All language subtitles for When my love blooms 16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,990 --> 00:00:14,050 Timing and subtitles brought to you by the 💘 When My Love Blooms Team 💘 @ Viki 2 00:00:35,170 --> 00:00:38,890 When My Love Blooms 3 00:00:42,930 --> 00:00:45,570 So, what did you want to say? 4 00:00:45,570 --> 00:00:51,150 If you don't believe in turning a blind eye to the faults of the man you love, 5 00:00:52,200 --> 00:00:54,470 please stop Jae Hyeon. 6 00:00:55,480 --> 00:01:00,260 You're the only person who can do so. 7 00:01:16,700 --> 00:01:23,160 If you stop Jae Hyeon, I will leave. 8 00:01:23,160 --> 00:01:24,870 Properly. 9 00:01:30,490 --> 00:01:34,960 Hyeong Seong 10 00:01:47,910 --> 00:01:50,370 I'm sorry, 11 00:01:50,370 --> 00:01:52,880 but I will not stop him. 12 00:01:55,820 --> 00:02:01,970 Alright, then. Continue your adulterous affair. 13 00:02:01,970 --> 00:02:03,650 Forever. 14 00:02:13,820 --> 00:02:15,630 However... 15 00:02:15,630 --> 00:02:20,940 why does your justice bypass me and my father? 16 00:02:21,810 --> 00:02:26,720 Is it okay to steal from people with money? 17 00:02:28,030 --> 00:02:30,260 He will not steal. 18 00:02:32,440 --> 00:02:35,110 If Sunbae has returned to his original self, 19 00:02:36,070 --> 00:02:38,850 he will never steal from others. 20 00:02:42,390 --> 00:02:44,760 I must seem laughable. 21 00:02:44,760 --> 00:02:50,990 At the thought of losing money, I threw any feelings of love out the window. 22 00:02:53,520 --> 00:02:56,460 I wouldn't have acted much differently, either. 23 00:02:59,130 --> 00:03:03,880 My dad, mom, and younger sister. 24 00:03:05,140 --> 00:03:10,490 If it was for my family, I could've done anything, too. 25 00:03:11,440 --> 00:03:17,600 That's why I'm trying to do anything, too. Until the end. 26 00:03:33,380 --> 00:03:35,920 I will need all of your support. 27 00:03:37,310 --> 00:03:39,300 First, 28 00:03:39,300 --> 00:03:43,370 you may be wondering what right I have to say such things. 29 00:03:44,820 --> 00:03:49,330 The owner's family, borrowed-name shares, Scissorhands, 30 00:03:49,330 --> 00:03:52,280 and even my personal matters in the recent couple of months. 31 00:03:52,280 --> 00:03:57,190 I know many cold glares were aimed at me. I know 32 00:03:57,190 --> 00:04:00,700 I should be the one to deal with all these things myself. 33 00:04:01,370 --> 00:04:06,950 However, what I want to say today relates to your and my workplace. 34 00:04:06,950 --> 00:04:09,350 It is about Hyeong Seong. 35 00:04:10,430 --> 00:04:16,040 As you all know, next week, an extraordinary general shareholders' meeting will be held at Hyeong Seong Holdings. 36 00:04:16,040 --> 00:04:17,750 That day, 37 00:04:18,360 --> 00:04:23,910 I will need your support for a new Hyeong Seong. 38 00:04:23,910 --> 00:04:27,730 Look here! Do you know how many people who were forcibly dismissed from Hyeong Seong 39 00:04:27,730 --> 00:04:31,140 are now out on the streets? Before you come here talking about a new Hyeong Seong— 40 00:04:31,140 --> 00:04:32,860 Five hundred forty-seven people. 41 00:04:32,860 --> 00:04:36,210 One hundred thirty-seven from Hyeong Seong Mart, 292 from Hyeong Seong Steel, 42 00:04:36,210 --> 00:04:41,200 35 from Hyeong Seong Products, and 83 from Hyeong Seong Steel Production. 43 00:04:41,200 --> 00:04:44,230 The other line's phone is off, you will be connected to voicemail... 