Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:32.239 --> 00:00:37.239
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:45.229 --> 00:00:48.600
OFFICER: As a condition of your
release says you are required to attend
3
00:00:48.633 --> 00:00:52.202
weekly therapy sessions
and maintain a strict adherence
4
00:00:52.236 --> 00:00:53.671
to all prescribed medications.
5
00:00:58.743 --> 00:01:00.645
Any violations
of these requirements,
6
00:01:00.678 --> 00:01:03.615
will result in revocation
of your release.
7
00:01:03.648 --> 00:01:06.917
All benefits and reinstatement
of all original charges.
8
00:01:12.524 --> 00:01:14.692
Sign here to confirm
that these conditions
9
00:01:14.726 --> 00:01:16.694
have been explained
and understood.
10
00:01:21.699 --> 00:01:24.301
Here's a list of the pharmacies
close to your housing
11
00:01:24.334 --> 00:01:26.371
that should accept Medicare.
12
00:01:26.404 --> 00:01:28.706
Mr. Brenner,
are you listening to me?
13
00:01:30.508 --> 00:01:32.477
Do you understand
what I just told you?
14
00:01:32.510 --> 00:01:33.711
Yes, sir.
15
00:01:33.745 --> 00:01:42.654
[♪♪♪]
16
00:01:48.760 --> 00:01:57.669
[♪♪♪]
17
00:02:03.775 --> 00:02:12.684
[♪♪♪]
18
00:02:18.790 --> 00:02:27.699
[♪♪♪]
19
00:02:33.805 --> 00:02:42.714
[♪♪♪]
20
00:02:48.820 --> 00:02:57.729
[♪♪♪]
21
00:03:11.241 --> 00:03:20.150
[♪♪♪]
22
00:03:30.628 --> 00:03:31.829
Yeah, I'm telling you.
23
00:03:31.863 --> 00:03:32.597
PENELOPE'S FRIEND:
Yeah.
24
00:03:32.630 --> 00:03:34.465
- Live while you're young.
- Yeah.
25
00:03:34.499 --> 00:03:35.265
Work it out.
26
00:03:35.299 --> 00:03:35.767
[Indistinct speech]
27
00:03:35.800 --> 00:03:36.467
Yeah, exactly.
28
00:03:44.609 --> 00:03:46.143
Sorry.
29
00:03:46.176 --> 00:03:47.344
Penelope, get your bag.
30
00:03:47.378 --> 00:03:48.379
I'm sorry.
31
00:03:48.413 --> 00:03:49.747
It's okay.
32
00:03:49.781 --> 00:03:50.815
Ew.
33
00:03:50.848 --> 00:03:52.115
PENELOPE'S FRIEND:
No, it's not.
34
00:03:52.149 --> 00:03:52.817
Let's go.
35
00:04:01.291 --> 00:04:03.193
Guys love to do that.
36
00:04:03.226 --> 00:04:12.135
[♪♪♪]
37
00:04:18.241 --> 00:04:27.150
[♪♪♪]
38
00:04:27.785 --> 00:04:30.655
[Indistinct chatter, laughter]
39
00:04:34.257 --> 00:04:37.395
Hey, um, would you buy us
a case of beer?
40
00:04:42.634 --> 00:04:43.601
He's not even gonna do it.
41
00:04:43.635 --> 00:04:44.569
Asshole!
42
00:04:49.540 --> 00:04:50.875
Where's she going?
43
00:04:50.908 --> 00:04:52.309
NELL:
Dude's an asshole.
44
00:04:58.549 --> 00:05:01.452
Hi, again.
45
00:05:01.486 --> 00:05:02.954
Sort of.
46
00:05:02.987 --> 00:05:04.254
Hi.
47
00:05:06.457 --> 00:05:07.659
Live around here?
48
00:05:07.692 --> 00:05:10.428
Um, yeah, a couple
blocks away, you?
49
00:05:10.461 --> 00:05:11.396
Uh, no, no.
50
00:05:11.429 --> 00:05:12.463
Just visiting.
51
00:05:17.468 --> 00:05:19.404
Weird, huh?
52
00:05:19.437 --> 00:05:20.203
Yeah.
53
00:05:20.237 --> 00:05:21.873
Hey, hey, hey!
54
00:05:21.906 --> 00:05:23.273
Say excuse me.
55
00:05:23.306 --> 00:05:24.842
Say excuse me!
56
00:05:24.876 --> 00:05:25.910
GUY IN MARKET:
Excuse me.
57
00:05:35.353 --> 00:05:39.724
So did... did, um, my friend
ask you to buy us beer?
58
00:05:39.757 --> 00:05:40.958
Us?
59
00:05:40.992 --> 00:05:43.461
Yeah, that was my friend, Nell.
60
00:05:43.494 --> 00:05:44.629
She's asked everyone
who's walked in here
61
00:05:44.662 --> 00:05:45.363
to buy us beer.
62
00:05:45.396 --> 00:05:46.798
Did she ask you?
63
00:05:46.831 --> 00:05:47.732
Yeah.
64
00:05:47.765 --> 00:05:49.600
What did you say?
65
00:05:49.634 --> 00:05:51.169
No.
66
00:05:51.536 --> 00:05:52.937
That's cool.
67
00:05:53.871 --> 00:05:54.472
Cool?
68
00:05:54.505 --> 00:05:55.773
That's cool.
69
00:05:55.807 --> 00:05:57.809
Jinx, bad luck.
70
00:06:02.647 --> 00:06:03.414
Cool!
71
00:06:03.448 --> 00:06:07.485
So, it was good
to see you again.
72
00:06:07.518 --> 00:06:09.353
I'll go see my friends.
73
00:06:09.387 --> 00:06:09.854
Bye.
74
00:06:18.563 --> 00:06:19.964
NELL:
See, this one works.
75
00:06:21.065 --> 00:06:22.734
- Whoa, whoa, whoa.
- Feel it actually.
76
00:06:22.767 --> 00:06:24.869
- Welcome back.
- What are you all smiley about?
77
00:06:24.902 --> 00:06:25.703
What have you guys been doing?
78
00:06:25.737 --> 00:06:27.405
Did you find someone
to get beer off?
79
00:06:27.438 --> 00:06:28.271
- No.
- Nothing.
80
00:06:28.305 --> 00:06:29.507
No fucking nothing.
81
00:06:29.540 --> 00:06:31.274
That asshole that you followed
into the store...
82
00:06:31.308 --> 00:06:32.744
He's not an asshole.
83
00:06:32.777 --> 00:06:34.412
He is an asshole, 'cause
he wouldn't buy me any beer.
84
00:06:34.445 --> 00:06:35.480
- That's him, the asshole.
- Dude...
85
00:06:35.513 --> 00:06:36.047
Hey, dude!
86
00:06:36.080 --> 00:06:37.314
Thanks a lot, asshole!
87
00:06:37.849 --> 00:06:40.351
[Laughing]
88
00:06:40.384 --> 00:06:41.853
Dude, you dropped
your bush, man.
89
00:06:42.987 --> 00:06:44.388
Stop, stop.
90
00:06:45.923 --> 00:06:47.658
It's okay.
91
00:06:51.462 --> 00:06:52.630
NELL:
That's what I thought.
92
00:06:52.663 --> 00:06:53.631
CABBOT:
Pussy!
93
00:06:53.664 --> 00:06:54.799
Walk away!
94
00:06:54.832 --> 00:06:56.333
Oh, you're a pussy, man!
95
00:06:56.367 --> 00:06:57.602
Asshole!
96
00:06:57.635 --> 00:06:58.803
CABBOT:
Yeah, no shit.
97
00:06:58.836 --> 00:06:59.637
No, not him.
98
00:06:59.670 --> 00:07:01.739
You, Cabbot.
99
00:07:01.773 --> 00:07:03.074
Wh... what'd I do?
100
00:07:03.107 --> 00:07:05.476
NELL: He's the one that
wouldn't buy us beer.
101
00:07:05.510 --> 00:07:06.844
You made him drop his bush!
102
00:07:06.878 --> 00:07:08.311
[Laughing]
103
00:07:08.345 --> 00:07:17.287
[♪♪♪]
104
00:07:23.361 --> 00:07:32.302
[♪♪♪]
105
00:07:37.041 --> 00:07:39.076
Hey, I followed you.
106
00:07:39.110 --> 00:07:40.611
I see.
107
00:07:45.049 --> 00:07:46.484
I'm Penelope.
108
00:07:50.588 --> 00:07:52.924
Now you're supposed
to tell me your name.
109
00:07:54.826 --> 00:07:57.962
Uh, I'm Freeman Brenner.
110
00:07:57.995 --> 00:07:59.564
Freeman Brenner?
111
00:07:59.597 --> 00:08:01.833
Strange.
112
00:08:01.866 --> 00:08:03.801
That's strange?
113
00:08:04.669 --> 00:08:06.704
Strange.
114
00:08:06.737 --> 00:08:08.005
I guess.
115
00:08:09.073 --> 00:08:10.041
How old are you?
116
00:08:10.074 --> 00:08:11.375
How old are you?
117
00:08:11.409 --> 00:08:12.677
PENELOPE:
Asked you first.
118
00:08:14.745 --> 00:08:16.614
17.
119
00:08:16.647 --> 00:08:17.849
I thought you were gonna say
old enough.
120
00:08:17.882 --> 00:08:19.851
It is old enough.
121
00:08:19.884 --> 00:08:21.385
Mhmm.
122
00:08:21.419 --> 00:08:22.453
PENELOPE:
So?
123
00:08:22.486 --> 00:08:23.588
35.
124
00:08:23.621 --> 00:08:24.755
Oh, wow.
125
00:08:24.789 --> 00:08:25.957
You're old.
126
00:08:29.093 --> 00:08:31.395
Hey, uh, can I stay here
tonight?
127
00:08:31.429 --> 00:08:40.371
[♪♪♪]
128
00:08:46.444 --> 00:08:55.386
[♪♪♪]
129
00:09:01.459 --> 00:09:10.401
[♪♪♪]
130
00:09:22.847 --> 00:09:24.849
[Sighs]
131
00:09:25.983 --> 00:09:27.985
Hey, where'd you go?
132
00:09:28.786 --> 00:09:30.521
I went for a run.
133
00:09:30.554 --> 00:09:31.722
Oh, how far?
134
00:09:33.658 --> 00:09:34.959
You ask a lot of questions.
135
00:09:35.593 --> 00:09:37.695
I'm curious.
136
00:09:37.728 --> 00:09:38.896
FREEMAN:
About?
137
00:09:38.930 --> 00:09:41.766
Uh, everything.
138
00:09:41.799 --> 00:09:43.834
So, uh, what are you doing
today?
139
00:09:43.868 --> 00:09:44.902
I'm going to the track.
140
00:09:44.936 --> 00:09:45.937
Ooh, what kind of track?
141
00:09:45.970 --> 00:09:47.238
Horse.
142
00:09:47.271 --> 00:09:49.473
Can I go with you?
I've never been.
143
00:09:49.507 --> 00:09:51.108
I don't think that that
is a very good idea.
144
00:09:51.142 --> 00:09:53.210
Uh, it's a great idea.
145
00:09:53.244 --> 00:09:55.212
Hey, uh, what kinda candy
do you like?
146
00:09:55.246 --> 00:09:55.780
I really...
147
00:09:55.813 --> 00:09:57.615
Oh, hold that thought.
148
00:09:59.984 --> 00:10:01.152
Hey, yeah.
149
00:10:01.185 --> 00:10:02.553
No, all is well.
150
00:10:03.888 --> 00:10:05.156
35.
151
00:10:06.090 --> 00:10:08.993
Yeah, but he acts kinda ageless.
152
00:10:09.026 --> 00:10:10.061
Relax, Nell.
153
00:10:10.094 --> 00:10:11.762
Yeah, I know how you feel.
154
00:10:16.033 --> 00:10:18.970
Uh, no, I told my mom
I'm staying with you tonight.
155
00:10:22.273 --> 00:10:23.741
Alright.
156
00:10:23.774 --> 00:10:25.042
Okay, alright.
157
00:10:25.076 --> 00:10:26.210
Jeez, bye.
158
00:10:31.582 --> 00:10:34.085
Uh, we'll just have to get
candy on the way, Freeman.
159
00:10:37.655 --> 00:10:40.524
[Indistinct commentary]
160
00:10:48.599 --> 00:10:52.636
So it's race four, two dollar
quin...
161
00:10:52.670 --> 00:10:53.771
- ...nella.
- ...nella.
162
00:10:53.804 --> 00:10:55.006
On...
163
00:10:55.039 --> 00:10:55.940
Shit, I forgot.
164
00:10:55.973 --> 00:10:57.808
Can I see the race form again?
165
00:10:58.976 --> 00:10:59.944
Alright, okay.
166
00:10:59.977 --> 00:11:01.746
Okay, three and five.
167
00:11:01.779 --> 00:11:03.180
And I don't say
the horses' names, right?
168
00:11:03.214 --> 00:11:04.548
No.
169
00:11:04.582 --> 00:11:05.683
See, that's the whole fun of it.
170
00:11:05.716 --> 00:11:06.517
I really just want to say,
171
00:11:06.550 --> 00:11:08.219
Grandpa McGee
and Amalamadingdong
172
00:11:08.252 --> 00:11:10.021
but fine, three and five,
boring.
173
00:11:10.054 --> 00:11:11.856
Next!
174
00:11:11.889 --> 00:11:15.760
Race four, trifecta, three,
five, six.
175
00:11:22.733 --> 00:11:24.602
Here you go.
176
00:11:24.635 --> 00:11:25.703
Uh, race four...
177
00:11:25.736 --> 00:11:27.738
You have ID?
178
00:11:27.772 --> 00:11:28.873
I left it at home.
179
00:11:28.906 --> 00:11:29.840
TELLER:
Sorry, you have to have ID.
180
00:11:29.874 --> 00:11:30.941
Oh, come on.
181
00:11:30.975 --> 00:11:33.611
I... if you wanna place a bet,
you gotta have proof
182
00:11:33.644 --> 00:11:34.479
that you're 18.
183
00:11:34.513 --> 00:11:37.348
I'm... I'm not 18,
but I will be soon.
184
00:11:37.382 --> 00:11:37.815
Come on, please.
185
00:11:37.848 --> 00:11:38.949
Just this once.
186
00:11:42.653 --> 00:11:45.256
Fine, but just this once.
187
00:11:46.223 --> 00:11:46.924
Yeah, I will.
188
00:11:46.957 --> 00:11:48.292
Promise.
189
00:11:48.325 --> 00:11:51.629
Uh, so race four, $2 quinella
on three and five.
190
00:11:53.931 --> 00:11:55.232
Grandpa McGee
and Amalamadingdong.
191
00:11:55.266 --> 00:11:55.933
Couldn't resist.
192
00:11:55.966 --> 00:11:57.001
Nope.
193
00:11:57.034 --> 00:11:57.668
Good luck!
194
00:11:57.701 --> 00:11:58.202
Thanks.
195
00:11:58.235 --> 00:11:59.303
Next!
196
00:12:04.809 --> 00:12:07.711
[Indistinct commentary]
197
00:12:09.046 --> 00:12:10.614
Go, go, go, go,
go, go!
198
00:12:11.782 --> 00:12:12.216
Come on!
199
00:12:12.249 --> 00:12:13.617
Go, go, go, go!
200
00:12:14.386 --> 00:12:15.019
Go, Amalama!
