Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,990 --> 00:00:14,050
Timing and subtitles brought to you by the 💘 When My Love Blooms Team 💘 @ Viki
2
00:00:35,170 --> 00:00:38,890
When My Love Blooms
3
00:00:42,930 --> 00:00:45,570
So, what did you want to say?
4
00:00:45,570 --> 00:00:51,150
If you don't believe in turning a blind eye to the faults of the man you love,
5
00:00:52,200 --> 00:00:54,470
please stop Jae Hyeon.
6
00:00:55,480 --> 00:01:00,260
You're the only person who can do so.
7
00:01:16,700 --> 00:01:23,160
If you stop Jae Hyeon, I will leave.
8
00:01:23,160 --> 00:01:24,870
Properly.
9
00:01:30,490 --> 00:01:34,960
Hyeong Seong
10
00:01:47,910 --> 00:01:50,370
I'm sorry,
11
00:01:50,370 --> 00:01:52,880
but I will not stop him.
12
00:01:55,820 --> 00:02:01,970
Alright, then. Continue your adulterous affair.
13
00:02:01,970 --> 00:02:03,650
Forever.
14
00:02:13,820 --> 00:02:15,630
However...
15
00:02:15,630 --> 00:02:20,940
why does your justice bypass me and my father?
16
00:02:21,810 --> 00:02:26,720
Is it okay to steal from people with money?
17
00:02:28,030 --> 00:02:30,260
He will not steal.
18
00:02:32,440 --> 00:02:35,110
If Sunbae has returned to his original self,
19
00:02:36,070 --> 00:02:38,850
he will never steal from others.
20
00:02:42,390 --> 00:02:44,760
I must seem laughable.
21
00:02:44,760 --> 00:02:50,990
At the thought of losing money, I threw any feelings of love out the window.
22
00:02:53,520 --> 00:02:56,460
I wouldn't have acted much differently, either.
23
00:02:59,130 --> 00:03:03,880
My dad, mom, and younger sister.
24
00:03:05,140 --> 00:03:10,490
If it was for my family, I could've done anything, too.
25
00:03:11,440 --> 00:03:17,600
That's why I'm trying to do anything, too. Until the end.
26
00:03:33,380 --> 00:03:35,920
I will need all of your support.
27
00:03:37,310 --> 00:03:39,300
First,
28
00:03:39,300 --> 00:03:43,370
you may be wondering what right I have to say such things.
29
00:03:44,820 --> 00:03:49,330
The owner's family, borrowed-name shares, Scissorhands,
30
00:03:49,330 --> 00:03:52,280
and even my personal matters in the recent couple of months.
31
00:03:52,280 --> 00:03:57,190
I know many cold glares were aimed at me. I know
32
00:03:57,190 --> 00:04:00,700
I should be the one to deal with all these things myself.
33
00:04:01,370 --> 00:04:06,950
However, what I want to say today relates to your and my workplace.
34
00:04:06,950 --> 00:04:09,350
It is about Hyeong Seong.
35
00:04:10,430 --> 00:04:16,040
As you all know, next week, an extraordinary general shareholders' meeting will be held at Hyeong Seong Holdings.
36
00:04:16,040 --> 00:04:17,750
That day,
37
00:04:18,360 --> 00:04:23,910
I will need your support for a new Hyeong Seong.
38
00:04:23,910 --> 00:04:27,730
Look here! Do you know how many people who were forcibly dismissed from Hyeong Seong
39
00:04:27,730 --> 00:04:31,140
are now out on the streets? Before you come here talking about a new Hyeong Seong—
40
00:04:31,140 --> 00:04:32,860
Five hundred forty-seven people.
41
00:04:32,860 --> 00:04:36,210
One hundred thirty-seven from Hyeong Seong Mart, 292 from Hyeong Seong Steel,
42
00:04:36,210 --> 00:04:41,200
35 from Hyeong Seong Products, and 83 from Hyeong Seong Steel Production.
43
00:04:41,200 --> 00:04:44,230
The other line's phone is off, you will be connected to voicemail...
44
00:04:45,270 --> 00:04:49,120
Please call Executive Director Hwang and Section Chief Lee.
45
00:04:52,230 --> 00:04:56,390
The other line's phone is off, you will be connected to voicemail...
46
00:05:00,440 --> 00:05:02,920
Lawyer Kim, as well.
47
00:05:08,730 --> 00:05:10,180
It's Jang Seo Kyeong.
48
00:05:10,180 --> 00:05:12,040
Yes, CEO.
49
00:05:12,040 --> 00:05:14,110
How's my dad?
50
00:05:14,110 --> 00:05:18,410
The review for the legality of detention that we requested will open tomorrow.
51
00:05:19,270 --> 00:05:21,360
How does it look?
52
00:05:21,950 --> 00:05:24,620
Not good.
53
00:05:27,450 --> 00:05:32,280
The new Hyeong Seong will have ownership completely separated from management.
54
00:05:32,280 --> 00:05:36,540
At the shareholders' meeting, I will request
55
00:05:36,540 --> 00:05:40,060
the dismissal of Chairman Jang San and CEO Jang Seo Kyeong.
56
00:05:40,960 --> 00:05:45,100
Moreover, at the meeting,
57
00:05:45,960 --> 00:05:47,950
I will resign.
58
00:05:49,540 --> 00:05:51,870
All affiliates of Hyeong Seong
59
00:05:51,870 --> 00:05:55,800
will be changed to a system with a board of directors and management specialists.
60
00:05:55,800 --> 00:06:00,490
They will be constantly observed by a compliance committee separated from their company.
61
00:06:01,270 --> 00:06:06,080
At the meeting, I plan on institutionalizing
62
00:06:06,080 --> 00:06:08,230
all of this permanently.
63
00:06:08,230 --> 00:06:10,660
For the sake of that new beginning,
64
00:06:10,660 --> 00:06:14,590
I will need the support of the 8.97% of shares
65
00:06:15,910 --> 00:06:18,240
that all of you possess.
66
00:06:46,080 --> 00:06:49,400
Yeong Min, when did you learn how to play?
67
00:06:49,400 --> 00:06:51,910
The dog at the village school will become literate in three years, after all (exposure to something for a long time will help you garner the knowledge).
68
00:06:57,310 --> 00:07:02,010
But that woman before, was she Joon Seo's mom?
69
00:07:02,010 --> 00:07:03,810
Yeah.
70
00:07:03,810 --> 00:07:06,140
Did something happen?
71
00:07:06,140 --> 00:07:11,280
Joon Seo's grandfather is in prosecution, that's why.
72
00:07:14,940 --> 00:07:16,520
Yeong Min.
73
00:07:17,150 --> 00:07:19,610
Hug me just once.
74
00:07:21,220 --> 00:07:23,370
I'm all out.
75
00:07:23,370 --> 00:07:24,430
Of what?
76
00:07:24,430 --> 00:07:27,820
Love's battery. Recharge me.
77
00:07:27,820 --> 00:07:31,920
Mom, that's a dad joke.
78
00:07:31,920 --> 00:07:34,350
I'm not a dad.
79
00:07:58,850 --> 00:08:00,480
Vice President!
80
00:08:01,910 --> 00:08:03,690
What on earth is going on?
81
00:08:03,690 --> 00:08:05,560
You're giving up the management rights?
82
00:08:05,560 --> 00:08:07,770
Let's sit down and talk.
83
00:08:09,340 --> 00:08:11,460
The article was wrong, right?
84
00:08:11,460 --> 00:08:13,120
No, it's just as you read.
85
00:08:13,120 --> 00:08:17,530
How could you do this without discussing it even once?
86
00:08:17,530 --> 00:08:20,650
I know you are against a new Hyeong Seong.
