All language subtitles for When my love blooms E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,960 --> 00:00:49,100 宵夜大排档 2 00:00:45,870 --> 00:00:48,400 要从我父亲开始说起 3 00:00:49,470 --> 00:00:51,870 在服役期间接到了消息 4 00:00:52,140 --> 00:00:56,540 父亲自杀了 5 00:00:59,480 --> 00:01:02,150 他被指责背叛如同家人的同事 6 00:01:02,150 --> 00:01:05,890 在背后 带头解散工会 7 00:01:05,890 --> 00:01:07,890 是公司走狗... 8 00:01:10,020 --> 00:01:13,490 卧底内奸的污名 一直折磨着他 9 00:01:14,290 --> 00:01:17,230 他以不当劳动行为 10 00:01:16,060 --> 00:01:18,200 第 11 集 11 00:01:17,230 --> 00:01:18,830 向检察厅告发了公司 12 00:01:18,830 --> 00:01:20,570 当时不是阻止了吗 13 00:01:20,570 --> 00:01:22,170 是啊 检察厅做了手脚 14 00:01:22,170 --> 00:01:23,900 将破坏工会 裁员的责任 15 00:01:23,900 --> 00:01:25,910 都推给了那个人 16 00:01:25,910 --> 00:01:26,570 多亏这样 17 00:01:26,570 --> 00:01:28,310 那被解散的工会 18 00:01:28,310 --> 00:01:30,180 以及被解雇的所有员工 19 00:01:30,180 --> 00:01:32,980 则一起将他告上了法庭 20 00:01:32,980 --> 00:01:34,310 也因为这样 21 00:01:34,310 --> 00:01:36,720 对公司的所有起诉随即被驳回 22 00:01:36,720 --> 00:01:41,790 他反而因为非法破坏工会被起诉 23 00:01:43,520 --> 00:01:47,660 这事发生不久 他自杀了 24 00:01:48,460 --> 00:01:54,330 他就是韩在贤副社长的父亲 25 00:01:54,330 --> 00:01:56,470 是这次刚得知的 26 00:01:59,670 --> 00:02:02,610 当时我们是最孤独的丧家 27 00:02:10,750 --> 00:02:13,020 没有一个丧客 28 00:02:11,050 --> 00:02:13,450 1996年 29 00:02:14,090 --> 00:02:19,160 父亲似乎被抛弃了 30 00:02:20,360 --> 00:02:22,230 为什么他会做这样的选择 31 00:02:22,230 --> 00:02:27,430 妈妈和我当时一无所知 32 00:02:28,240 --> 00:02:31,170 直到我在父亲的工作包 33 00:02:31,170 --> 00:02:34,110 发现那些起诉 投诉状 34 00:02:31,470 --> 00:02:34,270 起诉状 35 00:02:34,910 --> 00:02:37,040 没有来参加葬礼的人 36 00:02:37,040 --> 00:02:40,910 都在那些起诉 投诉状里 37 00:02:40,910 --> 00:02:43,180 他们指责因为爸爸工会被破坏 38 00:02:43,180 --> 00:02:45,320 相信父亲的话 结果被解雇 39 00:02:45,320 --> 00:02:48,120 说爸爸一定收了公司的钱 40 00:02:48,120 --> 00:02:51,860 要求彻底调查 41 00:02:53,730 --> 00:02:56,530 父亲一辈子坚信并走下来的路 42 00:02:57,060 --> 00:02:58,670 还有... 43 00:02:58,670 --> 00:03:01,600 我一直在坚持走的那条路 44 00:03:01,600 --> 00:03:03,870 随之破灭 45 00:03:05,070 --> 00:03:06,670 我应该如何生活 46 00:03:06,670 --> 00:03:09,210 为什么而活 47 00:03:09,740 --> 00:03:13,350 我当时做了决定 48 00:03:13,880 --> 00:03:16,820 不是 怎么会现在才查出来 49 00:03:18,290 --> 00:03:20,950 因为担心他的死会牵扯公司 50 00:03:20,950 --> 00:03:22,560 我利用职权 对他以离职处理 51 00:03:22,560 --> 00:03:24,290 删除了所有工作记录 52 00:03:24,290 --> 00:03:26,690 在调查韩在贤副社长身份时 53 00:03:26,690 --> 00:03:28,700 没查到相关情报 54 00:03:28,700 --> 00:03:30,430 对不起 会长 55 00:03:30,430 --> 00:03:32,300 在贤 56 00:03:32,970 --> 00:03:35,370 他是什么时候知道的 57 00:03:36,300 --> 00:03:39,240 难道他一开始就知道 是故意接近书景 58 00:03:39,240 --> 00:03:41,910 那倒不是 59 00:03:41,910 --> 00:03:42,980 根据网管部汇报 60 00:03:42,980 --> 00:03:47,110 韩副社长第一次接近工会机密资料 61 00:03:47,110 --> 00:03:49,250 是五年前 62 00:03:50,180 --> 00:03:54,850 五年前 一位叫权赫洙的工会成员自杀了 63 00:03:54,850 --> 00:03:58,330 那位老人家的儿子吗 64 00:03:59,530 --> 00:04:03,530 他的死让我想起了父亲 65 00:04:03,530 --> 00:04:06,200 一切开始是出于信念 66 00:04:06,200 --> 00:04:08,740 最后却变成了痴傻天真 67 00:04:08,740 --> 00:04:12,740 被同事们埋怨蔑视 68 00:04:12,740 --> 00:04:17,940 再到自杀 过程一模一样 69 00:04:20,880 --> 00:04:23,420 那之后开始寻找真相 70 00:04:23,420 --> 00:04:27,950 最后查到两个人死亡的背后 71 00:04:27,950 --> 00:04:30,490 罪魁祸首是张会长 72 00:04:31,560 --> 00:04:35,830 卑躬屈膝 作为忠狗的过往 73 00:04:35,830 --> 00:04:37,830 让我无法忍受 74 00:04:38,900 --> 00:04:41,700 这就是我… 75 00:04:41,700 --> 00:04:45,310 没有拒绝做四年牢的原因 76 00:04:56,920 --> 00:04:59,720 你的心一定很痛吧 学长 77 00:05:00,250 --> 00:05:03,060 漫长的时间 一个人承受痛苦 78 00:05:04,660 --> 00:05:09,200 坐牢时 经常想起父亲 79 00:05:34,420 --> 00:05:36,420 因为爸爸的死 80 00:05:36,420 --> 00:05:39,760 而藏在心里的怨恨和愤怒 81 00:05:44,960 --> 00:05:49,500 其实是对父亲的愧疚和思念 82 00:05:52,710 --> 00:05:55,510 时间久了 83 00:05:55,510 --> 00:06:00,710 对他更加愧疚 越是想念他 84 00:06:04,180 --> 00:06:06,050 爸爸 85 00:06:16,460 --> 00:06:21,270 爸爸… 86 00:06:34,080 --> 00:06:36,080 酒其实没什么 87 00:06:36,480 --> 00:06:38,890 并不难喝 怎么会喝不下 88 00:06:43,960 --> 00:06:45,960 我觉得很好喝 89 00:06:52,230 --> 00:06:54,100 学长 90 00:06:57,040 --> 00:07:02,780 你父亲... 