All language subtitles for When.Everythings.Gone.2022.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,710 --> 00:00:13,710 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:02,950 --> 00:01:04,192 Where to begin. 3 00:01:06,298 --> 00:01:07,057 I guess 4 00:01:10,371 --> 00:01:13,339 I'll explain how it all went down. 5 00:01:17,240 --> 00:01:19,656 There was a plague of biblical proportions. 6 00:01:22,210 --> 00:01:26,214 An epidemic that devastated the world as we knew it. 7 00:01:28,354 --> 00:01:31,254 People died, thousands at a time. 8 00:01:34,982 --> 00:01:36,880 Overnight, everything had changed. 9 00:01:39,918 --> 00:01:42,023 It was like one of those old zombie films, 10 00:01:42,990 --> 00:01:46,269 except, no one was coming back. 11 00:01:48,892 --> 00:01:49,859 They were all gone. 12 00:01:51,274 --> 00:01:54,587 An entire planet of people, dead. 13 00:01:57,487 --> 00:01:58,453 Except for me. 14 00:02:02,423 --> 00:02:03,969 I'm the last of us. 15 00:02:17,196 --> 00:02:18,439 Well, there you have it. 16 00:02:19,405 --> 00:02:20,751 Welcome to the new world. 17 00:02:50,298 --> 00:02:51,948 Are you scared? 18 00:02:51,990 --> 00:02:53,742 No, why would I be? 19 00:02:53,784 --> 00:02:55,441 It's just a bunch of wood and bugs. 20 00:02:56,995 --> 00:02:58,582 Yeah, bugs. 21 00:03:01,585 --> 00:03:03,863 How are we gonna find our way home, Rory? 22 00:03:05,141 --> 00:03:06,479 It's our first adventure of our own 23 00:03:06,521 --> 00:03:07,937 and you already wanna go home? 24 00:03:08,765 --> 00:03:10,898 God, you're such a baby. 25 00:03:10,940 --> 00:03:11,906 I'm not a baby. 26 00:03:15,841 --> 00:03:16,635 Where are we? 27 00:03:18,809 --> 00:03:21,978 I don't know, but I know which way we came from. 28 00:03:22,020 --> 00:03:25,092 We just have to leave some sort of like trail. 29 00:03:26,334 --> 00:03:27,915 Like Hansel and Gretel? 30 00:03:27,957 --> 00:03:28,750 Yeah. 31 00:03:34,515 --> 00:03:36,026 Home. 32 00:03:36,068 --> 00:03:37,518 - That way? - That way. 33 00:03:39,037 --> 00:03:40,314 Are you sure? 34 00:03:42,109 --> 00:03:43,800 Look, we're men of the forest now. 35 00:03:45,181 --> 00:03:47,313 We gotta use our surroundings to find our way home. 36 00:03:47,355 --> 00:03:48,659 Use it how? 37 00:03:48,701 --> 00:03:52,491 You know? Using the dirt, the trees, the sky. 38 00:03:52,533 --> 00:03:53,837 Everything that the explorers used 39 00:03:53,879 --> 00:03:56,640 when they explored the world, we can use it too. 40 00:04:00,299 --> 00:04:02,018 I don't see anything. 41 00:04:02,060 --> 00:04:03,647 What were you expecting? A map? 42 00:04:04,648 --> 00:04:06,263 Be patient. 43 00:04:18,248 --> 00:04:21,044 I'm not sure where I am anymore. 44 00:04:23,495 --> 00:04:25,221 Or where I'm going. 45 00:04:31,468 --> 00:04:33,850 I've been out here for months, 46 00:04:35,334 --> 00:04:40,029 and the days, they're starting to blur together. 47 00:04:47,070 --> 00:04:48,554 I can barely sleep. 48 00:04:50,591 --> 00:04:51,523 And whenever I do, 49 00:04:55,734 --> 00:04:56,528 I see his face. 50 00:04:58,426 --> 00:04:59,937 I hear his voice. 51 00:04:59,979 --> 00:05:01,732 I'm sorry. 52 00:05:01,774 --> 00:05:02,568 I'm sorry. 53 00:05:11,543 --> 00:05:14,849 Are there no more monsters out there, 54 00:05:14,891 --> 00:05:16,437 hiding in the darkness? 55 00:06:17,436 --> 00:06:19,645 Is it all really gone? 56 00:08:22,665 --> 00:08:24,839 Take care of your brother. 57 00:08:35,298 --> 00:08:37,818 I'm not gonna abandon them. 58 00:08:48,932 --> 00:08:50,486 Are you scared? 59 00:09:31,389 --> 00:09:32,796 It's all right. Calm down. 60 00:09:32,838 --> 00:09:33,832 Just take it easy young man. 61 00:09:33,874 --> 00:09:34,936 Are you one of them? 62 00:09:34,978 --> 00:09:36,283 One of... 63 00:09:36,325 --> 00:09:37,636 You can't be. 64 00:09:38,465 --> 00:09:39,845 You can't be real. 65 00:09:42,227 --> 00:09:44,325 - You can't be real. - Put the knife down. 66 00:09:44,367 --> 00:09:46,335 It's gonna be all right. 67 00:09:47,853 --> 00:09:49,855 It's gonna be all right. 68 00:10:01,108 --> 00:10:02,316 I got something, man. 69 00:10:03,559 --> 00:10:04,698 Shit, it's a fighter. 70 00:10:06,872 --> 00:10:08,936 Oh, look at that. 71 00:10:08,978 --> 00:10:13,362 That is a beautiful fish. 72 00:10:15,847 --> 00:10:16,917 Yeah, just beautiful. 73 00:10:17,883 --> 00:10:19,160 Yeah, you got lucky, dude. 74 00:10:24,890 --> 00:10:29,336 You wanna get me a towel or something to wrap this in, 75 00:10:29,378 --> 00:10:30,551 or are we throwing it back? 76 00:10:42,563 --> 00:10:43,771 Want a drag? 77 00:10:46,395 --> 00:10:48,120 Yeah, why not? 78 00:10:49,052 --> 00:10:50,909 The world's gone to hell. 79 00:10:50,951 --> 00:10:51,883 I might as well. 80 00:11:01,030 --> 00:11:02,921 How much farther? 81 00:11:02,963 --> 00:11:05,931 Another a mile, maybe two. 82 00:11:08,589 --> 00:11:10,031 This is fun, isn't it? 83 00:11:10,073 --> 00:11:10,867 Yeah. 84 00:11:12,386 --> 00:11:14,526 It's kind of like when we went camping as kids, you know. 85 00:11:15,769 --> 00:11:17,253 You couldn't catch fish then either. 86 00:11:20,877 --> 00:11:22,561 Yeah, I just don't have the patients 87 00:11:22,603 --> 00:11:24,812 to sit there and wait for a bite, 88 00:11:25,917 --> 00:11:27,677 I'd rather do something more proactive. 89 00:11:30,611 --> 00:11:31,881 Proactive, huh? 90 00:11:31,923 --> 00:11:34,366 Well, if you wanna do some more proactive, 91 00:11:34,408 --> 00:11:36,989 why don't you go get some firewood 92 00:11:37,031 --> 00:11:42,002 so we can cook up this here fish? 93 00:12:12,653 --> 00:12:15,138 It really is the end, isn't it? 94 00:12:58,596 --> 00:13:00,011 You must've been thirsty. 95 00:13:02,151 --> 00:13:03,144 Where am I? 96 00:13:03,186 --> 00:13:04,118 You're in my home. 97 00:13:06,362 --> 00:13:08,053 You've seen better days, young man. 98 00:13:15,060 --> 00:13:16,441 Who are you? 99 00:13:17,684 --> 00:13:18,892 My name is Casper. 100 00:13:21,204 --> 00:13:22,930 You're lucky I found you when I did. 101 00:13:24,622 --> 00:13:26,305 I had to give you an IV drip. 102 00:13:26,347 --> 00:13:28,549 You were pretty dehydrated. 103 00:13:28,591 --> 00:13:30,517 You were running a fever for a couple of days. 104 00:13:30,559 --> 00:13:32,284 You were passed out from exhaustion. 105 00:13:33,976 --> 00:13:35,245 Do I have it? 106 00:13:35,287 --> 00:13:36,177 No. 107 00:13:36,219 --> 00:13:37,876 You're clean. You're immune. 108 00:13:38,981 --> 00:13:40,699 We all are. 109 00:13:40,741 --> 00:13:41,976 How can you be certain? 110 00:13:42,018 --> 00:13:43,641 I tested your blood. 111 00:13:52,132 --> 00:13:55,611 So, you're a doctor? 112 00:13:55,653 --> 00:13:56,895 Well, I was. 113 00:13:58,103 --> 00:13:59,139 After this happened, 114 00:14:00,658 --> 00:14:03,619 I grabbed as much lab equipment as I could carry, 115 00:14:03,661 --> 00:14:06,345 that, which allowed me to test our blood, 116 00:14:06,387 --> 00:14:08,597 to be sure, to be certain. 117 00:14:11,634 --> 00:14:12,593 This is my daughter, Rosie. 118 00:14:12,635 --> 00:14:14,085 Rosie meet our house guest. 119 00:14:14,913 --> 00:14:16,493 What's your name? 120 00:14:16,535 --> 00:14:18,296 It's Rory. 121 00:14:22,645 --> 00:14:25,123 How much do you know about what happened? 122 00:14:33,138 --> 00:14:34,270 I thought I was the last one... 123 00:14:34,312 --> 00:14:36,038 Hey, it's okay. 124 00:14:36,763 --> 00:14:38,074 It's fine. 125 00:14:39,179 --> 00:14:40,111 You're one of us. 126 00:14:41,181 --> 00:14:42,009 The lucky few. 127 00:14:50,949 --> 00:14:52,054 How's that possible? 128 00:14:53,503 --> 00:14:55,498 Well, we were all exposed, 129 00:14:55,540 --> 00:14:59,847 but somehow our immune systems created antibodies 130 00:14:59,889 --> 00:15:01,159 and our cells didn't break down. 131 00:15:01,201 --> 00:15:04,480 They fused with it, and we survived. 132 00:15:07,103 --> 00:15:09,270 What would make that happen? 133 00:15:09,312 --> 00:15:10,340 We're not sure. 134 00:15:10,382 --> 00:15:12,446 Natural selection. 135 00:15:12,488 --> 00:15:14,103 Fate, luck. 136 00:15:14,145 --> 00:15:16,174 Governments fell, societies crumbled, 137 00:15:16,216 --> 00:15:18,763 people hid, scavenged, whatever it took. 138 00:15:18,805 --> 00:15:21,255 And here we are. 139 00:15:30,023 --> 00:15:31,120 Come with me. 140 00:15:31,162 --> 00:15:32,163 I wanna show you something. 141 00:15:55,082 --> 00:15:56,110 Is it... 142 00:15:56,152 --> 00:15:58,707 No, she has an inoperable tumor. 143 00:16:01,226 --> 00:16:02,262 Sorry. 144 00:16:04,298 --> 00:16:05,230 We're all lost people. 145 00:16:14,274 --> 00:16:16,579 I'm sorry about the knife. 146 00:16:16,621 --> 00:16:17,415 If I frightened you. 147 00:16:18,450 --> 00:16:20,169 You were delusional. 148 00:16:20,211 --> 00:16:21,653 Dehydration and exhaustion 149 00:16:21,695 --> 00:16:23,904 those things can mess with your head. 150 00:16:27,425 --> 00:16:31,318 I'll be out of your hair before you know it. 151 00:16:31,360 --> 00:16:32,741 Take as long as you need, 152 00:16:34,156 --> 00:16:37,297 unless you have somewhere else you need to be. 153 00:17:02,494 --> 00:17:03,288 Yeah. 154 00:17:05,670 --> 00:17:07,948 My dad's shutting off the generator for the night. 155 00:17:09,950 --> 00:17:10,806 Thanks. 156 00:17:10,848 --> 00:17:11,641 Welcome. 157 00:17:13,333 --> 00:17:14,610 I thought I was gonna die. 158 00:17:20,340 --> 00:17:21,651 I had that knife. 