All language subtitles for ravens.home.s01e03.The Baxters Get Bounced.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,228 --> 00:00:08,195 Breakfast is ready! 2 00:00:08,197 --> 00:00:09,229 - Yes! - I'm starvin'! 3 00:00:09,231 --> 00:00:10,263 Me too! 4 00:00:10,265 --> 00:00:11,998 Good! 'Cause I made pancakes! 5 00:00:12,000 --> 00:00:13,033 - I'm good. - Kinda full. 6 00:00:13,035 --> 00:00:14,234 Had a big dinner. 7 00:00:16,205 --> 00:00:19,005 Sit down. Chelsea worked really hard on these. 8 00:00:19,007 --> 00:00:20,340 Yeah, I can't wait for you to try 'em. 9 00:00:20,342 --> 00:00:23,176 I can't wait to see if I can swallow 'em without tastin' 'em. 10 00:00:25,180 --> 00:00:28,081 I think you guys are really gonna like them. 11 00:00:33,055 --> 00:00:35,255 Gee, Mom, these taste just like yours. 12 00:00:35,257 --> 00:00:38,158 - Maybe even better. - Don't push it, Chels. 13 00:00:40,195 --> 00:00:43,330 Since I moved in here, I actually like food again. 14 00:00:46,101 --> 00:00:49,202 Wait a minute. I see what's goin' on here. 15 00:00:49,204 --> 00:00:51,204 You do? 16 00:00:51,206 --> 00:00:55,142 You don't have to steal pancakes from the kids, Rae. I made plenty, here. 17 00:00:55,144 --> 00:00:56,977 - No, I'm good. I'm good. - Open wide. Hey. 18 00:00:56,979 --> 00:00:58,378 - Chel, I don't want to. - What? 19 00:00:59,882 --> 00:01:01,081 Why aren't you eatin' my pancake? 20 00:01:01,083 --> 00:01:02,282 Well, it's just-- 21 00:01:04,286 --> 00:01:05,952 Good. Right? 22 00:01:06,955 --> 00:01:07,954 (crunch) 23 00:01:07,956 --> 00:01:10,157 Uh-huh. Yes. Yes, Chels. 24 00:01:10,159 --> 00:01:11,324 Yes! (giggles) 25 00:01:12,995 --> 00:01:14,060 (gasps) 26 00:01:17,166 --> 00:01:18,398 I made the coffee, too. 27 00:01:20,235 --> 00:01:21,268 ♪ Ohhhhh ♪ 28 00:01:21,270 --> 00:01:22,969 ♪ - Hey ♪ ♪ - Yo ♪ 29 00:01:22,971 --> 00:01:24,104 ♪ Let me tell you somethin' ♪ 30 00:01:24,106 --> 00:01:25,972 ♪ Had my vision all worked out ♪ 31 00:01:25,974 --> 00:01:28,008 ♪ But then life had other plans ♪ 32 00:01:28,010 --> 00:01:29,476 ♪ Tell 'em, Rae ♪ 33 00:01:29,477 --> 00:01:30,943 ♪ It's crazy when things turn upside down ♪ 34 00:01:30,946 --> 00:01:33,246 ♪ But you gotta get up and take that chance ♪ 35 00:01:33,248 --> 00:01:36,082 ♪ - Maybe I'm just finding my way now ♪ ♪ - Learning how to fly ♪ 36 00:01:36,084 --> 00:01:38,318 ♪ - And we're gonna be okay ♪ ♪ - You know I got you, right ♪ 37 00:01:38,320 --> 00:01:40,320 ♪ It might be wild, but you know that we make it work ♪ 38 00:01:40,322 --> 00:01:43,089 ♪ We're just kids caught ♪ ♪ up in a crazy world ♪ 39 00:01:43,091 --> 00:01:44,925 ♪ - Come on! ♪ ♪ - It's Raven's Home ♪ 40 00:01:44,927 --> 00:01:47,093 ♪ - Yep! We get loud! ♪ ♪ - It's Raven's Home ♪ 41 00:01:47,095 --> 00:01:49,062 ♪ It's our crowd! ♪ 42 00:01:49,063 --> 00:01:51,030 ♪ It might be tough, but together we make it look good ♪ 43 00:01:51,033 --> 00:01:53,133 ♪ Down for each other like family should ♪ 44 00:01:53,135 --> 00:01:55,001 ♪ It's Raven's Home ♪ 45 00:01:55,003 --> 00:01:56,036 ♪ When it's tough ♪ 46 00:01:56,038 --> 00:01:58,489 ♪ It's Raven's Home ♪ ♪ - We got love! ♪ 47 00:01:58,490 --> 00:02:00,941 ♪ Cause no matter the weather, you know we gon' shine! ♪ 48 00:02:00,943 --> 00:02:04,311 ♪ There for each other, you know ♪ it's our time ! ♪ (Raven laughing) 49 00:02:04,313 --> 00:02:06,510 Yep! That's us. 50 00:02:07,316 --> 00:02:08,415 (laughing) 51 00:02:16,158 --> 00:02:18,458 Uh, Booker, I think you have too many dishes in there. 52 00:02:18,460 --> 00:02:21,194 You've never loaded a dishwasher in your life. 53 00:02:21,196 --> 00:02:23,196 How do you know? 54 00:02:23,198 --> 00:02:25,365 Because you can't close it. 55 00:02:25,367 --> 00:02:29,135 It'll close. Never doubt the man. 56 00:02:36,478 --> 00:02:39,179 Who closed it? The man. 57 00:02:39,181 --> 00:02:41,147 Now the man's gonna go watch cartoons. 58 00:02:41,149 --> 00:02:43,350 (clicks, humming) 59 00:02:43,352 --> 00:02:45,218 (dishes rattling) 60 00:02:45,220 --> 00:02:47,153 - What's happening? - (grinding) 61 00:02:47,155 --> 00:02:49,389 I think the man just broke the dishwasher. 