他也一定很想你 91 00:07:05,710 --> 00:07:07,850 因为你像伯父 92 00:07:07,850 --> 00:07:13,450 体贴 善良 虽然会吃亏 93 00:07:13,450 --> 00:07:16,920 但依然坚持和输的一方站在一起的儿子 94 00:07:18,530 --> 00:07:23,200 而且我想他会很好奇 95 00:07:23,200 --> 00:07:28,000 以后你会如何生活 96 00:07:28,000 --> 00:07:30,670 为什么而活 97 00:07:49,360 --> 00:07:53,630 我们真是剪不断理还乱 98 00:08:23,690 --> 00:08:26,490 1995年. 秋天 99 00:08:34,200 --> 00:08:36,070 请问... 100 00:08:37,140 --> 00:08:39,410 这家人搬走了吗 101 00:08:39,410 --> 00:08:43,280 最近没看到他们出来 102 00:08:43,280 --> 00:08:46,610 不过是不是搬走了 我就不清楚了 103 00:09:17,440 --> 00:09:18,650 …音乐都市 104 00:09:18,650 --> 00:09:19,850 今天的最后一首歌 105 00:09:19,850 --> 00:09:22,120 是光与盐的歌曲 106 00:09:22,120 --> 00:09:24,520 不要离开我身边 107 00:09:55,880 --> 00:10:02,560 不要离开我身边 108 00:10:02,560 --> 00:10:05,220 你不在身边的夜晚 109 00:10:05,220 --> 00:10:08,960 太过孤独 110 00:10:10,030 --> 00:10:16,570 你最清楚 111 00:10:16,570 --> 00:10:23,240 请你 什么都不要说 112 00:10:24,040 --> 00:10:31,920 软弱的我能做什么 113 00:10:31,920 --> 00:10:36,720 请你想一想 114 00:10:38,190 --> 00:10:53,270 你是我的全部 115 00:10:53,810 --> 00:11:02,480 请你不要离开我身边 116 00:11:02,480 --> 00:11:09,560 我讨厌没有你的夜晚 117 00:11:09,560 --> 00:11:16,500 无法挽回你的心 118 00:11:16,500 --> 00:11:21,430 事到如今又能如何 119 00:11:22,240 --> 00:11:37,320 悲伤的心 如今也无济于事 120 00:11:43,190 --> 00:11:51,460 拜托你不要从我身边离开 121 00:11:51,860 --> 00:11:55,870 我不喜欢你不狂的夜晚 122 00:11:56,140 --> 00:12:02,940 呜呜呜事到如今还要怎么办 123 00:12:04,410 --> 00:12:20,030 悲伤的心 如今也无济于事 124 00:12:29,500 --> 00:12:30,970 在贤 125 00:12:32,040 --> 00:12:33,110 哥 126 00:12:33,240 --> 00:12:34,570 休假出来的吗 127 00:12:36,840 --> 00:12:39,650 或许 智秀没来这里吗 128 00:12:39,780 --> 00:12:41,780 她怎么可能会来这里 129 00:12:42,850 --> 00:12:44,320 不是决心要离开的吗 130 00:12:44,450 --> 00:12:46,590 就怕万一嘛 131 00:12:47,120 --> 00:12:49,520 不在家里 也不在学校 132 00:13:04,200 --> 00:13:12,480 春天 绽放的我们的心 133 00:13:13,950 --> 00:13:18,890 等着你的激动的心情 134 00:13:20,350 --> 00:13:23,690 您好 这是尹智秀的男朋友韩在贤的传呼机 135 00:13:20,620 --> 00:13:25,830 飘动的我们的眼神 136 00:13:23,820 --> 00:13:25,290 男的请按1号或者2号 137 00:13:25,560 --> 00:13:27,690 女的请直接挂掉 他已经有主人了 138 00:13:25,640 --> 00:13:27,710 公用电话 139 00:13:27,830 --> 00:13:29,830 而且 女朋友的脾气很臭 140 00:13:30,100 --> 00:13:32,770 哎 什么呀 小心我教训你 141 00:13:30,760 --> 00:13:38,500 夏天 搔痒的感觉的低语 142 00:13:34,900 --> 00:13:38,370 您好 这是尹智秀的男朋友韩在贤的传呼机 143 00:13:38,500 --> 00:13:39,970 男的请按1号或者2号 144 00:13:40,110 --> 00:13:42,510 女的请直接挂掉 他已经有主人了 145 00:13:40,370 --> 00:13:45,710 凝结在额头上的思念 146 00:13:42,640 --> 00:13:44,780 而且 女朋友的脾气很臭 147 00:13:45,040 --> 00:13:46,250 哎 什么呀 小心我 148 00:13:46,780 --> 00:13:52,250 将一切都献给你的新鲜感 149 00:13:47,980 --> 00:13:51,450 您好 这是尹智秀的男朋友韩在贤的传呼机号 150 00:13:51,580 --> 00:13:52,920 男的请按1号或者2号 151 00:13:53,050 --> 00:13:55,450 女的请直接挂掉 他已经有主人了 152 00:13:55,590 --> 00:13:57,320 而且 女朋友的脾气很臭 153 00:13:56,390 --> 00:14:04,930 秋天 浓浓染上的我们的心 154 00:13:57,590 --> 00:13:58,790 哎 什么呀 155 00:14:06,000 --> 00:14:11,200 与凉爽的风儿相似的笑容 156 00:14:12,140 --> 00:14:18,140 现在 我们的季节 157 00:14:20,830 --> 00:14:24,030 1997年. 7月 158 00:14:21,210 --> 00:14:24,420 为什么偏要在这么热的天退役啊 烦死了 159 00:14:24,680 --> 00:14:27,620 让你别过来了 为什么非要过来发神经 160 00:14:27,750 --> 00:14:29,360 看你可怜啊 小子 161 00:14:29,490 --> 00:14:32,560 没有爸爸 也没有女朋友 162 00:14:33,090 --> 00:14:35,090 智秀呢 找过了吗 163 00:14:35,230 --> 00:14:40,170 拜你所赐 我和音乐学院的学生混得可熟了 164 00:14:40,430 --> 00:14:42,440 可能是无忧无虑地长大的原因吧 165 00:14:42,570 --> 00:14:43,770 人都特别开朗 166 00:14:43,900 --> 00:14:45,770 看来就光要了音乐学院学生的传呼机 167 00:14:45,910 --> 00:14:46,970 没找智秀 168 00:14:47,110 --> 00:14:48,710 传呼机你的头啊 169 00:14:48,840 --> 00:14:52,450 喂 