All language subtitles for ravens.home.s01e09.In-vision of Privacy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,687 --> 00:00:03,552 Raven's Home was filmed 2 00:00:03,587 --> 00:00:06,055 in front of a live studio audience. 3 00:00:06,090 --> 00:00:07,356 Levi: Hey, Tess. Bad news. 4 00:00:07,391 --> 00:00:09,158 Looks like we're taking the bus home. 5 00:00:09,193 --> 00:00:11,994 Yeah, aunt Chels at the dentist and my mom's at work 6 00:00:12,029 --> 00:00:15,230 wondering... where it all went wrong. 7 00:00:15,266 --> 00:00:17,299 Yeah, you guys head on home without me. 8 00:00:17,334 --> 00:00:19,468 You know, since Nia's out of town, I'm gonna hang back 9 00:00:19,503 --> 00:00:21,070 and shoot some hoops. 10 00:00:21,105 --> 00:00:21,562 With who ? 11 00:00:21,563 --> 00:00:23,272 Just a bunch of random kids from other schools. 12 00:00:23,307 --> 00:00:24,406 No one special. You wouldn't know them. 13 00:00:24,442 --> 00:00:27,209 Why are you asking so many questions? 14 00:00:27,244 --> 00:00:29,378 Whoa, take it easy. 15 00:00:29,413 --> 00:00:31,313 Hey, if you're gonna shoot some hoops, 16 00:00:31,348 --> 00:00:33,449 we'll play, too. Levi, you in? 17 00:00:33,484 --> 00:00:36,085 Oh, no. 18 00:00:36,120 --> 00:00:39,021 I avoid balls and gyms at all costs. 19 00:00:39,056 --> 00:00:40,189 We have history. 20 00:00:41,358 --> 00:00:43,258 Sorry, Booker, you can't come. 21 00:00:43,294 --> 00:00:46,028 - Why not? - 'Cause we're afraid you'll dominate. 22 00:00:46,063 --> 00:00:48,230 Yeah, yeah, yeah, we're afraid of you raw talent. 23 00:00:48,265 --> 00:00:49,298 Later! 24 00:00:51,168 --> 00:00:52,434 Was Tess acting weird? 25 00:00:52,470 --> 00:00:55,137 Nah, makes perfect sense. 26 00:00:55,172 --> 00:00:59,108 I mean, even kids at other schools know about my game. 27 00:00:59,143 --> 00:01:01,176 I'm just too good. 28 00:01:01,212 --> 00:01:02,244 Well, that's one theory. 29 00:01:04,081 --> 00:01:05,147 ♪ Ohhhhh ♪ 30 00:01:05,182 --> 00:01:06,215 -♪ Hey ♪ -♪ Yo ♪ 31 00:01:06,250 --> 00:01:07,349 ♪ Let me tell you somethin' ♪ 32 00:01:07,384 --> 00:01:09,151 ♪ Had my vision all worked out ♪ 33 00:01:09,186 --> 00:01:11,153 ♪ But then life had other plans ♪ 34 00:01:11,188 --> 00:01:12,287 ♪ Tell 'em, Rae ♪ 35 00:01:12,323 --> 00:01:14,223 ♪ It's crazy when things turn upside down ♪ 36 00:01:14,258 --> 00:01:17,025 ♪ But you gotta get up and take that chance ♪ 37 00:01:17,061 --> 00:01:19,261 -♪ Maybe I'm just finding my way now ♪ -♪ Learning how to fly ♪ 38 00:01:19,296 --> 00:01:21,430 -♪ And we're gonna be okay ♪ -♪ You know I got you, right? ♪ 39 00:01:21,465 --> 00:01:24,133 ♪ We might be wild, but you know that we make it work ♪ 40 00:01:24,168 --> 00:01:26,301 ♪ We're just kids caught up in a crazy world ♪ 41 00:01:26,337 --> 00:01:28,103 -♪ Come on! ♪ -♪ It's Raven's Home ♪ 42 00:01:28,139 --> 00:01:30,472 -♪ Yep! We get loud! ♪ -♪ It's Raven's Home ♪ 43 00:01:30,508 --> 00:01:32,141 ♪ It's our crowd! ♪ 44 00:01:32,176 --> 00:01:34,176 ♪ Might be tough, but together we make it look good ♪ 45 00:01:34,211 --> 00:01:36,411 ♪ Down for each other like family should ♪ 46 00:01:36,447 --> 00:01:38,213 ♪ It's Raven's Home ♪ 47 00:01:38,249 --> 00:01:39,281 ♪ When it's tough ♪ 48 00:01:39,316 --> 00:01:40,382 ♪ It's Raven's Home ♪ 49 00:01:40,417 --> 00:01:42,017 ♪ We got love ♪ 50 00:01:42,052 --> 00:01:44,186 ♪ Cause no matter the weather, you know we gon' shine ♪ 51 00:01:44,221 --> 00:01:46,455 ♪ There for each other, you know it's our time ♪ 52 00:01:46,490 --> 00:01:48,157 (Raven laughing) 53 00:01:48,192 --> 00:01:49,191 Yep! That's us. 54 00:01:50,294 --> 00:01:51,293 (laughing) 55 00:01:55,132 --> 00:02:00,402 Ladies and ladies, prepare yourself for the Amazing Levi! 56 00:02:00,437 --> 00:02:02,171 Chelsea: Ohh! 57 00:02:02,206 --> 00:02:05,440 Thank you. And a hand for my assistant, Booker. 58 00:02:05,476 --> 00:02:08,010 (clearing throat) 59 00:02:09,146 --> 00:02:10,979 My lovely assistant, Booker. 