62 00:02:51,059 --> 00:02:52,359 Guys, calm down. 63 00:02:52,361 --> 00:02:54,060 All right? It's not broken. 64 00:02:54,062 --> 00:02:55,262 (thumping) 65 00:02:55,264 --> 00:02:56,496 (hisses) 66 00:03:03,105 --> 00:03:04,271 Yeah, that's broken. 67 00:03:04,272 --> 00:03:05,438 Hey, Rae! Uh, listen, the, uh, toilet won't stop running. 68 00:03:05,440 --> 00:03:07,240 Oh, did you do that trick with the handle? 69 00:03:07,242 --> 00:03:09,442 The jiggle, jiggle, stop, jiggle, jiggle, stop... 70 00:03:09,444 --> 00:03:11,244 jiggle, jiggle? 71 00:03:11,246 --> 00:03:12,379 Yeah. No, I did, 72 00:03:12,381 --> 00:03:14,414 then it, uh, jiggle, jiggle, broke. 73 00:03:15,417 --> 00:03:17,050 I don't have time for this. 74 00:03:17,052 --> 00:03:18,518 - I have to get to work. - Wait. On a Saturday? 75 00:03:18,520 --> 00:03:21,221 Yeah. My bossed called me and said that one of our clients 76 00:03:21,223 --> 00:03:22,422 is having a fashion emergency. 77 00:03:22,424 --> 00:03:24,190 That's okay, I'll just call the landlord. 78 00:03:24,192 --> 00:03:26,059 - No! Don't do that. - What? 79 00:03:26,061 --> 00:03:27,193 No, don't do that, don't do that. 80 00:03:27,195 --> 00:03:28,194 Just flush with the pliers that we use 81 00:03:28,196 --> 00:03:29,863 to turn on the hallway light. 82 00:03:29,864 --> 00:03:31,531 Wait. Aren't these the pliers that we use to open the closet? 83 00:03:31,533 --> 00:03:34,100 No, no, those are the pliers that we use to turn on the oven. 84 00:03:35,137 --> 00:03:36,403 Yeah. Rae, I think we have a problem. 85 00:03:36,405 --> 00:03:38,471 You're right. I need to buy more pliers. 86 00:03:39,441 --> 00:03:41,308 Why can't we just call the landlord? 87 00:03:45,080 --> 00:03:49,282 - Who are you? - Who am I? I live here! Who are you? 88 00:03:52,154 --> 00:03:54,054 Oh no, Chels, I just had a vision that the landlord 89 00:03:54,056 --> 00:03:55,121 saw you in our apartment. 90 00:03:55,123 --> 00:03:56,456 Why can't the landlord see me? 91 00:03:56,458 --> 00:03:58,191 (high-pitched) Well... 92 00:04:00,095 --> 00:04:03,129 Uh-oh, Rae. Listen, we've been besties for a long time, 93 00:04:03,131 --> 00:04:05,465 and if there's one thing I know, it's that the higher your voice, 94 00:04:05,467 --> 00:04:07,100 the guiltier you are. 95 00:04:07,102 --> 00:04:10,070 (very high-pitched) Wha-aat? 96 00:04:10,072 --> 00:04:12,172 Rae-Rae, what'd you do? 97 00:04:12,174 --> 00:04:14,474 I never told Jablonski that you and Levi moved in, 98 00:04:14,476 --> 00:04:17,444 and it says on our lease that it can only be one family per apartment. 99 00:04:17,446 --> 00:04:19,179 Just keep it a secret until I talk to him. 100 00:04:19,181 --> 00:04:21,247 Don't worry, Rae. I'm as good at keepin' secrets 101 00:04:21,249 --> 00:04:23,583 as I am at makin' pancakes. 102 00:04:23,585 --> 00:04:25,185 Go to your room. 103 00:04:28,423 --> 00:04:30,490 Ah! I found the problem. 104 00:04:30,492 --> 00:04:32,258 It's this thing in my hands. 105 00:04:32,260 --> 00:04:34,494 - What's wrong with it? - It should not be in my hands. 106 00:04:36,264 --> 00:04:37,597 - Hey, guys. - Nothing! 107 00:04:41,203 --> 00:04:42,502 Nia, what's goin' on? 108 00:04:44,172 --> 00:04:46,272 It's the dishwasher. It... 109 00:04:47,342 --> 00:04:50,176 just started making this weird noise. 110 00:04:50,178 --> 00:04:52,178 Well, I'll put it on my list of things to fix 111 00:04:52,180 --> 00:04:54,180 when I get home. 112 00:04:54,182 --> 00:04:58,251 Are you really gonna fix it, or just clamp pliers on it? 113 00:05:00,222 --> 00:05:01,554 I gotta work on a Saturday. 114 00:05:01,556 --> 00:05:03,323 My house is fallin' apart. 115 00:05:03,325 --> 00:05:06,393 You really tryin' to poke this bear right now, Levi? 116 00:05:06,395 --> 00:05:08,361 Nope. I'm good. 117 00:05:09,631 --> 00:05:13,299 All I ask is that you do not call the landlord, please. 118 00:05:13,301 --> 00:05:16,236 I do not want Mr. Jablonski in this apartment while I'm gone. 119 00:05:16,238 --> 00:05:18,638 For now, just use the other dishwasher. 