44 00:04:45,270 --> 00:04:49,120 Please call Executive Director Hwang and Section Chief Lee. 45 00:04:52,230 --> 00:04:56,390 The other line's phone is off, you will be connected to voicemail... 46 00:05:00,440 --> 00:05:02,920 Lawyer Kim, as well. 47 00:05:08,730 --> 00:05:10,180 It's Jang Seo Kyeong. 48 00:05:10,180 --> 00:05:12,040 Yes, CEO. 49 00:05:12,040 --> 00:05:14,110 How's my dad? 50 00:05:14,110 --> 00:05:18,410 The review for the legality of detention that we requested will open tomorrow. 51 00:05:19,270 --> 00:05:21,360 How does it look? 52 00:05:21,950 --> 00:05:24,620 Not good. 53 00:05:27,450 --> 00:05:32,280 The new Hyeong Seong will have ownership completely separated from management. 54 00:05:32,280 --> 00:05:36,540 At the shareholders' meeting, I will request 55 00:05:36,540 --> 00:05:40,060 the dismissal of Chairman Jang San and CEO Jang Seo Kyeong. 56 00:05:40,960 --> 00:05:45,100 Moreover, at the meeting, 57 00:05:45,960 --> 00:05:47,950 I will resign. 58 00:05:49,540 --> 00:05:51,870 All affiliates of Hyeong Seong 59 00:05:51,870 --> 00:05:55,800 will be changed to a system with a board of directors and management specialists. 60 00:05:55,800 --> 00:06:00,490 They will be constantly observed by a compliance committee separated from their company. 61 00:06:01,270 --> 00:06:06,080 At the meeting, I plan on institutionalizing 62 00:06:06,080 --> 00:06:08,230 all of this permanently. 63 00:06:08,230 --> 00:06:10,660 For the sake of that new beginning, 64 00:06:10,660 --> 00:06:14,590 I will need the support of the 8.97% of shares 65 00:06:15,910 --> 00:06:18,240 that all of you possess. 66 00:06:46,080 --> 00:06:49,400 Yeong Min, when did you learn how to play? 67 00:06:49,400 --> 00:06:51,910 The dog at the village school will become literate in three years, after all (exposure to something for a long time will help you garner the knowledge). 68 00:06:57,310 --> 00:07:02,010 But that woman before, was she Joon Seo's mom? 69 00:07:02,010 --> 00:07:03,810 Yeah. 70 00:07:03,810 --> 00:07:06,140 Did something happen? 71 00:07:06,140 --> 00:07:11,280 Joon Seo's grandfather is in prosecution, that's why. 72 00:07:14,940 --> 00:07:16,520 Yeong Min. 73 00:07:17,150 --> 00:07:19,610 Hug me just once. 74 00:07:21,220 --> 00:07:23,370 I'm all out. 75 00:07:23,370 --> 00:07:24,430 Of what? 76 00:07:24,430 --> 00:07:27,820 Love's battery. Recharge me. 77 00:07:27,820 --> 00:07:31,920 Mom, that's a dad joke. 78 00:07:31,920 --> 00:07:34,350 I'm not a dad. 79 00:07:58,850 --> 00:08:00,480 Vice President! 80 00:08:01,910 --> 00:08:03,690 What on earth is going on? 81 00:08:03,690 --> 00:08:05,560 You're giving up the management rights? 82 00:08:05,560 --> 00:08:07,770 Let's sit down and talk. 83 00:08:09,340 --> 00:08:11,460 The article was wrong, right? 84 00:08:11,460 --> 00:08:13,120 No, it's just as you read. 85 00:08:13,120 --> 00:08:17,530 How could you do this without discussing it even once? 86 00:08:17,530 --> 00:08:20,650 I know you are against a new Hyeong Seong. 87 00:08:20,650 --> 00:08:24,800 I didn't put that money in compliance management to do economic justice. 88 00:08:24,800 --> 00:08:27,370 The two of you have choices as well. 89 00:08:27,370 --> 00:08:31,360 You could continue to help the new Hyeong Seong grow as their investors, 90 00:08:31,360 --> 00:08:36,800 or sell all the stocks you've saved up to now when they're at their highest. 91 00:08:36,800 --> 00:08:40,840 Why are you like this all of a sudden? You went through so much. 92 00:08:40,840 --> 00:08:44,880 Now you're just barely getting your time to shine. 