All language subtitles for When my love blooms E10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,310 --> 00:01:00,780
-怎么了 -怎么回事
2
00:01:00,780 --> 00:01:02,920
-怎么回事 -什么事啊
3
00:01:02,920 --> 00:01:04,520
-什么 -灯打不开
4
00:01:04,520 --> 00:01:05,990
糟了
5
00:01:05,990 --> 00:01:06,920
-赶时间的 -怎么回事
6
00:01:06,920 --> 00:01:07,450
真是
7
00:01:07,450 --> 00:01:09,860
各位乘客 本趟列车发电器异常
8
00:01:09,860 --> 00:01:11,730
暂时在此停靠
9
00:01:11,730 --> 00:01:14,930
故障排除后 将重新出发
10
00:01:14,930 --> 00:01:15,860
给乘客带来了不便
11
00:01:15,860 --> 00:01:17,600
我们向各位致歉
12
00:01:37,220 --> 00:01:38,420
下雨了
13
00:01:38,420 --> 00:01:40,550
我要去接女儿
14
00:01:40,550 --> 00:01:42,420
下雨了 女儿会冷的
15
00:01:45,230 --> 00:01:47,090
智英
16
00:01:47,090 --> 00:01:48,300
老婆
17
00:01:53,500 --> 00:01:55,640
今天我和妈去百货店修手表
18
00:01:54,070 --> 00:01:55,440
首尔 百货店 倒塌
19
00:01:55,640 --> 00:01:57,100
给你带草莓蛋糕吗
20
00:01:58,170 --> 00:02:00,170
爸爸办公室的人让我尽快回去
21
00:02:01,780 --> 00:02:03,910
学长 我要快点回去
22
00:02:03,910 --> 00:02:04,840
抱歉
23
00:02:05,950 --> 00:02:07,250
止
步
24
00:02:14,590 --> 00:02:15,520
智秀
25
00:02:18,320 --> 00:02:19,530
我出去一下
26
00:02:35,940 --> 00:02:37,010
怎么办
27
00:03:17,050 --> 00:03:19,590
不可以
28
00:03:19,590 --> 00:03:20,650
我要快点回去
29
00:03:22,920 --> 00:03:24,660
求求你们
30
00:03:24,660 --> 00:03:26,660
麻烦开门
31
00:03:48,550 --> 00:03:49,750
我...
32
00:03:51,350 --> 00:03:52,950
我回去得太晚了
33
00:03:55,620 --> 00:03:58,560
我说了会尽快赶回去
34
00:03:59,490 --> 00:04:01,490
妈妈 怎么办
35
00:04:05,500 --> 00:04:09,100
请你们开门 拜托
36
00:04:13,910 --> 00:04:16,040
智秀 智秀
37
00:04:17,380 --> 00:04:18,450
智秀...
38
00:04:21,920 --> 00:04:23,380
我想不起来
39
00:04:25,650 --> 00:04:27,390
那天发生的事情
40
00:04:28,320 --> 00:04:30,590
我记得每个细节
41
00:04:33,790 --> 00:04:37,800
但妈妈和智英的最后一面
42
00:04:40,070 --> 00:04:41,270
无论我怎么想
43
00:04:41,270 --> 00:04:42,470
我依然想不起来
44
00:04:48,740 --> 00:04:49,680
智秀
45
00:05:30,020 --> 00:05:32,050
第 10 集
46
00:05:35,160 --> 00:05:37,290
殡仪馆
47
00:05:35,160 --> 00:05:37,290
急诊室
48
00:05:38,120 --> 00:05:39,730
我多么希望是急诊室
49
00:05:41,190 --> 00:05:42,930
一直祈祷希望她们在急诊室
50
00:05:44,260 --> 00:05:46,270
祈祷她们还活着
51
00:05:47,200 --> 00:05:50,000
在心里反覆祈祷
52
00:06:57,670 --> 00:06:59,940
今天我和妈去百货店修手表
53
00:06:59,940 --> 00:07:01,540
给你带草莓蛋糕吗
54
00:07:18,090 --> 00:07:19,290
对不起
55
00:07:21,160 --> 00:07:24,230
姐姐对不起你 智英
56
00:08:13,880 --> 00:08:15,750
今天我和妈去百货店修手表
57
00:08:15,750 --> 00:08:17,220
给你带草莓蛋糕吗
58
00:08:17,220 --> 00:08:18,420
随便你
59
00:08:18,420 --> 00:08:20,290
早点回来 不然爸爸会生气的
60
00:08:20,290 --> 00:08:21,750
知道了
61
00:08:21,750 --> 00:08:24,690
臭丫头就这么走了 也不露个脸
62
00:08:24,690 --> 00:08:26,560
姐 我都要忘记你长什么样子了
63
00:08:52,320 --> 00:08:53,120
妈
64
00:08:54,590 --> 00:08:55,520
智英
65
00:08:57,660 --> 00:08:58,590
智英
66
00:08:59,530 --> 00:09:00,330
妈妈
67
00:09:01,930 --> 00:09:03,000
妈妈
68
00:09:03,660 --> 00:09:05,130
智英 尹智英
69
00:09:06,600 --> 00:09:08,870
妈妈 你看看这里
70
00:09:09,670 --> 00:09:10,470
妈妈
71
00:09:11,540 --> 00:09:13,670
妈妈看我一眼
72
00:09:14,470 --> 00:09:15,410
智英
73
00:09:16,740 --> 00:09:18,750
求求你们看这里
74
00:09:19,810 --> 00:09:21,010
看我一眼
75
00:09:22,220 --> 00:09:24,880
让我看看你们的脸
76
00:09:25,950 --> 00:09:28,490
求求你们 就一次...
