All language subtitles for When my love blooms E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,760 --> 00:01:12,560 不觉得自己卑鄙吗 2 00:01:13,890 --> 00:01:15,500 你让智秀一个人站在悬崖边 3 00:01:14,590 --> 00:01:16,700 第 14 集 4 00:01:15,500 --> 00:01:17,500 为什么你只是站在身后看着她 5 00:01:17,500 --> 00:01:18,700 等她倒下 6 00:01:18,700 --> 00:01:20,970 到时候你再背起她跑吗 7 00:01:20,970 --> 00:01:23,900 她孤零零地站在那么可怕的地方 8 00:01:24,970 --> 00:01:27,240 为什么你意识不到 9 00:01:27,240 --> 00:01:31,510 她很痛苦 痛苦到... 10 00:01:31,510 --> 00:01:33,250 我不忍在一旁看着她 11 00:01:36,450 --> 00:01:38,190 我... 12 00:01:41,520 --> 00:01:43,660 我帮不了她 13 00:01:45,390 --> 00:01:48,600 如果我可以 我愿意做任何事 14 00:01:49,400 --> 00:01:52,200 但除了对你说这些 15 00:01:53,800 --> 00:01:56,470 我无能为力 16 00:01:59,540 --> 00:02:01,410 请你... 17 00:02:02,340 --> 00:02:03,940 陪在智秀身边 18 00:02:03,940 --> 00:02:05,950 不要让她孤独地站着 19 00:02:06,610 --> 00:02:09,150 无论是刮风下雨 还是下雪 20 00:02:11,150 --> 00:02:13,290 两个人彼此陪伴一起经历 21 00:02:15,420 --> 00:02:17,420 那我… 22 00:02:19,690 --> 00:02:24,100 我也能继续自己的生活 23 00:03:03,870 --> 00:03:06,670 我也要做 最令你痛苦的事 24 00:03:09,480 --> 00:03:13,080 动用你拥有的所有权力 钱和时间 25 00:03:13,480 --> 00:03:16,020 你也绝对做不到的事 26 00:03:21,760 --> 00:03:23,620 叫金秘书进来 27 00:03:28,160 --> 00:03:31,230 你说她去了哪里 28 00:03:31,230 --> 00:03:34,970 副社长居住的酒店 29 00:03:41,210 --> 00:03:42,940 照片 30 00:03:54,190 --> 00:03:55,520 在贤呢 31 00:03:56,320 --> 00:03:58,060 在贤在哪里 32 00:04:19,950 --> 00:04:21,820 我看... 33 00:04:21,820 --> 00:04:24,350 你也疯了 34 00:06:15,400 --> 00:06:16,860 书景 35 00:06:19,130 --> 00:06:20,870 怎么了 36 00:06:41,150 --> 00:06:42,760 什么事 37 00:06:42,760 --> 00:06:44,490 你把人藏在哪里了 38 00:06:44,490 --> 00:06:46,890 你在说什么 39 00:06:50,100 --> 00:06:54,630 我宁愿你消失 40 00:07:11,850 --> 00:07:13,320 真的... 41 00:07:14,650 --> 00:07:16,790 活成了最不堪的模样 42 00:07:41,080 --> 00:07:42,680 不是一直装清高吗 43 00:07:42,680 --> 00:07:44,280 现在却使诈 44 00:07:44,280 --> 00:07:46,550 你也好不到哪里去 45 00:07:49,360 --> 00:07:52,030 因为这样 才能伤你的心 46 00:07:56,700 --> 00:07:58,030 既然都来了 47 00:07:58,030 --> 00:07:59,500 为什么坐在这里 48 00:07:59,500 --> 00:08:02,840 我已经说了 我来这里理由 49 00:08:02,840 --> 00:08:05,640 我不是打不还手的人 50 00:08:05,640 --> 00:08:07,640 我会加倍奉还 51 00:08:07,640 --> 00:08:08,980 没关系吗 52 00:08:08,980 --> 00:08:10,840 如果只是针对我一个人 53 00:08:10,840 --> 00:08:12,980 无论你做什么 我都不介意 54 00:08:12,980 --> 00:08:14,850 因为是我自找的 55 00:08:14,850 --> 00:08:16,720 我应该负责 56 00:08:17,250 --> 00:08:19,920 但如果连累其他人 57 00:08:19,920 --> 00:08:22,860 我不会容忍 58 00:08:22,860 --> 00:08:24,720 你又能如何 59 00:08:25,930 --> 00:08:27,660 我会奋力斗到底 60 00:08:28,600 --> 00:08:31,000 以正确 正当的方式 61 00:08:32,470 --> 00:08:36,740 你来这里 就是正确的方式吗 62 00:08:36,740 --> 00:08:39,940 今天 你所想像的那种事 63 00:08:39,940 --> 00:08:42,740 我不会做 64 00:08:44,080 --> 00:08:45,950 这就是我的方式 65 00:08:55,690 --> 00:08:59,830 这是我的方式 毁掉一切 66 00:09:01,030 --> 00:09:05,700 以这种方式毁掉 伤害别人... 67 00:09:07,170 --> 00:09:09,170 你心里会好受 痛快吗 68 00:09:11,040 --> 00:09:13,310 我试过 并不会 69 00:09:14,910 --> 00:09:19,050 只会更痛 更痛苦 70 00:09:32,930 --> 00:09:34,930 这么有正义感的女人 71 00:09:34,930 --> 00:09:36,930 没问题吗 72 00:09:36,930 --> 00:09:39,200 毕竟你做过一些事 73 00:10:13,200 --> 00:10:14,670 电话 74 00:10:14,670 --> 00:10:15,870 世辉 75 00:10:19,770 --> 00:10:22,710 我现在没力气 76 00:10:24,710 --> 00:10:26,580 你过来帮我开下车吧 77 00:10:42,060 --> 00:10:44,860 我曾想过要伤害张书景 78 00:10:46,330 --> 00:10:48,870 因为有太多人受伤了 79 00:11:00,480 --> 00:11:02,480 既然要动真格的 那再泼个水啊 80 00:11:03,020 --> 00:11:05,280 或者揪她头发 81 00:11:08,350 --> 00:11:12,230 两个人很般配 烦死了 82 00:11:14,230 --> 00:11:15,960 所以生气了啊 83 00:11:19,430 --> 00:11:21,300 可你为什么先出来啊 84 00:11:21,970 --> 00:11:24,500 要是两个人做出什么来 你要怎么办 85 00:11:26,370 --> 00:11:29,580 因为那是不可能的 86 00:11:38,790 --> 00:11:41,450 20多岁的时候可以这样溜达 87 00:11:41,450 --> 00:11:43,990 大人可不能这样 88 00:11:43,990 --> 00:11:45,590 会生病的 89 00:11:47,060 --> 00:11:48,530 不冷吗 90 00:11:48,530 --> 00:11:50,400 有点冷 91 00:11:54,000 --> 00:11:56,540 能像以前那样走回家吗 92 00:11:57,340 --> 00:11:59,470 那倒不行 93 00:12:11,080 --> 00:12:14,020 心里有了一块石头 94 00:12:15,220 --> 00:12:19,090 我在想 除了这种刺激性的作秀就没别的方法了吗 95 00:12:22,300 --> 00:12:27,770 听到毫不相关的善熙姐姐也被解雇 96 00:12:27,770 --> 00:12:31,100 感觉脑子里有个东西断了一样 97 00:12:32,170 --> 00:12:35,110 暂时失去了理智 98 00:12:40,050 --> 00:12:43,380 忘掉今天的我吧 99 00:12:44,720 --> 00:12:46,990 