201
00:12:15.052 --> 00:12:15.653
Go on, Dingdong!
202
00:12:15.686 --> 00:12:16.455
Go on!
203
00:12:16.488 --> 00:12:18.322
You can get it,
you can get it!
204
00:12:18.356 --> 00:12:19.223
Go on, Grandpa Mcgee!
205
00:12:19.256 --> 00:12:19.690
Come on!
206
00:12:19.723 --> 00:12:20.825
Faster, faster!
207
00:12:20.858 --> 00:12:22.093
Run, run, run!
208
00:12:22.126 --> 00:12:23.060
Go!
209
00:12:24.295 --> 00:12:25.763
Go, Grandpa Mcgee!
210
00:12:27.298 --> 00:12:28.132
Amalama, go!
211
00:12:28.165 --> 00:12:28.866
Dingdong, go!
212
00:12:28.899 --> 00:12:29.733
Grandpa, go!
213
00:12:29.767 --> 00:12:30.267
Amalama, go!
214
00:12:30.301 --> 00:12:31.369
Go, go, go, go, go!
215
00:12:31.403 --> 00:12:32.236
Go on, Dingdong!
216
00:12:32.269 --> 00:12:33.137
Go on!
217
00:12:34.105 --> 00:12:36.040
No!
218
00:12:36.073 --> 00:12:37.975
Motherfucker!
219
00:12:43.381 --> 00:12:45.883
Yeah, that was fun.
220
00:12:45.916 --> 00:12:48.319
I can see why people go
to the races now.
221
00:12:48.353 --> 00:12:50.020
How'd you do?
222
00:12:50.054 --> 00:12:50.988
I won.
223
00:12:51.021 --> 00:12:52.189
How much?
224
00:12:52.223 --> 00:12:53.290
About a hundred bucks.
225
00:12:53.324 --> 00:12:54.758
Nice.
226
00:13:22.820 --> 00:13:24.321
If you want me
to leave you alone, I will.
227
00:13:26.857 --> 00:13:27.958
I do.
228
00:13:27.992 --> 00:13:30.027
You do what?
229
00:13:30.060 --> 00:13:31.862
I want you to leave me alone.
230
00:13:31.896 --> 00:13:33.731
Why?
231
00:13:33.764 --> 00:13:35.099
The age thing,
it does not bother me.
232
00:13:35.132 --> 00:13:36.834
It's not just that.
233
00:13:36.867 --> 00:13:38.235
It... it... it...
234
00:13:38.269 --> 00:13:41.772
I'm not in a very good...
safe place.
235
00:13:41.805 --> 00:13:42.339
It's okay.
236
00:13:42.374 --> 00:13:43.375
No, it's not okay.
237
00:13:43.408 --> 00:13:46.444
Please, Penelope,
just stay away from me, okay?
238
00:13:47.845 --> 00:13:49.113
Stay away!
239
00:13:50.281 --> 00:13:51.015
PASSERBY 1:
Hey!
240
00:13:51.048 --> 00:13:51.449
Hey, man.
241
00:13:51.483 --> 00:13:52.349
Relax!
242
00:13:53.117 --> 00:13:54.018
Hey, hey!
243
00:13:55.520 --> 00:13:58.423
[Man grunts]
244
00:14:00.191 --> 00:14:01.192
Get off of him!
245
00:14:01.225 --> 00:14:02.427
What the fuck's wrong with you?
246
00:14:16.874 --> 00:14:18.042
ELLY [On phone]:
Hello.
247
00:14:18.075 --> 00:14:20.110
Do you have any availability
tonight?
248
00:14:20.144 --> 00:14:21.446
ELLY [On phone]:
I do.
249
00:14:21.479 --> 00:14:23.747
Where are you located, sweetie?
250
00:14:23.781 --> 00:14:25.115
Prospect Park.
251
00:14:30.321 --> 00:14:31.855
You don't look like
your picture.
252
00:14:31.889 --> 00:14:34.858
I did 10 years ago.
253
00:14:34.892 --> 00:14:37.027
Would you like me
to come in, sweetie, or?
254
00:14:37.061 --> 00:14:38.463
Please don't call me "sweetie".
255
00:14:40.798 --> 00:14:41.899
What would you like me
to call you?
256
00:14:41.932 --> 00:14:43.501
Freeman is fine.
257
00:14:51.141 --> 00:14:53.944
So, it's take care
of business first, huh, Freeman?
258
00:15:07.492 --> 00:15:10.395
[Elly moaning]
259
00:15:23.408 --> 00:15:25.109
Freeman, are you okay?
260
00:15:26.143 --> 00:15:27.945
Are you okay, Freeman?
261
00:15:28.979 --> 00:15:30.814
You can go now.
262
00:15:36.920 --> 00:15:38.188
It's okay.
263
00:15:42.993 --> 00:15:44.828
I can stay.
264
00:15:49.501 --> 00:15:51.436
Why would you stay?
265
00:15:53.070 --> 00:15:54.972
You paid me.
266
00:16:04.348 --> 00:16:05.282
Uh...
267
00:16:05.316 --> 00:16:06.518
FREEMAN:
Please leave.
268
00:16:40.084 --> 00:16:41.619
ELLY:
Freeman...
269
00:16:44.154 --> 00:16:46.156
You have my number.
270
00:17:07.679 --> 00:17:09.481
That was the fastest turtle
I've ever seen, though.
271
00:17:09.514 --> 00:17:12.149
I mean, he put him
right on the skateboard...
272
00:17:12.182 --> 00:17:13.984
HIGH SCHOOL KID 1:
Shut up, dude.
273
00:17:14.017 --> 00:17:15.653
Hey, man, you got a cigarette
I can bum?
274
00:17:17.020 --> 00:17:17.589
Come on, man, eh.
275
00:17:17.622 --> 00:17:19.056
Just one?
276
00:17:19.089 --> 00:17:20.157
I'm asking you nicely.
277
00:17:20.190 --> 00:17:21.593
No.
278
00:17:21.626 --> 00:17:22.594
I don't wanna take 'em.
279
00:17:23.528 --> 00:17:24.895
Shit!
280
00:17:26.598 --> 00:17:27.565
Oh, yo, fuck!
281
00:17:27.599 --> 00:17:28.433
You... you...
I know you.
282
00:17:28.466 --> 00:17:30.033
You're the fucking guy
from the market.
283
00:17:33.505 --> 00:17:35.105
CABBOT:
Ooh, shit!
284
00:17:36.340 --> 00:17:37.307
Ooh!
285
00:17:37.341 --> 00:17:38.308
[Cabbot laughs]
286
00:17:38.342 --> 00:17:39.276
Fuck you!
287
00:17:40.745 --> 00:17:42.012
Fuck!
288
00:17:42.045 --> 00:17:42.447
Get him!
289
00:17:42.480 --> 00:17:43.415
Fucker!
290
00:17:43.448 --> 00:17:44.148
Come on!
291
00:17:44.181 --> 00:17:47.117
[Grunting]
292
00:17:50.355 --> 00:17:51.188
Yo, you cool?
293
00:17:51.221 --> 00:17:51.955
Yeah, I'm good.
294
00:17:51.989 --> 00:17:52.624
Look at him.
295
00:17:52.657 --> 00:17:54.091
Pussy, he can't do anything.
296
00:17:54.124 --> 00:17:54.958
CABBOT:
Shit!
297
00:17:59.464 --> 00:18:01.433
HIGH SCHOOL KID 2:
Ouch, Jesus fucking Christ!
298
00:18:01.466 --> 00:18:02.232
Shit.
299
00:18:02.901 --> 00:18:04.369
HIGH SCHOOL KID 2:
Jesus, man.
300
00:18:04.402 --> 00:18:13.343
[♪♪♪]
301
00:18:18.248 --> 00:18:20.452
[Overlapping speech]
302
00:18:20.485 --> 00:18:23.187
Yeah, guys, let's get the hell
out of here.
303
00:18:23.220 --> 00:18:32.129
[♪♪♪]
304
00:18:40.438 --> 00:18:42.272
PENELOPE:
Yeah, it's really dumb.
305
00:18:42.306 --> 00:18:43.408
Thank you.
306
00:18:48.245 --> 00:18:49.213
Um, I'm gonna see you guys.
307
00:18:49.246 --> 00:18:49.681
Okay.
308
00:18:49.714 --> 00:18:50.247
See you tomorrow.
309
00:18:50.280 --> 00:18:51.315
Bye, see you tomorrow.
310
00:18:51.348 --> 00:18:52.149
See you tomorrow.
311
00:18:52.182 --> 00:18:53.083
See you tomorrow.
312
00:18:55.687 --> 00:18:58.523
[Indistinct chatter
in background]
313
00:19:04.629 --> 00:19:06.063
Hi.
314
00:19:09.367 --> 00:19:11.436
I just wanted to come by
and say sorry.
315
00:19:11.469 --> 00:19:13.170
I shouldn't have, uh,
I shouldn't have yelled at you.
316
00:19:15.305 --> 00:19:16.674
No, you shouldn't have.
317
00:19:26.183 --> 00:19:28.520
And I assume this happened,
318
00:19:28.553 --> 00:19:32.155
because of your
sparkling personality.
319
00:19:37.529 --> 00:19:38.663
You should know
that I'm really smart.
320
00:19:38.696 --> 00:19:41.666
Not by your decision making.
321
00:19:41.699 --> 00:19:44.234
How do you know
my decisions aren't smart?
322
00:19:44.268 --> 00:19:45.570
Just because you think
they're wrong.
323
00:19:45.603 --> 00:19:48.071
And by the way, you're in
no position to classify
324
00:19:48.105 --> 00:19:49.440
what's right and wrong.
325
00:19:49.474 --> 00:19:51.208
Just because you think
they're wrong only supports
326
00:19:51.241 --> 00:19:53.110
that my decisions are right.
327
00:19:55.780 --> 00:20:00.418
And I assume we're talking
about my decision to seduce you.
328
00:20:00.451 --> 00:20:01.452
To seduce me?
329
00:20:01.486 --> 00:20:03.454
You know, make you mine.
330
00:20:03.488 --> 00:20:04.522
Seducing, isn't it?
331
00:20:04.556 --> 00:20:06.624
Hm.
332
00:20:06.658 --> 00:20:10.327
You resisted and I showed you
that I was worth the trouble.
333
00:20:12.463 --> 00:20:15.500
I made you see me
how I wanted you to see me.
334
00:20:16.601 --> 00:20:18.703
You don't know
how I see you.
335
00:20:20.638 --> 00:20:21.773
Yeah, I do.
336
00:20:23.374 --> 00:20:32.282
[♪♪♪]
337
00:20:38.389 --> 00:20:47.297
[♪♪♪]
338
00:20:55.607 --> 00:20:56.407
Seven?
339
00:20:56.441 --> 00:20:58.208
What does it stand for?
340
00:20:58.241 --> 00:20:59.544
Foster homes.
341
00:21:05.282 --> 00:21:06.618
Clean slate.
342
00:21:11.589 --> 00:21:14.525
[Song playing]
343
00:21:15.593 --> 00:21:16.661
I love this song.
344
00:21:20.632 --> 00:21:22.467
Come dance with me.
345
00:21:26.471 --> 00:21:28.940
♪ The lights are low ♪
346
00:21:28.973 --> 00:21:30.408
♪ Candles glowing ♪
347
00:21:30.441 --> 00:21:31.476
♪ Yeah ♪
348
00:21:31.509 --> 00:21:34.479
♪ And I love the way
you move me ♪
349
00:21:35.847 --> 00:21:37.448
♪ The night's on fire ♪
350
00:21:37.482 --> 00:21:38.116
♪ Fuego ♪
351
00:21:38.148 --> 00:21:40.685
♪ Hot with desire ♪
352
00:21:40.718 --> 00:21:43.554
♪ Your love is
burning through me ♪
353
00:21:45.523 --> 00:21:47.892
♪ So keep doing what you do ♪
354
00:21:47.925 --> 00:21:50.495
♪ It's all about me and you ♪
355
00:21:50.528 --> 00:21:53.931
♪ Want your love
all over me now ♪
356
00:21:54.799 --> 00:21:56.968
[Indistinct lyrics]
357
00:21:57.001 --> 00:21:59.504
♪ Take me there ♪
358
00:21:59.537 --> 00:22:03.374
♪ We ain't got time to wait ♪
359
00:22:03.408 --> 00:22:04.274
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
360
00:22:04.307 --> 00:22:06.644
♪ Body shots ♪
361
00:22:06.678 --> 00:22:08.946
♪ We can share ♪
362
00:22:08.980 --> 00:22:14.352
♪ Come and get a taste, yeah ♪
363
00:22:14.385 --> 00:22:16.654
♪ Oh-oh, oh-oh, oh ♪
364
00:22:16.688 --> 00:22:18.890
♪ Let's do some body shots ♪
365
00:22:18.923 --> 00:22:20.558
♪ Oh-oh, oh-oh... ♪
366
00:22:25.496 --> 00:22:34.405
[♪♪♪]
367
00:22:40.511 --> 00:22:49.420
[♪♪♪]
368
00:22:51.389 --> 00:22:54.291
[Grunts, slurps]
369
00:23:00.565 --> 00:23:02.500
Do you like the chicken?
370
00:23:02.533 --> 00:23:03.768
Yes, thank you.
371
00:23:06.571 --> 00:23:07.939
How did that happen
to your face?
372
00:23:07.972 --> 00:23:09.440
He was beaten up.
373
00:23:09.474 --> 00:23:10.641
Penelope,
374
00:23:10.675 --> 00:23:11.809
I believe your mother
was asking Freeman
375
00:23:11.843 --> 00:23:13.878
what happened.
376
00:23:14.846 --> 00:23:17.515
I was beaten up.
377
00:23:17.548 --> 00:23:18.783
By whom?
378
00:23:18.816 --> 00:23:19.984
- Street people...
- MR. ANCILLA: Penelope!
379
00:23:20.317 --> 00:23:21.886
Let him answer.
380
00:23:25.623 --> 00:23:27.458
I was asked for a cigarette.
381
00:23:27.492 --> 00:23:29.827
And when I said no,
the kid threatened me.
382
00:23:29.861 --> 00:23:31.496
So I hit him.
383
00:23:31.529 --> 00:23:32.630
I shouldn't have,
384
00:23:32.663 --> 00:23:34.966
so his friend came over
and hit me back.
385
00:23:34.999 --> 00:23:37.001
Doesn't look like you put up
much of a fight.
386
00:23:37.034 --> 00:23:38.436
I didn't.
387
00:23:39.604 --> 00:23:41.372
I was wrong.
388
00:23:46.711 --> 00:23:48.746
Penelope said that you were
in the service.
389
00:23:48.780 --> 00:23:49.847
FREEMAN:
Yeah.
390
00:23:50.681 --> 00:23:53.785
GRANDPA:
What made you join up, bruiser?
391
00:23:54.952 --> 00:23:58.389
At the time, I thought I needed
something regimented.
392
00:23:58.422 --> 00:23:59.457
Dangerous.
393
00:24:01.626 --> 00:24:04.061
How'd that work out for you?
394
00:24:04.095 --> 00:24:05.797
It didn't.
395
00:24:11.903 --> 00:24:15.840
You do realize that Penelope
is only 17 years old.
396
00:24:15.873 --> 00:24:18.075
Alright, she's a minor.
397
00:24:18.109 --> 00:24:19.811
I do.
