All language subtitles for ravens.home.s01e12.Dream Moms.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,099 --> 00:00:03,022 ♪ ♪ 2 00:00:05,082 --> 00:00:08,089 (R&B song plays on radio) 3 00:00:08,093 --> 00:00:10,066 You... 4 00:00:10,069 --> 00:00:12,098 are one good-looking sandwich. 5 00:00:14,091 --> 00:00:16,045 Yes, you are. Yes, you are. 6 00:00:16,048 --> 00:00:17,087 Look at you. 7 00:00:17,090 --> 00:00:20,018 Thick slice of ham... 8 00:00:20,021 --> 00:00:21,085 What you hiding underneath there? 9 00:00:21,089 --> 00:00:23,003 Lettuce? 10 00:00:24,067 --> 00:00:27,016 Juicy, old tomato. 11 00:00:29,062 --> 00:00:31,050 If eating you is bad, 12 00:00:31,054 --> 00:00:33,083 I don't wanna be good. 13 00:00:33,087 --> 00:00:35,092 (clears throat) 14 00:00:35,095 --> 00:00:38,011 Starting to worry you've been single too long, sweetie. 15 00:00:38,097 --> 00:00:41,006 No, Chels, I love being single. 16 00:00:41,009 --> 00:00:42,065 Means I don't have to share my sandwich. 17 00:00:44,075 --> 00:00:47,002 Oh, it's my song! This is my jam! 18 00:00:47,006 --> 00:00:50,026 Yeah, La Dee Da, the best girl group of all time! 19 00:00:50,029 --> 00:00:51,036 What! 20 00:00:51,039 --> 00:00:53,038 (vocalizing) 21 00:00:53,041 --> 00:00:55,021 ♪ I said, hey, head out into the nightlife ♪ 22 00:00:55,025 --> 00:00:57,085 ♪ Ready for having a good time ♪ 23 00:00:57,088 --> 00:00:58,092 ♪ Wanna do whatever feels right ♪ 24 00:00:58,094 --> 00:01:00,011 - Yeah, yeah! - Uh, uh! 25 00:01:00,014 --> 00:01:01,076 Come on, Mom. 26 00:01:01,079 --> 00:01:03,074 ♪ Gonna use what I got tonight ♪ 27 00:01:03,077 --> 00:01:05,060 Don't back that thing up in the kitchen. 28 00:01:05,063 --> 00:01:07,038 (music continues) 29 00:01:07,042 --> 00:01:10,021 Or anywhere! 30 00:01:10,029 --> 00:01:11,097 - All right, Chels, party's over. - (music stops) 31 00:01:12,089 --> 00:01:13,089 (laughs) 32 00:01:15,083 --> 00:01:17,010 Hey, Ma, I need you to pick me up 33 00:01:17,013 --> 00:01:18,066 500 ice cream sticks for a school project. 34 00:01:18,069 --> 00:01:19,063 Oh, when's the project due? 35 00:01:19,066 --> 00:01:21,040 - Tomorrow. - T-tomorrow? 36 00:01:21,044 --> 00:01:22,031 When were you gonna tell me? 37 00:01:22,035 --> 00:01:23,042 I just did! 38 00:01:25,019 --> 00:01:26,096 Hey, honey, what you looking for? 39 00:01:27,000 --> 00:01:29,078 I need to feed Kenneth before school. 40 00:01:29,081 --> 00:01:32,011 Ugh. You know what? I cannot wait for you to take that snake back to school. 41 00:01:32,013 --> 00:01:34,007 I hate snakes. 42 00:01:34,011 --> 00:01:35,046 Don't worry, Ma, he'll be gone by Monday. 43 00:01:35,049 --> 00:01:37,061 Has anyone seen my bag of dead mice? 44 00:01:37,065 --> 00:01:39,025 - I put it right next to the ham. - What? 45 00:01:43,077 --> 00:01:45,059 So... 46 00:01:45,063 --> 00:01:46,070 you gonna eat that? 47 00:01:48,023 --> 00:01:49,062 I might never eat again. 48 00:01:51,060 --> 00:01:52,082 ♪ Ohhhh ♪ 49 00:01:52,085 --> 00:01:54,054 ♪ Hey ♪ - ♪ Yo ♪ 50 00:01:54,057 --> 00:01:55,092 ♪ Let me tell you somethin' ♪ 51 00:01:55,096 --> 00:01:57,050 ♪ Had my vision all worked out ♪ 52 00:01:57,053 --> 00:01:59,002 ♪ But then life had other plans ♪ 53 00:01:59,005 --> 00:02:00,084 ♪ Tell 'em, Rae ♪ 54 00:02:00,087 --> 00:02:02,088 ♪ It's crazy when things turn upside down ♪ 55 00:02:02,091 --> 00:02:05,067 ♪ But ya gotta get up and take that chance ♪ 56 00:02:05,071 --> 00:02:08,031 ♪ Maybe I'm just finding my way ♪ -♪ Learning how to fly ♪ 57 00:02:08,035 --> 00:02:10,063 - ♪ Yeah, we're gonna be okay ♪ - ♪ Ya know I got you, right? ♪ 58 00:02:10,066 --> 00:02:11,064 ♪ It might be wild, but ya know that we make it work ♪ 59 00:02:11,067 --> 00:02:14,088 ♪ We're just kids caught up in a crazy world ♪ 60 00:02:14,092 --> 00:02:16,055 - ♪ C'mon! ♪ - ♪ It's Raven's Home ♪ 61 00:02:16,059 --> 00:02:18,068 - ♪ We get loud! ♪ - ♪ It's Raven's Home ♪ 62 00:02:18,071 --> 00:02:21,016 ♪ It's our crowd! ♪ 63 00:02:21,019 --> 00:02:23,004 ♪ Might be tough, but together we make it look good ♪ 64 00:02:23,006 --> 00:02:24,088 ♪ Down for each other like family should ♪ 65 00:02:24,091 --> 00:02:26,031 ♪ It's Raven's Home ♪ 66 00:02:26,035 --> 00:02:27,067 ♪ When it's tough ♪ 67 00:02:27,071 --> 00:02:28,088 ♪ It's Raven's Home ♪ 68 00:02:28,092 --> 00:02:30,088 ♪ We got love ♪ 69 00:02:30,092 --> 00:02:32,099 ♪ 'Cos no matter the weather, ya know we gon' shine ♪ 70 00:02:33,001 --> 00:02:34,071 ♪ There for each other, ya know it's our time ♪ 71 00:02:34,074 --> 00:02:35,095 (Raven laughing) 72 00:02:35,098 --> 00:02:38,014 Yep! That's us. 73 00:02:38,017 --> 00:02:39,017 (laughing) 74 00:02:44,000 --> 00:02:45,089 Excuse me, Mr. Alvarez? 