87
00:08:20,650 --> 00:08:24,800
I didn't put that money in compliance management to do economic justice.
88
00:08:24,800 --> 00:08:27,370
The two of you have choices as well.
89
00:08:27,370 --> 00:08:31,360
You could continue to help the new Hyeong Seong grow as their investors,
90
00:08:31,360 --> 00:08:36,800
or sell all the stocks you've saved up to now when they're at their highest.
91
00:08:36,800 --> 00:08:40,840
Why are you like this all of a sudden? You went through so much.
92
00:08:40,840 --> 00:08:44,880
Now you're just barely getting your time to shine.
93
00:08:44,880 --> 00:08:47,810
I used to think the same way as you both.
94
00:08:48,810 --> 00:08:51,180
I wanted to rise to Chairman Jang San's position,
95
00:08:51,180 --> 00:08:55,320
and I wanted to feel the power and comfort of life from that seat.
96
00:08:55,320 --> 00:08:59,200
But someone asked me this.
97
00:09:00,950 --> 00:09:03,520
If I rise to that position,
98
00:09:05,550 --> 00:09:07,830
will it be fair?
99
00:09:16,290 --> 00:09:18,990
Vice President Han Jae Hyeon to Give Up Management Rights for Hyeong Seong Group
100
00:09:23,560 --> 00:09:26,360
Incoming Call: Unni Seon Hee
101
00:09:32,090 --> 00:09:35,830
Things went crazy after the bomb that Vice President Han Jae Hyeon dropped.
102
00:09:37,070 --> 00:09:41,560
This timing perfectly crosses with Chairman Jang's indictment.
103
00:09:41,560 --> 00:09:45,640
Isn't this Vice President Han Jae Hyeon's big picture?
104
00:09:46,820 --> 00:09:51,780
I wondered how Jang San's faithful hunting dog, the Scissorhands who shed neither blood nor tears,
105
00:09:51,780 --> 00:09:56,910
could become a whole new person overnight,
106
00:09:56,910 --> 00:10:00,510
but I think I know the answer.
107
00:10:02,620 --> 00:10:04,030
What's the answer?
108
00:10:04,030 --> 00:10:07,330
The answer is Yoon Ji Soo.
109
00:10:09,250 --> 00:10:13,030
I don't know what happened between the two of you,
110
00:10:13,030 --> 00:10:18,680
but the Ji Soo I know can do more than just that.
111
00:10:20,830 --> 00:10:22,350
Unni.
112
00:10:22,350 --> 00:10:25,570
Do you want to have another cup of coffee? Or chicken and beer?
113
00:10:42,680 --> 00:10:45,860
Hey you, with the broad shoulder.
114
00:10:45,860 --> 00:10:47,500
Are you looking for something?
115
00:10:47,500 --> 00:10:50,610
I'm sorry. I'm waiting for somebody.
116
00:10:51,620 --> 00:10:54,610
Are you waiting for my daughter?
117
00:10:54,610 --> 00:10:55,940
No, it's not your daughter.
118
00:10:55,940 --> 00:10:59,650
But I'm right! You are the one who came together with our Ji soo!
119
00:10:59,650 --> 00:11:01,610
Our Ji soo?
120
00:11:01,610 --> 00:11:05,420
I want you to sit down first because my neck hurts.
121
00:11:06,260 --> 00:11:08,460
Yes, ma'am.
122
00:11:12,270 --> 00:11:15,560
What's your relationship with our Ji soo?
123
00:11:15,560 --> 00:11:18,540
It's an "our Ji soo, our sunbae," relationship.
124
00:11:19,040 --> 00:11:23,380
That's a serious relationship!
125
00:11:25,950 --> 00:11:27,610
Sunbae.
126
00:11:30,040 --> 00:11:31,990
Here you are!
127
00:11:31,990 --> 00:11:33,520
Ji Soo.
128
00:11:36,470 --> 00:11:38,740
That grandmother is really nice.
129
00:11:40,070 --> 00:11:42,780
I asked her to be my mom, but she said she can't.
130
00:11:42,780 --> 00:11:44,420
She called you as her daughter?
131
00:11:44,420 --> 00:11:46,590
- Really? - Yeah.
132
00:11:47,370 --> 00:11:50,090
As if anyone would doubt she is a Gyeongsang Province's grandmother.
133
00:11:51,980 --> 00:11:54,440
Do you know why I was waiting for you here?
134
00:11:55,050 --> 00:11:58,350
I know what happened today.
135
00:11:58,350 --> 00:12:01,010
What happened today started here.
136
00:12:01,930 --> 00:12:04,550
"There are still people there."
137
00:12:08,960 --> 00:12:10,870
Are you not going to compliment me?
138
00:12:11,600 --> 00:12:13,430
Come closer.
139
00:12:17,080 --> 00:12:20,390
I heard this is a compliment?
140
00:12:38,670 --> 00:12:40,930
Come out here. Come out here.
141
00:12:40,930 --> 00:12:43,520
Did you hear about Vice-President Han Jae Hyeon giving up the management rights?
142
00:12:43,520 --> 00:12:45,520
What do you expect for the review of the legality of your detention?
143
00:12:45,520 --> 00:12:47,930
Is your tax evasion and embezzlement of public funds true? Please say a word!
144
00:12:47,930 --> 00:12:50,990
Say something about it!
145
00:12:58,050 --> 00:13:02,650
The habeas corpus request by the chairman Jang San of Hyeong Seong Group on the first day of the prosecution
146
00:13:02,650 --> 00:13:04,720
was rejected by the court today.
147
00:13:04,720 --> 00:13:07,030
- The court fears the claimant might try to escape... - Is that Joon Seo's grandfather?
148
00:13:07,030 --> 00:13:08,270
and might try to destroy the evidence,
149
00:13:08,270 --> 00:13:10,970
- thus stating the violation is significant enough to maintain the detention. - Yes.
150
00:13:10,970 --> 00:13:12,850
It would be hard for Joon Seo.
151
00:13:12,850 --> 00:13:16,930
Last night, Chairman Jang San was imprisoned in the Seoul detention center.
152
00:13:16,930 --> 00:13:20,150
The court also rejected the habeas corpus requests from Executive Director Hwang Hak Soo
153
00:13:20,150 --> 00:13:24,230
and Section Chief Lee Myeong Geun of Management Support, who were arrested and indicted at the same time...
154
00:13:24,230 --> 00:13:26,800
Hyeong Seong Holdings Extraordinary General Meeting of Stockholders
155
00:13:48,380 --> 00:13:50,210
CEO.
156
00:13:50,210 --> 00:13:51,780
Keep talking.
157
00:13:51,780 --> 00:13:55,360
The result of the extraordinary meeting of shareholders came out.
158
00:13:55,360 --> 00:13:57,830
The dismissal proposals for you and the chairman
159
00:13:57,830 --> 00:13:59,700
have been passed.
160
00:13:59,700 --> 00:14:02,300
Vice-President Han resigned, too.
161
00:14:03,380 --> 00:14:05,810
Employee stockholders association and minority shareholders
162
00:14:05,810 --> 00:14:08,910
supported Vice-President Han's side.
163
00:14:13,950 --> 00:14:16,320
Court
164
00:14:16,320 --> 00:14:18,270
Throughout the trial process so far,
165
00:14:18,270 --> 00:14:21,630
it has been clearly confirmed that the claim from the three defendants, Jang San, Hwang Hak Soo, and Lee Myeong Geun,
166
00:14:21,630 --> 00:14:25,920
is explicitly against the objective evidence.