398
00:24:22.113 --> 00:24:26.584
Penelope has told us
that you will not
399
00:24:26.617 --> 00:24:28.686
sleep with her.
400
00:24:28.719 --> 00:24:31.823
And that you've done
nothing inappropriate.
401
00:24:31.856 --> 00:24:35.960
So there's no way
we can call the police.
402
00:24:35.993 --> 00:24:38.663
You do see the dilemma here,
don't you?
403
00:24:38.696 --> 00:24:39.931
I do.
404
00:24:39.964 --> 00:24:43.434
We value honesty
in our family and know
405
00:24:43.467 --> 00:24:46.637
that Penelope didn't have
to tell us about you.
406
00:24:46.671 --> 00:24:48.873
Jane and I would forbid her
seeing you if we thought
407
00:24:48.906 --> 00:24:50.675
that it would work.
408
00:24:51.776 --> 00:24:54.478
We are well aware
of her independence
409
00:24:54.512 --> 00:24:55.847
and resourcefulness.
410
00:24:55.880 --> 00:24:58.549
Therefore, we've decided
that she may see you,
411
00:24:58.583 --> 00:25:01.118
as long as it stays platonic.
412
00:25:01.152 --> 00:25:05.022
Our hope is that she'll just
grow bored of you.
413
00:25:05.056 --> 00:25:06.791
I understand.
414
00:25:06.824 --> 00:25:08.125
Do you?
415
00:25:09.093 --> 00:25:10.995
Daddy, I will sleep
with Freeman when he lets me.
416
00:25:11.028 --> 00:25:12.997
No, you will not, Penelope.
417
00:25:13.030 --> 00:25:14.098
Yes, I will.
418
00:25:14.131 --> 00:25:15.633
And he will let me.
419
00:25:15.666 --> 00:25:17.768
[Laughs]
420
00:25:17.802 --> 00:25:20.404
Uh, honey, is this really how
we're supposed to handle this?
421
00:25:20.438 --> 00:25:21.706
This can't be the way.
422
00:25:21.739 --> 00:25:26.110
We have to let her find
her own way.
423
00:25:26.143 --> 00:25:28.546
She's gonna do what she wants
no matter what we say.
424
00:25:28.579 --> 00:25:30.848
Well, at least we could
make it difficult for her.
425
00:25:30.882 --> 00:25:32.149
PENELOPE:
No, daddy.
426
00:25:32.183 --> 00:25:33.951
You always tell me
honesty is the best policy.
427
00:25:33.985 --> 00:25:37.688
You should be proud I'm willing
to share my life with you.
428
00:25:37.722 --> 00:25:39.590
Don't be smart, Penny.
429
00:25:39.624 --> 00:25:41.025
We are only doing it this way,
430
00:25:41.058 --> 00:25:43.160
because we feel we don't have
any other option.
431
00:25:43.194 --> 00:25:45.963
This seems amazingly stupid
to let our 17-year-old
432
00:25:45.997 --> 00:25:47.965
little girl date a thir...
433
00:25:47.999 --> 00:25:50.635
Platonically.
Plat...
434
00:25:50.668 --> 00:25:53.437
Platonically date
a 35-year-old man.
435
00:25:54.038 --> 00:25:57.775
He's a man, she's a child,
this is crazy.
436
00:25:57.808 --> 00:25:58.910
It's crazy.
437
00:25:58.943 --> 00:26:00.544
I agree.
438
00:26:00.578 --> 00:26:09.487
[♪♪♪]
439
00:26:13.591 --> 00:26:14.959
Excuse me.
440
00:26:14.992 --> 00:26:23.901
[♪♪♪]
441
00:26:27.872 --> 00:26:29.807
You were great.
442
00:26:29.840 --> 00:26:32.910
I actually think
my parents really like you.
443
00:26:32.944 --> 00:26:34.245
I don't think so.
444
00:26:34.278 --> 00:26:35.746
Oh, they do.
445
00:26:35.780 --> 00:26:37.148
They would've been
much meaner if they didn't.
446
00:26:37.181 --> 00:26:38.883
I've seen 'em do it.
447
00:26:38.916 --> 00:26:40.551
MR. ANCILLA:
Freeman!
448
00:26:42.153 --> 00:26:43.020
Go!
449
00:26:43.054 --> 00:26:45.022
Go, it's good.
450
00:26:46.023 --> 00:26:46.624
Come on.
451
00:26:46.657 --> 00:26:47.758
By myself?
452
00:26:47.792 --> 00:26:56.701
[♪♪♪]
453
00:27:04.976 --> 00:27:07.178
You love my daughter, Freeman?
454
00:27:09.780 --> 00:27:11.182
No.
455
00:27:12.016 --> 00:27:13.617
Will you?
456
00:27:16.654 --> 00:27:18.556
I hope not.
457
00:27:25.963 --> 00:27:28.199
Person you met inside,
Freeman,
458
00:27:28.232 --> 00:27:31.002
I'm talking about myself here.
459
00:27:32.670 --> 00:27:36.007
Within the family structure,
now I know you're listening,
460
00:27:36.040 --> 00:27:38.809
so I'm not gonna ask you
to remember this.
461
00:27:39.844 --> 00:27:46.650
That person within the family
structure, he exists...
462
00:27:48.119 --> 00:27:50.654
...only within that structure.
463
00:27:52.723 --> 00:27:54.191
Get my drift?
464
00:27:55.793 --> 00:27:57.228
Yes, sir.
465
00:27:57.261 --> 00:28:06.170
[♪♪♪]
466
00:28:12.243 --> 00:28:14.645
I gather this is somewhat
the same reaction you had
467
00:28:14.678 --> 00:28:17.014
when you received this beating.
468
00:28:17.048 --> 00:28:18.616
Yes, sir.
469
00:28:23.087 --> 00:28:24.889
You're bleeding.
470
00:28:29.394 --> 00:28:32.229
Care for my daughter.
471
00:28:32.263 --> 00:28:41.172
[♪♪♪]
472
00:28:48.245 --> 00:28:50.047
Grandpa!
473
00:28:50.081 --> 00:28:51.615
You wanna watch
Antiques Road Show?
474
00:28:51.649 --> 00:28:53.284
It's on in five minutes.
475
00:28:54.785 --> 00:28:56.687
Grandpa?
476
00:28:57.154 --> 00:28:59.657
Dad!
477
00:28:59.690 --> 00:29:01.725
Jane just asked you a question.
478
00:29:01.759 --> 00:29:02.860
It's okay, honey...
479
00:29:02.893 --> 00:29:05.930
I figured silence
was a sufficient answer.
480
00:29:05.963 --> 00:29:08.366
Well, not in this house.
481
00:29:08.400 --> 00:29:10.267
No, thank you, Jane,
I'm going to sit here
482
00:29:10.301 --> 00:29:12.203
and read my newspaper.
483
00:29:17.842 --> 00:29:19.910
Boy, I will put you down
if you condescend me
484
00:29:19.944 --> 00:29:21.712
like that again.
485
00:29:21.745 --> 00:29:25.182
- Really?
- GRANDPA: Yeah, really.
486
00:29:25.216 --> 00:29:26.250
You wanna go?
487
00:29:26.283 --> 00:29:27.118
[Grandpa laughs]
488
00:29:27.151 --> 00:29:27.952
GRANDPA:
Yeah.
489
00:29:28.285 --> 00:29:30.187
Hey, you wanna go, old man?
490
00:29:30.221 --> 00:29:31.155
Come on, you wanna go?
491
00:29:31.188 --> 00:29:32.256
You wanna go?
492
00:29:32.289 --> 00:29:33.124
You wanna go?
493
00:29:33.157 --> 00:29:36.060
[Laughing]
494
00:29:40.898 --> 00:29:43.167
Now I gotta go watch
this stupid show.
495
00:29:43.200 --> 00:29:44.668
I'm sorry.
496
00:29:44.702 --> 00:29:45.803
[Laughs]
497
00:29:45.836 --> 00:29:47.838
ELLY:
Do you feel better?
498
00:29:47.872 --> 00:29:48.973
FREEMAN:
A little.
499
00:29:49.006 --> 00:29:50.341
ELLY:
Well, I do.
500
00:29:50.375 --> 00:29:52.243
'Cause you called me again.
501
00:29:54.011 --> 00:29:55.779
We could do it again.
502
00:29:59.283 --> 00:30:03.053
Free of charge.
503
00:30:06.358 --> 00:30:07.791
Yeah, stay here.
504
00:30:15.065 --> 00:30:16.834
It's time for you to leave.
505
00:30:21.939 --> 00:30:23.107
Who are you?
506
00:30:23.140 --> 00:30:24.208
Penelope.
507
00:30:24.241 --> 00:30:26.710
ELLY:
And who's that?
508
00:30:26.744 --> 00:30:28.712
I'm a friend of Freeman's.
509
00:30:28.746 --> 00:30:29.346
Well, so am I.
510
00:30:29.381 --> 00:30:30.714
No, you're a hooker.
511
00:30:30.748 --> 00:30:32.950
Real friends don't get paid.
512
00:30:32.983 --> 00:30:34.752
You should go.
513
00:30:39.524 --> 00:30:41.393
[Scoffs]
514
00:31:10.087 --> 00:31:12.856
He's gonna call me again.
515
00:31:14.225 --> 00:31:15.826
Just so you know.
516
00:31:35.112 --> 00:31:36.914
Penelope.
517
00:31:39.850 --> 00:31:42.420
Why do you call women like that?
518
00:31:43.388 --> 00:31:43.921
Why?
519
00:31:43.954 --> 00:31:44.855
When you can have me?
520
00:31:44.888 --> 00:31:45.789
Why?
521
00:31:45.823 --> 00:31:47.459
I can't have you.
522
00:31:47.492 --> 00:31:48.526
Calling a hooker
523
00:31:48.560 --> 00:31:50.894
is just as illegal
as being with me.
524
00:31:50.928 --> 00:31:52.364
No, it is not.
525
00:31:52.397 --> 00:31:53.897
You don't have to pay me.
526
00:31:53.931 --> 00:31:54.599
I'm free.
527
00:31:54.633 --> 00:31:57.001
I want to give myself to you.
528
00:31:57.034 --> 00:31:57.801
You shouldn't.
529
00:31:57.835 --> 00:31:58.470
Well, I want to.
530
00:31:58.503 --> 00:31:59.970
I'm not afraid of you.
531
00:32:00.004 --> 00:32:02.507
I am 100 times
more woman than...
532
00:32:07.077 --> 00:32:09.514
I don't understand
why you won't be with me.
533
00:32:09.547 --> 00:32:11.915
I'm the one person
who likes you,
534
00:32:11.949 --> 00:32:13.250
who wants to be with you.
535
00:32:13.284 --> 00:32:14.318
Really?
536
00:32:14.351 --> 00:32:14.952
Who?
537
00:32:14.985 --> 00:32:16.421
That hooker?
538
00:32:16.454 --> 00:32:17.187
You pay her!
539
00:32:17.221 --> 00:32:18.956
She doesn't give
a shit about you!
540
00:32:18.989 --> 00:32:20.224
You pay her, Freeman.
541
00:32:20.257 --> 00:32:21.526
That's why you want me?
542
00:32:21.559 --> 00:32:23.327
'Cause you think
nobody else does?
543
00:32:23.361 --> 00:32:25.963
No, I want to be the reason
you change.
544
00:32:26.297 --> 00:32:28.065
It's not gonna happen.
545
00:32:29.434 --> 00:32:31.369
You're afraid
you're gonna hurt me?
546
00:32:31.403 --> 00:32:33.605
I will hurt you.
547
00:32:33.638 --> 00:32:35.306
Go ahead.
548
00:32:38.909 --> 00:32:40.378
Penelope, you like me,
549
00:32:40.412 --> 00:32:42.913
because I'm just fucked up
enough to be interesting to you.
550
00:32:43.515 --> 00:32:45.149
That's it.
551
00:32:45.983 --> 00:32:47.619
So you think something
has to be wrong with me
552
00:32:47.652 --> 00:32:48.553
to want be with you.
553
00:32:48.586 --> 00:32:52.424
That's just sad, Freeman.
554
00:32:52.457 --> 00:32:55.326
No, I think you're 17.
555
00:32:55.360 --> 00:32:57.595
You're just
a 17-year-old little girl.
556
00:33:00.998 --> 00:33:02.032
I'm going.
557
00:33:03.934 --> 00:33:04.536
Penelope!
558
00:33:04.569 --> 00:33:05.936
What?
559
00:33:05.969 --> 00:33:14.878
[♪♪♪]
560
00:33:20.984 --> 00:33:29.893
[♪♪♪]
561
00:33:35.999 --> 00:33:44.908
[♪♪♪]
562
00:33:55.720 --> 00:33:57.921
Honey, what's wrong?
563
00:33:57.955 --> 00:33:58.556
What happened?
564
00:33:58.590 --> 00:34:00.157
Did that guy hurt you?
565
00:34:00.190 --> 00:34:02.126
No, no.
566
00:34:02.159 --> 00:34:03.193
Hey, Penny!
567
00:34:03.227 --> 00:34:03.661
Whoa.
568
00:34:05.028 --> 00:34:05.597
Hey, what's up?
569
00:34:05.630 --> 00:34:07.030
Are you okay?
570
00:34:07.064 --> 00:34:08.031
Yeah, yeah.
571
00:34:08.065 --> 00:34:08.466
Here, here.
572
00:34:08.500 --> 00:34:10.134
Take this.
573
00:34:10.167 --> 00:34:12.370
Thank you.
574
00:34:12.404 --> 00:34:13.605
You look so sad, hey.
575
00:34:13.638 --> 00:34:16.374
Hey, whatever it is, I'm...
I'm here to make it all better.
576
00:34:16.408 --> 00:34:18.075
Okay?
577
00:34:18.108 --> 00:34:19.243
Here, come on!
578
00:34:19.276 --> 00:34:20.144
Come on.
579
00:34:22.647 --> 00:34:24.081
Fuck that guy!
580
00:34:24.114 --> 00:34:25.215
CABBOT:
Indeed.
581
00:34:27.351 --> 00:34:28.919
Uh, my God.
582
00:34:44.101 --> 00:34:46.003
Hold, alright.
583
00:34:46.036 --> 00:34:47.505
T
-Pain!
584
00:34:47.539 --> 00:34:49.072
- It's not him, though. Is it?
- FREEMAN: Excuse me, hey.
585
00:34:50.007 --> 00:34:51.341
Seen Penelope?
586
00:34:51.376 --> 00:34:53.277
Uh, uh, uh, uh, uh...
587
00:34:53.310 --> 00:34:56.548
- Yeah, it's Jamie Fox.
- And take me to shows.
588
00:34:56.581 --> 00:34:58.750
Hey, hey.
589
00:34:58.783 --> 00:34:59.983
Penelope around?
590
00:35:00.017 --> 00:35:00.652
Oh my God.
591
00:35:00.685 --> 00:35:02.286
What do you want?
592
00:35:02.319 --> 00:35:04.054
She's not here!
593
00:35:04.087 --> 00:35:06.458
Leave her alone,
you're fucking 50 years old!
594
00:35:06.491 --> 00:35:07.492
Is it fucking...
595
00:35:07.525 --> 00:35:08.992
Make-out session.
596
00:35:09.026 --> 00:35:10.194
CABBOT:
I know, right?
597
00:35:11.796 --> 00:35:12.630
And you drink that.