75 00:02:45,092 --> 00:02:47,083 - Oh, hi, Nia. - Hi. 76 00:02:47,087 --> 00:02:49,056 I wanted to talk to you about my science test. 77 00:02:49,059 --> 00:02:52,013 Yeah, that was a tough one to hand back. 78 00:02:52,016 --> 00:02:53,048 - I wish you'd kept it. - (laughs) 79 00:02:55,013 --> 00:02:56,064 I've just had a really hard time 80 00:02:56,068 --> 00:02:58,039 with this genetics section for some reason. 81 00:02:58,043 --> 00:03:00,070 Oh, Nia, I know it can be intimidating, 82 00:03:00,074 --> 00:03:03,002 but science is just asking a question 83 00:03:03,006 --> 00:03:04,098 and then performing an experiment to answer it. 84 00:03:05,002 --> 00:03:06,044 It's all about the results. There's no right or wrong. 85 00:03:06,046 --> 00:03:08,035 Well, in that case, 86 00:03:08,039 --> 00:03:09,086 would it be wrong for you to change this "D" to an "A"? 87 00:03:09,088 --> 00:03:11,081 (laughs) 88 00:03:11,085 --> 00:03:13,008 Very wrong, actually. 89 00:03:13,012 --> 00:03:14,051 I could get fired. 90 00:03:14,054 --> 00:03:16,099 No, I-I didn't mean... 91 00:03:17,003 --> 00:03:18,082 You know what? Good talk. 92 00:03:18,086 --> 00:03:21,016 Listen, 93 00:03:21,019 --> 00:03:22,083 if you want to write an essay on genetics, 94 00:03:22,086 --> 00:03:24,035 you know, do an experiment 95 00:03:24,039 --> 00:03:25,070 about characteristics in your family, 96 00:03:25,072 --> 00:03:26,040 I could give you some extra credit. 97 00:03:26,043 --> 00:03:27,094 Seriously? 98 00:03:27,097 --> 00:03:29,011 Thank you so much, Mr. Alvarez. 99 00:03:29,013 --> 00:03:30,061 I really appreciate it. 100 00:03:30,064 --> 00:03:31,098 Hey, it's the least I can do. 101 00:03:32,002 --> 00:03:33,040 (chuckles) 102 00:03:33,044 --> 00:03:35,071 It's all I can do, really. 103 00:03:35,074 --> 00:03:36,088 I'm a middle school science teacher, Nia, 104 00:03:36,091 --> 00:03:37,091 I don't have much power. 105 00:03:45,006 --> 00:03:47,019 How about this? 106 00:03:47,023 --> 00:03:49,000 We'll switch out Levi's regular soap with joke soap 107 00:03:49,003 --> 00:03:50,064 and turn his whole body green. 108 00:03:50,068 --> 00:03:52,075 That's not an experiment, that's a prank. 109 00:03:52,078 --> 00:03:53,091 It'd be funny though. 110 00:03:56,034 --> 00:03:58,096 Hey, check this out. 111 00:03:59,004 --> 00:04:01,000 "Genetic similarities and differences in twins." 112 00:04:01,003 --> 00:04:02,081 That's perfect! 113 00:04:02,084 --> 00:04:04,046 You could write something about you and Booker. 114 00:04:04,049 --> 00:04:06,016 I have kind of wondered... 115 00:04:06,020 --> 00:04:07,086 If Booker and I are twins, 116 00:04:07,090 --> 00:04:09,046 how come he's psychic and I'm not? 117 00:04:09,050 --> 00:04:10,097 What makes him so special? 118 00:04:11,001 --> 00:04:12,097 Maybe he's not special. 119 00:04:13,000 --> 00:04:15,048 Maybe you have powers too, 120 00:04:15,051 --> 00:04:16,087 but he just did something to make it work. 121 00:04:16,090 --> 00:04:18,042 That's it! 122 00:04:18,046 --> 00:04:20,059 That'll be my experiment. 123 00:04:20,063 --> 00:04:22,076 I'll see if I have the same genetic power as my twin brother! 124 00:04:22,079 --> 00:04:24,042 Man, you wanna be like Booker? 125 00:04:24,046 --> 00:04:25,066 This "D" really messed you up. 126 00:04:30,028 --> 00:04:31,099 Look, Chels! 127 00:04:32,002 --> 00:04:33,095 One last stick, 128 00:04:33,098 --> 00:04:35,099 then I'm finished with Booker's project! 129 00:04:36,003 --> 00:04:37,025 You know, I thought you and Booker 130 00:04:37,028 --> 00:04:38,077 were going to work on that project together. 131 00:04:38,079 --> 00:04:40,029 So did I. 132 00:04:42,097 --> 00:04:44,063 Levi, do you see it? 133 00:04:44,067 --> 00:04:46,093 No, but he's got to be in here somewhere. 134 00:04:46,096 --> 00:04:48,084 Just don't tell my mom. She'll kill us. 135 00:04:48,087 --> 00:04:51,043 - (loud) Why would I kill ya? - No reason! 136 00:04:51,043 --> 00:04:53,014 There's go to be a reason. There's always a reason. 137 00:04:53,016 --> 00:04:54,054 What's the reason? 138 00:04:54,058 --> 00:04:55,068 Really, Mom, it's nothing. 139 00:04:55,072 --> 00:04:57,049 Oh, Rae, they're lying! 140 00:04:57,053 --> 00:04:59,009 There's a snake on the light! 