All language subtitles for When my love blooms E14
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,760 --> 00:01:12,560
不觉得自己卑鄙吗
2
00:01:13,890 --> 00:01:15,500
你让智秀一个人站在悬崖边
3
00:01:14,590 --> 00:01:16,700
第 14 集
4
00:01:15,500 --> 00:01:17,500
为什么你只是站在身后看着她
5
00:01:17,500 --> 00:01:18,700
等她倒下
6
00:01:18,700 --> 00:01:20,970
到时候你再背起她跑吗
7
00:01:20,970 --> 00:01:23,900
她孤零零地站在那么可怕的地方
8
00:01:24,970 --> 00:01:27,240
为什么你意识不到
9
00:01:27,240 --> 00:01:31,510
她很痛苦 痛苦到...
10
00:01:31,510 --> 00:01:33,250
我不忍在一旁看着她
11
00:01:36,450 --> 00:01:38,190
我...
12
00:01:41,520 --> 00:01:43,660
我帮不了她
13
00:01:45,390 --> 00:01:48,600
如果我可以 我愿意做任何事
14
00:01:49,400 --> 00:01:52,200
但除了对你说这些
15
00:01:53,800 --> 00:01:56,470
我无能为力
16
00:01:59,540 --> 00:02:01,410
请你...
17
00:02:02,340 --> 00:02:03,940
陪在智秀身边
18
00:02:03,940 --> 00:02:05,950
不要让她孤独地站着
19
00:02:06,610 --> 00:02:09,150
无论是刮风下雨 还是下雪
20
00:02:11,150 --> 00:02:13,290
两个人彼此陪伴一起经历
21
00:02:15,420 --> 00:02:17,420
那我…
22
00:02:19,690 --> 00:02:24,100
我也能继续自己的生活
23
00:03:03,870 --> 00:03:06,670
我也要做 最令你痛苦的事
24
00:03:09,480 --> 00:03:13,080
动用你拥有的所有权力 钱和时间
25
00:03:13,480 --> 00:03:16,020
你也绝对做不到的事
26
00:03:21,760 --> 00:03:23,620
叫金秘书进来
27
00:03:28,160 --> 00:03:31,230
你说她去了哪里
28
00:03:31,230 --> 00:03:34,970
副社长居住的酒店
29
00:03:41,210 --> 00:03:42,940
照片
30
00:03:54,190 --> 00:03:55,520
在贤呢
31
00:03:56,320 --> 00:03:58,060
在贤在哪里
32
00:04:19,950 --> 00:04:21,820
我看...
33
00:04:21,820 --> 00:04:24,350
你也疯了
34
00:06:15,400 --> 00:06:16,860
书景
35
00:06:19,130 --> 00:06:20,870
怎么了
36
00:06:41,150 --> 00:06:42,760
什么事
37
00:06:42,760 --> 00:06:44,490
你把人藏在哪里了
38
00:06:44,490 --> 00:06:46,890
你在说什么
39
00:06:50,100 --> 00:06:54,630
我宁愿你消失
40
00:07:11,850 --> 00:07:13,320
真的...
41
00:07:14,650 --> 00:07:16,790
活成了最不堪的模样
42
00:07:41,080 --> 00:07:42,680
不是一直装清高吗
43
00:07:42,680 --> 00:07:44,280
现在却使诈
44
00:07:44,280 --> 00:07:46,550
你也好不到哪里去
45
00:07:49,360 --> 00:07:52,030
因为这样 才能伤你的心
46
00:07:56,700 --> 00:07:58,030
既然都来了
47
00:07:58,030 --> 00:07:59,500
为什么坐在这里
48
00:07:59,500 --> 00:08:02,840
我已经说了 我来这里理由
49
00:08:02,840 --> 00:08:05,640
我不是打不还手的人
50
00:08:05,640 --> 00:08:07,640
我会加倍奉还
51
00:08:07,640 --> 00:08:08,980
没关系吗
52
00:08:08,980 --> 00:08:10,840
如果只是针对我一个人
53
00:08:10,840 --> 00:08:12,980
无论你做什么 我都不介意
54
00:08:12,980 --> 00:08:14,850
因为是我自找的
55
00:08:14,850 --> 00:08:16,720
我应该负责
56
00:08:17,250 --> 00:08:19,920
但如果连累其他人
57
00:08:19,920 --> 00:08:22,860
我不会容忍
58
00:08:22,860 --> 00:08:24,720
你又能如何
59
00:08:25,930 --> 00:08:27,660
我会奋力斗到底
60
00:08:28,600 --> 00:08:31,000
以正确 正当的方式
61
00:08:32,470 --> 00:08:36,740
你来这里 就是正确的方式吗
62
00:08:36,740 --> 00:08:39,940
今天 你所想像的那种事
63
00:08:39,940 --> 00:08:42,740
我不会做
64
00:08:44,080 --> 00:08:45,950
这就是我的方式
65
00:08:55,690 --> 00:08:59,830
这是我的方式 毁掉一切
66
00:09:01,030 --> 00:09:05,700
以这种方式毁掉 伤害别人...
67
00:09:07,170 --> 00:09:09,170
你心里会好受 痛快吗
68
00:09:11,040 --> 00:09:13,310
我试过 并不会
69
00:09:14,910 --> 00:09:19,050
只会更痛 更痛苦
70
00:09:32,930 --> 00:09:34,930
这么有正义感的女人
71
00:09:34,930 --> 00:09:36,930
没问题吗
72
00:09:36,930 --> 00:09:39,200
毕竟你做过一些事
73
00:10:13,200 --> 00:10:14,670
电话
74
00:10:14,670 --> 00:10:15,870
世辉
75
00:10:19,770 --> 00:10:22,710
我现在没力气
76
00:10:24,710 --> 00:10:26,580
你过来帮我开下车吧
77
00:10:42,060 --> 00:10:44,860
我曾想过要伤害张书景
78
00:10:46,330 --> 00:10:48,870
因为有太多人受伤了
79
00:11:00,480 --> 00:11:02,480
既然要动真格的 那再泼个水啊
80
00:11:03,020 --> 00:11:05,280
或者揪她头发
81
00:11:08,350 --> 00:11:12,230
两个人很般配 烦死了
82
00:11:14,230 --> 00:11:15,960
所以生气了啊
83
00:11:19,430 --> 00:11:21,300
可你为什么先出来啊
84
00:11:21,970 --> 00:11:24,500
要是两个人做出什么来 你要怎么办
85
00:11:26,370 --> 00:11:29,580
因为那是不可能的
86
00:11:38,790 --> 00:11:41,450
20多岁的时候可以这样溜达
87
00:11:41,450 --> 00:11:43,990
大人可不能这样
88
00:11:43,990 --> 00:11:45,590
会生病的
89
00:11:47,060 --> 00:11:48,530
不冷吗
90
00:11:48,530 --> 00:11:50,400
有点冷
91
00:11:54,000 --> 00:11:56,540
能像以前那样走回家吗
92
00:11:57,340 --> 00:11:59,470
那倒不行
93
00:12:11,080 --> 00:12:14,020
心里有了一块石头
94
00:12:15,220 --> 00:12:19,090
我在想 除了这种刺激性的作秀就没别的方法了吗
95
00:12:22,300 --> 00:12:27,770
听到毫不相关的善熙姐姐也被解雇
96
00:12:27,770 --> 00:12:31,100
感觉脑子里有个东西断了一样
97
00:12:32,170 --> 00:12:35,110
暂时失去了理智
98
00:12:40,050 --> 00:12:43,380
忘掉今天的我吧
99
00:12:44,720 --> 00:12:46,990
不知道能不能做到
100
00:13:04,740 --> 00:13:06,740
你说得没错
101
00:13:19,290 --> 00:13:25,820
天上的星星就像我
102
00:13:26,220 --> 00:13:32,350
总是停留在那个地方
103
00:13:33,150 --> 00:13:39,420
我今天也像昨天一样
104
00:13:39,420 --> 00:13:45,690
在你身边徘徊
105
00:13:46,890 --> 00:13:49,950
若只是相爱
106
00:13:50,350 --> 00:13:53,690
就不犹豫
107
00:13:53,820 --> 00:13:57,020
若你我心意相同
108
00:13:57,020 --> 00:14:07,150
纵然痛苦的明天来临 所有相伴的瞬间
109
00:14:07,150 --> 00:14:12,490
我都会拥入怀中
110
00:14:12,490 --> 00:14:15,820
若只是相爱
111
00:14:57,250 --> 00:15:00,190
张会长拜托我
112
00:15:00,190 --> 00:15:03,520
无视你父亲对亨成的告发
113
00:15:03,520 --> 00:15:05,390
我却没有止步于此
114
00:15:05,390 --> 00:15:08,460
反倒让他起诉你父亲
115
00:15:08,460 --> 00:15:11,530
调查您父亲对亨成的起诉案的检察官
116
00:15:11,530 --> 00:15:13,400
突然被调到小地方
117
00:15:13,400 --> 00:15:15,270
然后换了一个责任检察官
118
00:15:15,270 --> 00:15:17,670
您父亲是在那之后被起诉的
119
00:15:17,670 --> 00:15:19,810
据说责任检察官不服上级命令的时候
120
00:15:19,810 --> 00:15:21,940
一般会出现这种情况...