77
00:09:39,570 --> 00:09:41,170
总是反覆做那个梦
78
00:09:42,500 --> 00:09:43,440
梦见我拼命叫她们
79
00:09:43,440 --> 00:09:44,900
妈妈和智英却永远不回头
80
00:09:54,510 --> 00:09:56,120
我应该多看看她们
81
00:10:00,390 --> 00:10:02,520
她们说过怕会忘记我的长相
82
00:10:05,730 --> 00:10:07,060
我应该经常看看她们
83
00:10:09,200 --> 00:10:11,060
经常说我爱她们
84
00:10:15,600 --> 00:10:17,200
我已经变了很多
85
00:10:18,270 --> 00:10:19,740
如果她们认不出来怎么办
86
00:10:24,540 --> 00:10:26,810
我真的很想她们
87
00:10:30,150 --> 00:10:31,750
我怕我会见不到她们
88
00:10:34,690 --> 00:10:36,160
总是在担心
89
00:10:41,890 --> 00:10:45,900
怎么可能认不出来
90
00:10:45,900 --> 00:10:48,570
天天都在看着你呢
91
00:10:55,110 --> 00:10:59,110
也许还看到你长白头发了
92
00:10:59,110 --> 00:11:03,120
姐姐长出白头发 也许还会这么说
93
00:11:09,260 --> 00:11:16,330
智英和妈妈 会一起笑 一起担心
94
00:11:16,330 --> 00:11:20,600
还会讨论该怎么办才好
95
00:11:23,940 --> 00:11:26,870
自己操心事那么多
96
00:11:26,870 --> 00:11:30,880
还担心阴间的事情 会被她们挨训的吧
97
00:11:30,880 --> 00:11:37,680
肯定会的
98
00:11:37,680 --> 00:11:41,020
也许吧 学长
99
00:11:41,020 --> 00:11:46,630
我好像一步都没从那天走出来
100
00:11:50,500 --> 00:11:54,230
一定要走出来吗
101
00:11:54,630 --> 00:11:56,240
也许那一天...
102
00:11:56,240 --> 00:12:01,310
并不一定是必须跨越 必须摆脱
103
00:12:01,310 --> 00:12:04,240
或离开的地方
104
00:12:07,450 --> 00:12:12,250
因为深深的伤痛代表着深深的思念
105
00:12:12,250 --> 00:12:14,790
因为很想念 才会如此痛
106
00:12:14,790 --> 00:12:18,930
也因为痛 才会更想念
107
00:12:18,930 --> 00:12:20,790
这不是如何挺过来
108
00:12:20,790 --> 00:12:24,930
而是如何接受的问题
109
00:12:26,130 --> 00:12:29,470
经常去面对 经常去查看
110
00:12:29,470 --> 00:12:34,670
总有一天 妈妈和智英的面孔
111
00:12:34,670 --> 00:12:38,140
或许也会想起来吧
112
00:12:40,010 --> 00:12:42,680
学长也那样吗
113
00:12:53,190 --> 00:12:56,400
韩语中'胡萝卜'有'当然'的意思
114
00:12:53,490 --> 00:12:56,700
按东进说的呢 就是胡萝卜
115
00:13:00,970 --> 00:13:03,100
虽然装得很酷 但我也还远着呢
116
00:13:03,100 --> 00:13:07,640
大概 到了一半吧
117
00:13:19,520 --> 00:13:22,860
我的女儿 请帮我找找我的女儿
118
00:13:22,860 --> 00:13:25,390
哎呀 你这是干什么 真是的
119
00:13:25,390 --> 00:13:31,260
我的女儿 求你帮忙找我的女儿
120
00:13:31,260 --> 00:13:35,940
智英 智英
121
00:13:35,940 --> 00:13:39,140
拜托帮我找找我的女儿
122
00:13:39,140 --> 00:13:41,270
我的 我的女儿
123
00:13:41,270 --> 00:13:44,210
我的女儿和爱人应该在这里
124
00:13:44,210 --> 00:13:46,750
-什么 -请帮我找找我女儿吧
125
00:13:46,750 --> 00:13:48,880
您接到联系说她们到了急诊吗
126
00:13:48,880 --> 00:13:50,880
应该就在这
127
00:13:50,880 --> 00:13:55,020
受伤了 受伤了应该在里面躺着呢
128
00:13:55,020 --> 00:13:57,960
-抱歉 -求你了 帮我找我的女儿吧
129
00:13:57,960 --> 00:14:01,430
我的女儿
130
00:14:08,900 --> 00:14:16,240
急救中心
131
00:14:22,110 --> 00:14:26,390
您拨打的电话无人接听 为您转接语音信箱...
132
00:14:35,330 --> 00:14:37,060
喂
133
00:14:37,060 --> 00:14:38,530
-你要去那里做什么 -放开
134
00:14:38,530 --> 00:14:41,070
就是妈妈们说说而已 不一定对
135
00:14:41,070 --> 00:14:43,200
我不管 我要全杀掉
136
00:14:43,200 --> 00:14:45,600
-喂 韩俊书 -韩俊书
137
00:14:45,600 --> 00:14:49,340
我一开始就说过讨厌你吧
138
00:14:49,340 --> 00:14:54,810
真希望你去死 干脆去死吧
139
00:14:54,810 --> 00:14:56,550
怎么了 又怎么了
140
00:14:56,550 --> 00:14:57,750
我做错了什么
141
00:14:57,750 --> 00:14:59,350
都像个乞丐一样
142
00:14:59,350 --> 00:15:01,220
你和你妈都像乞丐
143
00:15:01,220 --> 00:15:03,490
你凭什么骂我妈 凭什么
144
00:15:03,490 --> 00:15:07,090
因为这一切全都怪你妈
145
00:15:11,630 --> 00:15:14,570
我正等您呢
146
00:15:14,570 --> 00:15:20,440
正好两位一起来啦
147
00:15:33,790 --> 00:15:37,260
俊书
148
00:15:49,800 --> 00:15:52,340
荣敏
149
00:15:55,670 --> 00:15:59,410
荣敏又打了俊书
150
00:15:59,410 --> 00:16:03,680
所以我上次不是说了要彻底采取措施吗
151
00:16:03,680 --> 00:16:08,750
小时偷针 大时偷牛 古人说的没错
152
00:16:08,750 --> 00:16:14,360
伤口还好吗 问你呢
153
00:16:14,360 --> 00:16:17,830
到底怎么回事
154
00:16:25,570 --> 00:16:30,110
荣敏 你看看妈妈啊
155
00:16:33,980 --> 00:16:36,780
真的不打算说吗
156
00:16:36,780 --> 00:16:41,190
这次也要就这样过去吗
157
00:16:41,190 --> 00:16:44,260
那这次妈妈也帮不了你
158
00:16:44,260 --> 00:16:50,530
因为妈妈上次保证过了 再也不会发生这种事
159
00:16:55,070 --> 00:16:59,470
你是不是...
160
00:16:59,470 --> 00:17:03,880
在生妈妈的气
161
00:17:07,210 --> 00:17:10,820
两个人都不说 为什么打架
162
00:17:10,820 --> 00:17:12,420
比起这个
163
00:17:12,420 --> 00:17:16,560
荣敏先打了俊书 这是重要的事实
164
00:17:16,560 --> 00:17:20,690
比起谁先动手 打架的原因是更为重要
165
00:17:20,690 --> 00:17:22,560
金老师
166
00:17:22,560 --> 00:17:26,300
有没有看到他们在一起 或者是打架的同学
167
00:17:26,300 --> 00:17:30,970
你们说说 听说你们在场
168
00:17:30,970 --> 00:17:32,570
如果不说
169
00:17:32,570 --> 00:17:35,110
你们也要被叫到学校暴力委员会
170
00:17:35,110 --> 00:17:37,910
还会留下记录
171
00:17:37,910 --> 00:17:41,110
是谁先打的
172
00:17:41,110 --> 00:17:42,450
俊书...