60 00:02:11,015 --> 00:02:13,015 (applauding) 61 00:02:13,050 --> 00:02:17,219 Behold! An ordinary grapefruit. 62 00:02:17,288 --> 00:02:20,989 I will now... (struggling) make it... 63 00:02:23,027 --> 00:02:25,394 disappear. 64 00:02:25,429 --> 00:02:32,367 I wave my magic wand and say "magic words of your choice"! 65 00:02:34,405 --> 00:02:37,306 And the grapefruit is gone. 66 00:02:37,341 --> 00:02:38,340 Chelsea: Ooh. 67 00:02:41,378 --> 00:02:44,446 (Chelsea gasps) 68 00:02:44,481 --> 00:02:46,081 sweetheart, that was a great trick. 69 00:02:47,518 --> 00:02:50,085 All I did was make grapefruit juice. 70 00:02:50,120 --> 00:02:52,421 Yeah, well, magical grapefruit juice. 71 00:02:54,058 --> 00:02:56,091 Hey, why don't make a magic paper towel appear 72 00:02:56,126 --> 00:02:57,359 and clean up my coffee table. 73 00:02:58,529 --> 00:03:01,029 No, I'll get it for you. 74 00:03:01,065 --> 00:03:04,199 It's kind of my job. I am his lovely assistant. 75 00:03:09,373 --> 00:03:11,206 Booker? Are you okay? 76 00:03:11,242 --> 00:03:13,041 Yeah, he's probably just in shock 77 00:03:13,077 --> 00:03:15,077 that he actually volunteered to clean somethin' up. 78 00:03:15,112 --> 00:03:17,412 (Chelsea and Raven laugh) 79 00:03:19,149 --> 00:03:21,250 That was funny, right? 80 00:03:21,285 --> 00:03:25,120 Oh, No, I was...I was actually laughing at something else. 81 00:03:25,155 --> 00:03:27,990 - (laughs) - It was still funny, though. 82 00:03:29,460 --> 00:03:32,127 Booker! Did you just have a vision? 83 00:03:32,162 --> 00:03:33,228 Yeah, did my mom notice? 84 00:03:33,264 --> 00:03:35,364 Nah, she was pretty into her own joke. 85 00:03:36,500 --> 00:03:38,467 So what'd you see that was so funny? 86 00:03:38,502 --> 00:03:42,104 It was Tess coming home from basketball today. 87 00:03:42,139 --> 00:03:44,206 I...I can't...I can't, you gotta see it for yourself. 88 00:03:47,211 --> 00:03:49,311 Shh! This is it, get ready. 89 00:03:50,347 --> 00:03:52,381 I don't know, it might be me, 90 00:03:52,416 --> 00:03:55,217 but your cheek this close to my cheek, 91 00:03:55,252 --> 00:03:56,451 (whispers) just feels right. 92 00:03:56,487 --> 00:04:01,123 - (both laughing) - That was it. That was my vision. 93 00:04:01,158 --> 00:04:02,257 What are you guys doing? 94 00:04:02,293 --> 00:04:04,293 Watching you snuggle with your basketball. 95 00:04:04,328 --> 00:04:08,063 I wasn't snuggling, I was checking the air pressure. 96 00:04:08,098 --> 00:04:09,364 Yeah, it's low. 97 00:04:11,268 --> 00:04:16,338 It was funny in my vision, and even funnier in person. 98 00:04:16,373 --> 00:04:20,075 So, who's the lucky basketball? 99 00:04:20,110 --> 00:04:21,176 Nobody! 100 00:04:21,211 --> 00:04:24,413 I can't believe you used your visions to spy on me! 101 00:04:24,448 --> 00:04:28,016 It wasn't on purpose. You know I can't control my power. 102 00:04:28,052 --> 00:04:30,385 - Maybe you should learn. - What are you getting so upset about? 103 00:04:30,421 --> 00:04:32,054 It's none of your business. 104 00:04:32,089 --> 00:04:34,256 Just keep your visions out of my life, okay? 105 00:04:37,428 --> 00:04:40,095 Man, she was mad! 106 00:04:40,130 --> 00:04:43,465 Yeah. That basketball's gonna get an earful. 107 00:04:51,175 --> 00:04:52,407 - Morning, Rae. - Hey. 108 00:04:52,443 --> 00:04:54,042 You makin' Booker's lunch? 109 00:04:54,078 --> 00:04:56,111 Oh, what gave it away, the bread, the peanut butter, 110 00:04:56,146 --> 00:04:58,146 or the fact that I do this every single day? 111 00:04:59,249 --> 00:05:01,016 Gosh, I think it's the bread. 112 00:05:02,386 --> 00:05:06,254 Man, I can't believe Booker eats a PB and J sandwich every day. 113 00:05:06,290 --> 00:05:07,422 You'd think he want some variety. 114 00:05:07,458 --> 00:05:09,124 Oh no, no, no, I switch it up. 115 00:05:09,159 --> 00:05:11,093 Now sometimes he gets creamy, sometimes he gets chunky, 116 00:05:11,128 --> 00:05:13,328 and sometimes he gets like two dollars 'cause I oversleep. 