All language subtitles for When my love blooms E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,310 --> 00:01:00,780 -怎么了 -怎么回事 2 00:01:00,780 --> 00:01:02,920 -怎么回事 -什么事啊 3 00:01:02,920 --> 00:01:04,520 -什么 -灯打不开 4 00:01:04,520 --> 00:01:05,990 糟了 5 00:01:05,990 --> 00:01:06,920 -赶时间的 -怎么回事 6 00:01:06,920 --> 00:01:07,450 真是 7 00:01:07,450 --> 00:01:09,860 各位乘客 本趟列车发电器异常 8 00:01:09,860 --> 00:01:11,730 暂时在此停靠 9 00:01:11,730 --> 00:01:14,930 故障排除后 将重新出发 10 00:01:14,930 --> 00:01:15,860 给乘客带来了不便 11 00:01:15,860 --> 00:01:17,600 我们向各位致歉 12 00:01:37,220 --> 00:01:38,420 下雨了 13 00:01:38,420 --> 00:01:40,550 我要去接女儿 14 00:01:40,550 --> 00:01:42,420 下雨了 女儿会冷的 15 00:01:45,230 --> 00:01:47,090 智英 16 00:01:47,090 --> 00:01:48,300 老婆 17 00:01:53,500 --> 00:01:55,640 今天我和妈去百货店修手表 18 00:01:54,070 --> 00:01:55,440 首尔 百货店 倒塌 19 00:01:55,640 --> 00:01:57,100 给你带草莓蛋糕吗 20 00:01:58,170 --> 00:02:00,170 爸爸办公室的人让我尽快回去 21 00:02:01,780 --> 00:02:03,910 学长 我要快点回去 22 00:02:03,910 --> 00:02:04,840 抱歉 23 00:02:05,950 --> 00:02:07,250 止 步 24 00:02:14,590 --> 00:02:15,520 智秀 25 00:02:18,320 --> 00:02:19,530 我出去一下 26 00:02:35,940 --> 00:02:37,010 怎么办 27 00:03:17,050 --> 00:03:19,590 不可以 28 00:03:19,590 --> 00:03:20,650 我要快点回去 29 00:03:22,920 --> 00:03:24,660 求求你们 30 00:03:24,660 --> 00:03:26,660 麻烦开门 31 00:03:48,550 --> 00:03:49,750 我... 32 00:03:51,350 --> 00:03:52,950 我回去得太晚了 33 00:03:55,620 --> 00:03:58,560 我说了会尽快赶回去 34 00:03:59,490 --> 00:04:01,490 妈妈 怎么办 35 00:04:05,500 --> 00:04:09,100 请你们开门 拜托 36 00:04:13,910 --> 00:04:16,040 智秀 智秀 37 00:04:17,380 --> 00:04:18,450 智秀... 38 00:04:21,920 --> 00:04:23,380 我想不起来 39 00:04:25,650 --> 00:04:27,390 那天发生的事情 40 00:04:28,320 --> 00:04:30,590 我记得每个细节 41 00:04:33,790 --> 00:04:37,800 但妈妈和智英的最后一面 42 00:04:40,070 --> 00:04:41,270 无论我怎么想 43 00:04:41,270 --> 00:04:42,470 我依然想不起来 44 00:04:48,740 --> 00:04:49,680 智秀 45 00:05:30,020 --> 00:05:32,050 第 10 集 46 00:05:35,160 --> 00:05:37,290 殡仪馆 47 00:05:35,160 --> 00:05:37,290 急诊室 48 00:05:38,120 --> 00:05:39,730 我多么希望是急诊室 49 00:05:41,190 --> 00:05:42,930 一直祈祷希望她们在急诊室 50 00:05:44,260 --> 00:05:46,270 祈祷她们还活着 51 00:05:47,200 --> 00:05:50,000 在心里反覆祈祷 52 00:06:57,670 --> 00:06:59,940 今天我和妈去百货店修手表 53 00:06:59,940 --> 00:07:01,540 给你带草莓蛋糕吗 54 00:07:18,090 --> 00:07:19,290 对不起 55 00:07:21,160 --> 00:07:24,230 姐姐对不起你 智英 56 00:08:13,880 --> 00:08:15,750 今天我和妈去百货店修手表 57 00:08:15,750 --> 00:08:17,220 给你带草莓蛋糕吗 58 00:08:17,220 --> 00:08:18,420 随便你 59 00:08:18,420 --> 00:08:20,290 早点回来 不然爸爸会生气的 60 00:08:20,290 --> 00:08:21,750 知道了 61 00:08:21,750 --> 00:08:24,690 臭丫头就这么走了 也不露个脸 62 00:08:24,690 --> 00:08:26,560 姐 我都要忘记你长什么样子了 63 00:08:52,320 --> 00:08:53,120 妈 64 00:08:54,590 --> 00:08:55,520 智英 65 00:08:57,660 --> 00:08:58,590 智英 66 00:08:59,530 --> 00:09:00,330 妈妈 67 00:09:01,930 --> 00:09:03,000 妈妈 68 00:09:03,660 --> 00:09:05,130 智英 尹智英 69 00:09:06,600 --> 00:09:08,870 妈妈 你看看这里 70 00:09:09,670 --> 00:09:10,470 妈妈 71 00:09:11,540 --> 00:09:13,670 妈妈看我一眼 72 00:09:14,470 --> 00:09:15,410 智英 73 00:09:16,740 --> 00:09:18,750 求求你们看这里 74 00:09:19,810 --> 00:09:21,010 看我一眼 75 00:09:22,220 --> 00:09:24,880 让我看看你们的脸 76 00:09:25,950 --> 00:09:28,490 求求你们 就一次... 77 00:09:39,570 --> 00:09:41,170 总是反覆做那个梦 78 00:09:42,500 --> 00:09:43,440 梦见我拼命叫她们 79 00:09:43,440 --> 00:09:44,900 妈妈和智英却永远不回头 80 00:09:54,510 --> 00:09:56,120 我应该多看看她们 81 00:10:00,390 --> 00:10:02,520 她们说过怕会忘记我的长相 82 00:10:05,730 --> 00:10:07,060 我应该经常看看她们 83 00:10:09,200 --> 00:10:11,060 经常说我爱她们 84 00:10:15,600 --> 00:10:17,200 我已经变了很多 85 00:10:18,270 --> 00:10:19,740 如果她们认不出来怎么办 86 00:10:24,540 --> 00:10:26,810 