173
00:17:42,450 --> 00:17:47,790
不 是荣敏先动手的
174
00:17:52,460 --> 00:17:55,530
肯定有什么理由吧
175
00:17:55,530 --> 00:18:05,400
荣敏的妈妈和俊书的爸爸是那种的关系...
176
00:18:42,510 --> 00:18:45,580
荣敏
177
00:18:45,580 --> 00:18:49,850
妈妈全都知道了
178
00:18:49,850 --> 00:18:53,320
你不想看妈妈的理由
179
00:18:56,120 --> 00:18:59,860
妈妈...
180
00:18:59,860 --> 00:19:03,330
很心痛
181
00:19:03,330 --> 00:19:08,000
我也心痛
182
00:19:08,000 --> 00:19:10,270
韩俊书说的话
183
00:19:10,270 --> 00:19:12,400
是真的吗
184
00:19:16,410 --> 00:19:18,140
荣敏
185
00:19:22,410 --> 00:19:27,750
不知道你会怎么想这句话
186
00:19:27,750 --> 00:19:30,290
会让你更生气
187
00:19:30,290 --> 00:19:34,960
还是会消气 妈妈没有把握
188
00:19:38,830 --> 00:19:44,040
妈妈给你讲我很久之前的故事吧
189
00:19:47,640 --> 00:19:53,250
俊书爸爸…
190
00:19:53,250 --> 00:19:58,720
是妈妈的初恋
191
00:20:35,020 --> 00:20:38,090
家人中
192
00:20:38,090 --> 00:20:41,160
只剩下关系最不好的两个人
193
00:20:44,360 --> 00:20:45,700
爸
194
00:20:47,570 --> 00:20:49,170
您去哪里啊
195
00:20:49,700 --> 00:20:51,040
已经不在了
196
00:20:51,700 --> 00:20:53,570
她们真的不在了
197
00:20:55,970 --> 00:20:57,580
什么不在了
198
00:20:57,580 --> 00:20:59,710
我们智英怎么会不在了
199
00:20:59,850 --> 00:21:04,250
再胡说八道一次 我就亲手打死你
200
00:21:44,160 --> 00:21:45,360
你怎么会来
201
00:21:54,970 --> 00:21:57,900
你打算一直不去学校吗
202
00:22:00,710 --> 00:22:02,310
我打算退学
203
00:22:04,180 --> 00:22:05,780
心情可以理解
204
00:22:06,180 --> 00:22:08,050
但也不至于退学吧
205
00:22:08,450 --> 00:22:10,450
要不先休学 等情况好转...
206
00:22:10,450 --> 00:22:12,320
我爸被罢免了
207
00:22:13,790 --> 00:22:16,320
说是滥用职权 收受贿赂
208
00:22:17,260 --> 00:22:20,990
听说他接受监查的时候 一五一十都交代了
209
00:22:23,000 --> 00:22:24,460
我爸现在...
210
00:22:25,800 --> 00:22:29,000
似乎正在走向死亡 而不是真正活着
211
00:22:34,340 --> 00:22:36,610
出门5分钟就能看到那家百货店
212
00:22:38,480 --> 00:22:42,610
爸爸也许会死掉 我每天都有这个想法
213
00:22:47,820 --> 00:22:51,560
所以 我才想离开这里
214
00:22:54,090 --> 00:22:55,830
在贤学长呢
215
00:23:26,660 --> 00:23:28,790
凭藉那些如花般美丽的瞬间
216
00:23:30,260 --> 00:23:34,930
我想...我能挺过去
217
00:23:31,730 --> 00:23:36,670
凭藉那些如花般美丽的瞬间
我想...我能挺过去.
对不起 谢谢你. 学长
218
00:23:36,270 --> 00:23:40,010
对不起 谢谢你 学长
219
00:23:49,650 --> 00:23:54,850
什么话不要说
220
00:23:56,150 --> 00:23:58,160
致在贤学长
221
00:23:56,590 --> 00:24:02,190
已经过去的事情
222
00:24:03,000 --> 00:24:07,800
在无数故事当中
223
00:24:09,800 --> 00:24:15,540
存在太多的误会
224
00:24:18,880 --> 00:24:23,680
不要再去询问
225
00:24:25,680 --> 00:24:30,620
已经过去的事情
226
00:24:32,220 --> 00:24:37,160
无论怎样的回答
227
00:24:38,460 --> 00:24:40,600
找到了
228
00:24:38,500 --> 00:24:44,500
都无法传递真心
229
00:24:45,840 --> 00:24:50,780
直接埋藏在心底
230
00:24:46,070 --> 00:24:47,410
尹智秀
231
00:24:51,580 --> 00:24:57,980
想说的那些话也好
232
00:24:58,780 --> 00:25:04,660
那些曾被我们稍为爱情的
233
00:25:06,260 --> 00:25:11,600
已经消散的记忆也罢
234
00:25:12,400 --> 00:25:18,140
终会有再会的一天
235
00:25:18,800 --> 00:25:25,080
那时 请拥抱我
236
00:25:25,740 --> 00:25:32,020
以替代今天那一句
237
00:25:33,620 --> 00:25:40,160
未说出口的对不起
238
00:25:34,250 --> 00:25:38,520
致在贤学长
239
00:25:44,300 --> 00:25:52,700
未说山口的我爱你
240
00:25:47,070 --> 00:25:50,540
凭藉那些如花般美丽的瞬间
我想...我能挺过去.