93 00:08:44,880 --> 00:08:47,810 I used to think the same way as you both. 94 00:08:48,810 --> 00:08:51,180 I wanted to rise to Chairman Jang San's position, 95 00:08:51,180 --> 00:08:55,320 and I wanted to feel the power and comfort of life from that seat. 96 00:08:55,320 --> 00:08:59,200 But someone asked me this. 97 00:09:00,950 --> 00:09:03,520 If I rise to that position, 98 00:09:05,550 --> 00:09:07,830 will it be fair? 99 00:09:16,290 --> 00:09:18,990 Vice President Han Jae Hyeon to Give Up Management Rights for Hyeong Seong Group 100 00:09:23,560 --> 00:09:26,360 Incoming Call: Unni Seon Hee 101 00:09:32,090 --> 00:09:35,830 Things went crazy after the bomb that Vice President Han Jae Hyeon dropped. 102 00:09:37,070 --> 00:09:41,560 This timing perfectly crosses with Chairman Jang's indictment. 103 00:09:41,560 --> 00:09:45,640 Isn't this Vice President Han Jae Hyeon's big picture? 104 00:09:46,820 --> 00:09:51,780 I wondered how Jang San's faithful hunting dog, the Scissorhands who shed neither blood nor tears, 105 00:09:51,780 --> 00:09:56,910 could become a whole new person overnight, 106 00:09:56,910 --> 00:10:00,510 but I think I know the answer. 107 00:10:02,620 --> 00:10:04,030 What's the answer? 108 00:10:04,030 --> 00:10:07,330 The answer is Yoon Ji Soo. 109 00:10:09,250 --> 00:10:13,030 I don't know what happened between the two of you, 110 00:10:13,030 --> 00:10:18,680 but the Ji Soo I know can do more than just that. 111 00:10:20,830 --> 00:10:22,350 Unni. 112 00:10:22,350 --> 00:10:25,570 Do you want to have another cup of coffee? Or chicken and beer? 113 00:10:42,680 --> 00:10:45,860 Hey you, with the broad shoulder. 114 00:10:45,860 --> 00:10:47,500 Are you looking for something? 115 00:10:47,500 --> 00:10:50,610 I'm sorry. I'm waiting for somebody. 116 00:10:51,620 --> 00:10:54,610 Are you waiting for my daughter? 117 00:10:54,610 --> 00:10:55,940 No, it's not your daughter. 118 00:10:55,940 --> 00:10:59,650 But I'm right! You are the one who came together with our Ji soo! 119 00:10:59,650 --> 00:11:01,610 Our Ji soo? 120 00:11:01,610 --> 00:11:05,420 I want you to sit down first because my neck hurts. 121 00:11:06,260 --> 00:11:08,460 Yes, ma'am. 122 00:11:12,270 --> 00:11:15,560 What's your relationship with our Ji soo? 123 00:11:15,560 --> 00:11:18,540 It's an "our Ji soo, our sunbae," relationship. 124 00:11:19,040 --> 00:11:23,380 That's a serious relationship! 125 00:11:25,950 --> 00:11:27,610 Sunbae. 126 00:11:30,040 --> 00:11:31,990 Here you are! 127 00:11:31,990 --> 00:11:33,520 Ji Soo. 128 00:11:36,470 --> 00:11:38,740 That grandmother is really nice. 129 00:11:40,070 --> 00:11:42,780 I asked her to be my mom, but she said she can't. 130 00:11:42,780 --> 00:11:44,420 She called you as her daughter? 131 00:11:44,420 --> 00:11:46,590 - Really?
- Yeah. 132 00:11:47,370 --> 00:11:50,090 As if anyone would doubt she is a Gyeongsang Province's grandmother. 133 00:11:51,980 --> 00:11:54,440 Do you know why I was waiting for you here? 134 00:11:55,050 --> 00:11:58,350 I know what happened today. 135 00:11:58,350 --> 00:12:01,010 What happened today started here. 136 00:12:01,930 --> 00:12:04,550 "There are still people there." 137 00:12:08,960 --> 00:12:10,870 Are you not going to compliment me? 138 00:12:11,600 --> 00:12:13,430 Come closer. 139 00:12:17,080 --> 00:12:20,390 I heard this is a compliment? 