All language subtitles for When my love blooms E16 END

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,740 --> 00:00:51,270 你想说什么 2 00:00:51,270 --> 00:00:53,140 如果你的信念 3 00:00:53,140 --> 00:00:54,340 不是自己所爱的人犯了错 4 00:00:54,340 --> 00:00:56,480 你选择睁一只眼闭一只眼 5 00:00:58,080 --> 00:01:00,350 请你阻止在贤 6 00:01:01,410 --> 00:01:05,690 现在能阻止他的人 只有你 7 00:01:14,390 --> 00:01:15,930 协议离婚意愿确认申请书 8 00:01:22,640 --> 00:01:26,370 如果你愿意阻止他 9 00:01:26,370 --> 00:01:30,380 我会离开 不会再纠缠 10 00:01:53,870 --> 00:01:59,870 抱歉 我不会阻止他 11 00:02:01,610 --> 00:02:07,750 好 那你继续做第三者 情人吧 12 00:02:07,750 --> 00:02:09,750 做一辈子 13 00:02:19,630 --> 00:02:23,630 不过你们的正义 14 00:02:23,630 --> 00:02:26,830 为什么对我和我爸爸是例外 15 00:02:27,630 --> 00:02:29,500 因为我们是有钱人 16 00:02:29,500 --> 00:02:33,770 所以自己的东西被夺走 也是活该吗 17 00:02:33,770 --> 00:02:36,580 他不会抢的 18 00:02:38,180 --> 00:02:41,780 如果他做回了以前的自己 19 00:02:41,780 --> 00:02:45,650 他绝对不会抢别人的东西 20 00:02:48,190 --> 00:02:50,590 你一定觉得我很可笑 21 00:02:50,590 --> 00:02:52,730 因为怕失去钱财 22 00:02:52,730 --> 00:02:57,660 宁愿舍弃爱情 23 00:02:59,400 --> 00:03:02,740 换做是我 我也会和你一样 24 00:03:04,870 --> 00:03:09,540 爸爸 还有妈妈 妹妹 25 00:03:11,010 --> 00:03:13,810 如果是为了家人 26 00:03:13,810 --> 00:03:17,150 我想我也会愿意做任何事 27 00:03:17,150 --> 00:03:21,550 所以我会做些事情 28 00:03:21,550 --> 00:03:23,820 努力到最后 29 00:03:39,170 --> 00:03:42,910 我需要各位的支持 30 00:03:42,910 --> 00:03:45,040 首先 31 00:03:45,040 --> 00:03:49,320 你们可能会认为我没资格说这些 32 00:03:49,820 --> 00:03:50,950 “希望成为我男人的 美中年豪门女婿3人帮” 33 00:03:49,820 --> 00:03:50,950 亨成集团 副社长 韩在贤 34 00:03:50,650 --> 00:03:55,190 老板家族 匿名持股 剪刀手 以及... 35 00:03:50,950 --> 00:03:53,090 国情监测 36 00:03:50,950 --> 00:03:53,090 亨成集团存在匿名持股解雇,非正式给员工遭指责 37 00:03:55,190 --> 00:03:58,120 近期我个人私事 38 00:03:55,220 --> 00:03:56,560 [独家]亨成集团女婿韩在贤副社长与美貌单身妈妈热恋 39 00:03:58,120 --> 00:04:01,060 我知道外界对我的风评不好 40 00:04:01,060 --> 00:04:07,330 我想这一切是我自己需要承受的 41 00:04:07,330 --> 00:04:10,400 但我今天想说的 42 00:04:10,400 --> 00:04:12,810 是我和各位工作的地方 43 00:04:12,810 --> 00:04:16,140 是关于亨成的事情 44 00:04:16,140 --> 00:04:17,610 各位都知道 45 00:04:17,610 --> 00:04:21,880 下周亨成控股会召开临时股东大会 46 00:04:21,880 --> 00:04:24,150 就在那天 47 00:04:24,150 --> 00:04:27,090 为了全新的亨成 48 00:04:27,090 --> 00:04:29,760 我需要各位的支援 49 00:04:29,760 --> 00:04:34,830 我说 请你先了解有多少人被亨成 50 00:04:34,830 --> 00:04:37,100 无故解雇沦落街头 再来说新亨成... 51 00:04:37,100 --> 00:04:38,700 是547人 52 00:04:38,700 --> 00:04:40,430 亨成超市137人 53 00:04:40,430 --> 00:04:41,900 亨成钢铁292人 54 00:04:41,900 --> 00:04:43,370 亨成物产35人 55 00:04:43,370 --> 00:04:46,970 亨成冶钢83人 56 00:04:46,970 --> 00:04:48,840 您拨打的电话已关机 57 00:04:51,110 --> 00:04:54,450 打电话给黄专务和李室长 58 00:04:54,450 --> 00:04:55,920 是 59 00:04:58,180 --> 00:05:01,120 您拨打的电弧已关机 将转至语音... 60 00:05:06,190 --> 00:05:09,130 打给金律师 61 00:05:14,600 --> 00:05:15,940 我是张书景 62 00:05:15,940 --> 00:05:17,800 代表 63 00:05:17,800 --> 00:05:19,810 爸爸怎么样 64 00:05:19,810 --> 00:05:22,080 我们申请的拘禁合法性审查 65 00:05:22,080 --> 00:05:24,880 明天进行 66 00:05:24,880 --> 00:05:26,750 气氛怎么样 67 00:05:27,810 --> 00:05:30,750 不是很好 68 00:05:33,290 --> 00:05:37,960 新的亨成会彻底分离经营权和所有权 69 00:05:37,960 --> 00:05:40,360 我会在临时股东大会 70 00:05:40,360 --> 00:05:45,830 申请解聘张山会长和张书景社长 71 00:05:46,500 --> 00:05:48,230 而我... 72 00:05:48,900 --> 00:05:54,110 我也会在临时股东大会辞去职务 73 00:05:55,310 --> 00:05:57,710 亨成的所有子公司 74 00:05:57,710 --> 00:06:01,580 将由理事会和专业经理人经营 75 00:06:01,580 --> 00:06:06,390 外部独立的监察委员会对其监察 76 00:06:07,190 --> 00:06:09,320 我们会在临时股东大会 77 00:06:09,320 --> 00:06:13,990 将这一切永久制度化 78 00:06:13,990 --> 00:06:16,530 为了这个新的开始 79 00:06:16,530 --> 00:06:21,730 你们拥有8.97%的股份 80 00:06:21,730 --> 00:06:24,540 我需要各位的支持 81 00:06:38,320 --> 00:06:40,720 大 结 局 82 00:06:52,170 --> 00:06:55,100 荣敏 你怎么会弹这个 83 00:06:55,100 --> 00:06:57,770 耳濡目染 84 00:07:03,110 --> 00:07:05,510 刚才那个阿姨 85 00:07:05,510 --> 00:07:07,780 是俊书的妈妈吗 86 00:07:07,780 --> 00:07:09,650 嗯 87 00:07:09,650 --> 00:07:11,920 有什么事吗 88 00:07:11,920 --> 00:07:15,250 俊书的外公在接受调查 89 00:07:15,250 --> 00:07:17,790 为了那件事 90 00:07:20,730 --> 00:07:23,000 荣敏 91 00:07:23,000 --> 00:07:25,400 你抱一下妈妈吧 92 00:07:27,000 --> 00:07:29,140 见底了 93 00:07:29,140 --> 00:07:30,340 什么见底 94 00:07:30,340 --> 00:07:32,070 爱的电量 95 00:07:32,070 --> 00:07:33,810 给我充电吧 96 00:07:33,810 --> 00:07:37,540 妈 你这就叫大叔式幽默 97 00:07:37,540 --> 00:07:40,880 我不是大叔 98 00:08:04,770 --> 00:08:07,710 副社长 99 00:08:07,710 --> 00:08:09,580 这到底是怎么回事 100 00:08:09,580 --> 00:08:11,440 您要放弃经营权 101 00:08:11,440 --> 00:08:13,580 坐下来谈吧 102 00:08:15,180 --> 00:08:17,050 新闻报导有误 对吗 103 00:08:17,050 --> 00:08:19,050 不 新闻上的内容没错 104 00:08:19,050 --> 00:08:20,920 这种事不与我们事先商量 105 00:08:20,920 --> 00:08:23,190 怎么可以这么做 106 00:08:23,190 --> 00:08:26,530 我知道各位反对新的亨成 107 00:08:26,530 --> 00:08:27,460 因为我们投资那些钱 108 00:08:27,460 --> 00:08:30,530 不是为了守法经营 经济正义 109 00:08:30,530 --> 00:08:33,200 两位也可以做选择 110 00:08:33,200 --> 00:08:34,800 即将迎来全新的亨成 111 00:08:34,800 --> 00:08:37,200 你们可以作为投资者继续提供帮助 112 00:08:37,200 --> 00:08:38,940 或是现在股价在高位 113 00:08:38,940 --> 00:08:42,540 你们可以将亨成股份卖出 114 00:08:42,540 --> 00:08:44,540 为什么突然这样 115 00:08:44,540 --> 00:08:46,680 吃了那么多苦 116 00:08:46,680 --> 00:08:50,680 现在终于苦尽甘来了 117 00:08:50,680 --> 00:08:54,550 我当经和两位想的一样 118 00:08:54,550 --> 00:08:56,960 想爬上张山会长的会长之位 119 00:08:56,960 --> 00:09:01,230 感受那个位子的权力和安逸 120 00:09:01,230 --> 00:09:05,630 但有人却问我 121 00:09:06,830 --> 00:09:13,510 你爬上那个位子是否正当 122 00:09:22,180 --> 00:09:24,180 [速报]韩在贤副社长,放弃亨成集团经营权 123 00:09:29,920 --> 00:09:31,260 善熙姐姐 124 00:09:37,930 --> 00:09:39,270 韩在贤副社长的重磅宣言 125 00:09:39,270 --> 00:09:43,000 现在大家都议论纷纷 126 00:09:43,000 --> 00:09:47,410 张会长被起诉 时间上又那么巧 127 00:09:47,410 --> 00:09:52,750 大家都说这是韩在贤副社长的宏图 128 00:09:52,750 --> 00:09:54,880 冷血无情的剪刀手 129 00:09:54,880 --> 00:09:57,680 对张山忠心耿耿的猎犬 130 00:09:57,680 --> 00:10:00,620 怎么会一夜间改头换面 131 00:10:00,620 --> 00:10:02,890 大家都很好奇 132 00:10:02,890 --> 00:10:06,490 但我想我知道答案 133 00:10:08,360 --> 00:10:09,960 答案是什么 134 00:10:09,960 --> 00:10:11,300 答案啊… 135 00:10:11,300 --> 00:10:13,030 就是尹智秀 136 00:10:15,030 --> 00:10:17,170 你们之间发生过什么 137 00:10:17,170 --> 00:10:18,770 我虽然不知道 138 00:10:18,770 --> 00:10:20,770 但我认识的智秀 139 00:10:20,770 --> 00:10:24,640 完全可以做得到 140 00:10:26,650 --> 00:10:28,110 -姐姐 -什么 141 00:10:28,110 --> 00:10:30,250 再喝一杯咖啡吧 142 00:10:30,250 --> 00:10:32,120 或者炸鸡啤酒 143 00:10:48,670 --> 00:10:51,740 我说 宽肩男 144 00:10:51,740 --> 00:10:53,340 你在找什么吗 145 00:10:53,340 --> 00:10:56,410 抱歉 我在等人 146 00:10:57,480 --> 00:11:00,810 你在等我女儿吗 147 00:11:00,810 --> 00:11:02,010 不是您女儿... 148 00:11:02,010 --> 00:11:02,550 我看就是 149 00:11:02,550 --> 00:11:05,480 上次你和我们智秀一起来过 150 00:11:05,480 --> 00:11:06,820 我们智秀吗 151 00:11:06,820 --> 00:11:11,090 先坐下吧 我脖子疼 152 00:11:12,020 --> 00:11:13,630 好 知道了 153 00:11:18,030 --> 00:11:21,500 你和我们智秀是什么关系 154 00:11:21,500 --> 00:11:24,840 我们智秀叫我 我们学长 155 00:11:24,840 --> 00:11:29,510 那关系不简单啊 156 00:11:31,780 --> 00:11:33,510 学长 157 00:11:35,920 --> 00:11:37,650 你来了 158 00:11:37,650 --> 00:11:39,920 智秀 159 00:11:42,320 --> 00:11:44,320 奶奶人很好 160 00:11:45,790 --> 00:11:48,730 所以我让她做我的妈妈 她不愿意 161 00:11:48,730 --> 00:11:50,200 她说你是她女儿 162 00:11:50,200 --> 00:11:51,000 真的吗 163 00:11:51,000 --> 00:11:52,060 嗯 164 00:11:53,130 --> 00:11:56,070 不愧是庆尚道人 165 00:11:57,800 --> 00:12:00,870 知道我为什么在这里等吗 166 00:12:00,870 --> 00:12:04,210 我知道白天发生过什么 167 00:12:04,210 --> 00:12:07,550 今天这件事的开始 就在于此 168 00:12:07,550 --> 00:12:11,280 只因那里还有人 169 00:12:14,750 --> 00:12:17,420 你不夸我吗 170 00:12:17,420 --> 00:12:19,560 过来 171 00:12:23,960 --> 00:12:26,630 听说这就是夸赞 172 00:12:45,320 --> 00:12:46,920 -出来了 -出来了 173 00:12:46,920 --> 00:12:49,320 请问您听到韩在贤副社长 放弃经营权宣言了吗 174 00:12:49,320 --> 00:12:51,320 您如何预测拘禁合法性审查结果 175 00:12:51,320 --> 00:12:52,930 逃税 贪污 挪用公款是真的吗 176 00:12:52,930 --> 00:12:53,590 -请您说一句吧 -请您说一句 177 00:12:53,590 --> 00:12:57,200 -请说一句吧 -请说一句吧 178 00:13:04,000 --> 00:13:05,200 亨成集团张山会长 179 00:13:05,200 --> 00:13:07,070 被检方拘留起诉一天后申请的 180 00:13:06,270 --> 00:13:10,810 亨成集团张山会长,去首尔拘留所 181 00:13:07,070 --> 00:13:08,540 拘禁合法性审查请求 182 00:13:08,540 --> 00:13:10,540 今日被法院驳回 183 00:13:10,540 --> 00:13:12,810 -法院称申请人有逃脱及 -俊书的外公 184 00:13:12,810 --> 00:13:14,150 毁灭证据的可能性 185 00:13:14,150 --> 00:13:15,610 -其违法情节严重 -嗯 186 00:13:15,610 --> 00:13:16,950 仍有继续拘禁的必要 187 00:13:16,950 --> 00:13:18,680 俊书会难受吧 188 00:13:18,680 --> 00:13:22,690 昨晚张山会长被正式拘禁到首尔拘留所 189 00:13:22,690 --> 00:13:25,090 法院一并驳回了 与张山会长一同被拘留起诉的 190 00:13:25,090 --> 00:13:27,490 黄鹤洙专务和李明根经营企划室长的 191 00:13:27,490 --> 00:13:29,230 拘禁合法性审查请求 192 00:13:29,230 --> 00:13:32,430 亨成控股 临时股东大会 193 00:13:54,320 --> 00:13:56,060 代表 194 00:13:56,060 --> 00:13:57,520 说吧 195 00:13:57,520 --> 00:14:01,260 临时股东大会结果...