121
00:15:28,480 --> 00:15:30,480
帮我找个人
122
00:15:30,480 --> 00:15:32,750
是 要找谁呢
123
00:15:32,750 --> 00:15:34,620
刚开始负责我爸爸的案件
124
00:15:34,620 --> 00:15:36,360
后来被换掉的检察官
125
00:15:39,690 --> 00:15:42,500
荣敏 做什么呢
126
00:15:42,500 --> 00:15:43,830
来了
127
00:15:46,370 --> 00:15:47,700
妈妈
128
00:15:49,570 --> 00:15:51,170
她还敢到这来
129
00:15:51,170 --> 00:15:52,640
您就待着吧
130
00:15:55,570 --> 00:15:57,710
荣敏 走吧
131
00:15:57,710 --> 00:16:00,250
我知道你不想看到妈妈
132
00:16:00,250 --> 00:16:02,650
还是回家吧 回家再聊
133
00:16:02,650 --> 00:16:06,120
妈妈 你联系过我吗
134
00:16:06,120 --> 00:16:08,250
妈妈给你发信息了 没收到吗
135
00:16:09,190 --> 00:16:10,390
你这是干什么
136
00:16:10,390 --> 00:16:12,930
看来你拦截了我的信息
137
00:16:12,930 --> 00:16:13,860
不管要打官司还是做什么
138
00:16:13,860 --> 00:16:16,130
抚养权和亲权还是在我手里
139
00:16:16,130 --> 00:16:18,130
你手中的探望权
140
00:16:18,130 --> 00:16:21,470
是两周一次 而且不能超过两天一夜
141
00:16:23,070 --> 00:16:24,940
荣敏 你去收拾行李再出来
142
00:16:31,480 --> 00:16:34,810
身为出轨女在全国人民面前丢尽了脸
143
00:16:34,810 --> 00:16:37,620
还要厚脸皮地继续养我孙子吗
144
00:16:37,620 --> 00:16:40,820
抚养权和亲权都在我这里
145
00:16:40,820 --> 00:16:42,690
荣敏来这里已经过了十天
146
00:16:42,690 --> 00:16:43,760
这分明是违法的
147
00:16:43,760 --> 00:16:44,420
你这货真是...
148
00:16:44,420 --> 00:16:45,360
婆婆
149
00:16:45,360 --> 00:16:47,090
您敢碰我一根汗毛
150
00:16:47,090 --> 00:16:49,230
我就连带追究施暴罪
151
00:16:51,360 --> 00:16:54,300
再也不要在我儿子面前对我动手
152
00:16:55,900 --> 00:16:57,370
荣敏 走吧
153
00:17:01,910 --> 00:17:06,850
那副样子 我要忍到什么时候
154
00:17:15,650 --> 00:17:17,390
荣敏
155
00:17:19,260 --> 00:17:22,330
你真的不想跟妈妈一起住吗
156
00:17:25,260 --> 00:17:28,730
如果真的是那样 妈妈可以送你走
157
00:17:28,730 --> 00:17:32,070
但如果你是为了我
158
00:17:32,070 --> 00:17:33,810
我不能把你送走
159
00:17:38,210 --> 00:17:40,480
你没对我说学校的事情
160
00:17:40,480 --> 00:17:42,880
妈妈知道都是为了我
161
00:17:42,880 --> 00:17:47,150
你这小小的脑袋里 哪来那么多担心
162
00:17:47,150 --> 00:17:51,160
只要可以 真想一个个找出来抹掉
163
00:17:52,760 --> 00:17:54,890
我会考虑的
164
00:17:54,890 --> 00:17:57,300
因为跟爸爸也说过一些事
165
00:17:57,300 --> 00:17:59,970
没法立刻下决定
166
00:18:01,170 --> 00:18:02,500
妈妈帮你推秋千啊
167
00:18:02,500 --> 00:18:04,370
妈妈很会推的
168
00:18:05,170 --> 00:18:06,910
在你小的时候妈妈帮你推秋千
169
00:18:06,910 --> 00:18:09,310
还会在上面绕一圈呢
170
00:18:09,310 --> 00:18:11,980
妈你怎么越来越会说谎了
171
00:18:11,980 --> 00:18:13,710
为了让你笑
172
00:18:22,660 --> 00:18:25,990
他们那边一直在购入股份
173
00:18:25,990 --> 00:18:27,860
所以我们是36.8
174
00:18:27,860 --> 00:18:31,060
韩副社长那边是38.85%
175
00:18:31,060 --> 00:18:33,330
如果通过第三者配定有偿增资
176
00:18:33,330 --> 00:18:36,670
我们就会变成56.8%
177
00:18:36,670 --> 00:18:38,270
我让你打听法院的事情呢
178
00:18:38,270 --> 00:18:41,470
即使他们起诉有偿增资不正当
179
00:18:41,470 --> 00:18:44,810
按照您说的去做 法律上没有任何问题
180
00:18:44,810 --> 00:18:46,680
法务组已经确认过了
181
00:18:48,550 --> 00:18:52,420
有偿增资的目的不能是守护经营权
182
00:18:52,420 --> 00:18:54,820
改善财务结构就可以
183
00:18:56,160 --> 00:18:58,420
好笑吧
184
00:18:58,420 --> 00:19:00,160
不愧是会长
185
00:19:00,160 --> 00:19:02,830
您怎么会想到这些
186
00:19:02,830 --> 00:19:05,630
李室长 检方调查大概需要多长时间
187
00:19:05,630 --> 00:19:08,030
借名股份韩社长已经拿走了
188
00:19:08,030 --> 00:19:11,500
股息方面 属于亲族相盗例可以免责
189
00:19:11,500 --> 00:19:13,110
不必担心什么 不过...