我后天就是有电话的人了 170 00:14:52,580 --> 00:14:53,380 固定电话吗 171 00:14:53,510 --> 00:14:54,710 手机 手机 172 00:14:54,850 --> 00:14:56,320 这样 这样拿着 173 00:14:56,580 --> 00:14:58,990 适合韩国地形 any... 174 00:14:59,120 --> 00:15:00,850 别出丑了 赶紧走吧 175 00:15:01,120 --> 00:15:03,660 你也买一个吧 都退役了 176 00:15:01,270 --> 00:15:08,740 敬 礼 彻 底 177 00:15:01,270 --> 00:15:08,740 停 止 178 00:15:01,270 --> 00:15:08,740 暂时停止 179 00:15:01,270 --> 00:15:08,740 禁止接近 180 00:15:03,790 --> 00:15:04,860 我得攒钱 181 00:15:05,120 --> 00:15:06,860 得先有钱才能攒吧 182 00:15:06,990 --> 00:15:08,060 我会赚的 183 00:15:08,190 --> 00:15:09,930 你要怎么赚 184 00:15:10,600 --> 00:15:12,060 做什么都行 185 00:15:12,330 --> 00:15:14,870 司法考试呢 不考了吗 186 00:15:15,270 --> 00:15:16,870 没时间那样了 187 00:15:17,270 --> 00:15:19,410 我要早点毕业 早点赚钱 188 00:15:20,210 --> 00:15:23,010 妈妈的身体也变得虚弱 做生意很吃力 189 00:15:23,280 --> 00:15:25,410 爸爸的同事 朋友 190 00:15:25,950 --> 00:15:27,550 现在都没了 191 00:15:27,680 --> 00:15:29,420 赚钱要做什么 192 00:15:31,550 --> 00:15:34,350 得还债 193 00:15:34,620 --> 00:15:37,420 你还欠债啦 欠谁了 194 00:15:38,220 --> 00:15:39,290 爸爸 195 00:15:39,430 --> 00:15:40,760 爸爸吗 196 00:15:42,630 --> 00:15:45,700 爸爸借给你学费的啊 197 00:15:46,370 --> 00:15:50,500 哇 简直就是美国式爸爸啊 198 00:15:54,640 --> 00:15:58,910 这是爸爸拿的日薪 直接给我的 199 00:15:59,580 --> 00:16:01,980 你一直拿着这个没用啊 200 00:16:03,450 --> 00:16:05,050 舍不得用 201 00:16:09,060 --> 00:16:11,720 所以想还他 202 00:16:13,330 --> 00:16:15,730 加上百万倍的利息 203 00:16:42,150 --> 00:16:45,090 你很想念爸爸吗 204 00:16:46,690 --> 00:16:48,560 我也不懂了 205 00:16:48,960 --> 00:16:51,500 不懂什么 206 00:16:53,100 --> 00:16:54,830 想不起来了 207 00:16:55,500 --> 00:16:57,640 我休假出来的时候 208 00:16:58,700 --> 00:17:01,370 在家门口见到的是最后一次 209 00:17:02,440 --> 00:17:04,980 可能因为是晚上 太黑了吧 210 00:17:07,380 --> 00:17:09,250 想不起来 211 00:17:09,650 --> 00:17:11,520 怎么会这样啊 212 00:17:13,650 --> 00:17:17,120 世上还有像你这么努力生活的人 213 00:17:34,340 --> 00:17:40,210 也许某一天 我们会想起来 214 00:17:41,410 --> 00:17:59,700 藏在褪色记忆中的那个约定 215 00:18:01,170 --> 00:18:07,710 沉浸在兴奋的爱情中 一切已经过去 216 00:18:08,240 --> 00:18:15,180 虽然平平淡淡的岁月 让我们变得不成样子 217 00:18:15,310 --> 00:18:21,190 对你的思念 又一次猛然降临 218 00:18:21,450 --> 00:18:28,790 若能回到当时 我会告诉你 219 00:18:28,930 --> 00:18:35,470 抵达某一天 某个时间 220 00:18:31,600 --> 00:18:34,000 在某一角落的智秀 221 00:18:35,330 --> 00:18:39,340 从今往后 我要变成另一个人 222 00:18:36,140 --> 00:18:42,410 我会抱着你 向你诉说 223 00:18:41,610 --> 00:18:44,140 如果哪一天再次相遇 224 00:18:42,810 --> 00:18:49,480 在遥远的未来 过了很久之后 225 00:18:45,340 --> 00:18:47,880 就算我变了很多 226 00:18:48,550 --> 00:18:50,820 也请你一定要认出我 227 00:18:49,880 --> 00:18:57,090 你仍不是回忆 是日常 228 00:19:11,240 --> 00:19:13,240 这点能行吗 229 00:19:13,640 --> 00:19:16,710 他现在都有恃无恐了 230 00:19:17,240 --> 00:19:21,380 根据服务组的检查结果 我们这边不会有问题 231 00:19:21,510 --> 00:19:25,520 反倒是韩副社长会更加被检方折磨 232 00:19:26,590 --> 00:19:29,390 那家伙难道不知道吗 233 00:19:30,320 --> 00:19:32,860 到底怀着什么鬼胎 234 00:19:33,390 --> 00:19:37,130 还没有露出什么端倪 还在关注着 235 00:19:37,660 --> 00:19:38,460 只是 236 00:19:38,600 --> 00:19:39,800 只是什么 237 00:19:39,930 --> 00:19:42,600 我们以防扣押搜查准备的会计账簿 238 00:19:42,740 --> 00:19:45,800 检方按照预想乖乖拿走了 239 00:19:46,610 --> 00:19:50,480 他们还带走了10年来的电子裁决和股东大会会议录 240 00:19:50,610 --> 00:19:51,940 这个有点放心不下 241 00:19:52,080 --> 00:19:53,280 下属公司的也是 242 00:19:53,410 --> 00:19:56,350 这种东西得早点做好手脚啊 243 00:19:56,480 --> 00:20:01,020 连下属公司的都要做到一模一样的话 分量太多了 244 00:20:01,290 --> 00:20:03,820 你最近怎么那么多藉口 245 00:20:05,160 --> 00:20:07,430 虽然说没有不存在藉口的坟墓 246 00:20:07,560 --> 00:20:09,300 怎么事事都如此 247 00:20:15,700 --> 00:20:17,040 副社长 248 00:20:17,170 --> 00:20:19,440 会长请您上来一趟 249 00:20:23,840 --> 00:20:27,180 听说你昨天有很多事 今天来得挺早啊 250 00:20:27,580 --> 00:20:29,720 是 会长也来得很早呢 251 00:20:29,850 --> 00:20:33,320 我是希望每天太阳能早点升起来的人嘛 252 00:20:33,590 --> 00:20:36,390 工作的乐趣就是生活的乐趣 253 00:20:40,390 --> 00:20:41,730 怎么 254 