All language subtitles for When my love blooms E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,670 --> 00:00:48,540 我依然 2 00:00:49,070 --> 00:00:53,210 以后也会继续爱你 3 00:00:53,210 --> 00:00:56,540 但我会做我认为对的事情 4 00:00:56,540 --> 00:01:00,950 去帮助没人帮忙发言的人发声 5 00:01:01,620 --> 00:01:04,950 就像我们重新相爱一样 6 00:01:04,950 --> 00:01:08,290 我希望你也能重新回到当年的你 7 00:01:10,420 --> 00:01:12,030 我打算回去 8 00:01:12,560 --> 00:01:15,230 去哪儿 9 00:01:15,230 --> 00:01:18,170 去很久以前我曾在的位置 10 00:01:18,170 --> 00:01:20,170 我有话跟你说 11 00:01:19,970 --> 00:01:22,140 在贤学长 12 00:01:20,170 --> 00:01:22,440 希望你能出来 13 00:01:22,440 --> 00:01:24,440 因为是非常重要的话 14 00:01:24,440 --> 00:01:27,640 在我们去过的那个大排档见 9点 15 00:01:27,110 --> 00:01:34,610 夜宵大排档 16 00:01:38,320 --> 00:01:39,920 哎 真是 17 00:02:36,910 --> 00:02:39,050 您好 18 00:02:39,050 --> 00:02:41,050 啊 是 您好 19 00:02:41,050 --> 00:02:44,380 我是因你而冤死的 20 00:02:44,380 --> 00:02:46,520 权赫洙的爸爸 21 00:02:47,850 --> 00:02:49,320 -那个... -为什么 22 00:03:13,210 --> 00:03:14,950 怎么办 怎么办 23 00:03:14,950 --> 00:03:16,420 怎么办 24 00:03:16,420 --> 00:03:19,490 怎么办 怎么办 25 00:03:19,490 --> 00:03:20,820 智秀 26 00:03:26,690 --> 00:03:28,700 怎么办 27 00:03:55,000 --> 00:03:56,940 第 15 集 28 00:03:58,060 --> 00:04:00,330 老人家 打起精神来 29 00:04:00,330 --> 00:04:02,600 你在现场握着凶器的情况下被逮捕 30 00:04:02,600 --> 00:04:04,200 马上就会出来拘捕令 31 00:04:04,200 --> 00:04:05,930 万一受害者去世的话 32 00:04:05,930 --> 00:04:08,340 立刻就会因杀人罪被起诉 33 00:04:08,870 --> 00:04:10,870 如果有认识的律师 赶快叫来吧 34 00:04:21,150 --> 00:04:22,620 您是他的监护人吗 35 00:04:21,260 --> 00:04:22,330 急救手术室 36 00:04:22,620 --> 00:04:23,420 什么 37 00:04:23,420 --> 00:04:25,690 您不是患者的爱人吗 38 00:04:26,890 --> 00:04:28,490 不是 39 00:04:32,910 --> 00:04:34,770 监护人等待室 40 00:04:56,630 --> 00:04:59,030 延熙大学医院 41 00:05:18,940 --> 00:05:20,270 怎么搞的 42 00:05:20,270 --> 00:05:23,210 是以前自杀的职员的父亲 43 00:05:23,210 --> 00:05:26,150 不久前起诉副社长败诉了 44 00:05:26,150 --> 00:05:29,350 好像是因为这事 怀恨在心而做出的 45 00:05:30,020 --> 00:05:31,620 那个人呢 46 00:05:31,620 --> 00:05:34,020 直接在现场被逮捕了 47 00:05:34,020 --> 00:05:36,560 姜秘书没跟在贤在一起吗 48 00:05:38,690 --> 00:05:40,430 很抱歉 49 00:05:40,430 --> 00:05:43,900 那么 在贤是一个人的时候遭遇这种事的吗 50 00:05:46,700 --> 00:05:48,700 我和他在一起 51 00:05:52,570 --> 00:05:54,040 姜秘书 52 00:05:54,710 --> 00:05:58,850 除家人之外 不要让任何人进这里 53 00:06:23,670 --> 00:06:25,140 难道我去了 54 00:06:25,140 --> 00:06:28,740 死的人还能活过来 活的人还能死了不成 55 00:06:28,740 --> 00:06:30,340 好吧 知道了 56 00:06:30,340 --> 00:06:31,810 你也回来吧 57 00:06:31,810 --> 00:06:34,750 你留在那里能改变什么 58 00:07:05,980 --> 00:07:08,920 学长 你先进去吧 59 00:07:08,920 --> 00:07:10,120 那你也赶紧来啊 60 00:07:21,590 --> 00:07:23,460 智秀 61 00:07:24,930 --> 00:07:27,330 怎么办 慧贞 62 00:07:29,340 --> 00:07:32,410 学长要是醒不过来怎么办 63 00:07:33,610 --> 00:07:38,140 你不进里面 怎么在这哭呢 64 00:07:38,140 --> 00:07:41,210 我第一时间叫了急救车 65 00:07:41,210 --> 00:07:43,620 他不会有事吧 66 00:07:43,620 --> 00:07:45,620 不会有事的 67 00:07:47,490 --> 00:07:51,360 忙着找手机 晚了一小会儿 68 00:07:52,030 --> 00:07:54,560 他真的不会有事吧 69 00:07:58,030 --> 00:08:00,570 学长怎么办 70 00:08:16,050 --> 00:08:19,120 学长一定会醒来的 71 00:08:19,120 --> 00:08:22,990 是啊 一定会的 72 00:08:26,460 --> 00:08:30,060 因为学长必须醒来的理由 73 00:08:31,400 --> 00:08:34,870 我这里有一百多个 74 00:08:37,140 --> 00:08:39,670 我这也有五六个 75 00:09:14,490 --> 00:09:17,290 1994年. 11月 76 00:09:37,860 --> 00:09:40,800 怎么样 超好听…吧 77 00:10:04,560 --> 00:10:07,360 话说你为什么哭啊 78 00:10:07,360 --> 00:10:09,230 谁哭了 我吗 79 00:10:09,230 --> 00:10:12,030 还能有谁 80 00:10:12,030 --> 00:10:14,700 我为什么要哭 81 00:10:14,700 --> 00:10:18,440 没关系 我也天天哭啊 82 00:10:20,970 --> 00:10:23,640 我很喜欢学长这样 83 00:10:23,640 --> 00:10:27,910 平时使用斗争 受害 天打雷轰 这种过激的言辞 84 00:10:27,910 --> 00:10:30,450 但是听了甜甜的歌曲或者看一场电影之后 85 00:10:30,450 --> 00:10:32,590 还会这样流眼泪 86 00:10:32,590 --> 00:10:34,590 太可爱了 87 00:10:35,120 --> 00:10:36,720 你...