190
00:19:13,110 --> 00:19:14,040
不过什么
191
00:19:14,040 --> 00:19:15,240
负责的是姜胜佑检察官
192
00:19:15,240 --> 00:19:16,310
这一点有些放心不下
193
00:19:16,310 --> 00:19:18,040
他是个狠人
194
00:19:18,980 --> 00:19:21,780
那小子我在到处打听
195
00:19:22,980 --> 00:19:25,920
书景她又做什么了 闹得这么吵
196
00:19:25,920 --> 00:19:31,520
突然没理由地裁掉了一个物流中心员工
197
00:19:35,230 --> 00:19:36,830
劳动委员会
198
00:19:35,930 --> 00:19:38,460
我一个人来也可以的
199
00:19:38,460 --> 00:19:41,130
这事因我而发生 怎么能袖手旁观呢
200
00:19:41,130 --> 00:19:43,000
不光是因为你
201
00:19:43,000 --> 00:19:46,610
本来也待不了几天了
202
00:19:46,610 --> 00:19:47,940
姐姐怎么会呢
203
00:19:47,940 --> 00:19:50,740
哪有像你那么努力工作的人
204
00:19:50,740 --> 00:19:54,610
做出纳的人 哪懂物流工作啊
205
00:19:54,610 --> 00:19:58,620
得给人复职 但怎么看都不顺眼
206
00:19:58,620 --> 00:20:01,020
就随便放到了一个奇怪的位置上呗
207
00:20:01,950 --> 00:20:03,820
以为我会马上辞职吧
208
00:20:03,820 --> 00:20:07,830
没想到会是比鲸鱼筋更有韧劲的家伙
209
00:20:07,830 --> 00:20:11,960
这种情况会出救助命令 不要太担心了
210
00:20:12,900 --> 00:20:14,370
只能那样了
211
00:20:14,370 --> 00:20:19,570
那样才能吃好饭 睡着觉啊
212
00:20:30,250 --> 00:20:31,720
嗯 慧贞啊
213
00:20:31,720 --> 00:20:33,190
你在哪里啊
214
00:20:33,190 --> 00:20:34,520
在回家的路上
215
00:20:34,790 --> 00:20:35,850
你过来一趟吧
216
00:20:35,990 --> 00:20:39,060
东进学长拿了奖金 说要请客
217
00:20:39,990 --> 00:20:41,990
我知道你没心情庆祝
218
00:20:42,130 --> 00:20:44,400
也不是要一醉方休
219
00:20:44,660 --> 00:20:46,130
我是觉得你会闷闷不乐
220
00:20:46,270 --> 00:20:47,730
想帮你放松心情
221
00:20:47,870 --> 00:20:49,200
难道不是你想喝酒了
222
00:20:49,340 --> 00:20:50,670
被你发现啦
223
00:20:54,110 --> 00:20:55,040
巧克力派
224
00:20:54,140 --> 00:20:55,740
突然想起学长 所以带了一个过来
225
00:20:55,870 --> 00:20:57,080
听说你看到这个会抓狂
226
00:20:57,340 --> 00:20:57,880
这丫头
227
00:20:58,140 --> 00:21:00,150
你真是 想较量一下吗
228
00:21:00,280 --> 00:21:02,680
要不要我让你对巧克力派产生阴影啊
229
00:21:02,950 --> 00:21:04,150
我也讨厌这东西
230
00:21:04,280 --> 00:21:06,290
从那以后 一次都没吃过
231
00:21:10,020 --> 00:21:12,960
去死 巧克力派 去死
232
00:21:14,690 --> 00:21:16,160
可恶
233
00:21:15,330 --> 00:21:18,800
1994年. 7月
234
00:21:16,560 --> 00:21:18,300
我快死掉了
235
00:21:19,770 --> 00:21:21,370
什么杂草啊
236
00:21:21,500 --> 00:21:22,700
那明明就是竹林
237
00:21:22,970 --> 00:21:24,170
像这种情况
238
00:21:24,300 --> 00:21:26,440
怕是应该拔掉麦子 种植杂草了吧
239
00:21:26,570 --> 00:21:29,640
不是 你不是一直在偷懒吗
240
00:21:30,310 --> 00:21:31,780
算了
241
00:21:32,850 --> 00:21:34,050
喂
242
00:21:34,310 --> 00:21:36,320
你帮我脱一下靴子吧
243
00:21:36,450 --> 00:21:37,380
不要
244
00:21:37,520 --> 00:21:38,450
求你啦
245
00:21:38,720 --> 00:21:39,390
不
246
00:21:40,050 --> 00:21:41,920
血糖太低了
247
00:21:49,630 --> 00:21:51,230
巧克力派
248
00:21:52,330 --> 00:21:54,070
喂 吃吧
249
00:21:54,870 --> 00:21:55,930
可以吃吗
250
00:21:56,070 --> 00:21:58,600
为什么不可以 买来不就是让人吃的吗
251
00:22:05,940 --> 00:22:08,080
刚才血糖降低 差点死掉
252
00:22:08,210 --> 00:22:09,950
终于活过来了
253
00:22:10,750 --> 00:22:12,080
快吃啊 小子
254
00:22:13,420 --> 00:22:14,750
吃吧
255
00:22:15,150 --> 00:22:16,620
你们干什么呢
256
00:22:19,830 --> 00:22:21,690
你们吃什么呢
257
00:22:21,830 --> 00:22:23,300
巧克力派
258
00:22:23,700 --> 00:22:26,100
我问你为什么在吃
259
00:22:26,630 --> 00:22:28,370
因为想吃啊
260
00:22:30,640 --> 00:22:32,370
只有你一个人想吃吗
261
00:22:32,500 --> 00:22:34,110
那不是普通的巧克力派
262
00:22:34,240 --> 00:22:36,780
是长辈们留给学生一起享用的 你不知道吗
263
00:22:36,910 --> 00:22:38,910
所以 你也吃啊
264
00:22:38,910 --> 00:22:40,250
干嘛拿吃的跟我发神经
265
00:22:40,380 --> 00:22:43,320
随意吃东西还是社团活动吗 那叫团建
266
00:22:47,190 --> 00:22:54,390
咬破手指 共同承诺
267
00:22:54,660 --> 00:23:01,870
我们是追求真理的兄弟
268
00:23:04,940 --> 00:23:07,870
今天的测试就到这里
269
00:23:08,540 --> 00:23:12,680
最后 说说白天发生的事
270
00:23:15,350 --> 00:23:17,620
什么事 我吗
271
00:23:18,820 --> 00:23:21,350
喂 差不多得了
272
00:23:21,490 --> 00:23:23,360
谁在会议上不说敬语啊
273
00:23:23,490 --> 00:23:25,760
我说差不多得了
274
00:23:26,430 --> 00:23:27,490
吧
275
00:23:27,630 --> 00:23:29,500
肚子实在太饿 所以吃了一个而已
276
00:23:29,630 --> 00:23:31,100
至于这么大张旗鼓吗
277
00:23:31,230 --> 00:23:32,700
如果没有规章制度
278
00:23:32,830 --> 00:23:35,230
农活转眼就会一乱糟
279
00:23:35,370 --> 00:23:38,570
这些 难道是挂在墙上做装饰的吗
280
00:23:38,700 --> 00:23:43,240
随时吃零食 随时睡觉 随时洗漱
281
00:23:43,510 --> 00:23:44,980
我们是过来玩的吗
282
00:23:45,110 --> 00:23:46,310
对不起
283
00:23:46,450 --> 00:23:48,450
以后不会这样了
284
00:23:48,710 --> 00:23:49,920
不是
285
00:23:50,050 --> 00:23:53,120
我们又不是每天都吃 就这一次
286
00:23:54,190 --> 00:23:55,250
嘛
287
00:23:55,390 --> 00:23:58,190
而且 我只吃了一个
288
00:23:58,460 --> 00:23:59,390
呢
289
00:23:59,660 --> 00:24:01,530
少了三袋
290
00:24:02,730 --> 00:24:04,200
不是
291
00:24:04,600 --> 00:24:06,330
我今天真是太累了...