598
00:35:12.664 --> 00:35:14.331
What's this...
this is the fucking...
599
00:35:14.365 --> 00:35:16.033
What the fuck is he doing here?
600
00:35:16.066 --> 00:35:16.768
NELL:
Leave!
601
00:35:16.801 --> 00:35:18.503
God, leave!
602
00:35:18.536 --> 00:35:20.037
Leave or I'll tell the police
that you hurt her
603
00:35:20.070 --> 00:35:21.038
and you'll be arrested!
604
00:35:21.071 --> 00:35:22.507
- Are you...
- Babe.
605
00:35:22.874 --> 00:35:24.141
What are you doing?
606
00:35:24.174 --> 00:35:25.410
Hey, what do you think
we're doing?
607
00:35:25.443 --> 00:35:27.110
No, we weren't...
608
00:35:27.144 --> 00:35:28.212
We weren't doing anything,
Freeman.
609
00:35:28.245 --> 00:35:29.146
It's fine.
610
00:35:29.179 --> 00:35:30.113
No, fucking leaving him alone!
611
00:35:30.147 --> 00:35:31.315
PENELOPE:
Cabbot!
612
00:35:31.348 --> 00:35:31.783
Alright, Freeman, Freeman,
stop, stop, stop.
613
00:35:31.816 --> 00:35:32.784
No, fuck, stop!
614
00:35:32.817 --> 00:35:34.251
- Stop!
- Stop!
615
00:35:34.284 --> 00:35:35.553
Come on, I... let's...
let's leave.
616
00:35:35.587 --> 00:35:36.621
I wanna leave with you.
Let's go.
617
00:35:36.654 --> 00:35:37.455
Let's go.
618
00:35:41.426 --> 00:35:43.260
Penelope, don't!
619
00:35:50.702 --> 00:35:53.638
[Taking deep breaths]
620
00:35:53.671 --> 00:36:02.580
[♪♪♪]
621
00:36:21.733 --> 00:36:23.233
Yeah.
622
00:36:24.602 --> 00:36:26.303
No, I did.
623
00:36:28.205 --> 00:36:30.608
Uh, it was pretty easy
like five pages.
624
00:36:33.511 --> 00:36:35.480
I'm at Freeman's.
625
00:36:36.748 --> 00:36:38.315
Uh.
626
00:36:40.818 --> 00:36:43.721
Uh, he's... he's out.
627
00:36:44.889 --> 00:36:47.157
Um, went for a run.
628
00:36:49.460 --> 00:36:52.262
Well, yeah, you've made
that pretty obvious.
629
00:37:00.705 --> 00:37:02.373
Don't be so concerned.
630
00:37:02.407 --> 00:37:03.708
Wait, one sec.
631
00:37:09.581 --> 00:37:10.381
I'm back.
632
00:37:10.415 --> 00:37:10.949
Yeah, I know.
633
00:37:10.982 --> 00:37:12.750
Don't be so concerned.
634
00:37:25.463 --> 00:37:27.532
Yeah, I'll probably
stay here tonight.
635
00:37:31.769 --> 00:37:33.170
Uh, listen.
636
00:37:33.203 --> 00:37:34.806
No, I'm gonna go.
637
00:37:34.839 --> 00:37:36.474
Okay, till morning, bye.
638
00:37:41.412 --> 00:37:42.312
Hi.
639
00:37:42.346 --> 00:37:44.482
Hi, how far did you run?
640
00:37:44.515 --> 00:37:45.450
Not far.
641
00:37:45.483 --> 00:37:46.684
How far?
642
00:37:46.718 --> 00:37:48.185
About 8, 10 miles.
643
00:37:48.218 --> 00:37:50.588
That is very, very far.
644
00:38:07.672 --> 00:38:10.441
Hey, uh, can we sleep
together tonight?
645
00:38:12.443 --> 00:38:15.413
I mean sleep together,
like in the same bed.
646
00:38:17.749 --> 00:38:19.349
That'd be nice.
647
00:38:24.822 --> 00:38:26.323
[Grunts]
648
00:38:39.336 --> 00:38:40.605
NELL: The only guy you
know with long hair.
649
00:38:40.638 --> 00:38:42.305
PENELOPE:
Well, um, him.
650
00:38:43.775 --> 00:38:45.576
NELL:
Got a good group of friends.
651
00:38:45.610 --> 00:38:46.209
Huh?
652
00:38:46.243 --> 00:38:48.946
[Laughs]
653
00:38:49.312 --> 00:38:52.917
I don't personally know
Lil Wayne,
654
00:38:52.950 --> 00:38:53.685
that's what makes it...
655
00:38:53.718 --> 00:38:54.519
- I do.
- You do?
656
00:38:54.552 --> 00:38:55.720
Yeah, I've seen him
in my dreams.
657
00:38:55.753 --> 00:38:56.754
Oh.
658
00:38:56.788 --> 00:38:57.722
Yeah, you guys know that
Mr. Crab?
659
00:38:57.755 --> 00:39:00.257
He wants to fail me in math.
660
00:39:00.290 --> 00:39:01.993
Fail you or feel you?
661
00:39:02.026 --> 00:39:02.927
He wants to fail me.
662
00:39:02.960 --> 00:39:04.429
He wants to feel you, too.
663
00:39:04.462 --> 00:39:05.863
CABBOT:
But he wants to feel you, too.
664
00:39:05.897 --> 00:39:07.532
LUKE:
Yo, shut the fuck up, dude.
665
00:39:07.565 --> 00:39:08.599
He looks like a fucking crab.
666
00:39:09.400 --> 00:39:10.835
Oh, my God, the name...
667
00:39:10.868 --> 00:39:11.502
He does?
668
00:39:11.536 --> 00:39:12.003
LUKE:
No!
669
00:39:12.036 --> 00:39:12.637
Fuck, it was...
670
00:39:12.670 --> 00:39:13.805
Crabbot!
671
00:39:13.838 --> 00:39:14.872
LUKE: Yeah,
he wants to fucking fail me,
672
00:39:14.906 --> 00:39:16.674
cause I haven't been doing
like any of my homework.
673
00:39:16.708 --> 00:39:18.376
But my tests weren't
that bad, dude.
674
00:39:18.409 --> 00:39:20.645
I got like Cs on like
all my fucking tests.
675
00:39:21.646 --> 00:39:23.313
Like that's not bad.
676
00:39:23.981 --> 00:39:26.484
He tells you you're gonna fail,
because he wants you
677
00:39:26.517 --> 00:39:27.919
to really apply yourself.
678
00:39:27.952 --> 00:39:28.853
You come apply yourself.
679
00:39:28.886 --> 00:39:29.587
Get over here.
680
00:39:29.620 --> 00:39:30.755
NELL:
What?
681
00:39:30.788 --> 00:39:31.723
Come here.
682
00:39:31.756 --> 00:39:33.223
Come on.
683
00:39:35.827 --> 00:39:38.261
Take your medicine, little girl.
684
00:39:38.295 --> 00:39:40.932
Jeez, you guys didn't have
enough of this fucking... wow.
685
00:39:40.965 --> 00:39:42.900
CABBOT:
No, I don't think we did.
686
00:39:42.934 --> 00:39:44.602
NELL:
Mmm.
687
00:39:44.635 --> 00:39:46.504
LUKE:
Going all trippy.
688
00:39:46.537 --> 00:39:47.472
Thank you.
689
00:39:49.073 --> 00:39:49.741
Here, do you want?
690
00:39:49.774 --> 00:39:50.775
- You want?
- No, thank you.
691
00:39:50.808 --> 00:39:51.375
- No?
- No.
692
00:39:51.409 --> 00:39:52.543
- Are you sure?
- Yes.
693
00:39:52.577 --> 00:39:53.878
- One little one?
- No.
694
00:39:53.911 --> 00:39:54.679
- No?
- No.
695
00:39:54.712 --> 00:39:55.913
Alright, fine.
696
00:39:55.947 --> 00:39:57.782
You're always welcome.
697
00:39:57.815 --> 00:39:58.750
NELL:
Thank you.
698
00:39:58.783 --> 00:39:59.217
Very...
699
00:39:59.249 --> 00:40:00.250
NELL:
Welcome.
700
00:40:02.720 --> 00:40:03.888
There you go.
701
00:40:03.921 --> 00:40:12.830
[♪♪♪]
702
00:40:17.068 --> 00:40:17.635
Hey, Penny.
703
00:40:17.668 --> 00:40:19.937
Can I ask you a question?
704
00:40:19.971 --> 00:40:21.739
Like a personal question.
705
00:40:21.773 --> 00:40:23.541
Like a... like a probing,
706
00:40:23.574 --> 00:40:25.676
in-depth kinda question.
707
00:40:25.710 --> 00:40:28.679
One that like I really, truly,
and honestly wanna know
708
00:40:28.713 --> 00:40:29.680
the answer to.
709
00:40:29.714 --> 00:40:32.583
But if I ask it to you...
710
00:40:32.617 --> 00:40:33.651
If I ask it to you...
711
00:40:33.684 --> 00:40:34.252
[Nell laughs]
712
00:40:34.284 --> 00:40:35.553
Does that make any sense?
713
00:40:35.586 --> 00:40:37.355
CABBOT:
Whatever.
714
00:40:37.388 --> 00:40:38.723
I'm gonna ask you the question,
but you have to answer honestly.
715
00:40:38.756 --> 00:40:39.557
- Okay.
- CABBOT: Okay?
716
00:40:39.590 --> 00:40:41.592
Yeah.
717
00:40:41.626 --> 00:40:43.528
CABBOT: Because if you just fucking
pussy out and like lie about it,
718
00:40:43.561 --> 00:40:45.663
then it's gonna defeat
the whole purpose about me
719
00:40:45.696 --> 00:40:47.098
asking such, like, an open
and honest...
720
00:40:47.131 --> 00:40:48.499
Holy shit,
can you shut up, dude?
721
00:40:48.533 --> 00:40:50.568
You're talking like a mile
a minute.
722
00:40:50.601 --> 00:40:52.570
Please, shut the fuck up.
723
00:40:52.603 --> 00:40:54.672
NELL:
Both of you...
724
00:40:54.705 --> 00:40:57.742
God, you guys need to
fucking lay off this shit.
725
00:40:57.775 --> 00:40:59.342
Anyway, uh...
726
00:40:59.377 --> 00:41:01.612
Okay, so what I wanna ask you,
I'm very interested
727
00:41:01.646 --> 00:41:04.048
that you're curious
about this whole like question
728
00:41:04.081 --> 00:41:04.882
that I'm about to ask you.
729
00:41:04.916 --> 00:41:06.951
I'm gonna delve into it
right now.
730
00:41:06.984 --> 00:41:08.486
I'm gonna put it forth
into the world.
731
00:41:08.519 --> 00:41:09.487
My question to you i...
732
00:41:09.520 --> 00:41:10.955
[Nell laughs]
733
00:41:10.988 --> 00:41:11.489
CABBOT:
Fucking stop?
734
00:41:11.522 --> 00:41:12.590
[Indistinct speech]
735
00:41:12.623 --> 00:41:13.758
[Nell laughs]
736
00:41:13.791 --> 00:41:14.492
CABBOT:
Asshole!
737
00:41:17.094 --> 00:41:19.130
What the fuck was I just saying?
738
00:41:19.163 --> 00:41:20.832
Fucking asshole, I just fucking
lost my train of thought.
739
00:41:20.865 --> 00:41:21.799
Thank you.
740
00:41:21.833 --> 00:41:22.366
NELL:
Thank you.
741
00:41:22.400 --> 00:41:24.035
CABBOT:
Thank you.
742
00:41:24.068 --> 00:41:25.369
Shit.
743
00:41:25.403 --> 00:41:26.604
Alright.
744
00:41:26.637 --> 00:41:27.572
Penny, okay.
745
00:41:27.605 --> 00:41:29.440
Uh...
746
00:41:29.473 --> 00:41:30.775
Okay, right, okay.
747
00:41:30.808 --> 00:41:32.577
Um, before I was interrupted
748
00:41:32.610 --> 00:41:35.012
by my fucking
so-called friend here,
749
00:41:35.046 --> 00:41:37.448
I was about to delve
into the weird,
750
00:41:37.481 --> 00:41:39.884
and I use the word weird in like
the nicest way possible.
751
00:41:39.917 --> 00:41:41.085
Okay.
752
00:41:41.118 --> 00:41:44.622
But yes, weird
world of Penelope Ancilla.
753
00:41:44.655 --> 00:41:48.492
Ms. Penny, can you fucking
answer me this question?
754
00:41:48.526 --> 00:41:50.661
What the fuck are you doing
hanging out
755
00:41:50.695 --> 00:41:53.898
with an insanely old
fucking crazy motherfucker?
756
00:41:53.931 --> 00:41:56.801
Oh, that is a good question,
Cabbot, my friend.
757
00:41:56.834 --> 00:41:58.402
That is a question I also
would like to know
758
00:41:58.436 --> 00:41:58.970
the answer to.
759
00:41:59.003 --> 00:42:00.037
Okay, leave her alone.
760
00:42:03.641 --> 00:42:06.644
Although, I wouldn't mind
hearing the answer.
761
00:42:06.677 --> 00:42:07.845
There you go!
762
00:42:07.879 --> 00:42:09.146
See, you have a completely
captive audience.
763
00:42:09.180 --> 00:42:10.181
We're just waiting
on your every word.
764
00:42:10.214 --> 00:42:11.782
Will you just shut the fuck up
for two seconds
765
00:42:11.816 --> 00:42:12.450
and let her answer...
766
00:42:12.483 --> 00:42:13.317
Oh, dude, shut the fuck up.
767
00:42:13.351 --> 00:42:15.820
I am, I'm gonna be quiet now,
okay?
768
00:42:15.853 --> 00:42:17.822
Alright, can you please
just answer this question?
769
00:42:17.855 --> 00:42:18.956
Okay.
770
00:42:18.990 --> 00:42:19.924
Alright.
771
00:42:22.226 --> 00:42:25.830
He's... he's cute, he's dark.
772
00:42:26.631 --> 00:42:29.834
And he... he needs me.
773
00:42:32.737 --> 00:42:35.606
Oh, and there's also this
issue with this hooker.
774
00:42:35.640 --> 00:42:37.575
She uh, she wants him, too.
775
00:42:37.608 --> 00:42:38.576
She may just want money,
776
00:42:38.609 --> 00:42:41.178
but I think she actually
really likes him, so.
777
00:42:44.248 --> 00:42:45.116
LUKE:
Oh.
778
00:42:52.890 --> 00:42:54.158
Alright.
779
00:42:54.191 --> 00:42:55.626
Thanks, Cabbot.
780
00:42:55.660 --> 00:42:57.995
I'll... I'll see you guys later.
781
00:43:01.165 --> 00:43:02.733
Adios, amigos.
782
00:43:02.767 --> 00:43:04.502
LUKE:
[Indistinct speech]
783
00:43:09.774 --> 00:43:11.742
Got your answer.
784
00:43:19.850 --> 00:43:20.918
I wanna know
what the hooker looks like.
785
00:43:20.952 --> 00:43:21.619
CABBOT:
Mhmm.
786
00:43:21.652 --> 00:43:23.054
[Nell chuckles]
787
00:43:23.087 --> 00:43:24.488
NELL:
Okay, give me some more.
788
00:43:24.522 --> 00:43:25.756
Alright.
789
00:43:40.705 --> 00:43:42.239
Freeman.