141 00:04:59,012 --> 00:05:01,031 - (hissing) - (screaming) 142 00:05:03,099 --> 00:05:05,039 Quick, we need something to catch him in! 143 00:05:05,041 --> 00:05:06,094 (Raven whimpering) 144 00:05:08,051 --> 00:05:10,010 - Hurry! - Where'd he go? 145 00:05:10,013 --> 00:05:11,091 (snake hissing) 146 00:05:11,094 --> 00:05:13,030 (high-pitched scream) 147 00:05:13,034 --> 00:05:14,042 Snake on the foot! 148 00:05:14,046 --> 00:05:17,016 (screaming) 149 00:05:17,020 --> 00:05:19,004 Careful, you're gonna scare him! 150 00:05:19,008 --> 00:05:20,048 Scare him? He's a snake. 151 00:05:20,052 --> 00:05:22,063 He's made of fear. 152 00:05:22,066 --> 00:05:23,070 He got away. 153 00:05:25,072 --> 00:05:27,011 - He's over there! - (Raven screams) 154 00:05:27,014 --> 00:05:28,054 - I got him! - Wait! No, wait! 155 00:05:31,022 --> 00:05:33,036 I got him. 156 00:05:33,040 --> 00:05:35,020 Quick, Levi, bring me something to put him in. 157 00:05:39,001 --> 00:05:40,060 Here we go. Good boy. 158 00:05:43,008 --> 00:05:46,036 Whew! Now, that was close. 159 00:05:46,040 --> 00:05:49,041 That... could have been a real disaster. 160 00:05:49,045 --> 00:05:50,090 (crunches) 161 00:05:52,080 --> 00:05:54,044 Get up. 162 00:05:54,048 --> 00:05:56,023 Get up! Get up! 163 00:05:56,026 --> 00:05:57,076 Get up! 164 00:05:57,080 --> 00:05:58,080 Look what you did. 165 00:06:00,035 --> 00:06:02,031 I worked all day on this. 166 00:06:02,034 --> 00:06:04,022 Oh, Mom, you didn't have to do that. 167 00:06:04,026 --> 00:06:05,088 I changed my project. 168 00:06:05,092 --> 00:06:07,054 I'm writing a paper now. 169 00:06:09,028 --> 00:06:11,035 - I'm gonna kill him. - No, no, no! 170 00:06:11,039 --> 00:06:12,093 No, no, no. Rae, Rae, Rae. 171 00:06:12,096 --> 00:06:14,091 Look. Look around, boys. 172 00:06:14,095 --> 00:06:15,083 Look what you did. 173 00:06:15,087 --> 00:06:17,049 Yeah. 174 00:06:17,053 --> 00:06:19,050 Listen, we have been working all day. 175 00:06:19,054 --> 00:06:21,049 We've been doing your laundry, cleaning up after you. 176 00:06:21,051 --> 00:06:23,028 I built a bridge for you 177 00:06:23,032 --> 00:06:25,041 that you were supposed to help me with. 178 00:06:25,044 --> 00:06:27,050 You have no appreciation for anything. 179 00:06:27,054 --> 00:06:29,037 Listen, both of you, go to your room. 180 00:06:29,041 --> 00:06:31,023 - But we really... - No "buts"! 181 00:06:31,027 --> 00:06:32,036 Go to your room. 182 00:06:39,052 --> 00:06:41,079 Listen, Rae, if it makes you feel any better, 183 00:06:41,083 --> 00:06:43,043 that bridge wasn't really your best work. 184 00:06:49,064 --> 00:06:52,038 Wow, I've never seen my mom that mad before. 185 00:06:52,041 --> 00:06:54,091 I have, in the grocery store. 186 00:06:54,095 --> 00:06:57,003 But, in my mom's defense, 187 00:06:57,007 --> 00:06:58,019 that lady had over 15 items. 188 00:07:00,066 --> 00:07:02,062 I can't believe they think we don't appreciate them. 189 00:07:02,065 --> 00:07:05,032 We appreciate them. 190 00:07:05,036 --> 00:07:07,007 Well, we don't tell them or show them, 191 00:07:07,010 --> 00:07:08,027 but, tshh, they know. 192 00:07:09,090 --> 00:07:12,045 I don't think they do. 193 00:07:12,049 --> 00:07:14,047 Maybe we should do something, 194 00:07:14,051 --> 00:07:15,053 you know, to really show them that we care. 195 00:07:15,055 --> 00:07:17,094 Yeah. 196 00:07:17,097 --> 00:07:20,024 Get on the computer and search for "what moms like." 197 00:07:20,027 --> 00:07:21,027 (keys clacking) 198 00:07:23,008 --> 00:07:24,046 All that's coming up is pictures 199 00:07:24,049 --> 00:07:27,012 of scented candles and firemen. 200 00:07:27,016 --> 00:07:29,017 Well, search to see 201 00:07:29,021 --> 00:07:30,065 if anything fun is happening in town. 202 00:07:32,047 --> 00:07:34,060 Food truck festival, 203 00:07:34,064 --> 00:07:35,087 book fair, 204 00:07:35,091 --> 00:07:39,028 some band called La Dee Da playing in Old Town tonight. 205 00:07:39,032 --> 00:07:41,057 La Dee Da? 206 00:07:41,060 --> 00:07:42,097 Isn't that the band they were listening to this morning? 207 00:07:43,000 --> 00:07:44,063 Honestly, I can't keep up 208 00:07:44,066 --> 00:07:47,001 with what the grown-ups are into these days. 209 00:07:47,004 --> 00:07:49,001 Yeah, 210 00:07:49,004 --> 00:07:50,055 Mom and Aunt Chels love that band. 211 00:07:50,059 --> 00:07:52,047 We should buy them tickets. 212 00:07:52,051 --> 00:07:53,095 I've got some leftover cash from my birthday. 213 00:07:53,097 --> 00:07:55,033 What about you? 214 00:07:55,037 --> 00:07:56,088 I do have a little Tooth Fairy money 215 00:07:56,092 --> 00:07:58,015 burning a hole in my pocket 216 00:07:58,019 --> 00:07:59,057 This is perfect! 217 00:08:01,071 --> 00:08:03,056 Only one problem. 