? 372 00:35:08,344 --> 00:35:10,319 Beni korumak size mi düştü ağabey? 373 00:35:10,369 --> 00:35:11,650 Size mi düştü? 374 00:35:11,700 --> 00:35:13,006 Bize düştü ya... 375 00:35:13,405 --> 00:35:14,564 ...bize düştü. 376 00:35:15,014 --> 00:35:16,434 Neden bilir misin? 377 00:35:16,860 --> 00:35:18,694 Möngke'yi kaçırmışlar. 378 00:35:19,119 --> 00:35:21,936 Geyhatu bu işi senin yaptığını iyice bellemiş. 379 00:35:23,337 --> 00:35:25,421 Möngke'yi kaçırdığını düşünerek... 380 00:35:25,471 --> 00:35:28,863 ...öfkesiyle ordusunu toplayıp üzerimize gelmesinin nedeni bu. 381 00:35:31,662 --> 00:35:33,544 Yani sensin kardeşim... 382 00:35:33,919 --> 00:35:34,984 ...sen. 383 00:35:37,285 --> 00:35:38,498 Sensin. 384 00:35:47,939 --> 00:35:50,839 Birileri senin üzerinden büyük oyun çevirir kardeşim. 385 00:35:51,314 --> 00:35:52,928 Obamıza kurulan tuzak... 386 00:35:52,979 --> 00:35:54,473 ...sandığından büyüktür. 387 00:35:57,571 --> 00:35:59,440 Tuzak içinde tuzak vardır ağabey. 388 00:35:59,491 --> 00:36:01,195 İşte bu yüzden gelirim. 389 00:36:01,245 --> 00:36:03,222 Bizzat Geyhatu'nun karşısına çıkacağım ki... 390 00:36:03,272 --> 00:36:04,901 ...bir dahlim olmadığını anlasın. 391 00:36:06,126 --> 00:36:07,183 İstesen de... 392 00:36:07,234 --> 00:36:09,321 ...istemesen de seninle geleceğim. 393 00:36:09,371 --> 00:36:11,661 Beni obaya hiçbir güç götüremez. 394 00:36:11,711 --> 00:36:12,607 Osman. 395 00:36:21,638 --> 00:36:22,863 Baba. 396 00:37:08,412 --> 00:37:10,512 Ne vakittir beyin sözü... 397 00:37:10,562 --> 00:37:12,848 ...çiğnenir oldu Osman? 398 00:37:15,321 --> 00:37:16,837 O nasıl sözdür baba? 399 00:37:18,237 --> 00:37:19,951 Beyin sözünü çiğnemektense... 400 00:37:20,901 --> 00:37:23,321 ...atların ayakları altında çiğnenmeyi yeğlerim. 401 00:37:23,372 --> 00:37:25,223 Öyleyse burada işin ne? 402 00:37:25,897 --> 00:37:28,609 Ağabeyimi Geyhatu'nun gazabından korumak için geldim baba. 403 00:37:29,985 --> 00:37:31,450 Eğer ki müsaaden olursa... 404 00:37:31,951 --> 00:37:33,712 ...onunla birlikte gitmek isterim. 405 00:37:33,763 --> 00:37:35,256 Alplerini de al... 406 00:37:35,306 --> 00:37:36,829 ...obaya git. 407 00:37:36,879 --> 00:37:39,515 Obaya vardığımda seni görmezsem... 408 00:37:40,863 --> 00:37:42,898 ...bir daha gözüme görünme. 409 00:37:44,273 --> 00:37:45,073 Baba. 410 00:37:45,099 --> 00:37:46,583 Osman ne diyorsam onu yap. 411 00:38:37,037 --> 00:38:39,412 Osman'ın sağı solu belli olmaz baba. 412 00:38:40,312 --> 00:38:42,100 Bir daha peşimden gelecek olursa ne yapayım? 413 00:38:42,151 --> 00:38:44,245 Buyruğumu dinlemeyenin... 414 00:38:44,295 --> 00:38:46,109 ...cezası bellidir. 415 00:38:47,658 --> 00:38:49,715 Kimseye iltimas gösteremem. 416 00:38:51,514 --> 00:38:53,382 Eğer yine gelirse... 417 00:38:53,433 --> 00:38:56,131 ...en ağır şekilde cezalandıracaksın. 418 00:38:58,580 --> 00:39:00,003 Buyruk senindir beyim. 419 00:39:01,553 --> 00:39:02,506 Müsaadenle. 420 00:39:20,939 --> 00:39:22,489 Aklın kavi... 421 00:39:23,838 --> 00:39:25,243 ...yolun açık... 422 00:39:26,144 --> 00:39:28,118 ...pusatın keskin olsun... 423 00:39:28,919 --> 00:39:29,874 ...oğul. 424 00:39:47,862 --> 00:39:49,387 Maşallah... 425 00:39:49,437 --> 00:39:51,038 ...maşallah... 426 00:39:52,087 --> 00:39:54,189 ...ne çok yapmışsınız böyle. 427 00:39:55,014 --> 00:39:56,135 Lena Hatun... 428 00:39:56,136 --> 00:39:58,252 ...hamarat olduğunu hep söylerlerdi de... 429 00:39:58,551 --> 00:40:00,502 ...bunca olduğunu bilmezdik. 430 00:40:02,853 --> 00:40:04,596 Benim yaptığım bir şey yok ki... 431 00:40:04,646 --> 00:40:06,608 Bala çok cevval bir hatun. 432 00:40:07,331 --> 00:40:08,256 Tek başına... 433 00:40:08,306 --> 00:40:09,524 ...değil Kayı Obasına... 434 00:40:09,574 --> 00:40:10,775 ...tüm çevre obalarına... 435 00:40:10,825 --> 00:40:12,533 ...yetecek kadar kışlık hazırlayabilir. 436 00:40:14,432 --> 00:40:16,270 Öyledir bilirim. 437 00:40:16,321 --> 00:40:19,392 Bala Hatun obamızın eli koludur, Osman Bey de... 438 00:40:20,416 --> 00:40:21,617 ...gözü kulağıdır. 439 00:40:33,446 --> 00:40:36,071 Osman'ın nereye gittiğini sende biliyorsun Bala. 440 00:40:42,830 --> 00:40:46,380 Savcı, Osman'ın ardından gittiğini anlarsa hiç iyi olmaz. 441 00:40:47,904 --> 00:40:49,814 Bunu da nereden bilirsin Lena? 442 00:40:50,489 --> 00:40:53,485 Osman'ı da Savcı'yı tanıdığım kadar tanırım Bala. 443 00:40:56,610 --> 00:40:57,585 Ee... 444 00:40:58,162 --> 00:40:59,837 ...neticede kardeşidir... 445 00:41:00,289 --> 00:41:01,573 ...tanırsın elbet. 446 00:41:04,373 --> 00:41:06,174 Savcı iş vazifeyse... 447 00:41:06,225 --> 00:41:08,202 ...değil canından çok sevdiği kardeşi... 448 00:41:08,252 --> 00:41:09,600 ...kimseyi tanımaz. 449 00:41:09,650 --> 00:41:10,859 Sen ne dersin Lena? 450 00:41:10,909 --> 00:41:12,215 Hatunlar... 451 00:41:13,364 --> 00:41:14,481 ...hatunlar... 452 00:41:15,331 --> 00:41:17,547 ...kardeş kardeşe düşerse... 453 00:41:18,047 --> 00:41:19,113 ...halimiz... 454 00:41:19,164 --> 00:41:20,604 ...yaman olur. 455 00:41:20,654 --> 00:41:22,362 Bunu iyice belleyesiniz. 456 00:41:23,571 --> 00:41:25,846 Kendi başına iş edenler yüzünden... 457 00:41:25,897 --> 00:41:28,232 ...obanın başına gelmedik kalmadı zaten. 458 00:41:32,180 --> 00:41:33,076 Bala... 459 00:41:35,001 --> 00:41:36,012 ...Bala... 460 00:41:37,712 --> 00:41:38,512 ...sen... 461 00:41:38,505 --> 00:41:39,780 ...hususiyetle... 462 00:41:39,830 --> 00:41:41,543 ...Osman'a sahip çıkasın. 463 00:41:42,566 --> 00:41:43,443 Bak... 464 00:41:43,494 --> 00:41:44,779 ...Savcı Bey... 465 00:41:45,128 --> 00:41:46,848 ...ne Dündar'a benzer... 466 00:41:47,248 --> 00:41:48,703 ...ne de Gündüz'e. 467 00:41:49,728 --> 00:41:52,834 Görürüm ki ateşe odunu atan sensin Hazal Hatun. 468 00:41:53,585 --> 00:41:54,705 Tövbe. 469 00:41:55,830 --> 00:41:57,870 Fitne ateşini söndürmek istersen... 470 00:41:57,921 --> 00:41:59,359 ...su dökesin. 471 00:42:00,907 --> 00:42:03,015 Tövbe tövbe. 472 00:42:16,112 --> 00:42:17,062 Osman. 473 00:43:28,494 --> 00:43:31,419 (Dağları titreten öfkeni sevdamız dindirir.) 474 00:43:31,469 --> 00:43:35,672 (Sen nasıl bir ceylansın ki derdimin dermanı oldun.) 475 00:43:35,722 --> 00:43:37,189 (Zordur bilirim.) 476 00:43:37,738 --> 00:43:39,243 (Çetindir bilirim.) 477 00:44:26,887 --> 00:44:30,012 Nefes alışverişin çok düzensiz aziz dostum. 478 00:44:30,537 --> 00:44:33,030 Seni böylesine öfkelendiren şey ne? 479 00:44:33,081 --> 00:44:35,162 Ertuğrul'un tuzağına düşmek. 480 00:44:41,297 --> 00:44:42,622 O ne demek? 481 00:44:43,397 --> 00:44:45,289 Mühür bastığın anlaşma... 482 00:44:46,489 --> 00:44:48,354 ...elimizi kolumuzu bağlayacak. 483 00:44:48,755 --> 00:44:50,307 Yanlış yapıyorsun Nikola. 484 00:44:50,557 --> 00:44:52,567 Keçi çobanı seni tuzağa düşürdü. 