我真的很想她们 87 00:10:30,150 --> 00:10:31,750 我怕我会见不到她们 88 00:10:34,690 --> 00:10:36,160 总是在担心 89 00:10:41,890 --> 00:10:45,900 怎么可能认不出来 90 00:10:45,900 --> 00:10:48,570 天天都在看着你呢 91 00:10:55,110 --> 00:10:59,110 也许还看到你长白头发了 92 00:10:59,110 --> 00:11:03,120 姐姐长出白头发 也许还会这么说 93 00:11:09,260 --> 00:11:16,330 智英和妈妈 会一起笑 一起担心 94 00:11:16,330 --> 00:11:20,600 还会讨论该怎么办才好 95 00:11:23,940 --> 00:11:26,870 自己操心事那么多 96 00:11:26,870 --> 00:11:30,880 还担心阴间的事情 会被她们挨训的吧 97 00:11:30,880 --> 00:11:37,680 肯定会的 98 00:11:37,680 --> 00:11:41,020 也许吧 学长 99 00:11:41,020 --> 00:11:46,630 我好像一步都没从那天走出来 100 00:11:50,500 --> 00:11:54,230 一定要走出来吗 101 00:11:54,630 --> 00:11:56,240 也许那一天... 102 00:11:56,240 --> 00:12:01,310 并不一定是必须跨越 必须摆脱 103 00:12:01,310 --> 00:12:04,240 或离开的地方 104 00:12:07,450 --> 00:12:12,250 因为深深的伤痛代表着深深的思念 105 00:12:12,250 --> 00:12:14,790 因为很想念 才会如此痛 106 00:12:14,790 --> 00:12:18,930 也因为痛 才会更想念 107 00:12:18,930 --> 00:12:20,790 这不是如何挺过来 108 00:12:20,790 --> 00:12:24,930 而是如何接受的问题 109 00:12:26,130 --> 00:12:29,470 经常去面对 经常去查看 110 00:12:29,470 --> 00:12:34,670 总有一天 妈妈和智英的面孔 111 00:12:34,670 --> 00:12:38,140 或许也会想起来吧 112 00:12:40,010 --> 00:12:42,680 学长也那样吗 113 00:12:53,190 --> 00:12:56,400 韩语中'胡萝卜'有'当然'的意思 114 00:12:53,490 --> 00:12:56,700 按东进说的呢 就是胡萝卜 115 00:13:00,970 --> 00:13:03,100 虽然装得很酷 但我也还远着呢 116 00:13:03,100 --> 00:13:07,640 大概 到了一半吧 117 00:13:19,520 --> 00:13:22,860 我的女儿 请帮我找找我的女儿 118 00:13:22,860 --> 00:13:25,390 哎呀 你这是干什么 真是的 119 00:13:25,390 --> 00:13:31,260 我的女儿 求你帮忙找我的女儿 120 00:13:31,260 --> 00:13:35,940 智英 智英 121 00:13:35,940 --> 00:13:39,140 拜托帮我找找我的女儿 122 00:13:39,140 --> 00:13:41,270 我的 我的女儿 123 00:13:41,270 --> 00:13:44,210 我的女儿和爱人应该在这里 124 00:13:44,210 --> 00:13:46,750 -什么 -请帮我找找我女儿吧 125 00:13:46,750 --> 00:13:48,880 您接到联系说她们到了急诊吗 126 00:13:48,880 --> 00:13:50,880 应该就在这 127 00:13:50,880 --> 00:13:55,020 受伤了 受伤了应该在里面躺着呢 128 00:13:55,020 --> 00:13:57,960 -抱歉 -求你了 帮我找我的女儿吧 129 00:13:57,960 --> 00:14:01,430 我的女儿 130 00:14:08,900 --> 00:14:16,240 急救中心 131 00:14:22,110 --> 00:14:26,390 您拨打的电话无人接听 为您转接语音信箱... 132 00:14:35,330 --> 00:14:37,060 喂 133 00:14:37,060 --> 00:14:38,530 -你要去那里做什么 -放开 134 00:14:38,530 --> 00:14:41,070 就是妈妈们说说而已 不一定对 135 00:14:41,070 --> 00:14:43,200 我不管 我要全杀掉 136 00:14:43,200 --> 00:14:45,600 -喂 韩俊书 -韩俊书 137 00:14:45,600 --> 00:14:49,340 我一开始就说过讨厌你吧 138 00:14:49,340 --> 00:14:54,810 真希望你去死 干脆去死吧 139 00:14:54,810 --> 00:14:56,550 怎么了 又怎么了 140 00:14:56,550 --> 00:14:57,750 我做错了什么 141 00:14:57,750 --> 00:14:59,350 都像个乞丐一样 142 00:14:59,350 --> 00:15:01,220 你和你妈都像乞丐 143 00:15:01,220 --> 00:15:03,490 你凭什么骂我妈 凭什么 144 00:15:03,490 --> 00:15:07,090 因为这一切全都怪你妈 145 00:15:11,630 --> 00:15:14,570 我正等您呢 146 00:15:14,570 --> 00:15:20,440 正好两位一起来啦 147 00:15:33,790 --> 00:15:37,260 俊书 148 00:15:49,800 --> 00:15:52,340 荣敏 149 00:15:55,670 --> 00:15:59,410 荣敏又打了俊书 150 00:15:59,410 --> 00:16:03,680 所以我上次不是说了要彻底采取措施吗 151 00:16:03,680 --> 00:16:08,750 小时偷针 大时偷牛 古人说的没错 152 00:16:08,750 --> 00:16:14,360 伤口还好吗 问你呢 153 00:16:14,360 --> 00:16:17,830 到底怎么回事 154 00:16:25,570 --> 00:16:30,110 荣敏 你看看妈妈啊 155 00:16:33,980 --> 00:16:36,780 真的不打算说吗 156 00:16:36,780 --> 00:16:41,190 这次也要就这样过去吗 157 00:16:41,190 --> 00:16:44,260 那这次妈妈也帮不了你 158 00:16:44,260 --> 00:16:50,530 因为妈妈上次保证过了 再也不会发生这种事 159 00:16:55,070 --> 00:16:59,470 你是不是... 160 00:16:59,470 --> 00:17:03,880 在生妈妈的气 161 00:17:07,210 --> 00:17:10,820 两个人都不说 为什么打架 162 00:17:10,820 --> 00:17:12,420 比起这个 163 00:17:12,420 --> 00:17:16,560 荣敏先打了俊书 这是重要的事实 164 00:17:16,560 --> 00:17:20,690 比起谁先动手 打架的原因是更为重要 165 00:17:20,690 --> 00:17:22,560 金老师 166 00:17:22,560 --> 00:17:26,300 有没有看到他们在一起 或者是打架的同学 167 00:17:26,300 --> 00:17:30,970 你们说说 听说你们在场 168 00:17:30,970 --> 00:17:32,570 如果不说 169 00:17:32,570 --> 00:17:35,110 你们也要被叫到学校暴力委员会 170 00:17:35,110 --> 00:17:37,910 还会留下记录 171 00:17:37,910 --> 00:17:41,110 是谁先打的 172 00:17:41,110 --> 00:17:42,450 俊书... 173 00:17:42,450 --> 00:17:47,790 不 是荣敏先动手的 174 00:17:52,460 --> 00:17:55,530 肯定有什么理由吧 175 00:17:55,530 --> 00:18:05,400 荣敏的妈妈和俊书的爸爸是那种的关系... 