292
00:24:06,470 --> 00:24:07,530
不是
293
00:24:07,670 --> 00:24:09,540
这里有谁不累啊
294
00:24:09,670 --> 00:24:14,340
今天的工作强度 就连长辈们也会觉得累
295
00:24:14,610 --> 00:24:15,940
而且几位班长
296
00:24:16,070 --> 00:24:18,210
昨天为了开会 睡眠不足三小时
297
00:24:18,340 --> 00:24:19,680
还有 李东进师兄
298
00:24:19,810 --> 00:24:22,480
刚才拔草的时候 你伸了几次懒腰
299
00:24:22,750 --> 00:24:24,480
恰到好处吧
300
00:24:24,750 --> 00:24:25,680
怎么了
301
00:24:25,820 --> 00:24:27,950
你知道身边的长辈们伸了几次吗
302
00:24:28,090 --> 00:24:30,220
我要是知道 那才叫奇怪吧
303
00:24:30,360 --> 00:24:32,760
你呢 你不好好干活 就观察这个啦
304
00:24:32,890 --> 00:24:36,360
他们 一次也伸不直
305
00:24:36,760 --> 00:24:39,030
学生们此行不过是走过场
306
00:24:39,160 --> 00:24:40,500
反而帮了倒忙
307
00:24:40,500 --> 00:24:42,230
他们只顾自己吃喝玩乐一场就走了
308
00:24:42,370 --> 00:24:43,440
如果你想听这种话
309
00:24:43,440 --> 00:24:45,700
你还不如现在就打包行李回首尔
310
00:24:45,970 --> 00:24:49,170
再说了 如果随时吃东西的话
311
00:24:49,310 --> 00:24:53,050
肯定会有人吃不上东西 那会想哭的
312
00:24:53,180 --> 00:24:56,110
所以是怎么样 让我怎么做
313
00:24:56,250 --> 00:24:58,780
明天你们两位负责做早饭和晚饭
314
00:24:59,180 --> 00:25:01,720
增加一次拔草作业
315
00:25:03,320 --> 00:25:04,120
-喂 -喂
316
00:25:04,260 --> 00:25:06,660
这三伏天居然让我在灶前...
317
00:25:14,530 --> 00:25:16,400
我说 师兄
318
00:25:16,800 --> 00:25:19,470
我吐出来可不可以
319
00:25:21,740 --> 00:25:22,940
ok
320
00:25:23,080 --> 00:25:24,940
如果你吐出来 还能恢复原状就可以
321
00:25:25,080 --> 00:25:25,880
李东进师兄
322
00:25:27,350 --> 00:25:28,810
我走了
323
00:25:51,640 --> 00:25:55,510
才做完一半
324
00:25:55,910 --> 00:25:58,440
不要再抱怨啦
325
00:25:58,840 --> 00:26:01,910
你觉得我是在抱怨吗
326
00:26:07,650 --> 00:26:10,460
智秀 她这是怎么了
327
00:26:10,720 --> 00:26:12,320
她这是怎么了
328
00:26:12,590 --> 00:26:14,990
她晕倒了 我送她过去
329
00:26:18,060 --> 00:26:20,330
放我下来吧 学长
330
00:26:20,870 --> 00:26:22,470
放我下来
331
00:26:22,730 --> 00:26:24,340
求你放我下来吧
332
00:26:24,470 --> 00:26:25,940
我不累 你不要乱动
333
00:26:26,070 --> 00:26:28,340
不行 放我下来
334
00:26:30,740 --> 00:26:31,940
你干嘛这样啊
335
00:26:32,080 --> 00:26:33,410
我倒想问问学长呢
336
00:26:33,550 --> 00:26:34,610
你晕倒了
337
00:26:34,610 --> 00:26:35,950
我没晕倒啊
338
00:26:36,210 --> 00:26:39,150
就当是晕倒了 去村民会馆休息吧
339
00:26:39,550 --> 00:26:41,950
为什么 不能这样做啊
340
00:26:42,090 --> 00:26:43,420
我怎么能一个人休息呢
341
00:26:43,560 --> 00:26:45,160
你现在不正常
342
00:26:45,960 --> 00:26:47,430
大家都想休息啊
343
00:26:47,560 --> 00:26:49,160
可我怎么能一个人去休息
344
00:26:49,430 --> 00:26:50,900
而且这又不是团建
345
00:26:51,030 --> 00:26:53,030
想休息就休息 想睡觉就睡觉
346
00:26:53,170 --> 00:26:54,770
那还是社团活动吗
347
00:26:55,830 --> 00:26:57,700
我要回去干活儿
348
00:27:00,770 --> 00:27:02,370
智秀
349
00:27:02,910 --> 00:27:06,380
-去休息吧 -快走吧 还要干活儿
350
00:27:10,650 --> 00:27:12,520
真是拿着鸡毛当令箭
351
00:27:12,650 --> 00:27:15,590
从那以后 尹智秀一看到同学们稍有放松
352
00:27:15,850 --> 00:27:18,520
就跑过去 这还是社团吗 这还是社团吗
353
00:27:18,660 --> 00:27:19,990
一顿发牢骚 真是
354
00:27:20,130 --> 00:27:20,930
就是
355
00:27:21,060 --> 00:27:23,600
她参加农活以后 就一直重复那句话
356
00:27:23,730 --> 00:27:26,000
我还以为她是去了海兵队呢
357
00:27:26,130 --> 00:27:29,070
不过我还挺冤的 都没怎么吃
358
00:27:32,140 --> 00:27:33,210
对啊
359
00:27:33,340 --> 00:27:35,210
永雨只是含在嘴里 马上就吐出来了
360
00:27:35,340 --> 00:27:36,810
这个傻瓜
361
00:27:36,940 --> 00:27:39,750
我就说让你趁没人 快点吃掉嘛
362
00:27:44,950 --> 00:27:46,820
什么叫农活
363
00:27:47,090 --> 00:27:50,820
应该是指农村支援活动
364
00:27:52,020 --> 00:27:53,360
你去过吗
365
00:27:53,490 --> 00:27:54,690
没有
366
00:27:55,090 --> 00:27:57,500
我们系里没有这个
367
00:27:59,770 --> 00:28:02,170
是露营之类的吗
368
00:28:02,970 --> 00:28:05,770
我觉得露营也没什么意思
369
00:28:07,510 --> 00:28:09,370
到此为止吧
370
00:28:09,510 --> 00:28:11,640
您是指什么呢
371
00:28:11,780 --> 00:28:15,250
窃听也好 偷拍也罢
372
00:28:15,650 --> 00:28:17,920
都到此为止吧
373
00:28:20,190 --> 00:28:22,320
我受够了
374
00:28:34,870 --> 00:28:36,470
好久不见
375
00:28:36,740 --> 00:28:38,740
可我们还是一如既往
376
00:28:40,740 --> 00:28:42,870
如果不是想和我当朋友
377
00:28:42,870 --> 00:28:43,940
就直说主题吧
378
00:28:44,080 --> 00:28:45,940
我需要确认一件事
379
00:28:46,750 --> 00:28:49,010
听说你们正在打离婚官司
380
00:28:49,150 --> 00:28:50,350
然后呢
381
00:28:50,620 --> 00:28:54,220
你是真想离婚吗
382
00:28:55,690 --> 00:28:58,490
我为什么要告诉你
383
00:28:58,620 --> 00:29:01,960
就当给曾经的合作者一点尊重吧
384
00:29:02,630 --> 00:29:06,900
你对韩在贤还有眷恋吗
385
00:29:07,700 --> 00:29:09,570
那你呢
386
00:29:09,840 --> 00:29:13,040
你还没有放弃尹智秀吗
387
00:29:13,310 --> 00:29:14,640
抚养权呢
388
00:29:14,770 --> 00:29:17,040
无论是抚养权还是复婚
389