干嘛呀 88 00:10:37,790 --> 00:10:39,130 可爱 89 00:10:39,130 --> 00:10:41,260 等等我 小可爱 90 00:10:43,000 --> 00:10:45,130 在贤哥在岘济洞受伤了 91 00:10:45,130 --> 00:10:46,870 为了挡住警察 92 00:11:01,950 --> 00:11:03,680 智秀 93 00:11:03,680 --> 00:11:05,280 嗯 94 00:11:13,290 --> 00:11:16,100 学长 很痛吗 95 00:11:20,370 --> 00:11:22,370 出去聊吧 96 00:11:32,910 --> 00:11:37,450 岘济洞 一切都结束了 97 00:11:37,450 --> 00:11:39,320 什么意思 98 00:11:39,320 --> 00:11:41,990 都被赶出来了 99 00:11:41,990 --> 00:11:46,660 今天他们是早有准备 100 00:11:46,660 --> 00:11:49,460 前辈就是这么受伤的吗 101 00:11:49,460 --> 00:11:52,130 你呢 没事吗 102 00:11:55,070 --> 00:11:58,140 我们无能为力 103 00:12:19,760 --> 00:12:26,570 不过这世上你这种人越多 104 00:12:26,570 --> 00:12:29,640 总有一天世界会变好的 105 00:12:45,520 --> 00:12:54,190 艳阳高照 皮肤晒得生疼时 106 00:12:54,190 --> 00:13:04,070 绵绵雨 雨下不停时 107 00:13:04,070 --> 00:13:13,410 如同飘扬的旗帜 心情愉悦时 108 00:13:13,410 --> 00:13:24,090 如同驶离的火车 伤心难过时 109 00:13:24,090 --> 00:13:27,690 我会去那个地方 110 00:13:27,690 --> 00:13:33,300 可以仰望蓝天的地方 111 00:13:33,300 --> 00:13:40,240 太阳西下 望向山坡 112 00:13:40,890 --> 00:13:44,360 快点醒来 和我手牵手去往 美好的世界吧 113 00:13:43,180 --> 00:13:46,910 我会去那个地方 114 00:13:46,910 --> 00:13:53,320 寻找绿色笑容 115 00:13:53,320 --> 00:14:05,870 感受能够温暖内心的爱 116 00:14:56,180 --> 00:14:57,920 手术很顺利 117 00:14:57,920 --> 00:15:01,790 不过恢复意识时间 还要在做观察 118 00:15:01,790 --> 00:15:02,860 有什么问题吗 119 00:15:02,860 --> 00:15:04,320 那倒不是 120 00:15:04,320 --> 00:15:07,930 恢复时间因人而异 121 00:15:08,860 --> 00:15:10,600 谢谢 122 00:15:17,670 --> 00:15:19,410 手术结束了 123 00:15:19,410 --> 00:15:21,010 怎么样了 124 00:15:21,010 --> 00:15:23,680 转到病房了 不过还没醒 125 00:15:23,680 --> 00:15:24,740 为什么 126 00:15:24,740 --> 00:15:27,810 医生说恢复时间 因人而异 127 00:15:27,810 --> 00:15:29,420 那就是一切还是未知数 128 00:15:29,420 --> 00:15:31,420 先进去吧 129 00:15:31,420 --> 00:15:35,290 这样下去 他还好 你要先死了 130 00:15:35,290 --> 00:15:38,890 等他醒了我再走 131 00:15:38,890 --> 00:15:42,900 可能需要几天时间 回去吧 132 00:15:42,900 --> 00:15:45,560 看把你冻得身体冰冷 133 00:15:45,560 --> 00:15:46,900 我再待一会儿 134 00:15:46,900 --> 00:15:49,840 不如直接在这里备个棺树 135 00:15:49,840 --> 00:15:53,440 走吧 走啦 136 00:15:54,770 --> 00:15:56,510 真是 137 00:15:56,510 --> 00:15:58,510 走啦 138 00:16:16,530 --> 00:16:22,000 我宁愿你消失 139 00:16:31,210 --> 00:16:36,820 你什么时候 这么听过我的话 140 00:16:52,950 --> 00:16:55,610 亨成流通韩在贤副社长被怪汉袭击 情况危重 141 00:17:03,780 --> 00:17:04,980 喂 142 00:17:04,980 --> 00:17:06,850 你是李世勋吗 143 00:17:06,850 --> 00:17:09,120 是 没错 144 00:17:09,120 --> 00:17:12,850 你认识权弼浩吗 145 00:17:12,850 --> 00:17:14,990 是 什么事 146 00:17:14,990 --> 00:17:19,130 权弼浩说你是他的律师 147 00:17:19,130 --> 00:17:20,990 对吗 148 00:17:22,590 --> 00:17:24,330 不是 149 00:18:04,640 --> 00:18:07,310 我儿子不是自杀 150 00:18:07,310 --> 00:18:12,650 是公司和韩在贤副社长逼死他的 151 00:18:07,550 --> 00:18:13,690 杀人企业 152 00:18:12,650 --> 00:18:14,650 我会让你看清楚 153 00:18:14,650 --> 00:18:16,650 韩在贤做过什么 154 00:18:31,200 --> 00:18:36,400 在贤 这是怎么回事 155 00:18:36,400 --> 00:18:37,740 手术怎么样 156 00:18:37,740 --> 00:18:39,340 很顺利 157 00:18:39,340 --> 00:18:43,740 只要恢复意识 您别担心 158 00:18:59,760 --> 00:19:04,300 您好 159 00:19:04,300 --> 00:19:06,830 久疏问候 您可好啊 160 00:19:06,830 --> 00:19:08,830 怎么会好呢 161 00:19:08,830 --> 00:19:12,840 在贤过于忠心 162 00:19:12,840 --> 00:19:14,970 自告奋勇做了一些事 163 00:19:14,970 --> 00:19:19,650 树敌太多了 164 00:19:19,650 --> 00:19:21,250 看来我在 您觉得不舒服 165 00:19:21,250 --> 00:19:23,250 我还是以后再来吧 166 00:19:37,260 --> 00:19:39,530 这对我们是好机会 167 00:19:39,530 --> 00:19:41,400 趁他躺在病床上 168 00:19:41,400 --> 00:19:42,600 该准备的做好准备 169 00:19:42,600 --> 00:19:44,600 该处理的处理一下 170 00:19:44,600 --> 00:19:46,210 爸 171 00:19:47,670 --> 00:19:50,340 就像你说的 就算是真的猎犬 172 00:19:50,340 --> 00:19:51,940 你也不该这么对待 173 00:19:51,940 --> 00:19:53,680 那要怎么样 174 00:19:53,680 --> 