140 00:12:38,670 --> 00:12:40,930 Come out here. Come out here. 141 00:12:40,930 --> 00:12:43,520 Did you hear about Vice-President Han Jae Hyeon giving up the management rights? 142 00:12:43,520 --> 00:12:45,520 What do you expect for the review of the legality of your detention? 143 00:12:45,520 --> 00:12:47,930 Is your tax evasion and embezzlement of public funds true? Please say a word! 144 00:12:47,930 --> 00:12:50,990 Say something about it! 145 00:12:58,050 --> 00:13:02,650 The habeas corpus request by the chairman Jang San of Hyeong Seong Group on the first day of the prosecution 146 00:13:02,650 --> 00:13:04,720 was rejected by the court today. 147 00:13:04,720 --> 00:13:07,030 - The court fears the claimant might try to escape...
- Is that Joon Seo's grandfather? 148 00:13:07,030 --> 00:13:08,270 and might try to destroy the evidence, 149 00:13:08,270 --> 00:13:10,970 - thus stating the violation is significant enough to maintain the detention.
- Yes. 150 00:13:10,970 --> 00:13:12,850 It would be hard for Joon Seo. 151 00:13:12,850 --> 00:13:16,930 Last night, Chairman Jang San was imprisoned in the Seoul detention center. 152 00:13:16,930 --> 00:13:20,150 The court also rejected the habeas corpus requests from Executive Director Hwang Hak Soo 153 00:13:20,150 --> 00:13:24,230 and Section Chief Lee Myeong Geun of Management Support, who were arrested and indicted at the same time... 154 00:13:24,230 --> 00:13:26,800 Hyeong Seong Holdings Extraordinary General Meeting of Stockholders 155 00:13:48,380 --> 00:13:50,210 CEO. 156 00:13:50,210 --> 00:13:51,780 Keep talking. 157 00:13:51,780 --> 00:13:55,360 The result of the extraordinary meeting of shareholders came out. 158 00:13:55,360 --> 00:13:57,830 The dismissal proposals for you and the chairman 159 00:13:57,830 --> 00:13:59,700 have been passed. 160 00:13:59,700 --> 00:14:02,300 Vice-President Han resigned, too. 161 00:14:03,380 --> 00:14:05,810 Employee stockholders association and minority shareholders 162 00:14:05,810 --> 00:14:08,910 supported Vice-President Han's side. 163 00:14:13,950 --> 00:14:16,320 Court 164 00:14:16,320 --> 00:14:18,270 Throughout the trial process so far, 165 00:14:18,270 --> 00:14:21,630 it has been clearly confirmed that the claim from the three defendants, Jang San, Hwang Hak Soo, and Lee Myeong Geun, 166 00:14:21,630 --> 00:14:25,920 is explicitly against the objective evidence. 167 00:14:27,320 --> 00:14:30,260 The defendants have a long history of corruption crimes involving chaebol corruption 168 00:14:30,260 --> 00:14:33,140 together with political and business collusion. 169 00:14:33,140 --> 00:14:36,610 In the same manner, for the benefit of the company's expedient management and the personal interests of the owner's family, 170 00:14:36,610 --> 00:14:39,920 they have repeatedly committed systematic illegal acts that go against the national judicial order 171 00:14:39,920 --> 00:14:44,070 for decades until now. 172 00:14:45,370 --> 00:14:48,190 In addition to this case, there are no less than forty-two additional cases of criminal facts 173 00:14:48,230 --> 00:14:53,510 for which the statute of limitations has already passed and which are therefore not covered in this trial. 174 00:14:53,510 --> 00:14:55,140 One of them is 175 00:15:01,390 --> 00:15:03,940 a crime resulting in the death of two workers who killed themselves 176 00:15:03,940 --> 00:15:08,390 because they could not stand the stigma of being "agents at the company's service," union-breakers, and receiving bribes, 177 00:15:08,390 --> 00:15:11,960 which is an anti-labor, anti-human rights crime. 