00:29:17,440 --> 00:29:20,110
我已经不在乎这些了
390
00:29:25,720 --> 00:29:29,190
这两个人能陷入不幸
391
00:29:41,200 --> 00:29:42,530
哥
392
00:29:42,930 --> 00:29:44,400
永雨
393
00:29:45,070 --> 00:29:46,810
谢谢你联系我
394
00:29:47,210 --> 00:29:50,280
我看她还是很痛苦的样子
395
00:29:50,540 --> 00:29:54,280
也谢谢你之前告诉我不要让智秀独处
396
00:29:54,550 --> 00:29:57,750
谢我就经常过来吧 也没什么客人
397
00:29:58,550 --> 00:30:00,020
好
398
00:30:00,150 --> 00:30:02,020
我实在不会喝酒
399
00:30:02,150 --> 00:30:03,760
那不是有智秀嘛
400
00:30:04,160 --> 00:30:05,890
她能以一敌百
401
00:30:09,760 --> 00:30:11,360
你
402
00:30:11,900 --> 00:30:13,370
还好吗
403
00:30:14,830 --> 00:30:19,100
那当然...不好啦
404
00:30:20,040 --> 00:30:21,240
但是
405
00:30:21,510 --> 00:30:26,310
我自己做的选择 当然要自己承担
406
00:30:29,110 --> 00:30:30,450
不过
407
00:30:30,720 --> 00:30:33,250
我并不认为一切结束了
408
00:30:34,720 --> 00:30:35,390
是吗
409
00:30:35,390 --> 00:30:37,920
没准你哪天就走错一步
410
00:30:38,320 --> 00:30:41,130
兴许智秀不会再对你一往情深
411
00:30:51,460 --> 00:31:03,060
我们大概总有一天会记得吧
412
00:30:54,340 --> 00:30:55,670
何必过来接我
413
00:30:57,140 --> 00:30:59,140
因为下雨 再说你身体也虚弱
414
00:30:59,950 --> 00:31:01,010
传统男人
415
00:31:02,880 --> 00:31:05,150
听你说这种话 原来你也是传统女人
416
00:31:04,400 --> 00:31:17,200
在褪色的记忆中隐藏的约定
417
00:31:07,020 --> 00:31:10,760
刚好提到以前的事 正想你来着
418
00:31:10,760 --> 00:31:13,020
难怪耳朵痒痒的
419
00:31:16,900 --> 00:31:18,360
不过听着下雨声 倒是得到了安慰
420
00:31:18,130 --> 00:31:24,800
沉醉在轻飘的爱情中的一切过去了
421
00:31:18,360 --> 00:31:19,830
啪嗒啪嗒听着舒服
422
00:31:22,500 --> 00:31:24,900
你不能淋雨 靠近点吧
423
00:31:24,800 --> 00:31:32,130
虽然成为不满意的岁月 不像话地变得冰冷
424
00:31:26,370 --> 00:31:27,440
学长 你的肩膀也都湿了
425
00:31:27,440 --> 00:31:28,640
靠近点吧
426
00:31:29,980 --> 00:31:32,110
无论怎么样 也会被淋湿的
427
00:31:32,110 --> 00:31:33,580
因为我玉树临风
428
00:31:32,260 --> 00:31:38,400
一下子靠近的名为你的思念
429
00:31:36,380 --> 00:31:39,990
你给我打伞 我觉得很温馨
430
00:31:38,400 --> 00:31:45,730
如果可以让我回到那时候 我就会告诉你
431
00:31:39,990 --> 00:31:41,720
的确有高度
432
00:31:45,860 --> 00:31:52,800
某一天 某个时间里 如果可以碰触到
433
00:31:52,930 --> 00:31:59,330
我会拥抱你 如此传达给你
434
00:31:53,470 --> 00:31:55,870
因为感冒的话 只会令我难受
435
00:31:59,330 --> 00:32:06,660
就算很久的以后的某个时间过去
436
00:32:06,660 --> 00:32:09,530
你将不是回忆
437
00:32:09,080 --> 00:32:10,020
昨天
438
00:32:10,020 --> 00:32:13,080
劳动委员会发来了 对不合理解雇的整改命令
439
00:32:14,020 --> 00:32:15,220
是有关解雇崔善熙的事
440
00:32:16,290 --> 00:32:18,420
那要我怎么办
441
00:32:18,420 --> 00:32:19,760
要是不执行命令
442
00:32:19,760 --> 00:32:22,030
将会追加延迟履行金
443
00:32:22,030 --> 00:32:24,560
我们倒是可以申请再审
444
00:32:24,560 --> 00:32:27,370
不过解雇理由对我们很不利
445
00:32:27,370 --> 00:32:28,970
交钱不就行了
446
00:32:28,970 --> 00:32:31,370
兴许会得到工会和股东的抵制
447
00:32:33,100 --> 00:32:34,970
无所谓
448
00:32:34,970 --> 00:32:39,380
听说张代表根本不想让崔善熙复职
449
00:32:39,380 --> 00:32:40,710
应该会引发问题的
450
00:32:40,710 --> 00:32:42,710
即使收到了来自劳动委员会的整改命令
451
00:32:42,710 --> 00:32:45,780
可她依旧坚持支付延迟履行金
452
00:32:51,220 --> 00:32:52,960
杀人企业 告发亨成的滔天罪行
453
00:33:04,200 --> 00:33:05,000
老人家
454
00:33:19,550 --> 00:33:21,550
我没想到您会重新示威
455
00:33:22,750 --> 00:33:24,360
我真是没脸见您
456
00:33:24,360 --> 00:33:27,830
一辈子从没为妻子做过什么
457
00:33:29,430 --> 00:33:31,430
就连临终嘱咐都没能做好
458
00:33:32,360 --> 00:33:36,100
是指为去世的儿子喊冤的事 是吗
459
00:33:39,570 --> 00:33:43,840
正想着余生还能做什么
460
00:33:44,640 --> 00:33:47,850
可是我能做的 只有这些而已
461
00:33:51,050 --> 00:33:52,120
诉讼结束后
462
00:33:52,120 --> 00:33:54,120
韩在贤没跟您道过歉吧
463
00:33:58,520 --> 00:34:00,260
他有时间出轨
464
00:34:01,460 --> 00:34:03,860
却没时间向您道歉
465
00:34:03,860 --> 00:34:05,600
出轨吗
466
00:34:05,600 --> 00:34:06,530
是的
467
00:34:07,730 --> 00:34:10,940
不仅如此 还觊觎妻子家族的家产
468
00:34:12,540 --> 00:34:15,070
据传 亨成将会成为囊中之物
469
00:34:16,410 --> 00:34:18,810
令郎之所以冤死
470
00:34:18,810 --> 00:34:20,680
全都是那个人的所为
471
00:34:20,680 --> 00:34:22,680
诉讼期间 我做了调查
472
00:34:22,680 --> 00:34:24,550
才发现那种事不止一两件
473
00:34:25,480 --> 00:34:27,480
贪无止境
474
00:34:27,480 --> 00:34:30,290
却为了达到目的不择手段
475
00:34:33,220 --> 00:34:35,090
真让人觉得苍天无眼
476
00:34:38,560 --> 00:34:40,170
他会遭天谴的
477
00:34:41,900 --> 00:34:42,700
什么
478
00:35:01,390 --> 00:35:02,320
喂 姐
479
00:35:02,320 --> 00:35:04,720
荣敏妈妈 怎么办
480
00:35:04,720 --> 00:35:06,590
善熙晕倒了
481
00:35:10,330 --> 00:35:11,260
脑部手术吗
482
00:35:11,260 --> 00:35:13,400
嗯
483
00:35:13,400 --> 00:35:15,270
倒不是大手术
484
00:35:16,070 --> 00:35:18,340
听说手术做得很成功
485
00:35:18,340 --> 00:35:19,940
可为什么突然...