对不起 谢谢你. 学长
241
00:26:05,480 --> 00:26:07,090
到处都找不到她
242
00:26:10,160 --> 00:26:11,620
甚至还搬家了
243
00:26:12,820 --> 00:26:14,560
听说还退学了
244
00:26:18,700 --> 00:26:19,630
永雨
245
00:26:20,830 --> 00:26:22,700
她和你也没说什么吗
246
00:26:23,770 --> 00:26:24,570
嗯
247
00:26:25,900 --> 00:26:30,040
那个女孩子呢 和智秀最要好的工大朋友
248
00:26:30,310 --> 00:26:31,640
慧贞吗
249
00:26:31,780 --> 00:26:34,450
连她也不知道吗
250
00:26:39,520 --> 00:26:43,120
换做是我 应该也不想见任何人
251
00:26:45,260 --> 00:26:48,060
想到智秀的处境 确实会热泪盈眶
252
00:26:48,330 --> 00:26:52,330
那也应该一起坚持啊 真不明白...为什么要消失
253
00:26:53,000 --> 00:26:54,200
坏丫头
254
00:26:54,870 --> 00:26:59,400
在回营之前 我会一直找下去
255
00:27:01,010 --> 00:27:02,610
等我回营以后
256
00:27:03,280 --> 00:27:05,280
麻烦你们继续帮我找吧
257
00:27:08,480 --> 00:27:10,220
她一个人一定非常难过
258
00:27:13,820 --> 00:27:15,950
万一她有个三长两短
259
00:27:20,890 --> 00:27:22,360
我可能活不下去
260
00:27:25,300 --> 00:27:27,970
身体健康 头脑清醒
261
00:27:29,570 --> 00:27:31,700
可我无法为她做任何事
262
00:27:33,840 --> 00:27:37,310
那个原本是自己全部的人濒临崩溃
263
00:27:38,640 --> 00:27:41,180
我却只能远远观望
264
00:27:42,250 --> 00:27:43,850
所以 活到现在
265
00:27:44,920 --> 00:27:47,850
我一直很心痛 感到痛苦
266
00:27:49,720 --> 00:27:51,720
你能理解那种心情吗
267
00:27:55,330 --> 00:27:58,930
我一直在祈祷她能好好活着
268
00:28:00,800 --> 00:28:02,930
然后偶然间与她重逢
269
00:28:04,940 --> 00:28:07,210
见她还像以前那般难过
270
00:28:08,010 --> 00:28:10,280
所以爸爸也像回到了当年
271
00:28:11,480 --> 00:28:13,350
心里不好受
272
00:28:15,750 --> 00:28:18,550
可是爸爸有妈妈啊
273
00:28:24,420 --> 00:28:25,620
妈妈
274
00:28:30,830 --> 00:28:33,230
当初也许只能选择离开
275
00:28:38,300 --> 00:28:40,440
从那天以后
276
00:28:43,380 --> 00:28:47,250
我觉得自己连爱别人 被人爱
277
00:28:50,980 --> 00:28:57,520
那种平凡的幸福都没有资格享受
278
00:29:06,060 --> 00:29:07,400
你还这么小
279
00:29:10,340 --> 00:29:12,740
妈妈给你强加了太大的烦恼
280
00:29:18,880 --> 00:29:20,480
对不起 荣敏
281
00:29:44,770 --> 00:29:45,570
喂
282
00:29:45,840 --> 00:29:49,040
您好 这里是疗养院
283
00:29:49,170 --> 00:29:51,180
您是韩在贤先生吧
284
00:29:51,180 --> 00:29:52,510
是 请问有什么事吗
285
00:29:52,780 --> 00:29:57,050
尹亨久患者的女儿不接电话
286
00:29:57,050 --> 00:30:00,520
患者离开疗养院一直没有回来
287
00:30:03,720 --> 00:30:06,520
那孩子的妈妈真不是一般人啊
288
00:30:06,790 --> 00:30:10,400
在孩子的事情上 大家都会无条件低声下气
289
00:30:10,400 --> 00:30:13,730
这位妈妈完全不是这种类型 简直令人生厌
290
00:30:15,330 --> 00:30:17,600
以她的为人 这并不奇怪
291
00:30:17,600 --> 00:30:22,540
暂且把事情的责任推给了荣敏 而不是俊书
292
00:30:23,480 --> 00:30:24,940
可不知荣敏和他妈妈会如何应对
293
00:30:24,940 --> 00:30:26,410
让我感到不安
294
00:30:26,810 --> 00:30:29,480
狡辩有什么用 他们又没有证据
295
00:30:30,020 --> 00:30:31,350
这倒也是
296
00:30:31,880 --> 00:30:36,820
话说 违反校规 犯下重大罪行
297
00:30:37,490 --> 00:30:39,760
可以用校长的职权让他退学 不是吗
298
00:30:40,160 --> 00:30:42,690
是 确实可以
299
00:30:43,090 --> 00:30:45,500
可即使召开校暴委
300
00:30:45,500 --> 00:30:47,500
退学是最高水准的处罚
301
00:30:47,500 --> 00:30:50,700
因为一般情况下 不会对初中生下这个处分
302
00:30:50,700 --> 00:30:53,100
我担心落人话柄
303
00:30:53,100 --> 00:30:56,440
落人话柄又如何 反正很快就会平息
304
00:30:56,980 --> 00:30:59,910
如今社会的人 哪会关心别人的事
305
00:30:59,910 --> 00:31:02,710
是的 不会关心的
306
00:31:02,980 --> 00:31:06,180
那我后续再汇报进展
307
00:31:06,720 --> 00:31:07,790
好 好
308
00:31:14,730 --> 00:31:15,930
你怎么不接手机
309
00:31:19,000 --> 00:31:20,470
可能是没电关机了
310
00:31:21,130 --> 00:31:22,600
疗养医院来电话了
311
00:31:23,130 --> 00:31:25,540
说是伯父出去了 至今没回去
312
00:31:29,940 --> 00:31:31,280
你知道 他会去哪儿吗
313
00:31:32,210 --> 00:31:34,880
下雨了 应该是去了那里