不知道能不能做到 100 00:13:04,740 --> 00:13:06,740 你说得没错 101 00:13:19,290 --> 00:13:25,820 天上的星星就像我 102 00:13:26,220 --> 00:13:32,350 总是停留在那个地方 103 00:13:33,150 --> 00:13:39,420 我今天也像昨天一样 104 00:13:39,420 --> 00:13:45,690 在你身边徘徊 105 00:13:46,890 --> 00:13:49,950 若只是相爱 106 00:13:50,350 --> 00:13:53,690 就不犹豫 107 00:13:53,820 --> 00:13:57,020 若你我心意相同 108 00:13:57,020 --> 00:14:07,150 纵然痛苦的明天来临 所有相伴的瞬间 109 00:14:07,150 --> 00:14:12,490 我都会拥入怀中 110 00:14:12,490 --> 00:14:15,820 若只是相爱 111 00:14:57,250 --> 00:15:00,190 张会长拜托我 112 00:15:00,190 --> 00:15:03,520 无视你父亲对亨成的告发 113 00:15:03,520 --> 00:15:05,390 我却没有止步于此 114 00:15:05,390 --> 00:15:08,460 反倒让他起诉你父亲 115 00:15:08,460 --> 00:15:11,530 调查您父亲对亨成的起诉案的检察官 116 00:15:11,530 --> 00:15:13,400 突然被调到小地方 117 00:15:13,400 --> 00:15:15,270 然后换了一个责任检察官 118 00:15:15,270 --> 00:15:17,670 您父亲是在那之后被起诉的 119 00:15:17,670 --> 00:15:19,810 据说责任检察官不服上级命令的时候 120 00:15:19,810 --> 00:15:21,940 一般会出现这种情况... 121 00:15:28,480 --> 00:15:30,480 帮我找个人 122 00:15:30,480 --> 00:15:32,750 是 要找谁呢 123 00:15:32,750 --> 00:15:34,620 刚开始负责我爸爸的案件 124 00:15:34,620 --> 00:15:36,360 后来被换掉的检察官 125 00:15:39,690 --> 00:15:42,500 荣敏 做什么呢 126 00:15:42,500 --> 00:15:43,830 来了 127 00:15:46,370 --> 00:15:47,700 妈妈 128 00:15:49,570 --> 00:15:51,170 她还敢到这来 129 00:15:51,170 --> 00:15:52,640 您就待着吧 130 00:15:55,570 --> 00:15:57,710 荣敏 走吧 131 00:15:57,710 --> 00:16:00,250 我知道你不想看到妈妈 132 00:16:00,250 --> 00:16:02,650 还是回家吧 回家再聊 133 00:16:02,650 --> 00:16:06,120 妈妈 你联系过我吗 134 00:16:06,120 --> 00:16:08,250 妈妈给你发信息了 没收到吗 135 00:16:09,190 --> 00:16:10,390 你这是干什么 136 00:16:10,390 --> 00:16:12,930 看来你拦截了我的信息 137 00:16:12,930 --> 00:16:13,860 不管要打官司还是做什么 138 00:16:13,860 --> 00:16:16,130 抚养权和亲权还是在我手里 139 00:16:16,130 --> 00:16:18,130 你手中的探望权 140 00:16:18,130 --> 00:16:21,470 是两周一次 而且不能超过两天一夜 141 00:16:23,070 --> 00:16:24,940 荣敏 你去收拾行李再出来 142 00:16:31,480 --> 00:16:34,810 身为出轨女在全国人民面前丢尽了脸 143 00:16:34,810 --> 00:16:37,620 还要厚脸皮地继续养我孙子吗 144 00:16:37,620 --> 00:16:40,820 抚养权和亲权都在我这里 145 00:16:40,820 --> 00:16:42,690 荣敏来这里已经过了十天 146 00:16:42,690 --> 00:16:43,760 这分明是违法的 147 00:16:43,760 --> 00:16:44,420 你这货真是... 148 00:16:44,420 --> 00:16:45,360 婆婆 149 00:16:45,360 --> 00:16:47,090 您敢碰我一根汗毛 150 00:16:47,090 --> 00:16:49,230 我就连带追究施暴罪 151 00:16:51,360 --> 00:16:54,300 再也不要在我儿子面前对我动手 152 00:16:55,900 --> 00:16:57,370 荣敏 走吧 153 00:17:01,910 --> 00:17:06,850 那副样子 我要忍到什么时候 154 00:17:15,650 --> 00:17:17,390 荣敏 155 00:17:19,260 --> 00:17:22,330 你真的不想跟妈妈一起住吗 156 00:17:25,260 --> 00:17:28,730 如果真的是那样 妈妈可以送你走 157 00:17:28,730 --> 00:17:32,070 但如果你是为了我 158 00:17:32,070 --> 00:17:33,810 我不能把你送走 159 00:17:38,210 --> 00:17:40,480 你没对我说学校的事情 160 00:17:40,480 --> 00:17:42,880 妈妈知道都是为了我 161 00:17:42,880 --> 00:17:47,150 你这小小的脑袋里 哪来那么多担心 162 00:17:47,150 --> 00:17:51,160 只要可以 真想一个个找出来抹掉 163 00:17:52,760 --> 00:17:54,890 我会考虑的 164 00:17:54,890 --> 00:17:57,300 因为跟爸爸也说过一些事 165 00:17:57,300 --> 00:17:59,970 没法立刻下决定 166 00:18:01,170 --> 00:18:02,500 妈妈帮你推秋千啊 167 00:18:02,500 --> 00:18:04,370 妈妈很会推的 168 00:18:05,170 --> 00:18:06,910 在你小的时候妈妈帮你推秋千 169 00:18:06,910 --> 00:18:09,310 还会在上面绕一圈呢 170 00:18:09,310 --> 00:18:11,980 妈你怎么越来越会说谎了 171 00:18:11,980 --> 00:18:13,710 为了让你笑 172 00:18:22,660 --> 00:18:25,990 他们那边一直在购入股份 173 00:18:25,990 --> 00:18:27,860 所以我们是36.8 174 00:18:27,860 --> 00:18:31,060 韩副社长那边是38.85% 175 00:18:31,060 --> 00:18:33,330 如果通过第三者配定有偿增资 176 00:18:33,330 --> 00:18:36,670 我们就会变成56.8% 177 00:18:36,670 --> 00:18:38,270 我让你打听法院的事情呢 178 00:18:38,270 --> 00:18:41,470 即使他们起诉有偿增资不正当 179 00:18:41,470 --> 00:18:44,810 按照您说的去做 法律上没有任何问题 180 00:18:44,810 --> 00:18:46,680 法务组已经确认过了 181 00:18:48,550 --> 00:18:52,420 有偿增资的目的不能是守护经营权 182 00:18:52,420 --> 00:18:54,820 改善财务结构就可以 183 00:18:56,160 --> 00:18:58,420 好笑吧 184 00:18:58,420 --> 00:19:00,160 不愧是会长 185 00:19:00,160 --> 00:19:02,830 您怎么会想到这些 186 00:19:02,830 --> 00:19:05,630 李室长 检方调查大概需要多长时间 187 00:19:05,630 --> 00:19:08,030 借名股份韩社长已经拿走了 188 00:19:08,030 --> 00:19:11,500 股息方面 属于亲族相盗例可以免责 189 00:19:11,500 --> 00:19:13,110 不必担心什么 不过... 190 00:19:13,110 --> 00:19:14,040 不过什么 191 00:19:14,040 --> 00:19:15,240 负责的是姜胜佑检察官 192 00:19:15,240 --> 00:19:16,310 这一点有些放心不下 193 00:19:16,310 --> 00:19:18,040 他是个狠人 194 00:19:18,980 --> 00:19:21,780 那小子我在到处打听 195 