178 00:15:15,550 --> 00:15:17,890 And yet, the defendants 179 00:15:18,500 --> 00:15:22,120 denied all the crimes and continued to make excuses throughout the trial, 180 00:15:22,120 --> 00:15:27,100 and even made false statements and criticized this trial. 181 00:15:27,100 --> 00:15:31,340 By showing such an attitude, they once again caused great pain to the people 182 00:15:32,000 --> 00:15:34,590 who observed this investigation and the present affair. 183 00:15:40,800 --> 00:15:42,940 Your Honor, 184 00:15:42,940 --> 00:15:47,540 please take this case as a valuable opportunity to put right our justice and principle of law, 185 00:15:47,540 --> 00:15:51,000 and to set an example to support the efforts of the majority of law-abiding entrepreneurs. 186 00:15:51,000 --> 00:15:55,060 For defendants Jang San, Hwang Hak Soo, and Lee Myeong Geun's crimes, 187 00:15:55,060 --> 00:16:01,910 please give a fair evaluation and severe punishment. 188 00:16:16,930 --> 00:16:20,940 We should be drinking on days like today 189 00:16:21,580 --> 00:16:23,740 for completely opposite reasons. 190 00:16:23,740 --> 00:16:26,940 Besides the fact that you are not managing the company, 191 00:16:27,470 --> 00:16:30,100 nothing will be different for you. 192 00:16:30,100 --> 00:16:34,730 The largest shareholders are still you and the chairman. 193 00:16:35,610 --> 00:16:41,750 My entire shares will be applied to the nonprofit foundation that I'm going to create. 194 00:16:41,750 --> 00:16:48,250 I'll make the articles of association so that nobody can challenge your ownership under any circumstances. 195 00:16:51,530 --> 00:16:57,690 If Hyeong Seong keeps moving forward in a righteous manner, it can be much better than it is now. 196 00:17:20,610 --> 00:17:23,660 I'm not giving you this because I got touched by what you said.
Confirmation of Consensual Intention of Divorce 197 00:17:25,690 --> 00:17:31,160 I met Yoon Ji Soo before you went to see the employees. 198 00:17:32,720 --> 00:17:35,920 I still don't know that much about you, 199 00:17:35,940 --> 00:17:40,770 but she had faith in you. 200 00:17:41,290 --> 00:17:47,160 And at my dad's first trial today, 201 00:17:47,160 --> 00:17:50,150 I had a lot of thoughts on my mind. 202 00:17:50,150 --> 00:17:54,720 I was thinking about you and your father as well. 203 00:17:59,050 --> 00:18:02,750 It's a given, but I'm going to take Joon Seo with me. 204 00:18:02,750 --> 00:18:05,390 Joon Seo also said he wanted that, too. 205 00:18:06,490 --> 00:18:09,090 I'm going to continuously talk with him as well. 206 00:18:13,220 --> 00:18:17,650 Let me ask you one last question. 207 00:18:18,500 --> 00:18:20,850 Why did you marry me? 208 00:18:21,630 --> 00:18:24,250 Because I was threatening you with killing myself? 209 00:18:24,250 --> 00:18:27,630 Or because you felt bad for me? 210 00:18:30,280 --> 00:18:32,830 Not just because I felt bad for you. 211 00:18:35,070 --> 00:18:38,350 I had lost my love and beliefs 212 00:18:39,450 --> 00:18:46,280 and lived my life as if I pushed myself into hell and shouldn't be happy, 213 00:18:48,940 --> 00:18:51,030 but you gave me comfort. 214 00:18:54,770 --> 00:18:57,080 I could have some laughter. 215 00:18:59,290 --> 00:19:04,680 I thought I could love you if I tried. 