159 00:17:22,894 --> 00:17:25,130 I thought I was gonna kill myself. 160 00:17:25,172 --> 00:17:26,553 Why are you telling me this? 161 00:17:28,072 --> 00:17:29,349 I don't know. 162 00:17:34,630 --> 00:17:35,458 You saved me. 163 00:17:38,427 --> 00:17:40,015 I just wanted to thank you for that. 164 00:17:47,298 --> 00:17:49,162 Why were you going to kill yourself? 165 00:17:54,788 --> 00:17:58,163 Well, I figured it was all over anyway. 166 00:17:58,205 --> 00:18:03,003 So, why delay the inevitable? 167 00:18:09,078 --> 00:18:11,494 You could've left me for dead. 168 00:18:12,979 --> 00:18:15,878 Sent me back out there instead of inviting me in. 169 00:18:20,331 --> 00:18:21,953 The world's gone to shit. 170 00:18:23,196 --> 00:18:24,818 The least we can do is be decent, right? 171 00:18:30,582 --> 00:18:31,376 Goodnight. 172 00:18:32,239 --> 00:18:33,240 Goodnight. 173 00:20:24,351 --> 00:20:26,491 We used to go to this diner back home. 174 00:20:27,285 --> 00:20:28,148 Me and my brother. 175 00:20:30,288 --> 00:20:31,841 We'd always ordered the same thing. 176 00:20:33,050 --> 00:20:34,879 Frenh toast and chicken pot pie. 177 00:20:36,915 --> 00:20:39,677 We'd stay there for hours just drinking chocolate milk. 178 00:20:42,542 --> 00:20:44,268 He was back from school when it hit. 179 00:20:48,341 --> 00:20:50,473 We drove as far as we could, until we hit the blockades. 180 00:20:52,207 --> 00:20:55,555 It was a brilliant idea to put up massive barricades. 181 00:20:56,383 --> 00:20:57,660 Keep everyone grounded. 182 00:20:59,628 --> 00:21:01,664 Quarantine it, keep it all in house. 183 00:21:03,701 --> 00:21:04,529 Didn't matter. 184 00:21:05,599 --> 00:21:07,283 The disease went airborne. 185 00:21:07,325 --> 00:21:09,327 Once it spread, they couldn't stop it. 186 00:21:13,676 --> 00:21:15,816 How long were you out there on your own? 187 00:21:17,991 --> 00:21:18,750 I don't know. 188 00:21:20,166 --> 00:21:21,408 Seven, maybe eight months. 189 00:21:27,069 --> 00:21:29,382 Has there been anyone else? 190 00:21:30,590 --> 00:21:32,446 Once this thing has its teeth in you- 191 00:21:32,488 --> 00:21:34,180 - There are others out there. 192 00:21:38,805 --> 00:21:40,048 What others? 193 00:21:41,083 --> 00:21:42,498 How do you know? 194 00:21:47,400 --> 00:21:49,498 Here, check this out. 195 00:21:49,540 --> 00:21:52,784 Can't reach anyone, but we have heard from others. 196 00:21:54,579 --> 00:21:55,918 What do they say? 197 00:21:55,960 --> 00:22:00,336 Different things, pleas for help, last words. 198 00:22:00,378 --> 00:22:02,235 People trying to reach out to whoever they can 199 00:22:02,277 --> 00:22:03,554 before the end. 200 00:22:05,590 --> 00:22:07,730 There have been other messages too. 201 00:22:08,904 --> 00:22:11,941 About a place of hope and salvation. 202 00:22:13,564 --> 00:22:14,937 What place? 203 00:22:14,979 --> 00:22:16,291 They call it Eden. 204 00:22:17,775 --> 00:22:19,666 It's a tall tale. 205 00:22:19,708 --> 00:22:22,090 Delusions of desperate people. 206 00:22:24,333 --> 00:22:26,259 I've seen it out there. 207 00:22:26,301 --> 00:22:28,096 The word Eden. 208 00:22:28,924 --> 00:22:29,718 What is it? 209 00:22:31,478 --> 00:22:32,886 A colony. 210 00:22:32,928 --> 00:22:34,888 A new civilization. 211 00:22:34,930 --> 00:22:37,484 People are coming together to rebuild what was lost. 212 00:22:38,830 --> 00:22:39,831 It's a pipe dream. 213 00:22:40,832 --> 00:22:42,068 That's all it is. 214 00:22:42,110 --> 00:22:42,903 Wishful thinking. 215 00:22:43,973 --> 00:22:46,831 People are scattered. They're lost. 216 00:22:46,873 --> 00:22:49,186 No better than us. 217 00:22:51,981 --> 00:22:53,707 Excuse me. 218 00:23:00,576 --> 00:23:01,853 Eden is real. 219 00:23:04,925 --> 00:23:07,162 Sometimes I think he just wants us to stay here 220 00:23:07,204 --> 00:23:08,826 and act like nothing has changed. 221 00:23:17,041 --> 00:23:19,277 What are you doing with that? 222 00:23:19,319 --> 00:23:21,245 Maybe I can fix it. 223 00:23:21,287 --> 00:23:22,080 We've tried. 224 00:23:23,496 --> 00:23:25,187 We can't find all the components we need to fix it. 225 00:23:29,018 --> 00:23:30,054 I'll give it a try. 226 00:23:31,642 --> 00:23:34,610 And if I can fix it, we can find it. 227 00:23:36,681 --> 00:23:38,787 What if there's no one left to hear us? 228 00:23:41,997 --> 00:23:42,998 At least we tried. 229 00:23:56,805 --> 00:23:58,496 Hope is a funny thing. 230 00:23:59,670 --> 00:24:00,740 How are we today? 231 00:24:03,018 --> 00:24:05,089 Good enough to drink margaritas 232 00:24:06,021 --> 00:24:08,023 while we lie in the sun. 233 00:24:09,404 --> 00:24:10,577 We will, soon. 234 00:24:14,271 --> 00:24:16,438 Everything you know, 235 00:24:16,480 --> 00:24:17,956 everything you've ever believed 236 00:24:17,998 --> 00:24:19,690 could be gone forever. 237 00:24:22,244 --> 00:24:25,523 But for one brief moment, it can all come back 238 00:24:27,215 --> 00:24:28,768 and you can believe again. 239 00:25:14,745 --> 00:25:16,367 Home sweet home, huh? 240 00:25:27,378 --> 00:25:31,375 Do you remember the last time we came up here? 241 00:25:31,417 --> 00:25:32,280 You were a kid. 242 00:25:33,453 --> 00:25:34,282 We both were. 243 00:25:43,808 --> 00:25:45,251 It looks like we're gonna have to clean up a bit 244 00:25:45,293 --> 00:25:46,501 before mom and dad get here. 245 00:25:47,364 --> 00:25:48,813 Yeah, I'll get right on that. 246 00:25:49,676 --> 00:25:50,953 Come on, help me unpack. 247 00:25:58,996 --> 00:26:01,723 What if they can't make it? 248 00:26:03,863 --> 00:26:05,036 They said they found a way. 249 00:26:10,456 --> 00:26:12,105 The blockades, the quarantine, 250 00:26:12,147 --> 00:26:14,349 I mean they're so far. 251 00:26:14,391 --> 00:26:16,047 How can they get through all that? 252 00:26:19,637 --> 00:26:21,252 They'll make it. 253 00:26:21,294 --> 00:26:22,460 They'll find a way. 254 00:26:22,502 --> 00:26:24,815 You just gotta believe that, man. 255 00:26:31,994 --> 00:26:33,437 And when they do, 256 00:26:33,479 --> 00:26:34,783 they're gonna have a lot of stuff with 'em. 257 00:26:34,825 --> 00:26:37,655 So we better get this place ready. 258 00:26:38,967 --> 00:26:40,789 I guess we gotta clean up for real, huh? 259 00:26:40,831 --> 00:26:41,686 Yeah. 260 00:26:41,728 --> 00:26:43,351 Yeah, we should probably clean up a bit. 261 00:26:48,770 --> 00:26:52,187 You know, maybe we could just leave it, right? 262 00:26:53,430 --> 00:26:55,907 Give mom something to do when she gets here, 263 00:26:55,949 --> 00:26:56,743 keep her busy. 264 00:26:58,849 --> 00:27:00,084 Yeah. 265 00:27:00,126 --> 00:27:01,576 Mom's really gonna appreciate that. 266 00:27:03,578 --> 00:27:05,373 Clean something. 267 00:27:05,580 --> 00:27:07,229 Right. Right. 268 00:27:41,961 --> 00:27:43,852 Be careful around him, Rosie. 269 00:27:43,894 --> 00:27:45,758 I'm not sure we can trust him yet. 270 00:27:46,966 --> 00:27:48,581 He hasn't given us a reason not to. 271 00:27:48,623 --> 00:27:50,272 Well, he tried to stab me. 272 00:27:50,314 --> 00:27:52,032 Well, he was probably suffering from heat stroke. 273 00:27:52,074 --> 00:27:53,931 Rosie, he tried to stab me. 274 00:27:53,973 --> 00:27:56,105 Yeah, I've thought about doing that myself 275 00:27:56,147 --> 00:27:57,114 a couple of times. 276 00:27:59,081 --> 00:27:59,841 Okay. 277 00:28:01,636 --> 00:28:02,809 Just be careful. 278 00:28:16,651 --> 00:28:19,232 When are you going back out there? 279 00:28:19,274 --> 00:28:21,096 Well, I think we're pretty well stocked right now. 280 00:28:21,138 --> 00:28:22,787 Why? Is there anything you need? 281 00:28:22,829 --> 00:28:23,899 No. 282 00:28:25,591 --> 00:28:27,213 I'm thinking that we could help him. 283 00:28:29,836 --> 00:28:32,625 I'll get back out there in a few days. 284 00:28:32,667 --> 00:28:37,077 Maybe I can find some supplies for the radio. 285 00:28:37,119 --> 00:28:38,596 - I know, he- - That's not what I meant. 286 00:28:38,638 --> 00:28:39,977 I know what you meant, Rosie. 287 00:28:40,019 --> 00:28:44,602 Look, my priority is to make sure 288 00:28:44,644 --> 00:28:47,053 that you, me and your mother are safe. 289 00:28:47,095 --> 00:28:48,434 We're going to need more supplies 290 00:28:48,476 --> 00:28:50,953 if we're gonna get out of here before winter. 291 00:28:50,995 --> 00:28:54,957 Dad, mom is not gonna be able to- 292 00:28:54,999 --> 00:28:56,959 - We can make it. 293 00:28:57,001 --> 00:28:58,106 The three of us. 294 00:29:00,418 --> 00:29:01,972 And where would you have us go? 295 00:29:03,974 --> 00:29:05,493 Why, paradise, of course. 296 00:29:06,977 --> 00:29:08,315 Okay. 297 00:29:08,357 --> 00:29:09,393 Do me a favor. 298 00:29:10,946 --> 00:29:12,665 Speak with your mother. 299 00:29:12,707 --> 00:29:13,777 She misses you. 300 00:30:09,349 --> 00:30:12,042 It really is the end, isn't it? 301 00:30:40,035 --> 00:30:43,280 How are we gonna find our way home, Rory? 302 00:31:17,176 --> 00:31:18,687 Morning. 303 00:31:18,729 --> 00:31:19,523 Hey. 304 00:31:20,628 --> 00:31:21,663 What are you doing? 305 00:31:23,113 --> 00:31:24,632 I thought I'd say good morning to her. 306 00:31:26,634 --> 00:31:27,800 Breakfast? 307 00:31:27,842 --> 00:31:28,636 Sure. 308 00:31:49,795 --> 00:31:52,142 What's it like out there? 309 00:31:56,042 --> 00:31:57,216 Deserted. 310 00:31:58,286 --> 00:31:59,425 Quiet. 311 00:32:01,634 --> 00:32:03,559 And you saw the blockades? 