出来了 196 00:14:01,260 --> 00:14:03,530 会长和代表的免职案 197 00:14:03,530 --> 00:14:05,530 被通过了 198 00:14:05,530 --> 00:14:09,270 韩副社长辞职了 199 00:14:09,270 --> 00:14:11,800 职工持股会和小额股东们 200 00:14:11,800 --> 00:14:14,470 支持了韩副社长 201 00:14:19,810 --> 00:14:23,680 法院 202 00:14:22,080 --> 00:14:24,080 通过以上的裁判过程 203 00:14:24,080 --> 00:14:27,420 被告张山 黄鹤洙 李明根三人的主张 204 00:14:27,420 --> 00:14:33,290 违反客观性证据 已被明确证明 205 00:14:33,290 --> 00:14:36,100 被告们仿佛展现了 官商勾结和财阀不正之风合作的 206 00:14:36,100 --> 00:14:39,030 腐败犯罪之久远的历史一般 207 00:14:39,030 --> 00:14:42,370 为了公司的不正当经营和总裁一家的私利 208 00:14:42,370 --> 00:14:44,240 历经数十年反覆犯下了 209 00:14:44,240 --> 00:14:49,440 正面否定国家司法秩序的组织性非法行径 210 00:14:51,180 --> 00:14:52,650 除本次案件外 211 00:14:52,650 --> 00:14:54,110 也有已经过了公诉时效 212 00:14:54,110 --> 00:14:56,650 没能在本庭上涉及到的案件 213 00:14:56,650 --> 00:14:59,320 多达42件 214 00:14:59,320 --> 00:15:01,190 其中还包括... 215 00:15:07,060 --> 00:15:09,730 因无法忍受 工会破坏者 受贿 216 00:15:09,730 --> 00:15:11,600 上面来的特务等污名 217 00:15:11,600 --> 00:15:14,270 逼得让两名工人自杀的 218 00:15:14,270 --> 00:15:18,140 反劳动 反人权的罪行 219 00:15:21,340 --> 00:15:24,280 即便如此 被告们却 220 00:15:24,280 --> 00:15:26,280 审判中自始至终全面否认其罪行 221 00:15:26,280 --> 00:15:27,880 一贯地寻找藉口 222 00:15:27,880 --> 00:15:29,880 甚至不惜虚假陈述 223 00:15:29,880 --> 00:15:32,950 还表现出了讽刺本审判的态度 224 00:15:32,950 --> 00:15:35,350 给注视着此案调查和审判的国民 225 00:15:35,350 --> 00:15:40,290 再一次带来了深深的伤害 226 00:15:46,430 --> 00:15:48,830 尊敬的法官大人 227 00:15:48,830 --> 00:15:53,370 请让本案成为 拨正治治主义和正义的宝贵契机 228 00:15:53,370 --> 00:15:56,980 并成为支持大多数善良工人之劳苦的模范 229 00:15:56,440 --> 00:15:59,110 被告席 230 00:15:56,980 --> 00:16:00,850 对被告张山 黄鹤洙 李明根的罪行 231 00:16:00,850 --> 00:16:07,250 判下公正的评价及严惩 特此请求 232 00:16:22,740 --> 00:16:27,270 今天这种日子 我们应该喝酒的 233 00:16:27,270 --> 00:16:29,680 彼此出于完全不同的理由 234 00:16:29,680 --> 00:16:33,150 除了不经营公司 235 00:16:33,150 --> 00:16:35,810 你不会有任何变化 236 00:16:35,810 --> 00:16:37,680 因为最大股东 237 00:16:37,680 --> 00:16:40,490 仍然是会长和你 238 00:16:41,420 --> 00:16:47,560 我的全部股份会归入我创立的非营利财团 239 00:16:47,560 --> 00:16:51,160 我会立下章程 在任何情况下 240 00:16:51,160 --> 00:16:55,300 它都无法挑战 你拥有的所有权 241 00:16:57,300 --> 00:17:00,370 如果亨成改邪归正 242 00:17:00,370 --> 00:17:03,440 肯定能比现在变得更好 243 00:17:26,400 --> 00:17:29,470 我把这个给你 不是因为被你的话感动的 244 00:17:27,200 --> 00:17:29,470 协议离婚意愿确认申请书 245 00:17:29,470 --> 00:17:31,200 申请人 夫 韩 在 贤 246 00:17:29,470 --> 00:17:31,200 妻 张 书 景 247 00:17:31,470 --> 00:17:34,140 你见员工们之前 248 00:17:34,140 --> 00:17:37,340 我见过尹智秀 249 00:17:38,540 --> 00:17:41,750 我现在还是不懂你 250 00:17:41,750 --> 00:17:43,750 但是那个女人... 251 00:17:43,750 --> 00:17:47,220 却对你充满自信 252 00:17:47,220 --> 00:17:52,960 还有 今天爸爸接受一审裁判时 253 00:17:52,960 --> 00:17:56,030 我想了很多 254 00:17:56,030 --> 00:18:00,570 也想起了你和你的父亲 255 00:18:04,840 --> 00:18:08,710 当然了 我会带走俊书 256 00:18:08,710 --> 00:18:11,240 俊书也说 想那么做 257 00:18:12,310 --> 00:18:15,110 我也会继续跟俊书聊 258 00:18:19,120 --> 00:18:24,190 不过 最后再问你一个问题 259 00:18:24,190 --> 00:18:27,530 为什么和我结婚 260 00:18:27,530 --> 00:18:29,660 因为我以死要挟吗 261 00:18:30,200 --> 00:18:33,930 还是 因为同情吗 262 00:18:36,200 --> 00:18:39,410 不只是同情 263 00:18:40,870 --> 00:18:44,340 我失去爱情 失去信念 264 00:18:45,280 --> 00:18:48,480 仿佛把自己推进地狱一般 265 00:18:48,480 --> 00:18:51,680 像个绝对不能幸福的人一样度日 266 00:18:54,750 --> 00:18:56,760 但你给我带来了安慰 267 00:19:00,630 --> 00:19:02,760 虽然短暂 也让我笑过 268 00:19:05,160 --> 00:19:10,500 我以为爱情 也可以凭努力做到 269 00:19:11,440 --> 00:19:13,840 这一点我也一样 270 00:19:13,840 --> 00:19:16,510 我以为稍微努点力 271 00:19:16,510 --> 00:19:19,310 你马上就会成为我的人 272 00:19:19,310 --> 00:19:22,510 就像其他家伙们那样 273 00:19:22,510 --> 00:19:26,790 也是 你跟那些家伙不一样 274 00:19:26,790 --> 00:19:30,660 我才要跟你结婚的 275 00:19:33,860 --> 00:19:37,330 希望你能幸福 276 00:19:46,540 --> 00:19:48,940 别担心 277 00:19:48,940 --> 00:19:51,340 我当然会幸福 278 00:20:22,310 --> 00:20:25,510 李世勋律师 279 00:20:34,850 --> 00:20:36,720 你回去吧 280 00:20:36,720 --> 00:20:39,120 不好意思 还麻烦您跑一趟 281 00:20:39,120 --> 00:20:40,460 什么 282 00:20:40,460 --> 00:20:42,860 哎呦 283 00:20:42,860 --> 00:20:46,330 嫌疑人 就是权弼浩先生 284 00:20:46,330 --> 00:20:48,470 撤回了陈述 285 00:20:48,470 --> 00:20:50,470 那是什么意思 286 00:20:50,470 --> 00:20:55,410 作案理由是出于你的建议 287 00:20:55,410 --> 00:20:57,940 作案当天把韩在贤的去向告诉他的人 288 00:20:57,940 --> 00:21:00,480 都是律师你 这是他之前的陈述 289 00:21:00,480 --> 00:21:07,420 现在推翻了陈述 说是自己单独干的 290 00:21:07,420 --> 00:21:10,760 这种案件 因为找不到其他证据 291 00:21:10,760 --> 00:21:13,430 作案当事人的陈述会被优先考虑 292 00:21:13,430 --> 00:21:15,830 你应该也清楚吧 293 00:21:17,700 --> 00:21:19,300 对于这起案件 294 00:21:19,300 --> 00:21:24,100 你有与权弼浩不同的陈述吗 295 00:21:25,570 --> 00:21:29,440 当然我们也不能仅凭嫌疑人的陈述 296 00:21:29,440 --> 00:21:31,840 来终结案件 297 00:21:31,840 --> 00:21:34,380 我们收到了关于您的举报 298 00:21:34,380 --> 00:21:37,450 也了解了案件的情况 299 00:21:37,450 --> 00:21:43,590 但我们...