176 00:18:42,510 --> 00:18:45,580 荣敏 177 00:18:45,580 --> 00:18:49,850 妈妈全都知道了 178 00:18:49,850 --> 00:18:53,320 你不想看妈妈的理由 179 00:18:56,120 --> 00:18:59,860 妈妈... 180 00:18:59,860 --> 00:19:03,330 很心痛 181 00:19:03,330 --> 00:19:08,000 我也心痛 182 00:19:08,000 --> 00:19:10,270 韩俊书说的话 183 00:19:10,270 --> 00:19:12,400 是真的吗 184 00:19:16,410 --> 00:19:18,140 荣敏 185 00:19:22,410 --> 00:19:27,750 不知道你会怎么想这句话 186 00:19:27,750 --> 00:19:30,290 会让你更生气 187 00:19:30,290 --> 00:19:34,960 还是会消气 妈妈没有把握 188 00:19:38,830 --> 00:19:44,040 妈妈给你讲我很久之前的故事吧 189 00:19:47,640 --> 00:19:53,250 俊书爸爸… 190 00:19:53,250 --> 00:19:58,720 是妈妈的初恋 191 00:20:35,020 --> 00:20:38,090 家人中 192 00:20:38,090 --> 00:20:41,160 只剩下关系最不好的两个人 193 00:20:44,360 --> 00:20:45,700 爸 194 00:20:47,570 --> 00:20:49,170 您去哪里啊 195 00:20:49,700 --> 00:20:51,040 已经不在了 196 00:20:51,700 --> 00:20:53,570 她们真的不在了 197 00:20:55,970 --> 00:20:57,580 什么不在了 198 00:20:57,580 --> 00:20:59,710 我们智英怎么会不在了 199 00:20:59,850 --> 00:21:04,250 再胡说八道一次 我就亲手打死你 200 00:21:44,160 --> 00:21:45,360 你怎么会来 201 00:21:54,970 --> 00:21:57,900 你打算一直不去学校吗 202 00:22:00,710 --> 00:22:02,310 我打算退学 203 00:22:04,180 --> 00:22:05,780 心情可以理解 204 00:22:06,180 --> 00:22:08,050 但也不至于退学吧 205 00:22:08,450 --> 00:22:10,450 要不先休学 等情况好转... 206 00:22:10,450 --> 00:22:12,320 我爸被罢免了 207 00:22:13,790 --> 00:22:16,320 说是滥用职权 收受贿赂 208 00:22:17,260 --> 00:22:20,990 听说他接受监查的时候 一五一十都交代了 209 00:22:23,000 --> 00:22:24,460 我爸现在... 210 00:22:25,800 --> 00:22:29,000 似乎正在走向死亡 而不是真正活着 211 00:22:34,340 --> 00:22:36,610 出门5分钟就能看到那家百货店 212 00:22:38,480 --> 00:22:42,610 爸爸也许会死掉 我每天都有这个想法 213 00:22:47,820 --> 00:22:51,560 所以 我才想离开这里 214 00:22:54,090 --> 00:22:55,830 在贤学长呢 215 00:23:26,660 --> 00:23:28,790 凭藉那些如花般美丽的瞬间 216 00:23:30,260 --> 00:23:34,930 我想...我能挺过去 217 00:23:31,730 --> 00:23:36,670 凭藉那些如花般美丽的瞬间 我想...我能挺过去. 对不起 谢谢你. 学长 218 00:23:36,270 --> 00:23:40,010 对不起 谢谢你 学长 219 00:23:49,650 --> 00:23:54,850 什么话不要说 220 00:23:56,150 --> 00:23:58,160 致在贤学长 221 00:23:56,590 --> 00:24:02,190 已经过去的事情 222 00:24:03,000 --> 00:24:07,800 在无数故事当中 223 00:24:09,800 --> 00:24:15,540 存在太多的误会 224 00:24:18,880 --> 00:24:23,680 不要再去询问 225 00:24:25,680 --> 00:24:30,620 已经过去的事情 226 00:24:32,220 --> 00:24:37,160 无论怎样的回答 227 00:24:38,460 --> 00:24:40,600 找到了 228 00:24:38,500 --> 00:24:44,500 都无法传递真心 229 00:24:45,840 --> 00:24:50,780 直接埋藏在心底 230 00:24:46,070 --> 00:24:47,410 尹智秀 231 00:24:51,580 --> 00:24:57,980 想说的那些话也好 232 00:24:58,780 --> 00:25:04,660 那些曾被我们稍为爱情的 233 00:25:06,260 --> 00:25:11,600 已经消散的记忆也罢 234 00:25:12,400 --> 00:25:18,140 终会有再会的一天 235 00:25:18,800 --> 00:25:25,080 那时 请拥抱我 236 00:25:25,740 --> 00:25:32,020 以替代今天那一句 237 00:25:33,620 --> 00:25:40,160 未说出口的对不起 238 00:25:34,250 --> 00:25:38,520 致在贤学长 239 00:25:44,300 --> 00:25:52,700 未说山口的我爱你 240 00:25:47,070 --> 00:25:50,540 凭藉那些如花般美丽的瞬间 我想...我能挺过去. 对不起 谢谢你. 学长 241 00:26:05,480 --> 00:26:07,090 到处都找不到她 242 00:26:10,160 --> 00:26:11,620 甚至还搬家了 243 00:26:12,820 --> 00:26:14,560 听说还退学了 244 00:26:18,700 --> 00:26:19,630 永雨 245 00:26:20,830 --> 00:26:22,700 她和你也没说什么吗 246 00:26:23,770 --> 00:26:24,570 嗯 247 00:26:25,900 --> 00:26:30,040 那个女孩子呢 和智秀最要好的工大朋友 248 00:26:30,310 --> 00:26:31,640 慧贞吗 249 00:26:31,780 --> 00:26:34,450 连她也不知道吗 250 00:26:39,520 --> 00:26:43,120 换做是我 应该也不想见任何人 251 00:26:45,260 --> 00:26:48,060 想到智秀的处境 确实会热泪盈眶 252 00:26:48,330 --> 00:26:52,330 那也应该一起坚持啊 真不明白...