485 00:45:03,885 --> 00:45:05,660 Keçi çobanı derken... 486 00:45:05,710 --> 00:45:08,083 ...babanı öldüren keçi çobanı mı? 487 00:45:15,301 --> 00:45:16,926 Bir daha babamla ilgili... 488 00:45:16,976 --> 00:45:18,560 ...sakın böyle konuşma... 489 00:45:19,385 --> 00:45:20,321 ...sakın. 490 00:45:24,039 --> 00:45:27,464 Biz buraya babalarımızın intikamı için değil Flatyos... 491 00:45:28,039 --> 00:45:30,623 ...çocuklarımızın geleceği için geldik. 492 00:45:36,839 --> 00:45:38,789 Babamın intikamını almadan... 493 00:45:39,714 --> 00:45:41,611 ...çocukların geleceği umurumda değil. 494 00:45:51,362 --> 00:45:53,962 Senin bu huzursuz ruhunu seviyorum. 495 00:45:57,012 --> 00:45:58,690 Ama unutma Flatyos... 496 00:45:59,365 --> 00:46:01,713 ...denizleri aşan büyük savaşçılar... 497 00:46:01,764 --> 00:46:03,196 ...ruhlarını değil... 498 00:46:03,246 --> 00:46:05,143 ...gökyüzünü değiştirirler. 499 00:46:10,438 --> 00:46:12,763 Söğüt'ü bataklığa çeviren Türkler'e... 500 00:46:12,815 --> 00:46:14,960 ...Bizans'ın kutlu yağmurları nasıl yağar... 501 00:46:15,985 --> 00:46:17,297 ...göstereceğiz. 502 00:46:18,597 --> 00:46:19,831 Ve tüm bunları... 503 00:46:19,882 --> 00:46:22,691 ...benim altına mührümü bastığım... 504 00:46:23,315 --> 00:46:25,550 ...anlaşma sayesinde yapacağız. 505 00:47:25,005 --> 00:47:26,255 Selamünaleyküm. 506 00:47:26,855 --> 00:47:28,345 Aleykümselam bey oğlu. 507 00:47:28,396 --> 00:47:29,572 Kolay gele. 508 00:47:30,946 --> 00:47:32,228 Kolaysa başına gele. 509 00:47:36,412 --> 00:47:38,587 Alt tarafı bıçak bilersin Kumral Abdal. 510 00:47:39,037 --> 00:47:41,352 Bıçak bilemek her kişinin işi... 511 00:47:41,403 --> 00:47:44,688 ...İsmail olup bıçağı yapmak er kişinin işi. 512 00:47:45,362 --> 00:47:47,829 Lafta kolay icrada zordur İsmail olmak. 513 00:47:52,028 --> 00:47:53,728 İşittim hakikattir. 514 00:47:55,953 --> 00:47:57,521 Telaşlı telaşlı Boran geldi. 515 00:47:57,572 --> 00:48:01,114 Dedim bey oğlu yine hangi akrebin yuvasına çomak soktu. 516 00:48:04,962 --> 00:48:05,976 Geyhatu. 517 00:48:14,385 --> 00:48:15,660 Geyhatu mu? 518 00:48:16,685 --> 00:48:18,139 Vay vay vay vay. 519 00:48:18,664 --> 00:48:21,096 Bunca telaş o aciz için miydi? 520 00:48:28,878 --> 00:48:31,128 Bizim gibi zavallıların düşmanı da... 521 00:48:32,603 --> 00:48:34,297 ...böyle acizler olur işte. 522 00:48:39,573 --> 00:48:41,098 Dert yok halledilir. 523 00:48:41,149 --> 00:48:42,758 Her müşküle bir çare bulunur. 524 00:48:44,456 --> 00:48:45,606 Seni dinlerim bey oğlu. 525 00:48:53,896 --> 00:48:55,346 Oyun içinde oyun vardır. 526 00:48:55,397 --> 00:48:56,834 Hemde çok büyük. 527 00:48:58,933 --> 00:49:00,792 Ağabeyim Geyhatu'ya yola çıktı. 528 00:49:02,967 --> 00:49:05,253 Belki de otağından cenazesi çıkacak. 529 00:49:07,506 --> 00:49:10,856 Bunca telaş sadece ağabeyinin canını kurtarmak içinse... 530 00:49:10,907 --> 00:49:12,484 ...beni hiç yormayasın bey oğlu. 531 00:49:18,987 --> 00:49:20,312 Ecel yazdıysa... 532 00:49:20,362 --> 00:49:21,952 ...kimse önünde duramaz. 533 00:49:27,960 --> 00:49:28,935 Beni ister. 534 00:49:29,385 --> 00:49:31,546 Möngke'nin kaçırılmasını üzerime yıkarlar. 535 00:49:32,271 --> 00:49:35,251 Eğer bir şey etmezsek, çok mazlumun canı yanacak. 536 00:49:35,302 --> 00:49:36,481 Benden ne istersin? 537 00:49:37,530 --> 00:49:39,416 Derdime derman olmanı. 538 00:49:49,326 --> 00:49:51,376 Şimdi benim dilimle konuşursun bey oğlu. 539 00:49:52,276 --> 00:49:53,601 Seni dinlerim. 540 00:50:01,272 --> 00:50:03,047 Ormanları en iyi sen bilirsin. 541 00:50:03,547 --> 00:50:06,361 Onların karargahının nerede olduğunu bana sen söylersin. 542 00:50:07,612 --> 00:50:09,371 Alplerimle hepimiz hazırız. 543 00:50:09,421 --> 00:50:11,524 Onlara asıl oyunu ben kuracağım. 544 00:51:12,448 --> 00:51:13,573 Onlar esir. 545 00:51:14,848 --> 00:51:16,740 Rahat durun ahmak herifler. 546 00:52:21,303 --> 00:52:22,353 Kimsin? 547 00:52:22,878 --> 00:52:25,174 Ertuğrul Gazi oğlu Savcı Bey. 548 00:52:25,225 --> 00:52:26,812 Elçi olarak geldim. 549 00:52:32,180 --> 00:52:33,305 Öldürün. 550 00:52:56,987 --> 00:52:58,262 Bismillahirrahmanirrahim. 551 00:53:04,280 --> 00:53:05,780 Osman gelmedi mi? 552 00:53:08,255 --> 00:53:10,565 Osman atına binip gitmiştir beyim. 553 00:53:11,040 --> 00:53:12,187 Birazdan gelir. 554 00:53:20,121 --> 00:53:21,671 Osman nerede kızım? 555 00:53:25,451 --> 00:53:26,976 Dilini mi yuttun kızım? 556 00:53:31,578 --> 00:53:33,778 Nereye gitti sana söylemedi mi? 557 00:53:35,353 --> 00:53:37,176 Bende merak ederim beyim. 558 00:53:54,346 --> 00:53:56,571 Sırat köprüsü, kıldan ince... 559 00:53:57,871 --> 00:53:59,324 ...kılıçtan keskindir. 560 00:54:00,823 --> 00:54:02,063 O köprüden... 561 00:54:03,213 --> 00:54:05,608 ...sadece öte dünyada geçmeyiz. 562 00:54:06,308 --> 00:54:08,556 Bazı demler bu köprüler... 563 00:54:08,607 --> 00:54:10,821 ...hayatta da karşımıza çıkar. 564 00:54:11,996 --> 00:54:15,126 O köprüyü geçenlere de kahraman denir. 565 00:54:19,530 --> 00:54:20,530 Peki... 566 00:54:21,080 --> 00:54:24,087 ...o köprüyü geçen kahramanların sırrı nedir baba? 567 00:54:25,562 --> 00:54:27,702 Kim belaya sabrederse... 568 00:54:27,753 --> 00:54:29,752 ...öfkesini dizginlerse... 569 00:54:31,026 --> 00:54:32,740 ...gönlünü kirletmezse... 570 00:54:33,640 --> 00:54:36,720 ...hayattaki sıratları da geçmeyi başarır. 571 00:54:39,446 --> 00:54:41,017 Şükür ki Savcı'm... 572 00:54:41,467 --> 00:54:43,338 ...tüm bu vasıflara sahiptir. 573 00:54:48,658 --> 00:54:50,033 Savcı Bey'im... 574 00:54:50,083 --> 00:54:52,576 ...obamıza bir güneş gibi doğdu. 575 00:54:53,576 --> 00:54:54,813 Var olsun. 576 00:54:55,438 --> 00:54:56,887 Osman Bey'im... 577 00:54:56,938 --> 00:54:59,241 ...böyle sessiz sedasız... 578 00:54:59,790 --> 00:55:01,805 ...çekip gitmezdi Bala'm. 579 00:55:02,156 --> 00:55:03,462 Hayırdır? 580 00:55:03,512 --> 00:55:06,299 Bir derdi bir kederi mi vardır? 581 00:55:12,237 --> 00:55:14,712 Osman Bey'in obasının selametinden gayrı... 582 00:55:14,762 --> 00:55:16,332 ...hiç derdi yoktur Hazal Hatun... 583 00:55:16,382 --> 00:55:17,714 ...bilmez misin? 584 00:55:19,813 --> 00:55:21,223 Destur var mıdır beyim? 585 00:55:24,574 --> 00:55:25,712 Gelesin oğul. 586 00:55:45,997 --> 00:55:47,672 Kusura kalmayasınız. 587 00:55:48,847 --> 00:55:50,337 Müsaade varsa... 588 00:55:50,737 --> 00:55:52,226 ...sofraya oturmak dilerim. 589 00:56:32,842 --> 00:56:34,717 Anlat hele Dündar. 590 00:56:35,342 --> 00:56:37,680 Nikola ile başka neler konuştunuz? 591 00:56:41,494 --> 00:56:43,819 Oğlun Möngke'nin nerede olduğunu biliyorum. 592 00:56:44,094 --> 00:56:44,962 Dur. 593 00:57:03,406 --> 00:57:04,531 Onu... 594 00:57:06,356 --> 00:57:08,101 ...otağıma getirin. 595 00:57:29,367 --> 00:57:30,617 Çıkın. 