All language subtitles for When my love blooms E15
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,670 --> 00:00:48,540
我依然
2
00:00:49,070 --> 00:00:53,210
以后也会继续爱你
3
00:00:53,210 --> 00:00:56,540
但我会做我认为对的事情
4
00:00:56,540 --> 00:01:00,950
去帮助没人帮忙发言的人发声
5
00:01:01,620 --> 00:01:04,950
就像我们重新相爱一样
6
00:01:04,950 --> 00:01:08,290
我希望你也能重新回到当年的你
7
00:01:10,420 --> 00:01:12,030
我打算回去
8
00:01:12,560 --> 00:01:15,230
去哪儿
9
00:01:15,230 --> 00:01:18,170
去很久以前我曾在的位置
10
00:01:18,170 --> 00:01:20,170
我有话跟你说
11
00:01:19,970 --> 00:01:22,140
在贤学长
12
00:01:20,170 --> 00:01:22,440
希望你能出来
13
00:01:22,440 --> 00:01:24,440
因为是非常重要的话
14
00:01:24,440 --> 00:01:27,640
在我们去过的那个大排档见 9点
15
00:01:27,110 --> 00:01:34,610
夜宵大排档
16
00:01:38,320 --> 00:01:39,920
哎 真是
17
00:02:36,910 --> 00:02:39,050
您好
18
00:02:39,050 --> 00:02:41,050
啊 是 您好
19
00:02:41,050 --> 00:02:44,380
我是因你而冤死的
20
00:02:44,380 --> 00:02:46,520
权赫洙的爸爸
21
00:02:47,850 --> 00:02:49,320
-那个... -为什么
22
00:03:13,210 --> 00:03:14,950
怎么办 怎么办
23
00:03:14,950 --> 00:03:16,420
怎么办
24
00:03:16,420 --> 00:03:19,490
怎么办 怎么办
25
00:03:19,490 --> 00:03:20,820
智秀
26
00:03:26,690 --> 00:03:28,700
怎么办
27
00:03:55,000 --> 00:03:56,940
第 15 集
28
00:03:58,060 --> 00:04:00,330
老人家 打起精神来
29
00:04:00,330 --> 00:04:02,600
你在现场握着凶器的情况下被逮捕
30
00:04:02,600 --> 00:04:04,200
马上就会出来拘捕令
31
00:04:04,200 --> 00:04:05,930
万一受害者去世的话
32
00:04:05,930 --> 00:04:08,340
立刻就会因杀人罪被起诉
33
00:04:08,870 --> 00:04:10,870
如果有认识的律师 赶快叫来吧
34
00:04:21,150 --> 00:04:22,620
您是他的监护人吗
35
00:04:21,260 --> 00:04:22,330
急救手术室
36
00:04:22,620 --> 00:04:23,420
什么
37
00:04:23,420 --> 00:04:25,690
您不是患者的爱人吗
38
00:04:26,890 --> 00:04:28,490
不是
39
00:04:32,910 --> 00:04:34,770
监护人等待室
40
00:04:56,630 --> 00:04:59,030
延熙大学医院
41
00:05:18,940 --> 00:05:20,270
怎么搞的
42
00:05:20,270 --> 00:05:23,210
是以前自杀的职员的父亲
43
00:05:23,210 --> 00:05:26,150
不久前起诉副社长败诉了
44
00:05:26,150 --> 00:05:29,350
好像是因为这事 怀恨在心而做出的
45
00:05:30,020 --> 00:05:31,620
那个人呢
46
00:05:31,620 --> 00:05:34,020
直接在现场被逮捕了
47
00:05:34,020 --> 00:05:36,560
姜秘书没跟在贤在一起吗
48
00:05:38,690 --> 00:05:40,430
很抱歉
49
00:05:40,430 --> 00:05:43,900
那么 在贤是一个人的时候遭遇这种事的吗
50
00:05:46,700 --> 00:05:48,700
我和他在一起
51
00:05:52,570 --> 00:05:54,040
姜秘书
52
00:05:54,710 --> 00:05:58,850
除家人之外 不要让任何人进这里
53
00:06:23,670 --> 00:06:25,140
难道我去了
54
00:06:25,140 --> 00:06:28,740
死的人还能活过来 活的人还能死了不成
55
00:06:28,740 --> 00:06:30,340
好吧 知道了
56
00:06:30,340 --> 00:06:31,810
你也回来吧
57
00:06:31,810 --> 00:06:34,750
你留在那里能改变什么
58
00:07:05,980 --> 00:07:08,920
学长 你先进去吧
59
00:07:08,920 --> 00:07:10,120
那你也赶紧来啊
60
00:07:21,590 --> 00:07:23,460
智秀
61
00:07:24,930 --> 00:07:27,330
怎么办 慧贞
62
00:07:29,340 --> 00:07:32,410
学长要是醒不过来怎么办
63
00:07:33,610 --> 00:07:38,140
你不进里面 怎么在这哭呢
64
00:07:38,140 --> 00:07:41,210
我第一时间叫了急救车
65
00:07:41,210 --> 00:07:43,620
他不会有事吧
66
00:07:43,620 --> 00:07:45,620
不会有事的
67
00:07:47,490 --> 00:07:51,360
忙着找手机 晚了一小会儿
68
00:07:52,030 --> 00:07:54,560
他真的不会有事吧
69
00:07:58,030 --> 00:08:00,570
学长怎么办
70
00:08:16,050 --> 00:08:19,120
学长一定会醒来的
71
00:08:19,120 --> 00:08:22,990
是啊 一定会的
72
00:08:26,460 --> 00:08:30,060
因为学长必须醒来的理由
73
00:08:31,400 --> 00:08:34,870
我这里有一百多个
74
00:08:37,140 --> 00:08:39,670
我这也有五六个
75
00:09:14,490 --> 00:09:17,290
1994年. 11月
76
00:09:37,860 --> 00:09:40,800
怎么样 超好听…吧
77
00:10:04,560 --> 00:10:07,360
话说你为什么哭啊
78
00:10:07,360 --> 00:10:09,230
谁哭了 我吗
79
00:10:09,230 --> 00:10:12,030
还能有谁
80
00:10:12,030 --> 00:10:14,700
我为什么要哭
81
00:10:14,700 --> 00:10:18,440
没关系 我也天天哭啊
82
00:10:20,970 --> 00:10:23,640
我很喜欢学长这样
83
00:10:23,640 --> 00:10:27,910
平时使用斗争 受害 天打雷轰 这种过激的言辞
84
00:10:27,910 --> 00:10:30,450
但是听了甜甜的歌曲或者看一场电影之后
85
00:10:30,450 --> 00:10:32,590
还会这样流眼泪
86