为什么要消失 253 00:26:53,000 --> 00:26:54,200 坏丫头 254 00:26:54,870 --> 00:26:59,400 在回营之前 我会一直找下去 255 00:27:01,010 --> 00:27:02,610 等我回营以后 256 00:27:03,280 --> 00:27:05,280 麻烦你们继续帮我找吧 257 00:27:08,480 --> 00:27:10,220 她一个人一定非常难过 258 00:27:13,820 --> 00:27:15,950 万一她有个三长两短 259 00:27:20,890 --> 00:27:22,360 我可能活不下去 260 00:27:25,300 --> 00:27:27,970 身体健康 头脑清醒 261 00:27:29,570 --> 00:27:31,700 可我无法为她做任何事 262 00:27:33,840 --> 00:27:37,310 那个原本是自己全部的人濒临崩溃 263 00:27:38,640 --> 00:27:41,180 我却只能远远观望 264 00:27:42,250 --> 00:27:43,850 所以 活到现在 265 00:27:44,920 --> 00:27:47,850 我一直很心痛 感到痛苦 266 00:27:49,720 --> 00:27:51,720 你能理解那种心情吗 267 00:27:55,330 --> 00:27:58,930 我一直在祈祷她能好好活着 268 00:28:00,800 --> 00:28:02,930 然后偶然间与她重逢 269 00:28:04,940 --> 00:28:07,210 见她还像以前那般难过 270 00:28:08,010 --> 00:28:10,280 所以爸爸也像回到了当年 271 00:28:11,480 --> 00:28:13,350 心里不好受 272 00:28:15,750 --> 00:28:18,550 可是爸爸有妈妈啊 273 00:28:24,420 --> 00:28:25,620 妈妈 274 00:28:30,830 --> 00:28:33,230 当初也许只能选择离开 275 00:28:38,300 --> 00:28:40,440 从那天以后 276 00:28:43,380 --> 00:28:47,250 我觉得自己连爱别人 被人爱 277 00:28:50,980 --> 00:28:57,520 那种平凡的幸福都没有资格享受 278 00:29:06,060 --> 00:29:07,400 你还这么小 279 00:29:10,340 --> 00:29:12,740 妈妈给你强加了太大的烦恼 280 00:29:18,880 --> 00:29:20,480 对不起 荣敏 281 00:29:44,770 --> 00:29:45,570 喂 282 00:29:45,840 --> 00:29:49,040 您好 这里是疗养院 283 00:29:49,170 --> 00:29:51,180 您是韩在贤先生吧 284 00:29:51,180 --> 00:29:52,510 是 请问有什么事吗 285 00:29:52,780 --> 00:29:57,050 尹亨久患者的女儿不接电话 286 00:29:57,050 --> 00:30:00,520 患者离开疗养院一直没有回来 287 00:30:03,720 --> 00:30:06,520 那孩子的妈妈真不是一般人啊 288 00:30:06,790 --> 00:30:10,400 在孩子的事情上 大家都会无条件低声下气 289 00:30:10,400 --> 00:30:13,730 这位妈妈完全不是这种类型 简直令人生厌 290 00:30:15,330 --> 00:30:17,600 以她的为人 这并不奇怪 291 00:30:17,600 --> 00:30:22,540 暂且把事情的责任推给了荣敏 而不是俊书 292 00:30:23,480 --> 00:30:24,940 可不知荣敏和他妈妈会如何应对 293 00:30:24,940 --> 00:30:26,410 让我感到不安 294 00:30:26,810 --> 00:30:29,480 狡辩有什么用 他们又没有证据 295 00:30:30,020 --> 00:30:31,350 这倒也是 296 00:30:31,880 --> 00:30:36,820 话说 违反校规 犯下重大罪行 297 00:30:37,490 --> 00:30:39,760 可以用校长的职权让他退学 不是吗 298 00:30:40,160 --> 00:30:42,690 是 确实可以 299 00:30:43,090 --> 00:30:45,500 可即使召开校暴委 300 00:30:45,500 --> 00:30:47,500 退学是最高水准的处罚 301 00:30:47,500 --> 00:30:50,700 因为一般情况下 不会对初中生下这个处分 302 00:30:50,700 --> 00:30:53,100 我担心落人话柄 303 00:30:53,100 --> 00:30:56,440 落人话柄又如何 反正很快就会平息 304 00:30:56,980 --> 00:30:59,910 如今社会的人 哪会关心别人的事 305 00:30:59,910 --> 00:31:02,710 是的 不会关心的 306 00:31:02,980 --> 00:31:06,180 那我后续再汇报进展 307 00:31:06,720 --> 00:31:07,790 好 好 308 00:31:14,730 --> 00:31:15,930 你怎么不接手机 309 00:31:19,000 --> 00:31:20,470 可能是没电关机了 310 00:31:21,130 --> 00:31:22,600 疗养医院来电话了 311 00:31:23,130 --> 00:31:25,540 说是伯父出去了 至今没回去 312 00:31:29,940 --> 00:31:31,280 你知道 他会去哪儿吗 313 00:31:32,210 --> 00:31:34,880 下雨了 应该是去了那里 314 00:31:47,560 --> 00:31:49,290 干嘛又坐在这里 怪让人伤心的 315 00:31:49,690 --> 00:31:51,430 要是出事 怎么办 316 00:31:56,770 --> 00:31:57,970 智秀 317 00:32:00,240 --> 00:32:01,970 真是不幸中的万幸 318 00:32:03,440 --> 00:32:07,050 万幸还能找到你妈和智英的尸体 319 00:32:09,710 --> 00:32:13,320 说是好多人的尸体都没找到呢 320 00:32:15,590 --> 00:32:17,320 真是谢天谢地 321 00:32:20,530 --> 00:32:28,930 尽管如此 我好想念她们 322 00:32:36,140 --> 00:32:37,080 我也是 323 00:33:48,080 --> 00:33:49,550 我们能聊聊吗 324 00:33:56,350 --> 00:33:58,090 你说想知道 325 00:34:00,230 --> 00:34:03,030 我离开你的原因 是吧 326 00:34:09,030 --> 00:34:10,900 明明不是你的错 327 00:34:13,170 --> 00:34:15,040 我虽清清楚楚地知道 328 00:34:16,640 --> 00:34:19,980 