790
00:43:55.152 --> 00:43:56.087
PENELOPE [On voicemail]:
This is Penelope.
791
00:43:56.120 --> 00:43:57.488
Leave a message.
792
00:43:58.923 --> 00:44:04.161
Hey, um, it's me, um,
probably at play practice
793
00:44:04.195 --> 00:44:05.629
or something, I uh...
794
00:44:05.663 --> 00:44:09.767
I was hoping
maybe I'll see you later, so...
795
00:44:09.800 --> 00:44:11.002
Okay, bye.
796
00:44:11.035 --> 00:44:19.944
[♪♪♪]
797
00:44:26.050 --> 00:44:34.959
[♪♪♪]
798
00:44:41.065 --> 00:44:49.974
[♪♪♪]
799
00:44:56.080 --> 00:45:04.989
[♪♪♪]
800
00:45:12.897 --> 00:45:14.098
TEACHER:
Vance, it's good.
801
00:45:14.131 --> 00:45:15.933
Just make sure
she enters from left.
802
00:45:15.966 --> 00:45:16.834
Okay?
803
00:45:20.137 --> 00:45:21.872
Hi.
804
00:45:21.906 --> 00:45:23.607
Are you one of the fathers?
805
00:45:23.641 --> 00:45:24.308
Uh, no.
806
00:45:27.078 --> 00:45:28.646
A... are you here
for one of the students.
807
00:45:28.679 --> 00:45:31.248
I'll have to ask you to leave
if you're not.
808
00:45:31.282 --> 00:45:32.683
Sir?
809
00:45:32.716 --> 00:45:41.625
[♪♪♪]
810
00:45:52.703 --> 00:45:53.771
Sir, this man is here
to escort you
811
00:45:53.804 --> 00:45:55.039
off school property.
812
00:45:56.140 --> 00:45:58.042
Let's go.
813
00:45:59.444 --> 00:45:59.977
Let's go!
814
00:46:00.010 --> 00:46:01.679
Just give me a second.
815
00:46:01.712 --> 00:46:02.313
Out!
816
00:46:02.346 --> 00:46:03.881
I said out!
817
00:46:03.914 --> 00:46:06.217
[Grunting]
818
00:46:06.250 --> 00:46:07.618
Carl!
819
00:46:08.719 --> 00:46:10.422
Carl?
820
00:46:10.455 --> 00:46:11.922
Carl?
821
00:46:11.956 --> 00:46:13.224
Call the nurse.
822
00:46:14.291 --> 00:46:14.725
Carl?
823
00:46:14.758 --> 00:46:15.893
Call the nurse.
824
00:46:15.926 --> 00:46:16.428
Now!
825
00:46:16.461 --> 00:46:25.370
[♪♪♪]
826
00:46:38.015 --> 00:46:39.350
Yeah, that... that will be fine.
827
00:46:41.785 --> 00:46:44.356
Honey, why don't you come
with us?
828
00:46:44.389 --> 00:46:45.956
No, I got work to do.
829
00:46:45.990 --> 00:46:48.025
I hear it's great.
830
00:46:48.058 --> 00:46:50.895
Grandpa, don't you think
you should go with us?
831
00:46:50.928 --> 00:46:52.196
Where?
832
00:46:52.229 --> 00:46:52.897
To the film.
833
00:46:52.930 --> 00:46:54.366
The film we're going to tonight.
834
00:46:54.399 --> 00:46:56.033
What film?
835
00:46:56.066 --> 00:46:56.800
Uh.
836
00:46:56.834 --> 00:46:58.802
Don't you remember?
837
00:46:58.836 --> 00:47:00.004
Oh, forget it.
838
00:47:00.037 --> 00:47:00.938
We gotta go
if we're gonna get good seats.
839
00:47:00.971 --> 00:47:03.040
I don't remember agreeing
to go to a movie.
840
00:47:03.073 --> 00:47:03.475
Dad!
841
00:47:03.508 --> 00:47:04.808
It's a film.
842
00:47:04.842 --> 00:47:06.710
And yes, you did.
843
00:47:06.744 --> 00:47:08.112
- Honey, are you sure?
- No, no, no.
844
00:47:08.145 --> 00:47:09.180
I... I got stuff to do.
845
00:47:09.213 --> 00:47:11.015
No. Dad, go!
846
00:47:11.048 --> 00:47:11.849
What's with your memory?
847
00:47:11.882 --> 00:47:13.350
You getting Alzheimer's?
848
00:47:13.385 --> 00:47:14.818
Fucking film.
849
00:47:15.786 --> 00:47:17.121
Oh, God.
850
00:47:17.154 --> 00:47:18.889
Come on.
851
00:47:20.090 --> 00:47:20.858
Come, Grandpa.
852
00:47:20.891 --> 00:47:21.725
MR. ANCILLA:
Go to see your film.
853
00:47:22.893 --> 00:47:23.961
It's good for you to get out.
854
00:47:25.996 --> 00:47:28.866
[Indistinct speech]
855
00:48:34.098 --> 00:48:37.034
[Moaning]
856
00:49:00.625 --> 00:49:02.059
[Sighing]
857
00:49:15.640 --> 00:49:18.476
I received an email
from school today explaining
858
00:49:18.510 --> 00:49:20.911
an incident involving
a man attacking
859
00:49:20.944 --> 00:49:22.980
the security guard
at play practice.
860
00:49:23.581 --> 00:49:25.849
How come you didn't tell us
about that?
861
00:49:27.351 --> 00:49:29.454
I didn't think it was such
a big deal.
862
00:49:30.622 --> 00:49:33.190
Still, Penny.
863
00:49:33.223 --> 00:49:35.326
You should let us know
about things like that.
864
00:49:35.360 --> 00:49:37.294
A strange man lurking
around your high school
865
00:49:37.328 --> 00:49:40.164
is important information
for parents to know.
866
00:49:41.165 --> 00:49:43.033
You're right, I'm sorry.
867
00:49:44.068 --> 00:49:45.503
I'm sorry, Penny.
868
00:49:45.537 --> 00:49:47.037
I don't understand how you could
let something like that
869
00:49:47.071 --> 00:49:48.406
slip your mind.
870
00:49:48.440 --> 00:49:49.273
The email said...
871
00:49:49.306 --> 00:49:50.007
Mom!
872
00:49:50.040 --> 00:49:51.875
Jane, she said she was sorry.
873
00:49:53.277 --> 00:49:54.446
Keep us informed, okay?
874
00:49:54.479 --> 00:49:56.013
Your mother's right.
875
00:49:56.046 --> 00:49:57.649
Why don't we hear from Penny?
876
00:49:57.682 --> 00:49:59.149
What happened, sweetie?
877
00:49:59.183 --> 00:50:00.452
I don't think the school
would lie
878
00:50:00.485 --> 00:50:01.586
about something like that.
879
00:50:01.619 --> 00:50:04.121
I... I didn't say
the school lied.
880
00:50:04.154 --> 00:50:06.957
I said, why don't we hear
what happened from Penny.
881
00:50:06.990 --> 00:50:08.058
Sweetie?
882
00:50:08.892 --> 00:50:13.030
Well, I didn't actually see
what happened, I was backstage.
883
00:50:13.063 --> 00:50:16.300
Was the security guard really
knocked unconscious?
884
00:50:17.201 --> 00:50:19.404
Yeah, I guess.
885
00:50:19.437 --> 00:50:20.438
Yes.
886
00:50:20.472 --> 00:50:23.006
Not yeah, yes.
887
00:50:23.040 --> 00:50:24.576
And you guess?
888
00:50:26.578 --> 00:50:29.547
I don't like the way
you're responding to this.
889
00:50:29.581 --> 00:50:33.917
In fact, I don't like the way
any of you are reacting to this.
890
00:50:33.951 --> 00:50:36.286
This is very serious.
891
00:50:36.320 --> 00:50:38.288
A strange man,
892
00:50:38.322 --> 00:50:40.023
at your school?
893
00:50:40.057 --> 00:50:48.966
[♪♪♪]
894
00:50:57.241 --> 00:50:58.543
I guess so.
895
00:51:01.311 --> 00:51:02.614
Holy shit.
896
00:51:02.647 --> 00:51:04.348
Dude, it's... it's Penny's guy.
897
00:51:04.382 --> 00:51:05.550
The fucking crazy guy.
898
00:51:05.583 --> 00:51:06.451
Holy shit.
899
00:51:08.285 --> 00:51:09.987
[Both chuckles]
900
00:51:10.020 --> 00:51:11.188
Uh, I guess we know
where he lives now.
901
00:51:11.221 --> 00:51:12.089
Yeah.
902
00:51:23.568 --> 00:51:25.470
ELLY:
That was nice.
903
00:51:32.276 --> 00:51:34.044
Freeman.
904
00:51:37.247 --> 00:51:39.149
Freeman, I'm sorry.
905
00:51:44.087 --> 00:51:46.424
If you let me stay,
you won't have to pay.
906
00:51:48.793 --> 00:51:52.397
I just came up with a bad
business escort slogan.
907
00:51:52.430 --> 00:51:55.733
"If you let me stay,
you won't have to pay."
908
00:51:57.234 --> 00:51:58.636
It's pretty clever, right?
909
00:52:05.810 --> 00:52:07.679
I... I need you to go.
910
00:52:07.712 --> 00:52:10.381
Isn't it time to stop
playing with little girls?
911
00:52:10.415 --> 00:52:11.348
Get the fuck out!
912
00:52:11.382 --> 00:52:12.650
No.
913
00:52:12.684 --> 00:52:14.752
You know what, take this!
914
00:52:16.454 --> 00:52:18.021
I don't want it.
915
00:52:19.289 --> 00:52:20.425
What are you doing?
916
00:52:20.458 --> 00:52:21.392
You can't make me leave!
917
00:52:21.426 --> 00:52:22.360
I'm not going!
918
00:52:22.393 --> 00:52:23.595
I'm staying!
919
00:52:23.628 --> 00:52:24.429
Ow!
920
00:52:24.462 --> 00:52:25.095
Stop!
921
00:52:25.128 --> 00:52:25.763
Please stop!
922
00:52:27.297 --> 00:52:28.031
Whoa!
923
00:52:30.435 --> 00:52:31.669
Holy shit, are you...
924
00:52:31.703 --> 00:52:33.671
Oh, you better be fucking
getting this.
925
00:52:33.705 --> 00:52:34.372
Dude, I am.
926
00:52:34.405 --> 00:52:35.305
Shut the fuck up.
927
00:52:38.443 --> 00:52:39.176
Okay, alright.
928
00:52:39.209 --> 00:52:41.245
Come on, come on!
929
00:52:41.278 --> 00:52:42.447
- Where are you going?
- CABBOT: Following her.
930
00:53:18.449 --> 00:53:20.718
Hey.
931
00:53:20.752 --> 00:53:22.352
You guys following me?
932
00:53:25.590 --> 00:53:27.592
Did you guys follow me
from Freeman's?
933
00:53:27.625 --> 00:53:28.526
Uh, I... I'm sorry.
934
00:53:28.560 --> 00:53:29.694
What?
935
00:53:30.762 --> 00:53:32.764
What, are you looking
for a date?
936
00:53:34.766 --> 00:53:37.669
I'll tell you what.
937
00:53:37.702 --> 00:53:39.571
500 for both of you.
938
00:53:39.604 --> 00:53:41.171
I'll even let you
come to my place.
939
00:54:38.328 --> 00:54:47.237
[♪♪♪]
940
00:54:59.450 --> 00:55:00.752
Where have you been?
941
00:55:00.785 --> 00:55:02.387
City.
942
00:55:03.755 --> 00:55:06.223
I missed you.
943
00:55:10.227 --> 00:55:11.829
I missed you, too.
944
00:55:11.863 --> 00:55:20.772
[♪♪♪]
945
00:55:26.878 --> 00:55:35.787
[♪♪♪]
946
00:55:41.291 --> 00:55:43.628
I know.
947
00:55:43.661 --> 00:55:45.463
It's okay.
948
00:55:45.496 --> 00:55:54.405
[♪♪♪]
949
00:56:08.953 --> 00:56:11.889
[Snorting]
950
00:56:15.893 --> 00:56:17.361
Come on.
951
00:56:18.062 --> 00:56:19.897
Coming back for you.
952
00:56:24.402 --> 00:56:25.837
[Snorts]
953
00:56:48.092 --> 00:56:49.927
Oh, what do we got here?
954
00:56:49.961 --> 00:56:52.697
Mmm.
955
00:56:55.633 --> 00:56:57.300
Mmm.
956
00:56:59.070 --> 00:57:00.972
Oh, shit.
957
00:57:06.477 --> 00:57:08.012
No, shit.
958
00:57:08.880 --> 00:57:09.981
ELLY:
Your turn.
959
00:57:12.583 --> 00:57:13.951
Come on.
960
00:57:20.458 --> 00:57:21.826
You look nervous.
961
00:57:22.994 --> 00:57:25.530
I'm not nervous, I'm fine.
962
00:57:27.431 --> 00:57:28.733
ELLY:
Well, you're making me nervous.
963
00:57:28.766 --> 00:57:29.734
Come sit down.
964
00:57:29.767 --> 00:57:31.502
No, I think I'd rather stand.
965
00:57:37.041 --> 00:57:38.910
So this is a nice place.
966
00:57:38.943 --> 00:57:41.612
I guess hookers make good money,
right?
967
00:57:42.613 --> 00:57:44.048
Not hookers.
968
00:57:47.885 --> 00:57:49.654
Escorts do.
969
00:57:50.087 --> 00:57:51.956
Yeah, escort, that's right.
970
00:58:06.070 --> 00:58:07.505
Cute.
971
00:58:10.074 --> 00:58:12.977
[Cabbot grunting]
972
00:58:18.115 --> 00:58:20.585
And you really like Freeman?
973
00:58:22.820 --> 00:58:24.422
I love him.
974
00:58:24.455 --> 00:58:26.591
Even after what he did
to you tonight?
975
00:58:29.894 --> 00:58:31.829
Probably more after tonight.
976
00:58:39.203 --> 00:58:40.872
Hey, do you know...
977
00:58:41.706 --> 00:58:43.674
I'd wanna kill him.
978
00:58:46.143 --> 00:58:47.979
Oh, I do.
979
00:58:59.891 --> 00:59:02.026
Oh, did you drop this?
980
00:59:02.059 --> 00:59:03.527
This yours?
981
00:59:07.598 --> 00:59:09.467
Where'd you get this?
982
00:59:09.500 --> 00:59:10.134
Why?
983
00:59:10.167 --> 00:59:12.136
It was one of your clients?
984
00:59:12.169 --> 00:59:13.671
Who the fuck do you think
you are?
985
00:59:13.704 --> 00:59:15.706
You entitled little fuck!
986
00:59:15.740 --> 00:59:16.741
You snooping around in my place?
987
00:59:16.774 --> 00:59:17.975
- No, no, no!
- Are you crazy?
988
00:59:18.009 --> 00:59:18.809
No, listen to me...
989
00:59:18.843 --> 00:59:19.710
Dude, get the fuck out
of my house!
990
00:59:19.744 --> 00:59:21.846
No, look, it's... it's a...
it's... it's...
991
00:59:21.879 --> 00:59:23.014
- What?
- Her father.
992
00:59:23.047 --> 00:59:24.582
Penelope, the cute girl,
that's her father.
993
00:59:24.615 --> 00:59:25.082
Okay?