00:20:41,860 --> 00:20:44,530 让我有话快说吗 255 00:20:45,860 --> 00:20:47,330 也是 256 00:20:47,870 --> 00:20:52,810 我们的关系可不是互相道早安的情况 257 00:20:55,740 --> 00:20:59,610 你到底想走到哪一步 258 00:21:01,750 --> 00:21:05,750 彼此都知道答案 没必要挑明了问 是吗 259 00:21:11,360 --> 00:21:14,430 你想当亨成集团的会长吗 260 00:21:17,900 --> 00:21:19,230 最近经常出入检察院 261 00:21:19,370 --> 00:21:21,500 习惯了行使缄默权啊 262 00:21:21,630 --> 00:21:24,570 那就从近来的开始说吧 263 00:21:25,100 --> 00:21:27,770 最近和你变得突然亲近的检方 264 00:21:28,040 --> 00:21:30,180 扣押搜查了我和书景 265 00:21:30,440 --> 00:21:33,650 是因为亨成集团的秘密资金和分红的事吧 266 00:21:33,780 --> 00:21:35,250 不是亨成 267 00:21:35,510 --> 00:21:39,790 而是会长的秘密资金和分红吧 268 00:21:40,850 --> 00:21:43,120 这才是你的真面目 269 00:21:43,390 --> 00:21:45,790 我喜欢这样的言语 这样的对话 270 00:21:46,060 --> 00:21:48,460 这种言语才鲜活生动 271 00:21:51,000 --> 00:21:53,530 不过 272 00:21:53,530 --> 00:21:56,340 你听说过所谓亲族相盗例吗 273 00:21:53,680 --> 00:21:56,490 亲族相盗例:亲族关系之间发生财产相关犯罪的特例 274 00:21:57,400 --> 00:22:00,740 从你借名股份中生出的红利和秘密资金 275 00:22:01,540 --> 00:22:04,740 就算没有给你 而是转到我和书景名下 276 00:22:04,740 --> 00:22:07,410 法律上也不会追究责任的 277 00:22:09,150 --> 00:22:11,950 换句话说 亲族之间的盗窃不算盗窃 278 00:22:13,690 --> 00:22:16,760 亲族相盗例适用的亲族是指血亲 279 00:22:17,160 --> 00:22:20,360 血亲顾名思义 是有血缘关系的亲属 280 00:22:21,030 --> 00:22:24,100 不过很遗憾 会长您并不是我的直系血亲 281 00:22:25,700 --> 00:22:28,630 正如您一再强调 您和我 282 00:22:29,570 --> 00:22:30,900 血脉不同 283 00:22:35,970 --> 00:22:40,110 我看你是想除开书景 单独对我下手 284 00:22:40,510 --> 00:22:44,250 可是没有一分钱打在我名下 全是书景的 285 00:22:45,450 --> 00:22:46,790 就算你去警察局 286 00:22:47,050 --> 00:22:50,120 坚持说那是我的钱 我也会说钱是书景的 287 00:22:51,590 --> 00:22:55,730 你也知道 我有多不愿意去坐牢 288 00:22:57,600 --> 00:23:01,600 就算要卖掉女儿 我也绝不去坐牢 289 00:23:02,000 --> 00:23:02,940 是 290 00:23:04,140 --> 00:23:06,940 我十分清楚您不会那样做 291 00:23:07,210 --> 00:23:08,270 你也一样啊 292 00:23:09,480 --> 00:23:11,740 她是你老婆 也是你孩子的妈 293 00:23:12,680 --> 00:23:14,550 怎么可以让她吃牢饭 294 00:23:15,480 --> 00:23:18,020 而且书景拥有的财产 295 00:23:18,950 --> 00:23:22,690 也就是你儿子俊书的钱 知道吧 296 00:23:26,430 --> 00:23:27,630 我自有打算 297 00:23:29,230 --> 00:23:31,360 既然提到了俊书 我要说一句 298 00:23:32,030 --> 00:23:35,230 听说尹智秀的儿子对俊书施暴 299 00:23:36,300 --> 00:23:39,910 这件事该如何处理 事情都传到我这里来了 300 00:23:40,570 --> 00:23:42,310 您想表达什么 301 00:23:42,980 --> 00:23:44,840 你已经知道答案了 302 00:23:45,780 --> 00:23:47,780 何必浪费口舌来问我 303 00:23:55,650 --> 00:23:56,460 在贤 304 00:23:57,920 --> 00:23:59,660 今天抽时间聊聊吧 305 00:24:00,730 --> 00:24:02,330 我有话想对你说 306 00:24:05,660 --> 00:24:07,400 晚上在那里见面吧 307 00:24:09,400 --> 00:24:10,740 我们开始的地方 308 00:24:14,610 --> 00:24:17,010 所以 我问你弄丢了谁啊 309 00:24:18,210 --> 00:24:21,950 我都告诉你了 你为什么不说 好不公平 310 00:24:22,880 --> 00:24:25,680 我算是知道你弄丢了什么 311 00:24:26,620 --> 00:24:27,690 你想起来啦 312 00:24:27,690 --> 00:24:28,750 脑子 313 00:24:30,220 --> 00:24:31,290 好笑吗 314 00:24:32,360 --> 00:24:35,430 我倒是很喜欢你 315 00:24:36,500 --> 00:24:38,230 我们交往吧 316 00:24:38,900 --> 00:24:39,970 什么 317 00:24:40,500 --> 00:24:41,300 真是 318 00:24:45,570 --> 00:24:47,310 我唯独不敢坐这个 319 00:24:48,770 --> 00:24:51,580 游乐场里最吓人的过山车 320 00:24:51,580 --> 00:24:53,850 我都能睁大双眼 展开双臂去坐 321 00:24:55,180 --> 00:24:57,720 可这个...我做不到 322 00:24:58,380 --> 00:24:59,590 为什么 323 00:25:02,790 --> 00:25:07,060 我妈...把我丢在这里就走掉了 324 00:25:10,400 --> 00:25:14,000 当时 我只是个七岁小女孩 325 00:25:15,870 --> 00:25:19,200 我的凶狠性格都是随了我妈 326 00:25:29,750 --> 00:25:30,950 只有碰撞才能打破 327 00:25:32,150 --> 00:25:33,090 什么东西 328 00:25:34,690 --> 00:25:35,890 心理阴影 329 00:25:37,220 --> 00:25:39,630 你觉得我是因为害怕才不坐吗 330 00:25:40,290 --> 00:25:41,890 是觉得无聊才不坐 331 00:25:42,290 --> 00:25:43,500 我又不是小孩子 332 00:25:45,500 --> 00:25:47,370 希望你坐在这里见到的最后一个人 333 00:25:48,170 --> 00:25:51,100 以后不再是你妈妈了 334 00:26:43,020 --> 00:26:43,820 与其如此 335 00:26:46,090 --> 00:26:47,830 你当初还不如消失算了 336 00:26:49,030 --> 00:26:49,960 这算什么 