可我怕会埋怨你 所以才离开的 329 00:34:19,980 --> 00:34:21,450 我想 要不是你 330 00:34:22,250 --> 00:34:25,320 那天 我就不会义无反顾地出门 331 00:34:26,650 --> 00:34:29,590 那么 妈妈和智英那时也不会去那里 332 00:34:30,660 --> 00:34:33,460 我们大可待在一起 迎接安详的晚餐 333 00:34:34,930 --> 00:34:38,800 即使我再怎么埋怨自己 仍觉得不够 334 00:34:39,200 --> 00:34:41,470 兴许需要其他的埋怨对象 335 00:34:44,400 --> 00:34:46,400 那么 那人肯定会是你 336 00:34:47,340 --> 00:34:52,280 然后一直埋怨到恨你为止 337 00:34:53,340 --> 00:34:54,680 我们会相互伤害 338 00:34:55,880 --> 00:34:57,880 然后会更伤心 339 00:35:00,690 --> 00:35:03,090 可这次荣敏受伤了 340 00:35:04,420 --> 00:35:06,560 这次当然也不是你的错 341 00:35:08,430 --> 00:35:10,160 可我心里好乱 342 00:35:11,100 --> 00:35:13,230 我在想 会不会是发生上次事件后 343 00:35:13,230 --> 00:35:14,570 没跟孩子好好谈心 344 00:35:15,370 --> 00:35:17,240 虽说妈妈的影响力很大 345 00:35:18,970 --> 00:35:19,900 可是对于儿子来说 346 00:35:19,900 --> 00:35:21,640 他们会更加敬畏和害怕父亲 347 00:35:22,710 --> 00:35:24,580 我心里这么想着 348 00:35:25,240 --> 00:35:27,110 然后又会捶打自己的头 349 00:35:28,450 --> 00:35:29,780 因为这次又像傻子似的 350 00:35:30,320 --> 00:35:31,920 依旧埋怨着你 351 00:35:33,250 --> 00:35:35,790 无论是25年前 还是现在 352 00:35:35,790 --> 00:35:38,060 还在犯同样的错误 353 00:35:43,260 --> 00:35:44,330 学长 354 00:35:47,800 --> 00:35:50,070 孩子们身心都受到了伤害 355 00:35:51,670 --> 00:35:53,540 怕是需要时间疗伤 356 00:35:55,140 --> 00:35:56,340 兴许我们也一样 357 00:36:00,880 --> 00:36:02,080 好吧 358 00:36:05,280 --> 00:36:07,020 兴许你说的是对的 359 00:36:52,130 --> 00:36:53,460 班主任老师 360 00:36:59,470 --> 00:37:00,540 是 老师 361 00:37:02,410 --> 00:37:05,080 是 知道了 362 00:37:11,880 --> 00:37:13,750 说是要召开校暴委 363 00:37:16,020 --> 00:37:16,820 妈 364 00:37:17,760 --> 00:37:19,890 您还觉得愧对我吗 365 00:37:22,960 --> 00:37:23,900 嗯 366 00:37:25,900 --> 00:37:30,300 那能让我自己做主吗 367 00:37:34,570 --> 00:37:35,510 是 368 00:37:36,710 --> 00:37:37,510 校长 369 00:37:38,440 --> 00:37:40,450 这次无论谁来跟你说什么 370 00:37:40,710 --> 00:37:42,850 也绝对不要反悔推进吧 371 00:37:43,510 --> 00:37:44,450 是 372 00:37:50,990 --> 00:37:52,060 要招开校暴委吗 373 00:37:52,320 --> 00:37:53,520 难不成不开吗 374 00:37:53,520 --> 00:37:54,990 他竟敢招惹张书景的儿子 375 00:37:54,990 --> 00:37:56,590 甚至招惹了两次 376 00:37:57,530 --> 00:37:59,000 这次绝对不会轻饶他 377 00:37:59,530 --> 00:38:01,400 您打算怎么做 378 00:38:01,400 --> 00:38:02,730 要公开处理 让他当众出丑后 379 00:38:02,730 --> 00:38:03,940 给予退学处理 380 00:38:05,670 --> 00:38:09,010 可是我也打他了 381 00:38:12,210 --> 00:38:13,410 我说你 382 00:38:14,080 --> 00:38:15,810 真如昨天说得那么简单吗 383 00:38:16,350 --> 00:38:17,280 您指什么 384 00:38:17,550 --> 00:38:20,350 他真的毫无理由地打你了 是吗 385 00:38:22,350 --> 00:38:23,820 倒不是那样 386 00:38:25,020 --> 00:38:28,360 他说我瞧不起他 欺压他 387 00:38:31,030 --> 00:38:32,360 那好 吃饭吧 388 00:38:39,170 --> 00:38:42,640 不是 大可在校暴委说的 389 00:38:42,640 --> 00:38:43,840 何必非要... 390 00:38:44,380 --> 00:38:47,580 荣敏说有话要说 391 00:38:48,650 --> 00:38:49,580 荣敏 392 00:38:50,250 --> 00:38:53,580 我会公正地听取两人的话 393 00:38:54,120 --> 00:38:55,990 要是听片面之词后出判断 394 00:38:55,990 --> 00:38:57,720 就不公正了 395 00:38:58,260 --> 00:39:01,330 我知道 您只相信俊书的一面之词 396 00:39:03,460 --> 00:39:04,660 那是什么意思 397 00:39:05,200 --> 00:39:07,330 我几时只相信俊书的话 398 00:39:07,600 --> 00:39:11,470 我虽没有先动手 399 00:39:11,470 --> 00:39:13,740 但是因为生气还手 这的确不对 400 00:39:14,670 --> 00:39:16,140 我会接受处罚 401 00:39:16,540 --> 00:39:19,210 所以要召开校暴委嘛 402 00:39:19,210 --> 00:39:21,480 我不想接受学校给予的处罚 403 00:39:23,480 --> 00:39:25,880 因为当我遭受校园暴力期间 404 00:39:27,220 --> 00:39:29,490 校方从没为我做过什么 405 00:39:31,090 --> 00:39:32,020 所以 406 00:39:33,620 --> 00:39:35,090 我自愿退学 407 00:40:14,600 --> 00:40:15,930 好吧 哭吧 408 00:40:17,130 --> 00:40:18,200 可以哭的 409 00:40:21,410 --> 00:40:22,610 我明白你的心情 410 00:40:26,210 --> 00:40:27,550 没事 411 00:40:47,160 --> 00:40:48,500 