117 00:05:14,531 --> 00:05:17,265 Man, I wish I could give Levi the same thing every day. 118 00:05:17,301 --> 00:05:20,402 Oh, you can. You just have to stop askin' him what he wants. 119 00:05:20,437 --> 00:05:25,173 Yeah, but I think it's important to, you know, give Levi the freedom to choose. 120 00:05:25,209 --> 00:05:27,442 Really show him I care. 121 00:05:27,478 --> 00:05:29,044 Are you saying I don't care? 122 00:05:29,079 --> 00:05:30,112 Of course not, Rae. 123 00:05:30,147 --> 00:05:32,180 - Oh. - Morning. 124 00:05:32,216 --> 00:05:36,084 Well, there's the most talented magician in the whole wide world. 125 00:05:36,120 --> 00:05:37,352 Did we watch the same trick? 126 00:05:39,156 --> 00:05:41,056 Honey, what's wrong? 127 00:05:41,091 --> 00:05:42,357 I can't make my trick work. 128 00:05:42,393 --> 00:05:44,026 What are you talking about? 129 00:05:44,061 --> 00:05:47,329 You made a wonderful, flat grapefruit. 130 00:05:48,432 --> 00:05:50,432 It was supposed to disappear. 131 00:05:50,467 --> 00:05:52,200 I'm never gonna get this right. 132 00:05:52,236 --> 00:05:56,271 Honey, yes, you will. It just takes practice. 133 00:05:56,306 --> 00:05:58,006 Why don't you go get dressed for school, hm? 134 00:05:58,042 --> 00:05:59,041 In a minute, Mom. 135 00:06:00,110 --> 00:06:03,045 - Wow. - Oh. Okay, honey, 136 00:06:03,080 --> 00:06:05,047 just pack up your stuff, and then do what Mommy said. 137 00:06:05,082 --> 00:06:08,417 - I said in a minute. - Ooh. He said. 138 00:06:10,454 --> 00:06:14,256 Just one minute, and then that's it, okay? 139 00:06:14,291 --> 00:06:16,425 Rae, can you just keep out of it? 140 00:06:16,460 --> 00:06:17,959 It's fine. 141 00:06:19,396 --> 00:06:22,397 Levi, Levi, now your mama told you to put the magic trick down and go do 142 00:06:22,433 --> 00:06:25,267 what you gotta do.Listen to your Mom. I'm not gonna tell you again. 143 00:06:25,302 --> 00:06:27,436 - Okay, Auntie Rae. - All right. Good job. 144 00:06:27,471 --> 00:06:30,518 (clears throat) I know what you're thinking, 145 00:06:30,519 --> 00:06:31,407 and you're welcome. 146 00:06:39,316 --> 00:06:42,117 Six in a row? You're on fire! 147 00:06:42,152 --> 00:06:44,052 Ha! That was nothing. 148 00:06:45,456 --> 00:06:48,056 Booker, what are we doing here? 149 00:06:48,092 --> 00:06:52,327 Look, Tess has a crush on somebody, and I wanna find out who it is. 150 00:06:52,362 --> 00:06:54,996 But she told us not to spy on her. 151 00:06:55,032 --> 00:06:58,400 What? Pfft! No! No, we're not spying. 152 00:06:58,435 --> 00:07:01,303 We just happen to be standing behind this door, 153 00:07:01,338 --> 00:07:03,205 watching without her knowing. 154 00:07:07,044 --> 00:07:09,344 Ha-ha! That's what's up! 155 00:07:09,379 --> 00:07:11,947 You know, we make a good team! 156 00:07:11,982 --> 00:07:13,215 You think it's that guy? 157 00:07:13,250 --> 00:07:14,983 If you drive the lane with your left hand, 158 00:07:15,018 --> 00:07:16,017 it'll make it harder to block. 159 00:07:16,053 --> 00:07:17,219 Thanks, Jordan. 160 00:07:20,057 --> 00:07:21,523 There you go. 161 00:07:21,558 --> 00:07:25,994 He just told her how to do something, and she didn't punch him in the face. 162 00:07:26,029 --> 00:07:29,097 Oh, it's definitely that guy. 163 00:07:29,133 --> 00:07:31,099 They're actually pretty cute together. 164 00:07:31,135 --> 00:07:32,968 You know what? I'll say it. 165 00:07:33,003 --> 00:07:34,336 I think I'm Team Jordan. 166 00:07:35,472 --> 00:07:38,039 All right.I gotta get home. I'll see you around. 167 00:07:38,075 --> 00:07:39,374 Jordan, wait. 168 00:07:39,409 --> 00:07:41,209 Do you wanna play one-on-one tomorrow? 169 00:07:41,245 --> 00:07:44,379 Tomorrow, like Saturday? 170 00:07:44,414 --> 00:07:48,150 I'm volunteering at the Golden Meadows Senior Center in the afternoon. 171 00:07:48,185 --> 00:07:49,317 But you wanna play after? 172 00:07:49,353 --> 00:07:50,418 Like, 3:00? 