00:19:58,080 他就是给你做猎犬 才会搞成这样 175 00:19:58,080 --> 00:20:00,090 你尽心尽力照顾他 176 00:20:00,090 --> 00:20:03,960 等他醒来 他会和你重归于好吗 177 00:20:03,960 --> 00:20:09,160 他会说以后我会做忠诚的猎犬吗 178 00:20:09,160 --> 00:20:11,960 醒醒吧 179 00:20:11,960 --> 00:20:12,900 我们只是没有拿枪 180 00:20:12,900 --> 00:20:14,770 这就是战争 181 00:20:21,310 --> 00:20:29,720 怕你像你爸活得孤单委屈 182 00:20:29,720 --> 00:20:32,920 你活得不像自己 183 00:20:32,920 --> 00:20:35,590 我也从未干涉过 184 00:20:35,590 --> 00:20:39,460 没想到这就是报应 185 00:21:00,150 --> 00:21:03,880 据我所知 是你帮一人示威的老人家打官司 186 00:21:03,880 --> 00:21:05,220 说这个干什么 187 00:21:05,220 --> 00:21:07,890 那位老人家用刀刺伤了学长 188 00:21:08,690 --> 00:21:11,760 我知道 已经上新闻了 189 00:21:11,760 --> 00:21:16,430 新闻可没有报导犯人是谁 190 00:21:18,700 --> 00:21:20,970 这件事不会不了了之的 191 00:21:20,970 --> 00:21:22,570 你的意思是我做了什么吗 192 00:21:22,570 --> 00:21:25,900 就算警卫砸烂他的木牌 193 00:21:25,900 --> 00:21:29,240 老人家也不过是转身叹一口气 194 00:21:29,240 --> 00:21:32,040 他不会有计划地跟踪伤害别人 195 00:21:32,040 --> 00:21:34,710 你是他的家人吗 196 00:21:34,710 --> 00:21:36,850 你们只见过几次面 凭什么这么肯定 197 00:21:36,850 --> 00:21:38,580 走着瞧 198 00:21:38,580 --> 00:21:40,320 你是来威胁我的吗 199 00:21:40,320 --> 00:21:42,050 不 200 00:21:42,050 --> 00:21:43,520 我是来确认情况的 201 00:22:07,680 --> 00:22:09,150 喂 老人家 202 00:22:09,820 --> 00:22:12,750 我出来喝点酒 想给您打个电话 203 00:22:12,750 --> 00:22:15,420 我看到了不愿见到的面孔 204 00:22:15,420 --> 00:22:20,360 韩在贤 似乎依然过得有滋有味 205 00:22:22,230 --> 00:22:27,170 这里是亨成总部附近的小酒馆 206 00:22:27,170 --> 00:22:29,170 好 207 00:23:06,670 --> 00:23:09,740 你还好吗 208 00:23:11,210 --> 00:23:15,080 手术刀口 会不会痛啊 209 00:23:26,430 --> 00:23:28,030 你在找人吗 210 00:23:30,830 --> 00:23:33,230 找也没用 211 00:23:33,230 --> 00:23:34,970 她不能来这里 212 00:23:36,570 --> 00:23:39,100 目前你的妻子还是我 213 00:23:39,100 --> 00:23:41,370 我有义务照顾你 214 00:23:41,370 --> 00:23:44,580 不可能让你这样住在酒店 215 00:23:48,180 --> 00:23:53,120 如果你实在不放心 我帮你转告吧 216 00:23:53,120 --> 00:23:55,920 告诉她 你醒了 217 00:24:08,330 --> 00:24:10,070 要不我去转告吧 218 00:24:10,070 --> 00:24:11,540 不 219 00:24:11,540 --> 00:24:13,540 是 220 00:24:13,540 --> 00:24:15,270 我回去接俊书 221 00:24:15,270 --> 00:24:16,880 你替我陪着在贤吧 222 00:24:16,880 --> 00:24:18,740 好 我知道了 223 00:24:22,880 --> 00:24:24,220 权弼浩先生的通话记录里 224 00:24:24,220 --> 00:24:26,490 应该会有李世勋律师 225 00:24:26,490 --> 00:24:29,150 通话记录我们肯定会调查 226 00:24:29,150 --> 00:24:30,760 你就是来举报这个的吗 227 00:24:30,760 --> 00:24:36,230 李世勋与本案当事人之间存在怎样的关系 228 00:24:36,230 --> 00:24:39,300 我是来告诉您这些的 229 00:24:45,440 --> 00:24:50,910 权赫洙因你而枉死 我就是他父亲 230 00:24:55,050 --> 00:24:56,520 别别别 231 00:24:56,520 --> 00:25:00,120 您不能起来啊 232 00:25:00,120 --> 00:25:01,590 你可以回去了 233 00:25:01,590 --> 00:25:02,920 不 我没事 234 00:25:02,920 --> 00:25:05,590 我受不了 235 00:25:05,590 --> 00:25:08,130 爱情...会变质吗 236 00:25:08,130 --> 00:25:10,530 这又是什么鬼话 237 00:25:10,530 --> 00:25:13,600 您为什么总拒绝我呢 238 00:25:13,600 --> 00:25:17,470 我觉得…自己没有保护好您 239 00:25:17,470 --> 00:25:19,610 心里好难过 240 00:25:21,740 --> 00:25:23,740 所以您不要推开我 241 00:25:26,550 --> 00:25:29,480 这下你能理解我了吧 242 00:25:29,480 --> 00:25:30,950 嗯 243 00:26:04,180 --> 00:26:06,450 那我先出去待着吧 244 00:26:08,320 --> 00:26:10,190 我还会回来的 245 00:26:13,930 --> 00:26:15,930 快过来 俊书 246 00:26:20,200 --> 00:26:21,800 哭什么 247 00:26:21,800 --> 00:26:26,340 我以为...