00:10:32,590 --> 00:10:34,590
太可爱了
87
00:10:35,120 --> 00:10:36,720
你...干嘛呀
88
00:10:37,790 --> 00:10:39,130
可爱
89
00:10:39,130 --> 00:10:41,260
等等我 小可爱
90
00:10:43,000 --> 00:10:45,130
在贤哥在岘济洞受伤了
91
00:10:45,130 --> 00:10:46,870
为了挡住警察
92
00:11:01,950 --> 00:11:03,680
智秀
93
00:11:03,680 --> 00:11:05,280
嗯
94
00:11:13,290 --> 00:11:16,100
学长 很痛吗
95
00:11:20,370 --> 00:11:22,370
出去聊吧
96
00:11:32,910 --> 00:11:37,450
岘济洞 一切都结束了
97
00:11:37,450 --> 00:11:39,320
什么意思
98
00:11:39,320 --> 00:11:41,990
都被赶出来了
99
00:11:41,990 --> 00:11:46,660
今天他们是早有准备
100
00:11:46,660 --> 00:11:49,460
前辈就是这么受伤的吗
101
00:11:49,460 --> 00:11:52,130
你呢 没事吗
102
00:11:55,070 --> 00:11:58,140
我们无能为力
103
00:12:19,760 --> 00:12:26,570
不过这世上你这种人越多
104
00:12:26,570 --> 00:12:29,640
总有一天世界会变好的
105
00:12:45,520 --> 00:12:54,190
艳阳高照 皮肤晒得生疼时
106
00:12:54,190 --> 00:13:04,070
绵绵雨 雨下不停时
107
00:13:04,070 --> 00:13:13,410
如同飘扬的旗帜 心情愉悦时
108
00:13:13,410 --> 00:13:24,090
如同驶离的火车 伤心难过时
109
00:13:24,090 --> 00:13:27,690
我会去那个地方
110
00:13:27,690 --> 00:13:33,300
可以仰望蓝天的地方
111
00:13:33,300 --> 00:13:40,240
太阳西下 望向山坡
112
00:13:40,890 --> 00:13:44,360
快点醒来
和我手牵手去往
美好的世界吧
113
00:13:43,180 --> 00:13:46,910
我会去那个地方
114
00:13:46,910 --> 00:13:53,320
寻找绿色笑容
115
00:13:53,320 --> 00:14:05,870
感受能够温暖内心的爱
116
00:14:56,180 --> 00:14:57,920
手术很顺利
117
00:14:57,920 --> 00:15:01,790
不过恢复意识时间 还要在做观察
118
00:15:01,790 --> 00:15:02,860
有什么问题吗
119
00:15:02,860 --> 00:15:04,320
那倒不是
120
00:15:04,320 --> 00:15:07,930
恢复时间因人而异
121
00:15:08,860 --> 00:15:10,600
谢谢
122
00:15:17,670 --> 00:15:19,410
手术结束了
123
00:15:19,410 --> 00:15:21,010
怎么样了
124
00:15:21,010 --> 00:15:23,680
转到病房了 不过还没醒
125
00:15:23,680 --> 00:15:24,740
为什么
126
00:15:24,740 --> 00:15:27,810
医生说恢复时间 因人而异
127
00:15:27,810 --> 00:15:29,420
那就是一切还是未知数
128
00:15:29,420 --> 00:15:31,420
先进去吧
129
00:15:31,420 --> 00:15:35,290
这样下去 他还好 你要先死了
130
00:15:35,290 --> 00:15:38,890
等他醒了我再走
131
00:15:38,890 --> 00:15:42,900
可能需要几天时间 回去吧
132
00:15:42,900 --> 00:15:45,560
看把你冻得身体冰冷
133
00:15:45,560 --> 00:15:46,900
我再待一会儿
134
00:15:46,900 --> 00:15:49,840
不如直接在这里备个棺树
135
00:15:49,840 --> 00:15:53,440
走吧 走啦
136
00:15:54,770 --> 00:15:56,510
真是
137
00:15:56,510 --> 00:15:58,510
走啦
138
00:16:16,530 --> 00:16:22,000
我宁愿你消失
139
00:16:31,210 --> 00:16:36,820
你什么时候 这么听过我的话
140
00:16:52,950 --> 00:16:55,610
亨成流通韩在贤副社长被怪汉袭击 情况危重
141
00:17:03,780 --> 00:17:04,980
喂
142
00:17:04,980 --> 00:17:06,850
你是李世勋吗
143
00:17:06,850 --> 00:17:09,120
是 没错
144
00:17:09,120 --> 00:17:12,850
你认识权弼浩吗
145
00:17:12,850 --> 00:17:14,990
是 什么事
146
00:17:14,990 --> 00:17:19,130
权弼浩说你是他的律师
147
00:17:19,130 --> 00:17:20,990
对吗
148
00:17:22,590 --> 00:17:24,330
不是
149
00:18:04,640 --> 00:18:07,310
我儿子不是自杀
150
00:18:07,310 --> 00:18:12,650
是公司和韩在贤副社长逼死他的
151
00:18:07,550 --> 00:18:13,690
杀人企业
152
00:18:12,650 --> 00:18:14,650
我会让你看清楚
153
00:18:14,650 --> 00:18:16,650
韩在贤做过什么
154
00:18:31,200 --> 00:18:36,400
在贤 这是怎么回事
155
00:18:36,400 --> 00:18:37,740
手术怎么样
156
00:18:37,740 --> 00:18:39,340
很顺利
157
00:18:39,340 --> 00:18:43,740
只要恢复意识 您别担心
158
00:18:59,760 --> 00:19:04,300
您好
159
00:19:04,300 --> 00:19:06,830
久疏问候 您可好啊
160
00:19:06,830 --> 00:19:08,830
怎么会好呢
161
00:19:08,830 --> 00:19:12,840
在贤过于忠心
162
00:19:12,840 --> 00:19:14,970
自告奋勇做了一些事
163
00:19:14,970 --> 00:19:19,650
树敌太多了
164
00:19:19,650 --> 00:19:21,250
看来我在 您觉得不舒服
165
00:19:21,250 --> 00:19:23,250
我还是以后再来吧
166
00:19:37,260 --> 00:19:39,530
这对我们是好机会
167
00:19:39,530 --> 00:19:41,400
趁他躺在病床上
168
00:19:41,400 --> 00:19:42,600
该准备的做好准备
169
00:19:42,600 --> 00:19:44,600
该处理的处理一下
170
00:19:44,600 --> 00:19:46,210
爸
171
00:19:47,670 --> 00:19:50,340
就像你说的 就算是真的猎犬
172
00:19:50,340 --> 00:19:51,940
你也不该这么对待
173
00:19:51,940 --> 00:19:53,680