312 00:32:03,601 --> 00:32:04,533 Yeah. 313 00:32:05,673 --> 00:32:07,295 Are they as massive as they say? 314 00:32:09,504 --> 00:32:11,982 Walls built out of cars that were burnt by thousands, 315 00:32:12,024 --> 00:32:15,130 maybe millions of drums of oil and gasoline. 316 00:32:17,098 --> 00:32:19,100 Yeah. They were pretty big. 317 00:32:25,278 --> 00:32:28,136 How did you get out? 318 00:32:28,178 --> 00:32:29,213 We ran. 319 00:32:30,111 --> 00:32:33,141 My dad, he tried to tell us how bad it was. 320 00:32:33,183 --> 00:32:34,184 We had no idea. 321 00:32:36,358 --> 00:32:38,491 Where representatives are expected to vote 322 00:32:38,533 --> 00:32:42,046 on more extreme measures to combat this ongoing threat. 323 00:32:42,088 --> 00:32:45,256 - Some of the... - It can't be that bad. 324 00:32:45,298 --> 00:32:47,086 Look at me. 325 00:32:47,128 --> 00:32:49,440 We have to move, right now. 326 00:32:50,579 --> 00:32:53,333 Pack as much as you can carry. 327 00:32:53,375 --> 00:32:56,543 And once you're done, help your brother. 328 00:32:56,585 --> 00:32:59,236 Still, as leaders search for solutions... 329 00:32:59,278 --> 00:33:01,894 We'll figure this out, right? 330 00:33:01,936 --> 00:33:03,585 We're gonna be fine, aren't we? 331 00:33:03,627 --> 00:33:05,249 Yeah, yeah. 332 00:33:06,250 --> 00:33:07,762 I just need to know the two of you are safe. 333 00:33:07,804 --> 00:33:09,211 Angelos has more, 334 00:33:09,253 --> 00:33:10,730 as she speaks with one of the followers 335 00:33:10,772 --> 00:33:13,215 - of these so called 11th. - Go help your brother. 336 00:33:13,257 --> 00:33:15,156 We are all but one. 337 00:33:16,467 --> 00:33:17,737 Okay. 338 00:33:17,779 --> 00:33:19,325 And would you like to send a message to the folks at home? 339 00:33:19,367 --> 00:33:21,265 What would you like to say to them? 340 00:33:22,335 --> 00:33:26,090 We're chosen, chosen to end. 341 00:33:26,132 --> 00:33:28,368 We're branded and we cannot ignore the signs. 342 00:33:28,410 --> 00:33:30,025 We thought we could just hide out in the woods 343 00:33:30,067 --> 00:33:31,413 and wait for it to blow over. 344 00:33:34,175 --> 00:33:37,274 There's no hiding from this, not from any of it. 345 00:33:41,354 --> 00:33:44,323 Before my mom got sick, we would fight about everything. 346 00:33:45,980 --> 00:33:48,250 My dad and her were always worried about finances. 347 00:33:48,292 --> 00:33:51,771 My education, all the things that seemed important 348 00:33:51,813 --> 00:33:52,607 at the time. 349 00:33:55,058 --> 00:33:58,295 I wish we could go back and have a few more hours with her, 350 00:33:58,337 --> 00:34:00,960 where we didn't fight because we were so stubborn. 351 00:34:02,582 --> 00:34:05,344 I wish we could say all things we should've said. 352 00:34:08,726 --> 00:34:10,521 Maybe you still can. 353 00:34:12,351 --> 00:34:13,655 No. 354 00:34:13,697 --> 00:34:16,113 All that's left is to say goodbye. 355 00:34:22,533 --> 00:34:23,362 - This you? - Yeah. 356 00:34:26,227 --> 00:34:27,366 You were a cute kid. 357 00:34:28,608 --> 00:34:29,368 Thanks. 358 00:34:36,133 --> 00:34:37,817 Remember the last time you'd fart in a crowded room 359 00:34:37,859 --> 00:34:40,103 and just hoped no one would know it was you? 360 00:35:18,244 --> 00:35:19,038 My mom. 361 00:35:20,453 --> 00:35:24,078 She looks really happy. 362 00:35:26,597 --> 00:35:28,013 Yeah, we were. 363 00:35:31,844 --> 00:35:32,880 I really miss her. 364 00:35:35,192 --> 00:35:35,952 I just can't. 365 00:35:44,374 --> 00:35:47,032 So, you wanna watch TV? 366 00:35:48,688 --> 00:35:49,448 - TV? - Yeah. 367 00:35:51,243 --> 00:35:52,961 There's no cable. 368 00:35:53,003 --> 00:35:54,721 Okay. All right. 369 00:35:54,763 --> 00:35:57,345 Do you have any movies, Blu-ray, DVD, VHS, 370 00:35:57,387 --> 00:35:59,251 Betamax, laser disk? 371 00:36:00,079 --> 00:36:02,350 - DVDs. - DVDs, okay. 372 00:36:02,392 --> 00:36:04,697 Well, let's watch a DVD. 373 00:36:04,739 --> 00:36:06,285 I got some popcorn in my bag. 374 00:36:06,327 --> 00:36:08,639 It might be a little stale, but what isn't these days? 375 00:36:10,124 --> 00:36:11,608 Okay, sure. Why not? 376 00:36:20,341 --> 00:36:25,380 DVDs. 377 00:36:35,287 --> 00:36:36,460 Hey, stranger. 378 00:36:58,655 --> 00:37:00,139 We should be getting back. 379 00:37:01,520 --> 00:37:03,418 Why? It's so beautiful out here. 380 00:37:07,491 --> 00:37:08,527 Already? 381 00:37:09,424 --> 00:37:10,805 We can't take that risk. 382 00:37:11,875 --> 00:37:13,394 Come on, let's go. 383 00:37:15,396 --> 00:37:18,433 Hey, can we just take a trip into town? 384 00:37:19,227 --> 00:37:20,324 I mean, if we're in a safe zone, 385 00:37:20,366 --> 00:37:22,541 it should be all right, yeah. 386 00:37:25,302 --> 00:37:27,442 I told mom and dad we're staying near the cabin. 387 00:37:28,823 --> 00:37:31,136 That's what we're gonna do. 388 00:37:32,447 --> 00:37:34,476 What are we even running from? 389 00:37:34,518 --> 00:37:36,520 I mean, what if they figured it out at this point? 390 00:37:39,075 --> 00:37:39,868 What is it? 391 00:37:45,564 --> 00:37:46,358 Oh, shit. 392 00:37:56,920 --> 00:37:57,955 What do we do? 393 00:38:10,589 --> 00:38:11,659 Holy shit! 394 00:38:20,909 --> 00:38:22,352 Head back to the cabin. 395 00:38:22,394 --> 00:38:23,284 What? 396 00:38:23,326 --> 00:38:24,630 We're just gonna leave him here? 397 00:38:24,672 --> 00:38:25,431 We have to. 398 00:38:26,984 --> 00:38:29,324 No, I'm not leaving him like this, Rory. 399 00:38:29,366 --> 00:38:31,119 He might be infected. 400 00:38:31,161 --> 00:38:33,052 We have no choice. We have to leave him. 401 00:38:33,094 --> 00:38:34,502 No, we should bury him. 402 00:38:34,544 --> 00:38:35,744 That's the least we can do. 403 00:38:35,786 --> 00:38:36,814 Why? 404 00:38:36,856 --> 00:38:38,506 Who is he? What does he matter? 405 00:38:38,548 --> 00:38:39,852 It doesn't matter, okay. 406 00:38:39,894 --> 00:38:41,923 I don't care who he is. I don't know who he is. 407 00:38:41,965 --> 00:38:43,545 He's a person. 408 00:38:43,587 --> 00:38:46,341 It doesn't matter who he is or what he did. 409 00:38:46,383 --> 00:38:47,177 Fuck it all. 410 00:38:50,939 --> 00:38:53,314 If the world's really coming to an end, 411 00:38:53,356 --> 00:38:55,254 I'm not gonna lose my humanity with it. 412 00:38:57,636 --> 00:38:58,671 Okay? 413 00:39:05,954 --> 00:39:06,748 Give me a hand. 414 00:39:16,275 --> 00:39:17,104 What is that? 415 00:39:19,002 --> 00:39:20,479 A wound. 416 00:39:20,521 --> 00:39:21,591 From a knife. 417 00:39:22,626 --> 00:39:23,662 An arrow maybe. 418 00:39:32,774 --> 00:39:34,458 Tracks. 419 00:39:34,500 --> 00:39:35,639 Come from over here. 420 00:39:37,745 --> 00:39:38,504 He wasn't alone. 421 00:39:40,196 --> 00:39:41,507 How do you know? 422 00:39:46,616 --> 00:39:48,300 Footprints. 423 00:39:48,342 --> 00:39:49,481 They're all different. 424 00:39:52,139 --> 00:39:56,246 It's like he was hunted. 425 00:40:22,721 --> 00:40:23,687 I need your help. 426 00:40:25,033 --> 00:40:26,725 Meet me downstairs in a minute. 427 00:40:43,742 --> 00:40:45,253 Are you okay? 428 00:40:45,295 --> 00:40:47,152 Yeah, yeah. Why? 429 00:40:47,194 --> 00:40:49,637 You seem like something spooked you. 430 00:40:49,679 --> 00:40:53,537 No, no, I was someplace else. 431 00:40:53,579 --> 00:40:54,580 Okay. 432 00:40:55,754 --> 00:40:57,687 It's right over here. 433 00:41:14,290 --> 00:41:16,706 All right, see if you can see something we can use. 434 00:41:23,575 --> 00:41:24,672 I thought maybe I can use these tools 435 00:41:24,714 --> 00:41:25,715 to start a garden. 436 00:41:27,613 --> 00:41:29,263 Why? 437 00:41:29,305 --> 00:41:30,098 Winter's coming. 438 00:41:31,962 --> 00:41:33,930 Hoping to be on the move before then. 439 00:41:34,793 --> 00:41:36,070 You three are leavin'? 440 00:41:37,761 --> 00:41:39,729 Yeah, once Lily's well enough. 441 00:41:41,248 --> 00:41:44,726 Heading south? Someplace warm? 442 00:41:44,768 --> 00:41:45,735 That's the plan. 443 00:41:51,706 --> 00:41:55,123 Well, maybe you can use this. 444 00:41:55,986 --> 00:41:57,298 Help you find a good spot. 445 00:42:00,784 --> 00:42:02,675 What about you, Rory? 446 00:42:02,717 --> 00:42:04,271 What are your plans? 447 00:42:06,721 --> 00:42:08,371 I don't know. 448 00:42:08,413 --> 00:42:09,786 I'll figure something out though. 449 00:42:09,828 --> 00:42:10,829 I always do. 450 00:42:12,348 --> 00:42:16,662 You know, Rosie really believes in this Eden place. 451 00:42:17,870 --> 00:42:20,459 She thinks of it as something bigger than us. 452 00:42:22,323 --> 00:42:23,869 Maybe it is. 453 00:42:23,911 --> 00:42:25,913 You've heard that static on the two-way radio. 454 00:42:27,294 --> 00:42:29,461 Ever since we told you about it, 455 00:42:29,503 --> 00:42:32,464 you've been looking hard, trying to find something. 456 00:42:32,506 --> 00:42:33,982 I respect that. 457 00:42:34,024 --> 00:42:37,434 What's best for us as a family 458 00:42:37,476 --> 00:42:38,684 is if we go down south. 459 00:42:39,789 --> 00:42:41,584 You can understand that, right? 460 00:42:45,277 --> 00:42:47,133 Maybe you can come with us. 461 00:42:47,175 --> 00:42:48,652 We can find a spot in the Keys, 462 00:42:48,694 --> 00:42:50,834 make our own rum, live off the sea. 463 00:42:53,837 --> 00:42:54,804 That sounds great. 464 00:42:56,633 --> 00:42:59,049 I know that Rosie would be glad to have a friend. 465 00:43:24,627 --> 00:43:25,835 Hey, Casper. 