486
00:35:19,940 --> 00:35:21,810
倒不是很突然
487
00:35:21,810 --> 00:35:23,940
以前上班时 也晕倒过一次
488
00:35:26,210 --> 00:35:27,150
她一个收银员
489
00:35:27,150 --> 00:35:29,810
在物流公司上班 肯定做不好
490
00:35:29,810 --> 00:35:32,480
工作效率低 可是总说她做不好
491
00:35:32,480 --> 00:35:34,490
所以勉强自己 做到很晚
492
00:35:34,490 --> 00:35:35,690
结果出事了
493
00:35:37,960 --> 00:35:41,560
按理说开出诊断书后申请工伤
494
00:35:41,560 --> 00:35:43,430
还得为不合理解雇进行示威
495
00:35:45,300 --> 00:35:47,700
可能是公司氛围不好
496
00:35:47,700 --> 00:35:49,570
竟没人为她出面撑腰
497
00:35:50,370 --> 00:35:52,770
工会也是不太情愿出面
498
00:35:52,770 --> 00:35:54,910
要是被解雇 就真的找不到工作了
499
00:35:55,840 --> 00:35:57,310
她家里有哪些人
500
00:35:57,310 --> 00:35:59,980
有一位老母亲和上中学的儿子
501
00:35:59,980 --> 00:36:01,850
没有能赚钱的人
502
00:36:14,130 --> 00:36:15,060
善熙
503
00:36:19,730 --> 00:36:20,670
你来了
504
00:36:29,210 --> 00:36:31,610
干吗坐着 躺着吧
505
00:36:32,280 --> 00:36:36,810
就是觉醒有点害怕
506
00:36:38,420 --> 00:36:41,090
怕会永远卧病在床
507
00:36:42,690 --> 00:36:44,560
瞧你说的什么话
508
00:36:48,030 --> 00:36:52,300
跟你喝酒时 挺快乐的
509
00:36:54,300 --> 00:36:56,030
我会让你更加快乐的
510
00:36:56,030 --> 00:36:57,370
所以赶紧好起来吧
511
00:36:58,300 --> 00:37:00,040
我能吗
512
00:37:00,040 --> 00:37:03,780
我都这样了
513
00:37:04,980 --> 00:37:07,110
你怎么了 肯定会马上痊愈的
514
00:37:08,450 --> 00:37:09,780
你不是答应我了吗
515
00:37:10,450 --> 00:37:12,180
说不会轻易认输
516
00:37:12,180 --> 00:37:13,790
但愿如此
517
00:37:16,450 --> 00:37:20,730
搞不好以后连抗争的机会
518
00:37:22,060 --> 00:37:23,130
都没有了
519
00:37:28,200 --> 00:37:30,070
我国法院不允许
520
00:37:30,070 --> 00:37:32,340
为了捍卫经营权
521
00:37:32,340 --> 00:37:34,340
只给自己阵营的人发行股份的行为
522
00:37:35,810 --> 00:37:38,880
那我们是不是也得诉讼啊
523
00:37:40,210 --> 00:37:43,150
有一种情况可以允许做第三者配股增资
524
00:37:45,680 --> 00:37:46,750
那就是改善财务结构
525
00:37:48,220 --> 00:37:49,690
张会长会主张之所以做了那个决定
526
00:37:49,690 --> 00:37:51,290
是为了改善财务结构
527
00:37:51,290 --> 00:37:54,090
那我们该怎么办
528
00:37:54,090 --> 00:37:55,690
就算得不到我们希望的判决
529
00:37:55,690 --> 00:37:57,700
我们也得提出诉讼
530
00:37:58,500 --> 00:37:59,830
然后无关结果
531
00:37:59,830 --> 00:38:01,570
还得散布
532
00:38:01,570 --> 00:38:02,770
我们已得到经营权
533
00:38:02,770 --> 00:38:03,700
并在进行有关股份竞争的消息
534
00:38:03,700 --> 00:38:04,900
为什么
535
00:38:06,100 --> 00:38:07,310
无论是诉讼也好 传闻也罢
536
00:38:07,310 --> 00:38:09,840
要将经营权成为话题
537
00:38:09,840 --> 00:38:11,310
有了传闻 使股价上涨
538
00:38:11,310 --> 00:38:13,180
然后得继续增加股份
539
00:38:13,180 --> 00:38:13,710
不是
540
00:38:13,710 --> 00:38:16,250
凭现在的股价 也很难买下股份
541
00:38:16,250 --> 00:38:18,650
要是再涨 怎么能承受呢
542
00:38:18,650 --> 00:38:20,390
没必要大买特买
543
00:38:20,390 --> 00:38:22,250
只需要做出继续买下股份的样子即可
544
00:38:22,250 --> 00:38:24,260
要是配股增资能成功
545
00:38:24,260 --> 00:38:28,130
他们的股份会超出50%
546
00:38:28,130 --> 00:38:30,660
那么争夺股份 有何意义呢
547
00:38:30,660 --> 00:38:31,860
这次的较量中
548
00:38:31,860 --> 00:38:36,000
先输者必会成为最终胜利者
549
00:38:40,270 --> 00:38:41,210
稍等
550
00:38:47,210 --> 00:38:49,080
我们见个面吧 学长
551
00:38:51,880 --> 00:38:53,350
今天的会议到此结束吧
552
00:38:55,490 --> 00:38:56,550
另外
553
00:38:56,550 --> 00:38:59,760
我看到因不合理解雇员工一事
554
00:38:59,760 --> 00:39:01,490
公司闹得沸沸扬扬
555
00:39:01,490 --> 00:39:04,560
好像还提出复职和工伤处理
556
00:39:04,560 --> 00:39:06,430
要是有一
557
00:39:06,430 --> 00:39:09,500
以后会有再二 再三
558
00:39:23,250 --> 00:39:24,180
智秀
559
00:39:40,060 --> 00:39:41,530
像善熙姐的情况
560
00:39:41,530 --> 00:39:43,270
明显就是不合理解雇
561
00:39:44,470 --> 00:39:47,670
医院也说了 过劳劳动就是病因
562
00:39:49,940 --> 00:39:51,540
我知道
563
00:39:51,540 --> 00:39:52,880
可是谈何容易 智秀
564
00:39:54,350 --> 00:39:55,950
因为人事权在代表手里
565
00:39:57,550 --> 00:39:59,550
虽然更换代表的呼声很高
566
00:40:00,350 --> 00:40:01,820
可张会长无动于衷
567
00:40:03,820 --> 00:40:07,430
我方的投资者 又很在意承认工伤和示威活动
568
00:40:08,490 --> 00:40:10,360
为什么
569
00:40:10,360 --> 00:40:13,700
因为他们的最终目标是成为公司的主人
570
00:40:15,430 --> 00:40:17,170
所以不想维护员工的利益
571
00:40:18,500 --> 00:40:19,970
可是没有他们
572
00:40:21,170 --> 00:40:23,710
我又不能打赢
573
00:40:23,710 --> 00:40:26,110
准备数年的与张会长的较量
574
00:40:27,580 --> 00:40:30,920
除了惩罚张会长以外
575
00:40:30,920 --> 00:40:34,390
你的愿望也是成为公司的主人吗
576
00:40:37,990 --> 00:40:39,320
为什么
577
00:40:39,320 --> 00:40:41,860
至始至终 那个可不是你的
578
00:40:41,860 --> 00:40:44,400
即是复仇 也是对我的补偿
579
00:40:48,800 --> 00:40:50,000
会很难理解吗
580
00:40:52,670 --> 00:40:54,940
为了达成那目标
581
00:40:54,940 --> 00:40:58,940