00:19:22,980 --> 00:19:25,920 书景她又做什么了 闹得这么吵 196 00:19:25,920 --> 00:19:31,520 突然没理由地裁掉了一个物流中心员工 197 00:19:35,230 --> 00:19:36,830 劳动委员会 198 00:19:35,930 --> 00:19:38,460 我一个人来也可以的 199 00:19:38,460 --> 00:19:41,130 这事因我而发生 怎么能袖手旁观呢 200 00:19:41,130 --> 00:19:43,000 不光是因为你 201 00:19:43,000 --> 00:19:46,610 本来也待不了几天了 202 00:19:46,610 --> 00:19:47,940 姐姐怎么会呢 203 00:19:47,940 --> 00:19:50,740 哪有像你那么努力工作的人 204 00:19:50,740 --> 00:19:54,610 做出纳的人 哪懂物流工作啊 205 00:19:54,610 --> 00:19:58,620 得给人复职 但怎么看都不顺眼 206 00:19:58,620 --> 00:20:01,020 就随便放到了一个奇怪的位置上呗 207 00:20:01,950 --> 00:20:03,820 以为我会马上辞职吧 208 00:20:03,820 --> 00:20:07,830 没想到会是比鲸鱼筋更有韧劲的家伙 209 00:20:07,830 --> 00:20:11,960 这种情况会出救助命令 不要太担心了 210 00:20:12,900 --> 00:20:14,370 只能那样了 211 00:20:14,370 --> 00:20:19,570 那样才能吃好饭 睡着觉啊 212 00:20:30,250 --> 00:20:31,720 嗯 慧贞啊 213 00:20:31,720 --> 00:20:33,190 你在哪里啊 214 00:20:33,190 --> 00:20:34,520 在回家的路上 215 00:20:34,790 --> 00:20:35,850 你过来一趟吧 216 00:20:35,990 --> 00:20:39,060 东进学长拿了奖金 说要请客 217 00:20:39,990 --> 00:20:41,990 我知道你没心情庆祝 218 00:20:42,130 --> 00:20:44,400 也不是要一醉方休 219 00:20:44,660 --> 00:20:46,130 我是觉得你会闷闷不乐 220 00:20:46,270 --> 00:20:47,730 想帮你放松心情 221 00:20:47,870 --> 00:20:49,200 难道不是你想喝酒了 222 00:20:49,340 --> 00:20:50,670 被你发现啦 223 00:20:54,110 --> 00:20:55,040 巧克力派 224 00:20:54,140 --> 00:20:55,740 突然想起学长 所以带了一个过来 225 00:20:55,870 --> 00:20:57,080 听说你看到这个会抓狂 226 00:20:57,340 --> 00:20:57,880 这丫头 227 00:20:58,140 --> 00:21:00,150 你真是 想较量一下吗 228 00:21:00,280 --> 00:21:02,680 要不要我让你对巧克力派产生阴影啊 229 00:21:02,950 --> 00:21:04,150 我也讨厌这东西 230 00:21:04,280 --> 00:21:06,290 从那以后 一次都没吃过 231 00:21:10,020 --> 00:21:12,960 去死 巧克力派 去死 232 00:21:14,690 --> 00:21:16,160 可恶 233 00:21:15,330 --> 00:21:18,800 1994年. 7月 234 00:21:16,560 --> 00:21:18,300 我快死掉了 235 00:21:19,770 --> 00:21:21,370 什么杂草啊 236 00:21:21,500 --> 00:21:22,700 那明明就是竹林 237 00:21:22,970 --> 00:21:24,170 像这种情况 238 00:21:24,300 --> 00:21:26,440 怕是应该拔掉麦子 种植杂草了吧 239 00:21:26,570 --> 00:21:29,640 不是 你不是一直在偷懒吗 240 00:21:30,310 --> 00:21:31,780 算了 241 00:21:32,850 --> 00:21:34,050 喂 242 00:21:34,310 --> 00:21:36,320 你帮我脱一下靴子吧 243 00:21:36,450 --> 00:21:37,380 不要 244 00:21:37,520 --> 00:21:38,450 求你啦 245 00:21:38,720 --> 00:21:39,390 不 246 00:21:40,050 --> 00:21:41,920 血糖太低了 247 00:21:49,630 --> 00:21:51,230 巧克力派 248 00:21:52,330 --> 00:21:54,070 喂 吃吧 249 00:21:54,870 --> 00:21:55,930 可以吃吗 250 00:21:56,070 --> 00:21:58,600 为什么不可以 买来不就是让人吃的吗 251 00:22:05,940 --> 00:22:08,080 刚才血糖降低 差点死掉 252 00:22:08,210 --> 00:22:09,950 终于活过来了 253 00:22:10,750 --> 00:22:12,080 快吃啊 小子 254 00:22:13,420 --> 00:22:14,750 吃吧 255 00:22:15,150 --> 00:22:16,620 你们干什么呢 256 00:22:19,830 --> 00:22:21,690 你们吃什么呢 257 00:22:21,830 --> 00:22:23,300 巧克力派 258 00:22:23,700 --> 00:22:26,100 我问你为什么在吃 259 00:22:26,630 --> 00:22:28,370 因为想吃啊 260 00:22:30,640 --> 00:22:32,370 只有你一个人想吃吗 261 00:22:32,500 --> 00:22:34,110 那不是普通的巧克力派 262 00:22:34,240 --> 00:22:36,780 是长辈们留给学生一起享用的 你不知道吗 263 00:22:36,910 --> 00:22:38,910 所以 你也吃啊 264 00:22:38,910 --> 00:22:40,250 干嘛拿吃的跟我发神经 265 00:22:40,380 --> 00:22:43,320 随意吃东西还是社团活动吗 那叫团建 266 00:22:47,190 --> 00:22:54,390 咬破手指 共同承诺 267 00:22:54,660 --> 00:23:01,870 我们是追求真理的兄弟 268 00:23:04,940 --> 00:23:07,870 今天的测试就到这里 269 00:23:08,540 --> 00:23:12,680 最后 说说白天发生的事 270 00:23:15,350 --> 00:23:17,620 什么事 我吗 271 00:23:18,820 --> 00:23:21,350 喂 差不多得了 272 00:23:21,490 --> 00:23:23,360 谁在会议上不说敬语啊 273 00:23:23,490 --> 00:23:25,760 我说差不多得了 274 00:23:26,430 --> 00:23:27,490 吧 275 00:23:27,630 --> 00:23:29,500 肚子实在太饿 所以吃了一个而已 276 00:23:29,630 --> 00:23:31,100 至于这么大张旗鼓吗 277 00:23:31,230 --> 00:23:32,700 如果没有规章制度 278 00:23:32,830 --> 00:23:35,230 农活转眼就会一乱糟 279 00:23:35,370 --> 00:23:38,570 这些 难道是挂在墙上做装饰的吗 280 00:23:38,700 --> 00:23:43,240 随时吃零食 随时睡觉 随时洗漱 281 00:23:43,510 --> 00:23:44,980 我们是过来玩的吗 282 00:23:45,110 --> 00:23:46,310 对不起 283 00:23:46,450 --> 00:23:48,450 以后不会这样了 284 00:23:48,710 --> 00:23:49,920 不是 285 00:23:50,050 --> 00:23:53,120 我们又不是每天都吃 就这一次 286 00:23:54,190 --> 00:23:55,250 嘛 287 00:23:55,390 --> 00:23:58,190 而且 我只吃了一个 288 00:23:58,460 --> 00:23:59,390 呢 289 00:23:59,660 --> 00:24:01,530 少了三袋 290 00:24:02,730 --> 00:24:04,200 不是 291 00:24:04,600 --> 00:24:06,330 我今天真是太累了... 