337 00:26:51,300 --> 00:26:54,770 我终究还是被抛弃了吗 338 00:27:02,640 --> 00:27:03,980 我们回到从前吧 339 00:27:05,180 --> 00:27:07,710 我以后不再发酒疯 不再发脾气 340 00:27:08,250 --> 00:27:09,450 对你一个人专心 341 00:27:09,980 --> 00:27:11,980 其实我不是做不到 342 00:27:13,320 --> 00:27:14,650 只是没有做 343 00:27:15,190 --> 00:27:16,790 有一点枯燥 344 00:27:17,860 --> 00:27:20,390 又觉得该给你一点刺激了 345 00:27:21,730 --> 00:27:24,660 所以我才会去寻找有趣的 新鲜事物 346 00:27:26,260 --> 00:27:29,470 如今我不喜欢那些了 都没意思 347 00:27:32,000 --> 00:27:33,070 抱歉 书景 348 00:27:35,470 --> 00:27:38,140 那相当于拼接破碎的玻璃 349 00:27:40,950 --> 00:27:42,550 该说抱歉的是我 350 00:27:44,020 --> 00:27:46,950 因为 我绝对不会结束 351 00:27:47,890 --> 00:27:50,420 破碎的玻璃 为什么不能拼接起来 352 00:27:51,090 --> 00:27:54,030 既然是我打破的 我自己来拼接 353 00:27:55,760 --> 00:27:59,500 我可以拼接得天衣无缝 毫无破绽 354 00:28:30,060 --> 00:28:31,800 尹老师 你在做什么 355 00:28:35,400 --> 00:28:36,330 院长 356 00:28:41,810 --> 00:28:44,210 老师会想办法的 357 00:28:45,810 --> 00:28:47,410 你可以等我一段时间吗 358 00:28:50,750 --> 00:28:55,420 心疼小星的才华 但老师的行为有点轻率了 359 00:28:55,420 --> 00:28:56,620 什么叫轻率啊 360 00:28:58,090 --> 00:28:59,020 嗯... 361 00:29:01,690 --> 00:29:05,700 因为过于心急 所以奔跑途中摔倒了 362 00:29:07,430 --> 00:29:10,500 心 应该慢慢走吗 363 00:29:13,310 --> 00:29:17,180 是啊 心应该慢慢走 364 00:29:20,910 --> 00:29:23,720 可是一旦跑起来 心就难以止步 365 00:29:25,580 --> 00:29:28,920 似乎 我也经历了那个 366 00:29:30,660 --> 00:29:31,860 轻率 367 00:29:33,460 --> 00:29:39,330 我之前跟有彬炫耀 说老师会教我弹钢琴 368 00:29:41,070 --> 00:29:43,340 那也是老师的错 不是小星的错 369 00:29:43,740 --> 00:29:45,740 想炫耀是理所当然的 370 00:29:46,270 --> 00:29:48,270 错就错在我想偷偷教你 371 00:29:50,010 --> 00:29:51,740 那该怎么办啊 372 00:29:53,080 --> 00:29:56,280 当然是老师尽快开一家钢琴学院啦 373 00:30:07,040 --> 00:30:11,010 租赁谘询 374 00:30:16,700 --> 00:30:18,570 不要被人发现了 好好躲着哦 375 00:30:19,500 --> 00:30:20,970 我会带钱来的 376 00:30:28,450 --> 00:30:29,650 有彬妈妈 您好 377 00:30:30,050 --> 00:30:31,920 老师再见 378 00:30:37,920 --> 00:30:42,060 有彬妈妈 她知道尹老师大学没毕业的事了 379 00:30:43,260 --> 00:30:45,660 你知道有彬和小星在同一个班吧 380 00:30:47,400 --> 00:30:51,670 只给小星免费上课 这最终成了你的绊脚石 381 00:30:58,530 --> 00:31:00,660 在贤学长 382 00:31:12,760 --> 00:31:15,430 那 你以后就没工作了吗 383 00:31:16,090 --> 00:31:18,360 不是啊 还有好多个人课程 384 00:31:20,500 --> 00:31:21,700 那些能够吗 385 00:31:23,030 --> 00:31:23,840 什么 386 00:31:25,570 --> 00:31:26,640 维持生计 387 00:31:28,240 --> 00:31:29,310 不够也得够啊 388 00:31:31,980 --> 00:31:35,180 够用 我又不怎么花钱 389 00:31:36,110 --> 00:31:39,450 所以就算不在这里上班 也没什么问题 390 00:31:43,190 --> 00:31:46,260 这个不是公司的 是我个人信用卡 391 00:31:47,330 --> 00:31:49,330 公司追查不到 而且没有额度限制 392 00:31:50,400 --> 00:31:51,730 你在考验我吗 393 00:31:52,660 --> 00:31:55,600 这样 这样也不接受吗 394 00:31:56,000 --> 00:31:57,470 我是想为你做点什么 395 00:31:58,270 --> 00:32:01,740 想弥补25年时光 可除了钱 我想不出其他办法 396 00:32:02,410 --> 00:32:03,480 我也不好受 397 00:32:03,880 --> 00:32:06,010 我都不知道自己如此缺乏想像力 398 00:32:06,410 --> 00:32:08,010 那就去培养想像力吧 399 00:32:08,680 --> 00:32:10,680 用那笔钱去补课也好 去报班也罢 400 00:32:18,160 --> 00:32:20,290 你还是老样子 401 00:32:23,500 --> 00:32:25,360 是慧贞吗 402 00:32:30,840 --> 00:32:32,300 我没订购 403 00:32:32,300 --> 00:32:34,310 您是尹智秀 不是吗 404 00:32:34,310 --> 00:32:36,440 我是 405 00:32:36,440 --> 00:32:40,310 哇 这都是些什么 406 00:32:40,310 --> 00:32:43,250 难不成明天要爆发战争吗 407 00:32:43,250 --> 00:32:47,250 你这里是私人家还是超市 408 00:32:47,250 --> 00:32:49,520 要不要带点回去 409 00:32:49,520 --> 00:32:50,990 说真的 这是怎么回事 410 00:32:50,990 --> 00:32:53,120 你不可能买这么多吧 411 00:32:53,120 --> 00:32:55,530 你可是买袋装米的持家女 412 00:32:55,530 --> 00:32:59,400 喂 难不成你成了扶贫对象了吗 413 00:32:59,400 --> 00:33:02,870 难道这些都是院长爱心之物 是这样吗 414 00:33:02,870 --> 00:33:04,870 是在贤学长送来的 415 00:33:06,470 --> 00:33:08,070 你执意... 416 00:33:08,070 --> 00:33:10,480 坐吧 我给你做好吃的 417 00:33:10,480 --> 00:33:11,810 算了 418 00:33:11,810 --> 00:33:15,150 在这里吃得下才怪 心里乱乱的 419 00:33:15,150 --> 00:33:17,280 出去吃吧 420 00:33:17,280 --> 00:33:19,150 那好吧 421 00:33:19,150 --> 00:33:20,490 我还以为你戒酒了 422 00:33:20,490 --> 00:33:21,950 好久没来了 423 00:33:21,950 --> 00:33:25,290 因为杀气腾腾 不敢来 424 00:33:25,290 --> 00:33:27,830 我不会收你钱的 常来坐坐 425 00:33:27,830 --> 00:33:29,960 难不成你是接自来水酿酒吗 426 00:33:29,960 --> 00:33:30,900 你买酒 买食材的钱 427 00:33:30,900 --> 00:33:32,230 全都得还信用卡 428 00:33:32,230 --> 00:33:33,830 怎么能吃白食 429 00:33:33,830 --> 00:33:35,700 总之 我最害怕还信用卡 430 00:33:35,700 --> 00:33:37,300 真不希望没有25号 431 00:33:37,300 --> 00:33:39,700 只有23 24 26号 这些日子 432 00:33:39,700 --> 00:33:41,570 那是不是也不能领工资了 433 00:33:41,570 --> 00:33:44,640 那我得改改还款日了 434 00:33:51,580 --> 00:33:54,120 你怎么不喝了 435 00:33:55,720 --> 00:33:57,860 没什么 436 00:34:00,530 --> 00:34:02,390 好尴尬 437 00:34:02,390 --> 00:34:03,330 难不成你俩吵架了 438 00:34:03,330 --> 00:34:05,200 吵什么吵 439 00:34:05,200 --> 00:34:06,930 你能跟手指吵架吗 440 00:34:06,930 --> 00:34:08,400 手指 441 00:34:08,400 --> 00:34:11,740 十指连心的手指 442 00:34:15,070 --> 00:34:18,680 那也要当心点 兴许是中指 443 00:34:18,680 --> 00:34:23,350 那就来个大啦啦啦啦啦啦 444 00:34:23,350 --> 00:34:25,620 不要啦 445 00:34:25,620 --> 00:34:27,750 你别笑了 446 00:34:27,750 --> 00:34:29,750 你笑的样子太好看 我受不了了 447 00:34:29,750 --> 00:34:32,690 就因为这样 那个人才舍不得你 448 00:35:30,750 --> 00:35:33,150 永雨 谢谢你 449 00:35:34,890 --> 00:35:36,620 也对不起你 450 00:36:09,050 --> 00:36:09,850 你好 451 00:36:09,850 --> 00:36:12,790 你好 这里是疗养院 452 00:36:12,790 --> 00:36:14,130 你好 453 00:36:14,130 --> 00:36:18,800 今天要是有空来一趟 好吗 454 00:36:18,800 --> 00:36:20,400 有什么事吗 455 00:36:20,400 --> 00:36:24,400 检察长在找您 456 00:36:24,400 --> 00:36:26,400 又出什么事了吗 457 00:36:26,400 --> 00:36:30,010 没有 反而很清醒 458 00:36:30,010 --> 00:36:32,940 精神状态也好极了 459 00:36:32,940 --> 00:36:34,550 好 知道了 460 00:36:49,090 --> 00:36:52,430 伯父 461 00:36:54,430 --> 00:36:56,570 听说您找我 462 00:36:56,570 --> 00:37:01,370 能陪我出去吹吹风吗 463 00:37:18,860 --> 00:37:24,600 你不要原谅我 464 00:37:25,800 --> 00:37:34,740 即使在这里 你把我推下崖 我也毫无怨言 465 00:37:43,550 --> 00:37:46,220 您在说什么 466 00:37:46,880 --> 00:37:49,690 智秀是无辜的 467 00:37:49,690 --> 00:37:55,830 如果你想撒气 尽管冲我来吧 468 00:37:58,760 --> 00:38:02,500 她是我的心头肉 469 00:38:02,500 --> 00:38:06,370 可不能再让她难过了 470 00:38:12,380 --> 00:38:23,190 告你父亲为非法劳动行为的人 471 00:38:23,190 --> 00:38:28,930 就是我 472 00:38:32,580 --> 00:38:35,650 1995年. 5月 473 00:38:33,200 --> 00:38:35,730 那年夏天 474 00:38:35,730 --> 00:38:39,200 我的人生停止的那一年的夏天 475 00:38:39,200 --> 00:38:43,070 你带着智秀逃走期间 476 00:38:43,070 --> 00:38:46,140 你父亲以破坏工会的理由 477 00:38:46,140 --> 00:38:51,480 向中央地方检察院告发了亨成管理层 478 00:38:51,480 --> 00:38:52,950 当我接到汇报后 479 00:38:52,950 --> 00:38:56,820 马上知道他就是你父亲 480 00:38:56,820 --> 00:39:02,830 当时我对你和智秀愤怒不已 481 00:39:02,830 --> 00:39:06,960 这时 你父亲出现在了我面前 482 00:39:06,960 --> 00:39:10,700 以及张山会长 483 00:39:10,700 --> 00:39:17,780 张会长叫我漠视你父亲对亨成的告发一事 484 00:39:17,780 --> 00:39:20,580 我不仅予以漠视 485 00:39:20,580 --> 00:39:26,580 还让他们起诉了你 486 00:39:26,580 --> 00:39:33,390 你父亲告发亨成的所有嫌疑和证据 487 00:39:33,390 --> 00:39:38,460 我却用在了你父亲身上 488 00:39:38,460 --> 00:39:41,130 你父亲陷入了绝望当中 489 00:39:41,130 --> 00:39:43,940 张会长却开怀大笑 490 00:39:43,940 --> 00:39:47,670 而我深感满足 491 00:39:47,670 --> 00:39:54,080 我想从政 张会长答应我会助我一臂之力 492 00:39:54,080 --> 00:39:57,680 我认为 我对你和智秀的愤怒情绪越深 493 00:39:57,680 --> 00:40:01,020 他对我的补偿会越大 494 00:40:01,020 --> 00:40:04,090 我口口声声说愤怒不已 495 00:40:04,090 --> 00:40:07,160 可脸上却开怀大笑 496 00:40:07,160 --> 00:40:14,230 随后那年夏天接近尾声之际 497 00:40:15,300 --> 00:40:22,370 我成了孤家寡人 无家可归 498 00:40:22,370 --> 00:40:24,380 失去了工作 499 00:40:24,380 --> 00:40:26,910 也失去了我的履历 500 00:40:26,910 --> 00:40:30,780 我不知道矗立在法院门口的 501 00:40:30,780 --> 00:40:37,460 正义女神手中的天秤的意义 502 00:40:37,460 --> 00:40:44,800 也忘记了另一手中持有的剑所含的警告 503 00:40:46,530 --> 00:40:49,330 那年夏天 504 00:40:49,330 --> 00:40:57,740 瞬间一切都消失了 505 00:40:57,740 --> 00:41:02,150 