牺牲几名毫无权势的人也无所谓吗
582
00:41:01,750 --> 00:41:08,150
为了主角 倒下几名前线士兵也实属无奈吗
583
00:41:12,960 --> 00:41:15,090
不管是上校 还是将军
584
00:41:15,090 --> 00:41:19,500
主角总是会站在中间位置下达命令
585
00:41:19,500 --> 00:41:24,840
无名战士们则在最前沿当枪靶子
586
00:41:24,840 --> 00:41:26,840
即便运气好活下来
587
00:41:26,840 --> 00:41:30,310
最终仍会倒在敌军枪下
588
00:41:31,640 --> 00:41:38,050
但那里没有任何人理所应当地死于枪下
589
00:41:38,050 --> 00:41:43,120
在倒下之前 每个人都是自己人生的主角
590
00:41:45,920 --> 00:41:50,330
不是张书景 也不是荣敏他爸或孩子们
591
00:41:50,330 --> 00:41:54,200
学长和我之间 最大障碍在于此
592
00:41:57,400 --> 00:42:04,610
我依然爱你 未来也会如此
593
00:42:07,810 --> 00:42:12,080
但我会做自己认为正确的事
594
00:42:12,080 --> 00:42:16,750
我选择站在那些无依无靠的人那边
595
00:42:21,430 --> 00:42:24,900
正如我们再次相爱一样
596
00:42:26,360 --> 00:42:29,700
希望学长也能回到当初
597
00:43:09,340 --> 00:43:13,610
不晓得是不是因为氛围太怪 没人愿意出头
598
00:43:13,610 --> 00:43:18,820
我感觉没有斗争的机会了
599
00:43:20,690 --> 00:43:27,090
我准备多年 欲与张会长开战 可如果没那些人
600
00:43:27,090 --> 00:43:28,830
我就赢不了
601
00:43:37,870 --> 00:43:39,870
请愿书
602
00:43:57,920 --> 00:44:01,130
哎呦 真的不用啦
603
00:44:01,130 --> 00:44:03,130
我真的没关系啦
604
00:44:03,130 --> 00:44:06,200
味道一般 但我动作迅速
605
00:44:06,200 --> 00:44:07,930
我给我儿子做好早餐才过来
606
00:44:07,930 --> 00:44:11,800
可是我真的可以收下这些吗
607
00:44:11,800 --> 00:44:14,740
跟姐姐为我做过的事相比 这根本不算什么
608
00:44:14,740 --> 00:44:17,270
您可以毫无负担地收下
609
00:44:18,880 --> 00:44:20,210
嗯 儿子
610
00:44:20,210 --> 00:44:22,210
你短时间内当阿姨的儿子吧
611
00:44:41,530 --> 00:44:44,070
劳动法律事务所 劳务师 郭太根 517号
612
00:45:06,120 --> 00:45:07,460
等一下
613
00:45:14,670 --> 00:45:15,870
你这是干什么
614
00:45:15,870 --> 00:45:18,670
我觉得就算约你 你也不会赴约
615
00:45:18,670 --> 00:45:21,740
你说过不会为了崔善熙的事跟我见面
616
00:45:26,540 --> 00:45:29,210
这是跟我共事过的人写下的请愿书
617
00:45:30,010 --> 00:45:32,280
你可以拿着 这是复印版
618
00:45:32,280 --> 00:45:35,490
我会拿着原件去法院
619
00:45:35,490 --> 00:45:37,220
所以你打算干什么
620
00:45:37,220 --> 00:45:39,490
确认不正当解雇
621
00:45:39,490 --> 00:45:43,090
没有正当理由 没有在30天前告知
622
00:45:43,090 --> 00:45:45,100
一旦认定为不正当解雇
623
00:45:45,100 --> 00:45:48,170
可以要求强制支付解雇期间的薪资
624
00:45:48,170 --> 00:45:50,030
针对拒不服从命令的行为
625
00:45:50,030 --> 00:45:53,100
可通过劳动委员会进行刑事处罚
626
00:45:53,100 --> 00:45:57,110
而我打算去趟电视台
627
00:45:57,110 --> 00:45:58,440
什么
628
00:45:58,440 --> 00:46:00,440
托你的福 我的长相公之于众
629
00:46:00,440 --> 00:46:02,450
而且还有故事
630
00:46:02,450 --> 00:46:05,920
电视台说随时欢迎我
631
00:46:06,850 --> 00:46:11,390
你的意思是要跟我还有在贤同归于尽吗
632
00:46:11,390 --> 00:46:15,260
我说过的 我会竭尽全力斗争
633
00:46:15,260 --> 00:46:18,200
通过正当且正确的方式
634
00:46:21,400 --> 00:46:22,870
那我走了
635
00:46:40,750 --> 00:46:42,090
抱歉
636
00:46:42,090 --> 00:46:44,360
我听张代表的司机说
637
00:46:44,360 --> 00:46:46,890
尹智秀今早找到家里去了
638
00:46:46,890 --> 00:46:47,830
因为什么事
639
00:46:47,830 --> 00:46:50,230
崔善熙诉讼的事
640
00:46:50,230 --> 00:46:53,030
她还说要亲自上节目曝光
641
00:47:10,510 --> 00:47:12,920
您所拨打的电话无法接通
642
00:47:15,590 --> 00:47:17,990
她好像不在家
643
00:47:17,990 --> 00:47:20,520
你能查到崔善熙所在的医院吗
644
00:47:20,520 --> 00:47:22,260
好 我打听一下
645
00:48:00,430 --> 00:48:01,770
副社长
646
00:48:01,770 --> 00:48:04,570
上次提到的那位检察官 我找到了
647
00:48:04,570 --> 00:48:06,440
是吗 他在哪里
648
00:48:06,440 --> 00:48:09,240
他在仁川开了一家律师事务所
649
00:48:29,790 --> 00:48:34,330
地检长给的这份资料 内容全部属实
650
00:48:35,270 --> 00:48:36,870
是
651
00:48:38,600 --> 00:48:40,470
那么
652
00:48:40,470 --> 00:48:43,270
你父亲的案子
653
00:48:43,270 --> 00:48:48,210
那是我任职检察官期间 负责过的最痛心的案件之一
654
00:48:48,210 --> 00:48:51,280
那时你父亲带来的资料
655
00:48:51,280 --> 00:48:54,750
可以明确证明亨成经营层的错误
656
00:48:54,750 --> 00:48:57,690
所以调查开始 非常顺利
657
00:48:57,690 --> 00:49:00,220
但越是调查下去
658
00:49:00,220 --> 00:49:05,300
接到的电话越多 找上门的人也越多
659
00:49:05,300 --> 00:49:09,970
来源都不同 但内容却一致
660
00:49:09,970 --> 00:49:15,440
早早结束调查 抹去亨成和张会长的名字
661
00:49:17,170 --> 00:49:19,180
我任职检察官的时候
662
00:49:19,180 --> 00:49:25,180
心里就铭刻着一句话
663
00:49:25,180 --> 00:49:29,590
即便不能坚守正义 但至少不要妥协
664
00:49:33,460 --> 00:49:36,260
于是我就成了这副德性
665
00:49:36,260 --> 00:49:41,330
总之针对那些向我传达指示 或是拜托我的人
666
00:49:41,330 --> 00:49:43,200
进行了内部调查
667
00:49:43,200 --> 00:49:49,340
很好奇这帮人为什么要围绕张会长转
668
00:49:49,340 --> 00:49:51,610
窥探过后发现
669
00:49:51,610 --> 00:49:55,080
以张会长为中心 关系纵横交错
670
00:49:55,080 --> 00:49:58,420
这根本挖不到答案
671
00:49:59,080 --> 00:50:04,560
当初的内部调查结论 就是这个
672
00:50:04,560 --> 00:50:10,690