466 00:43:27,077 --> 00:43:29,563 What do you think about this? 467 00:43:32,773 --> 00:43:34,560 Let's take it. 468 00:43:34,602 --> 00:43:35,699 Throw it in the wheelbarrow. 469 00:43:35,741 --> 00:43:37,839 All right, can I look? 470 00:43:37,881 --> 00:43:39,220 Yes. 471 00:43:39,262 --> 00:43:40,056 Boo! 472 00:43:41,644 --> 00:43:42,603 What is this? 473 00:43:42,645 --> 00:43:44,259 It's a Halloween party. 474 00:43:44,301 --> 00:43:45,468 It's Halloween? 475 00:43:45,510 --> 00:43:46,538 Well, it could be. 476 00:43:46,580 --> 00:43:47,822 - Why not? - Sure. 477 00:43:49,168 --> 00:43:49,989 I got this for you. 478 00:43:50,031 --> 00:43:51,715 Try it on. 479 00:43:51,757 --> 00:43:53,552 I'm gonna go check in on your mother. 480 00:43:56,762 --> 00:43:57,832 Was this your idea? 481 00:43:58,695 --> 00:44:00,179 - No. - Okay. Didn't think so. 482 00:44:04,529 --> 00:44:05,695 It's beautiful. 483 00:44:05,737 --> 00:44:06,558 You're a beautiful butterfly. 484 00:44:06,600 --> 00:44:07,394 Thank you. 485 00:44:09,568 --> 00:44:10,355 Drink? 486 00:44:10,397 --> 00:44:11,190 Please. 487 00:44:15,125 --> 00:44:16,126 I have some honey. 488 00:44:17,231 --> 00:44:18,301 So you are a bear? 489 00:44:19,923 --> 00:44:21,580 Is it November already? 490 00:44:23,789 --> 00:44:25,929 The holidays are right around the corner. 491 00:44:27,897 --> 00:44:30,175 I'll be sure to make a Christmas list. 492 00:44:31,866 --> 00:44:34,033 Don't get ahead of yourself. 493 00:44:34,075 --> 00:44:35,932 I'm still gonna have to catch us a turkey 494 00:44:35,974 --> 00:44:39,038 if we're gonna have Thanksgiving dinner this year. 495 00:45:00,308 --> 00:45:01,309 I'm tired. 496 00:45:02,932 --> 00:45:04,581 I'll let you get some sleep. 497 00:45:04,623 --> 00:45:05,417 Casper. 498 00:45:07,937 --> 00:45:08,731 Yeah. 499 00:45:09,939 --> 00:45:11,078 Have a good time. 500 00:45:12,804 --> 00:45:14,495 I'll take them trick or treating. 501 00:45:21,951 --> 00:45:23,566 Always. 502 00:45:23,608 --> 00:45:25,878 This is the kind of stuff I wanna make on the beach. 503 00:45:29,027 --> 00:45:30,676 - For you. - Thank you. 504 00:45:30,718 --> 00:45:31,512 For you. 505 00:45:33,963 --> 00:45:35,758 Alright, here's to humanity. 506 00:45:36,931 --> 00:45:39,037 One, two, three. 507 00:45:43,075 --> 00:45:44,932 Oh, that's bold. 508 00:45:44,974 --> 00:45:45,733 Yeah, man. 509 00:45:46,665 --> 00:45:47,935 Tastes like magic. 510 00:45:47,977 --> 00:45:49,116 Is that okay, Rosie? 511 00:45:52,360 --> 00:45:54,708 I've been saving these for a special occasion. 512 00:45:56,019 --> 00:45:58,574 So why not post plague Halloween? 513 00:45:59,920 --> 00:46:01,914 How long have you had these? 514 00:46:01,956 --> 00:46:02,992 Long enough? 515 00:46:03,820 --> 00:46:05,684 It's time to taste the myth. 516 00:46:08,894 --> 00:46:10,578 The boy in a bear costume. 517 00:46:10,620 --> 00:46:11,855 The boy in a... 518 00:46:11,897 --> 00:46:12,967 Butterfly girl. 519 00:46:13,796 --> 00:46:15,142 It's not alliteration. 520 00:46:16,350 --> 00:46:17,524 Hey, to Rory. 521 00:46:18,801 --> 00:46:19,967 It's good to meet you. 522 00:46:20,009 --> 00:46:22,556 Thank you for gracing us in our... 523 00:46:22,598 --> 00:46:23,867 Thanks, Rory. 524 00:46:23,909 --> 00:46:25,697 To the best people I know in the world. 525 00:46:25,739 --> 00:46:27,672 To the only people you know. 526 00:46:30,191 --> 00:46:31,116 Cheers. 527 00:46:31,158 --> 00:46:31,917 Cheers. 528 00:46:35,852 --> 00:46:37,674 It's delicious. 529 00:46:44,033 --> 00:46:45,061 You wanted to be- 530 00:46:45,103 --> 00:46:45,855 - I was a scared child. 531 00:46:45,897 --> 00:46:47,028 I know. 532 00:46:47,070 --> 00:46:48,478 You were not a scared child. 533 00:46:48,520 --> 00:46:50,039 I would be scared. Yeah. 534 00:46:51,109 --> 00:46:52,068 You wouldn't be scared. 535 00:46:52,110 --> 00:46:53,656 After I wanted everybody. 536 00:46:53,698 --> 00:46:54,898 Well, here you are. 537 00:46:54,940 --> 00:46:57,245 One of only few people left in the world. 538 00:46:57,287 --> 00:46:58,557 Remember the first time 539 00:46:58,599 --> 00:47:00,076 me and mom took you trick or treating? 540 00:47:00,118 --> 00:47:03,362 And I cried because I was so scared. 541 00:47:04,571 --> 00:47:07,014 And you were dressed like a skeleton. 542 00:47:07,056 --> 00:47:08,084 That thing was so scary. 543 00:47:08,126 --> 00:47:09,913 Hey, guys. 544 00:47:09,955 --> 00:47:10,922 Say, cheese. 545 00:47:12,475 --> 00:47:13,607 Uno. 546 00:47:13,649 --> 00:47:14,608 Dos. 547 00:47:14,650 --> 00:47:15,850 Tres. 548 00:47:15,892 --> 00:47:16,652 Cheese! 549 00:47:18,964 --> 00:47:21,104 Oh, you're last. 550 00:47:22,727 --> 00:47:23,720 Drink! 551 00:47:23,762 --> 00:47:24,687 Drink, drink. 552 00:47:24,729 --> 00:47:26,033 Drink it. 553 00:47:26,075 --> 00:47:28,553 You know, when I was a kid, we just drank. 554 00:47:28,595 --> 00:47:30,865 We didn't need a reason or a game. 555 00:47:30,907 --> 00:47:33,116 Just drink, come on. 556 00:47:35,084 --> 00:47:36,154 Look at me. 557 00:47:37,638 --> 00:47:41,082 Drinking games with my 22 year old daughter. 558 00:47:41,124 --> 00:47:42,505 What's this world come to? 559 00:47:43,679 --> 00:47:45,224 Guys, I'm out. 560 00:47:45,266 --> 00:47:47,364 - Oh, are you sure? You're really good at it. 561 00:47:47,406 --> 00:47:48,166 Yeah. 562 00:47:49,339 --> 00:47:50,782 I just wanna watch you guys play. 563 00:47:50,824 --> 00:47:51,756 I'm enjoying it. 564 00:47:53,965 --> 00:47:55,069 So many cards left. 565 00:47:57,762 --> 00:47:58,686 You want another one? 566 00:47:58,728 --> 00:47:59,584 Yeah, sure. Thanks. 567 00:48:01,628 --> 00:48:03,104 Roman Lee, in search of Eden. 568 00:48:03,146 --> 00:48:05,106 Please respond. 569 00:48:05,148 --> 00:48:06,901 I repeat, this is Roman Lee, in search of Eden. 570 00:48:06,943 --> 00:48:07,971 Please respond. 571 00:48:08,013 --> 00:48:08,903 Hello. Hello, come on. 572 00:48:08,945 --> 00:48:10,767 We can hear you. We hear you. 573 00:48:10,809 --> 00:48:12,320 Please respond, over. 574 00:48:12,362 --> 00:48:13,977 - You're not alone. - What is it? 575 00:48:14,019 --> 00:48:15,082 You're not alone, we're here. 576 00:48:15,124 --> 00:48:16,083 This is Eden. 577 00:48:16,125 --> 00:48:17,609 We copy, Roman Lee. 578 00:48:18,541 --> 00:48:20,121 Hello, Eden. 579 00:48:20,163 --> 00:48:23,504 Roman Lee, in search of Eden, please respond ASAP. 580 00:48:23,546 --> 00:48:24,781 Repeat, Roman Lee. 581 00:48:24,823 --> 00:48:25,989 Eden responds. 582 00:48:26,031 --> 00:48:31,105 46178601829. 583 00:48:33,418 --> 00:48:34,557 What does that mean. 584 00:48:36,041 --> 00:48:37,518 I need something to write with. 585 00:48:37,560 --> 00:48:38,975 Write it down. 586 00:48:40,149 --> 00:48:42,247 We repeat, Eden response. 587 00:48:42,289 --> 00:48:47,294 46178601829. 588 00:48:52,299 --> 00:48:54,542 We're bringing you home, man. 589 00:48:58,443 --> 00:48:59,478 That's it. 590 00:49:01,170 --> 00:49:02,240 They're gone. 591 00:49:03,241 --> 00:49:05,553 These numbers, what are they? 592 00:49:06,727 --> 00:49:11,352 It's like a code, sort of an encrypted... 593 00:49:15,080 --> 00:49:16,764 It's coordinates. 594 00:49:26,954 --> 00:49:28,396 Here. 595 00:49:28,438 --> 00:49:30,295 Here, it has to be here. 596 00:49:30,337 --> 00:49:31,917 Why? How do you know that? 597 00:49:31,959 --> 00:49:33,305 These are just numbers. 598 00:49:35,204 --> 00:49:36,197 It's the most viable option. 599 00:49:36,239 --> 00:49:37,992 No, no, no, no. 600 00:49:38,034 --> 00:49:39,200 That's north. 601 00:49:39,242 --> 00:49:40,788 We can't go north. 602 00:49:40,830 --> 00:49:41,996 It'll be too cold. 603 00:49:42,038 --> 00:49:43,246 The cold will kill us. 604 00:49:45,110 --> 00:49:46,069 I'll go at it alone. 605 00:49:46,111 --> 00:49:47,346 No! 606 00:49:47,388 --> 00:49:48,762 No, you won't. 607 00:49:48,804 --> 00:49:50,833 I'm sorry, but I have to know what's there. 608 00:49:50,875 --> 00:49:51,703 So do I. 609 00:49:52,531 --> 00:49:53,291 Rosie! 610 00:49:54,671 --> 00:49:56,390 What about your mother? 611 00:49:56,432 --> 00:49:58,089 She's getting better. 612 00:49:59,746 --> 00:50:00,505 No, she's not. 613 00:50:02,058 --> 00:50:03,301 She's not getting better. 614 00:50:04,405 --> 00:50:08,195 I know you wanna believe that, but dad... 615 00:50:08,237 --> 00:50:09,852 - No. - This is our only shot. 616 00:50:09,894 --> 00:50:11,957 It's right here. I can almost touch it. 617 00:50:11,999 --> 00:50:14,339 No, we are staying here for a few more months 618 00:50:14,381 --> 00:50:15,754 and then we're going south. 619 00:50:15,796 --> 00:50:17,860 South is our best chance. 620 00:50:17,902 --> 00:50:20,241 South is our best chance, Rosie. 621 00:50:20,283 --> 00:50:21,553 This is our best chance to live, 622 00:50:21,595 --> 00:50:22,761 and I need to live. 623 00:50:22,803 --> 00:50:24,771 I need to know there's more out there. 624 00:50:27,428 --> 00:50:31,605 What about the life that I've built for us here? 625 00:50:33,296 --> 00:50:34,186 What about it? 626 00:50:34,228 --> 00:50:36,844 Is that not good enough for you? 627 00:50:36,886 --> 00:50:38,267 - Casper. - Shut up! 628 00:50:41,995 --> 00:50:46,275 Rosie, is that not good enough? 629 00:50:48,691 --> 00:50:51,452 No, it's not. 630 00:50:54,870 --> 00:50:55,829 I refuse! 631 00:50:55,871 --> 00:50:57,071 I'm not gonna lose you! 632 00:50:57,113 --> 00:50:59,177 I'm not gonna lose her! 633 00:51:17,306 --> 00:51:18,479 Casper. 