173 00:07:50,454 --> 00:07:52,454 Yes, yes, great! It's a date! 174 00:07:52,489 --> 00:07:53,973 You mean game, right? 175 00:07:53,974 --> 00:07:57,252 Uh, yeah, that's what I meant. It's a game. Of course. 176 00:07:57,261 --> 00:07:58,393 Yeah, right, game. 177 00:08:00,030 --> 00:08:03,031 He volunteers at an old folks' home. 178 00:08:05,102 --> 00:08:08,203 Guess I just joined Team Jordan. 179 00:08:08,238 --> 00:08:10,405 Come on. Let's get out of here before she sees us. 180 00:08:16,146 --> 00:08:21,149 Tess, I think you're cool, but I don't really like you that way. 181 00:08:23,120 --> 00:08:24,085 Oh. 182 00:08:26,456 --> 00:08:28,156 Booker? 183 00:08:28,192 --> 00:08:30,058 I just had another vision. 184 00:08:30,093 --> 00:08:32,194 Jordan's gonna break Tess' heart. 185 00:08:32,229 --> 00:08:34,329 Jordan? 186 00:08:34,364 --> 00:08:36,264 Like, our Jordan? 187 00:08:41,071 --> 00:08:43,238 - (both laughing) - Booker: Poor Tess. 188 00:08:43,273 --> 00:08:44,406 What are we gonna do? 189 00:08:56,203 --> 00:08:59,037 Tess: Ma, get back in the tub, I'll get it! 190 00:09:01,775 --> 00:09:03,041 Hey, Booker, what's up? 191 00:09:03,076 --> 00:09:06,144 Listen, I know you don't wanna hear it, but I had another vision! 192 00:09:06,179 --> 00:09:08,947 It was about you and... Jordan. 193 00:09:08,982 --> 00:09:11,783 - There is no me and Jordan. - But I saw Jordan about to break.. 194 00:09:11,818 --> 00:09:14,953 I don't care what you saw. I told you to keep your visions out of my life. 195 00:09:14,988 --> 00:09:16,154 I'm just trying to help you. 196 00:09:16,189 --> 00:09:18,924 If I want your help, I'll ask for it. 197 00:09:23,764 --> 00:09:25,063 So that's a no, then. 198 00:09:31,038 --> 00:09:32,771 (sighs) 199 00:09:35,909 --> 00:09:37,142 (sighs) 200 00:09:40,781 --> 00:09:41,913 (sighs) 201 00:09:41,949 --> 00:09:43,014 What do you want? What do you want? 202 00:09:43,050 --> 00:09:45,016 What do you want? What do you want? 203 00:09:45,052 --> 00:09:47,953 What if you knew somethin' bad was gonna happen to your friend? 204 00:09:47,988 --> 00:09:49,821 How do you know somethin' bad is gonna happen? 205 00:09:49,856 --> 00:09:50,715 I saw it. 206 00:09:50,715 --> 00:09:52,891 You...you saw it, but you said it hasn't happened yet. 207 00:09:52,926 --> 00:09:54,926 It-- it hasn't. 208 00:09:54,962 --> 00:09:57,996 You know how sometimes you know something's gonna happen before it happens? 209 00:09:58,031 --> 00:10:01,032 No, I don't..I don't know what's gonna happen before it happens. 210 00:10:01,068 --> 00:10:02,801 No, I'm not psychic. 211 00:10:03,904 --> 00:10:06,771 Psychic? Who said anything about psychic? 212 00:10:06,807 --> 00:10:07,872 You know psychics aren't real. 213 00:10:07,908 --> 00:10:10,809 They're not! They're not real! They don't live here! 214 00:10:10,844 --> 00:10:13,312 Psychics? Bein' real in this house? What? 215 00:10:13,312 --> 00:10:14,012 (laughs) 216 00:10:15,148 --> 00:10:16,181 (both sigh) 217 00:10:17,851 --> 00:10:20,218 S...so... about my problem. 218 00:10:20,961 --> 00:10:21,397 Mm-hm? 219 00:10:21,626 --> 00:10:23,088 I know somebody's gonna hurt Tess' feelings. 220 00:10:23,123 --> 00:10:24,956 Well, then, you need to get involved, sweetheart. 221 00:10:24,992 --> 00:10:25,991 But she told me to stay out of it. 222 00:10:26,026 --> 00:10:29,027 I think you definitely need to get involved. 223 00:10:29,062 --> 00:10:32,831 Actually, Booker, if Tess asked you not to get involved, 224 00:10:32,866 --> 00:10:35,200 then you should probably respect her wishes. Hm? 225 00:10:35,235 --> 00:10:38,136 Hey, Chels. What you doin'? 226 00:10:38,171 --> 00:10:40,839 Oh, I'm just giving Booker a different perspective. 227 00:10:40,863 --> 00:10:41,830 That's all. 228 00:10:41,851 --> 00:10:43,603 Thank you, but he doesn't need a different perspective. 229 00:10:43,810 --> 00:10:45,110 He's good, right? You gonna go in there, 230 00:10:45,145 --> 00:10:46,277 you gonna handle your business. 