那要怎么样
174
00:19:53,680 --> 00:19:58,080
他就是给你做猎犬 才会搞成这样
175
00:19:58,080 --> 00:20:00,090
你尽心尽力照顾他
176
00:20:00,090 --> 00:20:03,960
等他醒来 他会和你重归于好吗
177
00:20:03,960 --> 00:20:09,160
他会说以后我会做忠诚的猎犬吗
178
00:20:09,160 --> 00:20:11,960
醒醒吧
179
00:20:11,960 --> 00:20:12,900
我们只是没有拿枪
180
00:20:12,900 --> 00:20:14,770
这就是战争
181
00:20:21,310 --> 00:20:29,720
怕你像你爸活得孤单委屈
182
00:20:29,720 --> 00:20:32,920
你活得不像自己
183
00:20:32,920 --> 00:20:35,590
我也从未干涉过
184
00:20:35,590 --> 00:20:39,460
没想到这就是报应
185
00:21:00,150 --> 00:21:03,880
据我所知 是你帮一人示威的老人家打官司
186
00:21:03,880 --> 00:21:05,220
说这个干什么
187
00:21:05,220 --> 00:21:07,890
那位老人家用刀刺伤了学长
188
00:21:08,690 --> 00:21:11,760
我知道 已经上新闻了
189
00:21:11,760 --> 00:21:16,430
新闻可没有报导犯人是谁
190
00:21:18,700 --> 00:21:20,970
这件事不会不了了之的
191
00:21:20,970 --> 00:21:22,570
你的意思是我做了什么吗
192
00:21:22,570 --> 00:21:25,900
就算警卫砸烂他的木牌
193
00:21:25,900 --> 00:21:29,240
老人家也不过是转身叹一口气
194
00:21:29,240 --> 00:21:32,040
他不会有计划地跟踪伤害别人
195
00:21:32,040 --> 00:21:34,710
你是他的家人吗
196
00:21:34,710 --> 00:21:36,850
你们只见过几次面 凭什么这么肯定
197
00:21:36,850 --> 00:21:38,580
走着瞧
198
00:21:38,580 --> 00:21:40,320
你是来威胁我的吗
199
00:21:40,320 --> 00:21:42,050
不
200
00:21:42,050 --> 00:21:43,520
我是来确认情况的
201
00:22:07,680 --> 00:22:09,150
喂 老人家
202
00:22:09,820 --> 00:22:12,750
我出来喝点酒 想给您打个电话
203
00:22:12,750 --> 00:22:15,420
我看到了不愿见到的面孔
204
00:22:15,420 --> 00:22:20,360
韩在贤 似乎依然过得有滋有味
205
00:22:22,230 --> 00:22:27,170
这里是亨成总部附近的小酒馆
206
00:22:27,170 --> 00:22:29,170
好
207
00:23:06,670 --> 00:23:09,740
你还好吗
208
00:23:11,210 --> 00:23:15,080
手术刀口 会不会痛啊
209
00:23:26,430 --> 00:23:28,030
你在找人吗
210
00:23:30,830 --> 00:23:33,230
找也没用
211
00:23:33,230 --> 00:23:34,970
她不能来这里
212
00:23:36,570 --> 00:23:39,100
目前你的妻子还是我
213
00:23:39,100 --> 00:23:41,370
我有义务照顾你
214
00:23:41,370 --> 00:23:44,580
不可能让你这样住在酒店
215
00:23:48,180 --> 00:23:53,120
如果你实在不放心 我帮你转告吧
216
00:23:53,120 --> 00:23:55,920
告诉她 你醒了
217
00:24:08,330 --> 00:24:10,070
要不我去转告吧
218
00:24:10,070 --> 00:24:11,540
不
219
00:24:11,540 --> 00:24:13,540
是
220
00:24:13,540 --> 00:24:15,270
我回去接俊书
221
00:24:15,270 --> 00:24:16,880
你替我陪着在贤吧
222
00:24:16,880 --> 00:24:18,740
好 我知道了
223
00:24:22,880 --> 00:24:24,220
权弼浩先生的通话记录里
224
00:24:24,220 --> 00:24:26,490
应该会有李世勋律师
225
00:24:26,490 --> 00:24:29,150
通话记录我们肯定会调查
226
00:24:29,150 --> 00:24:30,760
你就是来举报这个的吗
227
00:24:30,760 --> 00:24:36,230
李世勋与本案当事人之间存在怎样的关系
228
00:24:36,230 --> 00:24:39,300
我是来告诉您这些的
229
00:24:45,440 --> 00:24:50,910
权赫洙因你而枉死 我就是他父亲
230
00:24:55,050 --> 00:24:56,520
别别别
231
00:24:56,520 --> 00:25:00,120
您不能起来啊
232
00:25:00,120 --> 00:25:01,590
你可以回去了
233
00:25:01,590 --> 00:25:02,920
不 我没事
234
00:25:02,920 --> 00:25:05,590
我受不了
235
00:25:05,590 --> 00:25:08,130
爱情...会变质吗
236
00:25:08,130 --> 00:25:10,530
这又是什么鬼话
237
00:25:10,530 --> 00:25:13,600
您为什么总拒绝我呢
238
00:25:13,600 --> 00:25:17,470
我觉得…自己没有保护好您
239
00:25:17,470 --> 00:25:19,610
心里好难过
240
00:25:21,740 --> 00:25:23,740
所以您不要推开我
241
00:25:26,550 --> 00:25:29,480
这下你能理解我了吧
242
00:25:29,480 --> 00:25:30,950
嗯
243
00:26:04,180 --> 00:26:06,450
那我先出去待着吧
244
00:26:08,320 --> 00:26:10,190
我还会回来的
245
00:26:13,930 --> 00:26:15,930
快过来 俊书
246
00:26:20,200 --> 00:26:21,800
哭什么
247
00:26:21,800 --> 00:26:26,340
我以为...爸爸会死掉
248
00:26:28,340 --> 00:26:29,940
我还没死 不要哭了
249
00:26:29,940 --> 00:26:31,940
过来 过来
250
00:26:33,550 --> 00:26:35,410
我的好儿子
251
00:27:28,270 --> 00:27:32,800
我是韩在贤遇袭事件嫌疑人权弼浩的律师
252
00:27:34,010 --> 00:27:35,340
-请坐 -好
253
00:27:41,750 --> 00:27:43,080
李世勋先生吗
254
00:27:43,080 --> 00:27:44,820
是
255
00:27:44,820 --> 00:27:48,420
李世勋先生 您不能为权弼浩辩护
256
00:27:48,420 --> 00:27:49,890
您这是什么意思
257
00:27:49,890 --> 00:27:55,230
我正打算传唤你 作为本案相关证人呢
258