自那以后 506 00:41:02,150 --> 00:41:07,350 我人生的钟早已停滞 507 00:41:08,820 --> 00:41:16,960 如今我身躯的钟也要停滞 508 00:41:21,900 --> 00:41:30,440 我真的对不起你 509 00:41:32,580 --> 00:41:42,190 我对你犯下了滔天大罪 510 00:41:42,190 --> 00:41:49,260 请你接受我的道歉 511 00:42:14,890 --> 00:42:16,750 在疗养院 出什么事了吗 512 00:42:16,750 --> 00:42:19,020 您气色很不好 513 00:42:42,780 --> 00:42:43,850 俊书啊 514 00:42:46,780 --> 00:42:48,250 要不要和爸爸去旅行 515 00:42:51,860 --> 00:42:53,860 可以像上次那样露营 516 00:42:54,660 --> 00:42:58,260 或者去夜钓 或者是去登山 517 00:43:02,000 --> 00:43:06,140 江陵那边有海 还有很多好玩的地方 518 00:43:10,810 --> 00:43:14,950 比起巴掌大的世界 有更多有趣的事 519 00:43:17,620 --> 00:43:18,680 你考虑一下吧 520 00:43:32,030 --> 00:43:32,560 爸 521 00:43:37,500 --> 00:43:38,440 你回来挺晚呢 522 00:43:39,240 --> 00:43:39,900 你第一次休假 523 00:43:39,900 --> 00:43:41,770 很多人找你喝酒 524 00:43:42,570 --> 00:43:43,910 您怎么出来了 525 00:43:45,110 --> 00:43:46,580 怎么又开始抽烟了 526 00:43:48,580 --> 00:43:51,920 嗯 只是睡不着而已 527 00:43:58,860 --> 00:43:59,660 进去吧 528 00:44:05,930 --> 00:44:09,130 让在你入伍之前 买点好吃的再进去 529 00:44:09,130 --> 00:44:11,000 所以他才会努力工作吧 530 00:44:20,610 --> 00:44:24,480 我爸在做什么工作 531 00:44:24,480 --> 00:44:27,020 他没说过 532 00:44:27,020 --> 00:44:30,490 但他每次回家手都伤痕累累 533 00:44:30,490 --> 00:44:32,620 应该不是容易的工作 534 00:44:37,430 --> 00:44:41,700 好像把日工资直接全给我了 535 00:45:48,700 --> 00:45:49,900 你最近如何啊 536 00:45:51,370 --> 00:45:52,170 就那样吧 537 00:45:53,240 --> 00:45:56,440 拍过几次戏 但没收到过主演邀约 538 00:45:58,440 --> 00:46:01,510 你呢 为什么愿意和我来往 539 00:46:01,510 --> 00:46:05,520 当然是因为喜欢 540 00:46:08,590 --> 00:46:10,990 喜欢我 还是我的钱 541 00:46:13,520 --> 00:46:14,590 今天怎么了 542 00:46:15,260 --> 00:46:18,200 家里...又发生什么事了吗 543 00:46:21,000 --> 00:46:24,600 你啊 是不是不希望我离婚 544 00:46:25,940 --> 00:46:28,070 那样才能适当和我玩玩 545 00:46:28,070 --> 00:46:29,940 然后又去其他地方混 546 00:46:32,080 --> 00:46:32,740 没错 547 00:46:34,350 --> 00:46:35,680 希望你不离婚 548 00:46:39,150 --> 00:46:40,480 我觉得你会很难过 549 00:46:45,960 --> 00:46:49,560 你还是很爱你的丈夫 550 00:46:52,900 --> 00:46:56,100 抱歉 我最近正在练习这些 551 00:47:10,110 --> 00:47:11,320 妈妈要去上课 552 00:47:11,320 --> 00:47:14,250 如果外公醒了就从那边拿便当和水果吃 553 00:47:16,250 --> 00:47:17,990 万一外公生气怎么办 554 00:47:18,660 --> 00:47:20,390 他又认不出我 555 00:47:20,390 --> 00:47:21,990 那更好呢 556 00:47:21,990 --> 00:47:24,400 他反而不会对陌生人发脾气 557 00:47:24,400 --> 00:47:25,330 我出门啦 558 00:47:26,530 --> 00:47:27,330 知道了 559 00:47:52,420 --> 00:47:53,760 您好 560 00:47:53,760 --> 00:47:54,830 嗯 561 00:47:56,560 --> 00:47:58,960 你该吃胖一些 562 00:47:58,960 --> 00:48:02,170 大概是因为像你妈妈吧 你太瘦了 563 00:48:04,440 --> 00:48:07,100 你现在上几年级 564 00:48:08,570 --> 00:48:10,040 初中二年级 565 00:48:12,980 --> 00:48:15,250 初中生不喜欢这些吧 566 00:48:16,310 --> 00:48:19,780 我以为你在念小学 打算送这些给你 567 00:48:19,780 --> 00:48:23,390 没有其他东西能给你 568 00:48:23,390 --> 00:48:25,920 不 我喜欢 569 00:48:25,920 --> 00:48:26,990 哦 是吗 570 00:48:28,460 --> 00:48:29,660 那么拿着这个 571 00:48:31,530 --> 00:48:35,930 也拿上这个 来 这个也是 572 00:48:37,800 --> 00:48:39,140 这个也给你 573 00:48:41,670 --> 00:48:43,410 不过 574 00:48:43,410 --> 00:48:44,740 这不是免费的哦 575 00:48:46,210 --> 00:48:47,540 什么 576 00:48:48,750 --> 00:48:51,950 一定要听妈妈的话 577 00:48:51,950 --> 00:48:54,490 一定要站在妈妈那边撑腰 578 00:48:56,090 --> 00:48:56,750 好 579 00:48:57,820 --> 00:49:02,090 你妈妈受了很多苦 580 00:49:03,560 --> 00:49:06,500 你要让妈妈幸福 581 00:49:07,830 --> 00:49:09,430 为她加油 582 00:49:10,370 --> 00:49:12,100 为她撑腰 583 00:49:13,440 --> 00:49:16,910 你要和妈妈 584 00:49:16,910 --> 00:49:22,780 长长久久幸福生活哦 585 00:49:46,000 --> 00:49:49,210 你有信心不后悔吗 退学的事 586 00:49:53,480 --> 00:49:54,680 嗯 587 00:49:54,680 --> 00:49:56,810 不打算说说为什么打架吗 588 00:49:57,610 --> 00:49:58,680 对不起 589 00:50:01,890 --> 00:50:03,350 不过荣敏啊 590 00:50:03,350 --> 00:50:08,160 你现在的情况可以说是最糟糕的抚养环境 591 00:50:09,490 --> 00:50:11,630 一旦起诉夺回你的抚养权 592 00:50:11,630 --> 00:50:14,700 99%是爸爸赢 593 00:50:14,700 --> 00:50:18,700 所以说你最好告诉我 594 00:50:18,700 --> 00:50:22,710 为什么吵架 为什么选择退学 595 00:50:22,710 --> 00:50:25,380 如果是因为经济上的原因 596 00:50:25,380 --> 00:50:27,110 我只能把你带回来 597 00:50:27,110 --> 00:50:28,980 不是那样的 598 00:50:28,980 --> 00:50:31,380 那是因为什么 599 00:50:41,130 --> 00:50:44,730 不过我觉得爸爸生活也不错 600 00:50:52,650 --> 00:50:54,660 阿姨 601 00:50:55,940 --> 00:50:56,870 是 阿姨 602 00:50:56,870 --> 00:51:01,550 那个...