All language subtitles for YesMovies - Watch Broken Soldier (2022) Online Free on yesmovies.bar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:32.239 --> 00:00:37.239 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:45.229 --> 00:00:48.600 OFFICER: As a condition of your release says you are required to attend 3 00:00:48.633 --> 00:00:52.202 weekly therapy sessions and maintain a strict adherence 4 00:00:52.236 --> 00:00:53.671 to all prescribed medications. 5 00:00:58.743 --> 00:01:00.645 Any violations of these requirements, 6 00:01:00.678 --> 00:01:03.615 will result in revocation of your release. 7 00:01:03.648 --> 00:01:06.917 All benefits and reinstatement of all original charges. 8 00:01:12.524 --> 00:01:14.692 Sign here to confirm that these conditions 9 00:01:14.726 --> 00:01:16.694 have been explained and understood. 10 00:01:21.699 --> 00:01:24.301 Here's a list of the pharmacies close to your housing 11 00:01:24.334 --> 00:01:26.371 that should accept Medicare. 12 00:01:26.404 --> 00:01:28.706 Mr. Brenner, are you listening to me? 13 00:01:30.508 --> 00:01:32.477 Do you understand what I just told you? 14 00:01:32.510 --> 00:01:33.711 Yes, sir. 15 00:01:33.745 --> 00:01:42.654 [♪♪♪] 16 00:01:48.760 --> 00:01:57.669 [♪♪♪] 17 00:02:03.775 --> 00:02:12.684 [♪♪♪] 18 00:02:18.790 --> 00:02:27.699 [♪♪♪] 19 00:02:33.805 --> 00:02:42.714 [♪♪♪] 20 00:02:48.820 --> 00:02:57.729 [♪♪♪] 21 00:03:11.241 --> 00:03:20.150 [♪♪♪] 22 00:03:30.628 --> 00:03:31.829 Yeah, I'm telling you. 23 00:03:31.863 --> 00:03:32.597 PENELOPE'S FRIEND: Yeah. 24 00:03:32.630 --> 00:03:34.465 - Live while you're young. - Yeah. 25 00:03:34.499 --> 00:03:35.265 Work it out. 26 00:03:35.299 --> 00:03:35.767 [Indistinct speech] 27 00:03:35.800 --> 00:03:36.467 Yeah, exactly. 28 00:03:44.609 --> 00:03:46.143 Sorry. 29 00:03:46.176 --> 00:03:47.344 Penelope, get your bag. 30 00:03:47.378 --> 00:03:48.379 I'm sorry. 31 00:03:48.413 --> 00:03:49.747 It's okay. 32 00:03:49.781 --> 00:03:50.815 Ew. 33 00:03:50.848 --> 00:03:52.115 PENELOPE'S FRIEND: No, it's not. 34 00:03:52.149 --> 00:03:52.817 Let's go. 35 00:04:01.291 --> 00:04:03.193 Guys love to do that. 36 00:04:03.226 --> 00:04:12.135 [♪♪♪] 37 00:04:18.241 --> 00:04:27.150 [♪♪♪] 38 00:04:27.785 --> 00:04:30.655 [Indistinct chatter, laughter] 39 00:04:34.257 --> 00:04:37.395 Hey, um, would you buy us a case of beer? 40 00:04:42.634 --> 00:04:43.601 He's not even gonna do it. 41 00:04:43.635 --> 00:04:44.569 Asshole! 42 00:04:49.540 --> 00:04:50.875 Where's she going? 43 00:04:50.908 --> 00:04:52.309 NELL: Dude's an asshole. 44 00:04:58.549 --> 00:05:01.452 Hi, again. 45 00:05:01.486 --> 00:05:02.954 Sort of. 46 00:05:02.987 --> 00:05:04.254 Hi. 47 00:05:06.457 --> 00:05:07.659 Live around here? 48 00:05:07.692 --> 00:05:10.428 Um, yeah, a couple blocks away, you? 49 00:05:10.461 --> 00:05:11.396 Uh, no, no. 50 00:05:11.429 --> 00:05:12.463 Just visiting. 51 00:05:17.468 --> 00:05:19.404 Weird, huh? 52 00:05:19.437 --> 00:05:20.203 Yeah. 53 00:05:20.237 --> 00:05:21.873 Hey, hey, hey! 54 00:05:21.906 --> 00:05:23.273 Say excuse me. 55 00:05:23.306 --> 00:05:24.842 Say excuse me! 56 00:05:24.876 --> 00:05:25.910 GUY IN MARKET: Excuse me. 57 00:05:35.353 --> 00:05:39.724 So did... did, um, my friend ask you to buy us beer? 58 00:05:39.757 --> 00:05:40.958 Us? 59 00:05:40.992 --> 00:05:43.461 Yeah, that was my friend, Nell. 60 00:05:43.494 --> 00:05:44.629 She's asked everyone who's walked in here 61 00:05:44.662 --> 00:05:45.363 to buy us beer. 62 00:05:45.396 --> 00:05:46.798 Did she ask you? 63 00:05:46.831 --> 00:05:47.732 Yeah. 64 00:05:47.765 --> 00:05:49.600 What did you say? 65 00:05:49.634 --> 00:05:51.169 No. 66 00:05:51.536 --> 00:05:52.937 That's cool. 67 00:05:53.871 --> 00:05:54.472 Cool? 68 00:05:54.505 --> 00:05:55.773 That's cool. 69 00:05:55.807 --> 00:05:57.809 Jinx, bad luck. 70 00:06:02.647 --> 00:06:03.414 Cool! 71 00:06:03.448 --> 00:06:07.485 So, it was good to see you again. 72 00:06:07.518 --> 00:06:09.353 I'll go see my friends. 73 00:06:09.387 --> 00:06:09.854 Bye. 74 00:06:18.563 --> 00:06:19.964 NELL: See, this one works. 75 00:06:21.065 --> 00:06:22.734 - Whoa, whoa, whoa. - Feel it actually. 76 00:06:22.767 --> 00:06:24.869 - Welcome back. - What are you all smiley about? 77 00:06:24.902 --> 00:06:25.703 What have you guys been doing? 78 00:06:25.737 --> 00:06:27.405 Did you find someone to get beer off? 79 00:06:27.438 --> 00:06:28.271 - No. - Nothing. 80 00:06:28.305 --> 00:06:29.507 No fucking nothing. 81 00:06:29.540 --> 00:06:31.274 That asshole that you followed into the store... 82 00:06:31.308 --> 00:06:32.744 He's not an asshole. 83 00:06:32.777 --> 00:06:34.412 He is an asshole, 'cause he wouldn't buy me any beer. 84 00:06:34.445 --> 00:06:35.480 - That's him, the asshole. - Dude... 85 00:06:35.513 --> 00:06:36.047 Hey, dude! 86 00:06:36.080 --> 00:06:37.314 Thanks a lot, asshole! 87 00:06:37.849 --> 00:06:40.351 [Laughing] 88 00:06:40.384 --> 00:06:41.853 Dude, you dropped your bush, man. 89 00:06:42.987 --> 00:06:44.388 Stop, stop. 90 00:06:45.923 --> 00:06:47.658 It's okay. 91 00:06:51.462 --> 00:06:52.630 NELL: That's what I thought. 92 00:06:52.663 --> 00:06:53.631 CABBOT: Pussy! 93 00:06:53.664 --> 00:06:54.799 Walk away! 94 00:06:54.832 --> 00:06:56.333 Oh, you're a pussy, man! 95 00:06:56.367 --> 00:06:57.602 Asshole! 96 00:06:57.635 --> 00:06:58.803 CABBOT: Yeah, no shit. 97 00:06:58.836 --> 00:06:59.637 No, not him. 98 00:06:59.670 --> 00:07:01.739 You, Cabbot. 99 00:07:01.773 --> 00:07:03.074 Wh... what'd I do? 100 00:07:03.107 --> 00:07:05.476 NELL: He's the one that wouldn't buy us beer. 101 00:07:05.510 --> 00:07:06.844 You made him drop his bush! 102 00:07:06.878 --> 00:07:08.311 [Laughing] 103 00:07:08.345 --> 00:07:17.287 [♪♪♪] 104 00:07:23.361 --> 00:07:32.302 [♪♪♪] 105 00:07:37.041 --> 00:07:39.076 Hey, I followed you. 106 00:07:39.110 --> 00:07:40.611 I see. 107 00:07:45.049 --> 00:07:46.484 I'm Penelope. 108 00:07:50.588 --> 00:07:52.924 Now you're supposed to tell me your name. 109 00:07:54.826 --> 00:07:57.962 Uh, I'm Freeman Brenner. 110 00:07:57.995 --> 00:07:59.564 Freeman Brenner? 111 00:07:59.597 --> 00:08:01.833 Strange. 112 00:08:01.866 --> 00:08:03.801 That's strange? 113 00:08:04.669 --> 00:08:06.704 Strange. 114 00:08:06.737 --> 00:08:08.005 I guess. 115 00:08:09.073 --> 00:08:10.041 How old are you? 116 00:08:10.074 --> 00:08:11.375 How old are you? 117 00:08:11.409 --> 00:08:12.677 PENELOPE: Asked you first. 118 00:08:14.745 --> 00:08:16.614 17. 119 00:08:16.647 --> 00:08:17.849 I thought you were gonna say old enough. 120 00:08:17.882 --> 00:08:19.851 It is old enough. 121 00:08:19.884 --> 00:08:21.385 Mhmm. 122 00:08:21.419 --> 00:08:22.453 PENELOPE: So? 123 00:08:22.486 --> 00:08:23.588 35. 124 00:08:23.621 --> 00:08:24.755 Oh, wow. 125 00:08:24.789 --> 00:08:25.957 You're old. 126 00:08:29.093 --> 00:08:31.395 Hey, uh, can I stay here tonight? 127 00:08:31.429 --> 00:08:40.371 [♪♪♪] 128 00:08:46.444 --> 00:08:55.386 [♪♪♪] 129 00:09:01.459 --> 00:09:10.401 [♪♪♪] 130 00:09:22.847 --> 00:09:24.849 [Sighs] 131 00:09:25.983 --> 00:09:27.985 Hey, where'd you go? 132 00:09:28.786 --> 00:09:30.521 I went for a run. 133 00:09:30.554 --> 00:09:31.722 Oh, how far? 134 00:09:33.658 --> 00:09:34.959 You ask a lot of questions. 135 00:09:35.593 --> 00:09:37.695 I'm curious. 136 00:09:37.728 --> 00:09:38.896 FREEMAN: About? 137 00:09:38.930 --> 00:09:41.766 Uh, everything. 138 00:09:41.799 --> 00:09:43.834 So, uh, what are you doing today? 139 00:09:43.868 --> 00:09:44.902 I'm going to the track. 140 00:09:44.936 --> 00:09:45.937 Ooh, what kind of track? 141 00:09:45.970 --> 00:09:47.238 Horse. 142 00:09:47.271 --> 00:09:49.473 Can I go with you? I've never been. 143 00:09:49.507 --> 00:09:51.108 I don't think that that is a very good idea. 144 00:09:51.142 --> 00:09:53.210 Uh, it's a great idea. 145 00:09:53.244 --> 00:09:55.212 Hey, uh, what kinda candy do you like? 146 00:09:55.246 --> 00:09:55.780 I really... 147 00:09:55.813 --> 00:09:57.615 Oh, hold that thought. 148 00:09:59.984 --> 00:10:01.152 Hey, yeah. 149 00:10:01.185 --> 00:10:02.553 No, all is well. 150 00:10:03.888 --> 00:10:05.156 35. 151 00:10:06.090 --> 00:10:08.993 Yeah, but he acts kinda ageless. 152 00:10:09.026 --> 00:10:10.061 Relax, Nell. 153 00:10:10.094 --> 00:10:11.762 Yeah, I know how you feel. 154 00:10:16.033 --> 00:10:18.970 Uh, no, I told my mom I'm staying with you tonight. 155 00:10:22.273 --> 00:10:23.741 Alright. 156 00:10:23.774 --> 00:10:25.042 Okay, alright. 157 00:10:25.076 --> 00:10:26.210 Jeez, bye. 158 00:10:31.582 --> 00:10:34.085 Uh, we'll just have to get candy on the way, Freeman. 159 00:10:37.655 --> 00:10:40.524 [Indistinct commentary] 160 00:10:48.599 --> 00:10:52.636 So it's race four, two dollar quin... 161 00:10:52.670 --> 00:10:53.771 - ...nella. - ...nella. 162 00:10:53.804 --> 00:10:55.006 On... 163 00:10:55.039 --> 00:10:55.940 Shit, I forgot. 164 00:10:55.973 --> 00:10:57.808 Can I see the race form again? 165 00:10:58.976 --> 00:10:59.944 Alright, okay. 166 00:10:59.977 --> 00:11:01.746 Okay, three and five. 167 00:11:01.779 --> 00:11:03.180 And I don't say the horses' names, right? 168 00:11:03.214 --> 00:11:04.548 No. 169 00:11:04.582 --> 00:11:05.683 See, that's the whole fun of it. 170 00:11:05.716 --> 00:11:06.517 I really just want to say, 171 00:11:06.550 --> 00:11:08.219 Grandpa McGee and Amalamadingdong 172 00:11:08.252 --> 00:11:10.021 but fine, three and five, boring. 173 00:11:10.054 --> 00:11:11.856 Next! 174 00:11:11.889 --> 00:11:15.760 Race four, trifecta, three, five, six. 175 00:11:22.733 --> 00:11:24.602 Here you go. 176 00:11:24.635 --> 00:11:25.703 Uh, race four... 177 00:11:25.736 --> 00:11:27.738 You have ID? 178 00:11:27.772 --> 00:11:28.873 I left it at home. 179 00:11:28.906 --> 00:11:29.840 TELLER: Sorry, you have to have ID. 180 00:11:29.874 --> 00:11:30.941 Oh, come on. 181 00:11:30.975 --> 00:11:33.611 I... if you wanna place a bet, you gotta have proof 182 00:11:33.644 --> 00:11:34.479 that you're 18. 183 00:11:34.513 --> 00:11:37.348 I'm... I'm not 18, but I will be soon. 184 00:11:37.382 --> 00:11:37.815 Come on, please. 185 00:11:37.848 --> 00:11:38.949 Just this once. 186 00:11:42.653 --> 00:11:45.256 Fine, but just this once. 187 00:11:46.223 --> 00:11:46.924 Yeah, I will. 188 00:11:46.957 --> 00:11:48.292 Promise. 189 00:11:48.325 --> 00:11:51.629 Uh, so race four, $2 quinella on three and five. 190 00:11:53.931 --> 00:11:55.232 Grandpa McGee and Amalamadingdong. 191 00:11:55.266 --> 00:11:55.933 Couldn't resist. 192 00:11:55.966 --> 00:11:57.001 Nope. 193 00:11:57.034 --> 00:11:57.668 Good luck! 194 00:11:57.701 --> 00:11:58.202 Thanks. 195 00:11:58.235 --> 00:11:59.303 Next! 196 00:12:04.809 --> 00:12:07.711 [Indistinct commentary] 197 00:12:09.046 --> 00:12:10.614 Go, go, go, go, go, go! 198 00:12:11.782 --> 00:12:12.216 Come on! 199 00:12:12.249 --> 00:12:13.617 Go, go, go, go! 200 00:12:14.386 --> 00:12:15.019 Go, Amalama! 201 00:12:15.052 --> 00:12:15.653 Go on, Dingdong! 202 00:12:15.686 --> 00:12:16.455 Go on! 203 00:12:16.488 --> 00:12:18.322 You can get it, you can get it! 204 00:12:18.356 --> 00:12:19.223 Go on, Grandpa Mcgee! 