596 00:58:21,765 --> 00:58:22,815 Nikola'nın... 597 00:58:22,865 --> 00:58:26,237 ..Geyhatu'nun geleceğinden çok önceden haberi vardır beyim. 598 00:58:26,287 --> 00:58:28,147 Her yerde casusları vardır. 599 00:58:29,047 --> 00:58:30,374 Buna rağmen... 600 00:58:30,425 --> 00:58:32,255 ...anlaşmaya razı oldu demek. 601 00:58:32,680 --> 00:58:34,099 Geyhatu gelirken... 602 00:58:34,150 --> 00:58:36,483 ...sizi arkanızdan bıçaklamayız. 603 00:58:36,533 --> 00:58:38,347 Bundan emin olun. 604 00:58:38,397 --> 00:58:39,624 Bu yüzden de... 605 00:58:39,674 --> 00:58:41,873 ...anlaşmayı mühürleyeceğim dedi. 606 00:58:47,660 --> 00:58:48,960 Dündar Bey'im... 607 00:58:49,010 --> 00:58:51,999 ...tamda vaktinde o keferenin yanına varmıştır beyim. 608 00:58:52,049 --> 00:58:53,450 Gayrı en azından... 609 00:58:53,500 --> 00:58:55,650 ...sırtımızı sağlama almış olduk. 610 00:58:55,700 --> 00:58:57,667 Bu kadar emin olmayasın yenge. 611 00:59:00,446 --> 00:59:02,821 Nikola'yı o toprakları geri alabilmesi için... 612 00:59:03,421 --> 00:59:05,440 ...imparator vazifelendirdi. 613 00:59:08,865 --> 00:59:10,362 Ne olmuştur ki? 614 00:59:10,412 --> 00:59:12,628 Gelir gelmez İnegöl tekfurunu öldürdü. 615 00:59:14,903 --> 00:59:16,908 Getirtmeye çalıştığı mühimmatları... 616 00:59:17,358 --> 00:59:19,302 ...belkide, Kulucahisar'ı... 617 00:59:19,353 --> 00:59:20,728 ...Karacahisar'ı... 618 00:59:21,353 --> 00:59:24,081 ...daha sonra da Söğüt'ü ele geçirmek için kullanacaktı. 619 00:59:25,381 --> 00:59:27,165 En zayıf olduğumuz anda. 620 00:59:29,265 --> 00:59:31,823 Bundan kimsenin şüphesi yoktur Osman. 621 00:59:33,174 --> 00:59:34,249 Bizde... 622 00:59:34,624 --> 00:59:36,569 ...her daim uyanık olacağız. 623 00:59:36,620 --> 00:59:38,289 Sadece bu yetmez emmi. 624 00:59:39,688 --> 00:59:41,950 Ya ne edelim dersin yeğenim? 625 00:59:52,256 --> 00:59:54,006 Nikola ile anlaşmak yerine... 626 00:59:55,331 --> 00:59:58,833 ...köşeye sıkışmışken daha fazla üstüne gitmek icap ederdi. 627 01:00:00,233 --> 01:00:02,394 Geyhatu üzerimize gelirken mi? 628 01:00:07,678 --> 01:00:09,253 De hele Osman. 629 01:00:10,053 --> 01:00:11,499 Aklından ne geçer? 630 01:00:18,635 --> 01:00:21,385 Kısasa kısas anlaşmasını bize karşı bileyip... 631 01:00:21,435 --> 01:00:23,495 ...pusat olarak kullanacaklar. 632 01:00:24,319 --> 01:00:25,829 Er yada geç. 633 01:00:25,880 --> 01:00:27,705 Bey değil misiniz? 634 01:00:30,356 --> 01:00:32,756 Gözünüzü açık tutacaksınız ki... 635 01:00:34,431 --> 01:00:36,801 ...zayıf tarafınızdan sizi vurmasın. 636 01:00:37,626 --> 01:00:40,290 Tatlı uykunuzu size haram etmesin. 637 01:00:44,278 --> 01:00:45,653 Yeter bu kadar. 638 01:00:46,703 --> 01:00:47,667 Lena... 639 01:00:48,867 --> 01:00:51,588 ...şu güzel yemeğinden biraz daha getir kızım. 640 01:00:54,787 --> 01:00:55,721 Getireyim baba. 641 01:01:02,560 --> 01:01:03,560 Oğlum... 642 01:01:03,610 --> 01:01:05,185 ...Möngke nerede? 643 01:01:05,235 --> 01:01:07,237 Sana onu getirdiğim vakit... 644 01:01:07,287 --> 01:01:08,874 ...bunu öğreneceksin. 645 01:01:17,155 --> 01:01:18,755 Yalan konuşursun. 646 01:01:21,855 --> 01:01:23,405 Madem yerini söylemezsin... 647 01:01:23,455 --> 01:01:25,571 ...bari kim yaptı onu de. 648 01:01:26,396 --> 01:01:29,463 Yoksa buradan kazığa geçirdiğim leşin çıkar. 649 01:01:31,342 --> 01:01:34,892 İtin havlamayı keserse sana söyleyeceklerim var Geyhatu. 650 01:01:50,612 --> 01:01:52,087 Oğlunu kaçıranlar... 651 01:01:53,162 --> 01:01:54,921 ...senin işini bitirmek için... 652 01:01:54,972 --> 01:01:56,572 ...fırsat kollayanlardır. 653 01:01:56,622 --> 01:01:58,029 Bunu bilesin. 654 01:02:01,453 --> 01:02:02,924 Bu da Osman gibi... 655 01:02:03,374 --> 01:02:06,261 ...ayakta kırk yalan söyler otururken seksen. 656 01:02:06,312 --> 01:02:07,206 Kes! 657 01:02:16,085 --> 01:02:19,160 Kimmiş benim işimi bitirmek isteyenler? 658 01:02:20,085 --> 01:02:22,483 Konya'da seninle başa çıkamayacağını bilip... 659 01:02:23,583 --> 01:02:26,514 ...Konya'dan uzakta seni ve ordunu telef etmek isteyenler. 660 01:02:29,015 --> 01:02:30,430 Ne demek bu? 661 01:02:30,480 --> 01:02:32,874 Tükür dişlerinin ardına... 662 01:02:33,524 --> 01:02:35,328 ...gizlediğin zehri. 663 01:02:35,379 --> 01:02:36,976 Çıkar dedim. 664 01:02:37,476 --> 01:02:41,215 Bu işi kardeşimin üstüne yıkanlardan hakikati öğrenesin Geyhatu. 665 01:02:42,415 --> 01:02:44,616 Ben kardeşimin suçsuz olduğunu da... 666 01:02:44,667 --> 01:02:47,170 ...oğlunu tuttukları yeri de iyi bilirim. 667 01:02:47,220 --> 01:02:48,411 Lakin... 668 01:02:48,461 --> 01:02:51,069 ...onu sana getirdiğim vakit ispat edeceğim. 669 01:02:51,919 --> 01:02:53,199 Bana üç gün veresin. 670 01:02:57,372 --> 01:02:58,547 Oğlumun... 671 01:02:58,597 --> 01:03:01,160 ...ölmediğini nereden bilirsin? 672 01:03:03,260 --> 01:03:04,946 Kardeşim Osman'ı bilirim. 673 01:03:05,496 --> 01:03:07,757 Şayet otağını bastığı vakit... 674 01:03:07,808 --> 01:03:09,704 ...oğlunu ele geçirseydi.... 675 01:03:09,754 --> 01:03:11,654 ...çoktan ciğerini deşip... 676 01:03:11,704 --> 01:03:13,711 ...kellesini sana yollamıştı. 677 01:03:14,337 --> 01:03:16,726 Tıpkı Subutay'ın kellesini yolladığı gibi. 678 01:03:22,987 --> 01:03:24,087 Lakin... 679 01:03:24,487 --> 01:03:26,027 ...şükrederim ki... 680 01:03:26,928 --> 01:03:29,272 ...oğlun kardeşimin eline geçmemiştir. 681 01:03:29,797 --> 01:03:32,440 Yaşadığını da onu tuttukları yeri de bilirim. 682 01:03:32,940 --> 01:03:34,751 Bana üç gün veresin Geyhatu... 683 01:03:35,101 --> 01:03:36,515 ...sadece üç gün. 684 01:03:36,566 --> 01:03:38,267 Oğlunu sana getireceğim. 685 01:03:46,472 --> 01:03:48,197 Sözlerin yalansa... 686 01:03:48,247 --> 01:03:50,516 ...ne olacağını biliyor musun? 687 01:03:51,890 --> 01:03:54,707 Ben Kayılar'ın başına geleceği bilirim de... 688 01:03:55,233 --> 01:03:57,663 ...sen başına geleceği bilmezsin Geyhatu. 689 01:04:00,430 --> 01:04:03,505 Konya'dan uzakta babamla amansız bir savaşa gireceksin. 690 01:04:04,430 --> 01:04:07,198 Bu cenkte ne babam sana oğlu Osman'ı verir... 691 01:04:07,249 --> 01:04:09,761 ...ne de sen oğlun Möngke'yi alabilirsin. 692 01:04:09,811 --> 01:04:12,986 İki tarafta kanının son damlasına kadar savaşacak. 693 01:04:13,036 --> 01:04:16,115 Nasıl ki sen oğlunu kurtarmak istersin... 694 01:04:16,590 --> 01:04:19,224 ...bende obamı senin zulmünden kurtarmak isterim. 695 01:04:19,275 --> 01:04:20,606 Lakin... 696 01:04:20,656 --> 01:04:23,443 ...benim yahut obamın başına bir hal gelirse... 697 01:04:23,493 --> 01:04:24,968 ...işte o vakit... 698 01:04:25,018 --> 01:04:27,224 ...bunun bedelini önce oğlun... 699 01:04:27,274 --> 01:04:28,696 ...sonra sen ödersin. 700 01:04:29,221 --> 01:04:30,450 Neden ben? 701 01:04:30,501 --> 01:04:32,692 Çünkü oğlun değil dertleri. 