167
00:14:27,320 --> 00:14:30,260
The defendants have a long history of corruption crimes involving chaebol corruption
168
00:14:30,260 --> 00:14:33,140
together with political and business collusion.
169
00:14:33,140 --> 00:14:36,610
In the same manner, for the benefit of the company's expedient management and the personal interests of the owner's family,
170
00:14:36,610 --> 00:14:39,920
they have repeatedly committed systematic illegal acts that go against the national judicial order
171
00:14:39,920 --> 00:14:44,070
for decades until now.
172
00:14:45,370 --> 00:14:48,190
In addition to this case, there are no less than forty-two additional cases of criminal facts
173
00:14:48,230 --> 00:14:53,510
for which the statute of limitations has already passed and which are therefore not covered in this trial.
174
00:14:53,510 --> 00:14:55,140
One of them is
175
00:15:01,390 --> 00:15:03,940
a crime resulting in the death of two workers who killed themselves
176
00:15:03,940 --> 00:15:08,390
because they could not stand the stigma of being "agents at the company's service," union-breakers, and receiving bribes,
177
00:15:08,390 --> 00:15:11,960
which is an anti-labor, anti-human rights crime.
178
00:15:15,550 --> 00:15:17,890
And yet, the defendants
179
00:15:18,500 --> 00:15:22,120
denied all the crimes and continued to make excuses throughout the trial,
180
00:15:22,120 --> 00:15:27,100
and even made false statements and criticized this trial.
181
00:15:27,100 --> 00:15:31,340
By showing such an attitude, they once again caused great pain to the people
182
00:15:32,000 --> 00:15:34,590
who observed this investigation and the present affair.
183
00:15:40,800 --> 00:15:42,940
Your Honor,
184
00:15:42,940 --> 00:15:47,540
please take this case as a valuable opportunity to put right our justice and principle of law,
185
00:15:47,540 --> 00:15:51,000
and to set an example to support the efforts of the majority of law-abiding entrepreneurs.
186
00:15:51,000 --> 00:15:55,060
For defendants Jang San, Hwang Hak Soo, and Lee Myeong Geun's crimes,
187
00:15:55,060 --> 00:16:01,910
please give a fair evaluation and severe punishment.
188
00:16:16,930 --> 00:16:20,940
We should be drinking on days like today
189
00:16:21,580 --> 00:16:23,740
for completely opposite reasons.
190
00:16:23,740 --> 00:16:26,940
Besides the fact that you are not managing the company,
191
00:16:27,470 --> 00:16:30,100
nothing will be different for you.
192
00:16:30,100 --> 00:16:34,730
The largest shareholders are still you and the chairman.
193
00:16:35,610 --> 00:16:41,750
My entire shares will be applied to the nonprofit foundation that I'm going to create.
194
00:16:41,750 --> 00:16:48,250
I'll make the articles of association so that nobody can challenge your ownership under any circumstances.
195
00:16:51,530 --> 00:16:57,690
If Hyeong Seong keeps moving forward in a righteous manner, it can be much better than it is now.
196
00:17:20,610 --> 00:17:23,660
I'm not giving you this because I got touched by what you said. Confirmation of Consensual Intention of Divorce
197
00:17:25,690 --> 00:17:31,160
I met Yoon Ji Soo before you went to see the employees.
198
00:17:32,720 --> 00:17:35,920
I still don't know that much about you,
199
00:17:35,940 --> 00:17:40,770
but she had faith in you.
200
00:17:41,290 --> 00:17:47,160
And at my dad's first trial today,
201
00:17:47,160 --> 00:17:50,150
I had a lot of thoughts on my mind.
202
00:17:50,150 --> 00:17:54,720
I was thinking about you and your father as well.
203
00:17:59,050 --> 00:18:02,750
It's a given, but I'm going to take Joon Seo with me.
204
00:18:02,750 --> 00:18:05,390
Joon Seo also said he wanted that, too.
205
00:18:06,490 --> 00:18:09,090
I'm going to continuously talk with him as well.
206
00:18:13,220 --> 00:18:17,650
Let me ask you one last question.
207
00:18:18,500 --> 00:18:20,850
Why did you marry me?
208
00:18:21,630 --> 00:18:24,250
Because I was threatening you with killing myself?
209
00:18:24,250 --> 00:18:27,630
Or because you felt bad for me?
210
00:18:30,280 --> 00:18:32,830
Not just because I felt bad for you.
211
00:18:35,070 --> 00:18:38,350
I had lost my love and beliefs
212
00:18:39,450 --> 00:18:46,280
and lived my life as if I pushed myself into hell and shouldn't be happy,
213
00:18:48,940 --> 00:18:51,030
but you gave me comfort.
214
00:18:54,770 --> 00:18:57,080
I could have some laughter.
215
00:18:59,290 --> 00:19:04,680
I thought I could love you if I tried.
216
00:19:05,700 --> 00:19:08,140
I felt the same as well.
217
00:19:08,140 --> 00:19:10,620
I thought if I tried a little bit,
218
00:19:10,620 --> 00:19:15,270
then you would soon be all mine like any other guy.
219
00:19:16,860 --> 00:19:20,960
But after all, it's because you were different from those other guys,
220
00:19:20,960 --> 00:19:23,550
that I said we should get married.
221
00:19:28,050 --> 00:19:30,730
I want you to be happy.
222
00:19:40,730 --> 00:19:45,310
Don't worry. Of course, I will be.
223
00:20:16,420 --> 00:20:19,490
Lawyer Lee Se Hoon.
224
00:20:29,040 --> 00:20:30,910
You can go home.
225
00:20:30,910 --> 00:20:33,390
I'm sorry I inconvenienced you to come all the way here today.
226
00:20:33,390 --> 00:20:34,790
I'm sorry?
227
00:20:36,940 --> 00:20:42,480
The suspect, Kwon Pil Ho, withdrew his statement.
228
00:20:42,480 --> 00:20:44,610
What are you talking about?
229
00:20:44,610 --> 00:20:49,480
He had stated that the reason he committed the crime was because of your advice
230
00:20:49,480 --> 00:20:54,650
and that you were the one who told him about Han Jae Hyeon's whereabouts on the day of the crime.
231
00:20:54,650 --> 00:21:01,630
But now he changed his statement, saying that it was all done by himself.
232
00:21:01,630 --> 00:21:04,840
It is hard to find other evidence for this kind of case,
233
00:21:04,840 --> 00:21:07,460
so the statement of the one involved in the case takes priority.
234
00:21:07,460 --> 00:21:09,760
You know that as well, right, Lawyer?
235
00:21:11,820 --> 00:21:18,180
Do you have anything to state differently from him about this case?
236
00:21:19,730 --> 00:21:25,880
Of course, we don't close the case just with the victim's statement.
237
00:21:25,880 --> 00:21:28,520
There was a report about you,
238
00:21:28,520 --> 00:21:31,510
and we already figured out the circumstances of the case.
239
00:21:31,510 --> 00:21:36,840
But even so, we are going to end this case here.
240
00:21:37,650 --> 00:21:40,700
There's one big reason.
241
00:21:40,700 --> 00:21:47,260
The victim, Han Jae Hyeon, filed a petition seeking leniency for Kwon Pil Ho.
242
00:21:48,350 --> 00:21:50,520
In my life as a detective,
243
00:21:50,520 --> 00:21:55,510
I never saw a victim filing such a long petition for leniency toward the assailant.
244
00:21:55,510 --> 00:21:58,100
And I didn't even ask,
245
00:21:58,100 --> 00:22:03,350
but he said multiple times you are not related to this case at all.
246
00:22:05,760 --> 00:22:09,360
As for us, we can figure out what the truth is
247
00:22:09,360 --> 00:22:13,010
by just looking and hearing from all of you.