205 00:12:19.256 --> 00:12:19.690 Come on! 206 00:12:19.723 --> 00:12:20.825 Faster, faster! 207 00:12:20.858 --> 00:12:22.093 Run, run, run! 208 00:12:22.126 --> 00:12:23.060 Go! 209 00:12:24.295 --> 00:12:25.763 Go, Grandpa Mcgee! 210 00:12:27.298 --> 00:12:28.132 Amalama, go! 211 00:12:28.165 --> 00:12:28.866 Dingdong, go! 212 00:12:28.899 --> 00:12:29.733 Grandpa, go! 213 00:12:29.767 --> 00:12:30.267 Amalama, go! 214 00:12:30.301 --> 00:12:31.369 Go, go, go, go, go! 215 00:12:31.403 --> 00:12:32.236 Go on, Dingdong! 216 00:12:32.269 --> 00:12:33.137 Go on! 217 00:12:34.105 --> 00:12:36.040 No! 218 00:12:36.073 --> 00:12:37.975 Motherfucker! 219 00:12:43.381 --> 00:12:45.883 Yeah, that was fun. 220 00:12:45.916 --> 00:12:48.319 I can see why people go to the races now. 221 00:12:48.353 --> 00:12:50.020 How'd you do? 222 00:12:50.054 --> 00:12:50.988 I won. 223 00:12:51.021 --> 00:12:52.189 How much? 224 00:12:52.223 --> 00:12:53.290 About a hundred bucks. 225 00:12:53.324 --> 00:12:54.758 Nice. 226 00:13:22.820 --> 00:13:24.321 If you want me to leave you alone, I will. 227 00:13:26.857 --> 00:13:27.958 I do. 228 00:13:27.992 --> 00:13:30.027 You do what? 229 00:13:30.060 --> 00:13:31.862 I want you to leave me alone. 230 00:13:31.896 --> 00:13:33.731 Why? 231 00:13:33.764 --> 00:13:35.099 The age thing, it does not bother me. 232 00:13:35.132 --> 00:13:36.834 It's not just that. 233 00:13:36.867 --> 00:13:38.235 It... it... it... 234 00:13:38.269 --> 00:13:41.772 I'm not in a very good... safe place. 235 00:13:41.805 --> 00:13:42.339 It's okay. 236 00:13:42.374 --> 00:13:43.375 No, it's not okay. 237 00:13:43.408 --> 00:13:46.444 Please, Penelope, just stay away from me, okay? 238 00:13:47.845 --> 00:13:49.113 Stay away! 239 00:13:50.281 --> 00:13:51.015 PASSERBY 1: Hey! 240 00:13:51.048 --> 00:13:51.449 Hey, man. 241 00:13:51.483 --> 00:13:52.349 Relax! 242 00:13:53.117 --> 00:13:54.018 Hey, hey! 243 00:13:55.520 --> 00:13:58.423 [Man grunts] 244 00:14:00.191 --> 00:14:01.192 Get off of him! 245 00:14:01.225 --> 00:14:02.427 What the fuck's wrong with you? 246 00:14:16.874 --> 00:14:18.042 ELLY [On phone]: Hello. 247 00:14:18.075 --> 00:14:20.110 Do you have any availability tonight? 248 00:14:20.144 --> 00:14:21.446 ELLY [On phone]: I do. 249 00:14:21.479 --> 00:14:23.747 Where are you located, sweetie? 250 00:14:23.781 --> 00:14:25.115 Prospect Park. 251 00:14:30.321 --> 00:14:31.855 You don't look like your picture. 252 00:14:31.889 --> 00:14:34.858 I did 10 years ago. 253 00:14:34.892 --> 00:14:37.027 Would you like me to come in, sweetie, or? 254 00:14:37.061 --> 00:14:38.463 Please don't call me "sweetie". 255 00:14:40.798 --> 00:14:41.899 What would you like me to call you? 256 00:14:41.932 --> 00:14:43.501 Freeman is fine. 257 00:14:51.141 --> 00:14:53.944 So, it's take care of business first, huh, Freeman? 258 00:15:07.492 --> 00:15:10.395 [Elly moaning] 259 00:15:23.408 --> 00:15:25.109 Freeman, are you okay? 260 00:15:26.143 --> 00:15:27.945 Are you okay, Freeman? 261 00:15:28.979 --> 00:15:30.814 You can go now. 262 00:15:36.920 --> 00:15:38.188 It's okay. 263 00:15:42.993 --> 00:15:44.828 I can stay. 264 00:15:49.501 --> 00:15:51.436 Why would you stay? 265 00:15:53.070 --> 00:15:54.972 You paid me. 266 00:16:04.348 --> 00:16:05.282 Uh... 267 00:16:05.316 --> 00:16:06.518 FREEMAN: Please leave. 268 00:16:40.084 --> 00:16:41.619 ELLY: Freeman... 269 00:16:44.154 --> 00:16:46.156 You have my number. 270 00:17:07.679 --> 00:17:09.481 That was the fastest turtle I've ever seen, though. 271 00:17:09.514 --> 00:17:12.149 I mean, he put him right on the skateboard... 272 00:17:12.182 --> 00:17:13.984 HIGH SCHOOL KID 1: Shut up, dude. 273 00:17:14.017 --> 00:17:15.653 Hey, man, you got a cigarette I can bum? 274 00:17:17.020 --> 00:17:17.589 Come on, man, eh. 275 00:17:17.622 --> 00:17:19.056 Just one? 276 00:17:19.089 --> 00:17:20.157 I'm asking you nicely. 277 00:17:20.190 --> 00:17:21.593 No. 278 00:17:21.626 --> 00:17:22.594 I don't wanna take 'em. 279 00:17:23.528 --> 00:17:24.895 Shit! 280 00:17:26.598 --> 00:17:27.565 Oh, yo, fuck! 281 00:17:27.599 --> 00:17:28.433 You... you... I know you. 282 00:17:28.466 --> 00:17:30.033 You're the fucking guy from the market. 283 00:17:33.505 --> 00:17:35.105 CABBOT: Ooh, shit! 284 00:17:36.340 --> 00:17:37.307 Ooh! 285 00:17:37.341 --> 00:17:38.308 [Cabbot laughs] 286 00:17:38.342 --> 00:17:39.276 Fuck you! 287 00:17:40.745 --> 00:17:42.012 Fuck! 288 00:17:42.045 --> 00:17:42.447 Get him! 289 00:17:42.480 --> 00:17:43.415 Fucker! 290 00:17:43.448 --> 00:17:44.148 Come on! 291 00:17:44.181 --> 00:17:47.117 [Grunting] 292 00:17:50.355 --> 00:17:51.188 Yo, you cool? 293 00:17:51.221 --> 00:17:51.955 Yeah, I'm good. 294 00:17:51.989 --> 00:17:52.624 Look at him. 295 00:17:52.657 --> 00:17:54.091 Pussy, he can't do anything. 296 00:17:54.124 --> 00:17:54.958 CABBOT: Shit! 297 00:17:59.464 --> 00:18:01.433 HIGH SCHOOL KID 2: Ouch, Jesus fucking Christ! 298 00:18:01.466 --> 00:18:02.232 Shit. 299 00:18:02.901 --> 00:18:04.369 HIGH SCHOOL KID 2: Jesus, man. 300 00:18:04.402 --> 00:18:13.343 [♪♪♪] 301 00:18:18.248 --> 00:18:20.452 [Overlapping speech] 302 00:18:20.485 --> 00:18:23.187 Yeah, guys, let's get the hell out of here. 303 00:18:23.220 --> 00:18:32.129 [♪♪♪] 304 00:18:40.438 --> 00:18:42.272 PENELOPE: Yeah, it's really dumb. 305 00:18:42.306 --> 00:18:43.408 Thank you. 306 00:18:48.245 --> 00:18:49.213 Um, I'm gonna see you guys. 307 00:18:49.246 --> 00:18:49.681 Okay. 308 00:18:49.714 --> 00:18:50.247 See you tomorrow. 309 00:18:50.280 --> 00:18:51.315 Bye, see you tomorrow. 310 00:18:51.348 --> 00:18:52.149 See you tomorrow. 311 00:18:52.182 --> 00:18:53.083 See you tomorrow. 312 00:18:55.687 --> 00:18:58.523 [Indistinct chatter in background] 313 00:19:04.629 --> 00:19:06.063 Hi. 314 00:19:09.367 --> 00:19:11.436 I just wanted to come by and say sorry. 315 00:19:11.469 --> 00:19:13.170 I shouldn't have, uh, I shouldn't have yelled at you. 316 00:19:15.305 --> 00:19:16.674 No, you shouldn't have. 317 00:19:26.183 --> 00:19:28.520 And I assume this happened, 318 00:19:28.553 --> 00:19:32.155 because of your sparkling personality. 319 00:19:37.529 --> 00:19:38.663 You should know that I'm really smart. 320 00:19:38.696 --> 00:19:41.666 Not by your decision making. 321 00:19:41.699 --> 00:19:44.234 How do you know my decisions aren't smart? 322 00:19:44.268 --> 00:19:45.570 Just because you think they're wrong. 323 00:19:45.603 --> 00:19:48.071 And by the way, you're in no position to classify 324 00:19:48.105 --> 00:19:49.440 what's right and wrong. 325 00:19:49.474 --> 00:19:51.208 Just because you think they're wrong only supports 326 00:19:51.241 --> 00:19:53.110 that my decisions are right. 327 00:19:55.780 --> 00:20:00.418 And I assume we're talking about my decision to seduce you. 328 00:20:00.451 --> 00:20:01.452 To seduce me? 329 00:20:01.486 --> 00:20:03.454 You know, make you mine. 330 00:20:03.488 --> 00:20:04.522 Seducing, isn't it? 331 00:20:04.556 --> 00:20:06.624 Hm. 332 00:20:06.658 --> 00:20:10.327 You resisted and I showed you that I was worth the trouble. 333 00:20:12.463 --> 00:20:15.500 I made you see me how I wanted you to see me. 334 00:20:16.601 --> 00:20:18.703 You don't know how I see you. 335 00:20:20.638 --> 00:20:21.773 Yeah, I do. 336 00:20:23.374 --> 00:20:32.282 [♪♪♪] 337 00:20:38.389 --> 00:20:47.297 [♪♪♪] 338 00:20:55.607 --> 00:20:56.407 Seven? 339 00:20:56.441 --> 00:20:58.208 What does it stand for? 340 00:20:58.241 --> 00:20:59.544 Foster homes. 341 00:21:05.282 --> 00:21:06.618 Clean slate. 342 00:21:11.589 --> 00:21:14.525 [Song playing] 343 00:21:15.593 --> 00:21:16.661 I love this song. 344 00:21:20.632 --> 00:21:22.467 Come dance with me. 345 00:21:26.471 --> 00:21:28.940 ♪ The lights are low ♪ 346 00:21:28.973 --> 00:21:30.408 ♪ Candles glowing ♪ 347 00:21:30.441 --> 00:21:31.476 ♪ Yeah ♪ 348 00:21:31.509 --> 00:21:34.479 ♪ And I love the way you move me ♪ 349 00:21:35.847 --> 00:21:37.448 ♪ The night's on fire ♪ 350 00:21:37.482 --> 00:21:38.116 ♪ Fuego ♪ 351 00:21:38.148 --> 00:21:40.685 ♪ Hot with desire ♪ 352 00:21:40.718 --> 00:21:43.554 ♪ Your love is burning through me ♪ 353 00:21:45.523 --> 00:21:47.892 ♪ So keep doing what you do ♪ 354 00:21:47.925 --> 00:21:50.495 ♪ It's all about me and you ♪ 355 00:21:50.528 --> 00:21:53.931 ♪ Want your love all over me now ♪ 356 00:21:54.799 --> 00:21:56.968 [Indistinct lyrics] 357 00:21:57.001 --> 00:21:59.504 ♪ Take me there ♪ 358 00:21:59.537 --> 00:22:03.374 ♪ We ain't got time to wait ♪ 359 00:22:03.408 --> 00:22:04.274 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 360 00:22:04.307 --> 00:22:06.644 ♪ Body shots ♪ 361 00:22:06.678 --> 00:22:08.946 ♪ We can share ♪ 362 00:22:08.980 --> 00:22:14.352 ♪ Come and get a taste, yeah ♪ 363 00:22:14.385 --> 00:22:16.654 ♪ Oh-oh, oh-oh, oh ♪ 364 00:22:16.688 --> 00:22:18.890 ♪ Let's do some body shots ♪ 365 00:22:18.923 --> 00:22:20.558 ♪ Oh-oh, oh-oh... ♪ 366 00:22:25.496 --> 00:22:34.405 [♪♪♪] 367 00:22:40.511 --> 00:22:49.420 [♪♪♪] 368 00:22:51.389 --> 00:22:54.291 [Grunts, slurps] 369 00:23:00.565 --> 00:23:02.500 Do you like the chicken? 370 00:23:02.533 --> 00:23:03.768 Yes, thank you. 371 00:23:06.571 --> 00:23:07.939 How did that happen to your face? 372 00:23:07.972 --> 00:23:09.440 He was beaten up. 373 00:23:09.474 --> 00:23:10.641 Penelope, 374 00:23:10.675 --> 00:23:11.809 I believe your mother was asking Freeman 375 00:23:11.843 --> 00:23:13.878 what happened. 376 00:23:14.846 --> 00:23:17.515 I was beaten up. 377 00:23:17.548 --> 00:23:18.783 By whom? 378 00:23:18.816 --> 00:23:19.984 - Street people... - MR. ANCILLA: Penelope! 379 00:23:20.317 --> 00:23:21.886 Let him answer. 380 00:23:25.623 --> 00:23:27.458 I was asked for a cigarette. 381 00:23:27.492 --> 00:23:29.827 And when I said no, the kid threatened me. 382 00:23:29.861 --> 00:23:31.496 So I hit him. 383 00:23:31.529 --> 00:23:32.630 I shouldn't have, 384 00:23:32.663 --> 00:23:34.966 so his friend came over and hit me back. 385 00:23:34.999 --> 00:23:37.001 Doesn't look like you put up much of a fight. 386 00:23:37.034 --> 00:23:38.436 I didn't. 387 00:23:39.604 --> 00:23:41.372 I was wrong. 388 00:23:46.711 --> 00:23:48.746 Penelope said that you were in the service. 389 00:23:48.780 --> 00:23:49.847 FREEMAN: Yeah. 390 00:23:50.681 --> 00:23:53.785 GRANDPA: What made you join up, bruiser? 391 00:23:54.952 --> 00:23:58.389 At the time, I thought I needed something regimented. 392 00:23:58.422 --> 00:23:59.457 Dangerous. 393 00:24:01.626 --> 00:24:04.061 How'd that work out for you? 394 00:24:04.095 --> 00:24:05.797 It didn't. 395 00:24:11.903 --> 00:24:15.840 You do realize that Penelope is only 17 years old. 396 00:24:15.873 --> 00:24:18.075 Alright, she's a minor. 397 00:24:18.109 --> 00:24:19.811 I do. 398 00:24:22.113 --> 00:24:26.584 Penelope has told us that you will not 399 00:24:26.617 --> 00:24:28.686 sleep with her. 400 00:24:28.719 --> 00:24:31.823 And that you've done nothing inappropriate. 401 00:24:31.856 --> 00:24:35.960 So there's no way we can call the police. 