702 01:04:32,742 --> 01:04:35,500 İlhanlı'nın tahtıdır mevzu bahis olan. 703 01:04:35,550 --> 01:04:37,913 Bu bizim savaşımız değil Geyhatu... 704 01:04:38,437 --> 01:04:40,677 ...Moğollar'ın hanedan kavgasıdır. 705 01:04:41,278 --> 01:04:43,467 Kardeşim Osman'ı bahane edip... 706 01:04:43,518 --> 01:04:45,817 ...seni bizimle birbirimize kırdırmak isterler. 707 01:04:47,367 --> 01:04:49,005 Gözünü dört açasın Geyhatu. 708 01:04:49,906 --> 01:04:51,558 Diyeceklerim bu kadardır. 709 01:04:55,474 --> 01:04:58,699 Bu Kayı senin aklını bulandırmaya çalışır Geyhatu. 710 01:04:58,750 --> 01:04:59,814 Kes! 711 01:05:06,953 --> 01:05:09,578 Ne edeceğimi iyi belle Türk. 712 01:05:10,178 --> 01:05:12,421 Ordumla Söğüt'e gideceğim. 713 01:05:12,472 --> 01:05:13,884 Soyunu... 714 01:05:13,934 --> 01:05:15,518 ...kılıçtan geçirip... 715 01:05:15,567 --> 01:05:18,239 ...oğlumu geri almaya. 716 01:05:20,615 --> 01:05:21,605 Sana... 717 01:05:21,655 --> 01:05:23,776 ...üç gün mühlet veriyorum. 718 01:05:24,401 --> 01:05:25,830 Üç gün. 719 01:05:26,905 --> 01:05:27,849 Üç... 720 01:05:27,900 --> 01:05:29,399 ...üç gün. 721 01:05:32,833 --> 01:05:34,508 Sonra ordumla... 722 01:05:35,358 --> 01:05:37,119 ...Söğüt'te olacağım. 723 01:05:37,594 --> 01:05:39,356 Ya oğlumu... 724 01:05:39,831 --> 01:05:41,858 ...bana getirirsin... 725 01:05:42,408 --> 01:05:43,520 ...ya da... 726 01:06:25,405 --> 01:06:26,605 Beni iyi dinle. 727 01:08:15,376 --> 01:08:17,376 Bismillahirrahmanirrahim. 728 01:09:37,705 --> 01:09:40,105 Bismillahirrahmanirrahim. 729 01:09:58,481 --> 01:10:00,206 (Sır... 730 01:10:00,256 --> 01:10:01,728 ...ifşa olmaz.) 731 01:10:02,478 --> 01:10:03,676 (Sır... 732 01:10:03,727 --> 01:10:06,421 ...yerin yedi kat altında... 733 01:10:06,471 --> 01:10:09,774 ...ağaçların kökleriyle meşk eder.) 734 01:10:12,749 --> 01:10:14,576 (Meşk eder de... 735 01:10:14,626 --> 01:10:16,797 ...meydana çıkmaz.) 736 01:10:29,676 --> 01:10:31,276 (Kolay değildir... 737 01:10:31,326 --> 01:10:34,412 ...bir devlet kurmanın hayali... 738 01:10:34,462 --> 01:10:36,158 ...kolay değildir.) 739 01:10:36,883 --> 01:10:39,276 (İhtiyaç hasıl olduğunda... 740 01:10:39,327 --> 01:10:43,424 ...hakikat güneş gibi gösterir kendisini.) 741 01:10:44,049 --> 01:10:45,378 (O dem... 742 01:10:45,429 --> 01:10:46,841 ...sırlarda... 743 01:10:46,891 --> 01:10:48,580 ...meydana çıkar.) 744 01:11:15,478 --> 01:11:16,528 (Ben... 745 01:11:16,578 --> 01:11:18,079 ...Bamsı Beyrek.) 746 01:11:18,603 --> 01:11:22,202 (Obalara, dağlara sığmaz iken... 747 01:11:22,253 --> 01:11:25,643 ...yerin altında kaldım nice vakit.) 748 01:11:25,693 --> 01:11:27,086 (Şimdi... 749 01:11:27,136 --> 01:11:28,848 ...ihtiyaç hasıldır.) 750 01:11:28,898 --> 01:11:30,405 (Şimdi... 751 01:11:30,455 --> 01:11:33,353 ...hayali gerçek etme vaktidir.) 752 01:12:35,008 --> 01:12:36,533 (Görklü yiğidim... 753 01:12:36,983 --> 01:12:38,951 ...can yoldaşım... 754 01:12:39,801 --> 01:12:41,830 ...Ertuğrul Bey'im... 755 01:12:43,280 --> 01:12:46,478 ...şimdi hayali gerçek etme vaktidir.) 756 01:13:01,310 --> 01:13:03,660 (Ya Hak!) 757 01:13:05,185 --> 01:13:07,389 (Ya Hak!) 758 01:13:08,737 --> 01:13:10,419 (Ya Allah!) 759 01:14:30,967 --> 01:14:33,792 Kendine dikkat edesin, geçmiş olsun. 760 01:14:35,367 --> 01:14:37,255 Bir süre daha dikkatli olun. 761 01:14:38,606 --> 01:14:39,609 Lena... 762 01:14:41,410 --> 01:14:42,974 ...bunlar son ilaçlardı. 763 01:14:43,025 --> 01:14:45,173 Veba belasını savuşturduk artık. 764 01:14:45,223 --> 01:14:48,542 Gerekirse geceleri oturur yeni ilaçlar hazır ederiz Gonca. 765 01:14:49,317 --> 01:14:51,044 Dündar Bey'imin gayreti... 766 01:14:51,094 --> 01:14:52,800 ...seninde tecrübenle... 767 01:14:52,850 --> 01:14:54,343 ...şimdi iyi durumdayız. 768 01:14:57,960 --> 01:14:59,485 Biraz ağzında beklet tamam mı? 769 01:14:59,510 --> 01:15:00,374 Hemen yutma. 770 01:15:00,424 --> 01:15:02,102 Bunlar kuvvetinizi arttıracak. 771 01:15:02,152 --> 01:15:03,849 Bir süre de evinizde dinlenin. 772 01:15:03,899 --> 01:15:06,593 Ananda esaslı kadınmış Lena Hatun. 773 01:15:07,367 --> 01:15:09,546 İyi ki bildiklerini sana belletmiş de... 774 01:15:09,597 --> 01:15:11,204 ...yaptığın ilaçlarla... 775 01:15:11,254 --> 01:15:12,951 ...nice canlarımız kurtuldu. 776 01:15:14,101 --> 01:15:16,242 Allah ikinizden de razı olsun. 777 01:15:17,567 --> 01:15:18,750 Sağ olasın. 778 01:15:29,828 --> 01:15:31,903 Seninde çok yardımın dokundu Gonca Hatun. 779 01:15:32,653 --> 01:15:34,471 Baksana nasılda sevdiler seni. 780 01:15:41,026 --> 01:15:41,951 Unutma... 781 01:15:42,401 --> 01:15:44,172 ...en büyük ilaç sevgidir. 782 01:16:22,594 --> 01:16:23,794 Gonca Hatun... 783 01:16:24,869 --> 01:16:26,241 ...ben aktara varıp geleceğim. 784 01:16:26,292 --> 01:16:27,989 Sen hazırlıklara başla. 785 01:16:28,039 --> 01:16:29,912 Artık burayı kilise halinde döndürelim. 786 01:17:33,508 --> 01:17:34,808 Ne istiyorsun? 787 01:17:39,453 --> 01:17:40,778 Burada olabilirler. 788 01:17:46,708 --> 01:17:48,083 İzler burada bitiyor. 789 01:18:26,276 --> 01:18:27,426 Emret beyim. 790 01:18:35,092 --> 01:18:37,542 Adını da dinini de değiştirmemişsin. 791 01:18:38,517 --> 01:18:40,355 Kim olduğumu unutmadım... 792 01:18:40,405 --> 01:18:42,007 ...unutmam da. 793 01:18:44,806 --> 01:18:46,160 Hala geç değil. 794 01:18:48,535 --> 01:18:50,615 Senin boyunda oğlum var benim. 795 01:18:52,415 --> 01:18:53,855 Herkes hata yapar. 796 01:18:55,856 --> 01:18:57,681 Ben sana hala aşığım Lena. 797 01:19:03,844 --> 01:19:05,694 Senin elinden ölmek... 798 01:19:07,794 --> 01:19:09,097 ...güzel olur. 799 01:19:13,392 --> 01:19:15,192 Yardım edin, kavga var. 800 01:19:16,142 --> 01:19:17,237 Yardım edin. 801 01:19:17,512 --> 01:19:19,071 Askerlerim. 802 01:19:25,344 --> 01:19:29,219 Hayatımın ilk ve tek erkeğinin elinden ölmek istemiyorsan... 803 01:19:29,794 --> 01:19:31,481 ...bir daha karşıma çıkma. 804 01:19:32,806 --> 01:19:34,317 Aşağılık herif! 805 01:19:43,535 --> 01:19:45,485 Er geç karşılaşacağız Lena. 806 01:19:55,506 --> 01:19:57,181 Möngke nerede? 807 01:19:59,981 --> 01:20:01,801 Nerede olduğunu bilmiyordunuz. 808 01:20:01,851 --> 01:20:03,219 Bizi de... 809 01:20:03,269 --> 01:20:05,080 ...Geyhatu'yu da oyuna getirdiniz. 810 01:20:09,372 --> 01:20:10,797 Siz kimsiniz? 811 01:20:11,522 --> 01:20:13,099 Möngke nerede? 812 01:20:13,149 --> 01:20:14,733 Bilsem de sana söylemem. 813 01:20:37,531 --> 01:20:39,281 Möngke nerede? 814 01:20:48,156 --> 01:20:49,981 Möngke nerede? 815 01:20:50,581 --> 01:20:51,594 Tamam. 816 01:20:51,645 --> 01:20:53,391 Yeter, anlatacağım. 817 01:20:55,040 --> 01:20:56,090 Anlatacağım. 818 01:20:59,346 --> 01:21:01,521 Yemin ederim nerede olduğunu bilmiyorum. 819 01:21:02,946 --> 01:21:03,902 Sadece... 