314
00:31:47,560 --> 00:31:49,290
干嘛又坐在这里 怪让人伤心的
315
00:31:49,690 --> 00:31:51,430
要是出事 怎么办
316
00:31:56,770 --> 00:31:57,970
智秀
317
00:32:00,240 --> 00:32:01,970
真是不幸中的万幸
318
00:32:03,440 --> 00:32:07,050
万幸还能找到你妈和智英的尸体
319
00:32:09,710 --> 00:32:13,320
说是好多人的尸体都没找到呢
320
00:32:15,590 --> 00:32:17,320
真是谢天谢地
321
00:32:20,530 --> 00:32:28,930
尽管如此 我好想念她们
322
00:32:36,140 --> 00:32:37,080
我也是
323
00:33:48,080 --> 00:33:49,550
我们能聊聊吗
324
00:33:56,350 --> 00:33:58,090
你说想知道
325
00:34:00,230 --> 00:34:03,030
我离开你的原因 是吧
326
00:34:09,030 --> 00:34:10,900
明明不是你的错
327
00:34:13,170 --> 00:34:15,040
我虽清清楚楚地知道
328
00:34:16,640 --> 00:34:19,980
可我怕会埋怨你 所以才离开的
329
00:34:19,980 --> 00:34:21,450
我想 要不是你
330
00:34:22,250 --> 00:34:25,320
那天 我就不会义无反顾地出门
331
00:34:26,650 --> 00:34:29,590
那么 妈妈和智英那时也不会去那里
332
00:34:30,660 --> 00:34:33,460
我们大可待在一起 迎接安详的晚餐
333
00:34:34,930 --> 00:34:38,800
即使我再怎么埋怨自己 仍觉得不够
334
00:34:39,200 --> 00:34:41,470
兴许需要其他的埋怨对象
335
00:34:44,400 --> 00:34:46,400
那么 那人肯定会是你
336
00:34:47,340 --> 00:34:52,280
然后一直埋怨到恨你为止
337
00:34:53,340 --> 00:34:54,680
我们会相互伤害
338
00:34:55,880 --> 00:34:57,880
然后会更伤心
339
00:35:00,690 --> 00:35:03,090
可这次荣敏受伤了
340
00:35:04,420 --> 00:35:06,560
这次当然也不是你的错
341
00:35:08,430 --> 00:35:10,160
可我心里好乱
342
00:35:11,100 --> 00:35:13,230
我在想 会不会是发生上次事件后
343
00:35:13,230 --> 00:35:14,570
没跟孩子好好谈心
344
00:35:15,370 --> 00:35:17,240
虽说妈妈的影响力很大
345
00:35:18,970 --> 00:35:19,900
可是对于儿子来说
346
00:35:19,900 --> 00:35:21,640
他们会更加敬畏和害怕父亲
347
00:35:22,710 --> 00:35:24,580
我心里这么想着
348
00:35:25,240 --> 00:35:27,110
然后又会捶打自己的头
349
00:35:28,450 --> 00:35:29,780
因为这次又像傻子似的
350
00:35:30,320 --> 00:35:31,920
依旧埋怨着你
351
00:35:33,250 --> 00:35:35,790
无论是25年前 还是现在
352
00:35:35,790 --> 00:35:38,060
还在犯同样的错误
353
00:35:43,260 --> 00:35:44,330
学长
354
00:35:47,800 --> 00:35:50,070
孩子们身心都受到了伤害
355
00:35:51,670 --> 00:35:53,540
怕是需要时间疗伤
356
00:35:55,140 --> 00:35:56,340
兴许我们也一样
357
00:36:00,880 --> 00:36:02,080
好吧
358
00:36:05,280 --> 00:36:07,020
兴许你说的是对的
359
00:36:52,130 --> 00:36:53,460
班主任老师
360
00:36:59,470 --> 00:37:00,540
是 老师
361
00:37:02,410 --> 00:37:05,080
是 知道了
362
00:37:11,880 --> 00:37:13,750
说是要召开校暴委
363
00:37:16,020 --> 00:37:16,820
妈
364
00:37:17,760 --> 00:37:19,890
您还觉得愧对我吗
365
00:37:22,960 --> 00:37:23,900
嗯
366
00:37:25,900 --> 00:37:30,300
那能让我自己做主吗
367
00:37:34,570 --> 00:37:35,510
是
368
00:37:36,710 --> 00:37:37,510
校长
369
00:37:38,440 --> 00:37:40,450
这次无论谁来跟你说什么
370
00:37:40,710 --> 00:37:42,850
也绝对不要反悔推进吧
371
00:37:43,510 --> 00:37:44,450
是
372
00:37:50,990 --> 00:37:52,060
要招开校暴委吗
373
00:37:52,320 --> 00:37:53,520
难不成不开吗
374
00:37:53,520 --> 00:37:54,990
他竟敢招惹张书景的儿子
375
00:37:54,990 --> 00:37:56,590
甚至招惹了两次
376
00:37:57,530 --> 00:37:59,000
这次绝对不会轻饶他
377
00:37:59,530 --> 00:38:01,400
您打算怎么做
378
00:38:01,400 --> 00:38:02,730
要公开处理 让他当众出丑后
379
00:38:02,730 --> 00:38:03,940
给予退学处理
380
00:38:05,670 --> 00:38:09,010
可是我也打他了
381
00:38:12,210 --> 00:38:13,410
我说你
382
00:38:14,080 --> 00:38:15,810
真如昨天说得那么简单吗
383
00:38:16,350 --> 00:38:17,280
您指什么
384
00:38:17,550 --> 00:38:20,350
他真的毫无理由地打你了 是吗
385
00:38:22,350 --> 00:38:23,820
倒不是那样
386
00:38:25,020 --> 00:38:28,360
他说我瞧不起他 欺压他
387
00:38:31,030 --> 00:38:32,360
那好 吃饭吧
388
00:38:39,170 --> 00:38:42,640
不是 大可在校暴委说的
389
00:38:42,640 --> 00:38:43,840
何必非要...