402 00:24:35.993 --> 00:24:38.663 You do see the dilemma here, don't you? 403 00:24:38.696 --> 00:24:39.931 I do. 404 00:24:39.964 --> 00:24:43.434 We value honesty in our family and know 405 00:24:43.467 --> 00:24:46.637 that Penelope didn't have to tell us about you. 406 00:24:46.671 --> 00:24:48.873 Jane and I would forbid her seeing you if we thought 407 00:24:48.906 --> 00:24:50.675 that it would work. 408 00:24:51.776 --> 00:24:54.478 We are well aware of her independence 409 00:24:54.512 --> 00:24:55.847 and resourcefulness. 410 00:24:55.880 --> 00:24:58.549 Therefore, we've decided that she may see you, 411 00:24:58.583 --> 00:25:01.118 as long as it stays platonic. 412 00:25:01.152 --> 00:25:05.022 Our hope is that she'll just grow bored of you. 413 00:25:05.056 --> 00:25:06.791 I understand. 414 00:25:06.824 --> 00:25:08.125 Do you? 415 00:25:09.093 --> 00:25:10.995 Daddy, I will sleep with Freeman when he lets me. 416 00:25:11.028 --> 00:25:12.997 No, you will not, Penelope. 417 00:25:13.030 --> 00:25:14.098 Yes, I will. 418 00:25:14.131 --> 00:25:15.633 And he will let me. 419 00:25:15.666 --> 00:25:17.768 [Laughs] 420 00:25:17.802 --> 00:25:20.404 Uh, honey, is this really how we're supposed to handle this? 421 00:25:20.438 --> 00:25:21.706 This can't be the way. 422 00:25:21.739 --> 00:25:26.110 We have to let her find her own way. 423 00:25:26.143 --> 00:25:28.546 She's gonna do what she wants no matter what we say. 424 00:25:28.579 --> 00:25:30.848 Well, at least we could make it difficult for her. 425 00:25:30.882 --> 00:25:32.149 PENELOPE: No, daddy. 426 00:25:32.183 --> 00:25:33.951 You always tell me honesty is the best policy. 427 00:25:33.985 --> 00:25:37.688 You should be proud I'm willing to share my life with you. 428 00:25:37.722 --> 00:25:39.590 Don't be smart, Penny. 429 00:25:39.624 --> 00:25:41.025 We are only doing it this way, 430 00:25:41.058 --> 00:25:43.160 because we feel we don't have any other option. 431 00:25:43.194 --> 00:25:45.963 This seems amazingly stupid to let our 17-year-old 432 00:25:45.997 --> 00:25:47.965 little girl date a thir... 433 00:25:47.999 --> 00:25:50.635 Platonically. Plat... 434 00:25:50.668 --> 00:25:53.437 Platonically date a 35-year-old man. 435 00:25:54.038 --> 00:25:57.775 He's a man, she's a child, this is crazy. 436 00:25:57.808 --> 00:25:58.910 It's crazy. 437 00:25:58.943 --> 00:26:00.544 I agree. 438 00:26:00.578 --> 00:26:09.487 [♪♪♪] 439 00:26:13.591 --> 00:26:14.959 Excuse me. 440 00:26:14.992 --> 00:26:23.901 [♪♪♪] 441 00:26:27.872 --> 00:26:29.807 You were great. 442 00:26:29.840 --> 00:26:32.910 I actually think my parents really like you. 443 00:26:32.944 --> 00:26:34.245 I don't think so. 444 00:26:34.278 --> 00:26:35.746 Oh, they do. 445 00:26:35.780 --> 00:26:37.148 They would've been much meaner if they didn't. 446 00:26:37.181 --> 00:26:38.883 I've seen 'em do it. 447 00:26:38.916 --> 00:26:40.551 MR. ANCILLA: Freeman! 448 00:26:42.153 --> 00:26:43.020 Go! 449 00:26:43.054 --> 00:26:45.022 Go, it's good. 450 00:26:46.023 --> 00:26:46.624 Come on. 451 00:26:46.657 --> 00:26:47.758 By myself? 452 00:26:47.792 --> 00:26:56.701 [♪♪♪] 453 00:27:04.976 --> 00:27:07.178 You love my daughter, Freeman? 454 00:27:09.780 --> 00:27:11.182 No. 455 00:27:12.016 --> 00:27:13.617 Will you? 456 00:27:16.654 --> 00:27:18.556 I hope not. 457 00:27:25.963 --> 00:27:28.199 Person you met inside, Freeman, 458 00:27:28.232 --> 00:27:31.002 I'm talking about myself here. 459 00:27:32.670 --> 00:27:36.007 Within the family structure, now I know you're listening, 460 00:27:36.040 --> 00:27:38.809 so I'm not gonna ask you to remember this. 461 00:27:39.844 --> 00:27:46.650 That person within the family structure, he exists... 462 00:27:48.119 --> 00:27:50.654 ...only within that structure. 463 00:27:52.723 --> 00:27:54.191 Get my drift? 464 00:27:55.793 --> 00:27:57.228 Yes, sir. 465 00:27:57.261 --> 00:28:06.170 [♪♪♪] 466 00:28:12.243 --> 00:28:14.645 I gather this is somewhat the same reaction you had 467 00:28:14.678 --> 00:28:17.014 when you received this beating. 468 00:28:17.048 --> 00:28:18.616 Yes, sir. 469 00:28:23.087 --> 00:28:24.889 You're bleeding. 470 00:28:29.394 --> 00:28:32.229 Care for my daughter. 471 00:28:32.263 --> 00:28:41.172 [♪♪♪] 472 00:28:48.245 --> 00:28:50.047 Grandpa! 473 00:28:50.081 --> 00:28:51.615 You wanna watch Antiques Road Show? 474 00:28:51.649 --> 00:28:53.284 It's on in five minutes. 475 00:28:54.785 --> 00:28:56.687 Grandpa? 476 00:28:57.154 --> 00:28:59.657 Dad! 477 00:28:59.690 --> 00:29:01.725 Jane just asked you a question. 478 00:29:01.759 --> 00:29:02.860 It's okay, honey... 479 00:29:02.893 --> 00:29:05.930 I figured silence was a sufficient answer. 480 00:29:05.963 --> 00:29:08.366 Well, not in this house. 481 00:29:08.400 --> 00:29:10.267 No, thank you, Jane, I'm going to sit here 482 00:29:10.301 --> 00:29:12.203 and read my newspaper. 483 00:29:17.842 --> 00:29:19.910 Boy, I will put you down if you condescend me 484 00:29:19.944 --> 00:29:21.712 like that again. 485 00:29:21.745 --> 00:29:25.182 - Really? - GRANDPA: Yeah, really. 486 00:29:25.216 --> 00:29:26.250 You wanna go? 487 00:29:26.283 --> 00:29:27.118 [Grandpa laughs] 488 00:29:27.151 --> 00:29:27.952 GRANDPA: Yeah. 489 00:29:28.285 --> 00:29:30.187 Hey, you wanna go, old man? 490 00:29:30.221 --> 00:29:31.155 Come on, you wanna go? 491 00:29:31.188 --> 00:29:32.256 You wanna go? 492 00:29:32.289 --> 00:29:33.124 You wanna go? 493 00:29:33.157 --> 00:29:36.060 [Laughing] 494 00:29:40.898 --> 00:29:43.167 Now I gotta go watch this stupid show. 495 00:29:43.200 --> 00:29:44.668 I'm sorry. 496 00:29:44.702 --> 00:29:45.803 [Laughs] 497 00:29:45.836 --> 00:29:47.838 ELLY: Do you feel better? 498 00:29:47.872 --> 00:29:48.973 FREEMAN: A little. 499 00:29:49.006 --> 00:29:50.341 ELLY: Well, I do. 500 00:29:50.375 --> 00:29:52.243 'Cause you called me again. 501 00:29:54.011 --> 00:29:55.779 We could do it again. 502 00:29:59.283 --> 00:30:03.053 Free of charge. 503 00:30:06.358 --> 00:30:07.791 Yeah, stay here. 504 00:30:15.065 --> 00:30:16.834 It's time for you to leave. 505 00:30:21.939 --> 00:30:23.107 Who are you? 506 00:30:23.140 --> 00:30:24.208 Penelope. 507 00:30:24.241 --> 00:30:26.710 ELLY: And who's that? 508 00:30:26.744 --> 00:30:28.712 I'm a friend of Freeman's. 509 00:30:28.746 --> 00:30:29.346 Well, so am I. 510 00:30:29.381 --> 00:30:30.714 No, you're a hooker. 511 00:30:30.748 --> 00:30:32.950 Real friends don't get paid. 512 00:30:32.983 --> 00:30:34.752 You should go. 513 00:30:39.524 --> 00:30:41.393 [Scoffs] 514 00:31:10.087 --> 00:31:12.856 He's gonna call me again. 515 00:31:14.225 --> 00:31:15.826 Just so you know. 516 00:31:35.112 --> 00:31:36.914 Penelope. 517 00:31:39.850 --> 00:31:42.420 Why do you call women like that? 518 00:31:43.388 --> 00:31:43.921 Why? 519 00:31:43.954 --> 00:31:44.855 When you can have me? 520 00:31:44.888 --> 00:31:45.789 Why? 521 00:31:45.823 --> 00:31:47.459 I can't have you. 522 00:31:47.492 --> 00:31:48.526 Calling a hooker 523 00:31:48.560 --> 00:31:50.894 is just as illegal as being with me. 524 00:31:50.928 --> 00:31:52.364 No, it is not. 525 00:31:52.397 --> 00:31:53.897 You don't have to pay me. 526 00:31:53.931 --> 00:31:54.599 I'm free. 527 00:31:54.633 --> 00:31:57.001 I want to give myself to you. 528 00:31:57.034 --> 00:31:57.801 You shouldn't. 529 00:31:57.835 --> 00:31:58.470 Well, I want to. 530 00:31:58.503 --> 00:31:59.970 I'm not afraid of you. 531 00:32:00.004 --> 00:32:02.507 I am 100 times more woman than... 532 00:32:07.077 --> 00:32:09.514 I don't understand why you won't be with me. 533 00:32:09.547 --> 00:32:11.915 I'm the one person who likes you, 534 00:32:11.949 --> 00:32:13.250 who wants to be with you. 535 00:32:13.284 --> 00:32:14.318 Really? 536 00:32:14.351 --> 00:32:14.952 Who? 537 00:32:14.985 --> 00:32:16.421 That hooker? 538 00:32:16.454 --> 00:32:17.187 You pay her! 539 00:32:17.221 --> 00:32:18.956 She doesn't give a shit about you! 540 00:32:18.989 --> 00:32:20.224 You pay her, Freeman. 541 00:32:20.257 --> 00:32:21.526 That's why you want me? 542 00:32:21.559 --> 00:32:23.327 'Cause you think nobody else does? 543 00:32:23.361 --> 00:32:25.963 No, I want to be the reason you change. 544 00:32:26.297 --> 00:32:28.065 It's not gonna happen. 545 00:32:29.434 --> 00:32:31.369 You're afraid you're gonna hurt me? 546 00:32:31.403 --> 00:32:33.605 I will hurt you. 547 00:32:33.638 --> 00:32:35.306 Go ahead. 548 00:32:38.909 --> 00:32:40.378 Penelope, you like me, 549 00:32:40.412 --> 00:32:42.913 because I'm just fucked up enough to be interesting to you. 550 00:32:43.515 --> 00:32:45.149 That's it. 551 00:32:45.983 --> 00:32:47.619 So you think something has to be wrong with me 552 00:32:47.652 --> 00:32:48.553 to want be with you. 553 00:32:48.586 --> 00:32:52.424 That's just sad, Freeman. 554 00:32:52.457 --> 00:32:55.326 No, I think you're 17. 555 00:32:55.360 --> 00:32:57.595 You're just a 17-year-old little girl. 556 00:33:00.998 --> 00:33:02.032 I'm going. 557 00:33:03.934 --> 00:33:04.536 Penelope! 558 00:33:04.569 --> 00:33:05.936 What? 559 00:33:05.969 --> 00:33:14.878 [♪♪♪] 560 00:33:20.984 --> 00:33:29.893 [♪♪♪] 561 00:33:35.999 --> 00:33:44.908 [♪♪♪] 562 00:33:55.720 --> 00:33:57.921 Honey, what's wrong? 563 00:33:57.955 --> 00:33:58.556 What happened? 564 00:33:58.590 --> 00:34:00.157 Did that guy hurt you? 565 00:34:00.190 --> 00:34:02.126 No, no. 566 00:34:02.159 --> 00:34:03.193 Hey, Penny! 567 00:34:03.227 --> 00:34:03.661 Whoa. 568 00:34:05.028 --> 00:34:05.597 Hey, what's up? 569 00:34:05.630 --> 00:34:07.030 Are you okay? 570 00:34:07.064 --> 00:34:08.031 Yeah, yeah. 571 00:34:08.065 --> 00:34:08.466 Here, here. 572 00:34:08.500 --> 00:34:10.134 Take this. 573 00:34:10.167 --> 00:34:12.370 Thank you. 574 00:34:12.404 --> 00:34:13.605 You look so sad, hey. 575 00:34:13.638 --> 00:34:16.374 Hey, whatever it is, I'm... I'm here to make it all better. 576 00:34:16.408 --> 00:34:18.075 Okay? 577 00:34:18.108 --> 00:34:19.243 Here, come on! 578 00:34:19.276 --> 00:34:20.144 Come on. 579 00:34:22.647 --> 00:34:24.081 Fuck that guy! 580 00:34:24.114 --> 00:34:25.215 CABBOT: Indeed. 581 00:34:27.351 --> 00:34:28.919 Uh, my God. 582 00:34:44.101 --> 00:34:46.003 Hold, alright. 583 00:34:46.036 --> 00:34:47.505 T -Pain! 584 00:34:47.539 --> 00:34:49.072 - It's not him, though. Is it? - FREEMAN: Excuse me, hey. 585 00:34:50.007 --> 00:34:51.341 Seen Penelope? 586 00:34:51.376 --> 00:34:53.277 Uh, uh, uh, uh, uh... 587 00:34:53.310 --> 00:34:56.548 - Yeah, it's Jamie Fox. - And take me to shows. 588 00:34:56.581 --> 00:34:58.750 Hey, hey. 589 00:34:58.783 --> 00:34:59.983 Penelope around? 590 00:35:00.017 --> 00:35:00.652 Oh my God. 591 00:35:00.685 --> 00:35:02.286 What do you want? 592 00:35:02.319 --> 00:35:04.054 She's not here! 593 00:35:04.087 --> 00:35:06.458 Leave her alone, you're fucking 50 years old! 594 00:35:06.491 --> 00:35:07.492 Is it fucking... 595 00:35:07.525 --> 00:35:08.992 Make-out session. 596 00:35:09.026 --> 00:35:10.194 CABBOT: I know, right? 597 00:35:11.796 --> 00:35:12.630 And you drink that. 598 00:35:12.664 --> 00:35:14.331 What's this... this is the fucking... 599 00:35:14.365 --> 00:35:16.033 What the fuck is he doing here? 600 00:35:16.066 --> 00:35:16.768 NELL: Leave! 601 00:35:16.801 --> 00:35:18.503 God, leave! 602 00:35:18.536 --> 00:35:20.037 Leave or I'll tell the police that you hurt her 603 00:35:20.070 --> 00:35:21.038 and you'll be arrested! 