00:27:55,230 --> 00:27:57,500
事件发生前2小时
259
00:27:57,500 --> 00:28:01,230
您和权弼浩通过电话吧
260
00:28:01,230 --> 00:28:03,770
打电话问好而已 这有什么问题吗
261
00:28:03,770 --> 00:28:05,640
但作为案发前的最后一通电话
262
00:28:05,640 --> 00:28:07,910
当然就有问题
263
00:28:08,840 --> 00:28:11,910
而且还与被害人不睦
264
00:28:16,310 --> 00:28:18,450
我正在往你家赶
265
00:28:18,450 --> 00:28:20,320
大概十分钟后出门吧
266
00:28:32,460 --> 00:28:35,130
你真不去看看吗
267
00:28:35,130 --> 00:28:36,870
人都醒了 我还去干什么
268
00:28:36,870 --> 00:28:38,070
我又不是医生
269
00:28:38,070 --> 00:28:39,810
我也不是医生啊
270
00:28:41,410 --> 00:28:43,810
如果要自责揪头发 那就和我一起去
271
00:28:43,810 --> 00:28:44,740
小心变成秃头
272
00:28:44,740 --> 00:28:47,810
不会的 因为我的头发很宝贵
273
00:28:47,810 --> 00:28:51,280
你确定不去看看吗
274
00:28:51,280 --> 00:28:52,480
嗯
275
00:28:52,480 --> 00:28:54,890
好吧 那你就安心待着吧
276
00:28:54,890 --> 00:28:59,020
要我说啊 那哥马上就会痊愈活蹦乱跳
277
00:28:59,020 --> 00:29:01,030
去吧
278
00:29:09,170 --> 00:29:11,300
喔
279
00:29:11,300 --> 00:29:12,500
起来了 起来了
280
00:29:12,500 --> 00:29:14,370
喂 喂
281
00:29:14,370 --> 00:29:17,580
都说了不用来不用来 他们非要过来
282
00:29:17,580 --> 00:29:19,580
不用过来的 真是
283
00:29:19,580 --> 00:29:20,780
人品都太好了
284
00:29:20,780 --> 00:29:23,050
我觉得好丢人啊
285
00:29:23,050 --> 00:29:24,780
过来干嘛呀
286
00:29:24,780 --> 00:29:26,920
欢迎欢迎
287
00:29:26,920 --> 00:29:30,520
智秀没过来 她有点事
288
00:29:33,060 --> 00:29:34,130
你肚子不疼吗
289
00:29:34,130 --> 00:29:36,130
当然疼啊 小子
290
00:29:36,130 --> 00:29:38,260
还好
291
00:29:38,260 --> 00:29:41,330
你这个 是不是也得排气什么的
292
00:29:41,330 --> 00:29:42,930
学长 拜托
293
00:29:42,930 --> 00:29:45,200
怎么了 那个超重要的
294
00:29:45,200 --> 00:29:47,070
只要肚子被切开又缝上
295
00:29:47,070 --> 00:29:50,140
不论多少 一定要排出点什么东西来
296
00:29:50,140 --> 00:29:51,210
够了
297
00:29:51,210 --> 00:29:53,610
为了纪念学长醒过来 我们拍一张照吧
298
00:29:53,610 --> 00:29:56,010
说什么呢 突然拍什么照啊
299
00:29:56,010 --> 00:29:58,550
我最近沉迷于SNS
300
00:29:58,550 --> 00:29:59,750
来 总之
301
00:29:59,750 --> 00:30:01,350
快点 快凑过来
302
00:30:01,350 --> 00:30:04,020
-在病人面前照什么相啊 -快点凑过来吧
303
00:30:04,020 --> 00:30:05,760
-看这里看这里 -真是麻烦
304
00:30:05,760 --> 00:30:07,760
-看这里 笑一个 -以后别搞这些
305
00:30:07,760 --> 00:30:09,900
-1 2 3 -戒掉 戒掉
306
00:30:23,780 --> 00:30:26,850
学长看起来还不错吧
307
00:30:36,830 --> 00:30:38,170
嗯
308
00:30:38,170 --> 00:30:40,170
张秀景
309
00:30:43,800 --> 00:30:45,130
喂
310
00:30:45,130 --> 00:30:49,000
我在你家门口 可以见一面吗
311
00:30:53,000 --> 00:30:54,470
有什么事吗
312
00:30:55,270 --> 00:30:57,940
在贤 他醒过来了
313
00:31:03,550 --> 00:31:06,220
你那么担心他
314
00:31:06,220 --> 00:31:08,490
过去怎么舍得离开他
315
00:31:14,360 --> 00:31:16,360
你跟在贤在一起时
316
00:31:16,360 --> 00:31:18,230
发生了那件事 是吗
317
00:31:21,830 --> 00:31:23,570
你大可怨我
318
00:31:26,240 --> 00:31:28,240
要是我早点到那里
319
00:31:30,640 --> 00:31:32,240
兴许能阻止那件事的发生
320
00:31:34,510 --> 00:31:36,510
我要是早知道他心中有你这个人
321
00:31:38,520 --> 00:31:43,720
那我当初也不会追求在贤
322
00:31:48,660 --> 00:31:49,730
对不起
323
00:31:53,600 --> 00:31:56,670
我从未跟你正式道过歉
324
00:32:02,810 --> 00:32:04,410
真的对不起
325
00:32:06,680 --> 00:32:07,880
要是觉得对不起我
326
00:32:09,210 --> 00:32:10,150
那就放弃吧
327
00:32:12,680 --> 00:32:13,890
我也说腻了这种话
328
00:32:16,290 --> 00:32:17,760
以后我不会撒泼
329
00:32:18,960 --> 00:32:20,830
也不会折磨你周围的人
330
00:32:23,900 --> 00:32:26,970
我以迫切的心情求你
331
00:32:28,700 --> 00:32:30,170
我也可以下跪
332
00:32:31,240 --> 00:32:34,570
我要是下跪 你能放弃吗
333
00:32:38,980 --> 00:32:40,980
我跟学长有个约定
334
00:32:43,520 --> 00:32:48,590
那就是绝不会不辞而别
335
00:32:51,120 --> 00:32:53,260
命运也好 人为也罢
336
00:32:54,860 --> 00:32:56,860
绝不会妥协而离开他
337
00:33:05,670 --> 00:33:07,270
那就那么活着吧
338
00:33:08,870 --> 00:33:10,610
因为我也绝不会放弃
339
00:33:33,160 --> 00:33:36,230
至少痊愈之前 回家住吧
340
00:33:37,570 --> 00:33:38,900
我回我妈家
341
00:33:39,700 --> 00:33:42,240
要是来回奔波 会很累的
342
00:33:42,240 --> 00:33:43,840