634 00:51:19,342 --> 00:51:21,448 Casper, come in here. 635 00:51:33,322 --> 00:51:34,392 I'm losing it, man. 636 00:51:35,669 --> 00:51:37,464 I gotta know what the hell's going on out there. 637 00:51:39,017 --> 00:51:39,846 Relax. 638 00:51:40,743 --> 00:51:41,882 I can't. 639 00:51:42,745 --> 00:51:44,333 I gotta know what's out there. 640 00:51:45,334 --> 00:51:47,259 What do you want me to do, Chris? 641 00:51:47,301 --> 00:51:49,027 We can't go back out there again. 642 00:51:50,339 --> 00:51:54,826 That body we found, there are more, a lot more. 643 00:51:56,448 --> 00:51:58,450 There's gotta be some way to know. 644 00:52:01,350 --> 00:52:02,378 Our cell phones have been out of commission 645 00:52:02,420 --> 00:52:03,386 since we left home. 646 00:52:04,249 --> 00:52:05,354 What can we do? 647 00:52:15,053 --> 00:52:15,882 Any luck? 648 00:52:17,297 --> 00:52:19,464 I found a pack of playing cards. 649 00:52:19,506 --> 00:52:20,334 We'll keep looking. 650 00:52:29,447 --> 00:52:30,517 Find anything? 651 00:52:31,794 --> 00:52:33,761 Yeah, an old notebook. 652 00:52:36,764 --> 00:52:38,345 Must be one of dad's old journals. 653 00:52:38,387 --> 00:52:40,174 Oh, what does it say? 654 00:52:40,216 --> 00:52:40,976 Nothing. 655 00:52:42,115 --> 00:52:43,254 The pages are blank. 656 00:52:49,225 --> 00:52:49,985 I got it. 657 00:52:52,573 --> 00:52:54,196 Turn it on, man. 658 00:53:06,415 --> 00:53:08,513 The dial's busted? 659 00:53:08,555 --> 00:53:09,859 No. 660 00:53:09,901 --> 00:53:11,447 At least we have music now. 661 00:53:25,434 --> 00:53:30,439 No. 662 00:53:32,786 --> 00:53:34,650 You gotta pump up my jam, son. 663 00:53:35,616 --> 00:53:36,817 Come on. 664 00:53:36,859 --> 00:53:39,095 Oh, come on. That's no fun. 665 00:53:39,137 --> 00:53:40,269 Come back. 666 00:53:40,311 --> 00:53:41,684 Come dance with your brother. 667 00:53:41,726 --> 00:53:43,410 It's not weird at all. 668 00:53:43,452 --> 00:53:44,211 Nothing wrong with it. 669 00:53:45,040 --> 00:53:46,240 Gotta feel the move. 670 00:53:46,282 --> 00:53:47,932 Shake the beat! 671 00:53:47,974 --> 00:53:48,967 Gonna be a good time. 672 00:53:49,009 --> 00:53:49,837 You sure? 673 00:53:50,977 --> 00:53:52,453 All right. 674 00:53:52,495 --> 00:53:54,463 I'll have a party myself. 675 00:53:57,845 --> 00:53:59,744 It's a small house, Casper. 676 00:54:01,884 --> 00:54:03,299 We don't have secrets here. 677 00:54:04,611 --> 00:54:06,475 The walls are too thin. 678 00:54:10,513 --> 00:54:11,307 It's time. 679 00:54:12,446 --> 00:54:13,612 You know that. 680 00:54:15,794 --> 00:54:17,271 I'm not leaving you. 681 00:54:17,313 --> 00:54:18,107 No. 682 00:54:18,970 --> 00:54:19,729 Oh no. 683 00:54:20,799 --> 00:54:25,804 I'm leaving you, my love. 684 00:54:27,116 --> 00:54:29,498 I'm living in a borrowed time. 685 00:54:30,775 --> 00:54:32,700 And before I go, I need to know 686 00:54:32,742 --> 00:54:36,946 that you and Rosie are gonna be okay without me. 687 00:54:36,988 --> 00:54:37,747 Yes. 688 00:54:45,479 --> 00:54:46,818 You must be that young man 689 00:54:46,860 --> 00:54:50,726 that's making our Rosie so happy these past months. 690 00:54:52,624 --> 00:54:54,730 You stumbled into our lives 691 00:54:55,938 --> 00:54:58,561 and you've changed everything. 692 00:55:00,391 --> 00:55:03,359 Please, take care of them. 693 00:55:05,189 --> 00:55:06,914 Make sure they're safe. 694 00:55:08,744 --> 00:55:10,497 Go. 695 00:55:10,539 --> 00:55:11,712 Find this place. 696 00:55:14,094 --> 00:55:15,544 What about you? 697 00:55:17,235 --> 00:55:18,236 Let me go. 698 00:55:20,031 --> 00:55:22,206 You know we'll meet again. 699 00:55:34,252 --> 00:55:38,360 If we do this, can you promise you can find it? 700 00:55:39,533 --> 00:55:40,948 I can find it. 701 00:55:42,329 --> 00:55:43,572 We'll make it. 702 00:55:49,578 --> 00:55:51,158 I'm so sorry. 703 00:55:51,200 --> 00:55:53,547 I should have come earlier. 704 00:55:54,686 --> 00:55:55,956 It is okay. 705 00:55:55,998 --> 00:55:57,544 We have a lot to talk about. 706 00:55:57,586 --> 00:55:58,345 I know. 707 00:56:03,316 --> 00:56:05,525 We're gonna put off making that rum. 708 00:56:08,700 --> 00:56:09,839 I guess so. 709 00:56:16,536 --> 00:56:18,089 Thank you. 710 00:56:28,720 --> 00:56:29,514 My girls. 711 00:57:14,490 --> 00:57:18,080 I knew this day would come for so long. 712 00:57:18,977 --> 00:57:20,669 Now that it's here... 713 00:57:22,705 --> 00:57:26,805 You're never prepared for something like this. 714 00:57:26,847 --> 00:57:28,539 At least I got to say goodbye. 715 00:57:29,574 --> 00:57:31,335 You got to say more than that. 716 00:57:32,577 --> 00:57:35,711 You got back those hours that you wish you had together. 717 00:57:35,753 --> 00:57:38,058 So that's something. 718 00:57:38,100 --> 00:57:39,887 Yeah, it is. 719 00:57:39,929 --> 00:57:41,690 Goodbye, my dear. 720 00:59:07,465 --> 00:59:08,769 We should probably get going, 721 00:59:08,811 --> 00:59:10,392 if we want to find a water source before sundown. 722 00:59:10,434 --> 00:59:11,262 Where are we? 723 00:59:12,643 --> 00:59:14,127 Used to be a small town here. 724 00:59:15,301 --> 00:59:17,295 This is what happens after years of neglect. 725 00:59:17,337 --> 00:59:18,779 One day, the world's greatest cities 726 00:59:18,821 --> 00:59:20,333 are gonna resemble this. 727 00:59:20,375 --> 00:59:22,618 Yeah. Everything falls apart eventually. 728 00:59:23,964 --> 00:59:25,614 It's sad. 729 00:59:25,656 --> 00:59:27,174 It's life, Rosie. 730 00:59:37,840 --> 00:59:39,421 Where's the skillet? 731 00:59:39,463 --> 00:59:41,016 There should be one in my bag. 732 00:59:46,055 --> 00:59:47,843 Where did you get this stuff? 733 00:59:47,885 --> 00:59:48,920 What? 734 00:59:50,715 --> 00:59:51,785 These things... 735 00:59:54,857 --> 00:59:56,065 Where did you get it? 736 00:59:57,929 --> 01:00:00,683 Some of it is from my home, the cabin 737 01:00:00,725 --> 01:00:05,730 and some other stuff like that camera, I found. 738 01:00:07,525 --> 01:00:08,354 Where? 739 01:00:12,703 --> 01:00:13,834 This abandoned house. 740 01:00:16,914 --> 01:00:19,226 There was something in there. 741 01:00:20,711 --> 01:00:22,885 In the laundry room, I couldn't bring myself to look inside. 742 01:00:27,338 --> 01:00:31,100 When my dad found you, where were you going? 743 01:00:32,239 --> 01:00:33,931 Were you looking for something? 744 01:00:35,864 --> 01:00:36,899 I don't know. 745 01:00:39,143 --> 01:00:40,723 I was just surviving. 746 01:00:40,765 --> 01:00:44,451 That's all I thought I knew how to do anymore. 747 01:00:44,493 --> 01:00:47,634 Just wandering in hidden places, 748 01:00:48,739 --> 01:00:49,602 nowhere else to go. 749 01:00:51,293 --> 01:00:53,495 If only you knew what you'd find. 750 01:00:53,537 --> 01:00:55,773 Well, if I knew I'd find you, 751 01:00:55,815 --> 01:00:56,981 I might have gone the other way. 752 01:00:57,023 --> 01:00:59,915 Rory, that's not nice. 753 01:00:59,957 --> 01:01:01,330 Sorry. 754 01:01:01,372 --> 01:01:02,269 It was a bad joke. 755 01:01:04,927 --> 01:01:07,240 That thing you told me about the knife, 756 01:01:10,001 --> 01:01:12,452 I know things were hard on you before you found us. 757 01:01:13,729 --> 01:01:14,930 You should know that there's more to this 758 01:01:14,972 --> 01:01:16,629 than just surviving. 759 01:01:18,734 --> 01:01:19,900 Even if we don't find Eden, 760 01:01:19,942 --> 01:01:21,565 maybe we were chosen for a reason. 761 01:01:23,463 --> 01:01:25,603 And just surviving isn't enough. 762 01:01:28,019 --> 01:01:30,436 Before I met you and Casper, 763 01:01:31,954 --> 01:01:33,776 I thought I was alone. 764 01:01:33,818 --> 01:01:36,027 I'd never speak to anyone ever again. 765 01:01:37,857 --> 01:01:39,817 Solitude was all I thought I had left, 766 01:01:39,859 --> 01:01:42,448 but you changed that. 767 01:01:48,212 --> 01:01:49,447 Hey. 768 01:01:49,489 --> 01:01:50,456 Filled those up. 769 01:01:52,941 --> 01:01:57,386 Rory, how far we get today? 770 01:01:57,428 --> 01:02:00,734 Ah, 20, 30 miles maybe. 771 01:02:00,776 --> 01:02:02,598 It's pretty good for first day. 772 01:02:02,640 --> 01:02:04,297 We can do better tomorrow, I think. 773 01:02:08,197 --> 01:02:09,682 How do you think she's holding up? 774 01:02:10,959 --> 01:02:11,753 She seems fine. 775 01:02:13,893 --> 01:02:14,687 What about you? 776 01:02:16,033 --> 01:02:17,966 - Ask me tomorrow. Maybe I'll tell you. 777 01:02:19,001 --> 01:02:21,348 Hey, we got a saucepan in this? 778 01:02:22,177 --> 01:02:23,654 I got one. 779 01:02:23,696 --> 01:02:25,069 All right, that's yours, hurry. 780 01:02:25,111 --> 01:02:26,250 Let's make some dinner. 781 01:02:28,010 --> 01:02:29,011 You wanna make it? 782 01:02:30,150 --> 01:02:32,007 What, we're doing some brioche? 783 01:02:32,049 --> 01:02:33,222 Mm-hmm, chef Rory. 784 01:02:34,569 --> 01:02:36,011 Get used to it. 785 01:02:36,053 --> 01:02:37,364 Maybe I'll make a nice flan. 786 01:02:39,090 --> 01:02:40,153 I don't think you know how. 787 01:02:40,195 --> 01:02:41,334 I'm not sure. 788 01:02:42,853 --> 01:02:44,951 All right, beans it is. 789 01:03:00,284 --> 01:03:01,043 Shit! 790 01:03:05,013 --> 01:03:06,117 What's so funny? 791 01:03:07,567 --> 01:03:10,432 You want some ice for that, baby? 792 01:03:20,166 --> 01:03:21,953 This message has been initiated 793 01:03:21,995 --> 01:03:24,577 by National Alert and Warning Authority, 794 01:03:24,619 --> 01:03:27,614 in coordination with emergency alert system participants, 795 01:03:27,656 --> 01:03:30,583 including broadcast, cable, satellite 796 01:03:30,625 --> 01:03:33,240 and wire line participants in your area. 797 01:03:34,594 --> 01:03:35,864 My fellow Americans, 798 01:03:35,906 --> 01:03:38,936 I address you tonight in a time of great tragedy. 