120 00:05:18,640 --> 00:05:20,440 - What other dishwasher? - You! 121 00:05:28,250 --> 00:05:30,383 Raven, thank goodness you're here. 122 00:05:30,385 --> 00:05:32,652 I really didn't wanna call you in on a Saturday, 123 00:05:32,654 --> 00:05:36,189 which is why I had my assistant do it. 124 00:05:36,191 --> 00:05:38,658 Crafty. Didn't think about blocking Jessica's number. 125 00:05:41,163 --> 00:05:43,496 We have a Mitzi Vandermark situation. 126 00:05:43,498 --> 00:05:46,332 Wait a second. When I left yesterday, everybody was happy. 127 00:05:46,334 --> 00:05:48,234 Those capri pants I made were perfect. 128 00:05:48,236 --> 00:05:49,669 Well, today she tried them on and freaked. 129 00:05:49,671 --> 00:05:51,571 She was so upset she peed on the floor. 130 00:05:51,573 --> 00:05:53,573 - What? - (dog whimpers) 131 00:05:57,579 --> 00:05:58,678 What are we gonna do? 132 00:05:58,680 --> 00:06:00,613 Her owner's gonna be back any minute. 133 00:06:00,615 --> 00:06:03,249 Don't worry about this. I got it, I got it, hold on. 134 00:06:03,251 --> 00:06:06,186 Yeah, that's easy, that's easy, I'm gonna lower the hemline, taper the waist, 135 00:06:06,188 --> 00:06:08,254 and then give her booty a good 20-minute scratch. 136 00:06:08,256 --> 00:06:09,522 Are you talking about Mitzi or the owner? 137 00:06:09,524 --> 00:06:10,690 Whatever gets me outta here sooner. 138 00:06:12,294 --> 00:06:14,427 I just had a genius idea: 139 00:06:14,429 --> 00:06:18,364 Let's spell Mitzi's name in jewels on her booty. 140 00:06:18,366 --> 00:06:20,533 Uh, I don't like it. I don't like it. 141 00:06:20,535 --> 00:06:22,535 Well, I love it, and we're doing it. 142 00:06:22,537 --> 00:06:25,271 - Okay. - This is so fun. It doesn't even feel like 143 00:06:25,273 --> 00:06:27,540 - we're working on a Saturday. - (both laugh) 144 00:06:27,542 --> 00:06:29,542 (mockingly) Yes, it does. 145 00:06:34,416 --> 00:06:36,616 Finally! Last one. 146 00:06:38,720 --> 00:06:41,287 Booker! You didn't wash the bottom. 147 00:06:41,289 --> 00:06:42,655 We don't eat off the bottom. 148 00:06:44,259 --> 00:06:45,558 I don't wanna do this anymore. 149 00:06:45,560 --> 00:06:47,627 Why can't we just call Jablonski? 150 00:06:47,629 --> 00:06:49,429 Mom said not to. 151 00:06:49,431 --> 00:06:52,499 She's at work. She'll never know he was here. 152 00:06:52,501 --> 00:06:54,667 Or we can keep washing dishes. 153 00:06:54,669 --> 00:06:57,303 By hand. Forever. 154 00:06:58,440 --> 00:07:00,673 Give me the phone. 155 00:07:00,675 --> 00:07:04,511 Levi, go in the hallway and keep watch just in case Mom comes home early. 156 00:07:04,513 --> 00:07:06,412 And no messing around. 157 00:07:06,414 --> 00:07:07,447 Gotta really pay attention. 158 00:07:07,449 --> 00:07:09,315 But won't I look suspicious? 159 00:07:09,317 --> 00:07:11,351 I should probably have a cover. 160 00:07:11,353 --> 00:07:12,619 I could bring my drone. 161 00:07:12,621 --> 00:07:14,420 Hey, you know, that's some good thinkin', yeah. 162 00:07:14,422 --> 00:07:16,456 And make it look like you're really havin' fun. 163 00:07:16,458 --> 00:07:20,593 Okay, but I'm only doin' it for you, not because it's what I wanted to do anyway. 164 00:07:23,365 --> 00:07:25,465 - He just played me, didn't he? - (door opens) 165 00:07:25,467 --> 00:07:27,500 Like a curly-haired piano. 166 00:07:35,477 --> 00:07:40,513 Just a boy playin' with his drone. Keep movin'. Nothin' to see here. Come on. 167 00:07:50,458 --> 00:07:53,359 What the heck, Tess? Why'd you hit my drone? 168 00:07:55,697 --> 00:07:57,564 'Cause I had a bat. 169 00:07:57,565 --> 00:07:59,432 And because you have a bat, I won't ask any more questions. 170 00:08:01,703 --> 00:08:04,671 Man, now I gotta go find my drone. 171 00:08:04,673 --> 00:08:07,340 Quit your crying. I'll help ya. 172 00:08:07,342 --> 00:08:08,641 - You don't have to. - Eh. 173 00:08:08,643 --> 00:08:10,643 It's either that or help my mom 174 00:08:10,645 --> 00:08:12,412 get rid of the fleas in our apartment. 