231 00:10:46,313 --> 00:10:48,913 Okay, honey, I really think you should stay out of it. 232 00:10:48,949 --> 00:10:50,634 I really think you should stay out of it, Chels. 233 00:10:50,778 --> 00:10:51,088 Really? 234 00:10:51,304 --> 00:10:53,018 - Oh, are you guys fighting? - Both: No. 235 00:10:53,053 --> 00:10:56,221 - We're not fighting, no. - No, we're not fighting, we're just having 236 00:10:56,256 --> 00:10:57,889 - a difference of opinion... -Yes. 237 00:10:57,924 --> 00:10:59,758 ...and your Aunt Chels is wrong. 238 00:10:59,793 --> 00:11:03,795 No, I'm not wrong, no.Your mother and I, we just agree to disagree. 239 00:11:03,830 --> 00:11:05,163 I never agreed to that. 240 00:11:09,870 --> 00:11:12,904 I hate knowing that Tess is gonna get hurt. 241 00:11:12,939 --> 00:11:15,840 What's the point of being psychic if I can't help my friends? 242 00:11:15,876 --> 00:11:17,909 I know, but Tess won't talk to you. 243 00:11:17,944 --> 00:11:20,713 Maybe she won't talk to me, 244 00:11:20,713 --> 00:11:23,214 but she didn't say I couldn't talk to Jordan. 245 00:11:23,250 --> 00:11:25,917 I feel like it was implied. 246 00:11:27,220 --> 00:11:30,221 We're gonna go down to the senior center and talk Tess up. 247 00:11:30,257 --> 00:11:33,091 Jordan won't break her heart if he knows how cool she is. 248 00:11:33,126 --> 00:11:34,859 Senior Center, huh? 249 00:11:34,895 --> 00:11:37,095 I do like hearing about the good old days. 250 00:11:38,799 --> 00:11:40,031 How are we gonna get down there? 251 00:11:40,067 --> 00:11:43,034 Allow me to call my car service. 252 00:11:43,070 --> 00:11:45,036 Mama, we need a ride! 253 00:11:50,277 --> 00:11:54,179 Okay, remember the plan: Find Jordan and tell him how great Tess is 254 00:11:54,214 --> 00:11:56,915 - before he meets her at 3:00. - Got it. 255 00:11:56,950 --> 00:12:01,052 Well, Rae, you talked the boys into getting involved when they were specifically told not to. 256 00:12:01,088 --> 00:12:03,922 - I hope you're happy. - I am happy.Thanks, Chels. 257 00:12:05,125 --> 00:12:08,793 Hi, I'm Lawrence. Lawrence, not Larry. 258 00:12:08,829 --> 00:12:10,795 We have a Larry, but we don't like him. 259 00:12:10,831 --> 00:12:13,131 He knows what he did. 260 00:12:13,166 --> 00:12:15,800 Are you family or volunteers? 261 00:12:15,836 --> 00:12:18,803 Oh, no, we're just tryin' to find Jordan. 262 00:12:18,839 --> 00:12:20,238 - We need to talk to him. - Yeah, and we're their ride. 263 00:12:20,273 --> 00:12:25,143 Well, you can't just hang out in an old folks' home. It's creepy. 264 00:12:25,178 --> 00:12:27,212 If you're here, you're volunteering. 265 00:12:27,247 --> 00:12:30,882 Okay, new plan: We're gonna bring joy to old people, 266 00:12:30,917 --> 00:12:32,117 and then we'll talk to Jordan. 267 00:12:32,152 --> 00:12:34,185 Looks like we're volunteers. 268 00:12:34,221 --> 00:12:37,789 Larry, do your job and take this young man to Mrs. Carlson 269 00:12:37,824 --> 00:12:39,824 and him to Mrs. Kotecki. 270 00:12:39,860 --> 00:12:43,061 Don't side-eye me. You know what you did. 271 00:12:45,098 --> 00:12:46,765 Look at our children, look at 'em. 272 00:12:46,800 --> 00:12:48,800 Ahh! Gettin' involved. 273 00:12:48,835 --> 00:12:50,235 Helpin' out the old people and friends. 274 00:12:50,270 --> 00:12:53,772 -Do you wanna volunteer? -Nah, I'm good. 275 00:12:53,807 --> 00:12:56,908 That's not like you, Rae. You love to get involved, 276 00:12:56,943 --> 00:12:59,077 ven when people don't want you to. 277 00:13:00,747 --> 00:13:02,814 Come on, I've got the perfect senior for you. 278 00:13:02,849 --> 00:13:05,083 He loves to dance, but do not let him outta your sight. 279 00:13:05,118 --> 00:13:07,185 His name is Commando Joe. 280 00:13:07,220 --> 00:13:08,186 Ooh. 281 00:13:12,025 --> 00:13:14,826 -So, you're Commando Joe. -Yeah. 282 00:13:14,861 --> 00:13:17,962 -We're you in the military or... -I was not! 283 00:13:19,866 --> 00:13:21,866 This guy doesn't seem like such a handful. (both laugh) 284 00:13:21,902 --> 00:13:23,835 All right, Joe, we heard you like to dance, 285 00:13:23,870 --> 00:13:26,771 so I'm gonna teach you how to pop, lock, and drop it, you ready? 