248
00:22:14,410 --> 00:22:18,640
But we decided to respect the will of the two persons involved.
249
00:22:18,640 --> 00:22:22,540
As you know, the law also has eyes to see.
250
00:22:24,650 --> 00:22:27,480
Let's end it here.
251
00:22:28,510 --> 00:22:31,600
My apologies for inconveniencing you today.
252
00:22:45,820 --> 00:22:48,450
I couldn't forgive you.
253
00:22:51,470 --> 00:22:54,450
If he had lost his life on that day,
254
00:22:54,450 --> 00:23:00,130
then you would've taken away two people's lives, Sunbae's and the Elder's.
255
00:23:00,130 --> 00:23:03,900
Also, you would've left an unforgettable scar in Yeong Min's heart as well.
256
00:23:06,410 --> 00:23:09,710
I thought, since he's alive maybe I should let it go.
257
00:23:09,710 --> 00:23:13,640
Leaving everyone unaware, keeping it unknown to the world,
258
00:23:15,710 --> 00:23:20,260
and just covering it up myself. I agonized over wether that would just do.
259
00:23:23,420 --> 00:23:25,680
But I couldn't do that.
260
00:23:26,570 --> 00:23:29,230
Because you are Yeong Min's father.
261
00:23:31,580 --> 00:23:35,320
Because he's going to keep seeing you in the future.
262
00:23:38,090 --> 00:23:40,540
Thinking of you not paying for your misdeed
263
00:23:40,540 --> 00:23:45,500
and continuing to see Yeong Min without feeling any remorse or regret,
264
00:23:47,470 --> 00:23:49,350
that made me scared.
265
00:23:53,010 --> 00:23:56,460
I know how you came out of the police station today.
266
00:23:56,460 --> 00:24:00,350
I also know he claimed your innocence.
267
00:24:01,850 --> 00:24:04,460
There's only one thing I want from you.
268
00:24:05,210 --> 00:24:09,540
The fact that you're the father of our son can't be changed,
269
00:24:11,790 --> 00:24:14,100
so I want you to change.
270
00:24:16,030 --> 00:24:19,300
I think you can change yourself.
271
00:24:19,300 --> 00:24:22,680
When I said you look like you're standing at the edge of the cliff,
272
00:24:25,550 --> 00:24:29,050
so I said I wanted to hold you to not fall,
273
00:24:31,210 --> 00:24:34,790
when I said those words, you were a good person.
274
00:24:43,720 --> 00:24:46,860
If you come back to the person you were at that time,
275
00:24:48,250 --> 00:24:50,670
I'll think about forgiving you.
276
00:25:20,170 --> 00:25:21,890
Yeong Min!
277
00:25:26,540 --> 00:25:29,990
So today is the day you are coming.
278
00:25:29,990 --> 00:25:31,420
Yes.
279
00:25:32,850 --> 00:25:35,640
Is something wrong?
280
00:25:35,640 --> 00:25:37,690
I'm sorry, Yeong Min.
281
00:25:38,920 --> 00:25:41,380
Because I'm such a bad father.
282
00:25:46,050 --> 00:25:51,190
When you said you wanted to live with Dad, it was not what you really wanted, right?
283
00:25:56,190 --> 00:26:01,050
But I also lost some confidence.
284
00:26:01,050 --> 00:26:02,600
Why?
285
00:26:03,850 --> 00:26:08,880
Do you know that you are becoming more like your mom?
286
00:26:11,890 --> 00:26:18,100
I think having one person like your mom in my life is enough.
287
00:26:19,060 --> 00:26:21,610
You mean it was a bad experience?
288
00:26:23,180 --> 00:26:28,690
I meant it was good. So much that I couldn't let her go that easily.
289
00:26:28,690 --> 00:26:32,520
Then why did you break up with Mom?
290
00:26:33,550 --> 00:26:36,160
I didn't have confidence.
291
00:26:36,160 --> 00:26:41,510
I wanted to know if she liked me or not,
292
00:26:43,040 --> 00:26:47,170
so I did a lot of twisted and bad things to her.
293
00:26:50,530 --> 00:26:53,520
So stay next to your mom, Yeong Min.
294
00:26:58,100 --> 00:27:01,680
With you, she can have some laughter.
295
00:27:04,750 --> 00:27:08,770
Would you keep meeting me, too?
296
00:27:09,410 --> 00:27:13,800
I'll be a dad that you'll never be ashamed of.
297
00:27:16,970 --> 00:27:18,650
Yes.
298
00:27:40,160 --> 00:27:43,830
I'll wait here until you come out, Joon Seo.
299
00:27:55,390 --> 00:27:58,930
The person you are trying to reach is not available...
300
00:28:41,850 --> 00:28:43,370
Is it not fun?
301
00:28:43,370 --> 00:28:44,820
No.
302
00:28:46,540 --> 00:28:49,210
Should we have gone to a different place?
303
00:28:49,210 --> 00:28:51,270
Should we go camping instead?
304
00:28:51,270 --> 00:28:53,300
It's fine.
305
00:28:54,720 --> 00:28:56,590
Joon Seo.
306
00:28:58,510 --> 00:29:00,500
You hate me, right?
307
00:29:00,500 --> 00:29:02,280
Yes.
308
00:29:04,780 --> 00:29:07,280
It's good that you're honest.
309
00:29:07,820 --> 00:29:13,390
But I can kind of understand you.
310
00:29:14,190 --> 00:29:18,010
I know you had a hard time.
311
00:29:18,010 --> 00:29:24,100
Grandfather has been always yelling at you, and you don't go along with Mom.
312
00:29:25,470 --> 00:29:27,210
Joon Seo.
313
00:29:29,320 --> 00:29:33,580
I'm always going to be your dad, wherever you are,
314
00:29:34,990 --> 00:29:37,260
and I'll always be on your side.
315
00:29:38,410 --> 00:29:41,210
You should protect your mom.
316
00:29:41,960 --> 00:29:45,380
And I hope you can tell me anything,
317
00:29:46,370 --> 00:29:49,030
be it a good or a bad thing.
318
00:29:50,330 --> 00:29:52,760
I'm going to come see you every week.
319
00:29:55,300 --> 00:30:00,710
But listen, Joon Seo. You shouldn't do anything bad. Okay?
320
00:30:00,710 --> 00:30:04,580
I said I'll be on your side no matter what,
321
00:30:04,580 --> 00:30:11,330
so if you do a bad thing, then I have to go to prison again.
322
00:30:16,560 --> 00:30:20,890
Let's do these things more often, go fishing, go camping, play basketball...
323
00:30:20,890 --> 00:30:23,500
Let's forget about fishing.
324
00:30:23,500 --> 00:30:25,540
You find it that boring?
325
00:30:29,410 --> 00:30:31,470
I love you, Joon Seo.
326
00:30:33,180 --> 00:30:34,900
I love you, too.
327
00:30:45,320 --> 00:30:46,790
To Yeong Woo's bar?
328
00:30:46,790 --> 00:30:48,200
That's right.
329
00:30:48,200 --> 00:30:49,470
Why all of a sudden?
330
00:30:49,470 --> 00:30:52,570
Dong Jin said he got some bonus, and called everyone to gather.
331
00:30:52,570 --> 00:30:54,230
Okay, I'll be there.
332
00:30:54,230 --> 00:30:57,300
That's great. I'll see you soon.
333
00:31:01,520 --> 00:31:02,940
Hey.
334
00:31:02,940 --> 00:31:04,280
June, 1994
335
00:31:04,280 --> 00:31:08,180
What should I do for a birthday?
336
00:31:08,180 --> 00:31:09,710
My birthday is still far away?