799 01:03:38,978 --> 01:03:44,017 Our country, our world, faces an unprecedented epidemic. 800 01:03:46,088 --> 01:03:50,879 We face an enemy now, a disease that has spread so fast, 801 01:03:50,921 --> 01:03:55,408 caused so much panic and killed like a ruthless predator. 802 01:03:56,927 --> 01:04:00,820 It is our darkest hour, but we must not lose hope, 803 01:04:00,862 --> 01:04:02,242 because we will fight. 804 01:04:03,796 --> 01:04:07,965 Right now, our brightest minds are working around the clock 805 01:04:08,007 --> 01:04:11,106 to find the answers, to find light in the darkness. 806 01:04:11,148 --> 01:04:14,178 We will find a way to win this war. 807 01:04:14,220 --> 01:04:18,113 However, we must take precautions to maintain our safety. 808 01:04:18,155 --> 01:04:21,227 I have declared martial law on a federal level. 809 01:04:22,746 --> 01:04:26,121 A curfew is now in effect, and we are under quarantine. 810 01:04:26,163 --> 01:04:29,304 Do not leave your homes, do not panic, 811 01:04:30,754 --> 01:04:33,300 and avoid contact with anyone who has been infected 812 01:04:33,342 --> 01:04:34,654 at all costs. 813 01:04:35,517 --> 01:04:37,450 This plague is silent and swift. 814 01:04:38,934 --> 01:04:41,757 It kills instantly and with remarkable precision. 815 01:04:41,799 --> 01:04:45,243 It is imperative that every one stays inside 816 01:04:45,285 --> 01:04:48,074 unless absolutely necessary. 817 01:04:48,116 --> 01:04:51,180 Together, we can survive this. 818 01:04:51,222 --> 01:04:54,149 And all I ask is for you to trust in your government, 819 01:04:54,191 --> 01:04:55,192 and we will- 820 01:05:04,788 --> 01:05:05,581 - Your turn. 821 01:05:12,347 --> 01:05:13,693 Seriously? Again? 822 01:05:14,556 --> 01:05:15,833 - Sorry. - Damn! 823 01:05:17,041 --> 01:05:18,173 Slow reaction time. 824 01:05:18,215 --> 01:05:20,969 ♪ The Lord, he sends 11 ends ♪ 825 01:05:34,783 --> 01:05:37,675 ♪ 11th comes to end your pain ♪ 826 01:05:37,717 --> 01:05:40,540 ♪ 11 deaths for foe and friend ♪ 827 01:05:40,582 --> 01:05:43,716 ♪ 11 deaths to bring our end ♪ 828 01:05:43,758 --> 01:05:46,615 ♪ The Lord, he sends 11 ends ♪ 829 01:05:46,657 --> 01:05:49,963 ♪ 11 deaths for foe and friend ♪ 830 01:05:50,005 --> 01:05:52,863 ♪ The first 10 plagues from bible days ♪ 831 01:05:52,905 --> 01:05:55,797 ♪ The last it kills those who remain ♪ 832 01:05:55,839 --> 01:05:56,632 Sh! 833 01:06:36,224 --> 01:06:38,778 I can't wait to get this food. 834 01:06:41,608 --> 01:06:44,163 Hey, I think we got something. 835 01:06:54,207 --> 01:06:55,588 Check the cabin. 836 01:07:01,145 --> 01:07:02,146 It's a wood cabin. 837 01:07:03,251 --> 01:07:04,252 We can burn it down. 838 01:07:06,150 --> 01:07:09,042 If there are people in there, they'd die. 839 01:07:09,084 --> 01:07:09,844 Meat. 840 01:07:11,915 --> 01:07:13,433 You need therapy. 841 01:07:21,303 --> 01:07:22,580 Talk to me, Hank. 842 01:07:24,168 --> 01:07:26,722 There ain't nothing in there, except a bunch of boxes. 843 01:07:31,762 --> 01:07:32,825 Here. 844 01:07:32,867 --> 01:07:33,660 Go fish. 845 01:07:35,179 --> 01:07:36,967 Come on that buck's around here. 846 01:07:37,009 --> 01:07:38,079 It's about day break. 847 01:07:38,873 --> 01:07:40,012 I wanna get breakfast. 848 01:08:04,243 --> 01:08:06,038 We have to stay here. 849 01:08:23,676 --> 01:08:25,264 Morning. 850 01:08:31,891 --> 01:08:32,996 It's weird. 851 01:08:34,342 --> 01:08:36,302 What? 852 01:08:36,344 --> 01:08:37,517 The silence. 853 01:08:39,588 --> 01:08:41,211 I miss the sounds of the city. 854 01:08:42,212 --> 01:08:43,247 When you dream, 855 01:08:44,490 --> 01:08:46,250 do you still see things as they were? 856 01:08:47,942 --> 01:08:49,288 When I dream, if I dream, 857 01:08:51,428 --> 01:08:53,050 I try to forget it soon after. 858 01:08:54,362 --> 01:08:56,425 There's nothing useful about seeing the world as it was 859 01:08:56,467 --> 01:08:58,297 through closed eyes. 860 01:09:01,610 --> 01:09:02,404 Look. 861 01:09:06,236 --> 01:09:08,272 I know that this is something you believe in. 862 01:09:10,205 --> 01:09:10,999 I'm trying. 863 01:09:13,139 --> 01:09:14,554 My dreams don't matter to me. 864 01:09:16,763 --> 01:09:17,903 I believe in yours. 865 01:09:27,050 --> 01:09:28,250 We should probably keep going into the hills 866 01:09:28,292 --> 01:09:29,328 for a few more hours. 867 01:09:30,881 --> 01:09:33,773 Find a good spot, get some firewood, set up camp. 868 01:09:33,815 --> 01:09:36,396 You do realize it's gonna start getting cold soon? 869 01:09:36,438 --> 01:09:37,232 Yeah. 870 01:09:38,958 --> 01:09:40,193 We'll make do though. 871 01:09:40,235 --> 01:09:41,478 We'll use whatever we can to stay warm. 872 01:09:46,552 --> 01:09:48,201 It's not too late. 873 01:09:48,243 --> 01:09:49,547 You can still go back. 874 01:09:49,589 --> 01:09:52,757 No, she needs to know. 875 01:09:52,799 --> 01:09:53,966 We all do. 876 01:09:54,008 --> 01:09:55,733 Come on, let's make up some ground. 877 01:10:53,619 --> 01:10:54,509 Rory! 878 01:10:54,551 --> 01:10:56,442 What are you doing? 879 01:10:56,484 --> 01:10:57,995 Come on! 880 01:10:58,037 --> 01:10:59,479 - Come on. - No, go. Go. 881 01:10:59,521 --> 01:11:00,446 Hide. 882 01:11:00,488 --> 01:11:02,007 Run. I'm buying us some time. 883 01:13:23,009 --> 01:13:26,185 Do you think we can make it? 884 01:13:29,050 --> 01:13:30,189 We'll make it. 885 01:13:31,156 --> 01:13:32,011 We'll find a way. 886 01:13:32,053 --> 01:13:34,469 You just gotta believe that. 887 01:13:49,691 --> 01:13:52,625 That body we found, there are more. 888 01:13:53,695 --> 01:13:54,558 A lot more. 889 01:13:59,253 --> 01:14:04,050 Those hunters, they could just be the beginning. 890 01:14:26,003 --> 01:14:30,801 We weren't meant for this world. 891 01:14:57,794 --> 01:14:58,864 Dad. 892 01:15:00,762 --> 01:15:01,798 You found me. 893 01:15:06,458 --> 01:15:07,693 Come on. 894 01:15:07,735 --> 01:15:08,728 Let's put more distance between us and them 895 01:15:08,770 --> 01:15:09,798 before it gets dark. 896 01:15:09,840 --> 01:15:10,634 Who were they? 897 01:15:11,532 --> 01:15:12,567 I thought they were gone. 898 01:15:13,775 --> 01:15:15,812 I saw this symbol, a long time ago. 899 01:15:17,814 --> 01:15:19,291 The 11th. 900 01:15:19,333 --> 01:15:20,706 They're religious fanatics. 901 01:15:20,748 --> 01:15:22,604 What are you talking about? 902 01:15:22,646 --> 01:15:23,812 They were a cult. 903 01:15:23,854 --> 01:15:25,849 After the plague went global, 904 01:15:25,891 --> 01:15:29,550 they believed they were destined to cleanse for world. 905 01:15:31,103 --> 01:15:32,821 Cleanse it of what? 906 01:15:32,863 --> 01:15:33,761 Everyone. 907 01:15:35,452 --> 01:15:36,281 Come on. 908 01:15:55,783 --> 01:15:58,751 I think we have to go this way. 909 01:16:00,339 --> 01:16:02,817 Can we stop for a minute? 910 01:16:02,859 --> 01:16:03,653 Okay with me. 911 01:16:07,450 --> 01:16:10,867 I'm gonna walk ahead a bit and see what it looks like. 912 01:16:12,903 --> 01:16:13,697 Careful. 913 01:16:15,699 --> 01:16:17,011 I'll be fine. 914 01:16:31,957 --> 01:16:33,130 You all right? 915 01:16:36,237 --> 01:16:40,068 What you did, what you had to do, 916 01:16:43,175 --> 01:16:43,934 thank you. 917 01:16:54,359 --> 01:16:57,948 So, was there anyone special in your life? 918 01:16:59,571 --> 01:17:01,849 Are you asking if I had a girlfriend? 919 01:17:04,161 --> 01:17:05,197 That's a weird way to put it. 920 01:17:07,924 --> 01:17:10,685 No. Never really had time for that. 921 01:17:11,652 --> 01:17:12,852 You never had time? 922 01:17:12,894 --> 01:17:15,207 What were you so busy with? 923 01:17:16,381 --> 01:17:18,279 I was working retail at the mall. 924 01:17:19,418 --> 01:17:21,109 And you didn't have time for anyone? 925 01:17:22,283 --> 01:17:23,484 Between that and law school... 926 01:17:23,526 --> 01:17:24,354 Law school. 927 01:17:27,012 --> 01:17:28,565 Wow, you were gonna be a lawyer. 928 01:17:29,739 --> 01:17:30,533 Almost. 929 01:17:32,983 --> 01:17:37,049 If I'm honest though, my heart was never really in it. 930 01:17:37,091 --> 01:17:41,026 Chris, now that was a man with a plan. 931 01:17:41,992 --> 01:17:43,615 He was a talent. 932 01:17:44,857 --> 01:17:45,962 Top of his class. 933 01:17:49,862 --> 01:17:52,762 He wanted to go pre-med, save lives. 934 01:17:54,936 --> 01:17:56,593 I mean, you must really miss him. 935 01:18:04,498 --> 01:18:07,639 We used to go on these camping trips. 936 01:18:10,538 --> 01:18:13,886 This one time, we got lost just me and him. 937 01:18:14,956 --> 01:18:16,164 We were out there for days. 938 01:18:18,822 --> 01:18:20,548 But we made it together. 939 01:18:22,826 --> 01:18:27,244 My father, he found us and he was going crazy. 940 01:18:28,349 --> 01:18:29,902 He probably thought we were dead. 941 01:18:31,525 --> 01:18:32,353 We were great. 942 01:18:34,976 --> 01:18:39,981 He gave me this just in case we ever got lost again. 943 01:18:43,468 --> 01:18:45,608 It helped me guide our way home. 944 01:18:51,476 --> 01:18:52,373 True north. 945 01:19:11,357 --> 01:19:12,151 Shit! 946 01:19:16,362 --> 01:19:17,156 What? 947 01:19:22,852 --> 01:19:23,646 Rory! 948 01:19:27,166 --> 01:19:28,781 I wonder what that's about. 