292 00:24:06,470 --> 00:24:07,530 不是 293 00:24:07,670 --> 00:24:09,540 这里有谁不累啊 294 00:24:09,670 --> 00:24:14,340 今天的工作强度 就连长辈们也会觉得累 295 00:24:14,610 --> 00:24:15,940 而且几位班长 296 00:24:16,070 --> 00:24:18,210 昨天为了开会 睡眠不足三小时 297 00:24:18,340 --> 00:24:19,680 还有 李东进师兄 298 00:24:19,810 --> 00:24:22,480 刚才拔草的时候 你伸了几次懒腰 299 00:24:22,750 --> 00:24:24,480 恰到好处吧 300 00:24:24,750 --> 00:24:25,680 怎么了 301 00:24:25,820 --> 00:24:27,950 你知道身边的长辈们伸了几次吗 302 00:24:28,090 --> 00:24:30,220 我要是知道 那才叫奇怪吧 303 00:24:30,360 --> 00:24:32,760 你呢 你不好好干活 就观察这个啦 304 00:24:32,890 --> 00:24:36,360 他们 一次也伸不直 305 00:24:36,760 --> 00:24:39,030 学生们此行不过是走过场 306 00:24:39,160 --> 00:24:40,500 反而帮了倒忙 307 00:24:40,500 --> 00:24:42,230 他们只顾自己吃喝玩乐一场就走了 308 00:24:42,370 --> 00:24:43,440 如果你想听这种话 309 00:24:43,440 --> 00:24:45,700 你还不如现在就打包行李回首尔 310 00:24:45,970 --> 00:24:49,170 再说了 如果随时吃东西的话 311 00:24:49,310 --> 00:24:53,050 肯定会有人吃不上东西 那会想哭的 312 00:24:53,180 --> 00:24:56,110 所以是怎么样 让我怎么做 313 00:24:56,250 --> 00:24:58,780 明天你们两位负责做早饭和晚饭 314 00:24:59,180 --> 00:25:01,720 增加一次拔草作业 315 00:25:03,320 --> 00:25:04,120 -喂 -喂 316 00:25:04,260 --> 00:25:06,660 这三伏天居然让我在灶前... 317 00:25:14,530 --> 00:25:16,400 我说 师兄 318 00:25:16,800 --> 00:25:19,470 我吐出来可不可以 319 00:25:21,740 --> 00:25:22,940 ok 320 00:25:23,080 --> 00:25:24,940 如果你吐出来 还能恢复原状就可以 321 00:25:25,080 --> 00:25:25,880 李东进师兄 322 00:25:27,350 --> 00:25:28,810 我走了 323 00:25:51,640 --> 00:25:55,510 才做完一半 324 00:25:55,910 --> 00:25:58,440 不要再抱怨啦 325 00:25:58,840 --> 00:26:01,910 你觉得我是在抱怨吗 326 00:26:07,650 --> 00:26:10,460 智秀 她这是怎么了 327 00:26:10,720 --> 00:26:12,320 她这是怎么了 328 00:26:12,590 --> 00:26:14,990 她晕倒了 我送她过去 329 00:26:18,060 --> 00:26:20,330 放我下来吧 学长 330 00:26:20,870 --> 00:26:22,470 放我下来 331 00:26:22,730 --> 00:26:24,340 求你放我下来吧 332 00:26:24,470 --> 00:26:25,940 我不累 你不要乱动 333 00:26:26,070 --> 00:26:28,340 不行 放我下来 334 00:26:30,740 --> 00:26:31,940 你干嘛这样啊 335 00:26:32,080 --> 00:26:33,410 我倒想问问学长呢 336 00:26:33,550 --> 00:26:34,610 你晕倒了 337 00:26:34,610 --> 00:26:35,950 我没晕倒啊 338 00:26:36,210 --> 00:26:39,150 就当是晕倒了 去村民会馆休息吧 339 00:26:39,550 --> 00:26:41,950 为什么 不能这样做啊 340 00:26:42,090 --> 00:26:43,420 我怎么能一个人休息呢 341 00:26:43,560 --> 00:26:45,160 你现在不正常 342 00:26:45,960 --> 00:26:47,430 大家都想休息啊 343 00:26:47,560 --> 00:26:49,160 可我怎么能一个人去休息 344 00:26:49,430 --> 00:26:50,900 而且这又不是团建 345 00:26:51,030 --> 00:26:53,030 想休息就休息 想睡觉就睡觉 346 00:26:53,170 --> 00:26:54,770 那还是社团活动吗 347 00:26:55,830 --> 00:26:57,700 我要回去干活儿 348 00:27:00,770 --> 00:27:02,370 智秀 349 00:27:02,910 --> 00:27:06,380 -去休息吧 -快走吧 还要干活儿 350 00:27:10,650 --> 00:27:12,520 真是拿着鸡毛当令箭 351 00:27:12,650 --> 00:27:15,590 从那以后 尹智秀一看到同学们稍有放松 352 00:27:15,850 --> 00:27:18,520 就跑过去 这还是社团吗 这还是社团吗 353 00:27:18,660 --> 00:27:19,990 一顿发牢骚 真是 354 00:27:20,130 --> 00:27:20,930 就是 355 00:27:21,060 --> 00:27:23,600 她参加农活以后 就一直重复那句话 356 00:27:23,730 --> 00:27:26,000 我还以为她是去了海兵队呢 357 00:27:26,130 --> 00:27:29,070 不过我还挺冤的 都没怎么吃 358 00:27:32,140 --> 00:27:33,210 对啊 359 00:27:33,340 --> 00:27:35,210 永雨只是含在嘴里 马上就吐出来了 360 00:27:35,340 --> 00:27:36,810 这个傻瓜 361 00:27:36,940 --> 00:27:39,750 我就说让你趁没人 快点吃掉嘛 362 00:27:44,950 --> 00:27:46,820 什么叫农活 363 00:27:47,090 --> 00:27:50,820 应该是指农村支援活动 364 00:27:52,020 --> 00:27:53,360 你去过吗 365 00:27:53,490 --> 00:27:54,690 没有 366 00:27:55,090 --> 00:27:57,500 我们系里没有这个 367 00:27:59,770 --> 00:28:02,170 是露营之类的吗 368 00:28:02,970 --> 00:28:05,770 我觉得露营也没什么意思 369 00:28:07,510 --> 00:28:09,370 到此为止吧 370 00:28:09,510 --> 00:28:11,640 您是指什么呢 371 00:28:11,780 --> 00:28:15,250 窃听也好 偷拍也罢 372 00:28:15,650 --> 00:28:17,920 都到此为止吧 373 00:28:20,190 --> 00:28:22,320 我受够了 374 00:28:34,870 --> 00:28:36,470 好久不见 375 00:28:36,740 --> 00:28:38,740 可我们还是一如既往 376 00:28:40,740 --> 00:28:42,870 如果不是想和我当朋友 377 00:28:42,870 --> 00:28:43,940 就直说主题吧 378 00:28:44,080 --> 00:28:45,940 我需要确认一件事 379 00:28:46,750 --> 00:28:49,010 听说你们正在打离婚官司 380 00:28:49,150 --> 00:28:50,350 然后呢 381 00:28:50,620 --> 00:28:54,220 你是真想离婚吗 382 00:28:55,690 --> 00:28:58,490 我为什么要告诉你 383 00:28:58,620 --> 00:29:01,960 就当给曾经的合作者一点尊重吧 384 00:29:02,630 --> 00:29:06,900 你对韩在贤还有眷恋吗 385 00:29:07,700 --> 00:29:09,570 那你呢 386 00:29:09,840 --> 00:29:13,040 你还没有放弃尹智秀吗 387 00:29:13,310 --> 00:29:14,640 抚养权呢 388 00:29:14,770 --> 00:29:17,040 无论是抚养权还是复婚 389 00:29:17,440 --> 00:29:20,110 我已经不在乎这些了 390 00:29:25,720 --> 00:29:29,190 这两个人能陷入不幸 391 00:29:41,200 --> 00:29:42,530 哥 392 00:29:42,930 --> 00:29:44,400 永雨 393 00:29:45,070 --> 00:29:46,810 谢谢你联系我 394 00:29:47,210 --> 00:29:50,280 我看她还是很痛苦的样子 395 00:29:50,540 --> 00:29:54,280 也谢谢你之前告诉我不要让智秀独处 396 00:29:54,550 --> 00:29:57,750 谢我就经常过来吧 也没什么客人 397 00:29:58,550 --> 00:30:00,020 好 398 00:30:00,150 --> 00:30:02,020 我实在不会喝酒 399 00:30:02,150 --> 00:30:03,760 那不是有智秀嘛 400 00:30:04,160 --> 00:30:05,890 她能以一敌百 401 00:30:09,760 --> 00:30:11,360 你 402 00:30:11,900 --> 00:30:13,370 还好吗 403 00:30:14,830 --> 00:30:19,100 那当然...