我拿着这个向尹亨久地检长汇报过后
673
00:50:10,690 --> 00:50:14,030
那时开始我的检察官生涯就终结了
674
00:50:21,240 --> 00:50:28,310
如今或许迟了 但终于可以实现正义了
675
00:50:41,660 --> 00:50:45,930
但我会做自己认为正确的事
676
00:50:45,930 --> 00:50:50,730
我选择站在那些无依无靠的人那边
677
00:50:50,730 --> 00:50:54,340
正如我们再次相爱一样
678
00:50:55,540 --> 00:50:58,880
希望学长也能回到当初
679
00:51:07,550 --> 00:51:10,620
为什么 为什么 为什么 为什么又是这里
680
00:51:10,620 --> 00:51:12,760
让人好不安啊
681
00:51:13,960 --> 00:51:16,760
话说怎么没看到鸡胗
682
00:51:17,430 --> 00:51:21,430
哎呦 你要说什么啊 笑嘻嘻的
683
00:51:21,430 --> 00:51:23,030
是那种让我大吃一惊的事吗
684
00:51:25,440 --> 00:51:27,570
好吧 让我吃颗清心丸
685
00:51:29,970 --> 00:51:32,240
我打算回去
686
00:51:32,240 --> 00:51:33,710
回到那里
687
00:51:34,510 --> 00:51:36,910
我很久之前的位置
688
00:51:49,330 --> 00:51:50,930
吃完饭在学习吗
689
00:51:52,260 --> 00:51:56,530
你不累吗 最近总去那里帮忙做饭
690
00:51:57,070 --> 00:52:00,400
荣敏在学校里受累时 如果有一个人帮你 向着你
691
00:52:00,400 --> 00:52:04,410
也计就能少点疲惫和孤单了吧
692
00:52:05,740 --> 00:52:07,080
那我出门啦
693
00:52:12,950 --> 00:52:16,290
我有话要说 希望你能出来
694
00:52:17,220 --> 00:52:19,090
是很重要的事情
695
00:52:19,090 --> 00:52:21,760
我们去过的那个大排档 9点
696
00:52:24,560 --> 00:52:27,360
给 你把这个交给郑润基理事
697
00:52:27,360 --> 00:52:28,700
今天就直接下班吧
698
00:52:28,700 --> 00:52:32,440
好 不过转交时该怎么说呢
699
00:52:32,440 --> 00:52:35,110
你就说是第二个潘多拉魔盒 他会知道的
700
00:52:37,240 --> 00:52:38,040
好
701
00:52:39,240 --> 00:52:40,040
你好
702
00:52:45,120 --> 00:52:46,580
请问您要买什么花
703
00:52:47,650 --> 00:52:49,250
我想买蔷薇
704
00:52:55,990 --> 00:52:59,330
1994年. 8月
705
00:52:56,990 --> 00:52:59,130
你们还会吵架啊
706
00:53:03,130 --> 00:53:04,470
不过为什么吵架了啊
707
00:53:05,270 --> 00:53:08,070
自从去过农活之后
708
00:53:08,070 --> 00:53:09,810
他总把我当成小孩子
709
00:53:09,810 --> 00:53:11,410
辛苦的事一概不让我做
710
00:53:11,410 --> 00:53:13,540
总照顾我 让我觉得不自在
711
00:53:14,750 --> 00:53:16,610
烦死了 可恶
712
00:53:21,150 --> 00:53:22,220
BB来了
713
00:53:25,020 --> 00:53:27,560
我在你家门口 等到你出来为止
714
00:54:33,490 --> 00:54:34,690
你一边哭一边笑了
715
00:54:37,090 --> 00:54:38,700
这些都是什么啊
716
00:54:39,900 --> 00:54:41,770
听说 白蔷薇和红蔷薇一起送的话
717
00:54:42,970 --> 00:54:45,500
是要和好的意思
718
00:54:45,500 --> 00:54:46,570
谁说的啊
719
00:54:47,500 --> 00:54:48,310
东进
720
00:54:53,910 --> 00:54:55,510
吵架太心累了
721
00:54:57,650 --> 00:54:58,720
我也是
722
00:54:59,520 --> 00:55:00,580
我们以后别吵架了
723
00:55:01,920 --> 00:55:02,990
感觉要吵起来的时候
724
00:55:05,120 --> 00:55:06,190
举起右手
725
00:55:07,660 --> 00:55:10,190
当对方举起右手时
726
00:55:10,190 --> 00:55:13,260
就自然要想到 对方可能生气了
727
00:55:13,260 --> 00:55:14,460
可能会吵架 我得停止 这样
728
00:55:16,070 --> 00:55:17,000
这样吗
729
00:56:05,850 --> 00:56:07,320
你有事就先走吧
730
00:56:09,720 --> 00:56:10,520
没事
731
00:56:11,590 --> 00:56:14,790
我要看电视剧
732
00:56:14,790 --> 00:56:16,260
有人在会受到妨碍
733
00:56:16,930 --> 00:56:18,660
我真的没有事
734
00:56:19,730 --> 00:56:22,930
你是我的老公还是子女啊
735
00:56:22,930 --> 00:56:26,140
怎么天天来啊 真够烦的
736
00:56:26,940 --> 00:56:29,340
姐变成这样都怪我啊
737
00:56:30,810 --> 00:56:32,410
我生病怎么能怪你啊
738
00:56:34,010 --> 00:56:36,550
你不用安慰我
739
00:56:36,550 --> 00:56:38,150
真的
740
00:56:39,350 --> 00:56:40,550
我没事的
741
00:56:46,030 --> 00:56:54,370
夜宵大排档
742
00:57:57,030 --> 00:57:58,230
你好啊
743
00:57:59,160 --> 00:58:01,160
嗯 你好
744
00:58:01,160 --> 00:58:05,700
我是因为你冤死的权赫洙的爸爸
745
00:58:33,330 --> 00:58:36,400
前辈 怎么办 前辈
746
00:58:36,400 --> 00:58:39,200
怎么办 怎么办
747
00:58:39,200 --> 00:58:41,340
智秀
748
00:58:41,340 --> 00:58:42,010
怎么办
749
00:59:02,060 --> 00:59:05,130
若只是相爱
750
00:59:05,260 --> 00:59:12,200
就不犹豫 若你我心意相同
751
00:59:12,330 --> 00:59:22,330
纵然痛苦的明天来临 所有相伴的瞬间
752
00:59:15,940 --> 00:59:17,940
下 集 预 告
753
00:59:19,040 --> 00:59:21,840
希望前辈重新醒来的理由
754
00:59:21,840 --> 00:59:24,880
对我来说超过100个
755
00:59:22,330 --> 00:59:27,660
我都会拥入怀中
756
00:59:24,880 --> 00:59:27,150
像前辈一样的人多的话
757
00:59:26,900 --> 00:59:27,830
快点醒来
和我手牵手去往
美好的世界吧
758
00:59:27,150 --> 00:59:29,280
会迎来美好的世界的
759
00:59:27,660 --> 00:59:31,260
若只是相爱
760
00:59:29,280 --> 00:59:31,820
不要让家属以外的人进这里
761
00:59:32,060 --> 00:59:38,460
即使开始时无法知道结局
762
00:59:33,020 --> 00:59:34,760
对我们来说是很好的机会
763
00:59:34,760 --> 00:59:37,560
即使真的是猎犬 也不能这样对待吧
764
00:59:38,860 --> 00:59:43,660
只要心朝着你的方向 就已足够
765
00:59:40,230 --> 00:59:42,230
我也可以下跪
766
00:59:42,230 --> 00:59:44,770
拜托你了 请你放弃
767
00:59:43,660 --> 00:59:50,030
此刻不要再迟疑
50744