994
00:59:25.116 --> 00:59:26.117
That's her father.
995
00:59:26.150 --> 00:59:27.518
I'm sorry, I took it.
996
00:59:32.757 --> 00:59:34.492
Oh, fuck.
997
01:00:06.257 --> 01:00:07.258
- Good.
- Yeah?
998
01:00:07.291 --> 01:00:08.559
What is it?
999
01:00:08.592 --> 01:00:09.593
It's, uh...
1000
01:00:09.627 --> 01:00:10.594
- Shakespeare?
- No.
1001
01:00:10.628 --> 01:00:12.029
- Hamlet?
- Uh, no, dad.
1002
01:00:12.063 --> 01:00:14.065
- It's Death of a Salesman.
- Where are your gloves?
1003
01:00:14.098 --> 01:00:15.199
Left 'em at home.
1004
01:00:15.232 --> 01:00:16.834
Well, I'm gonna pin 'em
to your coat
1005
01:00:16.867 --> 01:00:18.202
like we used to do
when you were little.
1006
01:00:18.235 --> 01:00:20.004
Oh, cool, with... with a string.
1007
01:00:20.037 --> 01:00:20.838
Hey!
1008
01:00:20.871 --> 01:00:22.606
Hey, asshole!
1009
01:00:22.640 --> 01:00:23.674
Yeah, you asshole!
1010
01:00:23.708 --> 01:00:24.775
Dad, dad.
1011
01:00:24.809 --> 01:00:25.710
You tellin' me he's not
an asshole?
1012
01:00:25.743 --> 01:00:26.944
He bumps into you,
doesn't say I'm sorry,
1013
01:00:26.978 --> 01:00:27.979
doesn't say excuse me.
1014
01:00:28.012 --> 01:00:29.647
That's an asshole, Penelope.
1015
01:00:29.680 --> 01:00:32.717
Uh, it's just the way it is.
1016
01:00:32.750 --> 01:00:34.952
No, it's not the way it is.
1017
01:00:34.986 --> 01:00:36.654
Not when it concerns you.
1018
01:00:36.687 --> 01:00:38.022
You listen to me.
1019
01:00:38.055 --> 01:00:41.225
Don't you ever let anyone
be anything but kind to you.
1020
01:00:41.258 --> 01:00:43.260
- Do you understand me?
- Yes, yes.
1021
01:00:43.294 --> 01:00:44.662
Do you know
what I'm talking about?
1022
01:00:44.695 --> 01:00:46.530
Dad, what's with you?
1023
01:00:46.564 --> 01:00:47.999
Nothing's with me.
1024
01:00:48.032 --> 01:00:48.833
Oh, yeah right.
1025
01:00:48.866 --> 01:00:49.700
Like all these questions.
1026
01:00:49.734 --> 01:00:51.268
Since when do you care?
1027
01:00:51.302 --> 01:00:53.004
I mean I know...
I know you care,
1028
01:00:53.037 --> 01:00:55.706
but you don't ask questions
usually.
1029
01:00:57.208 --> 01:00:59.110
The guy at the school.
1030
01:00:59.143 --> 01:01:00.945
It's Freeman, isn't it?
1031
01:01:01.846 --> 01:01:03.214
- What do you mean?
- Don't...
1032
01:01:03.247 --> 01:01:05.149
Penelope, don't bullshit me.
1033
01:01:05.182 --> 01:01:06.851
It was Freeman, wasn't it?
1034
01:01:08.352 --> 01:01:09.053
I'm not... I'm not sure.
1035
01:01:09.086 --> 01:01:11.956
It sounds like it probably was.
1036
01:01:11.989 --> 01:01:13.190
Probably?
1037
01:01:15.659 --> 01:01:16.861
I don't like this.
1038
01:01:19.030 --> 01:01:21.899
Hey, come here!
1039
01:01:21.932 --> 01:01:23.000
You say you're sorry
to my daughter!
1040
01:01:23.034 --> 01:01:24.635
- You understand me?
- What?
1041
01:01:24.668 --> 01:01:26.971
Say you're sorry
to my daughter!
1042
01:01:27.004 --> 01:01:28.272
- RUDE GUY: I'm not sure...
- For bumping into me...
1043
01:01:28.305 --> 01:01:29.807
...and not stopping to say
you were sorry.
1044
01:01:29.840 --> 01:01:31.208
I'm sorry for bumping
into you without stopping.
1045
01:01:31.242 --> 01:01:32.910
MR. ANCILLA:
Just say that you are sorry!
1046
01:01:32.943 --> 01:01:33.677
Just say...
1047
01:01:33.711 --> 01:01:34.745
RUDE GUY:
I'm sorry, I'm sorry!
1048
01:01:34.779 --> 01:01:36.614
I'm sorry, I'm so sorry.
1049
01:01:53.864 --> 01:01:55.566
Come on, baby.
1050
01:01:57.635 --> 01:01:59.670
How's your play practice going?
1051
01:01:59.703 --> 01:02:00.604
Good.
1052
01:02:19.790 --> 01:02:21.692
Got me in trouble.
1053
01:02:22.660 --> 01:02:25.397
Not that bad, but still.
1054
01:02:25.430 --> 01:02:27.198
How?
1055
01:02:27.231 --> 01:02:29.266
The security guard at school.
1056
01:02:33.771 --> 01:02:34.406
How'd you find out?
1057
01:02:34.439 --> 01:02:36.408
My father...
1058
01:02:36.441 --> 01:02:37.908
Not the school.
1059
01:02:37.942 --> 01:02:39.710
He knew it was you, so did I.
1060
01:02:41.178 --> 01:02:42.847
What happened?
1061
01:02:44.682 --> 01:02:46.984
I was looking for you and uh,
1062
01:02:47.017 --> 01:02:48.953
someone asked me if I was
a father or...
1063
01:02:48.986 --> 01:02:52.156
You didn't answer
and they called Carl.
1064
01:02:53.391 --> 01:02:56.293
He's the guard
and you assaulted him.
1065
01:02:57.194 --> 01:02:58.963
Why?
1066
01:03:00.998 --> 01:03:03.000
Freeman.
1067
01:03:04.402 --> 01:03:05.836
Couldn't you've just
walked away?
1068
01:03:05.870 --> 01:03:07.071
Why did you have to hurt him?
1069
01:03:07.104 --> 01:03:08.706
He's really nice.
1070
01:03:09.206 --> 01:03:11.142
I know.
1071
01:03:12.843 --> 01:03:14.812
You can change.
1072
01:03:15.112 --> 01:03:16.714
I can't, okay?
1073
01:03:21.051 --> 01:03:23.888
What would you do
1074
01:03:23.921 --> 01:03:26.790
if someone treated me
like you treat people?
1075
01:03:27.425 --> 01:03:28.859
People turn on you, Penelope.
1076
01:03:28.893 --> 01:03:29.960
Maybe.
1077
01:03:29.994 --> 01:03:31.262
But you don't have to
make them pay
1078
01:03:31.295 --> 01:03:33.731
just in case they might.
1079
01:03:35.367 --> 01:03:37.801
They don't deserve
the things you do.
1080
01:03:39.803 --> 01:03:41.238
[Sighs]
1081
01:03:44.442 --> 01:03:46.243
You can't come
to my school anymore.
1082
01:03:49.213 --> 01:03:50.881
I'm sorry.
1083
01:03:52.450 --> 01:03:54.351
Let's do something fun tonight.
1084
01:03:56.053 --> 01:03:57.788
What should we do?
1085
01:03:59.156 --> 01:04:01.258
Yeah, that'll be fine.
1086
01:04:03.428 --> 01:04:05.463
Who was that, honey?
1087
01:04:05.497 --> 01:04:07.264
Delivery.
1088
01:04:07.298 --> 01:04:09.066
Ooh, which one?
1089
01:04:09.099 --> 01:04:10.502
Thai Time.
1090
01:04:10.535 --> 01:04:11.268
Mmm.
1091
01:04:11.302 --> 01:04:12.836
Sounds good.
1092
01:04:12.870 --> 01:04:14.171
Are you ready, Grandpa?
1093
01:04:14.205 --> 01:04:15.339
For what?
1094
01:04:15.373 --> 01:04:16.374
The play.
1095
01:04:16.408 --> 01:04:17.308
When?
1096
01:04:17.341 --> 01:04:18.142
Now.
1097
01:04:18.175 --> 01:04:18.809
We're already late.
1098
01:04:18.842 --> 01:04:20.144
Not tonight.
1099
01:04:20.177 --> 01:04:22.447
Dad, just get up,
put on your coat, and let's go.
1100
01:04:22.480 --> 01:04:23.747
You said you wanted to go.
1101
01:04:23.781 --> 01:04:24.416
Why aren't you going?
1102
01:04:24.449 --> 01:04:25.483
'Cause I don't wanna go.
1103
01:04:25.517 --> 01:04:27.284
And I said I didn't wanna go.
1104
01:04:27.318 --> 01:04:28.520
Just get off your ass!
1105
01:04:28.553 --> 01:04:29.887
Shit.
1106
01:04:31.322 --> 01:04:33.224
Don't say you wanna do it
if you don't wanna do it.
1107
01:04:33.257 --> 01:04:35.460
I didn't say I wanted to do it.
1108
01:04:38.363 --> 01:04:39.531
[Laughs]
1109
01:04:39.564 --> 01:04:41.399
You can't even get your coat on.
Come here.
1110
01:04:41.433 --> 01:04:42.467
I... I... it's alright.
1111
01:04:42.500 --> 01:04:43.368
Oh you're... there you go.
1112
01:04:43.401 --> 01:04:44.301
Ah...
1113
01:04:44.335 --> 01:04:45.002
Yeah, you look very handsome.
1114
01:04:45.035 --> 01:04:46.136
- Do you I look chic?
- Yeah.
1115
01:04:46.170 --> 01:04:47.405
You look chic.
1116
01:04:47.439 --> 01:04:48.772
You look like a chick.
1117
01:04:50.475 --> 01:04:52.176
Oh, God.
1118
01:05:43.961 --> 01:05:52.870
[♪♪♪]
1119
01:05:55.339 --> 01:05:57.442
Wow.
1120
01:05:57.475 --> 01:06:02.380
Wow, I've never seen the city
like this before.
1121
01:06:05.249 --> 01:06:07.084
Do you come here a lot?
1122
01:06:08.386 --> 01:06:10.120
I used to.
1123
01:06:11.922 --> 01:06:12.856
Uh...
1124
01:06:12.890 --> 01:06:14.592
Not a long time.
1125
01:06:16.960 --> 01:06:17.462
[Chuckles]
1126
01:06:17.495 --> 01:06:18.996
Funny.
1127
01:06:23.133 --> 01:06:25.903
I can stroll
in the line of fire.
1128
01:06:28.238 --> 01:06:29.507
Step over bodies.
1129
01:06:29.541 --> 01:06:31.975
Charge a sniper,
but I could never...
1130
01:06:37.415 --> 01:06:39.883
Never felt...
1131
01:06:40.485 --> 01:06:42.520
Safe?
1132
01:06:45.289 --> 01:06:50.395
Safe enough to actually...
to step inside the park.
1133
01:06:50.428 --> 01:06:52.863
Until now.
1134
01:06:56.701 --> 01:06:58.869
Man, I missed this view.
1135
01:07:04.709 --> 01:07:06.944
You have to come
to my play tonight.
1136
01:07:06.977 --> 01:07:07.379
Okay?
1137
01:07:07.412 --> 01:07:08.546
We could...
1138
01:07:08.580 --> 01:07:10.047
We could get you like, uh,
a disguise,
1139
01:07:10.080 --> 01:07:11.483
we could get you a cap
1140
01:07:11.516 --> 01:07:13.050
or you could sit
in the back row or something,
1141
01:07:13.083 --> 01:07:15.052
like we can make it work.
1142
01:07:17.489 --> 01:07:19.624
[Chuckles]
1143
01:08:28.292 --> 01:08:29.527
You don't have to wear
your hat.
1144
01:08:29.561 --> 01:08:30.728
We know you.
1145
01:08:31.529 --> 01:08:33.030
It was you.
1146
01:08:33.063 --> 01:08:33.997
Yeah.
1147
01:08:34.031 --> 01:08:34.499
It was.
1148
01:08:34.766 --> 01:08:37.301
What were you thinking, Freeman?
1149
01:08:37.334 --> 01:08:38.770
Why would you do something
like that?
1150
01:08:38.803 --> 01:08:40.572
Bruiser.
1151
01:08:40.605 --> 01:08:42.774
MRS. ANCILLA: What possible
reason could you have to assault
1152
01:08:42.807 --> 01:08:44.208
someone like that?
1153
01:08:44.241 --> 01:08:45.710
He was only doing his job.
1154
01:08:48.513 --> 01:08:50.648
Tom, we cannot possibly go
to the play with him.
1155
01:08:50.682 --> 01:08:51.483
MR. ANCILLA:
Yeah, yeah, we can.
1156
01:08:51.516 --> 01:08:52.115
Come on.
1157
01:08:52.149 --> 01:08:52.650
We'll talk about it later.
1158
01:08:52.684 --> 01:08:54.218
We gotta get going.
1159
01:08:54.251 --> 01:08:56.588
Honey, are you listening
to anything?
1160
01:08:56.621 --> 01:08:58.155
Yeah.
1161
01:08:58.188 --> 01:09:00.358
MRS. ANCILLA: We cannot
take him to the play.
1162
01:09:00.391 --> 01:09:01.693
We can't...
1163
01:09:01.726 --> 01:09:04.562
I would like an answer
from him.
1164
01:09:04.596 --> 01:09:06.263
Freeman, why?
1165
01:09:06.296 --> 01:09:07.599
Just tell me why?
1166
01:09:07.632 --> 01:09:09.032
MR. ANCILLA:
Honey, we gotta go.
1167
01:09:09.066 --> 01:09:09.734
He'll wear his hat low.
1168
01:09:09.767 --> 01:09:10.602
Just put your hat down.
1169
01:09:10.635 --> 01:09:12.169
Come on. Let's go.
1170
01:09:12.202 --> 01:09:14.171
Fine, but I honestly don't see
how we can take him
1171
01:09:14.204 --> 01:09:15.038
to the play.
1172
01:09:15.072 --> 01:09:16.741
They're obviously
gonna recognize him
1173
01:09:16.774 --> 01:09:18.710
as the man who accosted
the security guard.
1174
01:09:20.678 --> 01:09:22.380
MR. ANCILLA:
It's just a high school play.
1175
01:09:22.413 --> 01:09:24.147
Oh, I cannot figure you out.
1176
01:09:31.789 --> 01:09:34.592
[People cheering,
applauding in distance]
1177
01:09:41.599 --> 01:09:42.266
MRS. ANCILLA:
Honey.
1178
01:09:42.299 --> 01:09:43.166
What?
1179
01:09:43.200 --> 01:09:45.403
Freeman is looking
way too suspicious.
1180
01:09:45.436 --> 01:09:47.438
He's fine.
1181
01:09:47.472 --> 01:09:48.338
There's no one here.
1182
01:09:48.373 --> 01:09:50.073
[Overlapping speech]
1183
01:09:50.107 --> 01:09:51.576
MR. ANCILLA:
Hey!
1184
01:09:51.609 --> 01:09:52.175
Hey!
1185
01:09:52.209 --> 01:09:53.745
Thank you for coming.
1186
01:09:53.778 --> 01:09:56.079
Nice disguise.