604 00:35:21.071 --> 00:35:22.507 - Are you... - Babe. 605 00:35:22.874 --> 00:35:24.141 What are you doing? 606 00:35:24.174 --> 00:35:25.410 Hey, what do you think we're doing? 607 00:35:25.443 --> 00:35:27.110 No, we weren't... 608 00:35:27.144 --> 00:35:28.212 We weren't doing anything, Freeman. 609 00:35:28.245 --> 00:35:29.146 It's fine. 610 00:35:29.179 --> 00:35:30.113 No, fucking leaving him alone! 611 00:35:30.147 --> 00:35:31.315 PENELOPE: Cabbot! 612 00:35:31.348 --> 00:35:31.783 Alright, Freeman, Freeman, stop, stop, stop. 613 00:35:31.816 --> 00:35:32.784 No, fuck, stop! 614 00:35:32.817 --> 00:35:34.251 - Stop! - Stop! 615 00:35:34.284 --> 00:35:35.553 Come on, I... let's... let's leave. 616 00:35:35.587 --> 00:35:36.621 I wanna leave with you. Let's go. 617 00:35:36.654 --> 00:35:37.455 Let's go. 618 00:35:41.426 --> 00:35:43.260 Penelope, don't! 619 00:35:50.702 --> 00:35:53.638 [Taking deep breaths] 620 00:35:53.671 --> 00:36:02.580 [♪♪♪] 621 00:36:21.733 --> 00:36:23.233 Yeah. 622 00:36:24.602 --> 00:36:26.303 No, I did. 623 00:36:28.205 --> 00:36:30.608 Uh, it was pretty easy like five pages. 624 00:36:33.511 --> 00:36:35.480 I'm at Freeman's. 625 00:36:36.748 --> 00:36:38.315 Uh. 626 00:36:40.818 --> 00:36:43.721 Uh, he's... he's out. 627 00:36:44.889 --> 00:36:47.157 Um, went for a run. 628 00:36:49.460 --> 00:36:52.262 Well, yeah, you've made that pretty obvious. 629 00:37:00.705 --> 00:37:02.373 Don't be so concerned. 630 00:37:02.407 --> 00:37:03.708 Wait, one sec. 631 00:37:09.581 --> 00:37:10.381 I'm back. 632 00:37:10.415 --> 00:37:10.949 Yeah, I know. 633 00:37:10.982 --> 00:37:12.750 Don't be so concerned. 634 00:37:25.463 --> 00:37:27.532 Yeah, I'll probably stay here tonight. 635 00:37:31.769 --> 00:37:33.170 Uh, listen. 636 00:37:33.203 --> 00:37:34.806 No, I'm gonna go. 637 00:37:34.839 --> 00:37:36.474 Okay, till morning, bye. 638 00:37:41.412 --> 00:37:42.312 Hi. 639 00:37:42.346 --> 00:37:44.482 Hi, how far did you run? 640 00:37:44.515 --> 00:37:45.450 Not far. 641 00:37:45.483 --> 00:37:46.684 How far? 642 00:37:46.718 --> 00:37:48.185 About 8, 10 miles. 643 00:37:48.218 --> 00:37:50.588 That is very, very far. 644 00:38:07.672 --> 00:38:10.441 Hey, uh, can we sleep together tonight? 645 00:38:12.443 --> 00:38:15.413 I mean sleep together, like in the same bed. 646 00:38:17.749 --> 00:38:19.349 That'd be nice. 647 00:38:24.822 --> 00:38:26.323 [Grunts] 648 00:38:39.336 --> 00:38:40.605 NELL: The only guy you know with long hair. 649 00:38:40.638 --> 00:38:42.305 PENELOPE: Well, um, him. 650 00:38:43.775 --> 00:38:45.576 NELL: Got a good group of friends. 651 00:38:45.610 --> 00:38:46.209 Huh? 652 00:38:46.243 --> 00:38:48.946 [Laughs] 653 00:38:49.312 --> 00:38:52.917 I don't personally know Lil Wayne, 654 00:38:52.950 --> 00:38:53.685 that's what makes it... 655 00:38:53.718 --> 00:38:54.519 - I do. - You do? 656 00:38:54.552 --> 00:38:55.720 Yeah, I've seen him in my dreams. 657 00:38:55.753 --> 00:38:56.754 Oh. 658 00:38:56.788 --> 00:38:57.722 Yeah, you guys know that Mr. Crab? 659 00:38:57.755 --> 00:39:00.257 He wants to fail me in math. 660 00:39:00.290 --> 00:39:01.993 Fail you or feel you? 661 00:39:02.026 --> 00:39:02.927 He wants to fail me. 662 00:39:02.960 --> 00:39:04.429 He wants to feel you, too. 663 00:39:04.462 --> 00:39:05.863 CABBOT: But he wants to feel you, too. 664 00:39:05.897 --> 00:39:07.532 LUKE: Yo, shut the fuck up, dude. 665 00:39:07.565 --> 00:39:08.599 He looks like a fucking crab. 666 00:39:09.400 --> 00:39:10.835 Oh, my God, the name... 667 00:39:10.868 --> 00:39:11.502 He does? 668 00:39:11.536 --> 00:39:12.003 LUKE: No! 669 00:39:12.036 --> 00:39:12.637 Fuck, it was... 670 00:39:12.670 --> 00:39:13.805 Crabbot! 671 00:39:13.838 --> 00:39:14.872 LUKE: Yeah, he wants to fucking fail me, 672 00:39:14.906 --> 00:39:16.674 cause I haven't been doing like any of my homework. 673 00:39:16.708 --> 00:39:18.376 But my tests weren't that bad, dude. 674 00:39:18.409 --> 00:39:20.645 I got like Cs on like all my fucking tests. 675 00:39:21.646 --> 00:39:23.313 Like that's not bad. 676 00:39:23.981 --> 00:39:26.484 He tells you you're gonna fail, because he wants you 677 00:39:26.517 --> 00:39:27.919 to really apply yourself. 678 00:39:27.952 --> 00:39:28.853 You come apply yourself. 679 00:39:28.886 --> 00:39:29.587 Get over here. 680 00:39:29.620 --> 00:39:30.755 NELL: What? 681 00:39:30.788 --> 00:39:31.723 Come here. 682 00:39:31.756 --> 00:39:33.223 Come on. 683 00:39:35.827 --> 00:39:38.261 Take your medicine, little girl. 684 00:39:38.295 --> 00:39:40.932 Jeez, you guys didn't have enough of this fucking... wow. 685 00:39:40.965 --> 00:39:42.900 CABBOT: No, I don't think we did. 686 00:39:42.934 --> 00:39:44.602 NELL: Mmm. 687 00:39:44.635 --> 00:39:46.504 LUKE: Going all trippy. 688 00:39:46.537 --> 00:39:47.472 Thank you. 689 00:39:49.073 --> 00:39:49.741 Here, do you want? 690 00:39:49.774 --> 00:39:50.775 - You want? - No, thank you. 691 00:39:50.808 --> 00:39:51.375 - No? - No. 692 00:39:51.409 --> 00:39:52.543 - Are you sure? - Yes. 693 00:39:52.577 --> 00:39:53.878 - One little one? - No. 694 00:39:53.911 --> 00:39:54.679 - No? - No. 695 00:39:54.712 --> 00:39:55.913 Alright, fine. 696 00:39:55.947 --> 00:39:57.782 You're always welcome. 697 00:39:57.815 --> 00:39:58.750 NELL: Thank you. 698 00:39:58.783 --> 00:39:59.217 Very... 699 00:39:59.249 --> 00:40:00.250 NELL: Welcome. 700 00:40:02.720 --> 00:40:03.888 There you go. 701 00:40:03.921 --> 00:40:12.830 [♪♪♪] 702 00:40:17.068 --> 00:40:17.635 Hey, Penny. 703 00:40:17.668 --> 00:40:19.937 Can I ask you a question? 704 00:40:19.971 --> 00:40:21.739 Like a personal question. 705 00:40:21.773 --> 00:40:23.541 Like a... like a probing, 706 00:40:23.574 --> 00:40:25.676 in-depth kinda question. 707 00:40:25.710 --> 00:40:28.679 One that like I really, truly, and honestly wanna know 708 00:40:28.713 --> 00:40:29.680 the answer to. 709 00:40:29.714 --> 00:40:32.583 But if I ask it to you... 710 00:40:32.617 --> 00:40:33.651 If I ask it to you... 711 00:40:33.684 --> 00:40:34.252 [Nell laughs] 712 00:40:34.284 --> 00:40:35.553 Does that make any sense? 713 00:40:35.586 --> 00:40:37.355 CABBOT: Whatever. 714 00:40:37.388 --> 00:40:38.723 I'm gonna ask you the question, but you have to answer honestly. 715 00:40:38.756 --> 00:40:39.557 - Okay. - CABBOT: Okay? 716 00:40:39.590 --> 00:40:41.592 Yeah. 717 00:40:41.626 --> 00:40:43.528 CABBOT: Because if you just fucking pussy out and like lie about it, 718 00:40:43.561 --> 00:40:45.663 then it's gonna defeat the whole purpose about me 719 00:40:45.696 --> 00:40:47.098 asking such, like, an open and honest... 720 00:40:47.131 --> 00:40:48.499 Holy shit, can you shut up, dude? 721 00:40:48.533 --> 00:40:50.568 You're talking like a mile a minute. 722 00:40:50.601 --> 00:40:52.570 Please, shut the fuck up. 723 00:40:52.603 --> 00:40:54.672 NELL: Both of you... 724 00:40:54.705 --> 00:40:57.742 God, you guys need to fucking lay off this shit. 725 00:40:57.775 --> 00:40:59.342 Anyway, uh... 726 00:40:59.377 --> 00:41:01.612 Okay, so what I wanna ask you, I'm very interested 727 00:41:01.646 --> 00:41:04.048 that you're curious about this whole like question 728 00:41:04.081 --> 00:41:04.882 that I'm about to ask you. 729 00:41:04.916 --> 00:41:06.951 I'm gonna delve into it right now. 730 00:41:06.984 --> 00:41:08.486 I'm gonna put it forth into the world. 731 00:41:08.519 --> 00:41:09.487 My question to you i... 732 00:41:09.520 --> 00:41:10.955 [Nell laughs] 733 00:41:10.988 --> 00:41:11.489 CABBOT: Fucking stop? 734 00:41:11.522 --> 00:41:12.590 [Indistinct speech] 735 00:41:12.623 --> 00:41:13.758 [Nell laughs] 736 00:41:13.791 --> 00:41:14.492 CABBOT: Asshole! 737 00:41:17.094 --> 00:41:19.130 What the fuck was I just saying? 738 00:41:19.163 --> 00:41:20.832 Fucking asshole, I just fucking lost my train of thought. 739 00:41:20.865 --> 00:41:21.799 Thank you. 740 00:41:21.833 --> 00:41:22.366 NELL: Thank you. 741 00:41:22.400 --> 00:41:24.035 CABBOT: Thank you. 742 00:41:24.068 --> 00:41:25.369 Shit. 743 00:41:25.403 --> 00:41:26.604 Alright. 744 00:41:26.637 --> 00:41:27.572 Penny, okay. 745 00:41:27.605 --> 00:41:29.440 Uh... 746 00:41:29.473 --> 00:41:30.775 Okay, right, okay. 747 00:41:30.808 --> 00:41:32.577 Um, before I was interrupted 748 00:41:32.610 --> 00:41:35.012 by my fucking so-called friend here, 749 00:41:35.046 --> 00:41:37.448 I was about to delve into the weird, 750 00:41:37.481 --> 00:41:39.884 and I use the word weird in like the nicest way possible. 751 00:41:39.917 --> 00:41:41.085 Okay. 752 00:41:41.118 --> 00:41:44.622 But yes, weird world of Penelope Ancilla. 753 00:41:44.655 --> 00:41:48.492 Ms. Penny, can you fucking answer me this question? 754 00:41:48.526 --> 00:41:50.661 What the fuck are you doing hanging out 755 00:41:50.695 --> 00:41:53.898 with an insanely old fucking crazy motherfucker? 756 00:41:53.931 --> 00:41:56.801 Oh, that is a good question, Cabbot, my friend. 757 00:41:56.834 --> 00:41:58.402 That is a question I also would like to know 758 00:41:58.436 --> 00:41:58.970 the answer to. 759 00:41:59.003 --> 00:42:00.037 Okay, leave her alone. 760 00:42:03.641 --> 00:42:06.644 Although, I wouldn't mind hearing the answer. 761 00:42:06.677 --> 00:42:07.845 There you go! 762 00:42:07.879 --> 00:42:09.146 See, you have a completely captive audience. 763 00:42:09.180 --> 00:42:10.181 We're just waiting on your every word. 764 00:42:10.214 --> 00:42:11.782 Will you just shut the fuck up for two seconds 765 00:42:11.816 --> 00:42:12.450 and let her answer... 766 00:42:12.483 --> 00:42:13.317 Oh, dude, shut the fuck up. 767 00:42:13.351 --> 00:42:15.820 I am, I'm gonna be quiet now, okay? 768 00:42:15.853 --> 00:42:17.822 Alright, can you please just answer this question? 769 00:42:17.855 --> 00:42:18.956 Okay. 770 00:42:18.990 --> 00:42:19.924 Alright. 771 00:42:22.226 --> 00:42:25.830 He's... he's cute, he's dark. 772 00:42:26.631 --> 00:42:29.834 And he... he needs me. 773 00:42:32.737 --> 00:42:35.606 Oh, and there's also this issue with this hooker. 774 00:42:35.640 --> 00:42:37.575 She uh, she wants him, too. 775 00:42:37.608 --> 00:42:38.576 She may just want money, 776 00:42:38.609 --> 00:42:41.178 but I think she actually really likes him, so. 777 00:42:44.248 --> 00:42:45.116 LUKE: Oh. 778 00:42:52.890 --> 00:42:54.158 Alright. 779 00:42:54.191 --> 00:42:55.626 Thanks, Cabbot. 780 00:42:55.660 --> 00:42:57.995 I'll... I'll see you guys later. 781 00:43:01.165 --> 00:43:02.733 Adios, amigos. 782 00:43:02.767 --> 00:43:04.502 LUKE: [Indistinct speech] 783 00:43:09.774 --> 00:43:11.742 Got your answer. 784 00:43:19.850 --> 00:43:20.918 I wanna know what the hooker looks like. 785 00:43:20.952 --> 00:43:21.619 CABBOT: Mhmm. 786 00:43:21.652 --> 00:43:23.054 [Nell chuckles] 787 00:43:23.087 --> 00:43:24.488 NELL: Okay, give me some more. 788 00:43:24.522 --> 00:43:25.756 Alright. 789 00:43:40.705 --> 00:43:42.239 Freeman. 790 00:43:55.152 --> 00:43:56.087 PENELOPE [On voicemail]: This is Penelope. 791 00:43:56.120 --> 00:43:57.488 Leave a message. 