820 01:21:03,953 --> 01:21:04,951 ...Karadeniz'de... 821 01:21:05,001 --> 01:21:06,298 ...eski bir limanda... 822 01:21:06,348 --> 01:21:07,755 ...kullanılmayan bir limanda... 823 01:21:08,380 --> 01:21:09,410 ...yer altında... 824 01:21:09,461 --> 01:21:11,722 ...onu bir, mahzende saklıyorlar. 825 01:21:53,678 --> 01:21:55,528 Bu çanak doldu Ahmet'im. 826 01:21:59,640 --> 01:22:00,965 Hadi ateşe koyasın. 827 01:22:05,444 --> 01:22:06,419 Ne oldu sana? 828 01:22:09,644 --> 01:22:10,956 De hele Ahmet'im. 829 01:22:20,351 --> 01:22:21,976 Ertuğrul Bey'im... 830 01:22:22,026 --> 01:22:24,030 ...Osman Bey'ime niye böyle eder? 831 01:22:29,856 --> 01:22:31,006 O nasıl söz Ahmet'im? 832 01:22:31,981 --> 01:22:35,015 Ertuğrul Bey'imizin evlatları canından üç parça değil mi? 833 01:22:36,340 --> 01:22:38,324 Osman Bey'imize niye kötü davransın? 834 01:22:38,974 --> 01:22:42,380 Obamızı Moğol belasından kurtaran Osman Bey'im değil mi? 835 01:22:42,780 --> 01:22:44,730 Kulacahisar'ı fetheden o değil mi? 836 01:22:50,876 --> 01:22:52,476 Hadi çanağı ateşe koyalım. 837 01:22:53,676 --> 01:22:54,860 Osman Bey'im. 838 01:22:55,835 --> 01:22:57,026 Ahmet Alp'im. 839 01:23:02,585 --> 01:23:03,385 Ahmet... 840 01:23:03,435 --> 01:23:05,241 ...hadi bu çanağı ateşe koy. 841 01:23:13,642 --> 01:23:15,567 Küçücük çocuk bile görür bilir. 842 01:23:16,442 --> 01:23:17,780 El niye bilmesin? 843 01:23:20,121 --> 01:23:23,096 Bu akşam yemekte babanla oturup dertleşirsin Osman. 844 01:23:24,296 --> 01:23:25,880 Ertuğrul Bey babandır. 845 01:23:26,906 --> 01:23:28,344 Derdine kulak verecektir. 846 01:23:28,894 --> 01:23:31,217 Sen yeter ki oturup konuşasın. 847 01:24:24,162 --> 01:24:25,087 Beyim beyim... 848 01:24:25,137 --> 01:24:26,172 ...yardım edin. 849 01:24:26,222 --> 01:24:28,350 Yardım edin beyim babamı öldürecekler. 850 01:24:28,400 --> 01:24:29,824 Nerededir, göster bana. 851 01:24:29,874 --> 01:24:31,076 Bu tarafta beyim. 852 01:24:31,126 --> 01:24:32,425 Hadi. 853 01:24:40,437 --> 01:24:42,137 Eğlendiğiniz yetti mi? 854 01:24:45,940 --> 01:24:47,240 Kalkasın kardeş. 855 01:24:50,265 --> 01:24:51,330 Sağ ol Türk. 856 01:24:51,755 --> 01:24:53,296 Seninde mi canın dayak ister Türk? 857 01:24:53,971 --> 01:24:55,202 Sen karışma. 858 01:25:08,940 --> 01:25:10,265 O hançeri yerine koy. 859 01:25:10,965 --> 01:25:12,003 Kan yok. 860 01:25:12,828 --> 01:25:13,706 Geber Türk! 861 01:25:35,321 --> 01:25:36,171 Yeter! 862 01:25:36,496 --> 01:25:37,305 Yeter! 863 01:25:38,105 --> 01:25:38,985 Yeter! 864 01:25:41,335 --> 01:25:42,163 Yeter! 865 01:25:42,214 --> 01:25:43,328 Yeter! 866 01:25:46,103 --> 01:25:47,374 Ne olur burada Göktuğ? 867 01:25:48,574 --> 01:25:49,564 Bu üçü... 868 01:25:49,815 --> 01:25:51,433 ...Rum'u döverdi Dündar Bey. 869 01:25:54,508 --> 01:25:55,619 Müdahale ettim. 870 01:25:55,994 --> 01:25:57,453 Aramızda bahis vardı. 871 01:25:58,753 --> 01:26:00,200 Bu Türk gelmeden önce... 872 01:26:00,251 --> 01:26:01,872 ...bir sorun yoktu aramızda. 873 01:26:03,247 --> 01:26:04,172 Doğru mudur? 874 01:26:04,997 --> 01:26:05,847 Doğrudur beyim. 875 01:26:05,898 --> 01:26:07,290 Bende anlamadım ne olduğunu. 876 01:26:07,340 --> 01:26:10,211 Bu alp hançeriyle, silahsız askerlere saldırdı. 877 01:26:13,185 --> 01:26:14,862 Seni yalancı köpek! 878 01:26:14,913 --> 01:26:15,804 Kardeş. 879 01:26:16,328 --> 01:26:17,374 Yalancı köpek! 880 01:26:17,674 --> 01:26:18,522 Göktuğ! 881 01:26:27,835 --> 01:26:29,160 Çok kan kaybediyor. 882 01:26:29,762 --> 01:26:31,047 Onu hana götürün. 883 01:26:31,774 --> 01:26:32,885 Hekim çağırın. 884 01:26:39,906 --> 01:26:40,881 Dündar Bey... 885 01:26:40,937 --> 01:26:42,787 ...bu it sürüsü yalan söyler. 886 01:26:45,962 --> 01:26:48,937 Beyiniz Tekfur Nikola ile barış anlaşması imzalarken... 887 01:26:49,562 --> 01:26:52,387 ...siz burada bizi arkamızdan vuruyorsunuz Dündar Bey. 888 01:26:55,485 --> 01:26:57,760 Ne olduğunu öğreneceğim Flatyos... 889 01:26:58,053 --> 01:26:58,878 ...öğreneceğim. 890 01:26:58,924 --> 01:27:00,699 Silahsız askerlerimi saldırdınız. 891 01:27:06,110 --> 01:27:09,485 Utanacağın isnatlardan kaçınasın Flatyos. 892 01:27:10,935 --> 01:27:14,960 Askerimin akan kanının bedelini, Ertuğrul Bey ödetmeli. 893 01:27:15,667 --> 01:27:17,096 Kısasa kısas... 894 01:27:17,146 --> 01:27:18,543 ...Dündar Bey... 895 01:27:19,342 --> 01:27:20,599 Seni soysuz! 896 01:27:20,649 --> 01:27:21,625 Göktuğ! 897 01:27:24,224 --> 01:27:25,261 Göktuğ! 898 01:27:29,087 --> 01:27:32,162 Ben silahsız askerlerime benzemem Moğol kırması. 899 01:27:36,012 --> 01:27:36,812 Göktuğ! 900 01:27:37,455 --> 01:27:39,005 Senin o dilini keseceğim. 901 01:27:39,055 --> 01:27:41,025 Senin o dilini keseceğim. 902 01:27:41,075 --> 01:27:42,378 Geberteceğim seni. 903 01:27:42,428 --> 01:27:43,363 Sakin olasın. 904 01:27:43,413 --> 01:27:44,715 Sakin olasın. 905 01:27:45,472 --> 01:27:46,997 Sakin olasın. 906 01:27:52,390 --> 01:27:53,765 Bunu alıp zindana götürün. 907 01:27:54,290 --> 01:27:55,599 Pusatlarını alın. 908 01:27:56,899 --> 01:27:58,724 Kararını Ertuğrul Bey'im verecek. 909 01:28:21,667 --> 01:28:23,267 Askerime bir şey olursa... 910 01:28:24,842 --> 01:28:26,867 ...bunun bedelini ödersiniz... 911 01:28:27,387 --> 01:28:28,394 ...Dündar Bey. 912 01:28:46,428 --> 01:28:47,353 Davut... 913 01:28:47,428 --> 01:28:48,671 ...Davut Usta... 914 01:29:00,788 --> 01:29:04,363 Sen kuyruğuna basılmış kedinin hikayesini bilir misin? 915 01:29:04,663 --> 01:29:05,847 Ne kedisi? 916 01:29:05,898 --> 01:29:07,302 Ne olmuş kediye? 917 01:29:09,821 --> 01:29:12,246 Ciğerci dükkanında ciğerinden olmuş. 918 01:29:12,396 --> 01:29:14,367 Ya kedinin ciğerinden celebe ne? 919 01:29:15,542 --> 01:29:17,482 Anlat bakalım ne oldu? 920 01:29:17,533 --> 01:29:21,050 Osman Bey buraya gelir derim Davut, anlamaz mısın sen? 921 01:29:21,100 --> 01:29:22,557 Buyursun gelsin. 922 01:29:22,607 --> 01:29:26,102 Soğuk ayranımız, tatlı sohbetimiz var. 923 01:29:27,701 --> 01:29:31,676 Ortalık fena karışacak derim ayran dersin ciğer dersin tatlı dersin. 924 01:29:31,876 --> 01:29:33,174 Ben kaçarım müsaadenle. 925 01:29:33,199 --> 01:29:34,149 Dur hele. 926 01:29:36,781 --> 01:29:38,403 Bu ne hal anlat bakalım. 927 01:29:38,453 --> 01:29:41,232 Ertuğrul Bey'ime Söğüt'ten gamlı haber geldi. 928 01:29:41,282 --> 01:29:43,348 Osman Bey'im duyarsa... 929 01:29:43,398 --> 01:29:45,190 ...işin ucu kör kuyu Davut Usta. 930 01:29:46,315 --> 01:29:47,515 Aha geldi. 931 01:29:47,566 --> 01:29:48,662 Ne edeceğiz şimdi? 932 01:29:48,712 --> 01:29:50,418 Ferman beyimizinse... 933 01:29:50,468 --> 01:29:52,487 ...boynumuz kıldan incedir. 934 01:29:52,537 --> 01:29:54,409 Sen onu Osman Bey'e anlat... 935 01:29:54,459 --> 01:29:55,683 ...ama usturuplu. 936 01:30:01,871 --> 01:30:03,246 Selamunaleyküm. 