不好啦 404 00:30:20,040 --> 00:30:21,240 但是 405 00:30:21,510 --> 00:30:26,310 我自己做的选择 当然要自己承担 406 00:30:29,110 --> 00:30:30,450 不过 407 00:30:30,720 --> 00:30:33,250 我并不认为一切结束了 408 00:30:34,720 --> 00:30:35,390 是吗 409 00:30:35,390 --> 00:30:37,920 没准你哪天就走错一步 410 00:30:38,320 --> 00:30:41,130 兴许智秀不会再对你一往情深 411 00:30:51,460 --> 00:31:03,060 我们大概总有一天会记得吧 412 00:30:54,340 --> 00:30:55,670 何必过来接我 413 00:30:57,140 --> 00:30:59,140 因为下雨 再说你身体也虚弱 414 00:30:59,950 --> 00:31:01,010 传统男人 415 00:31:02,880 --> 00:31:05,150 听你说这种话 原来你也是传统女人 416 00:31:04,400 --> 00:31:17,200 在褪色的记忆中隐藏的约定 417 00:31:07,020 --> 00:31:10,760 刚好提到以前的事 正想你来着 418 00:31:10,760 --> 00:31:13,020 难怪耳朵痒痒的 419 00:31:16,900 --> 00:31:18,360 不过听着下雨声 倒是得到了安慰 420 00:31:18,130 --> 00:31:24,800 沉醉在轻飘的爱情中的一切过去了 421 00:31:18,360 --> 00:31:19,830 啪嗒啪嗒听着舒服 422 00:31:22,500 --> 00:31:24,900 你不能淋雨 靠近点吧 423 00:31:24,800 --> 00:31:32,130 虽然成为不满意的岁月 不像话地变得冰冷 424 00:31:26,370 --> 00:31:27,440 学长 你的肩膀也都湿了 425 00:31:27,440 --> 00:31:28,640 靠近点吧 426 00:31:29,980 --> 00:31:32,110 无论怎么样 也会被淋湿的 427 00:31:32,110 --> 00:31:33,580 因为我玉树临风 428 00:31:32,260 --> 00:31:38,400 一下子靠近的名为你的思念 429 00:31:36,380 --> 00:31:39,990 你给我打伞 我觉得很温馨 430 00:31:38,400 --> 00:31:45,730 如果可以让我回到那时候 我就会告诉你 431 00:31:39,990 --> 00:31:41,720 的确有高度 432 00:31:45,860 --> 00:31:52,800 某一天 某个时间里 如果可以碰触到 433 00:31:52,930 --> 00:31:59,330 我会拥抱你 如此传达给你 434 00:31:53,470 --> 00:31:55,870 因为感冒的话 只会令我难受 435 00:31:59,330 --> 00:32:06,660 就算很久的以后的某个时间过去 436 00:32:06,660 --> 00:32:09,530 你将不是回忆 437 00:32:09,080 --> 00:32:10,020 昨天 438 00:32:10,020 --> 00:32:13,080 劳动委员会发来了 对不合理解雇的整改命令 439 00:32:14,020 --> 00:32:15,220 是有关解雇崔善熙的事 440 00:32:16,290 --> 00:32:18,420 那要我怎么办 441 00:32:18,420 --> 00:32:19,760 要是不执行命令 442 00:32:19,760 --> 00:32:22,030 将会追加延迟履行金 443 00:32:22,030 --> 00:32:24,560 我们倒是可以申请再审 444 00:32:24,560 --> 00:32:27,370 不过解雇理由对我们很不利 445 00:32:27,370 --> 00:32:28,970 交钱不就行了 446 00:32:28,970 --> 00:32:31,370 兴许会得到工会和股东的抵制 447 00:32:33,100 --> 00:32:34,970 无所谓 448 00:32:34,970 --> 00:32:39,380 听说张代表根本不想让崔善熙复职 449 00:32:39,380 --> 00:32:40,710 应该会引发问题的 450 00:32:40,710 --> 00:32:42,710 即使收到了来自劳动委员会的整改命令 451 00:32:42,710 --> 00:32:45,780 可她依旧坚持支付延迟履行金 452 00:32:51,220 --> 00:32:52,960 杀人企业 告发亨成的滔天罪行 453 00:33:04,200 --> 00:33:05,000 老人家 454 00:33:19,550 --> 00:33:21,550 我没想到您会重新示威 455 00:33:22,750 --> 00:33:24,360 我真是没脸见您 456 00:33:24,360 --> 00:33:27,830 一辈子从没为妻子做过什么 457 00:33:29,430 --> 00:33:31,430 就连临终嘱咐都没能做好 458 00:33:32,360 --> 00:33:36,100 是指为去世的儿子喊冤的事 是吗 459 00:33:39,570 --> 00:33:43,840 正想着余生还能做什么 460 00:33:44,640 --> 00:33:47,850 可是我能做的 只有这些而已 461 00:33:51,050 --> 00:33:52,120 诉讼结束后 462 00:33:52,120 --> 00:33:54,120 韩在贤没跟您道过歉吧 463 00:33:58,520 --> 00:34:00,260 他有时间出轨 464 00:34:01,460 --> 00:34:03,860 却没时间向您道歉 465 00:34:03,860 --> 00:34:05,600 出轨吗 466 00:34:05,600 --> 00:34:06,530 是的 467 00:34:07,730 --> 00:34:10,940 不仅如此 还觊觎妻子家族的家产 468 00:34:12,540 --> 00:34:15,070 据传 亨成将会成为囊中之物 469 00:34:16,410 --> 00:34:18,810 令郎之所以冤死 470 00:34:18,810 --> 00:34:20,680 全都是那个人的所为 471 00:34:20,680 --> 00:34:22,680 诉讼期间 我做了调查 472 00:34:22,680 --> 00:34:24,550 才发现那种事不止一两件 473 00:34:25,480 --> 00:34:27,480 贪无止境 474 00:34:27,480 --> 00:34:30,290 却为了达到目的不择手段 475 00:34:33,220 --> 00:34:35,090 真让人觉得苍天无眼 476 00:34:38,560 --> 00:34:40,170 他会遭天谴的 477 00:34:41,900 --> 00:34:42,700 什么 478 00:35:01,390 --> 00:35:02,320 喂 姐 479 00:35:02,320 --> 00:35:04,720 荣敏妈妈 怎么办 480 00:35:04,720 --> 00:35:06,590 善熙晕倒了 481 00:35:10,330 --> 00:35:11,260 脑部手术吗 482 00:35:11,260 --> 00:35:13,400 嗯 483 00:35:13,400 --> 00:35:15,270 倒不是大手术 484 00:35:16,070 --> 00:35:18,340 听说手术做得很成功 485 00:35:18,340 --> 00:35:19,940 可为什么突然... 