还是打算就此终结此案 300 00:21:43,590 --> 00:21:46,530 最大的理由是这个 301 00:21:46,530 --> 00:21:49,730 被害者 韩在贤 302 00:21:49,730 --> 00:21:53,330 提交了请求对权弼浩从宽处理的请愿书 303 00:21:54,130 --> 00:21:56,400 做警官这么多年 304 00:21:56,400 --> 00:21:57,340 我第一次见到案件的受害者 305 00:21:57,340 --> 00:22:01,340 为了请求对加害者从宽处理 交那么长的请愿书 306 00:22:01,340 --> 00:22:04,010 而且我们问都没问 307 00:22:04,010 --> 00:22:06,680 他就说李世勋律师和此案无关 308 00:22:06,680 --> 00:22:10,020 说了好几遍才走 309 00:22:11,750 --> 00:22:15,220 我们光凭所见所闻 310 00:22:15,220 --> 00:22:19,090 就能大概猜出真实的情况 311 00:22:20,290 --> 00:22:24,300 但我们决定尊重两位当事人的意见 312 00:22:24,300 --> 00:22:28,700 您也知道 法律也是有眼睛的 313 00:22:31,370 --> 00:22:33,110 那就到这里吧 314 00:22:34,310 --> 00:22:37,640 今天麻烦你了 很抱歉 315 00:22:51,520 --> 00:22:54,730 我无法原谅你 316 00:22:57,400 --> 00:23:00,330 如果那天学长丢失了性命 317 00:23:00,330 --> 00:23:03,000 你就等同于夺走了前辈和老人家 318 00:23:03,000 --> 00:23:05,940 两个人的人生 319 00:23:05,940 --> 00:23:10,210 而且也会对荣敏也留下无法抹去的伤痛 320 00:23:12,080 --> 00:23:15,550 可是万幸没有出大事 还是就这么过去呢 321 00:23:15,550 --> 00:23:17,420 就这样不让任何人知道 322 00:23:17,420 --> 00:23:19,550 不让世人知道 323 00:23:21,550 --> 00:23:23,690 只要我一个人之一只眼闭一只眼就行了吗 324 00:23:23,690 --> 00:23:26,360 我非常纠结 325 00:23:29,030 --> 00:23:32,360 但我无法那么做 326 00:23:32,360 --> 00:23:35,030 因为你室荣敏的亲生父亲啊 327 00:23:37,300 --> 00:23:41,970 荣敏会一直和你见面 328 00:23:43,980 --> 00:23:46,380 想到你不偿罪 329 00:23:46,380 --> 00:23:51,850 毫无反省和后悔之心地继续见荣敏 330 00:23:53,320 --> 00:23:54,790 我感到很害怕 331 00:23:58,790 --> 00:24:02,260 我知道你今天怎么从警察局出来的 332 00:24:02,260 --> 00:24:06,400 也知道学长为你主张无罪的事 333 00:24:07,730 --> 00:24:11,070 我想要的只有一个 334 00:24:11,070 --> 00:24:15,740 你是荣敏的亲生父亲 这是无法改变的 335 00:24:17,610 --> 00:24:20,150 所以希望你去改变 336 00:24:21,880 --> 00:24:24,150 我相信你可以 337 00:24:25,080 --> 00:24:28,420 你说过 我仿佛站在悬崖边上 338 00:24:31,360 --> 00:24:34,690 只想让我不要跌落的时候 339 00:24:36,960 --> 00:24:41,370 说这句话时候的你 是好人 340 00:24:49,510 --> 00:24:54,050 如果你能重新回到当年的你 341 00:24:54,050 --> 00:24:56,580 那我再考虑要不要原谅你 342 00:25:26,080 --> 00:25:27,550 荣敏 343 00:25:32,350 --> 00:25:35,820 原来今天是荣敏过来的日子 344 00:25:35,820 --> 00:25:37,290 是 345 00:25:38,620 --> 00:25:41,430 发生什么事了吗 346 00:25:41,430 --> 00:25:43,560 对不起 荣敏 347 00:25:44,760 --> 00:25:47,170 都是爸爸不争气 348 00:25:51,840 --> 00:25:54,510 之前说想和爸爸一起生活 349 00:25:54,510 --> 00:25:56,640 是你口是心非吧 350 00:26:02,110 --> 00:26:05,980 现在爸爸也失去了信心 351 00:26:06,920 --> 00:26:08,390 为什么 352 00:26:09,860 --> 00:26:15,060 你知道自己越来越像妈妈了吗 353 00:26:17,860 --> 00:26:20,530 像妈妈那样的人 354 00:26:20,530 --> 00:26:24,940 在我的人生中 有一个就足够了 355 00:26:24,940 --> 00:26:27,340 您不喜欢吗 356 00:26:29,070 --> 00:26:31,340 我喜欢 357 00:26:31,340 --> 00:26:34,550 以至于无法轻易放弃 358 00:26:34,550 --> 00:26:38,420 那您为什么和妈妈分开 359 00:26:39,350 --> 00:26:42,020 因为我没有信心 360 00:26:42,020 --> 00:26:47,630 我想确认她是否喜欢我 361 00:26:48,830 --> 00:26:53,100 所以 爸爸做了许多不正当的坏事 362 00:26:56,430 --> 00:26:59,240 荣敏 你留在妈妈身边吧 363 00:27:04,040 --> 00:27:07,650 有你在身边 妈妈才会笑啊 364 00:27:10,580 --> 00:27:15,250 以后 可以继续和爸爸见面吗 365 00:27:15,250 --> 00:27:19,660 我一定会成为一个不让你失望的爸爸 366 00:27:22,860 --> 00:27:24,460 好 367 00:27:44,750 --> 00:27:49,290 俊书 368 00:27:44,750 --> 00:27:49,290 俊书 爸爸一直等你出来哦 369 00:27:46,080 --> 00:27:49,290 俊书 爸爸一直等你出来哦 370 00:28:01,300 --> 00:28:04,100 您拨打的号码无法接通 为您转接语音信箱 371 00:28:47,750 --> 00:28:49,210 你觉得无聊吗 372 00:28:49,210 --> 00:28:50,820 嗯 373 00:28:52,420 --> 00:28:55,090 早知道就去别的地方了 374 00:28:55,090 --> 00:28:57,220 要不收拾一下 去露营吧 375 00:28:57,220 --> 00:28:58,820 算了 376 00:29:00,690 --> 00:29:02,560 俊书 377 00:29:04,300 --> 00:29:06,560 你讨厌爸爸吧 378 00:29:06,560 --> 00:29:08,030 嗯 379 00:29:10,700 --> 00:29:12,700 真喜欢你的直爽 380 00:29:13,770 --> 00:29:16,980 不过 381 00:29:16,980 --> 00:29:23,780 我好像可以理解 爸爸过得很痛苦 382 00:29:23,780 --> 00:29:27,650 外公对爸爸发火 383 00:29:27,650 --> 00:29:30,190 您跟妈妈也不太和睦 384 00:29:31,390 --> 00:29:33,390 俊书 385 00:29:35,130 --> 00:29:40,870 不论你在那里 我还是你的爸爸 386 00:29:40,870 --> 00:29:43,130 爸爸会一直站在你这边 387 00:29:44,340 --> 00:29:47,810 俊书要保护好妈妈 388 00:29:47,810 --> 00:29:52,210 不论遇到好事还是坏事 389 00:29:52,210 --> 00:29:56,210 希望你都能告诉爸爸 390 00:29:56,210 --> 00:29:58,480 我每周都会去见你的 391 00:30:01,290 --> 00:30:06,620 我们俊书不能做坏事 知道吗 392 00:30:06,620 --> 00:30:10,500 因为爸爸会无条件支持你 393 00:30:10,500 --> 00:30:12,760 如果俊书做坏事 394 00:30:12,760 --> 00:30:17,170 爸爸可又要进监狱了 395 00:30:22,370 --> 00:30:26,910 以后也像这样钓钓鱼 去露营 打篮球 396 00:30:26,910 --> 00:30:29,310 钓鱼就算了吧 397 00:30:29,310 --> 00:30:31,180 有那么无聊吗 398 00:30:35,190 --> 00:30:37,190 我们俊书 爸爸爱你哦 399 00:30:39,060 --> 00:30:40,390 我也是 400 00:30:51,200 --> 00:30:52,670 永雨的店里吗 401 00:30:52,670 --> 00:30:54,140 嗯 402 00:30:54,140 --> 00:30:55,340 怎么突然去那里 403 00:30:55,340 --> 00:30:58,410 东进得了奖金 让大家都过去呢 404 00:30:58,410 --> 00:31:00,150 知道了 我会去的 405 00:31:00,150 --> 00:31:02,680 嗯 好 待会儿见 406 00:31:07,350 --> 00:31:08,690 喂 407 00:31:08,950 --> 00:31:12,820 1994年. 6 月 408 00:31:10,160 --> 00:31:14,030 生日的时候 该为寿星做什么呀 409 00:31:14,030 --> 00:31:15,490 我生日还早呢 410 00:31:15,490 --> 00:31:17,100 不是你 411 00:31:17,100 --> 00:31:18,430 智秀吗 412 00:31:22,030 --> 00:31:24,570 去吃自助 413 00:31:24,570 --> 00:31:26,840 自助 很贵吧 414 00:31:26,840 --> 00:31:28,570 一千五百韩元都拿不出来吗 415 00:31:28,570 --> 00:31:30,710 还有一千五百韩元的自助 416 00:31:30,710 --> 00:31:31,780 学校食堂啊 417 00:31:31,780 --> 00:31:33,110 随心选 418 00:31:33,650 --> 00:31:34,980 或者 419 00:31:34,980 --> 00:31:38,050 如果想吃奢华的西餐 420 00:31:38,050 --> 00:31:40,450 那就去语学堂吃炸猪排 421 00:31:40,450 --> 00:31:41,390 疯子 422 00:31:42,590 --> 00:31:44,060 可恶 423 00:31:44,060 --> 00:31:45,660 我也不懂啊 424 00:31:45,660 --> 00:31:47,530 没谈过怎么知道 425 00:31:48,190 --> 00:31:49,260 抱歉 426 00:31:49,260 --> 00:31:52,200 我道歉 道歉 427 00:31:52,200 --> 00:31:54,470 所以呢 她什么时候过生日 428 00:31:54,470 --> 00:31:55,670 29号 429 00:31:55,670 --> 00:31:56,730 那没剩几天啦 430 00:31:56,730 --> 00:31:58,200 嗯 431 00:32:01,670 --> 00:32:04,340 反正也没钱 直接用甜言蜜语吧 432 00:32:04,340 --> 00:32:06,480 不行就唱首歌呗 433 00:32:06,480 --> 00:32:08,610 喂 我教你一首歌 434 00:32:08,610 --> 00:32:09,810 又是这个吗 435 00:32:09,810 --> 00:32:11,020 对你... 436 00:32:11,020 --> 00:32:13,280 闭嘴吧 437 00:32:19,690 --> 00:32:23,560 当狂风暴雨的海边 438 00:32:23,560 --> 00:32:27,030 逐渐恢复评鉴 439 00:32:27,030 --> 00:32:29,970 -你是否会到来 -错拍了你 440 00:32:29,970 --> 00:32:32,370 从海的另一边 441 00:32:32,370 --> 00:32:34,110 你只会C和弦吗 442 00:32:35,170 --> 00:32:35,840 算了 443 00:32:35,840 --> 00:32:37,040 你多练练吧 444 00:32:37,040 --> 00:32:38,110 算了 算了 445 00:32:42,650 --> 00:32:44,120 请慢用 446 00:32:46,380 --> 00:32:48,790 趁热吃吧 447 00:32:48,790 --> 00:32:51,190 你哪有钱来这种地方啊 448 00:32:51,190 --> 00:32:53,190 我挺喜欢学校食堂的 449 00:32:53,190 --> 00:32:54,790 我有钱 450 00:32:57,600 --> 00:32:59,600 你不吃 我可全吃光咯 451 00:33:45,780 --> 00:33:47,910 味道还好吗 452 00:33:47,910 --> 00:33:49,910 非常好吃 453 00:33:49,910 --> 00:33:52,320 所以大家才惦记生日吧 454 00:33:55,250 --> 00:33:56,450 多吃点 455 00:34:11,670 --> 00:34:14,610 你别哭 一点都不贵重 456 00:34:14,610 --> 00:34:18,210 以后 我会送你更好的 457 00:34:18,210 --> 00:34:20,080 不是 458 00:34:20,880 --> 00:34:23,280 其实你不用送我礼物的 459 00:34:23,950 --> 00:34:27,680 你就是礼物 还需要什么礼物 460 00:34:28,490 --> 00:34:30,090 收下吧 461 00:34:34,620 --> 00:34:37,030 谢谢 462 00:34:37,030 --> 00:34:41,030 我完全没想到 463 00:34:41,030 --> 00:34:44,240 真不知道自己有没有资格收下 464 00:34:44,240 --> 00:34:48,510 如果要送一个与你价值相当的礼物 465 00:34:48,510 --> 00:34:50,780 那我怕是需要几百亿 466 00:34:56,510 --> 00:34:57,450 滚落的石头何时清醒 李晟馥诗集 467 00:35:02,520 --> 00:35:03,590 独自前往远方的家 许秀卿 468 00:35:03,590 --> 00:35:04,660 变奏曲 469 00:35:11,060 --> 00:35:12,930 〈祝福〉-野菊花 〈不要离开我身边〉-光与盐 〈记忆的习作〉-展览会 〈映在的心中的我的模样〉-柳在夏 〈朝向你的心〉-李承桓 470 00:35:12,930 --> 00:35:15,200 〈一张电话卡〉-葶苈子 〈被遗忘〉-金光石 〈单相思〉-金光石 〈荣山江〉-披头士 〈相见如初〉-安德烈加侬 471 00:35:15,470 --> 00:35:18,400 你那么忙 怎么还有时间录这些 472 00:35:18,400 --> 00:35:21,870 你不是说喜欢听我唱歌吗 473 00:35:22,670 --> 00:35:24,680 无以言表 474 00:35:25,880 --> 00:35:27,210 我可以现在听吗 475 00:35:27,210 --> 00:35:28,280 现在 476 00:35:29,750 --> 00:35:32,820 那我就去趟洗手间吧 477 00:35:32,820 --> 00:35:34,150 你先听着 478 00:35:42,030 --> 00:35:50,170 今天就这样 我们大家聚在一起 479 00:35:51,370 --> 00:35:59,110 祝福你的未来 480 00:36:00,310 --> 00:36:09,120 今天就这样 我们大家聚在一起 481 00:36:09,120 --> 00:36:16,060 为智秀庆祝生日 482 00:36:16,060 --> 00:36:17,400 3 4 483 00:36:31,280 --> 00:36:32,740 什么情况 484 00:36:32,740 --> 00:36:35,010 生日快乐 智秀 485 00:36:35,010 --> 00:36:36,480 谢谢 486 00:36:36,480 --> 00:36:37,420 生日快乐 487 00:36:37,420 --> 00:36:39,150 生日快乐 智秀 488 00:36:39,150 --> 00:36:40,750 生日快乐 尹智秀 489 00:36:40,750 --> 00:36:42,350 Happy birthday to you 490 00:36:43,690 --> 00:36:46,760 你居然不告诉我 491 00:36:46,760 --> 00:36:48,490 快吹蜡烛吧 492 00:36:48,490 --> 00:36:50,090 我吹啦 493 00:36:54,900 --> 00:36:56,900 我刚才忘了许愿了 494 00:36:56,900 --> 00:36:58,500 我现在许愿 495 00:37:00,510 --> 00:37:01,970 呃 智秀啊 496 00:37:01,970 --> 00:37:04,380 喂 怎么能这样对智秀 497 00:37:05,310 --> 00:37:07,850 智秀 智秀啊 你没事吧 498 00:37:17,460 --> 00:37:18,390 快来 快来 499 00:37:18,390 --> 00:37:19,460 ok 500 00:37:22,530 --> 00:37:24,660 快 快 快 快 501 00:37:24,660 --> 00:37:26,800 一二三 502 00:37:33,600 --> 00:37:35,870 老板跑到哪里去了 503 00:37:59,360 --> 00:38:01,630 今天这个日子 504 00:38:01,630 --> 00:38:04,040 我们所有人 505 00:38:04,040 --> 00:38:07,770 欢聚一堂 506 00:38:07,770 --> 00:38:10,440 为智秀庆 507 00:38:10,440 --> 00:38:15,250 祝生日 508 00:38:21,650 --> 00:38:23,120 生日快乐 智秀 509 00:38:25,260 --> 00:38:26,990 生日快乐啊 小漂亮 510 00:38:26,990 --> 00:38:28,330 生日快乐 尹智秀 511 00:38:28,330 --> 00:38:30,330 继94年之后 这是第一次说呢 512 00:38:30,330 --> 00:38:31,800 生日快乐 尹智秀 513 00:38:31,800 --> 00:38:33,530 不如再给你挑一首歌吧 514 00:38:38,870 --> 00:38:40,340 快到这边来 515 00:38:48,880 --> 00:38:51,020 吹灭猎烛 许愿吧 516 00:39:01,960 --> 00:39:03,030 我做不到 517 00:39:05,430 --> 00:39:07,430 我没有生日 518 00:39:07,430 --> 00:39:08,370 智秀 519 00:39:09,430 --> 00:39:11,840 生日是忌日 520 00:39:11,840 --> 00:39:15,310 所以更让人记忆深刻 长久无法忘怀 521 00:39:17,440 --> 00:39:18,510 你妈妈和智英 522 00:39:19,440 --> 00:39:20,910 也许会更加感激你呢 523 00:39:30,520 --> 00:39:32,920 蜡烛快要化没了 快点吹灭 524 00:39:32,920 --> 00:39:34,790 你可要多吃几口蛋糕 525 00:39:34,790 --> 00:39:36,530 补上一直以来没吃的那些 526 00:39:36,530 --> 00:39:40,130 生日礼物也跟在贤要二十年份的 527 00:39:40,130 --> 00:39:41,330 如果不快点吹灭蜡烛的话 528 00:39:41,330 --> 00:39:43,600 我又会很辛苦哦 因为副社长 529 00:39:43,600 --> 00:39:44,940 为什么是因为我啊 530 00:40:23,110 --> 00:40:24,040 恭喜你 531 00:40:31,250 --> 00:40:33,380 照片是哪里弄来的 532 00:40:34,320 --> 00:40:35,790 我让荣敏帮了各忙 533 00:40:38,860 --> 00:40:40,320 以前都是胶卷的嘛 534 00:40:41,260 --> 00:40:43,530 我让荣敏去找胶卷了 535 00:40:43,530 --> 00:40:45,660 万一我爸爸早扔掉了呢 536 00:40:45,660 --> 00:40:47,260 那我打算用合成的来着 537 00:40:50,870 --> 00:40:51,800 智秀 538 00:40:54,470 --> 00:40:56,340 不能因为那根手指会痛 539 00:40:57,540 --> 00:40:58,610 也不能切掉 540 00:41:00,750 --> 00:41:03,680 反而要频繁给予关怀 541 00:41:17,830 --> 00:41:19,560 每天这样看一看 542 00:41:22,100 --> 00:41:25,040 我就能跟妈妈和智英重逢吗 543 00:41:28,110 --> 00:41:29,710 会重逢的 544 00:41:33,840 --> 00:41:35,980 那我们智秀天天都会睡懒觉了吧 545 00:41:59,070 --> 00:42:01,210 我今天要跟妈妈去百货商店修手表 546 00:42:01,210 --> 00:42:02,670 买那边的草莓蛋糕回来吧 547 00:42:02,670 --> 00:42:03,870 随便啦 548 00:42:03,870 --> 00:42:04,680 早点回家哦 549 00:42:04,680 --> 00:42:05,610 不然你爸爸又该生气了 550 00:42:05,610 --> 00:42:06,940 是 551 00:42:07,750 --> 00:42:10,010 瞧瞧她头都不回就走 552 00:42:10,010 --> 00:42:11,750 姐姐啊 我都该忘记你的长相了 553 00:42:35,510 --> 00:42:36,440 妈妈 554 00:42:37,640 --> 00:42:38,580 智英啊 555 00:42:40,980 --> 00:42:41,910 妈妈 556 00:42:43,250 --> 00:42:44,850 妈妈 557 00:42:44,850 --> 00:42:47,380 智英啊 尹智英 558 00:42:47,380 --> 00:42:49,390 妈妈 我 559 00:42:49,390 --> 00:42:51,390 你看看这里啊 560 00:42:52,190 --> 00:42:53,660 智英啊 561 00:42:54,330 --> 00:42:56,060 看看这边 562 00:42:57,130 --> 00:42:58,200 求你们了 563 00:44:23,350 --> 00:44:24,550 这是什么时候写的 564 00:44:25,480 --> 00:44:27,080 上一次来这里的时候 565 00:44:27,080 --> 00:44:29,220 我也要写 给我笔 566 00:44:29,220 --> 00:44:30,290 好啊 567 00:44:42,700 --> 00:44:44,840 少了主语啊 主语 568 00:44:46,040 --> 00:44:46,970 是哦 569 00:45:02,450 --> 00:45:04,590 仍然满天繁星呢 570 00:45:06,590 --> 00:45:09,530 大家都没有离开 坚守在自己的位置上 571 00:45:09,530 --> 00:45:10,590 真乖巧 572 00:45:13,400 --> 00:45:16,730 闪闪发光 可爱到不像话 573 00:45:18,600 --> 00:45:20,070 就像我家智秀一样 574 00:45:24,210 --> 00:45:25,940 为了坚守位置 一定很辛苦吧 575 00:45:27,540 --> 00:45:28,880 肯定不容易 576 00:45:29,950 --> 00:45:33,150 有一点吧 腿有点酸了 577 00:45:37,020 --> 00:45:38,760 你还记得我在这里说过的话吗 578 00:45:39,420 --> 00:45:41,960 记得一清二楚啊 连顺序都记得 579 00:45:43,960 --> 00:45:45,430 我说了什么 580 00:45:47,300 --> 00:45:48,370 对不起 581 00:45:50,230 --> 00:45:51,440 我爱你 582 00:45:52,900 --> 00:45:54,100 除了这个 583 00:45:56,510 --> 00:45:58,110 这可是最激动人心的部分 584 00:46:06,460 --> 00:46:18,060 我们大概总有一天会记得吧 585 00:46:19,400 --> 00:46:32,200 在褪色的记忆中隐藏的约定 586 00:46:31,080 --> 00:46:32,280 会痛的手指 587 00:46:33,130 --> 00:46:39,800 沉醉在轻飘的爱情中的一切过去了 588 00:46:36,410 --> 00:46:37,350 现在 589 00:46:39,480 --> 00:46:40,820 不再是会痛的手指 590 00:46:39,800 --> 00:46:47,130 虽然成为不满意的岁月 不像话地变得冰冷 591 00:46:43,090 --> 00:46:44,420 而是我的手指 592 00:46:47,260 --> 00:46:53,400 一下子靠近的名为你的思念 593 00:46:53,400 --> 00:47:00,730 如果可以让我回到那时候 我就会告诉你 594 00:47:00,860 --> 00:47:07,800 某一天 某个时间里 如果可以碰触到 595 00:47:07,930 --> 00:47:14,330 我会拥抱你 如此传达给你 596 00:47:14,330 --> 00:47:21,660 就算很久的以后的某个时间过去 597 00:47:21,660 --> 00:47:29,530 你将不是回忆 而是我的每一天 598 00:47:32,340 --> 00:47:33,400 民主公司 599 00:47:33,270 --> 00:47:38,210 1995年, 5月 600 00:47:33,400 --> 00:47:36,340 -救活 -救活 601 00:47:36,340 --> 00:47:38,080 救活民主公司 602 00:47:38,080 --> 00:47:40,210 -救活 -救活 603 00:47:40,210 --> 00:47:41,550 救活民主公司 604 00:47:41,550 --> 00:47:44,210 -救活 -救活 605 00:47:44,210 --> 00:47:45,020 救活民主公司 606 00:47:45,020 --> 00:47:46,220 -救活 -救活 607 00:47:46,220 --> 00:47:48,220 这个真的有用吗 608 00:47:48,220 --> 00:47:49,950 救活民主公司 609 00:47:49,950 --> 00:47:52,890 -救活 -救活 610 00:48:10,770 --> 00:48:12,240 救活民主公司 611 00:48:17,450 --> 00:48:18,380 你没事吧 612 00:48:19,450 --> 00:48:22,120 呃 对不起 我只是想帮你 613 00:48:27,720 --> 00:48:29,730 -被催泪弹熏到了 -哦 614 00:48:31,060 --> 00:48:34,000 他们往那边去了 你往这边走就好 615 00:48:39,600 --> 00:48:41,740 尹 智 秀 616 00:48:47,740 --> 00:48:49,210 你拿着这个吧 617 00:48:49,210 --> 00:48:50,280 涂在眼睛下面 618 00:48:50,280 --> 00:48:52,020 即使被催泪弹击中也会好一些 619 00:49:00,690 --> 00:49:02,290 欸 你笑了 620 00:49:10,430 --> 00:49:13,640 原来那个只露眼睛也很帅的稚气大学生 621 00:49:13,640 --> 00:49:14,840 就是学长你啊 622 00:49:17,640 --> 00:49:20,310 自那以后 我偶尔会去那个巷子 623 00:49:20,310 --> 00:49:22,450 但我没找到尹智秀你啊 624 00:49:22,450 --> 00:49:24,450 那你怎么没跟我提过这件事 625 00:49:24,450 --> 00:49:25,520 我嫌丢人 626 00:49:29,920 --> 00:49:31,790 入学之后 每天都有集会 627 00:49:32,860 --> 00:49:34,060 每天都胆战心惊 628 00:49:35,260 --> 00:49:37,660 那天是初次一起出去 所以更加害怕 629 00:49:38,330 --> 00:49:39,530 所以你那天是被吓哭的吗 630 00:49:41,000 --> 00:49:43,130 不是啊 是因为辣眼睛 631 00:49:45,140 --> 00:49:46,740 原来是学长先喜欢我的 632 00:49:46,740 --> 00:49:50,470 -才不是呢 -什么不是 633 00:49:50,470 --> 00:49:52,340 只是觉得你这孩子莫名其妙 634 00:49:52,340 --> 00:49:54,480 对你有了好奇心 635 00:49:54,480 --> 00:49:56,080 我没有喜欢你 636 00:49:56,080 --> 00:49:57,950 你在说什么呢 我当年可漂亮了 637 00:49:58,880 --> 00:49:59,820 的确很漂亮 638 00:50:03,420 --> 00:50:04,490 我那时候怎么样 639 00:50:06,360 --> 00:50:08,230 你是指大一的你 还是大二的你 640 00:50:08,230 --> 00:50:09,430 两者都算 641 00:50:12,900 --> 00:50:16,230 学长一年级的时候 那个只露眼睛的大学生 642 00:50:17,030 --> 00:50:18,370 看着可怜又可爱 643 00:50:19,700 --> 00:50:21,840 而我念大一的时候 学长你... 644 00:50:21,840 --> 00:50:24,240 总是一副逞强的模样 那样更可爱 645 00:50:27,710 --> 00:50:29,450 我一时忘记了 646 00:50:29,450 --> 00:50:32,250 我家智秀的ID可是黑色电影 647 00:50:43,590 --> 00:50:53,070 直至一百万年... 所有人都是花样年华 648 00:50:59,610 --> 00:51:02,550 招募朋友 闪闪发光的钢琴之家 649 00:51:07,080 --> 00:51:10,690 奖状 650 00:51:07,080 --> 00:51:10,690 大韩民国青少年音乐比赛钢琴 651 00:51:07,080 --> 00:51:10,690 小学部1等奖 652 00:51:07,080 --> 00:51:10,690 -姜星 653 00:51:19,230 --> 00:51:20,960 金老师 我出门了 辛苦啦 654 00:51:21,100 --> 00:51:22,700 好 您去忙吧 院长 655 00:51:22,830 --> 00:51:24,030 好 656 00:51:26,570 --> 00:51:28,440 共同财团法人 657 00:51:26,970 --> 00:51:31,510 下周一需要检查寿民洞鸡林小学的放学后园地 658 00:51:31,780 --> 00:51:35,910 另外 周二到周四有忠北斗月里的中级英文会话课 659 00:51:36,180 --> 00:51:39,650 然后周五重返首尔…稍等 660 00:51:39,920 --> 00:51:43,120 在东仙洞居民中心 进行第五次愉快地编码课 661 00:51:43,250 --> 00:51:44,990 我正要说这件事 662 00:51:45,260 --> 00:51:49,390 如果想愉快地学习编码 要是有利用学生们制作的代码 663 00:51:49,660 --> 00:51:51,660 进行活动的木头机器人就好了 664 00:51:51,800 --> 00:51:55,130 没错 就像您说的 要是有那种东西的话 665 00:51:55,270 --> 00:51:58,470 可以直接给他们看能用编码做什么 666 00:51:58,600 --> 00:51:59,800 讲解也很简单 667 00:52:00,070 --> 00:52:02,470 果然你的反应很直爽 668 00:52:04,070 --> 00:52:05,940 所以我觉得吧 669 00:52:06,480 --> 00:52:08,480 我怎么有种不祥的预感 670 00:52:08,750 --> 00:52:11,950 你来装扮木头机器人如何 671 00:52:12,080 --> 00:52:12,750 什么 672 00:52:13,020 --> 00:52:15,420 副社长 不是 恋爱情书先生 673 00:52:15,690 --> 00:52:17,820 这边还有糖果 小小安妮 约翰斯诺 674 00:52:17,950 --> 00:52:19,820 为什么要我当机器人呢 675 00:52:20,090 --> 00:52:21,690 我现在老了 身体不像以前了 676 00:52:21,830 --> 00:52:23,430 哎呀 老什么啊 677 00:52:24,490 --> 00:52:25,830 谢谢啦 678 00:52:26,360 --> 00:52:28,630 好 知道了 679 00:52:29,300 --> 00:52:31,700 听到我们恋爱情书先生说的谢谢 680 00:52:31,840 --> 00:52:33,840 我的身体先开始反应了 681 00:52:37,710 --> 00:52:42,380 人们一听说音乐心理治疗 一般都会误会 682 00:52:42,510 --> 00:52:44,650 对于有自闭倾向的患者来说 683 00:52:44,920 --> 00:52:47,980 给他听莫扎特的某个曲子会有好转 684 00:52:48,120 --> 00:52:50,520 以为是这种治疗方式 685 00:52:50,650 --> 00:52:53,860 但不是那样的 大家现在都知道了吧 686 00:52:54,120 --> 00:52:55,990 话说 姐真的好厉害 687 00:52:56,260 --> 00:52:57,190 厉害什么啊 688 00:52:57,330 --> 00:53:00,800 短时间内拿到了学士学位 还考上了大学院呀 689 00:53:01,200 --> 00:53:03,600 因为我很想来这里 所以拼命努力了 690 00:53:03,870 --> 00:53:05,470 姊姊厉害的不止这一点 691 00:53:05,600 --> 00:53:06,400 还有什么啊 692 00:53:06,540 --> 00:53:08,540 姐姐超有人气的 693 00:53:08,940 --> 00:53:11,880 都在说姐是全大学院的三人美女 694 00:53:12,010 --> 00:53:13,610 根本想像不到姐的年龄 695 00:53:13,740 --> 00:53:16,150 其他两个人是谁 我看看长什么样 696 00:53:16,410 --> 00:53:18,420 要不要偷偷叫她俩来综合馆后面 697 00:53:18,550 --> 00:53:19,480 好啊 698 00:53:20,550 --> 00:53:24,690 我们准备得很完美 对方应该不能反驳 699 00:53:20,550 --> 00:53:27,220 法院 700 00:53:24,820 --> 00:53:27,090 财产分割整理得也很俐落 701 00:53:27,220 --> 00:53:29,490 对方的口袋空空 精神也崩溃了 702 00:53:29,630 --> 00:53:31,630 你能不说话吗 703 00:53:31,760 --> 00:53:33,500 