我觉得这样会好些
343
00:33:45,310 --> 00:33:47,710
因为是尹智秀吗
344
00:33:51,720 --> 00:33:54,790
尹智秀说了 她会放弃你
345
00:33:56,650 --> 00:33:58,260
我去见过她
346
00:33:58,260 --> 00:34:00,530
我告诉她你苏醒的事
347
00:34:02,660 --> 00:34:06,660
她说你之所以挨刀并且家庭也被破坏
348
00:34:06,660 --> 00:34:08,670
全是自己的错
349
00:34:10,800 --> 00:34:12,140
是真的
350
00:34:12,140 --> 00:34:13,870
她说了要离开你
351
00:34:15,870 --> 00:34:17,340
我回我妈家里
352
00:34:18,680 --> 00:34:20,550
我妈也希望我陪在她身边
353
00:34:26,020 --> 00:34:28,950
您不联系一下尹智秀小姐吗
354
00:34:30,420 --> 00:34:32,020
我觉得她肯定受惊了
355
00:34:32,020 --> 00:34:34,030
您受伤时 她也在现场
356
00:34:34,030 --> 00:34:35,630
也曾一同乘坐了急救车
357
00:34:35,630 --> 00:34:38,030
她哭得很伤心
358
00:34:42,970 --> 00:34:45,100
您说她真的说了离开您的话吗
359
00:34:48,170 --> 00:34:50,580
应该不会的
360
00:34:50,580 --> 00:34:52,310
我想先放下心中的包袱后
361
00:34:52,310 --> 00:34:53,650
过一阵子再去见她
362
00:34:54,710 --> 00:34:56,450
我想先见见
363
00:34:56,450 --> 00:35:00,190
母亲 老人家以及张会长
364
00:35:00,190 --> 00:35:02,450
不愧是...长幼有序
365
00:35:03,790 --> 00:35:04,860
你真的成熟了
366
00:35:10,730 --> 00:35:13,000
今天干嘛又来了
367
00:35:13,000 --> 00:35:15,000
我可是您的跟屁虫
368
00:35:16,600 --> 00:35:18,070
智秀 谢谢你
369
00:35:19,940 --> 00:35:22,340
我知道你每天去过我家
370
00:35:22,340 --> 00:35:24,480
也知道你写过请愿书
371
00:35:25,680 --> 00:35:28,610
前阵子太忙 都没来得及处理诉讼的事
372
00:35:28,610 --> 00:35:31,420
全都准备就绪了 我想重新开始
373
00:35:32,220 --> 00:35:34,090
接下来的事 我真的能自己做
374
00:35:36,090 --> 00:35:37,290
先不说这个
375
00:35:38,890 --> 00:35:42,090
那天你是去见他了吧
376
00:35:44,100 --> 00:35:48,100
就是在我病房 你总看挂钟的那天
377
00:35:50,100 --> 00:35:51,440
是的
378
00:35:51,440 --> 00:35:54,640
你俩是认真的吗
379
00:35:59,710 --> 00:36:01,850
我却毫不知情
380
00:36:01,850 --> 00:36:04,920
还骂他卑劣可恶
381
00:36:04,920 --> 00:36:06,380
你肯定心里恨我了吧
382
00:36:06,380 --> 00:36:07,850
哪儿的话
383
00:36:07,850 --> 00:36:09,590
您说得都对
384
00:36:09,590 --> 00:36:11,060
他的确卑劣可恶
385
00:36:13,060 --> 00:36:16,390
过去你是怎么抗争的
386
00:36:16,390 --> 00:36:18,260
对方可是你的心上人
387
00:36:20,000 --> 00:36:22,400
因为我就是这么学的
388
00:36:23,470 --> 00:36:24,540
因为是年轻时学得东西
389
00:36:24,540 --> 00:36:26,270
所以才更加难以忘记
390
00:36:27,610 --> 00:36:29,070
虽不知道你的导师是谁
391
00:36:29,070 --> 00:36:31,080
不过真是个严厉的导师
392
00:36:36,660 --> 00:36:37,990
东进学长
在贤出院了
393
00:36:37,480 --> 00:36:38,820
在贤出院了
394
00:36:44,420 --> 00:36:49,890
真不希望俊书受伤太深
395
00:36:52,700 --> 00:36:55,230
你也不在
396
00:36:55,230 --> 00:36:57,500
我真怕他做些坏事
397
00:36:58,970 --> 00:37:01,370
我不会像以前那样当工作狂
398
00:37:03,110 --> 00:37:05,110
较以前一起住时相比
399
00:37:05,110 --> 00:37:07,650
我会抽空多去看他 陪他玩玩
400
00:37:08,850 --> 00:37:11,120
即使你对他再好
401
00:37:12,050 --> 00:37:14,320
他心里肯定还是很难过
402
00:37:17,920 --> 00:37:20,330
我想跟俊书常来这里玩
403
00:37:20,330 --> 00:37:21,530
真的吗
404
00:37:24,200 --> 00:37:25,660
因为坐在这里
405
00:37:26,730 --> 00:37:28,470
总觉得心情平静
406
00:37:29,400 --> 00:37:30,740
心里也安详
407
00:37:38,210 --> 00:37:39,810
我妈妈真美
408
00:38:02,900 --> 00:38:07,310
心里只想到妻儿
409
00:38:08,910 --> 00:38:10,780
害我失去了理智
410
00:38:15,180 --> 00:38:16,110
老人家
411
00:38:17,050 --> 00:38:21,320
我父亲去世的缘由跟令郎相同
412
00:38:24,790 --> 00:38:26,660
我父亲也是亨成的员工
413
00:38:29,060 --> 00:38:30,530
他好交朋友
414
00:38:32,400 --> 00:38:36,000
也很珍惜能每天见到同事的公司
415
00:38:36,000 --> 00:38:39,740
为了喜欢的同事以及珍惜的公司
416
00:38:41,610 --> 00:38:43,610
他付出了很多心血
417
00:38:44,810 --> 00:38:47,210
但他经历了跟赫洙相同的遭遇
418
00:38:47,210 --> 00:38:50,680
去世的缘由也跟赫洙相同
419
00:38:54,150 --> 00:38:58,820
自从失去父亲后 我心怀仇恨
420
00:39:00,690 --> 00:39:03,630
如果说世上有人能理解您的心情
421
00:39:05,500 --> 00:39:07,100
我想那人应该是我
422
00:39:10,700 --> 00:39:13,910
心怀仇恨期间 伤痛从未痊愈
423
00:39:15,770 --> 00:39:17,910
也无从剜下
424
00:39:17,910 --> 00:39:22,450
心中怀着既不能剜下 也不能放下的仇恨
425
00:39:23,920 --> 00:39:25,650
活到了现在
426
00:39:26,850 --> 00:39:28,850
是我错了