那我就是小学学历了哦 412 00:40:51,300 --> 00:40:52,640 我是高中学历 413 00:40:53,440 --> 00:40:54,370 再怎么喜欢妈妈 414 00:40:54,370 --> 00:40:55,840 也不能跟着学这种事 415 00:40:57,710 --> 00:40:58,910 不过荣敏啊 416 00:41:00,240 --> 00:41:02,780 明明转学就好 为什么选择退学 417 00:41:03,450 --> 00:41:05,450 这样才能尽快结束啊 418 00:41:08,390 --> 00:41:10,250 这样妈妈才不会疲惫 419 00:41:12,660 --> 00:41:13,590 你不恨妈妈吗 420 00:41:16,530 --> 00:41:19,460 怎么偏偏跟韩俊书他爸传那种绯闻 421 00:41:20,260 --> 00:41:21,200 我曾经愤怒过 422 00:41:25,200 --> 00:41:26,400 对不起 荣敏啊 423 00:41:29,470 --> 00:41:32,410 我总这样说 也许听起来很没诚意 424 00:41:35,480 --> 00:41:36,950 但妈妈真的很抱歉 425 00:41:39,350 --> 00:41:42,550 话说 你和俊书的爸爸会怎样 426 00:41:46,420 --> 00:41:50,430 如果我表示抗拒 你可以不和他交往吗 427 00:41:59,900 --> 00:42:00,970 哦 428 00:42:00,970 --> 00:42:02,570 听说那孩子自愿退学了 429 00:42:02,570 --> 00:42:04,840 是你指示的吗 430 00:42:04,840 --> 00:42:06,040 自愿退学吗 431 00:42:07,240 --> 00:42:08,980 看来是他妈妈所为啊 432 00:42:10,050 --> 00:42:12,580 在被退学之前 自己主动离开 433 00:42:13,920 --> 00:42:15,790 不过你不觉得卑鄙吗 434 00:42:15,790 --> 00:42:17,660 你想说什么 435 00:42:20,060 --> 00:42:23,530 你渴望的离婚 并非易事 436 00:42:24,200 --> 00:42:26,730 你能抛下可爱的亲儿子 437 00:42:26,730 --> 00:42:29,130 带着别人家孩子生活吗 438 00:42:38,610 --> 00:42:41,150 爸 你还记得荣敏吗 439 00:42:42,210 --> 00:42:43,010 您好 440 00:42:55,430 --> 00:42:56,490 没关系 441 00:43:03,830 --> 00:43:08,640 正好是星期六 如果俊书爸也在就好了 442 00:43:09,970 --> 00:43:11,440 他星期六也去公司 443 00:43:11,440 --> 00:43:12,910 只知道工作 444 00:43:15,850 --> 00:43:18,650 呃 没有不好的意思 445 00:43:20,380 --> 00:43:23,320 我没跟他说您要来 446 00:43:26,520 --> 00:43:29,190 我只想和您聊聊 447 00:43:29,990 --> 00:43:31,460 发生什么事了吗 448 00:43:35,600 --> 00:43:39,740 在贤从不违抗您的意思 449 00:43:39,740 --> 00:43:41,470 他特别爱您 450 00:43:43,070 --> 00:43:45,080 只要您肯表示对我的喜欢 451 00:43:45,080 --> 00:43:47,210 那他必然会放不下我 452 00:43:50,010 --> 00:43:51,750 你们有什么事对吧 453 00:43:53,350 --> 00:43:55,750 请您阻止在贤 婆婆 454 00:44:01,490 --> 00:44:02,560 您什么时候来的啊 455 00:44:03,760 --> 00:44:04,830 怎么自己在这里 456 00:44:08,430 --> 00:44:09,770 发生什么事了吗 457 00:44:11,900 --> 00:44:14,570 反倒是你啊 你到底怎么回事 458 00:44:15,640 --> 00:44:19,110 俊书他妈让我来挽留你 459 00:44:21,510 --> 00:44:23,110 听说你见到那孩子了 460 00:44:24,180 --> 00:44:26,320 终究还是发生了什么事对吗 461 00:44:27,520 --> 00:44:31,920 我知道你这一路是怎么走来的 462 00:44:33,120 --> 00:44:37,800 如果只考虑你 我的确该劝你们分开 463 00:44:39,260 --> 00:44:44,340 但想到你的孩子 我实在说不出那句话 464 00:44:51,280 --> 00:44:54,610 真是稀奇啊 你竟然会来迎接我 465 00:44:54,610 --> 00:44:56,080 你喝酒了吗 466 00:44:57,280 --> 00:44:59,020 你让妈妈来家里 467 00:44:59,020 --> 00:45:01,150 我要说的话都说完了啊 468 00:45:10,490 --> 00:45:12,230 不过看你的反应 469 00:45:13,030 --> 00:45:16,370 看来婆婆的机会也无效了 470 00:45:16,370 --> 00:45:19,700 这是我们的问题 妈妈也做不了什么 471 00:45:20,500 --> 00:45:21,440 那怎么可能 472 00:45:22,370 --> 00:45:23,840 我会动用一切办法 473 00:45:23,840 --> 00:45:25,180 抓住所有能抓住的人 474 00:45:27,440 --> 00:45:30,380 真遗憾公公太早去世 475 00:45:31,320 --> 00:45:32,920 他一定会站在我这边 476 00:45:33,850 --> 00:45:36,250 现在只需要你来做决定就好 477 00:45:36,250 --> 00:45:37,720 我做不了决定 478 00:45:38,660 --> 00:45:41,330 怎么可以轻易做出那种决定 479 00:45:41,330 --> 00:45:44,260 任何事都不容易 480 00:45:44,260 --> 00:45:47,330 每当那时 就要赌上一切 481 00:46:03,880 --> 00:46:04,820 有彬 慢走哦 482 00:46:04,820 --> 00:46:06,020 老师再见 483 00:46:11,220 --> 00:46:12,290 她是你的朋友吗 484 00:46:12,290 --> 00:46:14,020 不是我朋友 485 00:46:15,230 --> 00:46:16,960 你是来上钢琴班的吗 486 00:46:16,960 --> 00:46:18,960 她不上钢琴班 487 00:46:19,900 --> 00:46:22,430 我不上钢琴班 弹得也比你好 488 00:46:23,500 --> 00:46:24,440 真可笑 489 00:46:24,440 --> 00:46:26,570 不上钢琴班哪能弹啊 490 00:46:26,570 --> 00:46:28,710 能弹啊 491 00:46:28,710 --> 00:46:31,110 你家里没有钢琴 492 00:46:31,110 --> 00:46:32,840 那我也能弹 493 00:46:32,840 --> 