792 00:43:58.923 --> 00:44:04.161 Hey, um, it's me, um, probably at play practice 793 00:44:04.195 --> 00:44:05.629 or something, I uh... 794 00:44:05.663 --> 00:44:09.767 I was hoping maybe I'll see you later, so... 795 00:44:09.800 --> 00:44:11.002 Okay, bye. 796 00:44:11.035 --> 00:44:19.944 [♪♪♪] 797 00:44:26.050 --> 00:44:34.959 [♪♪♪] 798 00:44:41.065 --> 00:44:49.974 [♪♪♪] 799 00:44:56.080 --> 00:45:04.989 [♪♪♪] 800 00:45:12.897 --> 00:45:14.098 TEACHER: Vance, it's good. 801 00:45:14.131 --> 00:45:15.933 Just make sure she enters from left. 802 00:45:15.966 --> 00:45:16.834 Okay? 803 00:45:20.137 --> 00:45:21.872 Hi. 804 00:45:21.906 --> 00:45:23.607 Are you one of the fathers? 805 00:45:23.641 --> 00:45:24.308 Uh, no. 806 00:45:27.078 --> 00:45:28.646 A... are you here for one of the students. 807 00:45:28.679 --> 00:45:31.248 I'll have to ask you to leave if you're not. 808 00:45:31.282 --> 00:45:32.683 Sir? 809 00:45:32.716 --> 00:45:41.625 [♪♪♪] 810 00:45:52.703 --> 00:45:53.771 Sir, this man is here to escort you 811 00:45:53.804 --> 00:45:55.039 off school property. 812 00:45:56.140 --> 00:45:58.042 Let's go. 813 00:45:59.444 --> 00:45:59.977 Let's go! 814 00:46:00.010 --> 00:46:01.679 Just give me a second. 815 00:46:01.712 --> 00:46:02.313 Out! 816 00:46:02.346 --> 00:46:03.881 I said out! 817 00:46:03.914 --> 00:46:06.217 [Grunting] 818 00:46:06.250 --> 00:46:07.618 Carl! 819 00:46:08.719 --> 00:46:10.422 Carl? 820 00:46:10.455 --> 00:46:11.922 Carl? 821 00:46:11.956 --> 00:46:13.224 Call the nurse. 822 00:46:14.291 --> 00:46:14.725 Carl? 823 00:46:14.758 --> 00:46:15.893 Call the nurse. 824 00:46:15.926 --> 00:46:16.428 Now! 825 00:46:16.461 --> 00:46:25.370 [♪♪♪] 826 00:46:38.015 --> 00:46:39.350 Yeah, that... that will be fine. 827 00:46:41.785 --> 00:46:44.356 Honey, why don't you come with us? 828 00:46:44.389 --> 00:46:45.956 No, I got work to do. 829 00:46:45.990 --> 00:46:48.025 I hear it's great. 830 00:46:48.058 --> 00:46:50.895 Grandpa, don't you think you should go with us? 831 00:46:50.928 --> 00:46:52.196 Where? 832 00:46:52.229 --> 00:46:52.897 To the film. 833 00:46:52.930 --> 00:46:54.366 The film we're going to tonight. 834 00:46:54.399 --> 00:46:56.033 What film? 835 00:46:56.066 --> 00:46:56.800 Uh. 836 00:46:56.834 --> 00:46:58.802 Don't you remember? 837 00:46:58.836 --> 00:47:00.004 Oh, forget it. 838 00:47:00.037 --> 00:47:00.938 We gotta go if we're gonna get good seats. 839 00:47:00.971 --> 00:47:03.040 I don't remember agreeing to go to a movie. 840 00:47:03.073 --> 00:47:03.475 Dad! 841 00:47:03.508 --> 00:47:04.808 It's a film. 842 00:47:04.842 --> 00:47:06.710 And yes, you did. 843 00:47:06.744 --> 00:47:08.112 - Honey, are you sure? - No, no, no. 844 00:47:08.145 --> 00:47:09.180 I... I got stuff to do. 845 00:47:09.213 --> 00:47:11.015 No. Dad, go! 846 00:47:11.048 --> 00:47:11.849 What's with your memory? 847 00:47:11.882 --> 00:47:13.350 You getting Alzheimer's? 848 00:47:13.385 --> 00:47:14.818 Fucking film. 849 00:47:15.786 --> 00:47:17.121 Oh, God. 850 00:47:17.154 --> 00:47:18.889 Come on. 851 00:47:20.090 --> 00:47:20.858 Come, Grandpa. 852 00:47:20.891 --> 00:47:21.725 MR. ANCILLA: Go to see your film. 853 00:47:22.893 --> 00:47:23.961 It's good for you to get out. 854 00:47:25.996 --> 00:47:28.866 [Indistinct speech] 855 00:48:34.098 --> 00:48:37.034 [Moaning] 856 00:49:00.625 --> 00:49:02.059 [Sighing] 857 00:49:15.640 --> 00:49:18.476 I received an email from school today explaining 858 00:49:18.510 --> 00:49:20.911 an incident involving a man attacking 859 00:49:20.944 --> 00:49:22.980 the security guard at play practice. 860 00:49:23.581 --> 00:49:25.849 How come you didn't tell us about that? 861 00:49:27.351 --> 00:49:29.454 I didn't think it was such a big deal. 862 00:49:30.622 --> 00:49:33.190 Still, Penny. 863 00:49:33.223 --> 00:49:35.326 You should let us know about things like that. 864 00:49:35.360 --> 00:49:37.294 A strange man lurking around your high school 865 00:49:37.328 --> 00:49:40.164 is important information for parents to know. 866 00:49:41.165 --> 00:49:43.033 You're right, I'm sorry. 867 00:49:44.068 --> 00:49:45.503 I'm sorry, Penny. 868 00:49:45.537 --> 00:49:47.037 I don't understand how you could let something like that 869 00:49:47.071 --> 00:49:48.406 slip your mind. 870 00:49:48.440 --> 00:49:49.273 The email said... 871 00:49:49.306 --> 00:49:50.007 Mom! 872 00:49:50.040 --> 00:49:51.875 Jane, she said she was sorry. 873 00:49:53.277 --> 00:49:54.446 Keep us informed, okay? 874 00:49:54.479 --> 00:49:56.013 Your mother's right. 875 00:49:56.046 --> 00:49:57.649 Why don't we hear from Penny? 876 00:49:57.682 --> 00:49:59.149 What happened, sweetie? 877 00:49:59.183 --> 00:50:00.452 I don't think the school would lie 878 00:50:00.485 --> 00:50:01.586 about something like that. 879 00:50:01.619 --> 00:50:04.121 I... I didn't say the school lied. 880 00:50:04.154 --> 00:50:06.957 I said, why don't we hear what happened from Penny. 881 00:50:06.990 --> 00:50:08.058 Sweetie? 882 00:50:08.892 --> 00:50:13.030 Well, I didn't actually see what happened, I was backstage. 883 00:50:13.063 --> 00:50:16.300 Was the security guard really knocked unconscious? 884 00:50:17.201 --> 00:50:19.404 Yeah, I guess. 885 00:50:19.437 --> 00:50:20.438 Yes. 886 00:50:20.472 --> 00:50:23.006 Not yeah, yes. 887 00:50:23.040 --> 00:50:24.576 And you guess? 888 00:50:26.578 --> 00:50:29.547 I don't like the way you're responding to this. 889 00:50:29.581 --> 00:50:33.917 In fact, I don't like the way any of you are reacting to this. 890 00:50:33.951 --> 00:50:36.286 This is very serious. 891 00:50:36.320 --> 00:50:38.288 A strange man, 892 00:50:38.322 --> 00:50:40.023 at your school? 893 00:50:40.057 --> 00:50:48.966 [♪♪♪] 894 00:50:57.241 --> 00:50:58.543 I guess so. 895 00:51:01.311 --> 00:51:02.614 Holy shit. 896 00:51:02.647 --> 00:51:04.348 Dude, it's... it's Penny's guy. 897 00:51:04.382 --> 00:51:05.550 The fucking crazy guy. 898 00:51:05.583 --> 00:51:06.451 Holy shit. 899 00:51:08.285 --> 00:51:09.987 [Both chuckles] 900 00:51:10.020 --> 00:51:11.188 Uh, I guess we know where he lives now. 901 00:51:11.221 --> 00:51:12.089 Yeah. 902 00:51:23.568 --> 00:51:25.470 ELLY: That was nice. 903 00:51:32.276 --> 00:51:34.044 Freeman. 904 00:51:37.247 --> 00:51:39.149 Freeman, I'm sorry. 905 00:51:44.087 --> 00:51:46.424 If you let me stay, you won't have to pay. 906 00:51:48.793 --> 00:51:52.397 I just came up with a bad business escort slogan. 907 00:51:52.430 --> 00:51:55.733 "If you let me stay, you won't have to pay." 908 00:51:57.234 --> 00:51:58.636 It's pretty clever, right? 909 00:52:05.810 --> 00:52:07.679 I... I need you to go. 910 00:52:07.712 --> 00:52:10.381 Isn't it time to stop playing with little girls? 911 00:52:10.415 --> 00:52:11.348 Get the fuck out! 912 00:52:11.382 --> 00:52:12.650 No. 913 00:52:12.684 --> 00:52:14.752 You know what, take this! 914 00:52:16.454 --> 00:52:18.021 I don't want it. 915 00:52:19.289 --> 00:52:20.425 What are you doing? 916 00:52:20.458 --> 00:52:21.392 You can't make me leave! 917 00:52:21.426 --> 00:52:22.360 I'm not going! 918 00:52:22.393 --> 00:52:23.595 I'm staying! 919 00:52:23.628 --> 00:52:24.429 Ow! 920 00:52:24.462 --> 00:52:25.095 Stop! 921 00:52:25.128 --> 00:52:25.763 Please stop! 922 00:52:27.297 --> 00:52:28.031 Whoa! 923 00:52:30.435 --> 00:52:31.669 Holy shit, are you... 924 00:52:31.703 --> 00:52:33.671 Oh, you better be fucking getting this. 925 00:52:33.705 --> 00:52:34.372 Dude, I am. 926 00:52:34.405 --> 00:52:35.305 Shut the fuck up. 927 00:52:38.443 --> 00:52:39.176 Okay, alright. 928 00:52:39.209 --> 00:52:41.245 Come on, come on! 929 00:52:41.278 --> 00:52:42.447 - Where are you going? - CABBOT: Following her. 930 00:53:18.449 --> 00:53:20.718 Hey. 931 00:53:20.752 --> 00:53:22.352 You guys following me? 932 00:53:25.590 --> 00:53:27.592 Did you guys follow me from Freeman's? 933 00:53:27.625 --> 00:53:28.526 Uh, I... I'm sorry. 934 00:53:28.560 --> 00:53:29.694 What? 935 00:53:30.762 --> 00:53:32.764 What, are you looking for a date? 936 00:53:34.766 --> 00:53:37.669 I'll tell you what. 937 00:53:37.702 --> 00:53:39.571 500 for both of you. 938 00:53:39.604 --> 00:53:41.171 I'll even let you come to my place. 939 00:54:38.328 --> 00:54:47.237 [♪♪♪] 940 00:54:59.450 --> 00:55:00.752 Where have you been? 941 00:55:00.785 --> 00:55:02.387 City. 942 00:55:03.755 --> 00:55:06.223 I missed you. 943 00:55:10.227 --> 00:55:11.829 I missed you, too. 944 00:55:11.863 --> 00:55:20.772 [♪♪♪] 945 00:55:26.878 --> 00:55:35.787 [♪♪♪] 946 00:55:41.291 --> 00:55:43.628 I know. 947 00:55:43.661 --> 00:55:45.463 It's okay. 948 00:55:45.496 --> 00:55:54.405 [♪♪♪] 949 00:56:08.953 --> 00:56:11.889 [Snorting] 950 00:56:15.893 --> 00:56:17.361 Come on. 951 00:56:18.062 --> 00:56:19.897 Coming back for you. 952 00:56:24.402 --> 00:56:25.837 [Snorts] 953 00:56:48.092 --> 00:56:49.927 Oh, what do we got here? 954 00:56:49.961 --> 00:56:52.697 Mmm. 955 00:56:55.633 --> 00:56:57.300 Mmm. 956 00:56:59.070 --> 00:57:00.972 Oh, shit. 957 00:57:06.477 --> 00:57:08.012 No, shit. 958 00:57:08.880 --> 00:57:09.981 ELLY: Your turn. 959 00:57:12.583 --> 00:57:13.951 Come on. 960 00:57:20.458 --> 00:57:21.826 You look nervous. 961 00:57:22.994 --> 00:57:25.530 I'm not nervous, I'm fine. 962 00:57:27.431 --> 00:57:28.733 ELLY: Well, you're making me nervous. 963 00:57:28.766 --> 00:57:29.734 Come sit down. 964 00:57:29.767 --> 00:57:31.502 No, I think I'd rather stand. 965 00:57:37.041 --> 00:57:38.910 So this is a nice place. 966 00:57:38.943 --> 00:57:41.612 I guess hookers make good money, right? 967 00:57:42.613 --> 00:57:44.048 Not hookers. 968 00:57:47.885 --> 00:57:49.654 Escorts do. 969 00:57:50.087 --> 00:57:51.956 Yeah, escort, that's right. 970 00:58:06.070 --> 00:58:07.505 Cute. 971 00:58:10.074 --> 00:58:12.977 [Cabbot grunting] 972 00:58:18.115 --> 00:58:20.585 And you really like Freeman? 973 00:58:22.820 --> 00:58:24.422 I love him. 974 00:58:24.455 --> 00:58:26.591 Even after what he did to you tonight? 975 00:58:29.894 --> 00:58:31.829 Probably more after tonight. 976 00:58:39.203 --> 00:58:40.872 Hey, do you know... 977 00:58:41.706 --> 00:58:43.674 I'd wanna kill him. 978 00:58:46.143 --> 00:58:47.979 Oh, I do. 979 00:58:59.891 --> 00:59:02.026 Oh, did you drop this? 980 00:59:02.059 --> 00:59:03.527 This yours? 981 00:59:07.598 --> 00:59:09.467 Where'd you get this? 982 00:59:09.500 --> 00:59:10.134 Why? 983 00:59:10.167 --> 00:59:12.136 It was one of your clients? 984 00:59:12.169 --> 00:59:13.671 Who the fuck do you think you are? 985 00:59:13.704 --> 00:59:15.706 You entitled little fuck! 986 00:59:15.740 --> 00:59:16.741 You snooping around in my place? 987 00:59:16.774 --> 00:59:17.975 - No, no, no! - Are you crazy? 988 00:59:18.009 --> 00:59:18.809 No, listen to me... 989 00:59:18.843 --> 00:59:19.710 Dude, get the fuck out of my house! 990 00:59:19.744 --> 00:59:21.846 No, look, it's... it's a... it's... it's... 991 00:59:21.879 --> 00:59:23.014 - What? - Her father. 992 00:59:23.047 --> 00:59:24.582 Penelope, the cute girl, that's her father. 993 00:59:24.615 --> 00:59:25.082 Okay? 994 00:59:25.116 --> 00:59:26.117 That's her father. 