175 00:08:12,414 --> 00:08:14,347 How you get to have fleas in your apartment? 176 00:08:14,349 --> 00:08:16,416 How am I supposed to know? 177 00:08:20,722 --> 00:08:23,389 There we go! Dishwasher's all fixed. 178 00:08:23,391 --> 00:08:25,725 - Thanks! - "Thanks"? That's it? 179 00:08:25,727 --> 00:08:28,561 The absolute bare minimum of gratitude? 180 00:08:28,563 --> 00:08:30,597 Oh, yeah, I don't deserve more than that. 181 00:08:30,599 --> 00:08:33,833 I'm just Phil Jablonski. I don't have feelings. 182 00:08:36,438 --> 00:08:37,604 Thanks a lot? 183 00:08:37,606 --> 00:08:39,839 Now it's meaningless. You made me beg for it. 184 00:08:42,510 --> 00:08:44,811 Hey! Hey, who put the chain on this door? 185 00:08:47,515 --> 00:08:50,416 Mom's home! Okay, you distract her, I'll hide Jablonski, 186 00:08:50,418 --> 00:08:51,718 and when she's not looking, I'll sneak him out. 187 00:08:51,720 --> 00:08:52,452 Right. Okay. Okay. 188 00:08:55,690 --> 00:08:58,758 Uh, Mr. Jablonski? While you're here, would you mind taking a look 189 00:08:58,760 --> 00:09:00,693 at our leaky shower head? 190 00:09:00,695 --> 00:09:02,795 Oh, sure. Not like I got nothin' else to do. 191 00:09:02,797 --> 00:09:05,632 I mean, I don't, but it's the assumption that hurts. 192 00:09:05,634 --> 00:09:08,768 Hold on, hold on, gotta close it to open it. 193 00:09:08,770 --> 00:09:10,670 That's how the chain works. 194 00:09:13,608 --> 00:09:15,608 (laughs) You know how the chain works. 195 00:09:16,778 --> 00:09:19,512 Yeah, I know how the chain work. 196 00:09:22,450 --> 00:09:24,884 Mom, I'm glad you're home. There's a spider in the kitchen, 197 00:09:24,886 --> 00:09:26,452 I need you to kill it. 198 00:09:26,454 --> 00:09:28,421 What's the matter, your sister not around? 199 00:09:28,423 --> 00:09:31,557 (laughs) 200 00:09:33,561 --> 00:09:36,663 Yep, that was savage, Mom. Cold-blooded. 201 00:09:40,435 --> 00:09:42,802 - Mom's in the kitchen. - Perfect. I'll get Jablonski 202 00:09:42,804 --> 00:09:44,837 out of the bathroom, and Mom will never know he was here. 203 00:09:44,839 --> 00:09:46,639 (Chelsea screams) 204 00:09:47,609 --> 00:09:48,708 What was that? 205 00:09:51,846 --> 00:09:53,446 Who are you? 206 00:09:53,448 --> 00:09:56,683 Wh-- who am I? I live here! Who are you? 207 00:09:56,685 --> 00:09:58,818 Mr. Jablonski? 208 00:09:58,820 --> 00:10:00,653 Gosh, that name sounds really familiar. 209 00:10:00,655 --> 00:10:01,854 Hey, Rae, what's the name of that landlord 210 00:10:01,856 --> 00:10:03,656 I'm not supposed to tell I live here? 211 00:10:03,658 --> 00:10:04,757 Both: Jablonski. 212 00:10:06,828 --> 00:10:08,661 Yep. That's it. 213 00:10:13,768 --> 00:10:16,436 Mr. Jablonski, I swear I was gonna tell you 214 00:10:16,438 --> 00:10:17,603 about Chelsea and Levi moving in. 215 00:10:17,605 --> 00:10:19,939 - When? - You know, today, around this time. 216 00:10:21,676 --> 00:10:23,843 Your lease says one family per apartment. 217 00:10:23,845 --> 00:10:26,612 An extra family'll cost you an extra thousand bucks a month. 218 00:10:26,614 --> 00:10:28,781 What? That's ridiculous. We can't afford that. 219 00:10:28,783 --> 00:10:31,517 Listen, you broke the rules. Come up with the money, 220 00:10:31,519 --> 00:10:32,719 or you're all out by the end of the month. 221 00:10:32,721 --> 00:10:33,853 What? 222 00:10:35,957 --> 00:10:38,524 Is that really gonna happen? 223 00:10:38,526 --> 00:10:39,826 He can't just kick us out, can he? 224 00:10:39,828 --> 00:10:40,860 Nobody's getting kicked out. 225 00:10:40,862 --> 00:10:42,795 Nobody. Don't worry about it, all right? 226 00:10:42,797 --> 00:10:44,697 Just let me and Aunt Chels talk this out. 227 00:10:47,969 --> 00:10:49,802 (sighs) 228 00:10:49,804 --> 00:10:50,903 Ooh. 229 00:10:52,540 --> 00:10:53,940 So, what'd you wanna talk about? 230 00:10:55,877 --> 00:10:56,943 Really? 231 00:10:58,513 --> 00:11:00,880 I don't know. I don't know! Rae, I'm freakin' out! 232 00:11:00,882 --> 00:11:03,716 I don't wanna leave. Levi's so happy. 233 00:11:03,718 --> 00:11:05,752 I'm happy. 