337
00:31:09,710 --> 00:31:11,240
Not for your birthday.
338
00:31:11,240 --> 00:31:13,000
Ji Soo's?
339
00:31:16,290 --> 00:31:18,080
Go to a buffet.
340
00:31:18,760 --> 00:31:21,030
Isn't it expensive?
341
00:31:21,030 --> 00:31:22,720
You don't even have ₩1,500 ($1.50)?
342
00:31:22,720 --> 00:31:24,790
Is there a buffet that only cost ₩1,500?
343
00:31:24,790 --> 00:31:27,760
The school's cafeteria.
344
00:31:27,760 --> 00:31:32,160
If you want to eat something luxurious like western style food,
345
00:31:32,160 --> 00:31:34,580
then go to the language institute to eat the pork cutlet.
346
00:31:34,580 --> 00:31:36,530
You crazy...
347
00:31:38,170 --> 00:31:42,250
I don't know either! I never had any experience.
348
00:31:42,250 --> 00:31:46,240
I'm sorry, sorry. My apologies.
349
00:31:46,240 --> 00:31:48,550
So when's her birthday?
350
00:31:48,550 --> 00:31:49,800
The 29th.
351
00:31:49,800 --> 00:31:52,150
- It's coming up soon, then? - Yes.
352
00:32:00,240 --> 00:32:02,120
Enjoy your food.
353
00:32:04,010 --> 00:32:06,620
Let's eat while it's hot.
354
00:32:06,620 --> 00:32:08,820
Why did you bring me to such an expensive place?
355
00:32:08,820 --> 00:32:10,790
I like the school's cafeteria.
356
00:32:10,790 --> 00:32:13,020
I have a lot of money!
357
00:32:15,270 --> 00:32:17,750
If you don't eat, then I'm going to eat all of it.
358
00:33:03,490 --> 00:33:05,600
How is it?
359
00:33:05,600 --> 00:33:07,500
It's very delicious.
360
00:33:07,500 --> 00:33:10,700
This is why everybody gets excited about their birthdays.
361
00:33:13,010 --> 00:33:14,780
Have some more.
362
00:33:29,460 --> 00:33:32,260
Don't cry, it's really nothing.
363
00:33:32,260 --> 00:33:35,880
I'll give you a much better one in the future.
364
00:33:35,880 --> 00:33:37,840
I mean...
365
00:33:38,690 --> 00:33:41,700
I don't need a present.
366
00:33:41,700 --> 00:33:46,270
You are the present. Why would you give me another one?
367
00:33:46,270 --> 00:33:48,020
Take it.
368
00:33:52,340 --> 00:33:54,760
Thank you.
369
00:33:54,760 --> 00:33:57,610
I really didn't imagine something like this.
370
00:33:58,840 --> 00:34:01,920
I'm not sure if I can take this.
371
00:34:01,920 --> 00:34:05,570
If I have to give a present worth as much as you,
372
00:34:06,290 --> 00:34:08,860
then I need to have billions of won (millions of dollars).
373
00:34:33,300 --> 00:34:36,140
When did you have time to record this?
374
00:34:36,140 --> 00:34:40,460
You said you like to listen to me singing.
375
00:34:40,460 --> 00:34:42,770
Of course, I do.
376
00:34:43,510 --> 00:34:44,920
Can I listen to this now?
377
00:34:44,920 --> 00:34:46,900
Right now?
378
00:34:47,520 --> 00:34:50,430
Then I'll go to the bathroom for a bit.
379
00:34:50,430 --> 00:34:52,220
You can listen to it.
380
00:34:59,600 --> 00:35:08,790
♫ Today, all of us are gathered here like this ♫
381
00:35:08,790 --> 00:35:16,610
♫ to wish you happiness for your future ♫
382
00:35:18,160 --> 00:35:26,910
♫ Today, all of us are gathered here like this ♫
383
00:35:26,910 --> 00:35:33,690
♫ to celebrate Ji Soo's birthday ♫
384
00:35:49,060 --> 00:35:50,600
What's this?
385
00:35:50,600 --> 00:35:52,870
Happy birthday, Ji Soo.
386
00:35:52,870 --> 00:35:54,190
Thank you so much.
387
00:35:54,190 --> 00:35:56,890
- Happy birthday! - Happy birthday, Ji Soo.
388
00:35:56,890 --> 00:35:58,480
Happy birthday, Yoon Ji Soo!
389
00:35:58,480 --> 00:36:00,690
Happy birthday to you.
390
00:36:01,500 --> 00:36:04,490
Why didn't you tell me!
391
00:36:04,490 --> 00:36:06,330
Let's blow out the candles now.
392
00:36:06,330 --> 00:36:08,370
I'm going to blow now.
393
00:36:12,650 --> 00:36:14,600
Oh, the wish! I forgot to make a wish.
394
00:36:14,600 --> 00:36:16,690
I'm going to make a wish now.
395
00:36:18,530 --> 00:36:22,000
Ji Soo! Hey! How can you do this to her...
396
00:36:24,250 --> 00:36:26,310
Are you okay?
397
00:36:26,950 --> 00:36:28,320
Hey!
398
00:36:35,090 --> 00:36:37,560
- Come fast! - Okay!
399
00:36:40,050 --> 00:36:42,430
Hurry up, hurry up!
400
00:36:42,430 --> 00:36:45,240
One, two, three!
401
00:36:51,090 --> 00:36:53,690
Where did the owner go?
402
00:37:17,060 --> 00:37:25,520
♫ Today, all of us are gathered here like this ♫
403
00:37:25,520 --> 00:37:33,840
♫ to celebrate Ji Soo's birthday ♫
404
00:37:39,350 --> 00:37:41,780
Happy birthday, Ji Soo.
405
00:37:42,840 --> 00:37:44,600
Happy birthday, pretty girl.
406
00:37:44,600 --> 00:37:47,880
Happy birthday, Yoon Ji Soo. It's the first time I'm saying this to you since 1994.
407
00:37:47,880 --> 00:37:49,460
Happy birthday, Yoon Ji Soo.
408
00:37:49,460 --> 00:37:52,080
Should we sing another song for you?
409
00:37:56,540 --> 00:37:58,380
Come here.
410
00:38:06,420 --> 00:38:08,990
You should blow out the candles and make a wish.
411
00:38:19,600 --> 00:38:21,570
I can't.
412
00:38:23,110 --> 00:38:25,150
I don't have a birthday.
413
00:38:25,150 --> 00:38:29,530
Ji Soo. Since your birthday is their death anniversary,
414
00:38:29,530 --> 00:38:34,370
you will remember even more and won't be able to forget for even longer.
415
00:38:35,070 --> 00:38:39,830
So maybe your mother and Ji Yeong would be even more grateful to you for this.
416
00:38:48,140 --> 00:38:50,650
The candles are going to melt away. Blow them out now.
417
00:38:50,650 --> 00:38:54,160
You should eat a lot of cake, too. For all the cakes you haven't had all these years.
418
00:38:54,160 --> 00:38:57,810
Also, get your 20-years-worth of birthday presents from Jae Hyeon!
419
00:38:57,810 --> 00:39:01,360
If you don't blow out the candles fast, then I'm going to have a hard time again because of the vice-president.
420
00:39:01,360 --> 00:39:03,310
Why because of me?
421
00:39:40,820 --> 00:39:42,550
Happy birthday.
422
00:39:48,880 --> 00:39:51,820
How did you find that photo?
423
00:39:51,820 --> 00:39:54,560
I asked Yeong Min to help me.
424
00:39:56,370 --> 00:39:58,750
It was all film back in the day.
425
00:39:58,750 --> 00:40:01,150
So I asked Yeong Min to look for the film.