390
00:38:44,380 --> 00:38:47,580
荣敏说有话要说
391
00:38:48,650 --> 00:38:49,580
荣敏
392
00:38:50,250 --> 00:38:53,580
我会公正地听取两人的话
393
00:38:54,120 --> 00:38:55,990
要是听片面之词后出判断
394
00:38:55,990 --> 00:38:57,720
就不公正了
395
00:38:58,260 --> 00:39:01,330
我知道 您只相信俊书的一面之词
396
00:39:03,460 --> 00:39:04,660
那是什么意思
397
00:39:05,200 --> 00:39:07,330
我几时只相信俊书的话
398
00:39:07,600 --> 00:39:11,470
我虽没有先动手
399
00:39:11,470 --> 00:39:13,740
但是因为生气还手 这的确不对
400
00:39:14,670 --> 00:39:16,140
我会接受处罚
401
00:39:16,540 --> 00:39:19,210
所以要召开校暴委嘛
402
00:39:19,210 --> 00:39:21,480
我不想接受学校给予的处罚
403
00:39:23,480 --> 00:39:25,880
因为当我遭受校园暴力期间
404
00:39:27,220 --> 00:39:29,490
校方从没为我做过什么
405
00:39:31,090 --> 00:39:32,020
所以
406
00:39:33,620 --> 00:39:35,090
我自愿退学
407
00:40:14,600 --> 00:40:15,930
好吧 哭吧
408
00:40:17,130 --> 00:40:18,200
可以哭的
409
00:40:21,410 --> 00:40:22,610
我明白你的心情
410
00:40:26,210 --> 00:40:27,550
没事
411
00:40:47,160 --> 00:40:48,500
那我就是小学学历了哦
412
00:40:51,300 --> 00:40:52,640
我是高中学历
413
00:40:53,440 --> 00:40:54,370
再怎么喜欢妈妈
414
00:40:54,370 --> 00:40:55,840
也不能跟着学这种事
415
00:40:57,710 --> 00:40:58,910
不过荣敏啊
416
00:41:00,240 --> 00:41:02,780
明明转学就好 为什么选择退学
417
00:41:03,450 --> 00:41:05,450
这样才能尽快结束啊
418
00:41:08,390 --> 00:41:10,250
这样妈妈才不会疲惫
419
00:41:12,660 --> 00:41:13,590
你不恨妈妈吗
420
00:41:16,530 --> 00:41:19,460
怎么偏偏跟韩俊书他爸传那种绯闻
421
00:41:20,260 --> 00:41:21,200
我曾经愤怒过
422
00:41:25,200 --> 00:41:26,400
对不起 荣敏啊
423
00:41:29,470 --> 00:41:32,410
我总这样说 也许听起来很没诚意
424
00:41:35,480 --> 00:41:36,950
但妈妈真的很抱歉
425
00:41:39,350 --> 00:41:42,550
话说 你和俊书的爸爸会怎样
426
00:41:46,420 --> 00:41:50,430
如果我表示抗拒 你可以不和他交往吗
427
00:41:59,900 --> 00:42:00,970
哦
428
00:42:00,970 --> 00:42:02,570
听说那孩子自愿退学了
429
00:42:02,570 --> 00:42:04,840
是你指示的吗
430
00:42:04,840 --> 00:42:06,040
自愿退学吗
431
00:42:07,240 --> 00:42:08,980
看来是他妈妈所为啊
432
00:42:10,050 --> 00:42:12,580
在被退学之前 自己主动离开
433
00:42:13,920 --> 00:42:15,790
不过你不觉得卑鄙吗
434
00:42:15,790 --> 00:42:17,660
你想说什么
435
00:42:20,060 --> 00:42:23,530
你渴望的离婚 并非易事
436
00:42:24,200 --> 00:42:26,730
你能抛下可爱的亲儿子
437
00:42:26,730 --> 00:42:29,130
带着别人家孩子生活吗
438
00:42:38,610 --> 00:42:41,150
爸 你还记得荣敏吗
439
00:42:42,210 --> 00:42:43,010
您好
440
00:42:55,430 --> 00:42:56,490
没关系
441
00:43:03,830 --> 00:43:08,640
正好是星期六 如果俊书爸也在就好了
442
00:43:09,970 --> 00:43:11,440
他星期六也去公司
443
00:43:11,440 --> 00:43:12,910
只知道工作
444
00:43:15,850 --> 00:43:18,650
呃 没有不好的意思
445
00:43:20,380 --> 00:43:23,320
我没跟他说您要来
446
00:43:26,520 --> 00:43:29,190
我只想和您聊聊
447
00:43:29,990 --> 00:43:31,460
发生什么事了吗
448
00:43:35,600 --> 00:43:39,740
在贤从不违抗您的意思
449
00:43:39,740 --> 00:43:41,470
他特别爱您
450
00:43:43,070 --> 00:43:45,080
只要您肯表示对我的喜欢
451
00:43:45,080 --> 00:43:47,210
那他必然会放不下我
452
00:43:50,010 --> 00:43:51,750
你们有什么事对吧
453
00:43:53,350 --> 00:43:55,750
请您阻止在贤 婆婆
454
00:44:01,490 --> 00:44:02,560
您什么时候来的啊
455
00:44:03,760 --> 00:44:04,830
怎么自己在这里
456
00:44:08,430 --> 00:44:09,770
发生什么事了吗
457
00:44:11,900 --> 00:44:14,570
反倒是你啊 你到底怎么回事
458
00:44:15,640 --> 00:44:19,110
俊书他妈让我来挽留你
459
00:44:21,510 --> 00:44:23,110
听说你见到那孩子了
460
00:44:24,180 --> 00:44:26,320
终究还是发生了什么事对吗
461
00:44:27,520 --> 00:44:31,920
我知道你这一路是怎么走来的
462
00:44:33,120 --> 00:44:37,800
如果只考虑你 我的确该劝你们分开
463
00:44:39,260 --> 00:44:44,340
但想到你的孩子 我实在说不出那句话
464
00:44:51,280 --> 00:44:54,610
真是稀奇啊 你竟然会来迎接我
465
00:44:54,610 --> 00:44:56,080
你喝酒了吗
466
00:44:57,280 --> 00:44:59,020
你让妈妈来家里
467
00:44:59,020 --> 00:45:01,150
我要说的话都说完了啊
468
00:45:10,490 --> 00:45:12,230
不过看你的反应
469
00:45:13,030 --> 00:45:16,370
看来婆婆的机会也无效了
470
00:45:16,370 --> 00:45:19,700
这是我们的问题 妈妈也做不了什么
471
00:45:20,500 --> 00:45:21,440
那怎么可能
472
00:45:22,370 --> 00:45:23,840
我会动用一切办法
473
00:45:23,840 --> 00:45:25,180
抓住所有能抓住的人
474
00:45:27,440 --> 00:45:30,380
真遗憾公公太早去世
475
00:45:31,320 --> 00:45:32,920
他一定会站在我这边
476
00:45:33,850 --> 00:45:36,250
现在只需要你来做决定就好
477
00:45:36,250 --> 00:45:37,720
我做不了决定
478
00:45:38,660 --> 00:45:41,330
怎么可以轻易做出那种决定
479
00:45:41,330 --> 00:45:44,260
任何事都不容易
480
00:45:44,260 --> 00:45:47,330
每当那时 就要赌上一切
481
00:46:03,880 --> 00:46:04,820
有彬 慢走哦
482
00:46:04,820 --> 00:46:06,020
老师再见
483