你爸爸突然呼吸困难 603 00:51:01,550 --> 00:51:03,810 现在送到急诊室了 604 00:51:12,620 --> 00:51:16,890 肺炎恶化 无法自主呼吸 605 00:51:38,920 --> 00:51:43,050 智秀 是慧静联系我 让我先过来 606 00:51:44,390 --> 00:51:45,320 嗯 607 00:51:46,390 --> 00:51:48,260 话说他怎么样了 608 00:51:50,930 --> 00:51:54,130 他患了肺炎 恶化了 609 00:52:07,610 --> 00:52:11,080 吓到了吧 阿姨突然联系你 610 00:52:11,080 --> 00:52:12,950 是 有一点 611 00:52:12,950 --> 00:52:15,890 你妈妈不知道要在医院待多久呢 612 00:52:15,890 --> 00:52:18,290 你今天先睡在我家 613 00:52:18,290 --> 00:52:20,690 等明天天亮了去医院 614 00:52:20,690 --> 00:52:21,490 好 615 00:52:22,560 --> 00:52:27,630 还有啊 虽然我老公略微有点凶 616 00:52:27,630 --> 00:52:30,570 但他不是坏人 你们一起吃饭吧 617 00:52:30,570 --> 00:52:33,500 然后可以看电视 618 00:52:33,500 --> 00:52:35,370 如果愿意的话 可以学习 619 00:52:36,840 --> 00:52:40,040 不过我外公没事吧 620 00:52:40,040 --> 00:52:45,380 喂 你外公力气很大 621 00:52:45,380 --> 00:52:46,980 你不知道吧 622 00:52:46,980 --> 00:52:52,320 当年你外公 可是全国最有力量的人前三名哦 623 00:52:49,040 --> 00:52:50,640 注: 此处暗指'有势力' 624 00:52:53,920 --> 00:52:55,530 他很瘦 625 00:52:55,530 --> 00:52:58,060 哎呀 不是说摔跤选手的那种力气 626 00:52:58,060 --> 00:53:00,460 而是说抓坏人的力量 627 00:53:01,670 --> 00:53:02,730 Power 628 00:53:03,930 --> 00:53:04,740 好 629 00:53:09,840 --> 00:53:12,380 东进学长 630 00:53:13,940 --> 00:53:15,150 怎么了啊 631 00:53:15,150 --> 00:53:17,410 今晚要不要去永雨的酒吧 632 00:53:17,410 --> 00:53:20,350 我有了点闲钱 633 00:53:20,350 --> 00:53:22,620 哎呦 这位伯父 634 00:53:22,620 --> 00:53:25,960 现在可不是说闲钱不闲钱的事 635 00:53:35,700 --> 00:53:36,630 嗯 东进啊 636 00:53:36,630 --> 00:53:37,830 你不去医院看看吗 637 00:53:38,500 --> 00:53:39,440 医院吗 638 00:53:39,440 --> 00:53:40,240 我就猜到了 639 00:53:40,240 --> 00:53:41,970 智秀没告诉你吧 640 00:53:41,970 --> 00:53:43,710 什么意思 641 00:53:43,710 --> 00:53:47,040 智秀的爸爸现在躺在重症监护室 642 00:53:57,720 --> 00:53:58,790 尹亨久患者的监护人是哪位 643 00:53:59,590 --> 00:54:01,590 其他家人都不来吗 644 00:54:02,390 --> 00:54:04,260 没有人要来了 645 00:54:04,260 --> 00:54:06,260 他有个外孙年纪还太小 646 00:54:06,260 --> 00:54:10,400 最好...准备做个最后的道别 647 00:54:42,430 --> 00:54:44,430 不能摘氧气呼吸器吧 648 00:54:44,430 --> 00:54:47,500 他提前签好了不做延命治疗 649 00:54:51,780 --> 00:54:54,040 抱歉啊 智秀 650 00:54:57,510 --> 00:55:00,450 真抱歉的话就起来啊 爸爸 651 00:55:01,520 --> 00:55:06,460 都没有好好抱过你一次 652 00:55:09,930 --> 00:55:12,860 没有 没有 我不在乎 653 00:55:14,060 --> 00:55:19,000 一直以来我做过的坏事 654 00:55:20,600 --> 00:55:23,140 以及你的重担 655 00:55:24,410 --> 00:55:28,080 我全都替你带走 656 00:55:29,410 --> 00:55:35,290 所以 你身上只会有好事的 657 00:55:39,160 --> 00:55:44,900 你一定要幸福啊 智秀 658 00:55:53,170 --> 00:55:56,370 爸爸 我对不起你 659 00:56:02,380 --> 00:56:04,250 爸爸 爸爸 660 00:56:05,180 --> 00:56:07,050 一定要替我向妈妈和智英转达 661 00:56:08,250 --> 00:56:10,790 我对不起她们 好吗 662 00:56:13,590 --> 00:56:14,390 爸爸 663 00:56:17,990 --> 00:56:20,400 爸爸 爸爸 664 00:56:22,670 --> 00:56:24,000 爸爸 665 00:57:46,620 --> 00:57:47,550 从今以后 666 00:57:53,820 --> 00:57:56,490 我希望任何人都不离开 667 00:58:55,870 --> 00:58:57,870 下 集 预 告 668 00:58:58,370 --> 00:59:01,970 叔叔曾经最讨厌的人是我 669 00:59:03,040 --> 00:59:05,580 因为我实在说不出口 670 00:59:06,180 --> 00:59:10,520 所以这样给你写信 671 00:59:10,520 --> 00:59:11,850 地检长是谁 672 00:59:12,020 --> 00:59:12,690 首尔地检长 尹亨久 673 00:59:12,390 --> 00:59:15,990 虽然人死了 但是事实还在 674 00:59:16,090 --> 00:59:16,560 在贤前辈 675 00:59:16,260 --> 00:59:20,130 从今以后 我希望任何人都不离开 676 00:59:21,330 --> 00:59:24,930 没事 现在开始一切都会变好的 44688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.