949 01:19:28,823 --> 01:19:29,541 Go check. 950 01:19:29,583 --> 01:19:31,991 Oh, I don't want to. 951 01:19:32,033 --> 01:19:32,896 I'm coming. 952 01:19:49,913 --> 01:19:50,707 So now what? 953 01:19:53,020 --> 01:19:54,297 I don't know. 954 01:19:55,678 --> 01:19:56,568 We can't just stay here? 955 01:19:56,610 --> 01:19:57,852 We need to make a decision. 956 01:19:59,854 --> 01:20:01,097 You need to figure this out. 957 01:20:08,035 --> 01:20:09,208 You didn't see this? 958 01:20:10,969 --> 01:20:13,170 All those maps you followed? 959 01:20:13,212 --> 01:20:14,938 You didn't see a river anywhere? 960 01:20:17,216 --> 01:20:19,660 After the attack, we got so turned around. 961 01:20:19,702 --> 01:20:20,557 I must have missed it. 962 01:20:20,599 --> 01:20:21,704 You led us here. 963 01:20:23,360 --> 01:20:27,364 My life, my daughter's life are in your hands. 964 01:20:28,952 --> 01:20:29,953 Fix this. 965 01:20:33,923 --> 01:20:35,407 I don't know how. 966 01:20:36,926 --> 01:20:37,720 I'm sorry. 967 01:20:42,690 --> 01:20:43,588 I lost my wife, 968 01:20:48,662 --> 01:20:49,421 my life, 969 01:20:51,872 --> 01:20:53,045 everything I know. 970 01:20:55,082 --> 01:20:55,979 It's all gone. 971 01:20:59,051 --> 01:21:00,217 I was gonna head down south 972 01:21:00,259 --> 01:21:02,185 and maybe live quietly, I don't know. 973 01:21:02,227 --> 01:21:03,159 Die peacefully. 974 01:21:05,230 --> 01:21:06,818 But we made a choice together. 975 01:21:11,132 --> 01:21:12,755 It can't all be for nothing. 976 01:21:16,103 --> 01:21:17,967 We are gonna get across that river. 977 01:21:19,278 --> 01:21:20,072 We have to. 978 01:21:22,178 --> 01:21:24,897 Now, you and Rosie may believe in some Eden, but I don't. 979 01:21:24,939 --> 01:21:27,632 I believe in her, and I believed in you. 980 01:21:29,841 --> 01:21:31,187 Don't make me regret that. 981 01:21:36,848 --> 01:21:37,669 They're out there, man. 982 01:21:37,711 --> 01:21:38,815 We can't just sit here. 983 01:21:40,541 --> 01:21:44,096 Yeah, well, that's what we're gonna do. 984 01:21:46,202 --> 01:21:47,341 They should be here. 985 01:21:48,722 --> 01:21:49,957 We have to find them. 986 01:21:49,999 --> 01:21:51,828 They could be out there stranded and alone. 987 01:22:03,150 --> 01:22:05,152 We're gonna wait here. 988 01:22:06,256 --> 01:22:08,285 Just wake the fuck up, man. 989 01:22:08,327 --> 01:22:10,702 The world is falling apart. 990 01:22:10,744 --> 01:22:12,117 We can't just leave them out there. 991 01:22:12,159 --> 01:22:13,539 We could be their last chance. 992 01:22:14,713 --> 01:22:16,293 You need to face reality. 993 01:22:16,335 --> 01:22:19,227 - Don't you fucking say it. - We're staying. 994 01:22:19,269 --> 01:22:21,160 We can't go back out there again, it's not safe. 995 01:22:21,202 --> 01:22:22,721 I'm not gonna abandon them. 996 01:22:24,274 --> 01:22:27,166 Wake up! They're gone, Chris. 997 01:22:27,208 --> 01:22:29,417 No, they are not and I'm gonna find them. 998 01:22:31,143 --> 01:22:32,793 There has to be another way. 999 01:22:32,835 --> 01:22:35,381 We already talked about this. 1000 01:22:35,423 --> 01:22:37,867 We can't go around, it'll take too long. 1001 01:22:37,909 --> 01:22:40,774 And with them out there, we can't take a chance. 1002 01:22:42,085 --> 01:22:42,879 Okay. 1003 01:22:45,226 --> 01:22:48,402 Look, you're gonna be fine. 1004 01:22:49,852 --> 01:22:51,336 We're gonna find your Eden. 1005 01:23:00,725 --> 01:23:01,856 What about those hunters? 1006 01:23:01,898 --> 01:23:02,685 What if they find you? Huh? 1007 01:23:02,727 --> 01:23:03,451 What then? 1008 01:23:06,075 --> 01:23:06,999 Hey, I'm not letting you go out there. 1009 01:23:07,041 --> 01:23:08,138 You're my responsibility. 1010 01:23:08,180 --> 01:23:09,147 - Get off me. - No. 1011 01:23:40,592 --> 01:23:42,690 I'm sorry. I shouldn't- 1012 01:23:42,732 --> 01:23:44,044 - I have to go. 1013 01:23:45,045 --> 01:23:45,804 I have to. 1014 01:23:49,221 --> 01:23:51,810 We could be their last chance. 1015 01:23:58,299 --> 01:23:59,887 Mom's lucky scarf. 1016 01:24:01,958 --> 01:24:03,822 I gave it to her on our first date. 1017 01:24:08,585 --> 01:24:11,063 Thank you. 1018 01:24:11,105 --> 01:24:12,755 For what? 1019 01:24:12,797 --> 01:24:13,694 For this. 1020 01:24:14,764 --> 01:24:16,317 For believing in me. 1021 01:24:18,768 --> 01:24:19,527 Always. 1022 01:24:21,357 --> 01:24:24,463 We don't know what's out there, what's changed. 1023 01:24:27,363 --> 01:24:31,436 Those hunters, they could just be the beginning. 1024 01:24:38,443 --> 01:24:40,169 They're our parents. 1025 01:24:44,552 --> 01:24:45,788 I couldn't live with myself 1026 01:24:45,830 --> 01:24:47,141 if I didn't at least try. 1027 01:24:53,699 --> 01:24:54,873 I know. 1028 01:24:59,153 --> 01:25:00,327 I'll help you. 1029 01:25:26,905 --> 01:25:28,451 Okay, come on. 1030 01:25:28,493 --> 01:25:29,425 Rory, help... 1031 01:25:32,290 --> 01:25:33,490 You all right? 1032 01:25:33,532 --> 01:25:34,326 Yeah. 1033 01:25:35,845 --> 01:25:37,260 It wasn't so bad. 1034 01:25:38,330 --> 01:25:39,427 We made it. 1035 01:25:39,469 --> 01:25:42,154 Yeah, you want some water? 1036 01:25:42,196 --> 01:25:43,569 Dad. 1037 01:25:43,611 --> 01:25:44,716 Hurry up, slow poke. 1038 01:25:46,373 --> 01:25:47,539 We don't got all day. 1039 01:25:47,581 --> 01:25:49,065 What, are we cracking jokes now? 1040 01:25:50,239 --> 01:25:52,448 I'll see you on the other side. 1041 01:25:55,313 --> 01:25:56,410 It wasn't that bad. 1042 01:25:59,075 --> 01:26:01,104 You want some water, you know for drinking? 1043 01:26:01,146 --> 01:26:01,940 Please. 1044 01:26:04,909 --> 01:26:06,220 - Water, not rum. - Okay. 1045 01:26:16,230 --> 01:26:17,024 Casper! 1046 01:28:16,488 --> 01:28:17,420 Come with me. 1047 01:28:18,525 --> 01:28:19,284 I can't. 1048 01:28:20,527 --> 01:28:23,599 One of us should stay here just in case they make it back. 1049 01:28:27,465 --> 01:28:29,087 You're sure about this? 1050 01:28:34,644 --> 01:28:37,778 Just go two, three miles down the road. 1051 01:28:37,820 --> 01:28:41,065 And if there's no sign, I'll turn right back. 1052 01:28:44,482 --> 01:28:45,276 You're all set. 1053 01:28:47,899 --> 01:28:49,003 Be careful, all right? 1054 01:28:50,626 --> 01:28:51,661 Don't worry. 1055 01:28:52,662 --> 01:28:54,250 I'm just going for a walk. 1056 01:28:59,255 --> 01:29:00,084 Here. 1057 01:29:01,154 --> 01:29:04,184 Take this with you. 1058 01:29:04,226 --> 01:29:05,123 It's loaded. 1059 01:29:18,654 --> 01:29:20,242 Tear your place up a bit? 1060 01:29:22,485 --> 01:29:24,859 Yeah, bring back some Chinese. 1061 01:29:24,901 --> 01:29:27,345 Some moo shu, some pork dumplings. 1062 01:29:27,387 --> 01:29:29,001 No MSG. 1063 01:29:29,043 --> 01:29:29,795 - No. - None of that. 1064 01:29:29,837 --> 01:29:31,280 Forget that, no. 1065 01:29:31,322 --> 01:29:32,557 Just the good stuff. 1066 01:29:32,599 --> 01:29:33,592 Oh yeah, I'm sure they got plenty 1067 01:29:33,634 --> 01:29:34,800 that is still around. 1068 01:29:34,842 --> 01:29:35,636 I'll do my best. 1069 01:30:17,471 --> 01:30:19,059 The river flows the time. 1070 01:30:20,681 --> 01:30:23,650 And fast-forward, a day becomes a week, 1071 01:30:24,892 --> 01:30:26,031 which becomes a month. 1072 01:30:27,067 --> 01:30:28,724 We inch along its banks, 1073 01:30:29,690 --> 01:30:32,659 slowed by the cold emptiness of winter. 1074 01:30:36,870 --> 01:30:37,664 We're lost. 1075 01:30:40,494 --> 01:30:45,119 Our maps, only blurred lines on faded paper. 1076 01:30:47,536 --> 01:30:48,571 I've failed him. 1077 01:30:51,954 --> 01:30:53,266 How do I live with that? 1078 01:30:59,720 --> 01:31:00,445 Casper. 1079 01:31:03,966 --> 01:31:04,691 My brother. 1080 01:31:05,761 --> 01:31:06,796 My father. 1081 01:31:09,282 --> 01:31:10,075 Lily. 1082 01:31:14,735 --> 01:31:15,736 I've failed 'em all. 1083 01:31:17,600 --> 01:31:18,567 Goodbye, my dear. 1084 01:31:39,622 --> 01:31:43,730 What's best for us as a family is if we go down south. 1085 01:31:44,800 --> 01:31:46,733 You can understand that, right? 1086 01:32:02,818 --> 01:32:04,751 We're gonna have to put off making that rum. 1087 01:32:07,788 --> 01:32:08,858 I guess so. 1088 01:32:19,904 --> 01:32:22,251 I deserve to be haunted by their memory. 1089 01:32:38,785 --> 01:32:39,579 Rosie. 1090 01:32:42,478 --> 01:32:43,859 She's stronger than me. 1091 01:32:45,447 --> 01:32:48,484 She sits by that river day after day. 1092 01:32:49,727 --> 01:32:53,662 Remembering her father, her mother, her purpose. 1093 01:32:56,181 --> 01:32:59,875 And I fear I'll fail her too. 1094 01:33:09,367 --> 01:33:11,335 Maybe this is our Eden. 1095 01:33:12,888 --> 01:33:13,854 Our last hope. 1096 01:33:16,132 --> 01:33:19,239 Or maybe, maybe this is our end. 1097 01:33:21,897 --> 01:33:23,381 At least we have each other. 1098 01:33:25,901 --> 01:33:27,661 What happened to your brother? 1099 01:33:31,147 --> 01:33:32,010 How did he die? 1100 01:33:37,844 --> 01:33:39,293 I never should've let him go. 1101 01:33:40,743 --> 01:33:41,813 Where was he going? 1102 01:33:45,817 --> 01:33:49,469 My parents, they never made it to the cabin. 1103 01:33:49,511 --> 01:33:54,067 So he decided to go looking for them on the roads 1104 01:33:54,930 --> 01:33:56,518 to see if they were stranded. 1105 01:34:15,019 --> 01:34:15,882 Oh, fuck. 1106 01:34:19,403 --> 01:34:20,300 Stay back, man. 1107 01:34:21,991 --> 01:34:22,958 Stay there. Okay? 1108 01:34:24,200 --> 01:34:25,125 I just need some water. 