00:46:11,220 --> 00:46:12,290
她是你的朋友吗
484
00:46:12,290 --> 00:46:14,020
不是我朋友
485
00:46:15,230 --> 00:46:16,960
你是来上钢琴班的吗
486
00:46:16,960 --> 00:46:18,960
她不上钢琴班
487
00:46:19,900 --> 00:46:22,430
我不上钢琴班 弹得也比你好
488
00:46:23,500 --> 00:46:24,440
真可笑
489
00:46:24,440 --> 00:46:26,570
不上钢琴班哪能弹啊
490
00:46:26,570 --> 00:46:28,710
能弹啊
491
00:46:28,710 --> 00:46:31,110
你家里没有钢琴
492
00:46:31,110 --> 00:46:32,840
那我也能弹
493
00:46:32,840 --> 00:46:35,110
那么 弹一次钢琴吧
494
00:46:47,520 --> 00:46:52,200
老师 我妈妈让我去吃饭
495
00:46:53,000 --> 00:46:55,670
好 有彬 回去吧
496
00:46:55,670 --> 00:46:57,270
老师再见
497
00:47:03,140 --> 00:47:05,680
不过小星啊 你是怎么弹下来的
498
00:47:05,680 --> 00:47:07,140
真的一次都没学过吗
499
00:47:08,210 --> 00:47:09,550
那其他曲子你也会弹吗
500
00:47:27,560 --> 00:47:29,570
话说你真的没学过钢琴吗
501
00:47:29,570 --> 00:47:30,630
是
502
00:47:30,630 --> 00:47:32,370
也不会看琴谱吗
503
00:47:33,300 --> 00:47:36,240
但听过之后就知道怎么弹吗
504
00:47:36,240 --> 00:47:37,570
是啊
505
00:47:37,570 --> 00:47:38,780
哦
506
00:47:40,510 --> 00:47:42,250
想不想上钢琴班
507
00:47:42,250 --> 00:47:44,520
我妈妈说没有钱
508
00:47:44,520 --> 00:47:45,980
光是吃喝就很紧张了
509
00:47:46,920 --> 00:47:47,580
你在这个时间过来的话
510
00:47:47,580 --> 00:47:49,450
老师可以免费教一教你
511
00:47:49,450 --> 00:47:50,790
没有钱啊
512
00:47:50,790 --> 00:47:54,120
只帮你看看 我想听你演奏啦
513
00:47:57,190 --> 00:47:58,260
进去吧
514
00:48:06,270 --> 00:48:07,470
老师
515
00:48:08,540 --> 00:48:09,870
谢谢您
516
00:48:21,290 --> 00:48:22,750
此房出租
517
00:48:56,320 --> 00:48:59,120
您很忙 我确认几件事就好
518
00:49:00,590 --> 00:49:03,790
五年前亨成钢铁权赫洙先生自杀
519
00:49:03,790 --> 00:49:06,200
其原因是公司方面恶意破坏工会
520
00:49:06,200 --> 00:49:09,270
而该事件核心有韩在贤副社长参与
521
00:49:09,270 --> 00:49:10,870
这是起诉方的主张
522
00:49:10,870 --> 00:49:12,200
您是否承认这一点
523
00:49:12,200 --> 00:49:13,670
并非如此
524
00:49:13,670 --> 00:49:15,940
好的 我也是这样认为
525
00:49:15,940 --> 00:49:18,210
起诉方提供的证据中
526
00:49:18,210 --> 00:49:20,080
只能证明您是当时的战略企划室长
527
00:49:20,080 --> 00:49:23,410
此外都是一些未经证实的猜测
528
00:49:23,410 --> 00:49:25,680
的确有非法破坏
529
00:49:28,220 --> 00:49:29,550
什么
530
00:49:29,550 --> 00:49:32,890
我先前说的话仅证明我没参与
531
00:49:32,890 --> 00:49:35,290
存在破坏工会的情况
532
00:49:35,290 --> 00:49:38,360
换言之 不否认亨成存在不正当行为
533
00:49:38,360 --> 00:49:41,170
五年前亨成钢铁
534
00:49:41,170 --> 00:49:43,570
存在缜密且恶劣的工会破坏行为
535
00:49:43,570 --> 00:49:48,770
而那是权赫洙先生死亡的直接原因
536
00:49:50,110 --> 00:49:52,780
副社长 您刚才所言
537
00:49:52,780 --> 00:49:57,310
你知道那代表着什么 会造成什么结果吗
538
00:49:57,310 --> 00:49:59,450
我很清楚
539
00:49:59,450 --> 00:50:01,450
我已经做好了充分准备
540
00:50:16,670 --> 00:50:18,670
您在找那位老先生吗
541
00:50:18,670 --> 00:50:20,270
不知怎么没见到他
542
00:50:24,140 --> 00:50:28,010
这是首尔中央地检发来的起诉通知书
543
00:50:29,550 --> 00:50:33,680
无嫌疑
544
00:50:29,750 --> 00:50:33,480
无嫌疑 不起诉处分
545
00:50:35,090 --> 00:50:37,220
不是 这是什么意思
546
00:50:37,220 --> 00:50:40,560
没有足够证据证明韩在贤犯罪
547
00:50:40,560 --> 00:50:42,690
或法律层面不构成犯罪
548
00:50:44,030 --> 00:50:45,630
因此无法处罚
549
00:50:45,630 --> 00:50:49,770
那么 现在该怎么办
550
00:50:49,770 --> 00:50:54,170
从法律角度上 如今做不了什么
551
00:50:56,440 --> 00:50:59,640
真是个卑鄙狡猾的家伙
552
00:51:00,710 --> 00:51:02,050
哎呦 赫洙啊
553
00:51:03,110 --> 00:51:05,120
现在该怎么办啊
554
00:51:07,520 --> 00:51:09,390
我活不下去了
555
00:51:10,850 --> 00:51:12,990
这怎么办
556
00:51:12,990 --> 00:51:15,530
我活不下去了 律师先生
557
00:51:23,130 --> 00:51:25,670
我也一样 绝不能就此罢休
558
00:52:01,440 --> 00:52:05,580
我很清楚您拥有很多东西
559
00:52:07,180 --> 00:52:08,780
全国民都知道
560
00:52:11,180 --> 00:52:14,520
我也很清楚这些都是怎么来的
561
00:52:14,520 --> 00:52:17,190
所以我不会收下您给的东西
562
00:52:19,320 --> 00:52:22,790
听说你非常爱你的儿子 看来并非如此
563
00:52:22,790 --> 00:52:24,800
正因为我为孩子考虑
564
00:52:26,530 --> 00:52:28,530
还有 请您停止派人跟踪
565
00:52:29,330 --> 00:52:30,270
非法跟踪
566
00:52:30,270 --> 00:52:32,270
我会告您侵犯个人隐私
567
00:52:37,610 --> 00:52:40,140
瞧你父亲卧病在床
568
00:52:40,140 --> 00:52:43,080
母亲和妹妹又那样可怜
569
00:52:43,350 --> 00:52:45,350
所以并未展现我拥有的
570
00:52:45,350 --> 00:52:50,290
我拥有的权力 才展示了不到分毫而已
571
00:52:50,420 --> 00:52:54,020
很抱歉 我并不想看
572
00:52:54,290 --> 00:52:56,160
夸赞也好 惩罚也好
573
00:52:56,290 --> 00:52:58,300
请您什么都别做
574
00:52:58,430 --> 00:53:00,700
那都是违法且威胁人的
575
00:53:25,040 --> 00:53:27,710
杀人企业
揭发亨成的恶行!!