937 01:30:03,296 --> 01:30:05,364 Ve aleykümselam Osman Bey'im. 938 01:30:13,315 --> 01:30:14,865 Hayırdır benziniz atmış. 939 01:30:16,615 --> 01:30:18,076 Nefesiniz kesilmiş. 940 01:30:25,265 --> 01:30:26,540 Anlatın hele. 941 01:30:28,494 --> 01:30:32,219 Göktuğ Bey Söğüt'te Nikola'nın silahsız bir askerini yaralamış. 942 01:30:32,269 --> 01:30:34,279 Asker kan kaybedermiş. 943 01:30:34,329 --> 01:30:36,427 Dündar Bey'im onu zindana atmış. 944 01:30:36,477 --> 01:30:38,395 Kısasa kısas dilerlermiş. 945 01:30:38,445 --> 01:30:39,776 Asker ölürse... 946 01:30:40,351 --> 01:30:41,526 ...Göktuğ... 947 01:30:41,577 --> 01:30:43,825 ...idam edilecek derler Osman Bey'im. 948 01:31:03,981 --> 01:31:05,906 Sen ne ettin İdris? 949 01:31:06,531 --> 01:31:09,733 Lal olmuş dilin çözüldü bülbüle döndün. 950 01:31:10,858 --> 01:31:12,735 Allah sonumuzu hayır eylesin. 951 01:31:41,797 --> 01:31:43,472 Destur var mıdır beyim? 952 01:31:44,547 --> 01:31:45,906 Gelesin oğul. 953 01:32:05,585 --> 01:32:08,060 Kanında dolaşan taylar... 954 01:32:08,110 --> 01:32:09,584 ...yine şaha kalkmış. 955 01:32:11,896 --> 01:32:14,596 Deli taylarımdan haklı çıkmayı duymayı istemezdim baba. 956 01:32:15,346 --> 01:32:18,232 Nikola'nın kahpelik peşinde koşacağını... 957 01:32:18,283 --> 01:32:20,098 ...hepimiz bilirdik. 958 01:32:20,148 --> 01:32:21,499 Şimdi ne olacak baba? 959 01:32:21,974 --> 01:32:24,253 Size uyanık olun demiştim. 960 01:32:24,303 --> 01:32:26,897 Alpin Göktuğ'a sahip çıkamadın. 961 01:32:27,922 --> 01:32:30,076 Beni zor durumda bıraktın Osman. 962 01:32:30,326 --> 01:32:32,060 Göktuğ zindandadır. 963 01:32:33,085 --> 01:32:34,710 Şimdi ne olacak baba? 964 01:32:36,110 --> 01:32:37,819 Kısasa kısas yüzünden... 965 01:32:39,044 --> 01:32:41,165 ...alpimin ölmesine müsaade mi edeceksin? 966 01:32:42,306 --> 01:32:47,431 Eğer suçluysa gereğini yapacağımı bilmez misin Osman? 967 01:32:48,581 --> 01:32:49,584 Baba... 968 01:32:49,636 --> 01:32:51,140 ...bunu nasıl söylersin? 969 01:32:51,690 --> 01:32:53,435 Sen Ertuğrul Bey değil misin? 970 01:32:54,310 --> 01:32:56,373 Anlaşmayı biz teklif ettik. 971 01:32:57,524 --> 01:32:59,328 Onlarda kabul etti. 972 01:33:01,228 --> 01:33:02,921 Ve senin adamların... 973 01:33:02,972 --> 01:33:05,888 ...her şeyi daha ilk günden berbat etti. 974 01:33:06,487 --> 01:33:07,856 Alplerine... 975 01:33:07,907 --> 01:33:10,100 ...sahip çıkamayan Osman. 976 01:33:13,465 --> 01:33:15,240 Ben alplerimle kaleler aldım. 977 01:33:16,365 --> 01:33:18,421 Fedakarlıklarıyla siz yokken... 978 01:33:18,971 --> 01:33:20,773 ...düşmana diz çöktürdüm. 979 01:33:21,349 --> 01:33:22,483 Emmim gibi... 980 01:33:23,408 --> 01:33:25,938 ...ağabeyim gibi arkamdan iş çevirmediler. 981 01:33:27,013 --> 01:33:28,275 Geç onları... 982 01:33:28,326 --> 01:33:29,661 ...geç Osman. 983 01:33:34,985 --> 01:33:37,335 Geyhatu belasıyla uğraşırken... 984 01:33:38,360 --> 01:33:40,762 ...bize yeni bir cephe daha açtınız. 985 01:33:42,262 --> 01:33:45,254 Kurmaya çalıştığım yeni oyunu bozdu alplerin. 986 01:33:49,055 --> 01:33:50,048 Baba... 987 01:33:53,924 --> 01:33:54,805 ...baba... 988 01:34:05,312 --> 01:34:07,137 ...sen Ertuğrul Bey misin? 989 01:34:13,828 --> 01:34:15,228 Ta kendisiyim. 990 01:34:17,337 --> 01:34:20,812 Sakın bu işe burnunu sokmaya çalışmayasın. 991 01:34:21,937 --> 01:34:23,931 Aksi takdirde bedeli... 992 01:34:23,984 --> 01:34:26,185 ...senin için çok ağır olur. 993 01:35:03,851 --> 01:35:05,351 Ben ne ettim baba? 994 01:35:09,924 --> 01:35:12,299 Ne ettim de senin gönlünden böyle düştüm? 995 01:35:14,724 --> 01:35:16,521 Beylik makamında... 996 01:35:16,571 --> 01:35:18,150 ...baba oğul yoktur. 997 01:35:18,200 --> 01:35:19,652 Bunu bilesin. 998 01:35:20,551 --> 01:35:22,184 Varlık gayemiz... 999 01:35:22,558 --> 01:35:24,492 ...obamızın selametidir. 1000 01:35:58,815 --> 01:36:00,990 Evlat babanın sırrıymış. 1001 01:36:04,408 --> 01:36:06,133 Arabi Hazretleri... 1002 01:36:06,458 --> 01:36:08,062 ...hak söylemiş. 1003 01:36:34,496 --> 01:36:37,071 İyi haber severim Flatyos. 1004 01:36:37,346 --> 01:36:39,378 Tadını çıkartarak anlat. 1005 01:36:39,429 --> 01:36:41,021 Tam düşündüğümüz gibi... 1006 01:36:41,071 --> 01:36:43,152 ...Göktuğ tuzağımıza düştü. 1007 01:36:47,296 --> 01:36:50,196 Göktuğ ile Dündar'ın çaresizliğini görmeliydin Nikola. 1008 01:36:50,246 --> 01:36:52,774 Ertuğrul bunları öğrenince... 1009 01:36:53,449 --> 01:36:56,826 ...Osman ile arası iyice açılacak. 1010 01:36:56,876 --> 01:36:58,457 Hemde nasıl. 1011 01:36:59,381 --> 01:37:01,421 Yaralı askerin durumu ne? 1012 01:37:01,473 --> 01:37:03,541 Kaleye getirebildin mi? 1013 01:37:06,340 --> 01:37:07,692 Artık yaralı değil. 1014 01:37:10,192 --> 01:37:11,417 O ne demek? 1015 01:37:11,917 --> 01:37:14,067 Oyunu daha inandırıcı kıldım Nikola. 1016 01:37:15,892 --> 01:37:17,122 Nasıl yaptın? 1017 01:37:18,397 --> 01:37:19,400 Öldürdüm. 1018 01:37:29,819 --> 01:37:31,269 Oyununu iyi oynadın. 1019 01:37:32,344 --> 01:37:34,071 Osman'ın alpini delitmişsin. 1020 01:37:36,097 --> 01:37:37,240 Hak ettin bunu. 1021 01:37:43,751 --> 01:37:44,751 Canım acısa da... 1022 01:37:44,801 --> 01:37:47,349 ...emrinizi yerine getirdiğim için sevinçliyim efendim. 1023 01:37:52,753 --> 01:37:54,103 Aferin. 1024 01:38:22,406 --> 01:38:23,356 Asker... 1025 01:38:29,380 --> 01:38:30,980 ...ortalığı iyice karıştırın. 1026 01:38:31,030 --> 01:38:33,215 Askerimizi öldürdükleri için adalet isteyin. 1027 01:38:34,540 --> 01:38:35,980 Altınları da topla. 1028 01:38:37,280 --> 01:38:39,032 Artık handa ölüsünü bulacaklar. 1029 01:38:56,281 --> 01:39:00,581 Söğüt ve civarına şimdiden casuslarını yolla Flatyos. 1030 01:39:03,912 --> 01:39:06,887 Osman alpini kurtarmak isteyecektir. 1031 01:39:07,637 --> 01:39:10,865 Onunla karşı karşıya gelmemeye çalış. 1032 01:39:12,240 --> 01:39:13,729 Gerekirse... 1033 01:39:15,505 --> 01:39:16,630 ...pusu at. 1034 01:39:22,330 --> 01:39:24,030 Ve bir daha sakın... 1035 01:39:24,830 --> 01:39:26,384 ...ama sakın... 1036 01:39:27,010 --> 01:39:29,846 ...benden habersiz bir şey yapıp... 1037 01:39:29,897 --> 01:39:32,020 ...emirlerimin dışına... 1038 01:39:33,094 --> 01:39:33,983 ...çıkma. 1039 01:40:02,917 --> 01:40:04,692 İşittiklerim doğru mudur Boran? 1040 01:40:04,742 --> 01:40:05,953 Doğrudur beyim doğrudur. 1041 01:40:06,403 --> 01:40:07,721 Göktuğ zindanda. 1042 01:40:07,772 --> 01:40:10,581 Ertuğrul Bey ile Nikola'nın vereceği karara bağlı hayatı. 1043 01:40:10,631 --> 01:40:12,816 Bu işin içinde bir iş vardır. 1044 01:40:13,690 --> 01:40:14,872 Bir iş var. 1045 01:40:19,356 --> 01:40:21,856 Göktuğ pusatsız yere kefereye ilişmez. 1046 01:40:21,906 --> 01:40:23,159 Bilmez miyim beyim? 1047 01:40:25,758 --> 01:40:27,626 Göktuğ'u zindandan kurtaracağız. 