234 00:11:05,754 --> 00:11:07,653 It's like for the first time since my divorce, 235 00:11:07,655 --> 00:11:09,655 I actually felt like things were gonna be okay. 236 00:11:09,657 --> 00:11:11,891 They will be. They will, Chels. Don't worry about it. 237 00:11:11,893 --> 00:11:13,659 We're gonna figure this out, right? 238 00:11:13,661 --> 00:11:16,629 We gotta-- we gotta find a way to make an extra $1,000 a month. 239 00:11:17,932 --> 00:11:19,832 Oh, I got it. 240 00:11:19,834 --> 00:11:23,736 Every day at 4:30 an armored truck stops outside the building 241 00:11:23,738 --> 00:11:26,939 across the street. One guard goes outside while the other one 242 00:11:26,941 --> 00:11:31,778 stays in the car. I'm thinkin'... today, when the first guy leaves, 243 00:11:31,780 --> 00:11:36,682 I'll creep up on the second guy, and ask them if they're hiring. 244 00:11:37,852 --> 00:11:39,619 Right? 245 00:11:39,621 --> 00:11:40,920 Or... 246 00:11:41,923 --> 00:11:44,924 I'll just go back to work and ask my boss for a raise. 247 00:11:44,926 --> 00:11:46,859 Okay. All right, but if that doesn't work, 248 00:11:46,861 --> 00:11:49,762 you gotta text me by 4:15, so I can get in position. 249 00:11:50,865 --> 00:11:52,031 And print out a resume. 250 00:12:00,142 --> 00:12:02,142 This came off my drone. 251 00:12:04,146 --> 00:12:05,379 Maybe it flew in that apartment. 252 00:12:05,381 --> 00:12:08,249 Hold up! I know everybody in this building, 253 00:12:08,251 --> 00:12:11,385 and the lady who lives in there is a witch. 254 00:12:11,387 --> 00:12:13,220 A witch? Are you joking? 255 00:12:13,222 --> 00:12:16,323 Listen up, fun size. There's two things I don't joke about, 256 00:12:16,325 --> 00:12:18,225 and one of them's witches. 257 00:12:18,227 --> 00:12:19,326 What's the other thing? 258 00:12:19,328 --> 00:12:21,495 Who cares, yo? We're talkin' about witches! 259 00:12:23,165 --> 00:12:25,065 I have to get my drone. 260 00:12:25,067 --> 00:12:26,333 I'm going in. 261 00:12:39,382 --> 00:12:41,115 Aaaaah! 262 00:12:41,117 --> 00:12:43,183 Tess, what are you doing? 263 00:12:43,185 --> 00:12:46,287 I came in here to keep you from being witched like all these other kids. 264 00:12:48,124 --> 00:12:50,357 They're not kids. They're dolls. 265 00:12:50,359 --> 00:12:52,359 Oh, yeah? 266 00:12:52,361 --> 00:12:55,329 Well, then why does this one look like Mike Applebaum from 3F? 267 00:12:56,532 --> 00:12:59,433 Yo Mike, they told us you moved to St. Louis. 268 00:13:01,137 --> 00:13:03,270 Tess, you can go if you want, 269 00:13:03,272 --> 00:13:05,372 but I'm not leaving without my drone. 270 00:13:05,374 --> 00:13:07,374 What's the big deal with that thing, anyway? 271 00:13:07,376 --> 00:13:11,545 It was the last thing my dad got me before he went to jail. 272 00:13:13,082 --> 00:13:14,148 I'm sorry, Levi. 273 00:13:15,251 --> 00:13:16,483 Don't worry, we'll find it. 274 00:13:16,485 --> 00:13:18,485 - (lamp clicks) - Who are you? 275 00:13:18,487 --> 00:13:22,656 Both: (screaming) Witch! 276 00:13:26,128 --> 00:13:28,228 Paisley? Are you here? 277 00:13:29,465 --> 00:13:31,432 (whimpering) 278 00:13:31,434 --> 00:13:35,135 Oh, come on! If you're gonna put Mitzi's name on the pants, 279 00:13:35,137 --> 00:13:36,337 at least sew it right! 280 00:13:40,076 --> 00:13:42,176 Paisley: Jessica, call Mitzi's owner and tell her 281 00:13:42,178 --> 00:13:43,544 the pants are ready. 282 00:13:49,251 --> 00:13:52,152 (gasps) What happened? 283 00:13:53,456 --> 00:13:55,255 Quick! Call Raven! 284 00:13:55,257 --> 00:13:57,257 She's the only one who can fix this. 285 00:13:58,494 --> 00:14:03,330 (phone ringing) 286 00:14:08,437 --> 00:14:09,603 What are you doing? 287 00:14:09,605 --> 00:14:11,472 I was-- I was looking for the perpetrator who, uh-- 288 00:14:11,474 --> 00:14:14,141 who, uh-- who jacked up Mitzi's pants. 289 00:14:14,143 --> 00:14:16,577 And I-- I thought they was behind the curtain, but they weren't. 290 00:14:19,115 --> 00:14:21,181 Please tell me you can fix them. 291 00:14:21,183 --> 00:14:24,184 Oh, of course, of course I can fix them. 292 00:14:24,186 --> 00:14:25,519 You're a life saver. 