爸爸会死掉 248 00:26:28,340 --> 00:26:29,940 我还没死 不要哭了 249 00:26:29,940 --> 00:26:31,940 过来 过来 250 00:26:33,550 --> 00:26:35,410 我的好儿子 251 00:27:28,270 --> 00:27:32,800 我是韩在贤遇袭事件嫌疑人权弼浩的律师 252 00:27:34,010 --> 00:27:35,340 -请坐 -好 253 00:27:41,750 --> 00:27:43,080 李世勋先生吗 254 00:27:43,080 --> 00:27:44,820 是 255 00:27:44,820 --> 00:27:48,420 李世勋先生 您不能为权弼浩辩护 256 00:27:48,420 --> 00:27:49,890 您这是什么意思 257 00:27:49,890 --> 00:27:55,230 我正打算传唤你 作为本案相关证人呢 258 00:27:55,230 --> 00:27:57,500 事件发生前2小时 259 00:27:57,500 --> 00:28:01,230 您和权弼浩通过电话吧 260 00:28:01,230 --> 00:28:03,770 打电话问好而已 这有什么问题吗 261 00:28:03,770 --> 00:28:05,640 但作为案发前的最后一通电话 262 00:28:05,640 --> 00:28:07,910 当然就有问题 263 00:28:08,840 --> 00:28:11,910 而且还与被害人不睦 264 00:28:16,310 --> 00:28:18,450 我正在往你家赶 265 00:28:18,450 --> 00:28:20,320 大概十分钟后出门吧 266 00:28:32,460 --> 00:28:35,130 你真不去看看吗 267 00:28:35,130 --> 00:28:36,870 人都醒了 我还去干什么 268 00:28:36,870 --> 00:28:38,070 我又不是医生 269 00:28:38,070 --> 00:28:39,810 我也不是医生啊 270 00:28:41,410 --> 00:28:43,810 如果要自责揪头发 那就和我一起去 271 00:28:43,810 --> 00:28:44,740 小心变成秃头 272 00:28:44,740 --> 00:28:47,810 不会的 因为我的头发很宝贵 273 00:28:47,810 --> 00:28:51,280 你确定不去看看吗 274 00:28:51,280 --> 00:28:52,480 嗯 275 00:28:52,480 --> 00:28:54,890 好吧 那你就安心待着吧 276 00:28:54,890 --> 00:28:59,020 要我说啊 那哥马上就会痊愈活蹦乱跳 277 00:28:59,020 --> 00:29:01,030 去吧 278 00:29:09,170 --> 00:29:11,300 喔 279 00:29:11,300 --> 00:29:12,500 起来了 起来了 280 00:29:12,500 --> 00:29:14,370 喂 喂 281 00:29:14,370 --> 00:29:17,580 都说了不用来不用来 他们非要过来 282 00:29:17,580 --> 00:29:19,580 不用过来的 真是 283 00:29:19,580 --> 00:29:20,780 人品都太好了 284 00:29:20,780 --> 00:29:23,050 我觉得好丢人啊 285 00:29:23,050 --> 00:29:24,780 过来干嘛呀 286 00:29:24,780 --> 00:29:26,920 欢迎欢迎 287 00:29:26,920 --> 00:29:30,520 智秀没过来 她有点事 288 00:29:33,060 --> 00:29:34,130 你肚子不疼吗 289 00:29:34,130 --> 00:29:36,130 当然疼啊 小子 290 00:29:36,130 --> 00:29:38,260 还好 291 00:29:38,260 --> 00:29:41,330 你这个 是不是也得排气什么的 292 00:29:41,330 --> 00:29:42,930 学长 拜托 293 00:29:42,930 --> 00:29:45,200 怎么了 那个超重要的 294 00:29:45,200 --> 00:29:47,070 只要肚子被切开又缝上 295 00:29:47,070 --> 00:29:50,140 不论多少 一定要排出点什么东西来 296 00:29:50,140 --> 00:29:51,210 够了 297 00:29:51,210 --> 00:29:53,610 为了纪念学长醒过来 我们拍一张照吧 298 00:29:53,610 --> 00:29:56,010 说什么呢 突然拍什么照啊 299 00:29:56,010 --> 00:29:58,550 我最近沉迷于SNS 300 00:29:58,550 --> 00:29:59,750 来 总之 301 00:29:59,750 --> 00:30:01,350 快点 快凑过来 302 00:30:01,350 --> 00:30:04,020 -在病人面前照什么相啊 -快点凑过来吧 303 00:30:04,020 --> 00:30:05,760 -看这里看这里 -真是麻烦 304 00:30:05,760 --> 00:30:07,760 -看这里 笑一个 -以后别搞这些 305 00:30:07,760 --> 00:30:09,900 -1 2 3 -戒掉 戒掉 306 00:30:23,780 --> 00:30:26,850 学长看起来还不错吧 307 00:30:36,830 --> 00:30:38,170 嗯 308 00:30:38,170 --> 00:30:40,170 张秀景 309 00:30:43,800 --> 00:30:45,130 喂 310 00:30:45,130 --> 00:30:49,000 我在你家门口 可以见一面吗 311 00:30:53,000 --> 00:30:54,470 有什么事吗 312 00:30:55,270 --> 00:30:57,940 在贤 他醒过来了 313 00:31:03,550 --> 00:31:06,220 你那么担心他 314 00:31:06,220 --> 00:31:08,490 过去怎么舍得离开他 315 00:31:14,360 --> 00:31:16,360 你跟在贤在一起时 316 00:31:16,360 --> 00:31:18,230 发生了那件事 是吗 317 00:31:21,830 --> 00:31:23,570 你大可怨我 318 00:31:26,240 --> 00:31:28,240 要是我早点到那里 319 00:31:30,640 --> 00:31:32,240 兴许能阻止那件事的发生 320 00:31:34,510 --> 00:31:36,510 我要是早知道他心中有你这个人 321 00:31:38,520 --> 00:31:43,720 那我当初也不会追求在贤 322 00:31:48,660 --> 00:31:49,730 对不起 323 00:31:53,600 --> 00:31:56,670 我从未跟你正式道过歉 324 00:32:02,810 --> 00:32:04,410 真的对不起 325 00:32:06,680 --> 00:32:07,880 要是觉得对不起我 326 00:32:09,210 --> 00:32:10,150 那就放弃吧 327 00:32:12,680 --> 00:32:13,890 我也说腻了这种话 328 00:32:16,290 --> 00:32:17,760 以后我不会撒泼 329 00:32:18,960 --> 00:32:20,830 也不会折磨你周围的人 330 00:32:23,900 --> 00:32:26,970 我以迫切的心情求你 331 00:32:28,700 --> 00:32:30,170 我也可以下跪 332 00:32:31,240 --> 00:32:34,570 我要是下跪 你能放弃吗 333 00:32:38,980 --> 00:32:40,980 我跟学长有个约定 334 00:32:43,520 --> 00:32:48,590 那就是绝不会不辞而别 335 00:32:51,120 --> 00:32:53,260 命运也好 人为也罢 336 00:32:54,860 --> 00:32:56,860 绝不会妥协而离开他 337 00:33:05,670 --> 00:33:07,270 那就那么活着吧 338 00:33:08,870 --> 00:33:10,610 因为我也绝不会放弃 339 00:33:33,160 --> 00:33:36,230 至少痊愈之前 回家住吧 340 00:33:37,570 --> 00:33:38,900 我回我妈家 341 00:33:39,700 --> 00:33:42,240 要是来回奔波 会很累的 342 00:33:42,240 --> 00:33:43,840 我觉得这样会好些 343 00:33:45,310 --> 00:33:47,710 因为是尹智秀吗 344 00:33:51,720 --> 00:33:54,790 尹智秀说了 