00:46:35,110 那么 弹一次钢琴吧 494 00:46:47,520 --> 00:46:52,200 老师 我妈妈让我去吃饭 495 00:46:53,000 --> 00:46:55,670 好 有彬 回去吧 496 00:46:55,670 --> 00:46:57,270 老师再见 497 00:47:03,140 --> 00:47:05,680 不过小星啊 你是怎么弹下来的 498 00:47:05,680 --> 00:47:07,140 真的一次都没学过吗 499 00:47:08,210 --> 00:47:09,550 那其他曲子你也会弹吗 500 00:47:27,560 --> 00:47:29,570 话说你真的没学过钢琴吗 501 00:47:29,570 --> 00:47:30,630 是 502 00:47:30,630 --> 00:47:32,370 也不会看琴谱吗 503 00:47:33,300 --> 00:47:36,240 但听过之后就知道怎么弹吗 504 00:47:36,240 --> 00:47:37,570 是啊 505 00:47:37,570 --> 00:47:38,780 哦 506 00:47:40,510 --> 00:47:42,250 想不想上钢琴班 507 00:47:42,250 --> 00:47:44,520 我妈妈说没有钱 508 00:47:44,520 --> 00:47:45,980 光是吃喝就很紧张了 509 00:47:46,920 --> 00:47:47,580 你在这个时间过来的话 510 00:47:47,580 --> 00:47:49,450 老师可以免费教一教你 511 00:47:49,450 --> 00:47:50,790 没有钱啊 512 00:47:50,790 --> 00:47:54,120 只帮你看看 我想听你演奏啦 513 00:47:57,190 --> 00:47:58,260 进去吧 514 00:48:06,270 --> 00:48:07,470 老师 515 00:48:08,540 --> 00:48:09,870 谢谢您 516 00:48:21,290 --> 00:48:22,750 此房出租 517 00:48:56,320 --> 00:48:59,120 您很忙 我确认几件事就好 518 00:49:00,590 --> 00:49:03,790 五年前亨成钢铁权赫洙先生自杀 519 00:49:03,790 --> 00:49:06,200 其原因是公司方面恶意破坏工会 520 00:49:06,200 --> 00:49:09,270 而该事件核心有韩在贤副社长参与 521 00:49:09,270 --> 00:49:10,870 这是起诉方的主张 522 00:49:10,870 --> 00:49:12,200 您是否承认这一点 523 00:49:12,200 --> 00:49:13,670 并非如此 524 00:49:13,670 --> 00:49:15,940 好的 我也是这样认为 525 00:49:15,940 --> 00:49:18,210 起诉方提供的证据中 526 00:49:18,210 --> 00:49:20,080 只能证明您是当时的战略企划室长 527 00:49:20,080 --> 00:49:23,410 此外都是一些未经证实的猜测 528 00:49:23,410 --> 00:49:25,680 的确有非法破坏 529 00:49:28,220 --> 00:49:29,550 什么 530 00:49:29,550 --> 00:49:32,890 我先前说的话仅证明我没参与 531 00:49:32,890 --> 00:49:35,290 存在破坏工会的情况 532 00:49:35,290 --> 00:49:38,360 换言之 不否认亨成存在不正当行为 533 00:49:38,360 --> 00:49:41,170 五年前亨成钢铁 534 00:49:41,170 --> 00:49:43,570 存在缜密且恶劣的工会破坏行为 535 00:49:43,570 --> 00:49:48,770 而那是权赫洙先生死亡的直接原因 536 00:49:50,110 --> 00:49:52,780 副社长 您刚才所言 537 00:49:52,780 --> 00:49:57,310 你知道那代表着什么 会造成什么结果吗 538 00:49:57,310 --> 00:49:59,450 我很清楚 539 00:49:59,450 --> 00:50:01,450 我已经做好了充分准备 540 00:50:16,670 --> 00:50:18,670 您在找那位老先生吗 541 00:50:18,670 --> 00:50:20,270 不知怎么没见到他 542 00:50:24,140 --> 00:50:28,010 这是首尔中央地检发来的起诉通知书 543 00:50:29,550 --> 00:50:33,680 无嫌疑 544 00:50:29,750 --> 00:50:33,480 无嫌疑 不起诉处分 545 00:50:35,090 --> 00:50:37,220 不是 这是什么意思 546 00:50:37,220 --> 00:50:40,560 没有足够证据证明韩在贤犯罪 547 00:50:40,560 --> 00:50:42,690 或法律层面不构成犯罪 548 00:50:44,030 --> 00:50:45,630 因此无法处罚 549 00:50:45,630 --> 00:50:49,770 那么 现在该怎么办 550 00:50:49,770 --> 00:50:54,170 从法律角度上 如今做不了什么 551 00:50:56,440 --> 00:50:59,640 真是个卑鄙狡猾的家伙 552 00:51:00,710 --> 00:51:02,050 哎呦 赫洙啊 553 00:51:03,110 --> 00:51:05,120 现在该怎么办啊 554 00:51:07,520 --> 00:51:09,390 我活不下去了 555 00:51:10,850 --> 00:51:12,990 这怎么办 556 00:51:12,990 --> 00:51:15,530 我活不下去了 律师先生 557 00:51:23,130 --> 00:51:25,670 我也一样 绝不能就此罢休 558 00:52:01,440 --> 00:52:05,580 我很清楚您拥有很多东西 559 00:52:07,180 --> 00:52:08,780 全国民都知道 560 00:52:11,180 --> 00:52:14,520 我也很清楚这些都是怎么来的 561 00:52:14,520 --> 00:52:17,190 所以我不会收下您给的东西 562 00:52:19,320 --> 00:52:22,790 听说你非常爱你的儿子 看来并非如此 563 00:52:22,790 --> 00:52:24,800 正因为我为孩子考虑 564 00:52:26,530 --> 00:52:28,530 还有 请您停止派人跟踪 565 00:52:29,330 --> 00:52:30,270 非法跟踪 566 00:52:30,270 --> 00:52:32,270 我会告您侵犯个人隐私 567 00:52:37,610 --> 00:52:40,140 瞧你父亲卧病在床 568 00:52:40,140 --> 00:52:43,080 母亲和妹妹又那样可怜 569 00:52:43,350 --> 00:52:45,350 所以并未展现我拥有的 570 00:52:45,350 --> 00:52:50,290 我拥有的权力 才展示了不到分毫而已 571 00:52:50,420 --> 00:52:54,020 很抱歉 我并不想看 572 00:52:54,290 --> 00:52:56,160 夸赞也好 惩罚也好 573 00:52:56,290 --> 00:52:58,300 请您什么都别做 574 00:52:58,430 --> 00:53:00,700 那都是违法且威胁人的 575 00:53:25,040 --> 00:53:27,710 杀人企业 揭发亨成的恶行!! 