293 00:14:25,521 --> 00:14:28,188 I literally don't know what I would do without you. 294 00:14:28,190 --> 00:14:31,492 Oh, I am so glad you said that, 'cause I need to ask you something. 295 00:14:31,494 --> 00:14:34,561 Raven, you can ask me anything, literally. 296 00:14:34,563 --> 00:14:37,197 If there is anything you need, just ask. 297 00:14:37,199 --> 00:14:38,632 I would literally do anything for you. 298 00:14:38,634 --> 00:14:40,200 I need a raise. 299 00:14:40,202 --> 00:14:41,635 I literally cannot do that. 300 00:14:43,539 --> 00:14:45,639 Now that my dog is engaged to the mayor's dog, 301 00:14:45,641 --> 00:14:48,342 I have to pay for a really fancy wedding. 302 00:14:48,344 --> 00:14:51,378 So you can't give me a raise 'cause your dog's getting married? 303 00:14:51,380 --> 00:14:53,247 I knew you'd understand. 304 00:14:54,216 --> 00:14:56,483 No, I don't. I literally don't. 305 00:15:04,560 --> 00:15:07,394 Booker... I have an idea on how we can make money. 306 00:15:07,396 --> 00:15:10,564 We can sell some of our stuff, like... in a yard sale. 307 00:15:10,566 --> 00:15:15,602 Nia, there's no way we're gonna raise $1,000 selling our dumb stuff. 308 00:15:16,672 --> 00:15:18,505 We can't just sit around. 309 00:15:18,507 --> 00:15:21,675 This is our fault. It could split our family up. 310 00:15:21,677 --> 00:15:23,577 You don't think I know that? 311 00:15:23,579 --> 00:15:26,413 Now that I have a brother, I finally know the joy you've had 312 00:15:26,415 --> 00:15:28,282 for the last 11 years. 313 00:15:30,286 --> 00:15:31,685 What are we gonna do? 314 00:15:34,423 --> 00:15:37,257 You did it! You saved the apartment! 315 00:15:40,563 --> 00:15:43,363 Nia! I just had another one of those things 316 00:15:43,365 --> 00:15:45,232 where I saw what was gonna happen before it happens! 317 00:15:45,234 --> 00:15:48,469 - A vision? - Yeah, let's call it that from now on. 318 00:15:48,471 --> 00:15:50,471 In this one, I saved the apartment! 319 00:15:50,473 --> 00:15:52,306 That's amazing! How? 320 00:15:52,308 --> 00:15:53,373 Was it the yard sale? 321 00:15:53,375 --> 00:15:56,443 That or I finally got that male modeling contract. 322 00:15:57,480 --> 00:15:58,545 Yard sale it is! 323 00:16:02,251 --> 00:16:03,617 You're gonna love Robie the Robot. 324 00:16:03,619 --> 00:16:06,253 He's a radio, a flashlight, 325 00:16:06,255 --> 00:16:09,623 and if you push this button, sometimes, not every time... 326 00:16:09,625 --> 00:16:11,458 he swears. 327 00:16:15,264 --> 00:16:18,432 From one Easy-Make baker to another, a 25-watt bulb 328 00:16:18,434 --> 00:16:20,400 is the secret to a moist cake. 329 00:16:20,402 --> 00:16:22,536 All right. You enjoy yourself, Terry. 330 00:16:25,407 --> 00:16:27,508 - How much did you make? - One hundred and forty. 331 00:16:27,510 --> 00:16:32,479 So unless you made $860, then we're in trouble. 332 00:16:32,481 --> 00:16:33,580 We're in trouble. 333 00:16:40,256 --> 00:16:42,256 I can't believe Paisley wouldn't give me a raise. 334 00:16:42,258 --> 00:16:43,423 I've been workin' here for three years, 335 00:16:43,425 --> 00:16:46,009 and all she can say to me was, 336 00:16:46,010 --> 00:16:48,594 (mimics Paisley) "Raven, can you please re-bling this bulldog's booty?" 337 00:16:50,332 --> 00:16:53,700 I called the bank and tried cleaning out my savings, but apparently, 338 00:16:53,702 --> 00:16:55,736 you can only do that once! 339 00:16:57,473 --> 00:16:59,506 I don't know what we're gonna do, Chels, I'm all out of ideas. 340 00:16:59,508 --> 00:17:01,675 I mean, how are we gonna get a thousand dollars? 341 00:17:01,677 --> 00:17:04,611 Rae, listen, we have been through so much together. 342 00:17:04,613 --> 00:17:10,717 You know, high school? Divorce? That summer we spent crewin' that oil rig? 343 00:17:14,323 --> 00:17:15,622 We can't give up. 344 00:17:16,692 --> 00:17:18,292 You're right. 345 00:17:18,294 --> 00:17:19,693 - I'll be home soon. - Okay. 346 00:17:19,695 --> 00:17:20,661 (knock on door) 347 00:17:24,366 --> 00:17:27,668 Mr. Jablonski, thanks for comin'. 