286 00:13:26,807 --> 00:13:31,976 -Okay. -Okay, so, one, two, three and a half... 287 00:13:32,012 --> 00:13:35,780 -Oh... -Very good. Right there. 288 00:13:36,817 --> 00:13:38,183 Pop and drop, now pop it! 289 00:13:38,218 --> 00:13:40,985 Okay, let's stop, let's stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop. 290 00:13:41,021 --> 00:13:44,055 Rae, we're here for Joe. We should let him decide. 291 00:13:44,090 --> 00:13:45,990 Joe, what do you want to do? 292 00:13:46,026 --> 00:13:49,894 I wanna bust outta here. I wanna get a tattoo my mother wouldn't approve of. 293 00:13:51,832 --> 00:13:54,833 -Okay. -That's why you don't give people choices. 294 00:14:01,141 --> 00:14:03,741 (whimpers) 295 00:14:03,777 --> 00:14:05,844 You take it easy, Mrs. Kotecki. 296 00:14:07,948 --> 00:14:11,015 (nervously laughing) 297 00:14:15,755 --> 00:14:19,958 (chuckles) You know I let you win, right? 298 00:14:19,993 --> 00:14:20,959 Ha! 299 00:14:24,130 --> 00:14:25,964 Hey, Jordan, what's up? 300 00:14:25,999 --> 00:14:27,966 Uh, hey, do.. do I know you? 301 00:14:28,001 --> 00:14:29,767 Booker, nice to meet you. 302 00:14:29,803 --> 00:14:31,836 So listen, I need to talk to you about a friend of mine. 303 00:14:31,872 --> 00:14:34,806 Done already? Let's get you over to Mr. Gomez. 304 00:14:34,841 --> 00:14:36,741 I just need to talk to Jordan real quick. 305 00:14:36,776 --> 00:14:40,111 Unless Jordan is a 96-year-old Cuban man who cheats at checkers, 306 00:14:40,146 --> 00:14:41,980 you're not talkin' to him! 307 00:14:42,015 --> 00:14:43,748 Um-mm. 308 00:14:52,859 --> 00:14:55,059 -Jordan? -Um-mm. 309 00:15:02,769 --> 00:15:03,902 (coughing) 310 00:15:06,039 --> 00:15:08,039 I should not have done that. 311 00:15:15,982 --> 00:15:17,815 Have you talked to Jordan about Tess? 312 00:15:17,851 --> 00:15:19,751 I couldn't even get close to him. 313 00:15:19,786 --> 00:15:22,787 I know. Every time I tried, Lawrence stopped me. 314 00:15:22,822 --> 00:15:25,857 All right! Everybody say goodbye to your volunteers, 315 00:15:25,892 --> 00:15:27,759 activity hour is over. 316 00:15:27,794 --> 00:15:28,826 (groans) 317 00:15:28,862 --> 00:15:32,096 It's almost 3:00. Time to get ready for bed. 318 00:15:34,834 --> 00:15:37,936 Oh no, Jordan's gonna go break Tess' heart. 319 00:15:37,971 --> 00:15:40,038 Unless we keep him here. 320 00:15:40,073 --> 00:15:41,806 A new, new plan... 321 00:15:41,841 --> 00:15:44,742 Levi, I need you to do your disappearing box trick. 322 00:15:44,778 --> 00:15:45,977 But it doesn't work. 323 00:15:46,012 --> 00:15:47,946 I couldn't make the grapefruit disappear. 324 00:15:47,981 --> 00:15:50,181 You don't need to make anything disappear. 325 00:15:50,216 --> 00:15:52,917 We're gonna get Jordan in the trunk so he can't meet up with Tess. 326 00:15:52,953 --> 00:15:57,121 Ohh, the Amazing Levi can definitely lock a kid in trunk. 327 00:15:59,025 --> 00:16:01,926 Ladies and gentlemen, you're in for a special treat, 328 00:16:01,962 --> 00:16:04,128 'cause we're extending activity hour. 329 00:16:04,164 --> 00:16:06,798 Extended activity hour? 330 00:16:06,833 --> 00:16:08,733 Larry, did you do this? 331 00:16:08,768 --> 00:16:11,035 Hoo-hoo-hoo-hoo, today is your last day. 332 00:16:12,839 --> 00:16:17,175 Prepare yourselves for the Amazing Levi and his disappearing box trick! 333 00:16:17,210 --> 00:16:18,743 (applause) 334 00:16:18,778 --> 00:16:23,982 Thank you! I will need a volunteer from the audience. 335 00:16:24,017 --> 00:16:25,984 Why, Jordan, why don't you come on up? 336 00:16:26,019 --> 00:16:28,786 (laughs) I'm actually gettin' outta here to meet somebody, so.. 337 00:16:28,822 --> 00:16:30,922 Oh, don't worry, it'll be real quick. 