不知廉耻的张会长 一家 谢罪吧!! 576 00:53:43,410 --> 00:53:45,140 我带你去确认 577 00:53:45,280 --> 00:53:47,410 韩在贤到底做了什么好事 578 00:53:50,210 --> 00:53:53,420 你时隔25年才兑现承诺啊 579 00:53:56,090 --> 00:53:57,820 是啊 580 00:54:09,170 --> 00:54:11,840 但是不是当年的味道 581 00:54:13,840 --> 00:54:16,110 真的很好吃来着 582 00:54:16,510 --> 00:54:18,910 那次肚子饿 吃什么都好吃 583 00:54:19,180 --> 00:54:20,380 不是 584 00:54:22,650 --> 00:54:24,650 因为变了 585 00:54:28,390 --> 00:54:30,390 因为前辈你变了 586 00:54:32,660 --> 00:54:35,860 今天扣押搜查被驳回 真的是好事 587 00:54:36,130 --> 00:54:38,130 但是我不清楚 588 00:54:38,930 --> 00:54:43,870 什么是真的 什么是正确的 589 00:54:46,540 --> 00:54:50,270 而且在公司门口1人示威的老人家 590 00:54:50,810 --> 00:54:52,680 是我认识的人 591 00:54:52,940 --> 00:54:55,350 他累的时候 我也帮过他 592 00:54:58,010 --> 00:54:59,480 他的儿子 593 00:55:01,890 --> 00:55:05,090 真的是因为前辈才变成那样吗 594 00:55:06,290 --> 00:55:08,430 说来话长 595 00:55:09,090 --> 00:55:11,500 只说结论的话 那是错的 596 00:55:12,700 --> 00:55:16,030 因为一直以来我做过的事 你可能信不过我 597 00:55:18,030 --> 00:55:20,840 但是我不想对你说谎 598 00:55:21,240 --> 00:55:24,040 这件事对我来说也是如刺在喉的事情 599 00:55:24,170 --> 00:55:25,910 你再等等我 600 00:55:26,580 --> 00:55:28,850 以后再跟你说这个长故事 601 00:55:29,380 --> 00:55:31,780 现在有点困难 602 00:55:39,440 --> 00:55:41,710 在贤学长 603 00:55:46,600 --> 00:55:48,200 前辈 604 00:55:49,270 --> 00:55:51,400 我还是要听听 605 00:55:52,470 --> 00:55:54,600 那个长故事 606 00:55:54,870 --> 00:56:00,610 白天尹亨久的女儿来过 人很明朗 607 00:56:01,410 --> 00:56:05,420 和她爸不同 有点脾气 608 00:56:05,550 --> 00:56:07,820 也可以说是狠毒劲儿 609 00:56:09,290 --> 00:56:13,160 出生牛犊不怕虎 我该拿她怎么办好呢 610 00:56:13,290 --> 00:56:15,430 我当时真的思绪万千 611 00:56:16,630 --> 00:56:17,560 会长 612 00:56:17,690 --> 00:56:19,430 站着干什么 快坐啊 613 00:56:19,560 --> 00:56:21,970 我调查尹亨久的时候 614 00:56:22,100 --> 00:56:25,440 发现了一些事急需向您汇报 才匆匆前来 615 00:56:25,700 --> 00:56:27,300 什么事啊 616 00:56:27,570 --> 00:56:30,510 这件事是从我爸开始的 617 00:56:31,440 --> 00:56:33,840 我在军队里接到了消息 618 00:56:34,380 --> 00:56:38,650 跟我说 我爸自杀了 619 00:56:41,720 --> 00:56:43,990 背叛了如同家人的同事 620 00:56:44,250 --> 00:56:45,860 在背后 621 00:56:46,520 --> 00:56:49,990 破坏工会组织的先锋爪牙 622 00:56:52,130 --> 00:56:55,600 受到这种污蔑 深陷痛苦之中 623 00:56:56,400 --> 00:57:00,800 众多代表中 他与张口闭口就说罢工的人不同 624 00:57:00,940 --> 00:57:03,470 在公司里也有类似的人物 625 00:57:03,610 --> 00:57:07,480 而他就是那个人 与我们计划的人物相符 626 00:57:07,610 --> 00:57:09,880 他做事很麻利 事情进展得很顺利 627 00:57:10,010 --> 00:57:11,750 以前的工会被解散了 628 00:57:12,150 --> 00:57:15,490 那之后我们与新工会调整组织 629 00:57:15,620 --> 00:57:17,620 知道了 所以到底做了什么 630 00:57:17,750 --> 00:57:22,160 那个人以公司不正当劳动行为 为由向检方举报了 631 00:57:22,290 --> 00:57:23,760 当时不是阻止下来了吗 632 00:57:23,890 --> 00:57:25,500 是的 检方做了手脚 633 00:57:25,630 --> 00:57:29,100 把解散工会 裁员的责任都让他背了 634 00:57:29,370 --> 00:57:31,770 多亏于此 不只是已解散的工会执行部 635 00:57:31,900 --> 00:57:36,170 连裁掉的员工也全部对他起诉了 636 00:57:36,310 --> 00:57:40,040 因此 针对公司的举报全部被驳回 637 00:57:40,180 --> 00:57:44,850 只有他一个人 反而以非法破坏工会被投诉了 638 00:57:46,720 --> 00:57:50,590 结果 过几天那个人就自杀了 639 00:57:51,790 --> 00:57:53,390 但是今天发现 640 00:57:53,660 --> 00:57:59,660 那个人就是韩在贤副社长的父亲 641 00:58:02,730 --> 00:58:05,940 那是世界上最冷清的丧家 642 00:58:38,620 --> 00:58:40,470 下 集 预 告 643 00:58:41,520 --> 00:58:46,190 我爸的事 如果非要归咎于某人 644 00:58:46,590 --> 00:58:49,130 那应该是怪我 645 00:58:49,130 --> 00:58:52,470 听说 尹智秀的儿子对俊书施暴力了 646 00:58:52,600 --> 00:58:54,330 您想说什么 647 00:58:54,470 --> 00:58:57,270 我不懂善良的吵架 648 00:58:57,540 --> 00:59:00,070 我会撕烂的 撕成碎片 649 00:59:00,210 --> 00:59:01,270 我们到此为止吧 650 00:59:01,540 --> 00:59:05,540 我不想重复人生中最痛苦的失误 651 00:59:05,810 --> 00:59:08,350 因为要幸福起来啊 42799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.