426
00:40:01,150 --> 00:40:03,220
What if my dad had thrown that out?
427
00:40:03,220 --> 00:40:05,600
Then I was going to photoshop it.
428
00:40:08,500 --> 00:40:10,470
Ji Soo.
429
00:40:11,970 --> 00:40:17,290
You can't just cut off the finger because it's painful.
430
00:40:18,340 --> 00:40:22,450
Actually, you should take care of it more often and with more consideration.
431
00:40:35,320 --> 00:40:37,990
If I see this every day,
432
00:40:39,770 --> 00:40:43,920
will I meet my mom and Ji Yeong someday?
433
00:40:45,770 --> 00:40:48,240
Of course, you will.
434
00:40:51,560 --> 00:40:54,560
You are going to sleep in every day, our Ji Soo.
435
00:41:16,700 --> 00:41:20,270
I'm going to the department store to fix my watch with mom, should we buy a strawberry cake there?
436
00:41:20,270 --> 00:41:21,480
Do what you want to do.
437
00:41:21,480 --> 00:41:25,440
- Come home early! Your dad's going to be angry if you come home late. - Yes!
438
00:41:25,440 --> 00:41:27,630
Look at her, leaving without looking back at us.
439
00:41:27,630 --> 00:41:30,610
We are going to forget your face, Unni!
440
00:41:53,160 --> 00:41:55,200
Mom.
441
00:41:55,200 --> 00:41:57,220
Ji Yeong!
442
00:41:58,700 --> 00:42:01,060
Mom!
443
00:42:01,060 --> 00:42:05,000
Mom! Ji Yeong! Yoon Ji Yeong!
444
00:42:05,000 --> 00:42:09,920
Mom, please look at me just this once!
445
00:42:09,920 --> 00:42:14,600
Ji Yeong! Look at me just one time!
446
00:42:14,600 --> 00:42:16,870
Please...
447
00:42:27,020 --> 00:42:33,800
♫ We’ll see each other again ♫
448
00:42:33,800 --> 00:42:40,640
♫ Give me a hug, then ♫
449
00:42:40,640 --> 00:42:48,240
♫ Though I couldn't bring myself to do it today ♫
450
00:42:48,240 --> 00:42:55,480
♫ Do that instead of saying your sorry ♫
451
00:42:59,470 --> 00:43:08,060
♫ Instead of saying the words I love you ♫
452
00:43:34,980 --> 00:43:38,110
In love for million years. May 12, 1995
453
00:43:38,110 --> 00:43:40,980
For a million years... Love blooms for the most beautiful time of our lives.
454
00:43:40,980 --> 00:43:43,220
When did you write this?
455
00:43:43,220 --> 00:43:44,870
When we were here before.
456
00:43:44,870 --> 00:43:48,610
- I want to write something, too. Can you give me a pen? - Do you want to?
457
00:44:00,420 --> 00:44:03,620
It doesn't have a subject.
458
00:44:03,620 --> 00:44:05,620
Is that so?
459
00:44:19,880 --> 00:44:23,140
There are still tons of stars.
460
00:44:24,160 --> 00:44:27,400
They were all staying at the same spot without going anywhere.
461
00:44:27,400 --> 00:44:29,470
Admirably.
462
00:44:30,980 --> 00:44:36,260
It's sparkling and unbelievably cute.
463
00:44:36,260 --> 00:44:38,590
Like our Ji Soo.
464
00:44:41,860 --> 00:44:45,150
It was hard to keep your spot, right?
465
00:44:45,150 --> 00:44:47,480
It would not have been easy.
466
00:44:47,480 --> 00:44:51,590
A little bit. It did make my legs go numb.
467
00:44:54,660 --> 00:44:56,980
Do you remember what I said here before?
468
00:44:56,980 --> 00:45:00,500
Of course, I remember. Even in order.
469
00:45:01,600 --> 00:45:03,690
What did I say?
470
00:45:04,970 --> 00:45:06,860
"Because I'm sorry."
471
00:45:08,030 --> 00:45:10,470
"Because I love you."
472
00:45:10,470 --> 00:45:12,430
Besides that.
473
00:45:14,130 --> 00:45:16,770
But that was the highlight?
474
00:45:24,100 --> 00:45:35,760
♫ Perhaps, someday we will remember ♫
475
00:45:37,170 --> 00:45:48,850
♫ The promises we kept hidden within our memories ♫
476
00:45:48,850 --> 00:45:50,760
The painful finger.
477
00:45:54,060 --> 00:45:59,580
Is not painful anymore.
478
00:46:00,760 --> 00:46:02,770
Now it's just my finger.
479
00:46:04,910 --> 00:46:11,050
♫ But appearing suddenly, the longing that is you ♫
480
00:46:11,050 --> 00:46:18,410
♫ If we can return to that time, then I would tell you ♫
481
00:46:18,410 --> 00:46:25,590
♫ If we can reach that day, that time ♫
482
00:46:25,590 --> 00:46:32,180
♫ I would embrace you once and tell you ♫
483
00:46:32,180 --> 00:46:39,390
♫ Someday, far in the future, even after time has passed ♫
484
00:46:39,390 --> 00:46:48,340
♫ You are no longer a memory, but my every day ♫
485
00:46:49,900 --> 00:46:51,950
May, 1991 Bring back the patriotic martyr of democracy!
486
00:46:51,950 --> 00:46:54,130
Bring back! Bring back!
487
00:46:54,130 --> 00:46:58,050
- Bring back the patriotic martyr of democracy! - Bring back! Bring back!
488
00:46:58,050 --> 00:47:01,880
- Bring back the patriotic martyr of democracy! - Bring back! Bring back!
489
00:47:01,880 --> 00:47:03,920
Bring back the patriotic martyr of democracy!
490
00:47:03,920 --> 00:47:05,740
Is this really going to work?
491
00:47:05,740 --> 00:47:09,750
- Bring back the patriotic martyr of democracy! - Bring back! Bring back!
492
00:47:09,750 --> 00:47:11,740
- Bring back the patriotic martyr of democracy! - Bring back! Bring back!
493
00:47:28,380 --> 00:47:30,940
They went that way!
494
00:47:35,030 --> 00:47:36,940
Are you okay?
495
00:47:36,940 --> 00:47:40,840
I'm sorry. I just wanted to help you.
496
00:47:45,210 --> 00:47:47,430
It's because of the tear gas...
497
00:47:48,560 --> 00:47:52,610
They went that way. So you should go this way.
498
00:47:57,340 --> 00:47:59,560
Yoon Ji Soo
499
00:48:05,300 --> 00:48:06,890
And take this with you.
500
00:48:06,890 --> 00:48:09,910
I heard if you put this under your eyes, then you'll be okay when you get hit by the tear gas.
501
00:48:09,910 --> 00:48:12,340
Ah, that is...
502
00:48:19,180 --> 00:48:21,220
Now you laughed.
503
00:48:28,110 --> 00:48:33,180
That baby-like college guy who was good-looking even just with his eyes showing, that was you?
504
00:48:35,240 --> 00:48:40,160
I went back to that street a few times after then, but I couldn't find you, Yoon Ji Soo.
505
00:48:40,160 --> 00:48:42,170
But why didn't you tell me about that?
506
00:48:42,170 --> 00:48:44,080
Because I was embarrassed?
507
00:48:47,560 --> 00:48:52,800
As soon as I got into university, every day was a rally, and every day was terrifying.
508
00:48:52,800 --> 00:48:55,830
That was the first day of street demonstration, so it was extra terrifying to me.
509
00:48:55,830 --> 00:48:58,220
Then were you crying because you were terrified?