338 00:16:32,826 --> 00:16:37,061 As you can see, an ordinary empty trunk. 339 00:16:37,097 --> 00:16:38,796 Please climb in. 340 00:16:38,832 --> 00:16:40,898 How long is this gonna take? 'Cause I really gotta.. 341 00:16:40,934 --> 00:16:43,901 Can you just get in the box? 342 00:16:47,874 --> 00:16:50,775 Okay. Now we just gotta keep him in there for a while. 343 00:16:50,810 --> 00:16:53,077 Tess will think he flaked, and she won't get hurt. 344 00:16:53,113 --> 00:16:57,081 But how are we gonna stall a roomful of old people that long? 345 00:16:57,117 --> 00:17:01,052 Uhhh... easy, I got this. 346 00:17:01,087 --> 00:17:04,155 Who wants to show us pictures of their grandkids? 347 00:17:09,846 --> 00:17:10,645 (tango music playing) 348 00:17:12,849 --> 00:17:16,651 Amazing, Joe! You're a real natural at the tango. 349 00:17:16,686 --> 00:17:19,587 That's not even how you do the tango. 350 00:17:19,622 --> 00:17:23,424 Chels, you have to take the lead so he knows how to dance right. 351 00:17:23,460 --> 00:17:25,393 Rae, is there really a wrong way to dance? 352 00:17:25,428 --> 00:17:27,762 Yes! And you're doing it! 353 00:17:27,797 --> 00:17:31,466 Joe, listen to me, okay? You go slow, slow, quick, quick, slow. 354 00:17:31,501 --> 00:17:34,602 No, no, no, slow, slow..Joe, you're slow. You're slow, Joe! 355 00:17:34,637 --> 00:17:36,871 -Come on. -I mean, come on..This is unbelievable! 356 00:17:36,906 --> 00:17:38,473 -Oh, really, Chels? -Yeah! 357 00:17:38,508 --> 00:17:40,475 Do you have something to say about the way I'm teaching Joe? 358 00:17:40,510 --> 00:17:42,610 It wouldn't really matter because you would just step right in 359 00:17:42,645 --> 00:17:43,945 and teach Joe for me. 360 00:17:43,980 --> 00:17:47,448 I feel like you ladies aren't talking about dancing anymore. 361 00:17:47,484 --> 00:17:50,685 -Ooh.. -Oh! What? 362 00:17:50,720 --> 00:17:52,754 Chels, if you have something to say, just say it. 363 00:17:52,789 --> 00:17:56,791 Well! All I'm saying is, maybe Joe wants the freedom to make his own choices. 364 00:17:56,826 --> 00:17:59,594 All I'm saying is Joe's a little young to be doing what he wants, 365 00:17:59,629 --> 00:18:01,796 right? You have to show him who's boss, 366 00:18:01,831 --> 00:18:04,766 so that he doesn't become a smart-mouth Joe! 367 00:18:04,801 --> 00:18:07,368 I do like a strong woman! 368 00:18:08,738 --> 00:18:11,572 You don't have to worry about your smart-mouth Joes, 369 00:18:11,608 --> 00:18:13,775 because your Joes are afraid of you. 370 00:18:13,810 --> 00:18:17,445 (gasps) My Joes respect me! 371 00:18:18,848 --> 00:18:21,649 What are you two talking about? 372 00:18:21,684 --> 00:18:24,552 Just admit it, Rae. You think I'm a bad mom. 373 00:18:24,587 --> 00:18:28,523 (gasp) Chels! I think you're a great mom. 374 00:18:28,558 --> 00:18:30,825 Well, I think you're a great mom, too! 375 00:18:32,595 --> 00:18:35,696 Listen, we parent differently because we have different kids. 376 00:18:35,732 --> 00:18:38,599 Yeah, we do, Rae, you're right. 377 00:18:38,635 --> 00:18:40,535 Maybe I could be more stern with Levi. 378 00:18:43,740 --> 00:18:45,840 And I need to learn to let go. 379 00:18:45,875 --> 00:18:46,874 And I will! 380 00:18:46,910 --> 00:18:48,609 When they turn 21. 381 00:18:55,885 --> 00:18:58,486 Our Joes are pretty lucky to have us, Rae. 382 00:18:58,521 --> 00:18:59,520 Yeah. 383 00:19:00,590 --> 00:19:02,523 Where is Joe, anyway? 384 00:19:02,559 --> 00:19:04,659 -(gasp) Joe's gone! -What? 385 00:19:05,762 --> 00:19:07,428 My bad, my bad! 386 00:19:07,463 --> 00:19:10,565 Oh, no. I think this is Joe's shirt. 387 00:19:10,600 --> 00:19:12,366 And it doesn't look like he's in it. 388 00:19:15,672 --> 00:19:18,406 And then you hit send... 389 00:19:18,441 --> 00:19:20,808 and that's how you text an emoji! 