她会放弃你 345 00:33:56,650 --> 00:33:58,260 我去见过她 346 00:33:58,260 --> 00:34:00,530 我告诉她你苏醒的事 347 00:34:02,660 --> 00:34:06,660 她说你之所以挨刀并且家庭也被破坏 348 00:34:06,660 --> 00:34:08,670 全是自己的错 349 00:34:10,800 --> 00:34:12,140 是真的 350 00:34:12,140 --> 00:34:13,870 她说了要离开你 351 00:34:15,870 --> 00:34:17,340 我回我妈家里 352 00:34:18,680 --> 00:34:20,550 我妈也希望我陪在她身边 353 00:34:26,020 --> 00:34:28,950 您不联系一下尹智秀小姐吗 354 00:34:30,420 --> 00:34:32,020 我觉得她肯定受惊了 355 00:34:32,020 --> 00:34:34,030 您受伤时 她也在现场 356 00:34:34,030 --> 00:34:35,630 也曾一同乘坐了急救车 357 00:34:35,630 --> 00:34:38,030 她哭得很伤心 358 00:34:42,970 --> 00:34:45,100 您说她真的说了离开您的话吗 359 00:34:48,170 --> 00:34:50,580 应该不会的 360 00:34:50,580 --> 00:34:52,310 我想先放下心中的包袱后 361 00:34:52,310 --> 00:34:53,650 过一阵子再去见她 362 00:34:54,710 --> 00:34:56,450 我想先见见 363 00:34:56,450 --> 00:35:00,190 母亲 老人家以及张会长 364 00:35:00,190 --> 00:35:02,450 不愧是...长幼有序 365 00:35:03,790 --> 00:35:04,860 你真的成熟了 366 00:35:10,730 --> 00:35:13,000 今天干嘛又来了 367 00:35:13,000 --> 00:35:15,000 我可是您的跟屁虫 368 00:35:16,600 --> 00:35:18,070 智秀 谢谢你 369 00:35:19,940 --> 00:35:22,340 我知道你每天去过我家 370 00:35:22,340 --> 00:35:24,480 也知道你写过请愿书 371 00:35:25,680 --> 00:35:28,610 前阵子太忙 都没来得及处理诉讼的事 372 00:35:28,610 --> 00:35:31,420 全都准备就绪了 我想重新开始 373 00:35:32,220 --> 00:35:34,090 接下来的事 我真的能自己做 374 00:35:36,090 --> 00:35:37,290 先不说这个 375 00:35:38,890 --> 00:35:42,090 那天你是去见他了吧 376 00:35:44,100 --> 00:35:48,100 就是在我病房 你总看挂钟的那天 377 00:35:50,100 --> 00:35:51,440 是的 378 00:35:51,440 --> 00:35:54,640 你俩是认真的吗 379 00:35:59,710 --> 00:36:01,850 我却毫不知情 380 00:36:01,850 --> 00:36:04,920 还骂他卑劣可恶 381 00:36:04,920 --> 00:36:06,380 你肯定心里恨我了吧 382 00:36:06,380 --> 00:36:07,850 哪儿的话 383 00:36:07,850 --> 00:36:09,590 您说得都对 384 00:36:09,590 --> 00:36:11,060 他的确卑劣可恶 385 00:36:13,060 --> 00:36:16,390 过去你是怎么抗争的 386 00:36:16,390 --> 00:36:18,260 对方可是你的心上人 387 00:36:20,000 --> 00:36:22,400 因为我就是这么学的 388 00:36:23,470 --> 00:36:24,540 因为是年轻时学得东西 389 00:36:24,540 --> 00:36:26,270 所以才更加难以忘记 390 00:36:27,610 --> 00:36:29,070 虽不知道你的导师是谁 391 00:36:29,070 --> 00:36:31,080 不过真是个严厉的导师 392 00:36:36,660 --> 00:36:37,990 东进学长 在贤出院了 393 00:36:37,480 --> 00:36:38,820 在贤出院了 394 00:36:44,420 --> 00:36:49,890 真不希望俊书受伤太深 395 00:36:52,700 --> 00:36:55,230 你也不在 396 00:36:55,230 --> 00:36:57,500 我真怕他做些坏事 397 00:36:58,970 --> 00:37:01,370 我不会像以前那样当工作狂 398 00:37:03,110 --> 00:37:05,110 较以前一起住时相比 399 00:37:05,110 --> 00:37:07,650 我会抽空多去看他 陪他玩玩 400 00:37:08,850 --> 00:37:11,120 即使你对他再好 401 00:37:12,050 --> 00:37:14,320 他心里肯定还是很难过 402 00:37:17,920 --> 00:37:20,330 我想跟俊书常来这里玩 403 00:37:20,330 --> 00:37:21,530 真的吗 404 00:37:24,200 --> 00:37:25,660 因为坐在这里 405 00:37:26,730 --> 00:37:28,470 总觉得心情平静 406 00:37:29,400 --> 00:37:30,740 心里也安详 407 00:37:38,210 --> 00:37:39,810 我妈妈真美 408 00:38:02,900 --> 00:38:07,310 心里只想到妻儿 409 00:38:08,910 --> 00:38:10,780 害我失去了理智 410 00:38:15,180 --> 00:38:16,110 老人家 411 00:38:17,050 --> 00:38:21,320 我父亲去世的缘由跟令郎相同 412 00:38:24,790 --> 00:38:26,660 我父亲也是亨成的员工 413 00:38:29,060 --> 00:38:30,530 他好交朋友 414 00:38:32,400 --> 00:38:36,000 也很珍惜能每天见到同事的公司 415 00:38:36,000 --> 00:38:39,740 为了喜欢的同事以及珍惜的公司 416 00:38:41,610 --> 00:38:43,610 他付出了很多心血 417 00:38:44,810 --> 00:38:47,210 但他经历了跟赫洙相同的遭遇 418 00:38:47,210 --> 00:38:50,680 去世的缘由也跟赫洙相同 419 00:38:54,150 --> 00:38:58,820 自从失去父亲后 我心怀仇恨 420 00:39:00,690 --> 00:39:03,630 如果说世上有人能理解您的心情 421 00:39:05,500 --> 00:39:07,100 我想那人应该是我 422 00:39:10,700 --> 00:39:13,910 心怀仇恨期间 伤痛从未痊愈 423 00:39:15,770 --> 00:39:17,910 也无从剜下 424 00:39:17,910 --> 00:39:22,450 心中怀着既不能剜下 也不能放下的仇恨 425 00:39:23,920 --> 00:39:25,650 活到了现在 426 00:39:26,850 --> 00:39:28,850 是我错了 427 00:39:30,320 --> 00:39:32,060 对不起 428 00:39:32,060 --> 00:39:33,390 别这么说 老人家 429 00:39:35,130 --> 00:39:36,730 