218 00:08:03,059 --> 00:08:05,057 We don't have a credit card. 219 00:08:05,061 --> 00:08:09,051 Tshh, don't worry. I know someone who does, 220 00:08:09,055 --> 00:08:12,006 and they've bought their way out of trouble with my mom lots of times. 221 00:08:12,008 --> 00:08:13,012 Thanks, Dad! 222 00:08:15,011 --> 00:08:17,021 You're the best. We'll send you the cash... 223 00:08:17,025 --> 00:08:18,067 (laughs) unless you want me to keep it. 224 00:08:18,070 --> 00:08:20,059 (laughs) 225 00:08:20,062 --> 00:08:22,050 (seriously) I'll put it in an envelope tomorrow. 226 00:08:27,060 --> 00:08:28,096 Hello, Mom. 227 00:08:28,099 --> 00:08:30,069 Hello, Auntie Rae. 228 00:08:30,073 --> 00:08:32,014 You both look lovely. 229 00:08:34,024 --> 00:08:36,008 (whispers) Jump in. I'm terrible at small talk. 230 00:08:37,015 --> 00:08:38,077 Here, this is for you. 231 00:08:41,004 --> 00:08:44,000 You got this flower from the vase on my dresser. 232 00:08:44,003 --> 00:08:45,067 You can't give me something I already own. 233 00:08:47,037 --> 00:08:49,006 We just wanted to apologize 234 00:08:49,009 --> 00:08:51,009 for messing everything up earlier. 235 00:08:51,016 --> 00:08:53,067 You were right. We haven't been appreciative. 236 00:08:53,071 --> 00:08:55,083 But that all ends now. 237 00:08:55,087 --> 00:08:59,014 Today is officially "Mom Appreciation Day". 238 00:08:59,018 --> 00:09:00,092 Yeah, they're saying all the right words, 239 00:09:00,096 --> 00:09:02,024 but something doesn't feel right. 240 00:09:04,033 --> 00:09:05,077 We have a surprise for you. 241 00:09:05,080 --> 00:09:07,063 We wanna take you out, 242 00:09:07,066 --> 00:09:10,068 but you can't go dressed like... like that. 243 00:09:10,072 --> 00:09:12,027 You just said we look lovely. 244 00:09:14,021 --> 00:09:15,097 Sorry, I was just trying to warm up the room. 245 00:09:18,027 --> 00:09:19,023 Well, I don't know how I feel, because, 246 00:09:19,027 --> 00:09:20,085 you know, I've been cleaning up 247 00:09:20,088 --> 00:09:23,010 all day, 248 00:09:23,014 --> 00:09:25,065 and I think I just wanna chill, 249 00:09:25,068 --> 00:09:28,020 - light a scented candle... - Ooh. 250 00:09:28,023 --> 00:09:29,074 Look at pictures of firemen. 251 00:09:33,026 --> 00:09:34,096 No, no, no, no. Trust me, 252 00:09:35,000 --> 00:09:36,060 you're gonna love what we have planned. 253 00:09:36,063 --> 00:09:38,033 Okay, okay, well, how do I do my hair? 254 00:09:38,037 --> 00:09:40,023 Do I do it like Saturday night, 255 00:09:40,026 --> 00:09:43,001 - or Sunday morning? - Hey! 256 00:09:43,005 --> 00:09:45,037 Just bring both wigs and you can decide when you get there. 257 00:09:50,078 --> 00:09:52,043 So, how's it going? 258 00:09:52,047 --> 00:09:54,025 Well, there's a lot of stuff under here, 259 00:09:54,028 --> 00:09:56,026 and something snarled at me. 260 00:09:56,030 --> 00:09:58,054 But, I found it. 261 00:09:58,057 --> 00:09:59,076 This was the shirt Booker was wearing 262 00:09:59,078 --> 00:10:01,022 the day he got his very first vision. 263 00:10:02,056 --> 00:10:04,041 Ugh. 264 00:10:04,045 --> 00:10:05,097 It's like wearing one of Booker's feet. 265 00:10:07,028 --> 00:10:08,086 Are you sure you really want to do this? 266 00:10:08,090 --> 00:10:10,056 Yes, I have to. 267 00:10:10,059 --> 00:10:12,027 It's my experiment. 268 00:10:12,030 --> 00:10:13,052 I'm gonna do things just like Booker 269 00:10:13,055 --> 00:10:15,040 and see if any of it triggers my power. 270 00:10:15,043 --> 00:10:17,067 That shirt's triggering my gag reflex. 271 00:10:20,053 --> 00:10:22,019 Okay, now I have to get into Booker's mindset. 272 00:10:22,021 --> 00:10:23,090 How you gonna do that? 273 00:10:23,093 --> 00:10:25,062 Well, by doing what he does every single day. 274 00:10:25,064 --> 00:10:28,028 I'm gonna say something I think is cool and then not make a basket. 275 00:10:30,020 --> 00:10:31,090 Grab an umbrella, 276 00:10:31,094 --> 00:10:34,014 'cause the Splashmaster General's about to make it rain! 277 00:10:34,078 --> 00:10:36,097 What does that mean? 278 00:10:37,000 --> 00:10:39,044 It doesn't matter. He just turns his brain off and then talks. 279 00:10:42,011 --> 00:10:44,017 Huh. Probably just luck. 280 00:10:44,021 --> 00:10:45,057 It's cupcake time! 281 00:10:47,096 --> 00:10:49,001 I thought you were supposed to miss. 282 00:10:49,003 --> 00:10:51,008 I'm trying. 283 00:10:51,012 --> 00:10:53,074 Thanks for visiting Mount Swishington! 284 00:10:53,078 --> 00:10:55,098 Now we're playin' donkey ball! 285 00:10:56,001 --> 00:10:58,021 Upload that to Hoopstagram! 