486 00:35:19,940 --> 00:35:21,810 倒不是很突然 487 00:35:21,810 --> 00:35:23,940 以前上班时 也晕倒过一次 488 00:35:26,210 --> 00:35:27,150 她一个收银员 489 00:35:27,150 --> 00:35:29,810 在物流公司上班 肯定做不好 490 00:35:29,810 --> 00:35:32,480 工作效率低 可是总说她做不好 491 00:35:32,480 --> 00:35:34,490 所以勉强自己 做到很晚 492 00:35:34,490 --> 00:35:35,690 结果出事了 493 00:35:37,960 --> 00:35:41,560 按理说开出诊断书后申请工伤 494 00:35:41,560 --> 00:35:43,430 还得为不合理解雇进行示威 495 00:35:45,300 --> 00:35:47,700 可能是公司氛围不好 496 00:35:47,700 --> 00:35:49,570 竟没人为她出面撑腰 497 00:35:50,370 --> 00:35:52,770 工会也是不太情愿出面 498 00:35:52,770 --> 00:35:54,910 要是被解雇 就真的找不到工作了 499 00:35:55,840 --> 00:35:57,310 她家里有哪些人 500 00:35:57,310 --> 00:35:59,980 有一位老母亲和上中学的儿子 501 00:35:59,980 --> 00:36:01,850 没有能赚钱的人 502 00:36:14,130 --> 00:36:15,060 善熙 503 00:36:19,730 --> 00:36:20,670 你来了 504 00:36:29,210 --> 00:36:31,610 干吗坐着 躺着吧 505 00:36:32,280 --> 00:36:36,810 就是觉醒有点害怕 506 00:36:38,420 --> 00:36:41,090 怕会永远卧病在床 507 00:36:42,690 --> 00:36:44,560 瞧你说的什么话 508 00:36:48,030 --> 00:36:52,300 跟你喝酒时 挺快乐的 509 00:36:54,300 --> 00:36:56,030 我会让你更加快乐的 510 00:36:56,030 --> 00:36:57,370 所以赶紧好起来吧 511 00:36:58,300 --> 00:37:00,040 我能吗 512 00:37:00,040 --> 00:37:03,780 我都这样了 513 00:37:04,980 --> 00:37:07,110 你怎么了 肯定会马上痊愈的 514 00:37:08,450 --> 00:37:09,780 你不是答应我了吗 515 00:37:10,450 --> 00:37:12,180 说不会轻易认输 516 00:37:12,180 --> 00:37:13,790 但愿如此 517 00:37:16,450 --> 00:37:20,730 搞不好以后连抗争的机会 518 00:37:22,060 --> 00:37:23,130 都没有了 519 00:37:28,200 --> 00:37:30,070 我国法院不允许 520 00:37:30,070 --> 00:37:32,340 为了捍卫经营权 521 00:37:32,340 --> 00:37:34,340 只给自己阵营的人发行股份的行为 522 00:37:35,810 --> 00:37:38,880 那我们是不是也得诉讼啊 523 00:37:40,210 --> 00:37:43,150 有一种情况可以允许做第三者配股增资 524 00:37:45,680 --> 00:37:46,750 那就是改善财务结构 525 00:37:48,220 --> 00:37:49,690 张会长会主张之所以做了那个决定 526 00:37:49,690 --> 00:37:51,290 是为了改善财务结构 527 00:37:51,290 --> 00:37:54,090 那我们该怎么办 528 00:37:54,090 --> 00:37:55,690 就算得不到我们希望的判决 529 00:37:55,690 --> 00:37:57,700 我们也得提出诉讼 530 00:37:58,500 --> 00:37:59,830 然后无关结果 531 00:37:59,830 --> 00:38:01,570 还得散布 532 00:38:01,570 --> 00:38:02,770 我们已得到经营权 533 00:38:02,770 --> 00:38:03,700 并在进行有关股份竞争的消息 534 00:38:03,700 --> 00:38:04,900 为什么 535 00:38:06,100 --> 00:38:07,310 无论是诉讼也好 传闻也罢 536 00:38:07,310 --> 00:38:09,840 要将经营权成为话题 537 00:38:09,840 --> 00:38:11,310 有了传闻 使股价上涨 538 00:38:11,310 --> 00:38:13,180 然后得继续增加股份 539 00:38:13,180 --> 00:38:13,710 不是 540 00:38:13,710 --> 00:38:16,250 凭现在的股价 也很难买下股份 541 00:38:16,250 --> 00:38:18,650 要是再涨 怎么能承受呢 542 00:38:18,650 --> 00:38:20,390 没必要大买特买 543 00:38:20,390 --> 00:38:22,250 只需要做出继续买下股份的样子即可 544 00:38:22,250 --> 00:38:24,260 要是配股增资能成功 545 00:38:24,260 --> 00:38:28,130 他们的股份会超出50% 546 00:38:28,130 --> 00:38:30,660 那么争夺股份 有何意义呢 547 00:38:30,660 --> 00:38:31,860 这次的较量中 548 00:38:31,860 --> 00:38:36,000 先输者必会成为最终胜利者 549 00:38:40,270 --> 00:38:41,210 稍等 550 00:38:47,210 --> 00:38:49,080 我们见个面吧 学长 551 00:38:51,880 --> 00:38:53,350 今天的会议到此结束吧 552 00:38:55,490 --> 00:38:56,550 另外 553 00:38:56,550 --> 00:38:59,760 我看到因不合理解雇员工一事 554 00:38:59,760 --> 00:39:01,490 公司闹得沸沸扬扬 555 00:39:01,490 --> 00:39:04,560 好像还提出复职和工伤处理 556 00:39:04,560 --> 00:39:06,430 要是有一 557 00:39:06,430 --> 00:39:09,500 以后会有再二 再三 558 00:39:23,250 --> 00:39:24,180 智秀 559 00:39:40,060 --> 00:39:41,530 像善熙姐的情况 560 00:39:41,530 --> 00:39:43,270 明显就是不合理解雇 561 00:39:44,470 --> 00:39:47,670 医院也说了 过劳劳动就是病因 562 00:39:49,940 --> 00:39:51,540 我知道 563 00:39:51,540 --> 00:39:52,880 可是谈何容易 智秀 564 00:39:54,350 --> 00:39:55,950 因为人事权在代表手里 565 00:39:57,550 --> 00:39:59,550 虽然更换代表的呼声很高 566 00:40:00,350 --> 00:40:01,820 可张会长无动于衷 567 00:40:03,820 --> 00:40:07,430 我方的投资者 又很在意承认工伤和示威活动 568 00:40:08,490 --> 00:40:10,360 为什么 569 00:40:10,360 --> 00:40:13,700 因为他们的最终目标是成为公司的主人 570 00:40:15,430 --> 00:40:17,170 所以不想维护员工的利益 571 00:40:18,500 --> 00:40:19,970 可是没有他们 572 00:40:21,170 --> 00:40:23,710 我又不能打赢 573 00:40:23,710 --> 00:40:26,110 准备数年的与张会长的较量 574 00:40:27,580 --> 00:40:30,920 除了惩罚张会长以外 575 00:40:30,920 --> 00:40:34,390 你的愿望也是成为公司的主人吗 576 00:40:37,990 --> 00:40:39,320 为什么 577 00:40:39,320 --> 00:40:41,860 至始至终 那个可不是你的 578 00:40:41,860 --> 00:40:44,400 即是复仇 也是对我的补偿 579 00:40:48,800 --> 00:40:50,000 会很难理解吗 580 00:40:52,670 --> 00:40:54,940 为了达成那目标 581 00:40:54,940 --> 00:40:58,940 