1187
01:09:56.113 --> 01:09:57.615
Very mysterious.
1188
01:09:57.649 --> 01:09:59.182
You were great!
1189
01:09:59.216 --> 01:10:00.785
Thank you.
1190
01:10:02.554 --> 01:10:05.222
You were wonderful tonight.
1191
01:10:05.255 --> 01:10:06.357
I really think you have a gift.
1192
01:10:06.391 --> 01:10:06.791
Thank you, mom.
1193
01:10:06.824 --> 01:10:08.393
Thanks.
1194
01:10:08.426 --> 01:10:09.627
Not that I would encourage
acting as a career choice.
1195
01:10:09.661 --> 01:10:12.129
I've heard that only one percent
of the actors make a living.
1196
01:10:12.162 --> 01:10:12.864
Mom!
1197
01:10:12.897 --> 01:10:14.666
Nice, it was marvelous.
1198
01:10:14.699 --> 01:10:16.367
Yeah, you were awesome!
1199
01:10:16.401 --> 01:10:16.935
Thanks, Cabbot.
1200
01:10:16.968 --> 01:10:17.902
What are you doing here?
1201
01:10:17.936 --> 01:10:20.471
I just wanted to come
and see you perform.
1202
01:10:20.505 --> 01:10:21.739
Oh, cool.
1203
01:10:21.773 --> 01:10:24.742
Um, are you gonna come
to the cast party?
1204
01:10:24.776 --> 01:10:26.644
MR. ANCILLA: No,
we're gonna have dinner tonight at home.
1205
01:10:27.812 --> 01:10:28.646
But it's the cast party,
1206
01:10:28.680 --> 01:10:30.147
everyone from the play
will be there.
1207
01:10:30.180 --> 01:10:32.215
Well, have dinner first and...
1208
01:10:32.249 --> 01:10:34.251
then after dinner, you can go
to the party.
1209
01:10:34.284 --> 01:10:34.686
Honey, no...
1210
01:10:34.719 --> 01:10:35.520
Okay?
1211
01:10:35.553 --> 01:10:36.387
Let her... let her go.
1212
01:10:36.421 --> 01:10:36.988
I didn't plan dinner.
1213
01:10:37.021 --> 01:10:38.456
Ah, I got it all covered.
1214
01:10:38.489 --> 01:10:39.122
Really?
1215
01:10:39.156 --> 01:10:39.557
Yeah, come on.
1216
01:10:39.591 --> 01:10:40.592
Let's go.
1217
01:10:43.293 --> 01:10:44.362
Oh, thank you.
1218
01:10:44.395 --> 01:10:53.303
[♪♪♪]
1219
01:10:59.410 --> 01:11:08.318
[♪♪♪]
1220
01:11:14.425 --> 01:11:23.333
[♪♪♪]
1221
01:11:29.239 --> 01:11:31.376
[Indistinct conversation]
1222
01:11:31.409 --> 01:11:33.176
So weird.
1223
01:11:33.210 --> 01:11:35.913
[Indistinct speech]
1224
01:11:37.548 --> 01:11:40.752
Something smells wonderful.
1225
01:11:40.785 --> 01:11:42.453
Hello, Mrs. Ancilla.
1226
01:11:42.487 --> 01:11:43.921
My name is Elly.
1227
01:11:43.955 --> 01:11:45.423
Your husband
hired me to prepare
1228
01:11:45.456 --> 01:11:47.492
a small dinner party for you
and your family.
1229
01:11:47.525 --> 01:11:49.259
Oh, that's great.
1230
01:11:49.292 --> 01:11:52.664
Honey, oh, that's fabulous!
1231
01:11:52.697 --> 01:11:53.464
Thank you.
1232
01:11:53.498 --> 01:11:54.365
Oh, I'm... I'm delighted.
1233
01:11:54.399 --> 01:11:56.534
Yes, would you like something
to drink?
1234
01:11:56.567 --> 01:11:58.335
Ooh, I would love a drink.
1235
01:11:58.369 --> 01:12:01.204
Um, white wine would be great.
1236
01:12:01.238 --> 01:12:03.273
Dinner will be served
momentarily.
1237
01:12:03.306 --> 01:12:04.409
Thank you.
1238
01:12:07.712 --> 01:12:09.380
What is going on?
1239
01:12:10.048 --> 01:12:13.384
It looks like your father
has hired someone
1240
01:12:13.418 --> 01:12:15.386
to throw us a dinner party.
1241
01:12:15.420 --> 01:12:17.320
I couldn't be more delighted.
1242
01:12:17.355 --> 01:12:19.222
What a fabulous surprise!
1243
01:12:19.256 --> 01:12:20.925
Dad, I don't understand.
1244
01:12:20.958 --> 01:12:23.461
Penelope, what's wrong with you?
1245
01:12:23.494 --> 01:12:25.496
You're acting so strange.
1246
01:12:25.530 --> 01:12:26.931
Your father did this for you.
1247
01:12:26.964 --> 01:12:28.599
Show some gratitude, young lady.
1248
01:12:28.633 --> 01:12:30.300
Uh, that woman...
1249
01:12:30.333 --> 01:12:30.835
She's a...
1250
01:12:30.868 --> 01:12:32.704
She's a what?
1251
01:12:32.737 --> 01:12:36.441
She is here to prepare you
a special meal.
1252
01:12:36.474 --> 01:12:38.810
I am baffled
by your behavior tonight.
1253
01:12:38.843 --> 01:12:40.845
Dinner's ready.
1254
01:12:40.878 --> 01:12:41.713
Fabulous!
1255
01:12:41.746 --> 01:12:43.381
I am famished.
1256
01:12:43.781 --> 01:12:45.817
And I have a wonderful husband.
1257
01:12:50.988 --> 01:12:52.924
Dad.
1258
01:12:52.957 --> 01:12:54.659
That woman...
1259
01:12:54.692 --> 01:12:56.293
Just go to the dining room.
1260
01:12:56.326 --> 01:12:57.562
No.
1261
01:12:59.430 --> 01:13:00.498
Just go into the dining room.
1262
01:13:00.531 --> 01:13:01.331
We'll be right there.
1263
01:13:01.365 --> 01:13:02.366
No, I'm not going anywhere
without...
1264
01:13:02.400 --> 01:13:03.501
Just do what I say!
1265
01:13:03.534 --> 01:13:04.368
No!
1266
01:13:04.402 --> 01:13:05.503
It's okay.
1267
01:13:07.538 --> 01:13:09.006
Okay.
1268
01:13:09.040 --> 01:13:17.949
[♪♪♪]
1269
01:13:24.055 --> 01:13:32.964
[♪♪♪]
1270
01:13:36.901 --> 01:13:39.302
I see these pictures every day.
1271
01:13:41.105 --> 01:13:43.407
I can't remember the last time
I actually stopped
1272
01:13:43.441 --> 01:13:44.909
and looked at them.
1273
01:13:50.481 --> 01:13:52.483
[Laughs]
1274
01:13:52.517 --> 01:13:54.585
Look at my baby girl.
1275
01:13:59.957 --> 01:14:01.826
That's a cute little girl.
1276
01:14:01.859 --> 01:14:03.694
My baby.
1277
01:14:07.064 --> 01:14:09.400
Tried to give Penelope
a sibling.
1278
01:14:09.433 --> 01:14:12.937
For years we tried,
but it just didn't take.
1279
01:14:13.604 --> 01:14:16.407
You know anyone who's tried IVF?
1280
01:14:16.841 --> 01:14:18.341
No.
1281
01:14:19.844 --> 01:14:20.645
It's good, huh?
1282
01:14:20.678 --> 01:14:21.913
Yeah.
1283
01:14:21.946 --> 01:14:24.048
In vitro, it's a miracle
for some people.
1284
01:14:24.081 --> 01:14:25.983
Not so much for us.
1285
01:14:26.017 --> 01:14:30.021
Needles, injections,
countless tests,
1286
01:14:30.054 --> 01:14:31.622
drugs, hormones.
1287
01:14:31.656 --> 01:14:33.758
It was just fucking brutal.
1288
01:14:40.598 --> 01:14:43.067
Ultimately,
1289
01:14:43.100 --> 01:14:46.504
we had to make
a very difficult decision.
1290
01:14:46.537 --> 01:14:49.874
To keep trying, keep subjecting
ourselves to pain,
1291
01:14:49.907 --> 01:14:54.579
and suffering,
and heartache or to walk away.
1292
01:14:57.415 --> 01:14:59.083
So... so we decided to walk away.
1293
01:14:59.116 --> 01:15:00.484
It was the bestest one...
1294
01:15:00.518 --> 01:15:02.887
It was...
1295
01:15:02.920 --> 01:15:05.356
it was the only decision
that could have been made.
1296
01:15:09.694 --> 01:15:11.462
You know what I mean?
1297
01:15:11.495 --> 01:15:12.830
Yeah.
1298
01:15:14.565 --> 01:15:15.433
I do.
1299
01:15:19.804 --> 01:15:22.440
I'm gonna go see how
Elly's doing with dinner there.
1300
01:15:24.675 --> 01:15:25.443
Just take your time.
1301
01:15:25.476 --> 01:15:26.644
Okay?
1302
01:15:26.677 --> 01:15:35.586
[♪♪♪]
1303
01:15:41.692 --> 01:15:50.601
[♪♪♪]
1304
01:15:53.804 --> 01:15:54.972
MR. ANCILLA:
Here's my gorgeous actress.
1305
01:15:57.008 --> 01:15:58.876
Very, very formal.
1306
01:15:59.610 --> 01:16:00.544
Where's Freeman?
1307
01:16:01.245 --> 01:16:03.014
Uh, I don't know.
1308
01:16:05.016 --> 01:16:06.918
There he is.
1309
01:16:09.587 --> 01:16:10.621
Let's eat.
1310
01:16:10.655 --> 01:16:12.223
But honey,
there are seven settings.
1311
01:16:12.256 --> 01:16:13.658
Yeah, Elly's gonna be
joining us.
1312
01:16:13.691 --> 01:16:14.125
What?
1313
01:16:14.158 --> 01:16:16.127
Oh, how nice.
1314
01:16:16.160 --> 01:16:17.728
Shall we sit?
1315
01:16:17.762 --> 01:16:19.630
Come on, sit.
1316
01:16:26.804 --> 01:16:29.540
I just wanna say
a couple things.
1317
01:16:31.242 --> 01:16:34.812
I wanna thank everybody
for being here.
1318
01:16:34.845 --> 01:16:37.982
Elly, thank you for this
wonderful meal.
1319
01:16:38.015 --> 01:16:40.084
It smells delicious.
1320
01:16:40.117 --> 01:16:41.452
Thank you...
1321
01:16:43.287 --> 01:16:49.093
Penelope, you were
spectacular tonight, baby.
1322
01:16:49.126 --> 01:16:52.163
I couldn't believe how powerful
and graceful you were
1323
01:16:52.196 --> 01:16:54.532
on that stage.
1324
01:16:54.565 --> 01:16:57.168
It was beautiful, baby.
1325
01:16:57.201 --> 01:16:58.903
It really was.
1326
01:16:59.804 --> 01:17:01.906
I'm so proud of you.
1327
01:17:02.506 --> 01:17:04.909
And I'm lucky to be your dad.
1328
01:17:05.910 --> 01:17:07.178
Jane, uh...
1329
01:17:10.281 --> 01:17:14.819
You look beautiful tonight
as usual.
1330
01:17:17.154 --> 01:17:18.990
The reason why
we're all here tonight,
1331
01:17:19.023 --> 01:17:23.761
we're all gathered here is...
is to say goodbye.
1332
01:17:25.596 --> 01:17:29.900
To, without sounding too cliché,
but to...
1333
01:17:31.635 --> 01:17:33.704
To make the world
a better place.
1334
01:17:34.872 --> 01:17:37.074
And Freeman, as you
so eloquently put it
1335
01:17:37.108 --> 01:17:39.877
earlier this evening, it's...
it's an important night.
1336
01:17:39.910 --> 01:17:41.912
It is.
1337
01:17:41.946 --> 01:17:45.850
It's an important night
for all of us.
1338
01:17:50.254 --> 01:17:52.289
Is there anything you'd like
to add, Freeman?
1339
01:17:57.294 --> 01:17:59.897
This is the most people
that have ever gathered for me.
1340
01:17:59.930 --> 01:18:02.133
For...
1341
01:18:04.769 --> 01:18:06.570
For pretty much anything.
1342
01:18:09.206 --> 01:18:10.908
Thank you.
1343
01:18:16.047 --> 01:18:17.848
Freeman, they're gonna kill you.
1344
01:18:21.986 --> 01:18:23.721
I know.
1345
01:18:25.189 --> 01:18:25.823
Leave.
1346
01:18:25.856 --> 01:18:26.724
Let's leave now.
1347
01:18:26.757 --> 01:18:27.825
Penelope.
1348
01:18:27.858 --> 01:18:29.226
Penelope, what are you
talking about?
1349
01:18:29.260 --> 01:18:30.661
Who is killing whom?
1350
01:18:31.929 --> 01:18:33.264
You're really scaring me.
1351
01:18:33.297 --> 01:18:35.566
Daddy's gonna kill Freeman.
1352
01:18:36.501 --> 01:18:39.270
Honey, tell your daughter
you are not killing Freeman.
1353
01:18:42.173 --> 01:18:44.675
Tom, tell her.
1354
01:18:47.812 --> 01:18:49.280
Tom, this is not funny.
1355
01:18:49.313 --> 01:18:51.115
We have company.
1356
01:18:52.083 --> 01:18:53.984
This is not a funny joke.
1357
01:18:54.785 --> 01:18:56.954
Soup's getting cold.
1358
01:19:04.962 --> 01:19:05.896
I'm calling the police.
1359
01:19:05.930 --> 01:19:07.365
You will sit down now!
1360
01:19:09.166 --> 01:19:10.768
Sit down!
1361
01:19:10.801 --> 01:19:11.902
Why is she here?
1362
01:19:11.936 --> 01:19:13.037
Why is Cabbot here?
1363
01:19:13.070 --> 01:19:13.604
Why are they here?
1364
01:19:13.637 --> 01:19:15.407
She is a hooker, dad.
1365
01:19:15.440 --> 01:19:17.108
- Penelope.
- Penelope.
1366
01:19:17.141 --> 01:19:19.810
Sit down now.
1367
01:19:20.878 --> 01:19:22.046
Let's eat.
1368
01:19:22.079 --> 01:19:24.248
Please sit down.
1369
01:19:36.327 --> 01:19:37.795
Soup's delicious, Elly.
1370
01:19:37.828 --> 01:19:39.063
It really is.
1371
01:19:42.933 --> 01:19:46.704
Penelope, what are you
talking about?
1372
01:19:48.005 --> 01:19:50.875
Elly, she's not a... a caterer.
1373
01:19:50.908 --> 01:19:51.909
She's a call girl.
1374
01:19:51.942 --> 01:19:52.743
Freeman calls her.
1375
01:19:52.776 --> 01:19:54.245
I don't know
what she's doing here.
1376
01:19:56.414 --> 01:19:58.883
We're all here,
because there's no one else
1377
01:19:58.916 --> 01:20:00.818
who cares.
1378
01:20:00.851 --> 01:20:02.720
There's no one else
who will notice.
1379
01:20:04.422 --> 01:20:07.191
I think it's actually
a pretty good turnout.