286 00:10:58,025 --> 00:11:00,037 We're bakin' maskets! 287 00:11:02,063 --> 00:11:04,080 Man, how does Booker not make these things? 288 00:11:04,083 --> 00:11:06,021 I think I know. 289 00:11:06,025 --> 00:11:07,030 He stinks at basketball! 290 00:11:16,000 --> 00:11:18,060 Oh, boys, this better be worth it. 291 00:11:18,064 --> 00:11:20,091 You had us walk three blocks blindfolded. 292 00:11:20,095 --> 00:11:22,079 It was only supposed to be one block, 293 00:11:22,082 --> 00:11:25,016 but we went the wrong way. 294 00:11:25,019 --> 00:11:26,026 Okay, you can look now. 295 00:11:26,029 --> 00:11:27,069 Oh, great. 296 00:11:27,073 --> 00:11:28,089 Oh... 297 00:11:28,093 --> 00:11:30,030 (gasps) 298 00:11:30,034 --> 00:11:31,083 Rae, look who it is! 299 00:11:31,087 --> 00:11:33,068 No way! No way! No way! 300 00:11:33,072 --> 00:11:37,074 Surprise! 301 00:11:37,077 --> 00:11:39,077 It's your favorite girl group of all time, La Dee Da! 302 00:11:39,079 --> 00:11:41,064 (screaming) 303 00:11:41,068 --> 00:11:43,056 - We bought you tickets. - What? 304 00:11:43,059 --> 00:11:44,096 - Oh, my goodness. - I can't believe it. 305 00:11:44,099 --> 00:11:46,075 This is amazing! 306 00:11:46,079 --> 00:11:48,068 So, does this mean you're not mad at us? 307 00:11:48,072 --> 00:11:50,059 How can we be mad at the boys 308 00:11:50,063 --> 00:11:52,023 that got us La Dee Da tickets? 309 00:11:52,026 --> 00:11:54,038 I don't think we're ever gonna be mad at you again. 310 00:11:54,041 --> 00:11:55,041 Well... 311 00:11:57,006 --> 00:11:58,045 It worked better than we thought. 312 00:11:58,048 --> 00:11:59,068 This concert fixed everything. 313 00:12:03,098 --> 00:12:05,088 I know this is gonna break your hearts, 314 00:12:05,092 --> 00:12:07,072 but the concert is canceled. 315 00:12:07,075 --> 00:12:08,075 (audience clamors) 316 00:12:13,024 --> 00:12:15,069 Come on, Rae, let's go elbow our way to the front, all right? 317 00:12:15,073 --> 00:12:17,008 You clear a path, I'm gonna carry the drinks. 318 00:12:17,010 --> 00:12:19,093 Yeah! 319 00:12:19,096 --> 00:12:22,008 Um, actually, we're gonna hang back a sec and go to the bathroom. 320 00:12:22,010 --> 00:12:24,034 - But I don't have to go to the bathroom. - Yeah, you do. 321 00:12:25,066 --> 00:12:27,012 Okay, well, y'all stick together 322 00:12:27,015 --> 00:12:28,000 and, uh, wash your hands. 323 00:12:28,004 --> 00:12:29,063 Yeah! 324 00:12:29,067 --> 00:12:31,047 Both of them. 325 00:12:31,051 --> 00:12:33,093 La Dee Da, here we come! 326 00:12:35,037 --> 00:12:37,035 What's going on? 327 00:12:37,038 --> 00:12:39,024 I had a vision that the concert's gonna get canceled. 328 00:12:39,027 --> 00:12:40,096 It can't get canceled. 329 00:12:40,099 --> 00:12:43,068 It's the only reason our moms love us again. 330 00:12:43,071 --> 00:12:45,060 I know. 331 00:12:45,064 --> 00:12:48,002 We need to sneak backstage 332 00:12:48,006 --> 00:12:49,090 and tell La Dee Da how much our moms need this show! 333 00:12:49,092 --> 00:12:51,073 - Come on! - Wait! 334 00:12:51,076 --> 00:12:53,086 Now I actually do have to go to the bathroom. 335 00:12:57,033 --> 00:12:59,040 (humming tune) 336 00:12:59,044 --> 00:13:00,071 All right ladies, 337 00:13:00,075 --> 00:13:03,078 there are 2,000 screaming fans out there 338 00:13:03,082 --> 00:13:06,055 waiting for La Dee Da to give them the show of their lives. 339 00:13:06,059 --> 00:13:07,033 And our fans are the reason we're here, 340 00:13:07,037 --> 00:13:09,080 'cause we don't get paid until after the meet-and-greet. 341 00:13:11,081 --> 00:13:13,059 Now, come on, Dee, door. Da, makeup kit. 342 00:13:23,008 --> 00:13:25,022 What was that thud? 343 00:13:25,025 --> 00:13:26,094 I think I found the thud. 344 00:13:28,087 --> 00:13:30,062 That's Da! 345 00:13:30,065 --> 00:13:32,058 She's in the band! 346 00:13:32,062 --> 00:13:34,002 The show's about to start. 347 00:13:34,005 --> 00:13:35,027 She can't go on like this. 348 00:13:35,031 --> 00:13:37,031 Levi, 349 00:13:37,034 --> 00:13:39,022 I think we're the reason the show gets canceled. 350 00:13:44,001 --> 00:13:45,058 - Excuse us! - Excuse me! 351 00:13:45,062 --> 00:13:47,007 Excuse me! Excuse us! 352 00:13:47,010 --> 00:13:48,083 That's cute. Do that later. 353 00:13:48,087 --> 00:13:50,029 Excuse me! Excuse us! 354 00:13:50,033 --> 00:13:52,013 (singsongy) Oh, yeah, burned you. 355 00:13:52,016 --> 00:13:53,086 (both screaming) 356 00:13:53,089 --> 00:13:55,076 Front row! 357 00:13:55,079 --> 00:13:57,020 This is amazing! 358 00:13:57,024 --> 00:13:59,072 Selfie! 