1109 01:34:25,167 --> 01:34:26,954 I'm asking you please, stay. 1110 01:34:26,996 --> 01:34:28,059 I just need some water. 1111 01:34:28,101 --> 01:34:29,067 Stay there. 1112 01:34:32,968 --> 01:34:34,866 He shot this guy 1113 01:34:37,938 --> 01:34:38,939 I'm sorry. 1114 01:34:41,286 --> 01:34:43,246 Oh God, I'm so sorry. 1115 01:34:43,288 --> 01:34:44,082 Shit! 1116 01:34:55,853 --> 01:34:56,923 Fuck! 1117 01:35:02,515 --> 01:35:03,308 Fuck! 1118 01:35:05,276 --> 01:35:06,898 He was a hunter. 1119 01:35:08,831 --> 01:35:09,625 A monster. 1120 01:35:11,144 --> 01:35:12,766 One of the 11th? 1121 01:35:19,532 --> 01:35:21,499 He told you all of this? 1122 01:35:22,569 --> 01:35:23,363 No. 1123 01:35:26,297 --> 01:35:27,816 There was a note. 1124 01:35:59,986 --> 01:36:01,021 Chris? 1125 01:36:14,794 --> 01:36:15,553 Chris. 1126 01:36:34,054 --> 01:36:35,055 I'm sorry. 1127 01:36:41,061 --> 01:36:46,066 Chris, no! 1128 01:36:50,346 --> 01:36:51,202 Dammit! 1129 01:36:51,244 --> 01:36:52,038 Fuck! 1130 01:37:10,056 --> 01:37:12,058 He was already dead. 1131 01:37:14,370 --> 01:37:17,021 There was nothing I could do to stop it. 1132 01:37:17,063 --> 01:37:20,135 He took his life to save yours. 1133 01:37:26,175 --> 01:37:29,144 His note, his will, 1134 01:37:30,594 --> 01:37:34,107 it's all I have left of him. 1135 01:37:34,149 --> 01:37:38,049 He wrote, that he'd tell my parents that I love 'em. 1136 01:37:47,162 --> 01:37:49,267 What's in the notebook? 1137 01:37:51,994 --> 01:37:52,788 Time. 1138 01:37:58,311 --> 01:38:02,418 I've been writing in this since the day he left. 1139 01:38:05,076 --> 01:38:08,770 Just writing, marking the day. 1140 01:38:10,495 --> 01:38:12,014 I never thought I'd get this far. 1141 01:38:17,675 --> 01:38:20,540 I've been using this as a bookmark. 1142 01:38:21,541 --> 01:38:22,646 His letter. 1143 01:38:36,936 --> 01:38:40,215 Maybe we need to let go, forgive ourselves. 1144 01:38:45,185 --> 01:38:48,672 For better or for worse, you're all I have now. 1145 01:38:50,881 --> 01:38:52,192 I'm all you have. 1146 01:38:55,161 --> 01:38:59,027 My dad, your brother, they gave us a chance to live. 1147 01:39:02,237 --> 01:39:04,239 Let's make sure they didn't die for nothing. 1148 01:39:33,095 --> 01:39:38,238 I saw a picture in the house, of a place like this. 1149 01:39:40,171 --> 01:39:41,276 It was your parents. 1150 01:39:42,795 --> 01:39:44,210 Looked like their wedding day. 1151 01:39:45,038 --> 01:39:47,213 I wish you could've seen it. 1152 01:39:48,386 --> 01:39:50,070 I thought they would renew their vows, 1153 01:39:50,112 --> 01:39:53,737 so I can see my mother in her wedding dress. 1154 01:39:55,911 --> 01:39:57,491 She was so beautiful. 1155 01:39:57,533 --> 01:39:58,845 I wish I could've known her better. 1156 01:40:01,227 --> 01:40:02,021 She liked you. 1157 01:40:02,815 --> 01:40:04,989 You have a drive, a purpose. 1158 01:40:06,922 --> 01:40:11,402 She always wanted me to have a plan, sense of direction. 1159 01:40:11,444 --> 01:40:13,308 My dad was actually the laid back one, 1160 01:40:15,586 --> 01:40:17,174 before all of this. 1161 01:40:21,868 --> 01:40:23,414 He used to take me to the movies on the weekends 1162 01:40:23,456 --> 01:40:25,002 when I was a kid. 1163 01:40:25,044 --> 01:40:28,177 And he'd buy this huge tub of popcorn and a soda. 1164 01:40:28,219 --> 01:40:29,523 And then after the movie, 1165 01:40:29,565 --> 01:40:32,016 we'd just spent hours playing arcade games. 1166 01:40:35,157 --> 01:40:37,600 He acted like it was some big secret. 1167 01:40:37,642 --> 01:40:41,957 Like my mom didn't know, but she totally knew. 1168 01:40:47,307 --> 01:40:48,343 They're together now. 1169 01:40:50,310 --> 01:40:51,760 I know they're so happy. 1170 01:40:53,935 --> 01:40:55,204 They deserve that. 1171 01:40:55,246 --> 01:40:56,316 Yeah, they do. 1172 01:41:06,948 --> 01:41:08,846 When my brother and I got lost as kids, 1173 01:41:12,367 --> 01:41:13,368 I told him it'd be okay. 1174 01:41:15,439 --> 01:41:19,719 If we follow the bread crumbs, we'd find our way home. 1175 01:41:22,204 --> 01:41:23,205 There was this old tree. 1176 01:41:25,449 --> 01:41:28,341 After my brother died, I'd just go there every day 1177 01:41:28,383 --> 01:41:30,274 and I'd mark it up. 1178 01:41:30,316 --> 01:41:31,282 Like a little tally. 1179 01:41:35,148 --> 01:41:37,357 I went there day after day, and I never saw it. 1180 01:41:38,911 --> 01:41:39,808 Saw what? 1181 01:41:42,397 --> 01:41:45,807 My mother used to say the home isn't a place 1182 01:41:45,849 --> 01:41:47,333 but the people in your life. 1183 01:41:48,748 --> 01:41:51,371 She said it's a sense of belonging. 1184 01:41:53,718 --> 01:41:58,689 A sense of purpose. 1185 01:42:02,935 --> 01:42:05,489 And that's what we carry with us. 1186 01:42:22,609 --> 01:42:27,020 Home is that sense of belonging, that purpose 1187 01:42:27,062 --> 01:42:29,271 that we get from those people and those places. 1188 01:42:32,136 --> 01:42:32,930 That... 1189 01:42:36,623 --> 01:42:38,039 That's what makes us whole. 1190 01:42:39,454 --> 01:42:40,723 Home. 1191 01:42:40,765 --> 01:42:41,974 - That way? - That way. 1192 01:42:45,529 --> 01:42:46,288 He knew. 1193 01:42:48,256 --> 01:42:49,671 He knew I'd have to find my way back. 1194 01:42:55,159 --> 01:42:56,781 Feels like deja vu, doesn't it? 1195 01:42:58,542 --> 01:43:00,130 I mean, just like we're kids again. 1196 01:43:01,407 --> 01:43:04,713 I took some of dad's good scotch for the trip. 1197 01:43:04,755 --> 01:43:05,576 You want some? 1198 01:43:05,618 --> 01:43:06,412 Yeah. 1199 01:43:07,689 --> 01:43:08,483 Why not? 1200 01:43:17,388 --> 01:43:18,803 That's smooth. 1201 01:43:21,427 --> 01:43:24,043 Yeah, well, might be the last time 1202 01:43:24,085 --> 01:43:25,362 we get drinks on so good. 1203 01:43:27,433 --> 01:43:28,468 Why? 1204 01:43:29,780 --> 01:43:33,776 I mean, if the world is really coming to an end, you know, 1205 01:43:33,818 --> 01:43:35,019 we'll have all the scotch left for us, 1206 01:43:35,061 --> 01:43:36,649 and it only gets better with age. 1207 01:43:38,789 --> 01:43:39,583 What you close it for? 1208 01:43:42,966 --> 01:43:45,106 I thought you had enough. 1209 01:43:56,600 --> 01:44:00,362 You know, I was scared shitless. 1210 01:44:02,019 --> 01:44:03,841 What are you talking about? 1211 01:44:03,883 --> 01:44:06,292 When we got lost on that camping trip as kids, 1212 01:44:06,334 --> 01:44:07,534 they were looking for us for like three days 1213 01:44:07,576 --> 01:44:09,095 and I was terrified the whole time. 1214 01:44:10,614 --> 01:44:12,263 You seemed fine. 1215 01:44:12,305 --> 01:44:14,376 Oh yeah, I was hiding it. 1216 01:44:15,515 --> 01:44:16,654 I couldn't let you know. 1217 01:44:17,897 --> 01:44:19,657 I mean, you'd never let me live it down. 1218 01:44:23,351 --> 01:44:24,448 Can I tell you a secret? 1219 01:44:24,490 --> 01:44:25,525 Yeah, sure. 1220 01:44:26,354 --> 01:44:27,148 I was scared. 1221 01:44:28,701 --> 01:44:30,185 I was really fucking scared. 1222 01:44:31,911 --> 01:44:34,976 But, if you're not scared, you're not really living, right? 1223 01:44:35,018 --> 01:44:35,811 Amen. 1224 01:44:44,303 --> 01:44:45,062 You know, 1225 01:44:48,376 --> 01:44:49,473 I love you, man. 1226 01:44:49,515 --> 01:44:51,758 I just want you to know that. 1227 01:44:52,863 --> 01:44:53,967 I love you too, bud. 1228 01:44:55,935 --> 01:44:57,937 Even if you're a colossal pussy. 1229 01:44:59,180 --> 01:45:00,863 Thanks, asshole. 1230 01:45:00,905 --> 01:45:02,459 Still better than a pussy like yourself. 1231 01:45:12,538 --> 01:45:13,780 We gots to go. 1232 01:45:14,781 --> 01:45:15,575 Come on. 1233 01:45:17,094 --> 01:45:17,888 Woo! 1234 01:45:25,482 --> 01:45:27,104 Where to begin. 1235 01:45:31,660 --> 01:45:33,076 I'm finally home. 1236 01:45:35,733 --> 01:45:37,045 Because of her. 1237 01:45:50,610 --> 01:45:51,956 Hello, down there. 1238 01:45:53,958 --> 01:45:55,642 It's okay. It's okay. 1239 01:45:55,684 --> 01:45:59,853 I'm just a weary traveler just like yourselves. 1240 01:45:59,895 --> 01:46:01,104 What brings you here? 1241 01:46:05,591 --> 01:46:07,593 I'm who you've been searching for. 1242 01:46:08,766 --> 01:46:10,009 I know a place. 1243 01:46:11,010 --> 01:46:12,253 It's where I'm from. 1244 01:46:13,909 --> 01:46:15,601 There's peace there. 1245 01:46:17,948 --> 01:46:18,776 We call it... 1246 01:46:19,777 --> 01:46:20,502 Eden. 1247 01:46:21,607 --> 01:46:23,498 We found it. 1248 01:46:23,540 --> 01:46:24,610 It's real. 1249 01:46:25,645 --> 01:46:26,681 It's real. 1250 01:46:28,165 --> 01:46:29,607 It's real. 1251 01:46:29,649 --> 01:46:33,481 If it's Eden you seek, I can take you there. 1252 01:46:52,189 --> 01:46:53,673 Are you afraid? 1253 01:46:54,778 --> 01:46:57,160 Yes. 1254 01:47:09,724 --> 01:47:12,105 The world is new. 1255 01:47:14,832 --> 01:47:17,007 We've all suffered and been through so much, 1256 01:47:20,735 --> 01:47:21,736 but we've survived. 1257 01:47:25,809 --> 01:47:27,500 I guess this the beginning now. 1258 01:47:29,261 --> 01:47:30,883 A new lease on life. 1259 01:47:33,541 --> 01:47:34,534 We've survived 1260 01:47:34,576 --> 01:47:36,199 so we can finally have another chance to live. 1261 01:47:51,766 --> 01:47:52,836 Here we are 1262 01:47:57,634 --> 01:47:58,600 the lucky few. 1263 01:48:16,052 --> 01:48:21,052 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 82895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.