427
00:39:30,320 --> 00:39:32,060
对不起
428
00:39:32,060 --> 00:39:33,390
别这么说 老人家
429
00:39:35,130 --> 00:39:36,730
我反而要谢谢您
430
00:39:39,130 --> 00:39:42,070
因为您
431
00:39:42,070 --> 00:39:43,530
使我放下了
432
00:39:45,540 --> 00:39:47,540
漫长岁月里不能放下的仇恨
433
00:40:03,800 --> 00:40:06,870
亨成集团正式进入经营权纷争
434
00:40:07,940 --> 00:40:09,140
巨头之争 反而股价疯涨,亨成集团股份战争
435
00:40:11,960 --> 00:40:14,100
股价涨了多少
436
00:40:14,100 --> 00:40:16,630
较昨天涨了30%
437
00:40:16,630 --> 00:40:18,100
是这几天的最高值
438
00:40:18,100 --> 00:40:19,440
是什么原因
439
00:40:19,440 --> 00:40:23,310
股市将我们有偿增资看作为经营权之争
440
00:40:23,310 --> 00:40:26,110
他们申请临时中止有偿增资
441
00:40:26,110 --> 00:40:30,380
并公开表示继续买入股份
442
00:40:30,380 --> 00:40:33,450
要想进行有偿增资 需要多少资金
443
00:40:33,450 --> 00:40:37,320
照此下去 至少需要三倍…
444
00:40:37,320 --> 00:40:39,860
都超过兆单位了
445
00:40:39,860 --> 00:40:42,390
我哪有那么多现金
446
00:40:42,390 --> 00:40:44,400
当初开战是因为股份
447
00:40:44,400 --> 00:40:46,130
所以我也不能卖掉股份
448
00:40:46,130 --> 00:40:47,470
抱歉
449
00:40:51,200 --> 00:40:54,810
他们的买入价是多少
450
00:40:54,810 --> 00:40:57,070
据他们的公示内容
451
00:40:57,070 --> 00:40:58,540
说是每天买入1000股
452
00:41:03,080 --> 00:41:06,420
还有钱继续搞有偿增资吗
453
00:41:03,590 --> 00:41:05,060
有偿增资:是指对新股缴付现金的增资
454
00:41:07,490 --> 00:41:08,420
他是这个意思
455
00:41:11,890 --> 00:41:16,160
那家伙一开始就没想过要阻止有偿增资
456
00:41:16,160 --> 00:41:20,700
而且那边好像会申请召开临时股东大会
457
00:41:20,700 --> 00:41:21,900
股东大会吗
458
00:41:25,770 --> 00:41:28,310
他这是要决一死战啊
459
00:41:30,580 --> 00:41:31,910
把那家伙叫过来
460
00:41:31,910 --> 00:41:34,450
他出院之后 现在请了病假
461
00:41:34,450 --> 00:41:35,910
什么狗屁病假
462
00:41:35,910 --> 00:41:39,250
那家伙的命比粗麻绳都硬 刀剑都能躲
463
00:41:40,320 --> 00:41:41,250
不过
464
00:41:41,250 --> 00:41:44,720
那老家伙所为 理当是你们先下手吧
465
00:41:46,060 --> 00:41:50,600
走狗们吃饱之后 主人反而要挨饿了
466
00:41:54,600 --> 00:41:57,800
权弼浩终于开口了
467
00:41:57,800 --> 00:42:01,010
你那天在电话里说过什么
468
00:42:01,010 --> 00:42:02,470
他都如实招了
469
00:42:04,080 --> 00:42:07,140
见过谁 在哪里做什么
470
00:42:07,140 --> 00:42:08,880
说这些话也能算犯罪吗
471
00:42:08,880 --> 00:42:12,220
算不算犯罪 请您去法院争辩
472
00:42:12,220 --> 00:42:15,820
不过权弼浩为什么会突然改主意
473
00:42:15,820 --> 00:42:17,690
我也不清楚
474
00:42:17,690 --> 00:42:19,420
无可奉告
475
00:42:31,840 --> 00:42:33,440
嗯 快来
476
00:42:33,440 --> 00:42:35,040
这段时间你受苦了
477
00:42:35,040 --> 00:42:37,170
怎么样啊 现在好多了吧
478
00:42:37,170 --> 00:42:38,510
是
479
00:42:38,510 --> 00:42:40,510
我还亲自去过医院
480
00:42:40,510 --> 00:42:42,510
亲家跟你提过了吧
481
00:42:44,780 --> 00:42:45,980
是 谢谢您
482
00:42:47,320 --> 00:42:48,920
坐下聊吧
483
00:42:58,260 --> 00:43:00,800
如今诸如猎狗之类的话
484
00:43:01,730 --> 00:43:04,140
我都无法轻易提及
485
00:43:05,340 --> 00:43:06,800
你成长了不少啊
486
00:43:08,810 --> 00:43:10,940
你以为自己真成了一号人物吗
487
00:43:13,740 --> 00:43:16,280
看到会长如此注意言词
488
00:43:16,280 --> 00:43:18,680
想来我的确成器了
489
00:43:20,420 --> 00:43:24,020
你能把事情推进到这一步 也算是你有能力
490
00:43:24,020 --> 00:43:26,690
我自然要给予很高的评价
491
00:43:27,760 --> 00:43:32,700
如何啊 躺在医院思考了许多事吧
492
00:43:34,830 --> 00:43:36,970
除了思考 无事可做
493
00:43:38,300 --> 00:43:42,040
两边的牌都亮出来了
494
00:43:42,040 --> 00:43:44,580
你就当着我的面回答
495
00:43:44,580 --> 00:43:46,840
你现在打算怎么做
496
00:43:46,840 --> 00:43:48,850
您退下来吧
497
00:43:49,910 --> 00:43:54,850
退下来 你是要我从会长一职退下来
498
00:43:54,850 --> 00:43:58,190
我很清楚您不能继续推进有偿增资事宜
499
00:43:58,190 --> 00:44:00,060
不是做不到 只是不做罢了
500
00:44:00,060 --> 00:44:01,530
你知道为什么吗
501
00:44:01,530 --> 00:44:03,790
亨成集团从一开始就属于我
502
00:44:03,790 --> 00:44:05,800
我又何必费心去自证这件事
503
00:44:05,800 --> 00:44:10,070
作为第一大股东 我申请召开临时股东大会
504
00:44:10,070 --> 00:44:11,940
你想提议换会长吗
505
00:44:11,940 --> 00:44:14,210
你现在就觉得自己能赢吗
506
00:44:18,340 --> 00:44:22,080
即便我赢不了 也不会轻易输掉
507
00:44:24,080 --> 00:44:28,620
你走到这一步 想跟我玩话术吗
508
00:44:30,350 --> 00:44:33,420
我会竭尽全力 并且...