995 00:59:26.150 --> 00:59:27.518 I'm sorry, I took it. 996 00:59:32.757 --> 00:59:34.492 Oh, fuck. 997 01:00:06.257 --> 01:00:07.258 - Good. - Yeah? 998 01:00:07.291 --> 01:00:08.559 What is it? 999 01:00:08.592 --> 01:00:09.593 It's, uh... 1000 01:00:09.627 --> 01:00:10.594 - Shakespeare? - No. 1001 01:00:10.628 --> 01:00:12.029 - Hamlet? - Uh, no, dad. 1002 01:00:12.063 --> 01:00:14.065 - It's Death of a Salesman. - Where are your gloves? 1003 01:00:14.098 --> 01:00:15.199 Left 'em at home. 1004 01:00:15.232 --> 01:00:16.834 Well, I'm gonna pin 'em to your coat 1005 01:00:16.867 --> 01:00:18.202 like we used to do when you were little. 1006 01:00:18.235 --> 01:00:20.004 Oh, cool, with... with a string. 1007 01:00:20.037 --> 01:00:20.838 Hey! 1008 01:00:20.871 --> 01:00:22.606 Hey, asshole! 1009 01:00:22.640 --> 01:00:23.674 Yeah, you asshole! 1010 01:00:23.708 --> 01:00:24.775 Dad, dad. 1011 01:00:24.809 --> 01:00:25.710 You tellin' me he's not an asshole? 1012 01:00:25.743 --> 01:00:26.944 He bumps into you, doesn't say I'm sorry, 1013 01:00:26.978 --> 01:00:27.979 doesn't say excuse me. 1014 01:00:28.012 --> 01:00:29.647 That's an asshole, Penelope. 1015 01:00:29.680 --> 01:00:32.717 Uh, it's just the way it is. 1016 01:00:32.750 --> 01:00:34.952 No, it's not the way it is. 1017 01:00:34.986 --> 01:00:36.654 Not when it concerns you. 1018 01:00:36.687 --> 01:00:38.022 You listen to me. 1019 01:00:38.055 --> 01:00:41.225 Don't you ever let anyone be anything but kind to you. 1020 01:00:41.258 --> 01:00:43.260 - Do you understand me? - Yes, yes. 1021 01:00:43.294 --> 01:00:44.662 Do you know what I'm talking about? 1022 01:00:44.695 --> 01:00:46.530 Dad, what's with you? 1023 01:00:46.564 --> 01:00:47.999 Nothing's with me. 1024 01:00:48.032 --> 01:00:48.833 Oh, yeah right. 1025 01:00:48.866 --> 01:00:49.700 Like all these questions. 1026 01:00:49.734 --> 01:00:51.268 Since when do you care? 1027 01:00:51.302 --> 01:00:53.004 I mean I know... I know you care, 1028 01:00:53.037 --> 01:00:55.706 but you don't ask questions usually. 1029 01:00:57.208 --> 01:00:59.110 The guy at the school. 1030 01:00:59.143 --> 01:01:00.945 It's Freeman, isn't it? 1031 01:01:01.846 --> 01:01:03.214 - What do you mean? - Don't... 1032 01:01:03.247 --> 01:01:05.149 Penelope, don't bullshit me. 1033 01:01:05.182 --> 01:01:06.851 It was Freeman, wasn't it? 1034 01:01:08.352 --> 01:01:09.053 I'm not... I'm not sure. 1035 01:01:09.086 --> 01:01:11.956 It sounds like it probably was. 1036 01:01:11.989 --> 01:01:13.190 Probably? 1037 01:01:15.659 --> 01:01:16.861 I don't like this. 1038 01:01:19.030 --> 01:01:21.899 Hey, come here! 1039 01:01:21.932 --> 01:01:23.000 You say you're sorry to my daughter! 1040 01:01:23.034 --> 01:01:24.635 - You understand me? - What? 1041 01:01:24.668 --> 01:01:26.971 Say you're sorry to my daughter! 1042 01:01:27.004 --> 01:01:28.272 - RUDE GUY: I'm not sure... - For bumping into me... 1043 01:01:28.305 --> 01:01:29.807 ...and not stopping to say you were sorry. 1044 01:01:29.840 --> 01:01:31.208 I'm sorry for bumping into you without stopping. 1045 01:01:31.242 --> 01:01:32.910 MR. ANCILLA: Just say that you are sorry! 1046 01:01:32.943 --> 01:01:33.677 Just say... 1047 01:01:33.711 --> 01:01:34.745 RUDE GUY: I'm sorry, I'm sorry! 1048 01:01:34.779 --> 01:01:36.614 I'm sorry, I'm so sorry. 1049 01:01:53.864 --> 01:01:55.566 Come on, baby. 1050 01:01:57.635 --> 01:01:59.670 How's your play practice going? 1051 01:01:59.703 --> 01:02:00.604 Good. 1052 01:02:19.790 --> 01:02:21.692 Got me in trouble. 1053 01:02:22.660 --> 01:02:25.397 Not that bad, but still. 1054 01:02:25.430 --> 01:02:27.198 How? 1055 01:02:27.231 --> 01:02:29.266 The security guard at school. 1056 01:02:33.771 --> 01:02:34.406 How'd you find out? 1057 01:02:34.439 --> 01:02:36.408 My father... 1058 01:02:36.441 --> 01:02:37.908 Not the school. 1059 01:02:37.942 --> 01:02:39.710 He knew it was you, so did I. 1060 01:02:41.178 --> 01:02:42.847 What happened? 1061 01:02:44.682 --> 01:02:46.984 I was looking for you and uh, 1062 01:02:47.017 --> 01:02:48.953 someone asked me if I was a father or... 1063 01:02:48.986 --> 01:02:52.156 You didn't answer and they called Carl. 1064 01:02:53.391 --> 01:02:56.293 He's the guard and you assaulted him. 1065 01:02:57.194 --> 01:02:58.963 Why? 1066 01:03:00.998 --> 01:03:03.000 Freeman. 1067 01:03:04.402 --> 01:03:05.836 Couldn't you've just walked away? 1068 01:03:05.870 --> 01:03:07.071 Why did you have to hurt him? 1069 01:03:07.104 --> 01:03:08.706 He's really nice. 1070 01:03:09.206 --> 01:03:11.142 I know. 1071 01:03:12.843 --> 01:03:14.812 You can change. 1072 01:03:15.112 --> 01:03:16.714 I can't, okay? 1073 01:03:21.051 --> 01:03:23.888 What would you do 1074 01:03:23.921 --> 01:03:26.790 if someone treated me like you treat people? 1075 01:03:27.425 --> 01:03:28.859 People turn on you, Penelope. 1076 01:03:28.893 --> 01:03:29.960 Maybe. 1077 01:03:29.994 --> 01:03:31.262 But you don't have to make them pay 1078 01:03:31.295 --> 01:03:33.731 just in case they might. 1079 01:03:35.367 --> 01:03:37.801 They don't deserve the things you do. 1080 01:03:39.803 --> 01:03:41.238 [Sighs] 1081 01:03:44.442 --> 01:03:46.243 You can't come to my school anymore. 1082 01:03:49.213 --> 01:03:50.881 I'm sorry. 1083 01:03:52.450 --> 01:03:54.351 Let's do something fun tonight. 1084 01:03:56.053 --> 01:03:57.788 What should we do? 1085 01:03:59.156 --> 01:04:01.258 Yeah, that'll be fine. 1086 01:04:03.428 --> 01:04:05.463 Who was that, honey? 1087 01:04:05.497 --> 01:04:07.264 Delivery. 1088 01:04:07.298 --> 01:04:09.066 Ooh, which one? 1089 01:04:09.099 --> 01:04:10.502 Thai Time. 1090 01:04:10.535 --> 01:04:11.268 Mmm. 1091 01:04:11.302 --> 01:04:12.836 Sounds good. 1092 01:04:12.870 --> 01:04:14.171 Are you ready, Grandpa? 1093 01:04:14.205 --> 01:04:15.339 For what? 1094 01:04:15.373 --> 01:04:16.374 The play. 1095 01:04:16.408 --> 01:04:17.308 When? 1096 01:04:17.341 --> 01:04:18.142 Now. 1097 01:04:18.175 --> 01:04:18.809 We're already late. 1098 01:04:18.842 --> 01:04:20.144 Not tonight. 1099 01:04:20.177 --> 01:04:22.447 Dad, just get up, put on your coat, and let's go. 1100 01:04:22.480 --> 01:04:23.747 You said you wanted to go. 1101 01:04:23.781 --> 01:04:24.416 Why aren't you going? 1102 01:04:24.449 --> 01:04:25.483 'Cause I don't wanna go. 1103 01:04:25.517 --> 01:04:27.284 And I said I didn't wanna go. 1104 01:04:27.318 --> 01:04:28.520 Just get off your ass! 1105 01:04:28.553 --> 01:04:29.887 Shit. 1106 01:04:31.322 --> 01:04:33.224 Don't say you wanna do it if you don't wanna do it. 1107 01:04:33.257 --> 01:04:35.460 I didn't say I wanted to do it. 1108 01:04:38.363 --> 01:04:39.531 [Laughs] 1109 01:04:39.564 --> 01:04:41.399 You can't even get your coat on. Come here. 1110 01:04:41.433 --> 01:04:42.467 I... I... it's alright. 1111 01:04:42.500 --> 01:04:43.368 Oh you're... there you go. 1112 01:04:43.401 --> 01:04:44.301 Ah... 1113 01:04:44.335 --> 01:04:45.002 Yeah, you look very handsome. 1114 01:04:45.035 --> 01:04:46.136 - Do you I look chic? - Yeah. 1115 01:04:46.170 --> 01:04:47.405 You look chic. 1116 01:04:47.439 --> 01:04:48.772 You look like a chick. 1117 01:04:50.475 --> 01:04:52.176 Oh, God. 1118 01:05:43.961 --> 01:05:52.870 [♪♪♪] 1119 01:05:55.339 --> 01:05:57.442 Wow. 1120 01:05:57.475 --> 01:06:02.380 Wow, I've never seen the city like this before. 1121 01:06:05.249 --> 01:06:07.084 Do you come here a lot? 1122 01:06:08.386 --> 01:06:10.120 I used to. 1123 01:06:11.922 --> 01:06:12.856 Uh... 1124 01:06:12.890 --> 01:06:14.592 Not a long time. 1125 01:06:16.960 --> 01:06:17.462 [Chuckles] 1126 01:06:17.495 --> 01:06:18.996 Funny. 1127 01:06:23.133 --> 01:06:25.903 I can stroll in the line of fire. 1128 01:06:28.238 --> 01:06:29.507 Step over bodies. 1129 01:06:29.541 --> 01:06:31.975 Charge a sniper, but I could never... 1130 01:06:37.415 --> 01:06:39.883 Never felt... 1131 01:06:40.485 --> 01:06:42.520 Safe? 1132 01:06:45.289 --> 01:06:50.395 Safe enough to actually... to step inside the park. 1133 01:06:50.428 --> 01:06:52.863 Until now. 1134 01:06:56.701 --> 01:06:58.869 Man, I missed this view. 1135 01:07:04.709 --> 01:07:06.944 You have to come to my play tonight. 1136 01:07:06.977 --> 01:07:07.379 Okay? 1137 01:07:07.412 --> 01:07:08.546 We could... 1138 01:07:08.580 --> 01:07:10.047 We could get you like, uh, a disguise, 1139 01:07:10.080 --> 01:07:11.483 we could get you a cap 1140 01:07:11.516 --> 01:07:13.050 or you could sit in the back row or something, 1141 01:07:13.083 --> 01:07:15.052 like we can make it work. 1142 01:07:17.489 --> 01:07:19.624 [Chuckles] 1143 01:08:28.292 --> 01:08:29.527 You don't have to wear your hat. 1144 01:08:29.561 --> 01:08:30.728 We know you. 1145 01:08:31.529 --> 01:08:33.030 It was you. 1146 01:08:33.063 --> 01:08:33.997 Yeah. 1147 01:08:34.031 --> 01:08:34.499 It was. 1148 01:08:34.766 --> 01:08:37.301 What were you thinking, Freeman? 1149 01:08:37.334 --> 01:08:38.770 Why would you do something like that? 1150 01:08:38.803 --> 01:08:40.572 Bruiser. 1151 01:08:40.605 --> 01:08:42.774 MRS. ANCILLA: What possible reason could you have to assault 1152 01:08:42.807 --> 01:08:44.208 someone like that? 1153 01:08:44.241 --> 01:08:45.710 He was only doing his job. 1154 01:08:48.513 --> 01:08:50.648 Tom, we cannot possibly go to the play with him. 1155 01:08:50.682 --> 01:08:51.483 MR. ANCILLA: Yeah, yeah, we can. 1156 01:08:51.516 --> 01:08:52.115 Come on. 1157 01:08:52.149 --> 01:08:52.650 We'll talk about it later. 1158 01:08:52.684 --> 01:08:54.218 We gotta get going. 1159 01:08:54.251 --> 01:08:56.588 Honey, are you listening to anything? 1160 01:08:56.621 --> 01:08:58.155 Yeah. 1161 01:08:58.188 --> 01:09:00.358 MRS. ANCILLA: We cannot take him to the play. 1162 01:09:00.391 --> 01:09:01.693 We can't... 1163 01:09:01.726 --> 01:09:04.562 I would like an answer from him. 1164 01:09:04.596 --> 01:09:06.263 Freeman, why? 1165 01:09:06.296 --> 01:09:07.599 Just tell me why? 1166 01:09:07.632 --> 01:09:09.032 MR. ANCILLA: Honey, we gotta go. 1167 01:09:09.066 --> 01:09:09.734 He'll wear his hat low. 1168 01:09:09.767 --> 01:09:10.602 Just put your hat down. 1169 01:09:10.635 --> 01:09:12.169 Come on. Let's go. 1170 01:09:12.202 --> 01:09:14.171 Fine, but I honestly don't see how we can take him 1171 01:09:14.204 --> 01:09:15.038 to the play. 1172 01:09:15.072 --> 01:09:16.741 They're obviously gonna recognize him 1173 01:09:16.774 --> 01:09:18.710 as the man who accosted the security guard. 1174 01:09:20.678 --> 01:09:22.380 MR. ANCILLA: It's just a high school play. 1175 01:09:22.413 --> 01:09:24.147 Oh, I cannot figure you out. 1176 01:09:31.789 --> 01:09:34.592 [People cheering, applauding in distance] 1177 01:09:41.599 --> 01:09:42.266 MRS. ANCILLA: Honey. 1178 01:09:42.299 --> 01:09:43.166 What? 1179 01:09:43.200 --> 01:09:45.403 Freeman is looking way too suspicious. 1180 01:09:45.436 --> 01:09:47.438 He's fine. 1181 01:09:47.472 --> 01:09:48.338 There's no one here. 1182 01:09:48.373 --> 01:09:50.073 [Overlapping speech] 1183 01:09:50.107 --> 01:09:51.576 MR. ANCILLA: Hey! 1184 01:09:51.609 --> 01:09:52.175 Hey! 1185 01:09:52.209 --> 01:09:53.745 Thank you for coming. 1186 01:09:53.778 --> 01:09:56.079 Nice disguise. 1187 01:09:56.113 --> 01:09:57.615 Very mysterious. 1188 01:09:57.649 --> 01:09:59.182 You were great! 1189 01:09:59.216 --> 01:10:00.785 Thank you. 1190 01:10:02.554 --> 01:10:05.222 You were wonderful tonight. 