348 00:17:27,670 --> 00:17:31,638 This is weird, right? I jack up your rent, you invite me over for coffee. 349 00:17:31,640 --> 00:17:36,743 I gotta tell ya, my, uh, landlord senses are tingling here. 350 00:17:36,745 --> 00:17:40,747 (laughing) 351 00:17:40,749 --> 00:17:44,818 No. No, no, no, I just thought if we talked over maybe a cup of coffee, 352 00:17:44,820 --> 00:17:47,554 we could, uh, come to some sort of understanding. 353 00:17:47,556 --> 00:17:48,622 (laughs) 354 00:17:49,758 --> 00:17:51,592 (spitting) 355 00:17:52,561 --> 00:17:54,595 Oh! This is awful! 356 00:17:55,598 --> 00:17:57,497 Wait. You tryin' to poison me? 357 00:17:57,499 --> 00:17:59,499 Poison you? Why would I do that? 358 00:17:59,501 --> 00:18:01,401 To stop me from throwin' you out. 359 00:18:01,403 --> 00:18:05,405 Well, this isn't the first time a tenant's tried to poison old Phil Jablonski. 360 00:18:07,409 --> 00:18:08,575 I'm callin' the cops. 361 00:18:08,577 --> 00:18:09,776 - Well, careful, don't slip on the... - Whoa! 362 00:18:09,778 --> 00:18:10,844 - (gasp) - (thud) 363 00:18:12,681 --> 00:18:14,848 ...coffee! 364 00:18:14,850 --> 00:18:19,620 Oh! Oh, I'm so sorry, I-- I should've said that faster. 365 00:18:23,459 --> 00:18:26,393 Tess: Lady, you're killin' me! 366 00:18:26,395 --> 00:18:29,563 With all that delicious cake! 367 00:18:29,565 --> 00:18:31,531 It was really nice to meet you, Myrna. 368 00:18:31,533 --> 00:18:34,768 Thanks for being so understanding about the breaking and entering. 369 00:18:36,705 --> 00:18:38,872 And for not turning us into dolls. 370 00:18:38,874 --> 00:18:41,475 Please! Where would I put you? 371 00:18:42,745 --> 00:18:45,812 Come back soon. We can look through the rest of my family albums! 372 00:18:45,814 --> 00:18:48,548 Can't wait. 373 00:18:48,550 --> 00:18:51,652 Now that lady had way too many pictures of her son, right? 374 00:18:51,654 --> 00:18:53,787 Made her doll collection look downright reasonable. 375 00:18:53,789 --> 00:18:55,522 (laughs) 376 00:19:01,463 --> 00:19:03,864 Chels! Kids! 377 00:19:04,900 --> 00:19:06,466 Mom? 378 00:19:07,736 --> 00:19:09,569 This is for you. 379 00:19:09,571 --> 00:19:10,904 We sold a bunch of our stuff. 380 00:19:10,906 --> 00:19:14,508 It's not enough for the rent, but we want you to have it. 381 00:19:15,744 --> 00:19:17,678 You did not have to do this. 382 00:19:17,680 --> 00:19:19,613 I told you, Chels and I were gonna take care of it. 383 00:19:19,615 --> 00:19:22,816 I know. But we wanted to help. 384 00:19:24,820 --> 00:19:27,487 (Nia giggles) 385 00:19:27,489 --> 00:19:30,857 You guys are never gonna believe where I just was. 386 00:19:32,761 --> 00:19:35,495 - Mmm! - Why is there a dude in the closet? 387 00:19:35,497 --> 00:19:38,799 Mmm! Mmm! Mmm! Mmmmmm! 388 00:19:38,801 --> 00:19:41,635 - (gasps) Mr. Jablonski? - Mmm! Mmm! Mm! 389 00:19:41,637 --> 00:19:43,837 What is going on here? 390 00:19:43,839 --> 00:19:45,505 (knock on door) 391 00:19:45,507 --> 00:19:47,774 Hey, Levi, you forgot your toy. 392 00:19:47,776 --> 00:19:49,843 (noises through gag) 393 00:19:49,845 --> 00:19:51,611 - Phil? - Mmm! 394 00:19:51,613 --> 00:19:53,847 - You know him? - He's my son! 395 00:19:53,849 --> 00:19:56,583 The witch from 2A is your mama? 396 00:19:58,854 --> 00:20:01,788 Oh! Well, I see you found Mr. Jablonski. 397 00:20:02,791 --> 00:20:05,692 - Mm! - Why have you got my Philly all tied up? 398 00:20:05,694 --> 00:20:07,861 Yeah, why do you have her Philly all tied up? 399 00:20:07,863 --> 00:20:11,698 I panicked! Okay? God, he ac-- accused me of trying to poison him. 400 00:20:11,700 --> 00:20:14,968 - Why would he think that? - I don't know, I just made him cup of coffee. 401 00:20:14,970 --> 00:20:17,771 Trio: Oh... 402 00:20:18,907 --> 00:20:22,976 (coughs) Ma, these people are crazy. I want ya outta here. 403 00:20:22,978 --> 00:20:27,714 Mr. Jablonski, please! Please, don't blame them. 404 00:20:27,716 --> 00:20:28,982 My son and I will move out. 405 00:20:28,984 --> 00:20:30,684 - That'll work! - Wait. No, no, no, 406 00:20:30,686 --> 00:20:31,718 if they're going, we're going. 