510
00:48:59,110 --> 00:49:01,990
No, it was because of the tear gas stinging my eyes.
511
00:49:02,760 --> 00:49:04,410
Then you liked me first?
512
00:49:04,410 --> 00:49:08,130
- That's not true. - As if.
513
00:49:08,130 --> 00:49:11,980
I was just being curious about this eccentric and funny girl.
514
00:49:11,980 --> 00:49:13,610
It wasn't like I liked you.
515
00:49:13,610 --> 00:49:16,420
What are you talking about? I was really pretty!
516
00:49:16,420 --> 00:49:18,770
Yes, you were pretty.
517
00:49:20,930 --> 00:49:22,960
What about me?
518
00:49:23,970 --> 00:49:25,930
When you were the freshman or when I was the freshman?
519
00:49:25,930 --> 00:49:27,740
Well, both of them.
520
00:49:30,490 --> 00:49:34,530
When you were the freshman, that college guy whose eyes were the only thing I saw,
521
00:49:34,530 --> 00:49:37,150
I felt bad for him but he was very cute.
522
00:49:37,150 --> 00:49:39,640
And when I was the freshman, you were
523
00:49:39,640 --> 00:49:42,910
trying to pretend to be a strong person and that was cute, too.
524
00:49:45,440 --> 00:49:50,950
I forgot your ID was 'Noir' before.
525
00:50:00,140 --> 00:50:10,250
For a million years... Everyone's love blooms for the most beautiful time of our lives.
526
00:50:17,360 --> 00:50:20,510
Twinkle Twinkle Piano House
527
00:50:26,680 --> 00:50:29,690
Certificate of Achievement
528
00:50:37,100 --> 00:50:38,810
I'll be back. Thank you for the trouble, Teacher Kim.
529
00:50:38,810 --> 00:50:42,300
You're welcome. See you soon, Director.
530
00:50:44,020 --> 00:50:44,820
Us Together Foundation
531
00:50:44,820 --> 00:50:49,340
Next Monday, we have to check the after school garden of Gyerim Elementary School in Soomin-dong.
532
00:50:49,340 --> 00:50:53,790
And from Tuesday to Thursday we have the middle school English speech classes in Duwul-li, North Chungcheong.
533
00:50:53,790 --> 00:50:57,770
Also, on Friday we come back to Seoul and... one second, please.
534
00:50:57,770 --> 00:51:00,790
There's the fifth class for The Exciting Country of Coding in Dongseon-dong Community Service Center.
535
00:51:00,790 --> 00:51:02,920
I was about to talk about that class.
536
00:51:02,920 --> 00:51:06,940
To make the kids learn the coding with more fun, I think we need something to move according to their coding,
537
00:51:06,940 --> 00:51:09,560
like a wooden robot or something like that.
538
00:51:09,560 --> 00:51:13,080
I agree with you. If there's something like what you just said, Mr. 'Love letter,'
539
00:51:13,080 --> 00:51:16,250
then it can show what coding does in real life,
540
00:51:16,250 --> 00:51:17,890
and it makes it easier to explain it to kids.
541
00:51:17,890 --> 00:51:20,950
I like the reaction from you, 'Candy.'
542
00:51:22,090 --> 00:51:24,280
So speaking of that.
543
00:51:24,280 --> 00:51:26,360
It doesn't feel good...
544
00:51:26,360 --> 00:51:30,590
Why don't you become the wooden robot, 'Running Man'?
545
00:51:30,590 --> 00:51:33,440
Vice-president! I mean, 'Love letter.'
546
00:51:33,440 --> 00:51:35,710
There are 'Candy,' 'Anne of Green Gables,' and 'John Snow' here.
547
00:51:35,710 --> 00:51:37,670
Why do I have to be the robot?
548
00:51:37,670 --> 00:51:39,660
I got old, so my body doesn't work like it used to.
549
00:51:39,660 --> 00:51:42,480
What do you mean by old?
550
00:51:42,480 --> 00:51:44,170
Thank you in advance.
551
00:51:44,170 --> 00:51:46,710
Yes, I will.
552
00:51:47,310 --> 00:51:52,060
Really, my body reacts first to this 'Thank you' code from you, 'Love letter.'
553
00:51:55,420 --> 00:52:00,270
Many people misunderstand when they hear 'music psychotherapy.'
554
00:52:00,270 --> 00:52:02,610
For example, they might think it is a sort of treatment for patients with autism,
555
00:52:02,610 --> 00:52:08,310
to whom you would play a certain piece by Mozart that would make them get better.
556
00:52:08,310 --> 00:52:11,970
But now you understood it's not something like that, right?
557
00:52:11,970 --> 00:52:14,730
- I think you are really amazing. - What about it?
558
00:52:14,730 --> 00:52:19,010
That you finished the Bachelor's degree in such a short time and came into the Master's program like this.
559
00:52:19,010 --> 00:52:21,560
I really wanted to come to this place, so I did my best.
560
00:52:21,560 --> 00:52:23,320
And there's another amazing thing about you.
561
00:52:23,320 --> 00:52:26,820
- What else? - That you are really popular!
562
00:52:26,820 --> 00:52:29,690
Everybody's going crazy that you are one of the three beauties in this school!
563
00:52:29,690 --> 00:52:31,480
Nobody can imagine your actual age.
564
00:52:31,480 --> 00:52:34,410
Who are the other two? Let me see their faces.
565
00:52:34,410 --> 00:52:36,050
Should I call them to come out quietly to the back of the general-hall?
566
00:52:36,050 --> 00:52:38,460
Will you?
567
00:52:38,460 --> 00:52:42,590
We put it together perfectly so there won't be anything that side could refute at all. Court of Law
568
00:52:42,590 --> 00:52:44,840
Also, we made the division of property very clearly as well,
569
00:52:44,840 --> 00:52:47,040
so they would lose their money and lose their minds.
570
00:52:47,040 --> 00:52:49,580
Can you be quiet?
571
00:52:49,580 --> 00:52:51,690
Yes, I'm sorry.
572
00:52:51,690 --> 00:52:54,280
- Have a safe trip back home! - Safe trip!
573
00:52:54,280 --> 00:52:57,160
Don't give up on the child support money.
574
00:52:57,160 --> 00:53:02,970
Whether they have money or not, wether that money is clean or dirty doesn't matter. It's your right as the custody holder.
575
00:53:02,970 --> 00:53:04,620
Thank you so much.
576
00:53:04,620 --> 00:53:09,620
I don't know what to say. You even did the divorce suit for free.
577
00:53:09,620 --> 00:53:14,010
I have committed too many misdeeds to get that thank you from you.
578
00:53:16,790 --> 00:53:19,540
That's Lawyer Lee Se Hoon.
579
00:53:19,540 --> 00:53:24,510
I heard he gave up on his successful law firm and started to do divorce lawsuits for free.
580
00:53:24,510 --> 00:53:30,390
What is this feeling? Why do I feel like I lost to him or something like that?
581
00:53:31,490 --> 00:53:35,270
How are you? I'm good.
582
00:53:36,660 --> 00:53:40,700
I'm walking with Mond and Kaw in the Han River area.
583
00:53:40,700 --> 00:53:44,910
Is that so? They were very cute. Show them to me next time.
584
00:53:44,910 --> 00:53:48,790
You don't have to worry about my babies, I'll raise them as I see fit.
585
00:53:48,790 --> 00:53:51,530
You have so much work to do. That's right—
586
00:53:51,530 --> 00:53:54,490
Oh, no! I'm so sorry.
587
00:53:54,490 --> 00:53:56,920
- What should we do? - I'm okay.
588
00:53:56,920 --> 00:54:00,900
That doesn't look okay. I'll compensate you for it.