牺牲几名毫无权势的人也无所谓吗 582 00:41:01,750 --> 00:41:08,150 为了主角 倒下几名前线士兵也实属无奈吗 583 00:41:12,960 --> 00:41:15,090 不管是上校 还是将军 584 00:41:15,090 --> 00:41:19,500 主角总是会站在中间位置下达命令 585 00:41:19,500 --> 00:41:24,840 无名战士们则在最前沿当枪靶子 586 00:41:24,840 --> 00:41:26,840 即便运气好活下来 587 00:41:26,840 --> 00:41:30,310 最终仍会倒在敌军枪下 588 00:41:31,640 --> 00:41:38,050 但那里没有任何人理所应当地死于枪下 589 00:41:38,050 --> 00:41:43,120 在倒下之前 每个人都是自己人生的主角 590 00:41:45,920 --> 00:41:50,330 不是张书景 也不是荣敏他爸或孩子们 591 00:41:50,330 --> 00:41:54,200 学长和我之间 最大障碍在于此 592 00:41:57,400 --> 00:42:04,610 我依然爱你 未来也会如此 593 00:42:07,810 --> 00:42:12,080 但我会做自己认为正确的事 594 00:42:12,080 --> 00:42:16,750 我选择站在那些无依无靠的人那边 595 00:42:21,430 --> 00:42:24,900 正如我们再次相爱一样 596 00:42:26,360 --> 00:42:29,700 希望学长也能回到当初 597 00:43:09,340 --> 00:43:13,610 不晓得是不是因为氛围太怪 没人愿意出头 598 00:43:13,610 --> 00:43:18,820 我感觉没有斗争的机会了 599 00:43:20,690 --> 00:43:27,090 我准备多年 欲与张会长开战 可如果没那些人 600 00:43:27,090 --> 00:43:28,830 我就赢不了 601 00:43:37,870 --> 00:43:39,870 请愿书 602 00:43:57,920 --> 00:44:01,130 哎呦 真的不用啦 603 00:44:01,130 --> 00:44:03,130 我真的没关系啦 604 00:44:03,130 --> 00:44:06,200 味道一般 但我动作迅速 605 00:44:06,200 --> 00:44:07,930 我给我儿子做好早餐才过来 606 00:44:07,930 --> 00:44:11,800 可是我真的可以收下这些吗 607 00:44:11,800 --> 00:44:14,740 跟姐姐为我做过的事相比 这根本不算什么 608 00:44:14,740 --> 00:44:17,270 您可以毫无负担地收下 609 00:44:18,880 --> 00:44:20,210 嗯 儿子 610 00:44:20,210 --> 00:44:22,210 你短时间内当阿姨的儿子吧 611 00:44:41,530 --> 00:44:44,070 劳动法律事务所 劳务师 郭太根 517号 612 00:45:06,120 --> 00:45:07,460 等一下 613 00:45:14,670 --> 00:45:15,870 你这是干什么 614 00:45:15,870 --> 00:45:18,670 我觉得就算约你 你也不会赴约 615 00:45:18,670 --> 00:45:21,740 你说过不会为了崔善熙的事跟我见面 616 00:45:26,540 --> 00:45:29,210 这是跟我共事过的人写下的请愿书 617 00:45:30,010 --> 00:45:32,280 你可以拿着 这是复印版 618 00:45:32,280 --> 00:45:35,490 我会拿着原件去法院 619 00:45:35,490 --> 00:45:37,220 所以你打算干什么 620 00:45:37,220 --> 00:45:39,490 确认不正当解雇 621 00:45:39,490 --> 00:45:43,090 没有正当理由 没有在30天前告知 622 00:45:43,090 --> 00:45:45,100 一旦认定为不正当解雇 623 00:45:45,100 --> 00:45:48,170 可以要求强制支付解雇期间的薪资 624 00:45:48,170 --> 00:45:50,030 针对拒不服从命令的行为 625 00:45:50,030 --> 00:45:53,100 可通过劳动委员会进行刑事处罚 626 00:45:53,100 --> 00:45:57,110 而我打算去趟电视台 627 00:45:57,110 --> 00:45:58,440 什么 628 00:45:58,440 --> 00:46:00,440 托你的福 我的长相公之于众 629 00:46:00,440 --> 00:46:02,450 而且还有故事 630 00:46:02,450 --> 00:46:05,920 电视台说随时欢迎我 631 00:46:06,850 --> 00:46:11,390 你的意思是要跟我还有在贤同归于尽吗 632 00:46:11,390 --> 00:46:15,260 我说过的 我会竭尽全力斗争 633 00:46:15,260 --> 00:46:18,200 通过正当且正确的方式 634 00:46:21,400 --> 00:46:22,870 那我走了 635 00:46:40,750 --> 00:46:42,090 抱歉 636 00:46:42,090 --> 00:46:44,360 我听张代表的司机说 637 00:46:44,360 --> 00:46:46,890 尹智秀今早找到家里去了 638 00:46:46,890 --> 00:46:47,830 因为什么事 639 00:46:47,830 --> 00:46:50,230 崔善熙诉讼的事 640 00:46:50,230 --> 00:46:53,030 她还说要亲自上节目曝光 641 00:47:10,510 --> 00:47:12,920 您所拨打的电话无法接通 642 00:47:15,590 --> 00:47:17,990 她好像不在家 643 00:47:17,990 --> 00:47:20,520 你能查到崔善熙所在的医院吗 644 00:47:20,520 --> 00:47:22,260 好 我打听一下 645 00:48:00,430 --> 00:48:01,770 副社长 646 00:48:01,770 --> 00:48:04,570 上次提到的那位检察官 我找到了 647 00:48:04,570 --> 00:48:06,440 是吗 他在哪里 648 00:48:06,440 --> 00:48:09,240 他在仁川开了一家律师事务所 649 00:48:29,790 --> 00:48:34,330 地检长给的这份资料 内容全部属实 650 00:48:35,270 --> 00:48:36,870 是 651 00:48:38,600 --> 00:48:40,470 那么 652 00:48:40,470 --> 00:48:43,270 你父亲的案子 653 00:48:43,270 --> 00:48:48,210 那是我任职检察官期间 负责过的最痛心的案件之一 654 00:48:48,210 --> 00:48:51,280 那时你父亲带来的资料 655 00:48:51,280 --> 00:48:54,750 可以明确证明亨成经营层的错误 656 00:48:54,750 --> 00:48:57,690 所以调查开始 非常顺利 657 00:48:57,690 --> 00:49:00,220 但越是调查下去 658 00:49:00,220 --> 00:49:05,300 接到的电话越多 找上门的人也越多 659 00:49:05,300 --> 00:49:09,970 来源都不同 但内容却一致 660 00:49:09,970 --> 00:49:15,440 早早结束调查 抹去亨成和张会长的名字 661 00:49:17,170 --> 00:49:19,180 我任职检察官的时候 662 00:49:19,180 --> 00:49:25,180 心里就铭刻着一句话 663 00:49:25,180 --> 00:49:29,590 即便不能坚守正义 但至少不要妥协 664 00:49:33,460 --> 00:49:36,260 于是我就成了这副德性 665 00:49:36,260 --> 00:49:41,330 总之针对那些向我传达指示 或是拜托我的人 666 00:49:41,330 --> 00:49:43,200 进行了内部调查 667 00:49:43,200 --> 00:49:49,340 很好奇这帮人为什么要围绕张会长转 668 00:49:49,340 --> 00:49:51,610 窥探过后发现 669 00:49:51,610 --> 00:49:55,080 以张会长为中心 关系纵横交错 670 00:49:55,080 --> 00:49:58,420 这根本挖不到答案 671 00:49:59,080 --> 00:50:04,560 当初的内部调查结论 就是这个 672 00:50:04,560 --> 00:50:10,690 我拿着这个向尹亨久地检长汇报过后 673 