407 00:20:31,720 --> 00:20:32,819 That works, too! 408 00:20:33,889 --> 00:20:35,989 I'm sorry. None of this would be happening 409 00:20:35,991 --> 00:20:37,758 if I hadn't've called Jablonski. 410 00:20:37,760 --> 00:20:39,526 I should've just listened to you. 411 00:20:39,528 --> 00:20:41,595 But you only called him 'cause I broke the dishwasher. 412 00:20:41,597 --> 00:20:43,930 Stop it, you two, stop it. 413 00:20:43,932 --> 00:20:45,732 This is not on you. It's on me. 414 00:20:45,734 --> 00:20:48,835 All right? Mr. Jablonski? 415 00:20:48,837 --> 00:20:52,706 I should've told you that I had another family move in, 416 00:20:52,708 --> 00:20:54,875 but you have to understand, this is my best friend. 417 00:20:54,877 --> 00:20:58,612 And she was struggling. And honestly, so was I, I mean, we got kids, 418 00:20:58,614 --> 00:21:00,614 we got bills. 419 00:21:00,616 --> 00:21:02,766 It's hard. 420 00:21:02,767 --> 00:21:04,917 And yes, we might be two families living in one apartment, but... 421 00:21:06,922 --> 00:21:08,555 You know what? It's okay. 422 00:21:08,557 --> 00:21:09,890 We'll get outta your hair. 423 00:21:09,892 --> 00:21:10,991 I'm sorry. I'm sorry. 424 00:21:12,928 --> 00:21:16,963 Sorry, Myrna. Looks like we won't be able to play mah-jongg next Tuesday. 425 00:21:16,965 --> 00:21:20,634 Oh, don't cancel on me yet, honey. 426 00:21:20,636 --> 00:21:22,869 I know what's it's like to try and raise kids alone. 427 00:21:22,871 --> 00:21:27,841 I wish I had a best friend helpin' me out when I was raisin' this knucklehead. 428 00:21:28,777 --> 00:21:29,876 Ma, what are you sayin'? 429 00:21:29,878 --> 00:21:31,645 Nobody's goin' anywhere! 430 00:21:31,647 --> 00:21:32,879 But they're two families! 431 00:21:32,881 --> 00:21:34,781 I only see one. 432 00:21:35,951 --> 00:21:37,818 And I'm not letting you throw them out! 433 00:21:37,820 --> 00:21:40,654 - (whispers) Or raise the rent. - Or raise the rent! 434 00:21:41,623 --> 00:21:43,056 But, Ma, I'm the landlord. 435 00:21:43,058 --> 00:21:44,825 And I own the building! 436 00:21:44,827 --> 00:21:48,695 How cool is this? Jablonski's getting yelled at by his mom! 437 00:21:49,832 --> 00:21:53,066 Come on, Phil. We've bothered these nice people long enough. 438 00:21:53,068 --> 00:21:56,736 Oh, Levi, are we still on for mah-jongg? 439 00:21:56,738 --> 00:21:59,806 - Only if you don't mind losing. - Oh, we'll see. 440 00:22:02,077 --> 00:22:05,745 Wow, Levi! Good thing you made friends with Myrna. 441 00:22:06,849 --> 00:22:10,050 She's right. You did it! You saved the apartment! 442 00:22:13,822 --> 00:22:15,755 That was my vision! 443 00:22:15,757 --> 00:22:17,924 I know, but... Levi saved the day, not us. 444 00:22:17,926 --> 00:22:19,926 And he's gettin' my smooches! 445 00:22:19,928 --> 00:22:22,929 Hey! Now everybody is gettin' smooches. Come here. 446 00:22:22,931 --> 00:22:24,898 (giggles) Smooches! 447 00:22:33,842 --> 00:22:35,942 Here's Philly when he was three. 448 00:22:35,944 --> 00:22:37,043 Oh, and here he is in the tub! 449 00:22:37,045 --> 00:22:39,012 Both: Aww. 450 00:22:39,014 --> 00:22:41,615 You guys, I have a picture of the twins just like it, check it out. 451 00:22:41,617 --> 00:22:43,850 Both: Aww. 452 00:22:43,852 --> 00:22:46,019 Yeah, Levi never liked baths. 453 00:22:46,021 --> 00:22:47,621 This is him in the shower. 454 00:22:47,623 --> 00:22:49,823 Both: Aww. 455 00:22:49,825 --> 00:22:51,791 This is so humiliating. 456 00:22:51,793 --> 00:22:52,826 The worst. 457 00:22:52,828 --> 00:22:54,928 What is it with moms and bath pictures? 458 00:22:56,798 --> 00:22:58,932 I get it. I got a pretty cute tushie. 459 00:23:00,035 --> 00:23:02,802 Oh, and here's Philly with a perm. 460 00:23:02,804 --> 00:23:03,970 You had hair? 461 00:23:03,972 --> 00:23:06,106 Sorry, man we gotta see this. 462 00:23:08,143 --> 00:23:11,778 All: Aww! 463 00:23:12,138 --> 00:23:15,804 Sync by QueenMaddie = www.addic7ed.com = 35343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.