好 对不起 704 00:53:33,760 --> 00:53:36,030 -路上小心 -路上小心 705 00:53:36,570 --> 00:53:38,700 您不要放弃抚养费 706 00:53:39,370 --> 00:53:41,240 不管对方有没有钱 707 00:53:41,370 --> 00:53:43,240 不管那个是脏钱还是干净的 708 00:53:43,370 --> 00:53:44,980 这都是扶养人的权利 709 00:53:45,240 --> 00:53:46,580 谢谢 710 00:53:46,840 --> 00:53:49,250 我不知道该怎么道谢 711 00:53:49,510 --> 00:53:51,920 您还免费帮我处理离婚诉讼 712 00:53:52,050 --> 00:53:55,790 我的罪过太多 不值得接受道谢 713 00:53:58,860 --> 00:54:00,860 那不是李世勋律师吗 714 00:54:01,660 --> 00:54:06,060 听说从有名的大型律所辞职 免费处理离婚诉讼 715 00:54:06,330 --> 00:54:08,600 哇 这是什么心情 716 00:54:08,870 --> 00:54:12,340 感觉我败给了他 717 00:54:13,670 --> 00:54:17,010 你过得好吗 我也很好啊 718 00:54:18,340 --> 00:54:22,350 我现在和蒙德 卡奥散步呢 719 00:54:22,880 --> 00:54:23,950 是吗 720 00:54:24,210 --> 00:54:27,020 我看它俩很可爱啊 改天带出来给我见见 721 00:54:27,150 --> 00:54:30,890 我的孩子们我会自己照顾好 你别管了 722 00:54:31,020 --> 00:54:33,560 你不是很忙嘛 是啊 723 00:54:34,090 --> 00:54:37,830 怎么办 对不起 怎么办啊 724 00:54:38,090 --> 00:54:39,160 没关系 725 00:54:39,300 --> 00:54:42,370 看起来有关系啊 我赔给你吧 726 00:54:45,040 --> 00:54:47,700 这样抱着就看不出来 你走吧 727 00:54:50,910 --> 00:54:54,640 我抱一只吧 看起来很沉 728 00:54:55,050 --> 00:54:56,250 没事 729 00:54:56,510 --> 00:54:59,050 因为污渍只有一边啊 730 00:54:59,180 --> 00:55:00,120 都说了没事 731 00:55:00,380 --> 00:55:03,720 不是吧 狗狗看着也不舒服 732 00:55:03,850 --> 00:55:05,590 你这样更让我不自在 733 00:55:05,860 --> 00:55:06,790 那么 734 00:55:09,860 --> 00:55:11,460 你的家在哪里 735 00:55:11,600 --> 00:55:12,530 什么 736 00:55:12,800 --> 00:55:14,800 我送你回家 737 00:55:15,070 --> 00:55:16,270 为什么 738 00:55:16,530 --> 00:55:18,540 因为你现在用不了双手啊 739 00:55:18,800 --> 00:55:20,270 我也有车 740 00:55:20,540 --> 00:55:23,870 那么 告诉我你的手机号吧 741 00:55:39,220 --> 00:55:42,430 姐终于要出发了 去涂光滑的润肤油 742 00:55:42,690 --> 00:55:45,230 真好 我也想去 743 00:55:45,500 --> 00:55:47,760 你不是很忙嘛 除了学校和学院 744 00:55:48,030 --> 00:55:49,770 还到处找你辅导 745 00:55:49,900 --> 00:55:52,300 多拍点照片发给我吧 746 00:55:52,570 --> 00:55:54,040 让我代理满足一下 747 00:55:54,170 --> 00:55:58,440 难说 不知道有没有时间拍照哦 748 00:55:58,710 --> 00:56:02,050 因为放假 我和俊书暂时回国了 749 00:56:03,110 --> 00:56:05,780 我完全没心思谈恋爱呢 750 00:56:06,450 --> 00:56:10,450 我很忙 而且我有情人 751 00:56:11,390 --> 00:56:15,130 他长得非常帅 只喜欢我 752 00:56:25,670 --> 00:56:27,670 这是什么 753 00:56:56,500 --> 00:56:57,970 找到了 754 00:56:59,300 --> 00:57:00,770 尹智秀 755 00:57:13,050 --> 00:57:15,050 现在舒服点了吗 756 00:57:17,850 --> 00:57:19,990 因为再次见面了啊 757 00:57:22,390 --> 00:57:26,800 我们挺过来了 是吧 758 00:57:34,270 --> 00:57:36,010 我不是说过嘛 759 00:57:36,410 --> 00:57:41,080 凭如花般美好的瞬间 可以挺过来 760 00:57:50,550 --> 00:57:53,490 而且我猜到我们会再次见面 761 00:57:54,020 --> 00:57:55,630 谢谢你 762 00:57:56,430 --> 00:57:59,100 虽然我有变化 但是也认出了我 763 00:58:01,100 --> 00:58:04,170 即使再怎么变 我也一定会认出来的 764 00:58:04,300 --> 00:58:07,900 因为我一直注视着前辈 765 00:58:22,190 --> 00:58:25,260 像这样抱你来着 766 00:58:27,260 --> 00:58:30,330 谢谢你走到这里 智秀 767 00:58:39,400 --> 00:58:41,540 你做得很好 768 00:58:47,280 --> 00:58:49,280 我不会忘记的 769 00:58:49,550 --> 00:58:52,080 当时是花样年华 770 00:58:52,620 --> 00:58:54,620 因为你们就是花朵 771 00:58:55,550 --> 00:58:58,090 现在也是花样年华 772 00:58:59,560 --> 00:59:01,830 因为在一起 773 00:59:16,370 --> 00:59:18,370 不过 智秀 774 00:59:19,040 --> 00:59:21,040 我以为我们会是悲伤的结局 775 00:59:21,310 --> 00:59:22,650 但是不是像幸福的结局 776 00:59:22,910 --> 00:59:25,050 完全是幸福的结局啊 777 00:59:25,980 --> 00:59:29,850 因为太幸福 我的嘴角下不来了 778 00:59:38,800 --> 00:59:44,400 在70亿人口的地球中 有70亿个花样年华 779 00:59:47,470 --> 00:59:53,080 也就是说 谁都有属于自己的花样年华 780 00:59:56,010 --> 00:59:58,010 花样年华 781 00:59:58,680 --> 01:00:00,820 生活变成花朵的瞬间 782 01:00:01,080 --> 01:00:03,620 不必伤心它还没到 783 01:00:03,890 --> 01:00:07,490 不必遗憾它已逝去 784 01:00:08,960 --> 01:00:11,630 昨天的事 今天都忘掉 785 01:00:12,300 --> 01:00:16,300 我就是你 你就是我们 786 01:00:17,230 --> 01:00:19,770 因为岁月一直流淌着 787 01:00:19,900 --> 01:00:24,310 花朵永远做好了盛开的准备 788 01:00:43,660 --> 01:00:48,330 1993年. 4月 新村 789 01:01:13,160 --> 01:01:14,890 找到了 790 01:01:16,360 --> 01:01:18,230 尹智秀 791 01:01:17,500 --> 01:01:25,780 春天 绽放的我们的心 792 01:01:27,250 --> 01:01:32,190 等着你的激动的心情 793 01:01:33,920 --> 01:01:42,130 飘动的我们的眼神 794 01:01:44,060 --> 01:01:51,800 夏天 搔痒的感觉的低语 795 01:01:53,670 --> 01:01:59,010 凝结在额头上的思念 796 01:02:00,000 --> 01:02:01,600 前辈 797 01:02:00,080 --> 01:02:05,550 将一切都献给你的新鲜感 798 01:02:01,870 --> 01:02:04,670 我们当时是不是很美丽 799 01:02:06,140 --> 01:02:10,680 不 是非常美丽 800 01:02:09,690 --> 01:02:18,230 秋天 浓浓染上的我们的心 801 01:02:12,150 --> 01:02:18,820 感谢一直以来收看‘花样年华-生如夏花’. 希望大家,百万年都是花样年华... 52959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.