我反而要谢谢您 430 00:39:39,130 --> 00:39:42,070 因为您 431 00:39:42,070 --> 00:39:43,530 使我放下了 432 00:39:45,540 --> 00:39:47,540 漫长岁月里不能放下的仇恨 433 00:40:03,800 --> 00:40:06,870 亨成集团正式进入经营权纷争 434 00:40:07,940 --> 00:40:09,140 巨头之争 反而股价疯涨,亨成集团股份战争 435 00:40:11,960 --> 00:40:14,100 股价涨了多少 436 00:40:14,100 --> 00:40:16,630 较昨天涨了30% 437 00:40:16,630 --> 00:40:18,100 是这几天的最高值 438 00:40:18,100 --> 00:40:19,440 是什么原因 439 00:40:19,440 --> 00:40:23,310 股市将我们有偿增资看作为经营权之争 440 00:40:23,310 --> 00:40:26,110 他们申请临时中止有偿增资 441 00:40:26,110 --> 00:40:30,380 并公开表示继续买入股份 442 00:40:30,380 --> 00:40:33,450 要想进行有偿增资 需要多少资金 443 00:40:33,450 --> 00:40:37,320 照此下去 至少需要三倍… 444 00:40:37,320 --> 00:40:39,860 都超过兆单位了 445 00:40:39,860 --> 00:40:42,390 我哪有那么多现金 446 00:40:42,390 --> 00:40:44,400 当初开战是因为股份 447 00:40:44,400 --> 00:40:46,130 所以我也不能卖掉股份 448 00:40:46,130 --> 00:40:47,470 抱歉 449 00:40:51,200 --> 00:40:54,810 他们的买入价是多少 450 00:40:54,810 --> 00:40:57,070 据他们的公示内容 451 00:40:57,070 --> 00:40:58,540 说是每天买入1000股 452 00:41:03,080 --> 00:41:06,420 还有钱继续搞有偿增资吗 453 00:41:03,590 --> 00:41:05,060 有偿增资:是指对新股缴付现金的增资 454 00:41:07,490 --> 00:41:08,420 他是这个意思 455 00:41:11,890 --> 00:41:16,160 那家伙一开始就没想过要阻止有偿增资 456 00:41:16,160 --> 00:41:20,700 而且那边好像会申请召开临时股东大会 457 00:41:20,700 --> 00:41:21,900 股东大会吗 458 00:41:25,770 --> 00:41:28,310 他这是要决一死战啊 459 00:41:30,580 --> 00:41:31,910 把那家伙叫过来 460 00:41:31,910 --> 00:41:34,450 他出院之后 现在请了病假 461 00:41:34,450 --> 00:41:35,910 什么狗屁病假 462 00:41:35,910 --> 00:41:39,250 那家伙的命比粗麻绳都硬 刀剑都能躲 463 00:41:40,320 --> 00:41:41,250 不过 464 00:41:41,250 --> 00:41:44,720 那老家伙所为 理当是你们先下手吧 465 00:41:46,060 --> 00:41:50,600 走狗们吃饱之后 主人反而要挨饿了 466 00:41:54,600 --> 00:41:57,800 权弼浩终于开口了 467 00:41:57,800 --> 00:42:01,010 你那天在电话里说过什么 468 00:42:01,010 --> 00:42:02,470 他都如实招了 469 00:42:04,080 --> 00:42:07,140 见过谁 在哪里做什么 470 00:42:07,140 --> 00:42:08,880 说这些话也能算犯罪吗 471 00:42:08,880 --> 00:42:12,220 算不算犯罪 请您去法院争辩 472 00:42:12,220 --> 00:42:15,820 不过权弼浩为什么会突然改主意 473 00:42:15,820 --> 00:42:17,690 我也不清楚 474 00:42:17,690 --> 00:42:19,420 无可奉告 475 00:42:31,840 --> 00:42:33,440 嗯 快来 476 00:42:33,440 --> 00:42:35,040 这段时间你受苦了 477 00:42:35,040 --> 00:42:37,170 怎么样啊 现在好多了吧 478 00:42:37,170 --> 00:42:38,510 是 479 00:42:38,510 --> 00:42:40,510 我还亲自去过医院 480 00:42:40,510 --> 00:42:42,510 亲家跟你提过了吧 481 00:42:44,780 --> 00:42:45,980 是 谢谢您 482 00:42:47,320 --> 00:42:48,920 坐下聊吧 483 00:42:58,260 --> 00:43:00,800 如今诸如猎狗之类的话 484 00:43:01,730 --> 00:43:04,140 我都无法轻易提及 485 00:43:05,340 --> 00:43:06,800 你成长了不少啊 486 00:43:08,810 --> 00:43:10,940 你以为自己真成了一号人物吗 487 00:43:13,740 --> 00:43:16,280 看到会长如此注意言词 488 00:43:16,280 --> 00:43:18,680 想来我的确成器了 489 00:43:20,420 --> 00:43:24,020 你能把事情推进到这一步 也算是你有能力 490 00:43:24,020 --> 00:43:26,690 我自然要给予很高的评价 491 00:43:27,760 --> 00:43:32,700 如何啊 躺在医院思考了许多事吧 492 00:43:34,830 --> 00:43:36,970 除了思考 无事可做 493 00:43:38,300 --> 00:43:42,040 两边的牌都亮出来了 494 00:43:42,040 --> 00:43:44,580 你就当着我的面回答 495 00:43:44,580 --> 00:43:46,840 你现在打算怎么做 496 00:43:46,840 --> 00:43:48,850 您退下来吧 497 00:43:49,910 --> 00:43:54,850 退下来 你是要我从会长一职退下来 498 00:43:54,850 --> 00:43:58,190 我很清楚您不能继续推进有偿增资事宜 499 00:43:58,190 --> 00:44:00,060 不是做不到 只是不做罢了 500 00:44:00,060 --> 00:44:01,530 你知道为什么吗 501 00:44:01,530 --> 00:44:03,790 亨成集团从一开始就属于我 502 00:44:03,790 --> 00:44:05,800 我又何必费心去自证这件事 503 00:44:05,800 --> 00:44:10,070 作为第一大股东 我申请召开临时股东大会 504 00:44:10,070 --> 00:44:11,940 你想提议换会长吗 505 00:44:11,940 --> 00:44:14,210 你现在就觉得自己能赢吗 506 00:44:18,340 --> 00:44:22,080 即便我赢不了 也不会轻易输掉 507 00:44:24,080 --> 00:44:28,620 你走到这一步 想跟我玩话术吗 508 00:44:30,350 --> 00:44:33,420 我会竭尽全力 并且... 509 00:44:34,890 --> 00:44:36,890 这是我最后一次竭尽全力 510 00:44:51,040 --> 00:44:53,310 他住在他妈妈家 在杨平 511 00:45:10,130 --> 00:45:11,060 请问 