509
00:44:34,890 --> 00:44:36,890
这是我最后一次竭尽全力
510
00:44:51,040 --> 00:44:53,310
他住在他妈妈家 在杨平
511
00:45:10,130 --> 00:45:11,060
请问
512
00:45:16,800 --> 00:45:17,740
是你对吧
513
00:45:18,800 --> 00:45:20,940
我家在贤喜欢的人
514
00:45:33,480 --> 00:45:35,490
你一点都没变呢
515
00:45:36,550 --> 00:45:38,960
还像小时候那么漂亮
516
00:45:41,230 --> 00:45:46,030
我听在贤偶尔提起过
517
00:45:46,030 --> 00:45:50,300
经历那么多磨难 却没走过歪路呢
518
00:45:51,900 --> 00:45:55,510
没有啦 我一度走得很歪
519
00:45:55,510 --> 00:45:57,110
时常反抗
520
00:45:58,710 --> 00:46:04,450
有这样一种人 善良到令人难以置信的人
521
00:46:04,450 --> 00:46:05,780
就像智秀你一样
522
00:46:09,520 --> 00:46:14,990
虽然世道看似会被恶人所摆布
523
00:46:16,190 --> 00:46:19,660
实际上却是由善人来推动运转
524
00:46:21,000 --> 00:46:23,670
我是这样认为的
525
00:46:55,430 --> 00:46:56,500
智秀
526
00:47:04,380 --> 00:47:05,440
你没事吧
527
00:47:08,510 --> 00:47:09,580
嗯
528
00:47:11,980 --> 00:47:13,450
真的以为会死掉
529
00:47:14,250 --> 00:47:17,720
我也是 我以为手术没成功
530
00:47:17,720 --> 00:47:19,590
我以为再也见不到你
531
00:47:34,000 --> 00:47:37,610
我之所以来是因为…
532
00:47:37,610 --> 00:47:42,280
你上次说有话要讲 约我见面来着
533
00:47:42,280 --> 00:47:43,610
我很好奇是什么
534
00:47:44,950 --> 00:47:46,550
毕竟我忍不住好奇心嘛
535
00:47:48,020 --> 00:47:48,950
我可没问你
536
00:47:50,690 --> 00:47:51,490
是吗
537
00:47:54,290 --> 00:47:56,430
我以为你问了
538
00:48:03,900 --> 00:48:06,700
以前和你一起彻夜漫步时
539
00:48:08,310 --> 00:48:10,040
我以为能和你一直走下去
540
00:48:12,180 --> 00:48:15,380
没想到时隔这么久才回归原位
541
00:48:17,650 --> 00:48:19,520
你真打算回来吗
542
00:48:21,650 --> 00:48:22,720
已经快要到了
543
00:48:25,390 --> 00:48:26,460
托某人的福
544
00:48:30,330 --> 00:48:32,460
我一个人肯定做不到
545
00:48:40,300 --> 00:48:46,830
天上的星星就像我
546
00:48:47,230 --> 00:48:53,360
总是停留在那个地方
547
00:48:54,160 --> 00:49:00,430
我今天也像昨天一样
548
00:49:00,430 --> 00:49:06,700
在你身边徘徊
549
00:49:07,900 --> 00:49:10,960
若只是相爱
550
00:49:11,360 --> 00:49:14,700
就不犹豫
551
00:49:14,830 --> 00:49:18,030
若你我心意相同
552
00:49:18,030 --> 00:49:28,160
纵然痛苦的明天来临 所有相伴的瞬间
553
00:49:28,160 --> 00:49:33,500
我都会拥入怀中
554
00:49:33,500 --> 00:49:36,830
若只是相爱
555
00:49:39,600 --> 00:49:40,930
我也想去首尔
556
00:49:42,930 --> 00:49:43,870
其实
557
00:49:44,940 --> 00:49:46,270
我想和你一起走
558
00:49:49,630 --> 00:49:56,430
就像漆黑的夜色遮住了你
559
00:49:56,560 --> 00:50:02,430
我也会将你照亮
560
00:50:02,560 --> 00:50:05,630
若只是相爱
561
00:50:05,760 --> 00:50:12,700
就不犹豫 若你我心意相同
562
00:50:12,830 --> 00:50:22,830
纵然痛苦的明天来临 所有相伴的瞬间
563
00:50:22,830 --> 00:50:28,160
我都会拥入怀中
564
00:50:25,510 --> 00:50:26,710
那你要睡在哪里
565
00:50:26,710 --> 00:50:28,180
去酒店就行了
566
00:50:28,160 --> 00:50:31,760
若只是相爱
567
00:50:28,180 --> 00:50:29,380
真的没关系吗
568
00:50:31,520 --> 00:50:32,450
你进去吧
569
00:50:42,990 --> 00:50:44,190
你先走吧
570
00:50:45,130 --> 00:50:46,460
你先进去
571
00:50:46,460 --> 00:50:49,930
我都到了 我目送学长离开吧
572
00:50:49,930 --> 00:50:53,000
那就同时走
573
00:50:53,000 --> 00:50:54,870
数到三就同时转身
574
00:50:56,170 --> 00:50:57,370
一
575
00:50:57,670 --> 00:51:00,080
二
576
00:51:00,080 --> 00:51:01,410
三
577
00:51:48,660 --> 00:51:51,330
晚饭等我回来再吃
578
00:51:51,330 --> 00:51:52,800
出去吃好吃的吧
579
00:51:52,800 --> 00:51:54,930
我吃晚饭不会吃太晚的哦
580
00:51:54,930 --> 00:51:56,270
你知道的吧
581
00:51:56,270 --> 00:51:57,470
那我去去就回
582
00:52:31,370 --> 00:52:33,370
股东名单已锁定
583
00:52:33,370 --> 00:52:34,570
截止日期6月5日
584
00:52:34,570 --> 00:52:36,310
临时股东大会是在20日之前召开
585
00:52:36,310 --> 00:52:38,040
跟那些人的会议呢
586
00:52:38,040 --> 00:52:39,510
今天三点
587
00:52:45,380 --> 00:52:46,720
哦 那边 他来了
588
00:52:49,520 --> 00:52:50,320
会长
589
00:52:51,120 --> 00:52:51,920
张会长
590
00:52:51,920 --> 00:52:54,190
怎么来了这么多人
591
00:52:55,130 --> 00:52:56,730
对不起
592
00:52:56,730 --> 00:53:00,600
去告诉他们 敢写奇怪的新闻 咱就撤广告
593
00:53:00,600 --> 00:53:01,800
是 我明白了
594
00:53:02,470 --> 00:53:05,940
张会长 请您说一句
595
00:53:05,940 --> 00:53:07,670
您打算如何处理本次事件
596
00:53:07,670 --> 00:53:08,340