589
00:54:02,890 --> 00:54:05,730
If I hold them like this, it's not visible. So don't worry about it.
590
00:54:05,730 --> 00:54:07,460
Let's go.
591
00:54:08,920 --> 00:54:12,740
I can hold one of them. They look heavy for you.
592
00:54:12,740 --> 00:54:14,140
I'm fine.
593
00:54:14,140 --> 00:54:16,960
You only have the stain on one side...
594
00:54:16,960 --> 00:54:18,130
I said, I'm fine.
595
00:54:18,130 --> 00:54:21,390
I don't think you're fine. The puppy looks uncomfortable, too.
596
00:54:21,390 --> 00:54:23,580
You're making me uncomfortable.
597
00:54:23,580 --> 00:54:25,230
Then!
598
00:54:27,680 --> 00:54:29,290
Where do you live?
599
00:54:29,290 --> 00:54:30,650
I'm sorry?
600
00:54:30,650 --> 00:54:33,070
I'll drive you to your place.
601
00:54:33,070 --> 00:54:34,590
Why?
602
00:54:34,590 --> 00:54:36,560
Because you can't use your hands anymore.
603
00:54:36,560 --> 00:54:38,330
I also have a car.
604
00:54:38,330 --> 00:54:42,320
Then! Can I have your number?
605
00:54:57,050 --> 00:55:00,390
Unni is finally leaving to put on tons of oil on my body.
606
00:55:00,390 --> 00:55:03,220
That sounds nice. I want to go with you.
607
00:55:03,220 --> 00:55:07,500
You are too busy. With the school, the after-school classes, and all those requests for private lessons.
608
00:55:07,500 --> 00:55:11,650
Send me many photos, then! So I can feel the vacation as well.
609
00:55:11,650 --> 00:55:16,660
We'll see! I don't know if I'll have time to take photos!
610
00:55:16,660 --> 00:55:20,450
Me and Joon Seo came into Korea because it's summer vacation.
611
00:55:21,110 --> 00:55:24,260
I have no intention to meet anybody, though?
612
00:55:24,260 --> 00:55:29,170
I'm busy and I also have a boyfriend.
613
00:55:29,170 --> 00:55:33,660
Who is very handsome and only has eyes for me.
614
00:55:35,600 --> 00:55:42,650
Thank you to our channel manager: klaudiotta.
615
00:55:44,030 --> 00:55:46,010
What's this?
616
00:55:47,600 --> 00:55:54,640
Thank you to our many other language moderators and subtitlers.
617
00:55:54,640 --> 00:56:01,640
Thank you to our segmenters: kitty100 (chief), pilar_velasquez, kazumi_oka, and hana_860.
618
00:56:01,640 --> 00:56:08,600
Thank you to our segmenters cont: c_scott, dasfl49, chemellelott, humilim, and nmelova.
619
00:56:14,300 --> 00:56:18,980
I found you, Yoon Ji Soo.
620
00:56:30,910 --> 00:56:33,460
Do you feel a bit more comfortable now?
621
00:56:35,640 --> 00:56:38,010
Because we met each other again.
622
00:56:40,090 --> 00:56:44,640
We've endured it well, right?
623
00:56:52,240 --> 00:56:54,300
I told you so.
624
00:56:54,300 --> 00:56:59,220
We can endure it, by holding onto the times that were beautiful like flowers.
625
00:57:08,330 --> 00:57:11,960
And I knew we would meet each other again.
626
00:57:11,960 --> 00:57:14,420
Thank you.
627
00:57:14,420 --> 00:57:17,370
You recognized me, even though I changed over time.
628
00:57:18,930 --> 00:57:22,220
I would've recognized you no matter how you had changed.
629
00:57:22,220 --> 00:57:26,160
Because I was always looking only at you the whole time.
630
00:57:40,250 --> 00:57:43,530
I wanted to hug you like this.
631
00:57:45,360 --> 00:57:48,230
You did great, Ji Soo.
632
00:57:57,170 --> 00:57:59,930
You did more than amazing.
633
00:58:05,160 --> 00:58:10,330
I won't forget those times. Because that was the most beautiful time in my life, when my love bloomed.
634
00:58:10,330 --> 00:58:13,460
And you two were the flowers.
635
00:58:13,460 --> 00:58:16,400
It's still the most beautiful time in our lives now.
636
00:58:17,590 --> 00:58:19,790
Because we are together.
637
00:58:34,490 --> 00:58:36,940
By the way, Ji Soo.
638
00:58:36,940 --> 00:58:40,560
I thought we would get a sad ending, but doesn't it seem to be a happy ending?
639
00:58:40,560 --> 00:58:43,660
It's a totally happy ending.
640
00:58:43,660 --> 00:58:47,940
I'm so happy that I can't stop smiling.
641
00:58:56,760 --> 00:59:02,800
In this world with seven billion people, there are seven billion most beautiful times of one's life.
642
00:59:05,330 --> 00:59:10,940
This means that everybody has their own most beautiful times of their lives.
643
00:59:14,030 --> 00:59:16,350
When my love blooms.
644
00:59:16,350 --> 00:59:21,530
There's no reason to be sad if the time for your life to become a flower hasn't come yet,
645
00:59:21,530 --> 00:59:25,760
or to feel regretful because it has already passed.
646
00:59:26,550 --> 00:59:29,990
Yesterday is connected to today.
647
00:59:29,990 --> 00:59:35,030
I am connected to you, and you are connected to us.
648
00:59:35,030 --> 00:59:42,200
Life is always flowing and flowers are always ready to bloom.
649
00:59:43,550 --> 00:59:50,520
Thank you to our Korean to English subtitlers: bluewind, hannalee, emilyazel, sophie2you, and dramadwarfie.
650
00:59:50,520 --> 00:59:57,670
Thank you to our Korean to English subtitlers cont: doobu, shrimpshumai, skoolshoez_347, mckay_800, and leakim98.
651
00:59:59,620 --> 01:00:01,470
♫ Poignantly ♫
652
01:00:01,470 --> 01:00:07,820
♫ piercing our hearts, the memories of the general strike ♫ April, 1993. Sinchon
653
01:00:07,820 --> 01:00:11,060
♫ make us stand shoulder to shoulder... ♫
654
01:00:12,590 --> 01:00:19,560
Thank you to our chief editor: joysprite.
655
01:00:19,560 --> 01:00:26,560
Thank you to our translation editors: eun_jeong_you, emilyazel, and sophie2you.
656
01:00:26,560 --> 01:00:31,090
Thank you to our page designer: scarlet_light.
657
01:00:31,090 --> 01:00:35,550
I found you, Yoon Ji Soo.
658
01:00:35,550 --> 01:00:45,040
♫ Spring blossoming in our hearts ♫
659
01:00:45,040 --> 01:00:51,690
♫ My trembling heart waiting for you ♫
660
01:00:51,690 --> 01:00:56,680
♫ Our fluttering gazes ♫
661
01:00:56,680 --> 01:01:01,840
Timing and subtitles brought to you by the 💘 When My Love Blooms Team 💘 @ Viki
662
01:01:01,840 --> 01:01:11,480
♫ The ticklish whispers of summer emotions ♫
663
01:01:11,480 --> 01:01:18,050
♫ The longing welled up in my brow ♫
664
01:01:18,050 --> 01:01:22,760
Sunbae. Weren't we kind of lovely back then?
665
01:01:24,140 --> 01:01:28,660
No. We were really, very lovely.
666
01:01:29,680 --> 01:01:33,530
Thank you for watching When My Love Blooms.
667
01:01:33,530 --> 01:01:36,980
For a million years, may every one of you have the most beautiful times in your lives.56082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.