512 00:45:16,800 --> 00:45:17,740 是你对吧 513 00:45:18,800 --> 00:45:20,940 我家在贤喜欢的人 514 00:45:33,480 --> 00:45:35,490 你一点都没变呢 515 00:45:36,550 --> 00:45:38,960 还像小时候那么漂亮 516 00:45:41,230 --> 00:45:46,030 我听在贤偶尔提起过 517 00:45:46,030 --> 00:45:50,300 经历那么多磨难 却没走过歪路呢 518 00:45:51,900 --> 00:45:55,510 没有啦 我一度走得很歪 519 00:45:55,510 --> 00:45:57,110 时常反抗 520 00:45:58,710 --> 00:46:04,450 有这样一种人 善良到令人难以置信的人 521 00:46:04,450 --> 00:46:05,780 就像智秀你一样 522 00:46:09,520 --> 00:46:14,990 虽然世道看似会被恶人所摆布 523 00:46:16,190 --> 00:46:19,660 实际上却是由善人来推动运转 524 00:46:21,000 --> 00:46:23,670 我是这样认为的 525 00:46:55,430 --> 00:46:56,500 智秀 526 00:47:04,380 --> 00:47:05,440 你没事吧 527 00:47:08,510 --> 00:47:09,580 嗯 528 00:47:11,980 --> 00:47:13,450 真的以为会死掉 529 00:47:14,250 --> 00:47:17,720 我也是 我以为手术没成功 530 00:47:17,720 --> 00:47:19,590 我以为再也见不到你 531 00:47:34,000 --> 00:47:37,610 我之所以来是因为… 532 00:47:37,610 --> 00:47:42,280 你上次说有话要讲 约我见面来着 533 00:47:42,280 --> 00:47:43,610 我很好奇是什么 534 00:47:44,950 --> 00:47:46,550 毕竟我忍不住好奇心嘛 535 00:47:48,020 --> 00:47:48,950 我可没问你 536 00:47:50,690 --> 00:47:51,490 是吗 537 00:47:54,290 --> 00:47:56,430 我以为你问了 538 00:48:03,900 --> 00:48:06,700 以前和你一起彻夜漫步时 539 00:48:08,310 --> 00:48:10,040 我以为能和你一直走下去 540 00:48:12,180 --> 00:48:15,380 没想到时隔这么久才回归原位 541 00:48:17,650 --> 00:48:19,520 你真打算回来吗 542 00:48:21,650 --> 00:48:22,720 已经快要到了 543 00:48:25,390 --> 00:48:26,460 托某人的福 544 00:48:30,330 --> 00:48:32,460 我一个人肯定做不到 545 00:48:40,300 --> 00:48:46,830 天上的星星就像我 546 00:48:47,230 --> 00:48:53,360 总是停留在那个地方 547 00:48:54,160 --> 00:49:00,430 我今天也像昨天一样 548 00:49:00,430 --> 00:49:06,700 在你身边徘徊 549 00:49:07,900 --> 00:49:10,960 若只是相爱 550 00:49:11,360 --> 00:49:14,700 就不犹豫 551 00:49:14,830 --> 00:49:18,030 若你我心意相同 552 00:49:18,030 --> 00:49:28,160 纵然痛苦的明天来临 所有相伴的瞬间 553 00:49:28,160 --> 00:49:33,500 我都会拥入怀中 554 00:49:33,500 --> 00:49:36,830 若只是相爱 555 00:49:39,600 --> 00:49:40,930 我也想去首尔 556 00:49:42,930 --> 00:49:43,870 其实 557 00:49:44,940 --> 00:49:46,270 我想和你一起走 558 00:49:49,630 --> 00:49:56,430 就像漆黑的夜色遮住了你 559 00:49:56,560 --> 00:50:02,430 我也会将你照亮 560 00:50:02,560 --> 00:50:05,630 若只是相爱 561 00:50:05,760 --> 00:50:12,700 就不犹豫 若你我心意相同 562 00:50:12,830 --> 00:50:22,830 纵然痛苦的明天来临 所有相伴的瞬间 563 00:50:22,830 --> 00:50:28,160 我都会拥入怀中 564 00:50:25,510 --> 00:50:26,710 那你要睡在哪里 565 00:50:26,710 --> 00:50:28,180 去酒店就行了 566 00:50:28,160 --> 00:50:31,760 若只是相爱 567 00:50:28,180 --> 00:50:29,380 真的没关系吗 568 00:50:31,520 --> 00:50:32,450 你进去吧 569 00:50:42,990 --> 00:50:44,190 你先走吧 570 00:50:45,130 --> 00:50:46,460 你先进去 571 00:50:46,460 --> 00:50:49,930 我都到了 我目送学长离开吧 572 00:50:49,930 --> 00:50:53,000 那就同时走 573 00:50:53,000 --> 00:50:54,870 数到三就同时转身 574 00:50:56,170 --> 00:50:57,370 一 575 00:50:57,670 --> 00:51:00,080 二 576 00:51:00,080 --> 00:51:01,410 三 577 00:51:48,660 --> 00:51:51,330 晚饭等我回来再吃 578 00:51:51,330 --> 00:51:52,800 出去吃好吃的吧 579 00:51:52,800 --> 00:51:54,930 我吃晚饭不会吃太晚的哦 580 00:51:54,930 --> 00:51:56,270 你知道的吧 581 00:51:56,270 --> 00:51:57,470 那我去去就回 582 00:52:31,370 --> 00:52:33,370 股东名单已锁定 583 00:52:33,370 --> 00:52:34,570 截止日期6月5日 584 00:52:34,570 --> 00:52:36,310 临时股东大会是在20日之前召开 585 00:52:36,310 --> 00:52:38,040 跟那些人的会议呢 586 00:52:38,040 --> 00:52:39,510 今天三点 587 00:52:45,380 --> 00:52:46,720 哦 那边 他来了 588 00:52:49,520 --> 00:52:50,320 会长 589 00:52:51,120 --> 00:52:51,920 张会长 590 00:52:51,920 --> 00:52:54,190 怎么来了这么多人 591 00:52:55,130 --> 00:52:56,730 对不起 592 00:52:56,730 --> 00:53:00,600 去告诉他们 敢写奇怪的新闻 咱就撤广告 593 00:53:00,600 --> 00:53:01,800 是 我明白了 594 00:53:02,470 --> 00:53:05,940 张会长 请您说一句 595 00:53:05,940 --> 00:53:07,670 您打算如何处理本次事件 596 00:53:07,670 --> 00:53:08,340 会长 会长 597 00:53:08,340 --> 00:53:09,410 请您说一句 598 00:53:09,410 --> 00:53:11,410 您打算如何处理 