1191 01:10:05.255 --> 01:10:06.357 I really think you have a gift. 1192 01:10:06.391 --> 01:10:06.791 Thank you, mom. 1193 01:10:06.824 --> 01:10:08.393 Thanks. 1194 01:10:08.426 --> 01:10:09.627 Not that I would encourage acting as a career choice. 1195 01:10:09.661 --> 01:10:12.129 I've heard that only one percent of the actors make a living. 1196 01:10:12.162 --> 01:10:12.864 Mom! 1197 01:10:12.897 --> 01:10:14.666 Nice, it was marvelous. 1198 01:10:14.699 --> 01:10:16.367 Yeah, you were awesome! 1199 01:10:16.401 --> 01:10:16.935 Thanks, Cabbot. 1200 01:10:16.968 --> 01:10:17.902 What are you doing here? 1201 01:10:17.936 --> 01:10:20.471 I just wanted to come and see you perform. 1202 01:10:20.505 --> 01:10:21.739 Oh, cool. 1203 01:10:21.773 --> 01:10:24.742 Um, are you gonna come to the cast party? 1204 01:10:24.776 --> 01:10:26.644 MR. ANCILLA: No, we're gonna have dinner tonight at home. 1205 01:10:27.812 --> 01:10:28.646 But it's the cast party, 1206 01:10:28.680 --> 01:10:30.147 everyone from the play will be there. 1207 01:10:30.180 --> 01:10:32.215 Well, have dinner first and... 1208 01:10:32.249 --> 01:10:34.251 then after dinner, you can go to the party. 1209 01:10:34.284 --> 01:10:34.686 Honey, no... 1210 01:10:34.719 --> 01:10:35.520 Okay? 1211 01:10:35.553 --> 01:10:36.387 Let her... let her go. 1212 01:10:36.421 --> 01:10:36.988 I didn't plan dinner. 1213 01:10:37.021 --> 01:10:38.456 Ah, I got it all covered. 1214 01:10:38.489 --> 01:10:39.122 Really? 1215 01:10:39.156 --> 01:10:39.557 Yeah, come on. 1216 01:10:39.591 --> 01:10:40.592 Let's go. 1217 01:10:43.293 --> 01:10:44.362 Oh, thank you. 1218 01:10:44.395 --> 01:10:53.303 [♪♪♪] 1219 01:10:59.410 --> 01:11:08.318 [♪♪♪] 1220 01:11:14.425 --> 01:11:23.333 [♪♪♪] 1221 01:11:29.239 --> 01:11:31.376 [Indistinct conversation] 1222 01:11:31.409 --> 01:11:33.176 So weird. 1223 01:11:33.210 --> 01:11:35.913 [Indistinct speech] 1224 01:11:37.548 --> 01:11:40.752 Something smells wonderful. 1225 01:11:40.785 --> 01:11:42.453 Hello, Mrs. Ancilla. 1226 01:11:42.487 --> 01:11:43.921 My name is Elly. 1227 01:11:43.955 --> 01:11:45.423 Your husband hired me to prepare 1228 01:11:45.456 --> 01:11:47.492 a small dinner party for you and your family. 1229 01:11:47.525 --> 01:11:49.259 Oh, that's great. 1230 01:11:49.292 --> 01:11:52.664 Honey, oh, that's fabulous! 1231 01:11:52.697 --> 01:11:53.464 Thank you. 1232 01:11:53.498 --> 01:11:54.365 Oh, I'm... I'm delighted. 1233 01:11:54.399 --> 01:11:56.534 Yes, would you like something to drink? 1234 01:11:56.567 --> 01:11:58.335 Ooh, I would love a drink. 1235 01:11:58.369 --> 01:12:01.204 Um, white wine would be great. 1236 01:12:01.238 --> 01:12:03.273 Dinner will be served momentarily. 1237 01:12:03.306 --> 01:12:04.409 Thank you. 1238 01:12:07.712 --> 01:12:09.380 What is going on? 1239 01:12:10.048 --> 01:12:13.384 It looks like your father has hired someone 1240 01:12:13.418 --> 01:12:15.386 to throw us a dinner party. 1241 01:12:15.420 --> 01:12:17.320 I couldn't be more delighted. 1242 01:12:17.355 --> 01:12:19.222 What a fabulous surprise! 1243 01:12:19.256 --> 01:12:20.925 Dad, I don't understand. 1244 01:12:20.958 --> 01:12:23.461 Penelope, what's wrong with you? 1245 01:12:23.494 --> 01:12:25.496 You're acting so strange. 1246 01:12:25.530 --> 01:12:26.931 Your father did this for you. 1247 01:12:26.964 --> 01:12:28.599 Show some gratitude, young lady. 1248 01:12:28.633 --> 01:12:30.300 Uh, that woman... 1249 01:12:30.333 --> 01:12:30.835 She's a... 1250 01:12:30.868 --> 01:12:32.704 She's a what? 1251 01:12:32.737 --> 01:12:36.441 She is here to prepare you a special meal. 1252 01:12:36.474 --> 01:12:38.810 I am baffled by your behavior tonight. 1253 01:12:38.843 --> 01:12:40.845 Dinner's ready. 1254 01:12:40.878 --> 01:12:41.713 Fabulous! 1255 01:12:41.746 --> 01:12:43.381 I am famished. 1256 01:12:43.781 --> 01:12:45.817 And I have a wonderful husband. 1257 01:12:50.988 --> 01:12:52.924 Dad. 1258 01:12:52.957 --> 01:12:54.659 That woman... 1259 01:12:54.692 --> 01:12:56.293 Just go to the dining room. 1260 01:12:56.326 --> 01:12:57.562 No. 1261 01:12:59.430 --> 01:13:00.498 Just go into the dining room. 1262 01:13:00.531 --> 01:13:01.331 We'll be right there. 1263 01:13:01.365 --> 01:13:02.366 No, I'm not going anywhere without... 1264 01:13:02.400 --> 01:13:03.501 Just do what I say! 1265 01:13:03.534 --> 01:13:04.368 No! 1266 01:13:04.402 --> 01:13:05.503 It's okay. 1267 01:13:07.538 --> 01:13:09.006 Okay. 1268 01:13:09.040 --> 01:13:17.949 [♪♪♪] 1269 01:13:24.055 --> 01:13:32.964 [♪♪♪] 1270 01:13:36.901 --> 01:13:39.302 I see these pictures every day. 1271 01:13:41.105 --> 01:13:43.407 I can't remember the last time I actually stopped 1272 01:13:43.441 --> 01:13:44.909 and looked at them. 1273 01:13:50.481 --> 01:13:52.483 [Laughs] 1274 01:13:52.517 --> 01:13:54.585 Look at my baby girl. 1275 01:13:59.957 --> 01:14:01.826 That's a cute little girl. 1276 01:14:01.859 --> 01:14:03.694 My baby. 1277 01:14:07.064 --> 01:14:09.400 Tried to give Penelope a sibling. 1278 01:14:09.433 --> 01:14:12.937 For years we tried, but it just didn't take. 1279 01:14:13.604 --> 01:14:16.407 You know anyone who's tried IVF? 1280 01:14:16.841 --> 01:14:18.341 No. 1281 01:14:19.844 --> 01:14:20.645 It's good, huh? 1282 01:14:20.678 --> 01:14:21.913 Yeah. 1283 01:14:21.946 --> 01:14:24.048 In vitro, it's a miracle for some people. 1284 01:14:24.081 --> 01:14:25.983 Not so much for us. 1285 01:14:26.017 --> 01:14:30.021 Needles, injections, countless tests, 1286 01:14:30.054 --> 01:14:31.622 drugs, hormones. 1287 01:14:31.656 --> 01:14:33.758 It was just fucking brutal. 1288 01:14:40.598 --> 01:14:43.067 Ultimately, 1289 01:14:43.100 --> 01:14:46.504 we had to make a very difficult decision. 1290 01:14:46.537 --> 01:14:49.874 To keep trying, keep subjecting ourselves to pain, 1291 01:14:49.907 --> 01:14:54.579 and suffering, and heartache or to walk away. 1292 01:14:57.415 --> 01:14:59.083 So... so we decided to walk away. 1293 01:14:59.116 --> 01:15:00.484 It was the bestest one... 1294 01:15:00.518 --> 01:15:02.887 It was... 1295 01:15:02.920 --> 01:15:05.356 it was the only decision that could have been made. 1296 01:15:09.694 --> 01:15:11.462 You know what I mean? 1297 01:15:11.495 --> 01:15:12.830 Yeah. 1298 01:15:14.565 --> 01:15:15.433 I do. 1299 01:15:19.804 --> 01:15:22.440 I'm gonna go see how Elly's doing with dinner there. 1300 01:15:24.675 --> 01:15:25.443 Just take your time. 1301 01:15:25.476 --> 01:15:26.644 Okay? 1302 01:15:26.677 --> 01:15:35.586 [♪♪♪] 1303 01:15:41.692 --> 01:15:50.601 [♪♪♪] 1304 01:15:53.804 --> 01:15:54.972 MR. ANCILLA: Here's my gorgeous actress. 1305 01:15:57.008 --> 01:15:58.876 Very, very formal. 1306 01:15:59.610 --> 01:16:00.544 Where's Freeman? 1307 01:16:01.245 --> 01:16:03.014 Uh, I don't know. 1308 01:16:05.016 --> 01:16:06.918 There he is. 1309 01:16:09.587 --> 01:16:10.621 Let's eat. 1310 01:16:10.655 --> 01:16:12.223 But honey, there are seven settings. 1311 01:16:12.256 --> 01:16:13.658 Yeah, Elly's gonna be joining us. 1312 01:16:13.691 --> 01:16:14.125 What? 1313 01:16:14.158 --> 01:16:16.127 Oh, how nice. 1314 01:16:16.160 --> 01:16:17.728 Shall we sit? 1315 01:16:17.762 --> 01:16:19.630 Come on, sit. 1316 01:16:26.804 --> 01:16:29.540 I just wanna say a couple things. 1317 01:16:31.242 --> 01:16:34.812 I wanna thank everybody for being here. 1318 01:16:34.845 --> 01:16:37.982 Elly, thank you for this wonderful meal. 1319 01:16:38.015 --> 01:16:40.084 It smells delicious. 1320 01:16:40.117 --> 01:16:41.452 Thank you... 1321 01:16:43.287 --> 01:16:49.093 Penelope, you were spectacular tonight, baby. 1322 01:16:49.126 --> 01:16:52.163 I couldn't believe how powerful and graceful you were 1323 01:16:52.196 --> 01:16:54.532 on that stage. 1324 01:16:54.565 --> 01:16:57.168 It was beautiful, baby. 1325 01:16:57.201 --> 01:16:58.903 It really was. 1326 01:16:59.804 --> 01:17:01.906 I'm so proud of you. 1327 01:17:02.506 --> 01:17:04.909 And I'm lucky to be your dad. 1328 01:17:05.910 --> 01:17:07.178 Jane, uh... 1329 01:17:10.281 --> 01:17:14.819 You look beautiful tonight as usual. 1330 01:17:17.154 --> 01:17:18.990 The reason why we're all here tonight, 1331 01:17:19.023 --> 01:17:23.761 we're all gathered here is... is to say goodbye. 1332 01:17:25.596 --> 01:17:29.900 To, without sounding too cliché, but to... 1333 01:17:31.635 --> 01:17:33.704 To make the world a better place. 1334 01:17:34.872 --> 01:17:37.074 And Freeman, as you so eloquently put it 1335 01:17:37.108 --> 01:17:39.877 earlier this evening, it's... it's an important night. 1336 01:17:39.910 --> 01:17:41.912 It is. 1337 01:17:41.946 --> 01:17:45.850 It's an important night for all of us. 1338 01:17:50.254 --> 01:17:52.289 Is there anything you'd like to add, Freeman? 1339 01:17:57.294 --> 01:17:59.897 This is the most people that have ever gathered for me. 1340 01:17:59.930 --> 01:18:02.133 For... 1341 01:18:04.769 --> 01:18:06.570 For pretty much anything. 1342 01:18:09.206 --> 01:18:10.908 Thank you. 1343 01:18:16.047 --> 01:18:17.848 Freeman, they're gonna kill you. 1344 01:18:21.986 --> 01:18:23.721 I know. 1345 01:18:25.189 --> 01:18:25.823 Leave. 1346 01:18:25.856 --> 01:18:26.724 Let's leave now. 1347 01:18:26.757 --> 01:18:27.825 Penelope. 1348 01:18:27.858 --> 01:18:29.226 Penelope, what are you talking about? 1349 01:18:29.260 --> 01:18:30.661 Who is killing whom? 1350 01:18:31.929 --> 01:18:33.264 You're really scaring me. 1351 01:18:33.297 --> 01:18:35.566 Daddy's gonna kill Freeman. 1352 01:18:36.501 --> 01:18:39.270 Honey, tell your daughter you are not killing Freeman. 1353 01:18:42.173 --> 01:18:44.675 Tom, tell her. 1354 01:18:47.812 --> 01:18:49.280 Tom, this is not funny. 1355 01:18:49.313 --> 01:18:51.115 We have company. 1356 01:18:52.083 --> 01:18:53.984 This is not a funny joke. 1357 01:18:54.785 --> 01:18:56.954 Soup's getting cold. 1358 01:19:04.962 --> 01:19:05.896 I'm calling the police. 1359 01:19:05.930 --> 01:19:07.365 You will sit down now! 1360 01:19:09.166 --> 01:19:10.768 Sit down! 1361 01:19:10.801 --> 01:19:11.902 Why is she here? 1362 01:19:11.936 --> 01:19:13.037 Why is Cabbot here? 1363 01:19:13.070 --> 01:19:13.604 Why are they here? 1364 01:19:13.637 --> 01:19:15.407 She is a hooker, dad. 1365 01:19:15.440 --> 01:19:17.108 - Penelope. - Penelope. 1366 01:19:17.141 --> 01:19:19.810 Sit down now. 1367 01:19:20.878 --> 01:19:22.046 Let's eat. 1368 01:19:22.079 --> 01:19:24.248 Please sit down. 1369 01:19:36.327 --> 01:19:37.795 Soup's delicious, Elly. 1370 01:19:37.828 --> 01:19:39.063 It really is. 1371 01:19:42.933 --> 01:19:46.704 Penelope, what are you talking about? 1372 01:19:48.005 --> 01:19:50.875 Elly, she's not a... a caterer. 1373 01:19:50.908 --> 01:19:51.909 She's a call girl. 1374 01:19:51.942 --> 01:19:52.743 Freeman calls her. 1375 01:19:52.776 --> 01:19:54.245 I don't know what she's doing here. 1376 01:19:56.414 --> 01:19:58.883 We're all here, because there's no one else 1377 01:19:58.916 --> 01:20:00.818 who cares. 1378 01:20:00.851 --> 01:20:02.720 There's no one else who will notice. 1379 01:20:04.422 --> 01:20:07.191 I think it's actually a pretty good turnout. 