1048 01:40:28,426 --> 01:40:30,362 Ertuğrul Bey'in emrini çiğneyecek miyiz beyim? 1049 01:40:31,940 --> 01:40:35,037 Nikola Göktuğ'u kullanarak babamı köşeye sıkıştırmak diler. 1050 01:40:35,963 --> 01:40:37,674 Buna müsaade etmeyeceğiz. 1051 01:40:39,849 --> 01:40:42,200 Nikola ile Flatyos Söğüt'e gelecekler beyim. 1052 01:40:42,951 --> 01:40:44,921 Onlar gelmeden bu işi bitirmeliyiz. 1053 01:40:46,896 --> 01:40:48,636 Şimdi beni iyi dinleyesin. 1054 01:41:51,760 --> 01:41:52,835 Hazır olun. 1055 01:42:24,408 --> 01:42:25,458 Beyim... 1056 01:42:25,808 --> 01:42:27,587 ...bunlarda öbürleri gibi giyinmiş. 1057 01:42:27,637 --> 01:42:29,659 Kimin iti oldukları belli değil. 1058 01:42:30,158 --> 01:42:32,029 Güvercinler bizi yılanın... 1059 01:42:32,080 --> 01:42:33,798 ...inine getirdi Dumrul. 1060 01:42:34,247 --> 01:42:35,652 Teyakkuzda olun. 1061 01:42:35,703 --> 01:42:36,833 Eyvallah beyim. 1062 01:43:27,403 --> 01:43:29,653 Ben katil değilim. 1063 01:43:33,531 --> 01:43:35,506 Ben katil değilim... 1064 01:43:36,956 --> 01:43:38,212 ...değilim. 1065 01:43:51,399 --> 01:43:52,199 Dur. 1066 01:43:52,624 --> 01:43:53,724 Sen kimsin? 1067 01:44:00,637 --> 01:44:01,787 Alpler. 1068 01:44:02,437 --> 01:44:03,497 Alpler. 1069 01:44:03,548 --> 01:44:04,736 Kimsin sen? 1070 01:44:04,786 --> 01:44:06,384 Bırakasın alpleri. 1071 01:44:06,434 --> 01:44:07,866 Bana gelesin hele. 1072 01:44:08,640 --> 01:44:09,721 Gelesin hele. 1073 01:44:10,172 --> 01:44:11,472 Kimsin sen? 1074 01:44:20,983 --> 01:44:22,233 Abdurrahman Gazi. 1075 01:44:23,233 --> 01:44:24,281 Yiğidim. 1076 01:44:40,290 --> 01:44:41,715 Abdurrahman Gazi. 1077 01:44:43,065 --> 01:44:44,726 Maşallah yiğidim. 1078 01:44:50,933 --> 01:44:52,983 Geyhatu belası bitene kadar... 1079 01:44:53,383 --> 01:44:55,321 ...Osman Bey seni saklasın yiğidim. 1080 01:44:59,405 --> 01:45:01,180 Eyvallah Abdurrahman Gazi. 1081 01:45:01,605 --> 01:45:03,834 Lakin Ertuğrul Bey'imin emriyle buradayım. 1082 01:45:03,885 --> 01:45:05,652 Ucunda ölüm olsa gitmem. 1083 01:45:06,676 --> 01:45:07,923 Aslanım... 1084 01:45:08,574 --> 01:45:11,667 ...ne vakit sen Ertuğrul Bey'in emrini çiğnediğimi gördün? 1085 01:45:14,803 --> 01:45:16,903 Bu işin ardında Ertuğrul Bey mi vardır? 1086 01:45:17,478 --> 01:45:18,621 Al hadi. 1087 01:45:19,047 --> 01:45:22,119 Dikkat çekmeden, Söğüt'ten ayrıl. 1088 01:45:22,169 --> 01:45:23,299 Osman Bey'i bul. 1089 01:45:24,074 --> 01:45:25,024 Hadi. 1090 01:45:25,749 --> 01:45:27,621 Eyvallah Abdurrahman Gazi. 1091 01:45:28,347 --> 01:45:29,855 Eyvallah aslanım. 1092 01:46:51,337 --> 01:46:52,812 İşittiklerim doğru mu Lena? 1093 01:46:54,162 --> 01:46:56,121 Salgın belasından kurtulduk derken... 1094 01:46:56,597 --> 01:46:58,271 ...şimdi de bunlar çıktı başımıza. 1095 01:47:00,687 --> 01:47:04,012 Ertuğrul Bey'imi çok zor durumda bıraktı bu Göktuğ. 1096 01:47:05,412 --> 01:47:07,444 Osman Bey yetmezmiş gibi. 1097 01:47:07,494 --> 01:47:08,676 Ertuğrul Bey'imiz... 1098 01:47:08,726 --> 01:47:11,366 ...Göktuğ'un başına bir hal gelmesin diye mani olacaktır. 1099 01:47:12,190 --> 01:47:14,595 Bundan o kadar emin olmayasın. 1100 01:47:14,896 --> 01:47:16,796 Hazal Hatun haklı Bala. 1101 01:47:18,372 --> 01:47:20,081 Anlamıyorum bu nasıl olur? 1102 01:47:20,831 --> 01:47:23,237 Göktuğ silahsız bir askeri öldürmez. 1103 01:47:23,712 --> 01:47:25,630 Bu dediğin doğru bile olsa... 1104 01:47:25,681 --> 01:47:29,081 ...Ertuğrul Bey'im anlaşma yaptı Tekfur Nikola ile. 1105 01:47:29,956 --> 01:47:30,899 Emin ol... 1106 01:47:31,349 --> 01:47:33,430 ...ahdine sadık kalacaktır. 1107 01:47:33,481 --> 01:47:36,375 İpin ucunda Osman'ın can dostu Göktuğ vardır Hazal Hatun. 1108 01:47:36,425 --> 01:47:37,662 Bu nasıl olur? 1109 01:47:39,062 --> 01:47:40,213 Değil Göktuğ... 1110 01:47:40,264 --> 01:47:42,984 ...Osman Bey'in kendisi bile olsa... 1111 01:47:43,233 --> 01:47:47,134 ...Ertuğrul Bey yaptığı anlaşmadan caymaz. 1112 01:48:11,587 --> 01:48:12,562 Bunlar kim? 1113 01:48:16,637 --> 01:48:17,780 Kimsiniz? 1114 01:48:42,903 --> 01:48:44,928 Seni Geyhatu'ya götüreceğim. 1115 01:48:45,478 --> 01:48:47,262 Bunu neden yapıyorsun Türk? 1116 01:48:53,337 --> 01:48:55,562 Senin uğursuz canın için değil. 1117 01:49:03,433 --> 01:49:05,183 Hayatın için vuruş. 1118 01:49:17,347 --> 01:49:19,247 Duyduklarım doğru mu Dündar Bey? 1119 01:49:20,847 --> 01:49:21,824 Evet. 1120 01:49:22,848 --> 01:49:25,968 Göktuğ Alp senin askerlerinden biriyle tartışmış. 1121 01:49:26,344 --> 01:49:27,453 Ve sonunda... 1122 01:49:28,377 --> 01:49:31,009 ...birbirini öldürmeye kadar gitmiştir mevzu. 1123 01:49:31,060 --> 01:49:32,011 Ama... 1124 01:49:32,386 --> 01:49:33,974 ...benim askerim öldü. 1125 01:49:34,850 --> 01:49:36,556 Hemde senin şehrinde. 1126 01:49:37,605 --> 01:49:39,883 Ee bunun bir karşılığı olacak Dündar Bey. 1127 01:49:39,934 --> 01:49:43,086 Bu taammüden işlenen bir cinayet değildir Nikola. 1128 01:49:43,136 --> 01:49:44,250 Bunu bilesin. 1129 01:49:45,475 --> 01:49:46,831 Ne konuştuk? 1130 01:49:48,205 --> 01:49:49,382 Kısasa... 1131 01:49:49,883 --> 01:49:51,130 ...kısas. 1132 01:49:51,180 --> 01:49:54,283 Sözünde duranı severim Dündar Bey. 1133 01:49:54,958 --> 01:49:56,537 Ertuğrul Bey nerede? 1134 01:49:56,962 --> 01:49:58,393 Beyim odasındadır... 1135 01:49:59,144 --> 01:50:00,246 ...seni bekler. 1136 01:50:36,955 --> 01:50:39,380 Osman Bey atlıyla kuzeye doğru gidiyor. 1137 01:50:41,880 --> 01:50:43,412 Tam istediğim gibi. 1138 01:50:44,287 --> 01:50:45,424 Alpleri yanında mı? 1139 01:50:45,475 --> 01:50:46,872 Hayır efendim yalnız. 1140 01:50:49,779 --> 01:50:51,929 Hesap vakti geldi Osman Bey. 1141 01:50:54,854 --> 01:50:55,755 Gidelim. 1142 01:51:17,433 --> 01:51:19,183 Destur var mıdır beyim? 1143 01:51:20,308 --> 01:51:21,310 Gelesin. 1144 01:51:25,729 --> 01:51:28,079 İnegöl Kalesi tekfuru Nikola geldi. 1145 01:51:39,840 --> 01:51:42,615 Ne vakit seninle bir anlaşma yapsam... 1146 01:51:42,940 --> 01:51:45,419 ...benim canım yanar Ertuğrul Bey. 1147 01:51:46,669 --> 01:51:47,835 Olanları... 1148 01:51:47,886 --> 01:51:49,890 ...işittim Tekfur Nikola. 1149 01:51:51,815 --> 01:51:53,255 Başın sağ olsun. 1150 01:51:55,405 --> 01:51:56,589 Toprağı bol olsun. 1151 01:51:56,640 --> 01:51:59,527 Senin emirlerini dinlemeyen alpin... 1152 01:52:01,051 --> 01:52:03,630 ...benim gencecik askerimin canına kıydı. 1153 01:52:09,133 --> 01:52:10,383 Ertuğrul Bey... 1154 01:52:11,208 --> 01:52:13,055 ...askerlerim öfkeli... 1155 01:52:13,530 --> 01:52:15,305 ...bedelini ister. 1156 01:52:16,455 --> 01:52:18,965 Ne demek istediğimi sen iyi bilirsin. 1157 01:52:19,765 --> 01:52:22,146 Alpimden hesap sormazsan... 1158 01:52:24,422 --> 01:52:27,103 ...askerinin gözünde itibarın... 