不知廉耻的张会长
一家 谢罪吧!!
576
00:53:43,410 --> 00:53:45,140
我带你去确认
577
00:53:45,280 --> 00:53:47,410
韩在贤到底做了什么好事
578
00:53:50,210 --> 00:53:53,420
你时隔25年才兑现承诺啊
579
00:53:56,090 --> 00:53:57,820
是啊
580
00:54:09,170 --> 00:54:11,840
但是不是当年的味道
581
00:54:13,840 --> 00:54:16,110
真的很好吃来着
582
00:54:16,510 --> 00:54:18,910
那次肚子饿 吃什么都好吃
583
00:54:19,180 --> 00:54:20,380
不是
584
00:54:22,650 --> 00:54:24,650
因为变了
585
00:54:28,390 --> 00:54:30,390
因为前辈你变了
586
00:54:32,660 --> 00:54:35,860
今天扣押搜查被驳回 真的是好事
587
00:54:36,130 --> 00:54:38,130
但是我不清楚
588
00:54:38,930 --> 00:54:43,870
什么是真的 什么是正确的
589
00:54:46,540 --> 00:54:50,270
而且在公司门口1人示威的老人家
590
00:54:50,810 --> 00:54:52,680
是我认识的人
591
00:54:52,940 --> 00:54:55,350
他累的时候 我也帮过他
592
00:54:58,010 --> 00:54:59,480
他的儿子
593
00:55:01,890 --> 00:55:05,090
真的是因为前辈才变成那样吗
594
00:55:06,290 --> 00:55:08,430
说来话长
595
00:55:09,090 --> 00:55:11,500
只说结论的话 那是错的
596
00:55:12,700 --> 00:55:16,030
因为一直以来我做过的事 你可能信不过我
597
00:55:18,030 --> 00:55:20,840
但是我不想对你说谎
598
00:55:21,240 --> 00:55:24,040
这件事对我来说也是如刺在喉的事情
599
00:55:24,170 --> 00:55:25,910
你再等等我
600
00:55:26,580 --> 00:55:28,850
以后再跟你说这个长故事
601
00:55:29,380 --> 00:55:31,780
现在有点困难
602
00:55:39,440 --> 00:55:41,710
在贤学长
603
00:55:46,600 --> 00:55:48,200
前辈
604
00:55:49,270 --> 00:55:51,400
我还是要听听
605
00:55:52,470 --> 00:55:54,600
那个长故事
606
00:55:54,870 --> 00:56:00,610
白天尹亨久的女儿来过 人很明朗
607
00:56:01,410 --> 00:56:05,420
和她爸不同 有点脾气
608
00:56:05,550 --> 00:56:07,820
也可以说是狠毒劲儿
609
00:56:09,290 --> 00:56:13,160
出生牛犊不怕虎 我该拿她怎么办好呢
610
00:56:13,290 --> 00:56:15,430
我当时真的思绪万千
611
00:56:16,630 --> 00:56:17,560
会长
612
00:56:17,690 --> 00:56:19,430
站着干什么 快坐啊
613
00:56:19,560 --> 00:56:21,970
我调查尹亨久的时候
614
00:56:22,100 --> 00:56:25,440
发现了一些事急需向您汇报 才匆匆前来
615
00:56:25,700 --> 00:56:27,300
什么事啊
616
00:56:27,570 --> 00:56:30,510
这件事是从我爸开始的
617
00:56:31,440 --> 00:56:33,840
我在军队里接到了消息
618
00:56:34,380 --> 00:56:38,650
跟我说 我爸自杀了
619
00:56:41,720 --> 00:56:43,990
背叛了如同家人的同事
620
00:56:44,250 --> 00:56:45,860
在背后
621
00:56:46,520 --> 00:56:49,990
破坏工会组织的先锋爪牙
622
00:56:52,130 --> 00:56:55,600
受到这种污蔑 深陷痛苦之中
623
00:56:56,400 --> 00:57:00,800
众多代表中 他与张口闭口就说罢工的人不同
624
00:57:00,940 --> 00:57:03,470
在公司里也有类似的人物
625
00:57:03,610 --> 00:57:07,480
而他就是那个人 与我们计划的人物相符
626
00:57:07,610 --> 00:57:09,880
他做事很麻利 事情进展得很顺利
627
00:57:10,010 --> 00:57:11,750
以前的工会被解散了
628
00:57:12,150 --> 00:57:15,490
那之后我们与新工会调整组织
629
00:57:15,620 --> 00:57:17,620
知道了 所以到底做了什么
630
00:57:17,750 --> 00:57:22,160
那个人以公司不正当劳动行为 为由向检方举报了
631
00:57:22,290 --> 00:57:23,760
当时不是阻止下来了吗
632
00:57:23,890 --> 00:57:25,500
是的 检方做了手脚
633
00:57:25,630 --> 00:57:29,100
把解散工会 裁员的责任都让他背了
634
00:57:29,370 --> 00:57:31,770
多亏于此 不只是已解散的工会执行部
635
00:57:31,900 --> 00:57:36,170
连裁掉的员工也全部对他起诉了
636
00:57:36,310 --> 00:57:40,040
因此 针对公司的举报全部被驳回
637
00:57:40,180 --> 00:57:44,850
只有他一个人 反而以非法破坏工会被投诉了
638
00:57:46,720 --> 00:57:50,590
结果 过几天那个人就自杀了
639
00:57:51,790 --> 00:57:53,390
但是今天发现
640
00:57:53,660 --> 00:57:59,660
那个人就是韩在贤副社长的父亲
641
00:58:02,730 --> 00:58:05,940
那是世界上最冷清的丧家
642
00:58:38,620 --> 00:58:40,470
下 集 预 告
643
00:58:41,520 --> 00:58:46,190
我爸的事 如果非要归咎于某人
644
00:58:46,590 --> 00:58:49,130
那应该是怪我
645
00:58:49,130 --> 00:58:52,470
听说 尹智秀的儿子对俊书施暴力了
646
00:58:52,600 --> 00:58:54,330
您想说什么
647
00:58:54,470 --> 00:58:57,270
我不懂善良的吵架
648
00:58:57,540 --> 00:59:00,070
我会撕烂的 撕成碎片
649
00:59:00,210 --> 00:59:01,270
我们到此为止吧
650
00:59:01,540 --> 00:59:05,540
我不想重复人生中最痛苦的失误
651
00:59:05,810 --> 00:59:08,350
因为要幸福起来啊
42799