1380 01:20:07.224 --> 01:20:16.133 [♪♪♪] 1381 01:20:27.512 --> 01:20:29.213 Thank you. 1382 01:20:32.082 --> 01:20:34.419 What the hell is going on here? 1383 01:20:34.452 --> 01:20:36.754 Tom? 1384 01:20:36.787 --> 01:20:38.356 I don't even know where to start. 1385 01:20:40.958 --> 01:20:44.328 You invited a call girl into our house 1386 01:20:44.362 --> 01:20:48.966 who is sleeping with our daughter's boyfriend 1387 01:20:48.999 --> 01:20:53.003 whom you plan on murdering after we all have a fine dinner. 1388 01:20:53.037 --> 01:20:54.972 This is not happening! 1389 01:21:00.445 --> 01:21:02.046 And you. 1390 01:21:02.079 --> 01:21:03.914 You should not even be here. 1391 01:21:03.948 --> 01:21:06.083 I definitely should be here. 1392 01:21:06.116 --> 01:21:08.252 I mean, I'm the one who found Mr. Ancilla's card 1393 01:21:08.285 --> 01:21:11.121 in Elly's client rolodex. 1394 01:21:11.155 --> 01:21:13.324 I knew you looked familiar. 1395 01:21:18.195 --> 01:21:20.264 [Grandpa laughs] 1396 01:21:20.297 --> 01:21:21.899 Tom. 1397 01:21:24.034 --> 01:21:25.869 Tom. 1398 01:21:36.146 --> 01:21:38.416 I would like you to leave. 1399 01:21:38.450 --> 01:21:39.484 No. 1400 01:21:43.455 --> 01:21:45.956 Did you hear me? 1401 01:21:48.158 --> 01:21:51.128 I will not have you in my house. 1402 01:21:51.161 --> 01:21:53.163 This is my house! 1403 01:21:53.197 --> 01:21:55.467 My kitchen! 1404 01:21:55.500 --> 01:21:57.768 My husband! 1405 01:21:59.504 --> 01:22:01.373 You slept with my father? 1406 01:22:03.140 --> 01:22:06.877 Yes, I slept with your father, your husband, 1407 01:22:06.910 --> 01:22:09.313 and Cabbot, and Freeman, because that's my job. 1408 01:22:15.520 --> 01:22:17.254 Get out of my kitchen! 1409 01:22:19.457 --> 01:22:21.559 I'm really sorry that so many people got hurt. 1410 01:22:21.593 --> 01:22:23.827 I'm sorry it got complicated. 1411 01:22:25.262 --> 01:22:27.097 You hurt people every day. 1412 01:22:27.131 --> 01:22:29.567 Yeah, well, then 1413 01:22:29.601 --> 01:22:31.902 Freeman and I would be perfect for each other. 1414 01:22:35.306 --> 01:22:37.007 Shameless tart. 1415 01:22:40.210 --> 01:22:42.112 Mom, they're gonna kill Freeman. 1416 01:22:45.650 --> 01:22:47.851 I know, sweetie. 1417 01:22:47.885 --> 01:22:50.821 I'm really, really sorry. 1418 01:23:03.167 --> 01:23:05.002 Elly, pass me the scotch please. 1419 01:23:05.035 --> 01:23:06.003 I know what you're doing, dad. 1420 01:23:06.036 --> 01:23:07.304 And if you do this, 1421 01:23:07.338 --> 01:23:10.274 I will call the police and you will go to jail. 1422 01:23:12.009 --> 01:23:14.078 Penny, you're not gonna call the police. 1423 01:23:14.111 --> 01:23:16.180 That's not how we do things in this family. 1424 01:23:16.213 --> 01:23:18.282 We're open and we're honest. 1425 01:23:19.283 --> 01:23:21.051 And I haven't been. 1426 01:23:21.085 --> 01:23:23.020 I did it this way, because I want to be. 1427 01:23:23.053 --> 01:23:24.321 I want us to start over. 1428 01:23:24.356 --> 01:23:26.056 Me, you and your mom. 1429 01:23:26.090 --> 01:23:28.225 I'm sorry for what I did. 1430 01:23:29.126 --> 01:23:31.629 I'm gonna put the past, all of it behind us. 1431 01:23:31.663 --> 01:23:33.931 I didn't wanna do this behind your back, 1432 01:23:33.964 --> 01:23:35.433 because that would be dishonest. 1433 01:23:35.467 --> 01:23:37.301 Do you... do you hear yourself? 1434 01:23:37.334 --> 01:23:38.636 You sound ridiculous. 1435 01:23:38.670 --> 01:23:40.337 Is it? 1436 01:23:40.372 --> 01:23:41.972 Would you have wanted me to do this without you knowing? 1437 01:23:42.005 --> 01:23:43.441 No, I don't want you to do it at all. 1438 01:23:43.475 --> 01:23:46.276 Why? It's the most human thing we could do for you, 1439 01:23:46.310 --> 01:23:47.911 for Freeman, for all of us. 1440 01:23:47.945 --> 01:23:48.946 Freeman will be dead. 1441 01:23:48.979 --> 01:23:50.013 Murdered. 1442 01:23:50.047 --> 01:23:51.014 How can that be the best for anyone? 1443 01:23:51.048 --> 01:23:52.282 Freeman knows. 1444 01:23:53.651 --> 01:23:55.520 Right, Freeman? 1445 01:23:55.553 --> 01:23:57.955 You realize this is the only way? 1446 01:23:59.624 --> 01:24:01.493 He doesn't love you, sweetie. 1447 01:24:01.526 --> 01:24:04.228 He's incapable of that kind of emotion. 1448 01:24:04.863 --> 01:24:07.064 Now I'm sorry, sweetie, but ask him. 1449 01:24:07.097 --> 01:24:07.732 No, no. 1450 01:24:07.766 --> 01:24:08.932 You don't know how he feels. 1451 01:24:08.966 --> 01:24:10.334 You don't even know him. 1452 01:24:10.368 --> 01:24:11.335 I know enough. 1453 01:24:11.369 --> 01:24:12.136 No, you don't. 1454 01:24:12.169 --> 01:24:13.137 I know him. 1455 01:24:13.170 --> 01:24:14.304 I love him. 1456 01:24:14.338 --> 01:24:15.707 Sweetie, I'm sorry. 1457 01:24:15.740 --> 01:24:17.409 - You do not love him. - PENELOPE: Don't say that! 1458 01:24:17.442 --> 01:24:20.512 You have no right to clarify what love is or isn't, 1459 01:24:20.545 --> 01:24:22.246 you slept with that fucking hooker. 1460 01:24:22.279 --> 01:24:23.415 So did Freeman. 1461 01:24:23.448 --> 01:24:24.416 Why? 1462 01:24:24.449 --> 01:24:26.016 MRS. ANCILLA: Stop this now! 1463 01:24:28.386 --> 01:24:30.588 I have had enough! 1464 01:24:30.622 --> 01:24:32.256 This is ridiculous! 1465 01:24:34.324 --> 01:24:35.627 You do see that, don't you? 1466 01:24:35.660 --> 01:24:39.062 What I see is that everybody wants Freeman to die. 1467 01:24:39.096 --> 01:24:39.564 I... 1468 01:24:39.597 --> 01:24:40.264 That's what I see. 1469 01:24:40.297 --> 01:24:41.366 I don't. 1470 01:24:41.399 --> 01:24:42.332 You don't want him with our daughter. 1471 01:24:42.367 --> 01:24:45.102 No, but I do not see the need to kill him. 1472 01:24:45.135 --> 01:24:46.336 Honey, what the fuck? 1473 01:24:46.371 --> 01:24:47.439 CABBOT: Look, he's not gonna go away! 1474 01:24:47.472 --> 01:24:49.674 Okay, if it's not Penny, it's gonna be someone else. 1475 01:24:49.707 --> 01:24:50.475 PENELOPE: Shut up, Cabbot. 1476 01:24:50.508 --> 01:24:51.241 You don't know shit. 1477 01:24:51.275 --> 01:24:53.043 I don't even know why you're here. 1478 01:24:53.076 --> 01:24:53.745 Shut your mouth. 1479 01:24:53.778 --> 01:24:54.978 No, I'm... I'm a part of this. 1480 01:24:55.780 --> 01:24:57.014 Shut your fucking mouth! 1481 01:24:57.047 --> 01:24:59.149 Shut your fucking mouth! 1482 01:24:59.183 --> 01:25:00.350 Shut up! 1483 01:25:01.686 --> 01:25:04.622 [Freeman laughs] 1484 01:25:07.024 --> 01:25:07.659 What do you think, Freeman? 1485 01:25:07.692 --> 01:25:09.226 Pay attention. 1486 01:25:10.795 --> 01:25:12.229 What do you think? 1487 01:25:12.262 --> 01:25:13.130 About what? 1488 01:25:13.163 --> 01:25:15.633 Whether you should continue on living? 1489 01:25:15.667 --> 01:25:17.469 No, lots of people feel like they don't belong, 1490 01:25:17.502 --> 01:25:18.770 that they deserve to die, but that doesn't mean 1491 01:25:18.803 --> 01:25:20.237 we have to go around killing all of them. 1492 01:25:20.270 --> 01:25:21.406 I realize that, 1493 01:25:21.439 --> 01:25:24.208 but they're not with my 17-year-old baby. 1494 01:25:25.577 --> 01:25:27.479 You understand? 1495 01:25:27.512 --> 01:25:29.681 Pay attention to what's going on here. 1496 01:25:29.714 --> 01:25:31.683 This is what Freeman wants. 1497 01:25:32.316 --> 01:25:35.620 I'm doing this for him, not to him, for him. 1498 01:25:35.653 --> 01:25:37.354 You understand? 1499 01:25:38.823 --> 01:25:40.057 Freeman? 1500 01:25:40.090 --> 01:25:41.526 No, I don't really... 1501 01:25:41.559 --> 01:25:42.627 Tell her. 1502 01:25:42.660 --> 01:25:43.761 Just listen. 1503 01:25:43.795 --> 01:25:52.704 [♪♪♪] 1504 01:25:55.072 --> 01:25:56.808 I agree. 1505 01:25:56.841 --> 01:25:58.510 Completely. 1506 01:25:58.543 --> 01:26:07.452 [♪♪♪] 1507 01:26:16.694 --> 01:26:18.596 [Penelope sobbing] 1508 01:26:18.630 --> 01:26:20.565 You can leave right now. 1509 01:26:24.669 --> 01:26:26.738 I don't wanna leave. 1510 01:26:28.205 --> 01:26:30.608 Won't you miss me? 1511 01:26:31.241 --> 01:26:33.310 Baby, of course, I'm gonna miss you. 1512 01:26:37.849 --> 01:26:40.818 But this is better for everyone. 1513 01:26:41.118 --> 01:26:44.756 Not for me. 1514 01:26:44.789 --> 01:26:48.225 You have to trust me. 1515 01:26:48.258 --> 01:26:50.227 It will be. 1516 01:26:50.260 --> 01:26:59.202 [♪♪♪] 1517 01:27:04.709 --> 01:27:07.679 I don't wanna do this anymore. 1518 01:27:07.712 --> 01:27:09.380 But this is your fucking idea. 1519 01:27:09.414 --> 01:27:11.114 Yeah, I know, I changed my mind. 1520 01:27:11.148 --> 01:27:12.650 Look, I don't... I don't care if you changed your mind, 1521 01:27:12.684 --> 01:27:13.818 you fucking whore! 1522 01:27:15.620 --> 01:27:18.322 [Grunts] 1523 01:27:18.356 --> 01:27:19.457 Freeman, stop! 1524 01:27:42.914 --> 01:27:45.282 Someday you'll understand, baby. 1525 01:27:48.419 --> 01:27:49.186 You're wrong. 1526 01:27:49.219 --> 01:27:50.722 I'll never understand. 1527 01:27:53.256 --> 01:28:02.165 [♪♪♪] 1528 01:28:11.542 --> 01:28:13.378 You're welcome. 1529 01:28:13.411 --> 01:28:22.319 [♪♪♪] 1530 01:28:26.658 --> 01:28:27.458 [Sobbing] 1531 01:28:27.492 --> 01:28:28.493 Come here. 1532 01:28:28.526 --> 01:28:30.293 Come here, come here, come here. 1533 01:28:30.327 --> 01:28:31.663 Come here. 1534 01:28:31.696 --> 01:28:32.430 Come here. 1535 01:28:32.463 --> 01:28:34.732 [Sobbing] 1536 01:28:34.766 --> 01:28:43.675 [♪♪♪] 1537 01:28:49.781 --> 01:28:58.690 [♪♪♪] 1538 01:29:04.796 --> 01:29:13.705 [♪♪♪] 1539 01:29:13.784 --> 01:29:18.784 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1540 01:29:22.413 --> 01:29:31.321 [♪♪♪] 1541 01:29:35.460 --> 01:29:39.464 ♪ You danced into my heart ♪ 1542 01:29:39.497 --> 01:29:43.333 ♪ Like sunshine on the water ♪ 1543 01:29:43.367 --> 01:29:48.573 ♪ And made my world a better place to be ♪ 1544 01:29:50.575 --> 01:29:57.882 ♪ And wherever I may go on this crazy road called life ♪ 1545 01:29:57.915 --> 01:30:03.621 ♪ I'll always keep a piece of you with me ♪ 1546 01:30:05.490 --> 01:30:10.061 ♪ Beautiful ♪ 1547 01:30:10.094 --> 01:30:13.330 ♪ Beautiful ♪ 1548 01:30:13.364 --> 01:30:16.968 ♪ Angels befalling ♪ 1549 01:30:20.471 --> 01:30:27.645 ♪ Who touched my soul and forever will ♪ 1550 01:30:27.678 --> 01:30:33.084 ♪ Make my dreams my beautiful ♪ 1551 01:30:33.117 --> 01:30:42.026 [♪♪♪] 1552 01:30:46.097 --> 01:30:49.734 ♪ It wasn't always perfect ♪ 1553 01:30:49.767 --> 01:30:53.571 ♪ But my love was, was always true ♪ 1554 01:30:53.604 --> 01:30:58.743 ♪ And what we made we'll let go through the years ♪ 1555 01:31:00.778 --> 01:31:08.119 ♪ And a hope Eden's comfort fills my each tomorrow ♪ 1556 01:31:08.152 --> 01:31:13.558 ♪ Somehow I've found a rainbow in my tears ♪ 1557 01:31:15.827 --> 01:31:20.364 ♪ Beautiful ♪ 1558 01:31:20.398 --> 01:31:23.467 ♪ Beautiful ♪ 1559 01:31:23.501 --> 01:31:27.772 ♪ Angels befalling ♪ 1560 01:31:30.074 --> 01:31:38.115 ♪ Who touched my soul and forever will ♪ 1561 01:31:38.149 --> 01:31:43.154 ♪ Make my dreams my beautiful ♪ 1562 01:31:43.187 --> 01:31:52.096 [♪♪♪] 1563 01:31:59.470 --> 01:32:03.708 ♪ Yes, who touched my soul ♪ 1564 01:32:03.741 --> 01:32:07.879 ♪ And forever will ♪ 1565 01:32:07.912 --> 01:32:13.918 ♪ Make my dreams more beautiful ♪ 1566 01:32:16.888 --> 01:32:20.091 ♪ La la la la ♪ 1567 01:32:20.124 --> 01:32:23.160 ♪ Ooh ♪ 99722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.