00:50:10,690 --> 00:50:14,030 那时开始我的检察官生涯就终结了 674 00:50:21,240 --> 00:50:28,310 如今或许迟了 但终于可以实现正义了 675 00:50:41,660 --> 00:50:45,930 但我会做自己认为正确的事 676 00:50:45,930 --> 00:50:50,730 我选择站在那些无依无靠的人那边 677 00:50:50,730 --> 00:50:54,340 正如我们再次相爱一样 678 00:50:55,540 --> 00:50:58,880 希望学长也能回到当初 679 00:51:07,550 --> 00:51:10,620 为什么 为什么 为什么 为什么又是这里 680 00:51:10,620 --> 00:51:12,760 让人好不安啊 681 00:51:13,960 --> 00:51:16,760 话说怎么没看到鸡胗 682 00:51:17,430 --> 00:51:21,430 哎呦 你要说什么啊 笑嘻嘻的 683 00:51:21,430 --> 00:51:23,030 是那种让我大吃一惊的事吗 684 00:51:25,440 --> 00:51:27,570 好吧 让我吃颗清心丸 685 00:51:29,970 --> 00:51:32,240 我打算回去 686 00:51:32,240 --> 00:51:33,710 回到那里 687 00:51:34,510 --> 00:51:36,910 我很久之前的位置 688 00:51:49,330 --> 00:51:50,930 吃完饭在学习吗 689 00:51:52,260 --> 00:51:56,530 你不累吗 最近总去那里帮忙做饭 690 00:51:57,070 --> 00:52:00,400 荣敏在学校里受累时 如果有一个人帮你 向着你 691 00:52:00,400 --> 00:52:04,410 也计就能少点疲惫和孤单了吧 692 00:52:05,740 --> 00:52:07,080 那我出门啦 693 00:52:12,950 --> 00:52:16,290 我有话要说 希望你能出来 694 00:52:17,220 --> 00:52:19,090 是很重要的事情 695 00:52:19,090 --> 00:52:21,760 我们去过的那个大排档 9点 696 00:52:24,560 --> 00:52:27,360 给 你把这个交给郑润基理事 697 00:52:27,360 --> 00:52:28,700 今天就直接下班吧 698 00:52:28,700 --> 00:52:32,440 好 不过转交时该怎么说呢 699 00:52:32,440 --> 00:52:35,110 你就说是第二个潘多拉魔盒 他会知道的 700 00:52:37,240 --> 00:52:38,040 好 701 00:52:39,240 --> 00:52:40,040 你好 702 00:52:45,120 --> 00:52:46,580 请问您要买什么花 703 00:52:47,650 --> 00:52:49,250 我想买蔷薇 704 00:52:55,990 --> 00:52:59,330 1994年. 8月 705 00:52:56,990 --> 00:52:59,130 你们还会吵架啊 706 00:53:03,130 --> 00:53:04,470 不过为什么吵架了啊 707 00:53:05,270 --> 00:53:08,070 自从去过农活之后 708 00:53:08,070 --> 00:53:09,810 他总把我当成小孩子 709 00:53:09,810 --> 00:53:11,410 辛苦的事一概不让我做 710 00:53:11,410 --> 00:53:13,540 总照顾我 让我觉得不自在 711 00:53:14,750 --> 00:53:16,610 烦死了 可恶 712 00:53:21,150 --> 00:53:22,220 BB来了 713 00:53:25,020 --> 00:53:27,560 我在你家门口 等到你出来为止 714 00:54:33,490 --> 00:54:34,690 你一边哭一边笑了 715 00:54:37,090 --> 00:54:38,700 这些都是什么啊 716 00:54:39,900 --> 00:54:41,770 听说 白蔷薇和红蔷薇一起送的话 717 00:54:42,970 --> 00:54:45,500 是要和好的意思 718 00:54:45,500 --> 00:54:46,570 谁说的啊 719 00:54:47,500 --> 00:54:48,310 东进 720 00:54:53,910 --> 00:54:55,510 吵架太心累了 721 00:54:57,650 --> 00:54:58,720 我也是 722 00:54:59,520 --> 00:55:00,580 我们以后别吵架了 723 00:55:01,920 --> 00:55:02,990 感觉要吵起来的时候 724 00:55:05,120 --> 00:55:06,190 举起右手 725 00:55:07,660 --> 00:55:10,190 当对方举起右手时 726 00:55:10,190 --> 00:55:13,260 就自然要想到 对方可能生气了 727 00:55:13,260 --> 00:55:14,460 可能会吵架 我得停止 这样 728 00:55:16,070 --> 00:55:17,000 这样吗 729 00:56:05,850 --> 00:56:07,320 你有事就先走吧 730 00:56:09,720 --> 00:56:10,520 没事 731 00:56:11,590 --> 00:56:14,790 我要看电视剧 732 00:56:14,790 --> 00:56:16,260 有人在会受到妨碍 733 00:56:16,930 --> 00:56:18,660 我真的没有事 734 00:56:19,730 --> 00:56:22,930 你是我的老公还是子女啊 735 00:56:22,930 --> 00:56:26,140 怎么天天来啊 真够烦的 736 00:56:26,940 --> 00:56:29,340 姐变成这样都怪我啊 737 00:56:30,810 --> 00:56:32,410 我生病怎么能怪你啊 738 00:56:34,010 --> 00:56:36,550 你不用安慰我 739 00:56:36,550 --> 00:56:38,150 真的 740 00:56:39,350 --> 00:56:40,550 我没事的 741 00:56:46,030 --> 00:56:54,370 夜宵大排档 742 00:57:57,030 --> 00:57:58,230 你好啊 743 00:57:59,160 --> 00:58:01,160 嗯 你好 744 00:58:01,160 --> 00:58:05,700 我是因为你冤死的权赫洙的爸爸 745 00:58:33,330 --> 00:58:36,400 前辈 怎么办 前辈 746 00:58:36,400 --> 00:58:39,200 怎么办 怎么办 747 00:58:39,200 --> 00:58:41,340 智秀 748 00:58:41,340 --> 00:58:42,010 怎么办 749 00:59:02,060 --> 00:59:05,130 若只是相爱 750 00:59:05,260 --> 00:59:12,200 就不犹豫 若你我心意相同 751 00:59:12,330 --> 00:59:22,330 纵然痛苦的明天来临 所有相伴的瞬间 752 00:59:15,940 --> 00:59:17,940 下 集 预 告 753 00:59:19,040 --> 00:59:21,840 希望前辈重新醒来的理由 754 00:59:21,840 --> 00:59:24,880 对我来说超过100个 755 00:59:22,330 --> 00:59:27,660 我都会拥入怀中 756 00:59:24,880 --> 00:59:27,150 像前辈一样的人多的话 757 00:59:26,900 --> 00:59:27,830 快点醒来 和我手牵手去往 美好的世界吧 758 00:59:27,150 --> 00:59:29,280 会迎来美好的世界的 759 00:59:27,660 --> 00:59:31,260 若只是相爱 760 00:59:29,280 --> 00:59:31,820 不要让家属以外的人进这里 761 00:59:32,060 --> 00:59:38,460 即使开始时无法知道结局 762 00:59:33,020 --> 00:59:34,760 对我们来说是很好的机会 763 00:59:34,760 --> 00:59:37,560 即使真的是猎犬 也不能这样对待吧 764 00:59:38,860 --> 00:59:43,660 只要心朝着你的方向 就已足够 765 00:59:40,230 --> 00:59:42,230 我也可以下跪 766 00:59:42,230 --> 00:59:44,770 拜托你了 请你放弃 767 00:59:43,660 --> 00:59:50,030 此刻不要再迟疑 50744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.