359 00:13:59,076 --> 00:14:01,028 You're so cute! 360 00:14:01,032 --> 00:14:02,035 (laughing) 361 00:14:02,038 --> 00:14:04,057 - Oh, wow. Chels? - What? 362 00:14:04,060 --> 00:14:06,043 What would you do if La Dee Da 363 00:14:06,047 --> 00:14:08,089 saw us dancing perfectly, 364 00:14:08,092 --> 00:14:10,008 and asked us to perform on stage with them? 365 00:14:10,011 --> 00:14:12,041 I would throw up, Rae! 366 00:14:12,044 --> 00:14:13,052 I would literally throw up. 367 00:14:15,090 --> 00:14:18,073 Oh, those boys are so sweet for getting us tickets. 368 00:14:18,077 --> 00:14:20,042 I know, I can't believe how long they've been in the bathroom. 369 00:14:20,044 --> 00:14:21,072 Yeah, we should go check on them. 370 00:14:26,030 --> 00:14:28,074 We're in so much trouble. We never should have come backstage. 371 00:14:32,054 --> 00:14:33,092 Ugh! We can't take them anywhere! 372 00:14:35,074 --> 00:14:37,000 I knew this was too good to be true. 373 00:14:37,003 --> 00:14:39,053 What? What's too good to be true? 374 00:14:39,056 --> 00:14:41,002 I just saw the boys getting in trouble backstage. 375 00:14:41,005 --> 00:14:42,075 What? 376 00:14:42,079 --> 00:14:44,057 We're returning them, Rae, 377 00:14:44,061 --> 00:14:46,002 I don't know where, but we're gonna return 'em. 378 00:14:46,004 --> 00:14:47,053 We are. 379 00:14:47,057 --> 00:14:49,053 Excuse us! Coming through. 380 00:14:49,056 --> 00:14:50,077 We'll be back, though. 381 00:14:54,040 --> 00:14:56,089 - Anything yet? - No. 382 00:14:56,093 --> 00:15:00,027 Not a vision, or a weird feeling? Nothing? 383 00:15:00,031 --> 00:15:02,014 Wait. 384 00:15:02,018 --> 00:15:04,030 Wait, I'm seeing something. 385 00:15:04,034 --> 00:15:06,089 That stack of books on the desk is gonna fall... 386 00:15:06,092 --> 00:15:09,020 right now! 387 00:15:09,023 --> 00:15:10,046 Okay. 388 00:15:11,099 --> 00:15:13,054 Right... now! 389 00:15:15,095 --> 00:15:17,042 You were right! 390 00:15:18,092 --> 00:15:19,093 It didn't work. 391 00:15:21,067 --> 00:15:23,091 None of this stuff worked. 392 00:15:23,095 --> 00:15:25,071 So what if Booker has visions and you don't? 393 00:15:25,074 --> 00:15:27,055 Why does it matter? 394 00:15:27,058 --> 00:15:30,039 He's my twin brother, Tess, 395 00:15:30,042 --> 00:15:32,050 and he has this amazing power that makes him special. 396 00:15:34,078 --> 00:15:36,030 I guess I'm just not special like that. 397 00:15:40,079 --> 00:15:43,034 - Is she okay? - I think so. 398 00:15:43,038 --> 00:15:45,043 Yeah, I can feel her breath. 399 00:15:45,047 --> 00:15:47,083 I can smell it, too. 400 00:15:47,086 --> 00:15:49,046 Got to get you some gum when you wake up. 401 00:15:50,096 --> 00:15:52,058 This is bad! 402 00:15:52,062 --> 00:15:54,009 La: Da, are you ready? 403 00:15:54,013 --> 00:15:55,088 Someone's coming. There. 404 00:15:57,067 --> 00:15:59,082 (humming tune) 405 00:15:59,086 --> 00:16:01,013 Oh! Da, you asleep? 406 00:16:04,075 --> 00:16:06,003 Well, are you gonna get dressed? 407 00:16:08,093 --> 00:16:10,033 Are you giving me the silent treatment? 408 00:16:10,035 --> 00:16:12,071 Is this because I've been secretly dating your ex-boyfriend? 409 00:16:16,059 --> 00:16:18,073 I should fire you for that, 410 00:16:18,077 --> 00:16:20,024 but I actually respect you for it. 411 00:16:20,027 --> 00:16:22,006 Hurry up and get dressed. 412 00:16:22,010 --> 00:16:23,010 We are on in five! 413 00:16:25,080 --> 00:16:27,089 - What was that thud? - I don't know. 414 00:16:27,093 --> 00:16:30,033 (gasps) I think we found the thud! What? 415 00:16:30,036 --> 00:16:32,016 Oh, my goodness, it's Dee! 416 00:16:32,019 --> 00:16:33,072 Hey, Ma. 417 00:16:33,075 --> 00:16:36,019 Booker, what are you doing here? 418 00:16:36,023 --> 00:16:38,086 We just wanted to make sure you guys had a great night, 419 00:16:38,090 --> 00:16:40,070 to show you how much we really appreciate you. 420 00:16:42,084 --> 00:16:44,086 But we're in so much trouble. 421 00:16:44,090 --> 00:16:46,053 We never should have come backstage. 422 00:16:46,056 --> 00:16:48,006 We ruined everything. 423 00:16:48,010 --> 00:16:49,072 Oh, my head. 424 00:16:49,076 --> 00:16:51,003 She's waking up! 425 00:16:51,007 --> 00:16:53,014 Hey, Ms. Da, we're super sorry, 426 00:16:53,017 --> 00:16:55,000 but you need to get up on that stage. 427 00:16:55,003 --> 00:16:56,043 I don't think I can. 428 00:16:56,047 --> 00:16:58,030 Me neither. Ah. 429 00:16:58,033 --> 00:17:00,074 Rae, this is awful. 430 00:17:00,082 --> 00:17:02,088 They can't have a La Dee Da concert without... 