1380
01:20:07.224 --> 01:20:16.133
[♪♪♪]
1381
01:20:27.512 --> 01:20:29.213
Thank you.
1382
01:20:32.082 --> 01:20:34.419
What the hell is going on here?
1383
01:20:34.452 --> 01:20:36.754
Tom?
1384
01:20:36.787 --> 01:20:38.356
I don't even know
where to start.
1385
01:20:40.958 --> 01:20:44.328
You invited a call girl
into our house
1386
01:20:44.362 --> 01:20:48.966
who is sleeping
with our daughter's boyfriend
1387
01:20:48.999 --> 01:20:53.003
whom you plan on murdering
after we all have a fine dinner.
1388
01:20:53.037 --> 01:20:54.972
This is not happening!
1389
01:21:00.445 --> 01:21:02.046
And you.
1390
01:21:02.079 --> 01:21:03.914
You should not even be here.
1391
01:21:03.948 --> 01:21:06.083
I definitely should be here.
1392
01:21:06.116 --> 01:21:08.252
I mean, I'm the one who found
Mr. Ancilla's card
1393
01:21:08.285 --> 01:21:11.121
in Elly's client rolodex.
1394
01:21:11.155 --> 01:21:13.324
I knew you looked familiar.
1395
01:21:18.195 --> 01:21:20.264
[Grandpa laughs]
1396
01:21:20.297 --> 01:21:21.899
Tom.
1397
01:21:24.034 --> 01:21:25.869
Tom.
1398
01:21:36.146 --> 01:21:38.416
I would like you to leave.
1399
01:21:38.450 --> 01:21:39.484
No.
1400
01:21:43.455 --> 01:21:45.956
Did you hear me?
1401
01:21:48.158 --> 01:21:51.128
I will not have you
in my house.
1402
01:21:51.161 --> 01:21:53.163
This is my house!
1403
01:21:53.197 --> 01:21:55.467
My kitchen!
1404
01:21:55.500 --> 01:21:57.768
My husband!
1405
01:21:59.504 --> 01:22:01.373
You slept with my father?
1406
01:22:03.140 --> 01:22:06.877
Yes, I slept with your father,
your husband,
1407
01:22:06.910 --> 01:22:09.313
and Cabbot, and Freeman,
because that's my job.
1408
01:22:15.520 --> 01:22:17.254
Get out of my kitchen!
1409
01:22:19.457 --> 01:22:21.559
I'm really sorry
that so many people got hurt.
1410
01:22:21.593 --> 01:22:23.827
I'm sorry it got complicated.
1411
01:22:25.262 --> 01:22:27.097
You hurt people every day.
1412
01:22:27.131 --> 01:22:29.567
Yeah, well, then
1413
01:22:29.601 --> 01:22:31.902
Freeman and I would be
perfect for each other.
1414
01:22:35.306 --> 01:22:37.007
Shameless tart.
1415
01:22:40.210 --> 01:22:42.112
Mom, they're gonna kill
Freeman.
1416
01:22:45.650 --> 01:22:47.851
I know, sweetie.
1417
01:22:47.885 --> 01:22:50.821
I'm really, really sorry.
1418
01:23:03.167 --> 01:23:05.002
Elly, pass me the scotch please.
1419
01:23:05.035 --> 01:23:06.003
I know what you're doing, dad.
1420
01:23:06.036 --> 01:23:07.304
And if you do this,
1421
01:23:07.338 --> 01:23:10.274
I will call the police
and you will go to jail.
1422
01:23:12.009 --> 01:23:14.078
Penny, you're not gonna call
the police.
1423
01:23:14.111 --> 01:23:16.180
That's not how we do things
in this family.
1424
01:23:16.213 --> 01:23:18.282
We're open and we're honest.
1425
01:23:19.283 --> 01:23:21.051
And I haven't been.
1426
01:23:21.085 --> 01:23:23.020
I did it this way,
because I want to be.
1427
01:23:23.053 --> 01:23:24.321
I want us to start over.
1428
01:23:24.356 --> 01:23:26.056
Me, you and your mom.
1429
01:23:26.090 --> 01:23:28.225
I'm sorry for what I did.
1430
01:23:29.126 --> 01:23:31.629
I'm gonna put the past,
all of it behind us.
1431
01:23:31.663 --> 01:23:33.931
I didn't wanna do this
behind your back,
1432
01:23:33.964 --> 01:23:35.433
because that would be dishonest.
1433
01:23:35.467 --> 01:23:37.301
Do you... do you hear yourself?
1434
01:23:37.334 --> 01:23:38.636
You sound ridiculous.
1435
01:23:38.670 --> 01:23:40.337
Is it?
1436
01:23:40.372 --> 01:23:41.972
Would you have wanted me
to do this without you knowing?
1437
01:23:42.005 --> 01:23:43.441
No, I don't want you
to do it at all.
1438
01:23:43.475 --> 01:23:46.276
Why? It's the most human thing
we could do for you,
1439
01:23:46.310 --> 01:23:47.911
for Freeman, for all of us.
1440
01:23:47.945 --> 01:23:48.946
Freeman will be dead.
1441
01:23:48.979 --> 01:23:50.013
Murdered.
1442
01:23:50.047 --> 01:23:51.014
How can that be the best
for anyone?
1443
01:23:51.048 --> 01:23:52.282
Freeman knows.
1444
01:23:53.651 --> 01:23:55.520
Right, Freeman?
1445
01:23:55.553 --> 01:23:57.955
You realize
this is the only way?
1446
01:23:59.624 --> 01:24:01.493
He doesn't love you, sweetie.
1447
01:24:01.526 --> 01:24:04.228
He's incapable of that kind
of emotion.
1448
01:24:04.863 --> 01:24:07.064
Now I'm sorry, sweetie,
but ask him.
1449
01:24:07.097 --> 01:24:07.732
No, no.
1450
01:24:07.766 --> 01:24:08.932
You don't know how he feels.
1451
01:24:08.966 --> 01:24:10.334
You don't even know him.
1452
01:24:10.368 --> 01:24:11.335
I know enough.
1453
01:24:11.369 --> 01:24:12.136
No, you don't.
1454
01:24:12.169 --> 01:24:13.137
I know him.
1455
01:24:13.170 --> 01:24:14.304
I love him.
1456
01:24:14.338 --> 01:24:15.707
Sweetie, I'm sorry.
1457
01:24:15.740 --> 01:24:17.409
- You do not love him.
- PENELOPE: Don't say that!
1458
01:24:17.442 --> 01:24:20.512
You have no right to clarify
what love is or isn't,
1459
01:24:20.545 --> 01:24:22.246
you slept with that
fucking hooker.
1460
01:24:22.279 --> 01:24:23.415
So did Freeman.
1461
01:24:23.448 --> 01:24:24.416
Why?
1462
01:24:24.449 --> 01:24:26.016
MRS. ANCILLA:
Stop this now!
1463
01:24:28.386 --> 01:24:30.588
I have had enough!
1464
01:24:30.622 --> 01:24:32.256
This is ridiculous!
1465
01:24:34.324 --> 01:24:35.627
You do see that, don't you?
1466
01:24:35.660 --> 01:24:39.062
What I see is that everybody
wants Freeman to die.
1467
01:24:39.096 --> 01:24:39.564
I...
1468
01:24:39.597 --> 01:24:40.264
That's what I see.
1469
01:24:40.297 --> 01:24:41.366
I don't.
1470
01:24:41.399 --> 01:24:42.332
You don't want him
with our daughter.
1471
01:24:42.367 --> 01:24:45.102
No, but I do not see the need
to kill him.
1472
01:24:45.135 --> 01:24:46.336
Honey, what the fuck?
1473
01:24:46.371 --> 01:24:47.439
CABBOT:
Look, he's not gonna go away!
1474
01:24:47.472 --> 01:24:49.674
Okay, if it's not Penny,
it's gonna be someone else.
1475
01:24:49.707 --> 01:24:50.475
PENELOPE:
Shut up, Cabbot.
1476
01:24:50.508 --> 01:24:51.241
You don't know shit.
1477
01:24:51.275 --> 01:24:53.043
I don't even know
why you're here.
1478
01:24:53.076 --> 01:24:53.745
Shut your mouth.
1479
01:24:53.778 --> 01:24:54.978
No, I'm... I'm a part of this.
1480
01:24:55.780 --> 01:24:57.014
Shut your fucking mouth!
1481
01:24:57.047 --> 01:24:59.149
Shut your fucking mouth!
1482
01:24:59.183 --> 01:25:00.350
Shut up!
1483
01:25:01.686 --> 01:25:04.622
[Freeman laughs]
1484
01:25:07.024 --> 01:25:07.659
What do you think, Freeman?
1485
01:25:07.692 --> 01:25:09.226
Pay attention.
1486
01:25:10.795 --> 01:25:12.229
What do you think?
1487
01:25:12.262 --> 01:25:13.130
About what?
1488
01:25:13.163 --> 01:25:15.633
Whether you should
continue on living?
1489
01:25:15.667 --> 01:25:17.469
No, lots of people feel
like they don't belong,
1490
01:25:17.502 --> 01:25:18.770
that they deserve to die,
but that doesn't mean
1491
01:25:18.803 --> 01:25:20.237
we have to go around
killing all of them.
1492
01:25:20.270 --> 01:25:21.406
I realize that,
1493
01:25:21.439 --> 01:25:24.208
but they're not
with my 17-year-old baby.
1494
01:25:25.577 --> 01:25:27.479
You understand?
1495
01:25:27.512 --> 01:25:29.681
Pay attention to
what's going on here.
1496
01:25:29.714 --> 01:25:31.683
This is what Freeman wants.
1497
01:25:32.316 --> 01:25:35.620
I'm doing this for him,
not to him, for him.
1498
01:25:35.653 --> 01:25:37.354
You understand?
1499
01:25:38.823 --> 01:25:40.057
Freeman?
1500
01:25:40.090 --> 01:25:41.526
No, I don't really...
1501
01:25:41.559 --> 01:25:42.627
Tell her.
1502
01:25:42.660 --> 01:25:43.761
Just listen.
1503
01:25:43.795 --> 01:25:52.704
[♪♪♪]
1504
01:25:55.072 --> 01:25:56.808
I agree.
1505
01:25:56.841 --> 01:25:58.510
Completely.
1506
01:25:58.543 --> 01:26:07.452
[♪♪♪]
1507
01:26:16.694 --> 01:26:18.596
[Penelope sobbing]
1508
01:26:18.630 --> 01:26:20.565
You can leave right now.
1509
01:26:24.669 --> 01:26:26.738
I don't wanna leave.
1510
01:26:28.205 --> 01:26:30.608
Won't you miss me?
1511
01:26:31.241 --> 01:26:33.310
Baby, of course,
I'm gonna miss you.
1512
01:26:37.849 --> 01:26:40.818
But this is better for everyone.
1513
01:26:41.118 --> 01:26:44.756
Not for me.
1514
01:26:44.789 --> 01:26:48.225
You have to trust me.
1515
01:26:48.258 --> 01:26:50.227
It will be.
1516
01:26:50.260 --> 01:26:59.202
[♪♪♪]
1517
01:27:04.709 --> 01:27:07.679
I don't wanna do this anymore.
1518
01:27:07.712 --> 01:27:09.380
But this is your fucking idea.
1519
01:27:09.414 --> 01:27:11.114
Yeah, I know, I changed my mind.
1520
01:27:11.148 --> 01:27:12.650
Look, I don't... I don't care
if you changed your mind,
1521
01:27:12.684 --> 01:27:13.818
you fucking whore!
1522
01:27:15.620 --> 01:27:18.322
[Grunts]
1523
01:27:18.356 --> 01:27:19.457
Freeman, stop!
1524
01:27:42.914 --> 01:27:45.282
Someday you'll understand, baby.
1525
01:27:48.419 --> 01:27:49.186
You're wrong.
1526
01:27:49.219 --> 01:27:50.722
I'll never understand.
1527
01:27:53.256 --> 01:28:02.165
[♪♪♪]
1528
01:28:11.542 --> 01:28:13.378
You're welcome.
1529
01:28:13.411 --> 01:28:22.319
[♪♪♪]
1530
01:28:26.658 --> 01:28:27.458
[Sobbing]
1531
01:28:27.492 --> 01:28:28.493
Come here.
1532
01:28:28.526 --> 01:28:30.293
Come here, come here,
come here.
1533
01:28:30.327 --> 01:28:31.663
Come here.
1534
01:28:31.696 --> 01:28:32.430
Come here.
1535
01:28:32.463 --> 01:28:34.732
[Sobbing]
1536
01:28:34.766 --> 01:28:43.675
[♪♪♪]
1537
01:28:49.781 --> 01:28:58.690
[♪♪♪]
1538
01:29:04.796 --> 01:29:13.705
[♪♪♪]
1539
01:29:13.784 --> 01:29:18.784
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1540
01:29:22.413 --> 01:29:31.321
[♪♪♪]
1541
01:29:35.460 --> 01:29:39.464
♪ You danced into my heart ♪
1542
01:29:39.497 --> 01:29:43.333
♪ Like sunshine on the water ♪
1543
01:29:43.367 --> 01:29:48.573
♪ And made my world
a better place to be ♪
1544
01:29:50.575 --> 01:29:57.882
♪ And wherever I may go
on this crazy road called life ♪
1545
01:29:57.915 --> 01:30:03.621
♪ I'll always keep
a piece of you with me ♪
1546
01:30:05.490 --> 01:30:10.061
♪ Beautiful ♪
1547
01:30:10.094 --> 01:30:13.330
♪ Beautiful ♪
1548
01:30:13.364 --> 01:30:16.968
♪ Angels befalling ♪
1549
01:30:20.471 --> 01:30:27.645
♪ Who touched my soul
and forever will ♪
1550
01:30:27.678 --> 01:30:33.084
♪ Make my dreams my beautiful ♪
1551
01:30:33.117 --> 01:30:42.026
[♪♪♪]
1552
01:30:46.097 --> 01:30:49.734
♪ It wasn't always perfect ♪
1553
01:30:49.767 --> 01:30:53.571
♪ But my love was,
was always true ♪
1554
01:30:53.604 --> 01:30:58.743
♪ And what we made we'll let go
through the years ♪
1555
01:31:00.778 --> 01:31:08.119
♪ And a hope Eden's comfort
fills my each tomorrow ♪
1556
01:31:08.152 --> 01:31:13.558
♪ Somehow I've found a rainbow
in my tears ♪
1557
01:31:15.827 --> 01:31:20.364
♪ Beautiful ♪
1558
01:31:20.398 --> 01:31:23.467
♪ Beautiful ♪
1559
01:31:23.501 --> 01:31:27.772
♪ Angels befalling ♪
1560
01:31:30.074 --> 01:31:38.115
♪ Who touched my soul
and forever will ♪
1561
01:31:38.149 --> 01:31:43.154
♪ Make my dreams my beautiful ♪
1562
01:31:43.187 --> 01:31:52.096
[♪♪♪]
1563
01:31:59.470 --> 01:32:03.708
♪ Yes, who touched my soul ♪
1564
01:32:03.741 --> 01:32:07.879
♪ And forever will ♪
1565
01:32:07.912 --> 01:32:13.918
♪ Make my dreams
more beautiful ♪
1566
01:32:16.888 --> 01:32:20.091
♪ La la la la ♪
1567
01:32:20.124 --> 01:32:23.160
♪ Ooh ♪
99722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.