会长 会长
597
00:53:08,340 --> 00:53:09,410
请您说一句
598
00:53:09,410 --> 00:53:11,410
您打算如何处理
599
00:53:11,410 --> 00:53:13,680
张会长 说一句
600
00:53:13,680 --> 00:53:15,680
会长请说一句
601
00:53:21,420 --> 00:53:22,620
会长 您好
602
00:53:23,950 --> 00:53:26,090
我是首尔地检特搜2部的姜成宇检察官
603
00:53:26,090 --> 00:53:27,960
哎呦 姜检察官
604
00:53:27,960 --> 00:53:31,160
竟然有幸见到您这么有名的人
605
00:53:31,160 --> 00:53:32,900
今天就请多多关照
606
00:53:32,900 --> 00:53:34,900
我晚上还有事呢
607
00:53:34,900 --> 00:53:38,640
我才需要您多关照 有很多事要问
608
00:53:38,640 --> 00:53:41,170
今天一定是很忙碌的一天
609
00:53:50,380 --> 00:53:52,380
我和智秀重逢之前
610
00:53:52,520 --> 00:53:54,650
咱们的婚姻已经结束了
611
00:53:54,790 --> 00:53:56,790
我对你漠不关心
612
00:53:57,320 --> 00:54:00,260
而你和其他男人交往了
613
00:54:01,460 --> 00:54:04,260
我和伯父的战争结束之后
614
00:54:05,730 --> 00:54:09,470
必须有一个人需要偿还罪恶
615
00:54:09,730 --> 00:54:11,740
那个人无论是我 还是伯父
616
00:54:12,540 --> 00:54:15,070
你都会难以承受
617
00:54:16,540 --> 00:54:19,210
你以为如果你无微不至地关照他
618
00:54:19,340 --> 00:54:21,750
那家伙醒来会说'我们和好吧'吗
619
00:54:21,880 --> 00:54:25,880
他会说'我以后会当忠实的猎犬'吗
620
00:54:26,820 --> 00:54:29,620
我答应过前辈了
621
00:54:30,020 --> 00:54:31,760
绝对
622
00:54:32,960 --> 00:54:35,490
不会无声无息地失踪
623
00:54:35,760 --> 00:54:38,560
无论是命运 还是人
624
00:54:39,500 --> 00:54:42,300
都不会受那些逼迫而分手
625
00:54:46,820 --> 00:54:48,720
招募朋友 闪闪发光的钢琴之家
626
00:54:56,050 --> 00:54:57,380
妈
627
00:55:07,790 --> 00:55:09,530
刚刚问您的都是
628
00:55:09,660 --> 00:55:12,060
公诉时效已过 或者像亲族相盗罪一样
629
00:55:12,200 --> 00:55:15,000
虽有犯罪事实罪 但无法起诉的案例
630
00:55:15,130 --> 00:55:19,670
您回答的与我们内部讨论的结果一致
631
00:55:20,200 --> 00:55:22,210
辛苦了 姜检察官
632
00:55:22,340 --> 00:55:23,410
来
633
00:55:23,670 --> 00:55:25,280
张会长 请留步
634
00:55:30,750 --> 00:55:35,020
从此刻起亨成集团的张山会长 黄鹤洙专务
635
00:55:35,150 --> 00:55:37,150
以及经营支援室室长 李明根
636
00:55:37,290 --> 00:55:41,830
收受贿赂 贪污公款 解雇 国税征收法 资本市场法
637
00:55:41,960 --> 00:55:43,560
还真多
638
00:55:43,960 --> 00:55:46,900
劳动法以及工会法
639
00:55:47,030 --> 00:55:49,570
因有上述违法行为的嫌疑 正式转为被告身份
640
00:55:53,300 --> 00:55:58,240
我不知道你知不知情 在贤在试图抢夺公司
641
00:55:58,640 --> 00:56:01,310
简单说 就是偷盗行为
642
00:56:04,110 --> 00:56:06,650
把原来的主人推出去
643
00:56:06,780 --> 00:56:09,990
在那个地方夺取财富与权力
644
00:56:10,250 --> 00:56:14,260
是不是你这么富有正义的人很讨厌的类型
645
00:56:14,660 --> 00:56:21,470
这是完全站在你和你们同事正面对的事情
646
00:56:25,070 --> 00:56:27,740
你真的要重新回来吗
647
00:56:29,070 --> 00:56:31,340
已经快到了
648
00:56:32,940 --> 00:56:34,810
多亏某人
649
00:56:41,750 --> 00:56:42,950
会长
650
00:56:45,090 --> 00:56:46,960
听说 韩在贤副社长现在
651
00:56:47,220 --> 00:56:51,500
召集了劳资协会的代表和工会高官们
652
00:56:52,030 --> 00:56:53,760
这家伙最终还是...
653
00:56:53,900 --> 00:56:55,230
他到底打着什么算盘呢
654
00:56:55,370 --> 00:57:00,170
要动我们的股东啊 趁我不在的时候
655
00:57:01,510 --> 00:57:04,310
这个忘恩负义的家伙
656
00:57:20,190 --> 00:57:22,190
所以你想说什么
657
00:57:22,330 --> 00:57:27,800
如果你的信念不是纵容爱人的错误
658
00:57:28,730 --> 00:57:31,000
那请你阻止在贤
659
00:57:32,070 --> 00:57:36,870
能做那件事的人 只有尹智秀
660
00:57:45,530 --> 00:57:47,400
协议离婚意愿确认申请书
661
00:57:53,420 --> 00:57:57,030
如果你能阻止在贤
662
00:57:57,430 --> 00:57:59,300
我会离开的
663
00:57:59,960 --> 00:58:01,830
彻底离开
664
00:58:38,900 --> 00:58:41,960
若只是相爱
665
00:58:39,330 --> 00:58:41,470
下 集 预 告
666
00:58:42,360 --> 00:58:45,700
就不犹豫
667
00:58:42,770 --> 00:58:44,770
我希望的只有一个
668
00:58:45,830 --> 00:58:49,030
若你我心意相同
669
00:58:46,240 --> 00:58:47,970
就是你能改变
670
00:58:48,510 --> 00:58:51,580
我申请辞任张书景社长
671
00:58:49,030 --> 00:58:59,160
纵然痛苦的明天来临 所有相伴的瞬间
672
00:58:52,650 --> 00:58:54,110
你当初为什么和我结婚
673
00:58:54,250 --> 00:58:59,050
我以为爱情 可以通过努力得到
674
00:58:59,160 --> 00:59:04,500
我都会拥入怀中
675
00:59:00,250 --> 00:59:02,260
希望你能幸福
676
00:59:03,460 --> 00:59:05,860
能重新见面吗
677
00:59:04,500 --> 00:59:07,830
若只是相爱
678
00:59:06,130 --> 00:59:07,590
能重新见面的
679
00:59:09,160 --> 00:59:14,260
即使开始时无法知道结局
43951