390 00:19:20,844 --> 00:19:23,411 (applause) 391 00:19:23,446 --> 00:19:25,713 It's 3:15. You think we can let Jordan out? 392 00:19:25,748 --> 00:19:28,816 Yeah. There's no way Tess is still at the gym. 393 00:19:30,753 --> 00:19:33,454 Excuse me. Hi, have you.. have you seen Joe? 394 00:19:33,489 --> 00:19:34,889 You were supposed to be watching him. 395 00:19:34,924 --> 00:19:38,426 I know, but we can't find him, but we did find his sweater and his shirt! 396 00:19:38,461 --> 00:19:39,861 -Yeah, and his pants! -Yeah! 397 00:19:39,896 --> 00:19:41,829 Oh no, not again. 398 00:19:41,865 --> 00:19:44,532 Open the box! 399 00:19:46,903 --> 00:19:48,703 Ta-da! 400 00:19:51,541 --> 00:19:53,608 (chuckles) 401 00:19:55,445 --> 00:19:56,844 I think I'm done with magic. 402 00:19:58,681 --> 00:20:01,649 We have a runner. Of course it's Joe! 403 00:20:03,586 --> 00:20:05,653 That old guy must've let Jordan out. 404 00:20:05,688 --> 00:20:07,688 We gotta get down to the gym! 405 00:20:07,724 --> 00:20:11,425 -Mama! We need a ride! -Okay! Okay! 406 00:20:16,799 --> 00:20:19,867 (laugh) Oh... 407 00:20:19,903 --> 00:20:22,737 I'm really glad I came before you left. 408 00:20:22,772 --> 00:20:24,438 I really like hangin' out with you. 409 00:20:24,474 --> 00:20:26,440 I like hanging out with you, too. 410 00:20:27,477 --> 00:20:28,676 Jordan? 411 00:20:28,711 --> 00:20:30,444 There's something I need to tell you. 412 00:20:31,848 --> 00:20:33,814 I like you. 413 00:20:33,850 --> 00:20:35,483 I like you a lot. 414 00:20:36,586 --> 00:20:39,820 Ohh. Um... 415 00:20:39,856 --> 00:20:44,759 Tess, I think you're cool, but I don't really like you that way. 416 00:20:46,796 --> 00:20:48,529 Oh. 417 00:20:48,564 --> 00:20:50,665 Yeah, that was.. that was stupid. 418 00:20:50,700 --> 00:20:52,833 Just forget I..Just forget I ever said anything. 419 00:20:54,904 --> 00:20:57,838 I'm sorry. Are.. are we cool? 420 00:20:57,874 --> 00:21:00,574 Yeah. Yeah, we're cool. 421 00:21:00,610 --> 00:21:01,742 I'll see you around. 422 00:21:11,854 --> 00:21:15,756 What's the point of being able to see the future if you can't change it? 423 00:21:15,792 --> 00:21:18,559 Maybe you weren't supposed to change it. 424 00:21:23,499 --> 00:21:25,700 What are you doing? 425 00:21:25,735 --> 00:21:30,671 Tess doesn't need a psychic right now. She needs a friend. 426 00:21:35,812 --> 00:21:36,811 Hey. 427 00:21:38,748 --> 00:21:40,481 What are you doing here? 428 00:21:40,516 --> 00:21:43,451 I thought I told you to stay outta my business. 429 00:21:43,486 --> 00:21:46,754 Uh...I'm not here for you. 430 00:21:46,789 --> 00:21:48,622 I'm just here to play a little ball. 431 00:21:49,959 --> 00:21:52,827 Hoo! One-nothing. 432 00:21:52,862 --> 00:21:55,463 You're losin' to me. That must hurt. 433 00:21:57,633 --> 00:22:00,468 Please. I've never lost to you in my life. 434 00:22:06,476 --> 00:22:07,875 Two-nothing. 435 00:22:07,910 --> 00:22:09,844 You're gonna have to work harder than that. 436 00:22:12,815 --> 00:22:15,483 ♪ This is the moment ♪ 437 00:22:15,518 --> 00:22:17,651 ♪ This is the time ♪ 438 00:22:17,687 --> 00:22:21,889 ♪ Nothin' to be stoppin' us, stoppin us there ♪ 439 00:22:21,924 --> 00:22:26,794 ♪ This is the moment we gotta shine ♪ 440 00:22:26,829 --> 00:22:29,864 ♪ Nothin' to be stoppin' us, stoppin' us ♪ 441 00:22:34,704 --> 00:22:38,606 Tess, your mom is terrible at parallel parking. 442 00:22:38,641 --> 00:22:41,709 Yeah, how'd she pass the driver's test? 443 00:22:41,744 --> 00:22:43,644 Who says she did? 444 00:22:47,917 --> 00:22:49,617 Hey, Booker. 445 00:22:53,623 --> 00:22:54,655 Anytime. 446 00:23:00,630 --> 00:23:01,662 Hey, Mom. 447 00:23:01,697 --> 00:23:03,731 Hey, Boo. Is Tess okay? 448 00:23:04,801 --> 00:23:06,801 Yeah, she will be. 449 00:23:06,836 --> 00:23:08,769 You guys are really good friends. 450 00:23:08,805 --> 00:23:10,538 (doorbell rings) 451 00:23:13,776 --> 00:23:16,510 Which one of you has my pants? 452 00:23:20,683 --> 00:23:21,849 Chels, it's for you. 453 00:23:22,193 --> 00:23:23,067 What? 34806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.