431 00:17:02,091 --> 00:17:04,029 Dee and Da. 432 00:17:04,032 --> 00:17:06,051 No, you can't. 433 00:17:06,055 --> 00:17:08,008 Un... unless you can. 434 00:17:12,059 --> 00:17:15,021 (audience cheering) 435 00:17:20,058 --> 00:17:22,093 (loud cheering) 436 00:17:22,097 --> 00:17:24,042 Where are those girls? 437 00:17:27,096 --> 00:17:30,086 Rae! We're in La Dee Da. 438 00:17:30,090 --> 00:17:32,039 I know, Chels. Don't throw up! 439 00:17:34,040 --> 00:17:35,072 Took ya long enough. 440 00:17:35,075 --> 00:17:37,044 ♪ ♪ 441 00:17:37,047 --> 00:17:38,047 ♪ Let the beat rock ♪ 442 00:17:41,095 --> 00:17:43,007 ♪ Turn it up now ♪ 443 00:17:45,071 --> 00:17:48,057 ♪ I said, hey, head out into the nightlife ♪ 444 00:17:48,060 --> 00:17:50,094 ♪ Ready for having a good time ♪ 445 00:17:50,098 --> 00:17:53,006 ♪ Wanna do whatever feels right ♪ 446 00:17:53,010 --> 00:17:56,023 ♪ Gonna use what I got tonight ♪ 447 00:17:56,027 --> 00:17:58,034 ♪ Just give me a beat and I'm gonna be free ♪ 448 00:17:58,038 --> 00:18:00,073 ♪ Be me, working my body ♪ 449 00:18:00,076 --> 00:18:02,092 ♪ Put a request in the DJ ♪ 450 00:18:02,096 --> 00:18:05,037 ♪ He play what I say, I'm going crazy ♪ 451 00:18:05,040 --> 00:18:07,053 ♪ Shake your body, body, body... ♪ 452 00:18:07,056 --> 00:18:09,024 Look at them, they're killing it out there! 453 00:18:09,028 --> 00:18:11,034 If we were any other family, 454 00:18:11,037 --> 00:18:14,024 we would have called the paramedics and run. 455 00:18:14,028 --> 00:18:17,023 (laughing) -♪ Say hey, turn the music on, let it play ♪ 456 00:18:19,015 --> 00:18:21,046 - Who are you? - What? 457 00:18:21,049 --> 00:18:23,049 Oh, I'm Raven, and this is Chelsea. We're your biggest fans. 458 00:18:23,051 --> 00:18:24,092 Do you mind if we take a selfie real quick? 459 00:18:24,095 --> 00:18:26,091 - Yeah, one. - Okay, smile. I got it. 460 00:18:26,095 --> 00:18:30,016 - Security! - Wait, wait, wait! 461 00:18:30,019 --> 00:18:31,083 - No, no, we're good. - Raven: Okay, good. 462 00:18:34,024 --> 00:18:36,008 Ahhh, ha, ha! 463 00:18:40,006 --> 00:18:42,005 Okay, all right, all right. 464 00:18:42,009 --> 00:18:43,086 Okay, let the... Okay, I got the kids. 465 00:18:43,090 --> 00:18:45,063 Thank you, sir, thank you. 466 00:18:45,067 --> 00:18:49,045 (women squeal) 467 00:18:49,049 --> 00:18:51,095 Did you hear that crowd, Rae? They were cheering for us! 468 00:18:51,099 --> 00:18:53,069 Ooh, I don't know if that's true, 469 00:18:53,072 --> 00:18:54,059 but I'm gonna pretend it is. 470 00:18:54,062 --> 00:18:55,092 Me, too. 471 00:18:55,095 --> 00:18:58,031 I don't care if we're banned from this theater for life, 472 00:18:58,035 --> 00:19:00,040 you guys were amazing out there! 473 00:19:00,044 --> 00:19:02,037 - Thank you. - Everyone was so impressed, 474 00:19:02,041 --> 00:19:04,072 they promised not to press charges. 475 00:19:04,076 --> 00:19:06,068 Yeah. 476 00:19:06,071 --> 00:19:09,018 Tonight was so much fun, you guys, 477 00:19:09,021 --> 00:19:10,075 but you know you don't have to do something huge like that 478 00:19:10,077 --> 00:19:12,006 just to show us you care. 479 00:19:12,009 --> 00:19:13,069 But you do so much for us. 480 00:19:13,073 --> 00:19:15,033 Yeah, 481 00:19:15,036 --> 00:19:17,041 and all we do is drive you crazy. 482 00:19:17,045 --> 00:19:18,061 You do, you really do, but... 483 00:19:20,048 --> 00:19:22,001 I'm gonna tell you a little secret: 484 00:19:22,004 --> 00:19:24,006 I drove my parents crazy, too. 485 00:19:24,010 --> 00:19:26,098 Yeah, Grandma told me. 486 00:19:27,002 --> 00:19:29,088 You know, if you really want to make us feel appreciated, 487 00:19:29,091 --> 00:19:32,019 you could do little things, 488 00:19:32,023 --> 00:19:34,035 like wash the dishes, without having to be asked. 489 00:19:34,038 --> 00:19:37,010 Oh, yes, or you could fold the laundry. 490 00:19:37,013 --> 00:19:39,040 Or just say... 491 00:19:39,044 --> 00:19:40,044 "thank you." 492 00:19:42,005 --> 00:19:43,006 We can do that. 493 00:19:46,055 --> 00:19:48,022 Oh, now. 494 00:19:48,025 --> 00:19:49,032 You want us to say it now? 495 00:19:49,035 --> 00:19:50,036 Yes. 496 00:19:51,067 --> 00:19:53,015 Thank you. 497 00:19:53,018 --> 00:19:54,091 Yeah, thank you. 498 00:19:57,081 --> 00:20:00,003 Switch! 499 00:20:00,007 --> 00:20:01,050 - Come here! - Oh, I love you boys. 500 00:20:03,002 --> 00:20:04,086 Whoo! Hey, Chels? 