599 00:53:11,410 --> 00:53:13,680 张会长 说一句 600 00:53:13,680 --> 00:53:15,680 会长请说一句 601 00:53:21,420 --> 00:53:22,620 会长 您好 602 00:53:23,950 --> 00:53:26,090 我是首尔地检特搜2部的姜成宇检察官 603 00:53:26,090 --> 00:53:27,960 哎呦 姜检察官 604 00:53:27,960 --> 00:53:31,160 竟然有幸见到您这么有名的人 605 00:53:31,160 --> 00:53:32,900 今天就请多多关照 606 00:53:32,900 --> 00:53:34,900 我晚上还有事呢 607 00:53:34,900 --> 00:53:38,640 我才需要您多关照 有很多事要问 608 00:53:38,640 --> 00:53:41,170 今天一定是很忙碌的一天 609 00:53:50,380 --> 00:53:52,380 我和智秀重逢之前 610 00:53:52,520 --> 00:53:54,650 咱们的婚姻已经结束了 611 00:53:54,790 --> 00:53:56,790 我对你漠不关心 612 00:53:57,320 --> 00:54:00,260 而你和其他男人交往了 613 00:54:01,460 --> 00:54:04,260 我和伯父的战争结束之后 614 00:54:05,730 --> 00:54:09,470 必须有一个人需要偿还罪恶 615 00:54:09,730 --> 00:54:11,740 那个人无论是我 还是伯父 616 00:54:12,540 --> 00:54:15,070 你都会难以承受 617 00:54:16,540 --> 00:54:19,210 你以为如果你无微不至地关照他 618 00:54:19,340 --> 00:54:21,750 那家伙醒来会说'我们和好吧'吗 619 00:54:21,880 --> 00:54:25,880 他会说'我以后会当忠实的猎犬'吗 620 00:54:26,820 --> 00:54:29,620 我答应过前辈了 621 00:54:30,020 --> 00:54:31,760 绝对 622 00:54:32,960 --> 00:54:35,490 不会无声无息地失踪 623 00:54:35,760 --> 00:54:38,560 无论是命运 还是人 624 00:54:39,500 --> 00:54:42,300 都不会受那些逼迫而分手 625 00:54:46,820 --> 00:54:48,720 招募朋友 闪闪发光的钢琴之家 626 00:54:56,050 --> 00:54:57,380 妈 627 00:55:07,790 --> 00:55:09,530 刚刚问您的都是 628 00:55:09,660 --> 00:55:12,060 公诉时效已过 或者像亲族相盗罪一样 629 00:55:12,200 --> 00:55:15,000 虽有犯罪事实罪 但无法起诉的案例 630 00:55:15,130 --> 00:55:19,670 您回答的与我们内部讨论的结果一致 631 00:55:20,200 --> 00:55:22,210 辛苦了 姜检察官 632 00:55:22,340 --> 00:55:23,410 来 633 00:55:23,670 --> 00:55:25,280 张会长 请留步 634 00:55:30,750 --> 00:55:35,020 从此刻起亨成集团的张山会长 黄鹤洙专务 635 00:55:35,150 --> 00:55:37,150 以及经营支援室室长 李明根 636 00:55:37,290 --> 00:55:41,830 收受贿赂 贪污公款 解雇 国税征收法 资本市场法 637 00:55:41,960 --> 00:55:43,560 还真多 638 00:55:43,960 --> 00:55:46,900 劳动法以及工会法 639 00:55:47,030 --> 00:55:49,570 因有上述违法行为的嫌疑 正式转为被告身份 640 00:55:53,300 --> 00:55:58,240 我不知道你知不知情 在贤在试图抢夺公司 641 00:55:58,640 --> 00:56:01,310 简单说 就是偷盗行为 642 00:56:04,110 --> 00:56:06,650 把原来的主人推出去 643 00:56:06,780 --> 00:56:09,990 在那个地方夺取财富与权力 644 00:56:10,250 --> 00:56:14,260 是不是你这么富有正义的人很讨厌的类型 645 00:56:14,660 --> 00:56:21,470 这是完全站在你和你们同事正面对的事情 646 00:56:25,070 --> 00:56:27,740 你真的要重新回来吗 647 00:56:29,070 --> 00:56:31,340 已经快到了 648 00:56:32,940 --> 00:56:34,810 多亏某人 649 00:56:41,750 --> 00:56:42,950 会长 650 00:56:45,090 --> 00:56:46,960 听说 韩在贤副社长现在 651 00:56:47,220 --> 00:56:51,500 召集了劳资协会的代表和工会高官们 652 00:56:52,030 --> 00:56:53,760 这家伙最终还是... 653 00:56:53,900 --> 00:56:55,230 他到底打着什么算盘呢 654 00:56:55,370 --> 00:57:00,170 要动我们的股东啊 趁我不在的时候 655 00:57:01,510 --> 00:57:04,310 这个忘恩负义的家伙 656 00:57:20,190 --> 00:57:22,190 所以你想说什么 657 00:57:22,330 --> 00:57:27,800 如果你的信念不是纵容爱人的错误 658 00:57:28,730 --> 00:57:31,000 那请你阻止在贤 659 00:57:32,070 --> 00:57:36,870 能做那件事的人 只有尹智秀 660 00:57:45,530 --> 00:57:47,400 协议离婚意愿确认申请书 661 00:57:53,420 --> 00:57:57,030 如果你能阻止在贤 662 00:57:57,430 --> 00:57:59,300 我会离开的 663 00:57:59,960 --> 00:58:01,830 彻底离开 664 00:58:38,900 --> 00:58:41,960 若只是相爱 665 00:58:39,330 --> 00:58:41,470 下 集 预 告 666 00:58:42,360 --> 00:58:45,700 就不犹豫 667 00:58:42,770 --> 00:58:44,770 我希望的只有一个 668 00:58:45,830 --> 00:58:49,030 若你我心意相同 669 00:58:46,240 --> 00:58:47,970 就是你能改变 670 00:58:48,510 --> 00:58:51,580 我申请辞任张书景社长 671 00:58:49,030 --> 00:58:59,160 纵然痛苦的明天来临 所有相伴的瞬间 672 00:58:52,650 --> 00:58:54,110 你当初为什么和我结婚 673 00:58:54,250 --> 00:58:59,050 我以为爱情 可以通过努力得到 674 00:58:59,160 --> 00:59:04,500 我都会拥入怀中 675 00:59:00,250 --> 00:59:02,260 希望你能幸福 676 00:59:03,460 --> 00:59:05,860 能重新见面吗 677 00:59:04,500 --> 00:59:07,830 若只是相爱 678 00:59:06,130 --> 00:59:07,590 能重新见面的 679 00:59:09,160 --> 00:59:14,260 即使开始时无法知道结局 43951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.