1159 01:52:27,627 --> 01:52:29,481 ...yerle yeksan olur. 1160 01:52:29,532 --> 01:52:31,041 Ee doğru. 1161 01:52:31,890 --> 01:52:35,268 Beni o hale düşürmene bu kez izin vermem. 1162 01:52:36,369 --> 01:52:37,588 Bugün... 1163 01:52:37,639 --> 01:52:39,200 ..Ertuğrul Bey... 1164 01:52:39,225 --> 01:52:43,034 ...bugün Söğüt'ün meydanına darağacı asılmazsa... 1165 01:52:43,908 --> 01:52:45,210 ...bir değil... 1166 01:52:46,437 --> 01:52:49,531 ...iki cephede savaşacağını iyi bilesin. 1167 01:52:51,407 --> 01:52:52,747 Destur var mıdır beyim? 1168 01:52:53,672 --> 01:52:54,762 Gelesin. 1169 01:52:58,872 --> 01:53:01,622 Göktuğ Alp, zindandan kaçmış. 1170 01:53:16,019 --> 01:53:19,294 Nasıl bir oyun içindesin Ertuğrul Bey? 1171 01:53:20,519 --> 01:53:22,287 Bu nasıl bir oyun? 1172 01:55:21,576 --> 01:55:22,551 Beyim. 1173 01:55:53,422 --> 01:55:54,572 Beyim... 1174 01:55:56,497 --> 01:55:57,808 ...seninle vuruşmak... 1175 01:56:00,758 --> 01:56:01,959 ...onurdu beyim. 1176 01:56:05,162 --> 01:56:07,462 Eşhedü en la ilahe illallah... 1177 01:56:09,062 --> 01:56:11,296 ...ve eşhedü enne Muhammeden... 1178 01:56:12,220 --> 01:56:14,136 ...abdühü ve resulühü. 1179 01:56:38,083 --> 01:56:39,383 Sen. 1180 01:56:43,515 --> 01:56:46,415 Nefesini boşuna tüketme Kayı oğlanı. 1181 01:57:19,472 --> 01:57:21,747 İyi iş çıkardın Möngke. 1182 01:57:23,972 --> 01:57:25,147 Hemde çok iyi. 1183 01:58:42,975 --> 01:58:45,150 Senin derini yüzeceğim Osman. 1184 01:59:15,265 --> 01:59:17,215 Bir soru sordum Ertuğrul Bey. 1185 01:59:18,515 --> 01:59:21,065 Sen benimle oyun mu oynamak istersin? 1186 01:59:22,015 --> 01:59:24,809 Ya benim askerimin katilini verirsin... 1187 01:59:25,984 --> 01:59:29,160 ...yada adaletin kılıcını elime ben alırım. 1188 01:59:31,898 --> 01:59:34,923 Bir gün Oğuz Kağan ava gitmiş. 1189 01:59:36,173 --> 01:59:38,071 Bir geyik ele geçirip... 1190 01:59:38,597 --> 01:59:41,803 ...onu söğüt dalıyla bir ağaca bağlamış. 1191 01:59:42,777 --> 01:59:44,385 Neden bilir misin? 1192 01:59:48,414 --> 01:59:50,739 Avlamak için geldiği canavarı... 1193 01:59:51,164 --> 01:59:52,617 ...tanımak istermiş. 1194 01:59:56,297 --> 01:59:58,097 Tan ağarırken gelmiş... 1195 01:59:58,522 --> 01:59:59,959 ...görmüş ki... 1196 02:00:01,459 --> 02:00:03,615 ...canavar geyiği almış. 1197 02:00:05,865 --> 02:00:07,477 Ertuğrul Bey... 1198 02:00:11,994 --> 02:00:13,844 ...ne demek istersin? 1199 02:00:14,769 --> 02:00:18,022 Hele,şu bal gibi şerbetten iç. 1200 02:00:18,073 --> 02:00:19,267 Soluklan. 1201 02:00:20,491 --> 02:00:22,528 Türk'ün destanlarında... 1202 02:00:22,904 --> 02:00:24,679 ...nice cevher vardır. 1203 02:00:25,579 --> 02:00:26,681 Gözün... 1204 02:00:26,731 --> 02:00:28,066 ...gönlün açılsın. 1205 02:01:46,904 --> 02:01:49,004 Daha fazla kaçamayacaksın Osman. 1206 02:01:49,904 --> 02:01:52,899 Babanın çöktüğü bu topraklar sana mezar olacak. 1207 02:01:57,397 --> 02:01:59,072 Bu sefer Oğuz Kağan... 1208 02:02:01,447 --> 02:02:03,006 ...o ağacın dibine... 1209 02:02:03,056 --> 02:02:04,677 ...kendini yemlemiş. 1210 02:02:07,601 --> 02:02:09,026 Durmuş beklemiş. 1211 02:02:10,076 --> 02:02:12,360 Sonunda canavar gelmiş. 1212 02:02:14,184 --> 02:02:15,842 Oğuz Kağan... 1213 02:02:15,892 --> 02:02:17,578 ...canavarın başına vurup... 1214 02:02:18,602 --> 02:02:20,214 ..onu öldürmüş. 1215 02:02:20,590 --> 02:02:22,572 Kılıcıyla başını kesip... 1216 02:02:23,172 --> 02:02:24,524 ...alıp gitmiş. 1217 02:02:29,036 --> 02:02:30,336 Ertuğrul Bey... 1218 02:02:30,836 --> 02:02:32,676 ...bu laflara benim karnım tok. 1219 02:02:32,727 --> 02:02:34,636 Tahammülüm de kalmadı. 1220 02:02:37,686 --> 02:02:39,299 Bu işin sonu... 1221 02:02:39,622 --> 02:02:43,676 ...ordumla beraber gelip obana dayanmaktır, bilesin. 1222 02:02:55,130 --> 02:02:57,430 Oğuz Kağan'ın ağacı gibi... 1223 02:02:58,930 --> 02:03:02,002 ...benim dikili ağacım aha bu Söğüt. 1224 02:03:03,979 --> 02:03:05,169 Mıh gibi... 1225 02:03:05,219 --> 02:03:07,005 ...yeri göğü kavramış... 1226 02:03:07,955 --> 02:03:09,295 ...seni beklerim. 1227 02:03:11,319 --> 02:03:13,174 Ne vakit istersen... 1228 02:03:14,397 --> 02:03:15,689 ...buyur gel. 1229 02:03:20,450 --> 02:03:21,525 Tehdit... 1230 02:03:23,025 --> 02:03:25,676 ...tehdit sevmem Ertuğrul Bey. 1231 02:03:27,401 --> 02:03:29,506 Önce mühimmat baskını... 1232 02:03:29,557 --> 02:03:33,160 ...ardından da benim masum askerimin... 1233 02:03:33,210 --> 02:03:34,692 ...canına kıydınız. 1234 02:03:34,742 --> 02:03:38,639 Hepsininde arkasında senin iki oğlunun parmağı var. 1235 02:03:40,564 --> 02:03:41,966 Ertuğrul Bey... 1236 02:03:42,609 --> 02:03:47,609 ...sen daha zindana attığın bir katili idare edemez olmuşsun. 1237 02:03:48,308 --> 02:03:49,169 Ya... 1238 02:03:49,969 --> 02:03:51,522 ...senin ne alpine... 1239 02:03:52,447 --> 02:03:55,281 ...ne de oğullarına sözün geçmez. 1240 02:03:57,647 --> 02:04:01,447 Ya benim askerimin katilini vereceksin... 1241 02:04:02,922 --> 02:04:04,774 ...ya da bunun bedelini... 1242 02:04:05,722 --> 02:04:07,492 ...ödeyeceksin. 1243 02:04:26,001 --> 02:04:29,551 Benim sözümün söz olduğunu bilmez misin? 1244 02:04:30,877 --> 02:04:32,448 Vakti gelende... 1245 02:04:33,873 --> 02:04:36,171 ...herkesin önünde... 1246 02:04:36,222 --> 02:04:38,838 ...alpim yargılanacak Nikola. 1247 02:04:40,962 --> 02:04:43,153 Sende buna şahit olacaksın. 1248 02:04:44,079 --> 02:04:45,526 Anladın mı beni? 1249 02:04:54,904 --> 02:04:56,179 Bu arada... 1250 02:04:57,079 --> 02:05:00,160 ...Göktuğ'un başına bir hal gelirse... 1251 02:05:00,886 --> 02:05:02,978 ...bedel ödemek neymiş... 1252 02:05:03,902 --> 02:05:05,622 ...o vakit görürsün. 1253 02:06:12,425 --> 02:06:13,400 Orada. 1254 02:06:19,597 --> 02:06:20,547 Osman... 1255 02:06:22,297 --> 02:06:24,178 ..fare kapanına kısıldın Osman. 1256 02:06:26,901 --> 02:06:29,032 Silahsız askerimin katilini ver bana. 1257 02:06:29,083 --> 02:06:30,510 Göktuğ'u istiyorum. 1258 02:06:30,809 --> 02:06:32,651 Senin kaçırdığını biliyorum. 1259 02:06:32,951 --> 02:06:34,200 Flatyos... 1260 02:06:35,301 --> 02:06:38,226 ...adamın küçük bir ısırık yüzünden mi öldü... 1261 02:06:38,951 --> 02:06:41,392 ...yoksa bir karabasan yüzünden mi? 1262 02:06:42,818 --> 02:06:43,994 De hele. 1263 02:06:44,544 --> 02:06:46,316 Kapana düştün Osman. 1264 02:06:46,891 --> 02:06:48,599 Göktuğ'u ver kurtul. 1265 02:06:48,650 --> 02:06:51,164 Senin gibi nice köpeğe diz çöktürdüm. 1266 02:06:52,239 --> 02:06:53,738 Şimdi sıra sende. 1267 02:06:54,937 --> 02:06:56,181 Gebereceksin. 1268 02:06:57,557 --> 02:06:58,792 Gebereceksin. 1269 02:08:01,250 --> 02:08:02,225 Bamsı Bey'im. 1270 02:08:03,325 --> 02:08:04,921 Kara Osman'ım. 1271 02:08:32,665 --> 02:08:33,940 Osman'ım. 1272 02:08:44,850 --> 02:09:04,100 [Jenerik] 85195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.