501 00:20:04,089 --> 00:20:06,035 - What? - Tonight was lit. 502 00:20:06,039 --> 00:20:08,099 - Yeah, it was! - (laughing) 503 00:20:09,002 --> 00:20:10,041 Come on, let's go to the car. 504 00:20:10,045 --> 00:20:11,069 Wait, you have to show us where the car is. 505 00:20:11,072 --> 00:20:13,003 You walked us here blindfolded. 506 00:20:13,007 --> 00:20:15,016 Oh, yeah, it's this way. 507 00:20:15,020 --> 00:20:16,095 - So much fun! - I wanna do it again. 508 00:20:16,098 --> 00:20:17,098 - Next week. - Yeah. 509 00:20:19,069 --> 00:20:20,097 No, no, it's definitely this way. 510 00:20:29,081 --> 00:20:33,002 Nia, I just finished reading your extra credit paper. 511 00:20:33,006 --> 00:20:35,078 Look, I know it wasn't very good. 512 00:20:35,082 --> 00:20:37,091 I didn't prove anything. 513 00:20:37,094 --> 00:20:39,083 Also, I might have spelled my name wrong. 514 00:20:39,086 --> 00:20:41,067 Sometimes my computer auto-corrects it to "Narnia." 515 00:20:41,069 --> 00:20:44,049 No, Nia, 516 00:20:44,053 --> 00:20:46,099 this paper was exceptional! 517 00:20:47,003 --> 00:20:48,090 And the further research you did 518 00:20:48,094 --> 00:20:50,093 to explain why you have genetic differences from your brother? 519 00:20:50,096 --> 00:20:52,070 That was very, very impressive. 520 00:20:52,073 --> 00:20:54,069 Really? 521 00:20:54,073 --> 00:20:56,058 I helped. Just in case you wanna throw 522 00:20:56,061 --> 00:20:58,055 a few of those extra credits my way, Mr. Alvarez. 523 00:20:58,058 --> 00:21:01,021 Ah, ha, ha, ha. 524 00:21:01,024 --> 00:21:02,064 I'm concerned about your peer group. 525 00:21:04,038 --> 00:21:06,034 Don't worry, she's harmless. 526 00:21:06,037 --> 00:21:07,037 Mostly. 527 00:21:09,007 --> 00:21:10,013 I think you were having trouble 528 00:21:10,015 --> 00:21:11,097 connecting to the material in class, 529 00:21:12,000 --> 00:21:13,012 but you did that in here. 530 00:21:13,016 --> 00:21:16,053 You showed a real grasp of the scientific method. 531 00:21:16,057 --> 00:21:18,004 That's not even taught until ninth grade. 532 00:21:18,006 --> 00:21:19,076 So, I get the extra credit? 533 00:21:19,080 --> 00:21:22,083 This paper will bring your score up to a "B." 534 00:21:22,087 --> 00:21:25,026 But, I have one more request: 535 00:21:25,029 --> 00:21:27,014 I want you to check out one of my honors science classes. 536 00:21:27,016 --> 00:21:29,074 Oh, no, no, no, no. 537 00:21:29,078 --> 00:21:32,076 If I did that, they'd have to invent an even lower grade for me. 538 00:21:32,080 --> 00:21:35,011 When's the last time you handed out a "Z"? 539 00:21:35,014 --> 00:21:37,074 I think you'd do really, really well. 540 00:21:37,077 --> 00:21:39,090 You have a scientific mind. 541 00:21:39,094 --> 00:21:41,034 You just need to learn to unlock it. 542 00:21:43,054 --> 00:21:45,027 I'll think about it. 543 00:21:45,030 --> 00:21:47,019 Listen, you may not have the "hoop skills" 544 00:21:47,022 --> 00:21:49,002 that you wrote about your brother having, 545 00:21:49,006 --> 00:21:50,067 but that paper was a slam dunk. 546 00:21:50,071 --> 00:21:53,041 (laughs) 547 00:21:53,049 --> 00:21:55,005 Don't tell the other students how funny I am. 548 00:21:55,007 --> 00:21:56,057 I need them to fear me. 549 00:21:59,064 --> 00:22:03,093 You used "hoop skills" instead of "psychic powers" on your paper? 550 00:22:03,096 --> 00:22:06,011 I didn't want Mr. Alvarez to know Booker's secret. 551 00:22:06,015 --> 00:22:07,098 I'm just glad he bought it. 552 00:22:08,002 --> 00:22:09,081 If he ever sees Booker on that basketball court, 553 00:22:09,084 --> 00:22:10,094 he'll know I was lying. 554 00:22:10,098 --> 00:22:12,005 Come on, let's go. 555 00:22:14,074 --> 00:22:16,099 Something weird happened at that concert. 556 00:22:17,003 --> 00:22:19,066 A lot of weird things happened at that concert. 557 00:22:19,070 --> 00:22:22,030 I know. 558 00:22:22,033 --> 00:22:25,005 I mean, my vision of La canceling her show didn't come true. 559 00:22:25,009 --> 00:22:28,005 That's never happened before. 560 00:22:28,009 --> 00:22:29,077 Maybe I can stop bad things from happening. 561 00:22:31,076 --> 00:22:33,094 Levi, what are you doing? 562 00:22:33,098 --> 00:22:35,049 Kenneth isn't in his cage. 563 00:22:38,038 --> 00:22:40,046 Together: Oh, no! 564 00:22:40,049 --> 00:22:42,068 Kenneth, Kenneth, you leave me alone! 565 00:22:42,071 --> 00:22:44,078 (hissing) 566 00:22:44,081 --> 00:22:46,069 Snakes can't climb. I am so happy. 567 00:22:46,072 --> 00:22:48,076 Oh, he's climbing! 568 00:22:48,079 --> 00:22:51,031 He's climbing, he's climbing. Chels! 569 00:22:51,035 --> 00:22:56,039 He's climbing! The snake is climbing! 39882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.