216 00:19:05,700 --> 00:19:08,140 I felt the same as well. 217 00:19:08,140 --> 00:19:10,620 I thought if I tried a little bit, 218 00:19:10,620 --> 00:19:15,270 then you would soon be all mine like any other guy. 219 00:19:16,860 --> 00:19:20,960 But after all, it's because you were different from those other guys, 220 00:19:20,960 --> 00:19:23,550 that I said we should get married. 221 00:19:28,050 --> 00:19:30,730 I want you to be happy. 222 00:19:40,730 --> 00:19:45,310 Don't worry. Of course, I will be. 223 00:20:16,420 --> 00:20:19,490 Lawyer Lee Se Hoon. 224 00:20:29,040 --> 00:20:30,910 You can go home. 225 00:20:30,910 --> 00:20:33,390 I'm sorry I inconvenienced you to come all the way here today. 226 00:20:33,390 --> 00:20:34,790 I'm sorry? 227 00:20:36,940 --> 00:20:42,480 The suspect, Kwon Pil Ho, withdrew his statement. 228 00:20:42,480 --> 00:20:44,610 What are you talking about? 229 00:20:44,610 --> 00:20:49,480 He had stated that the reason he committed the crime was because of your advice 230 00:20:49,480 --> 00:20:54,650 and that you were the one who told him about Han Jae Hyeon's whereabouts on the day of the crime. 231 00:20:54,650 --> 00:21:01,630 But now he changed his statement, saying that it was all done by himself. 232 00:21:01,630 --> 00:21:04,840 It is hard to find other evidence for this kind of case, 233 00:21:04,840 --> 00:21:07,460 so the statement of the one involved in the case takes priority. 234 00:21:07,460 --> 00:21:09,760 You know that as well, right, Lawyer? 235 00:21:11,820 --> 00:21:18,180 Do you have anything to state differently from him about this case? 236 00:21:19,730 --> 00:21:25,880 Of course, we don't close the case just with the victim's statement. 237 00:21:25,880 --> 00:21:28,520 There was a report about you, 238 00:21:28,520 --> 00:21:31,510 and we already figured out the circumstances of the case. 239 00:21:31,510 --> 00:21:36,840 But even so, we are going to end this case here. 240 00:21:37,650 --> 00:21:40,700 There's one big reason. 241 00:21:40,700 --> 00:21:47,260 The victim, Han Jae Hyeon, filed a petition seeking leniency for Kwon Pil Ho. 242 00:21:48,350 --> 00:21:50,520 In my life as a detective, 243 00:21:50,520 --> 00:21:55,510 I never saw a victim filing such a long petition for leniency toward the assailant. 244 00:21:55,510 --> 00:21:58,100 And I didn't even ask, 245 00:21:58,100 --> 00:22:03,350 but he said multiple times you are not related to this case at all. 246 00:22:05,760 --> 00:22:09,360 As for us, we can figure out what the truth is 247 00:22:09,360 --> 00:22:13,010 by just looking and hearing from all of you. 248 00:22:14,410 --> 00:22:18,640 But we decided to respect the will of the two persons involved. 249 00:22:18,640 --> 00:22:22,540 As you know, the law also has eyes to see. 250 00:22:24,650 --> 00:22:27,480 Let's end it here. 251 00:22:28,510 --> 00:22:31,600 My apologies for inconveniencing you today. 252 00:22:45,820 --> 00:22:48,450 I couldn't forgive you. 253 00:22:51,470 --> 00:22:54,450 If he had lost his life on that day, 254 00:22:54,450 --> 00:23:00,130 then you would've taken away two people's lives, Sunbae's and the Elder's. 255 00:23:00,130 --> 00:23:03,900 Also, you would've left an unforgettable scar in Yeong Min's heart as well. 256 00:23:06,410 --> 00:23:09,710 I thought, since he's alive maybe I should let it go. 257 00:23:09,710 --> 00:23:13,640 Leaving everyone unaware, keeping it unknown to the world, 258 00:23:15,710 --> 00:23:20,260 and just covering it up myself. I agonized over wether that would just do. 259 00:23:23,420 --> 00:23:25,680 But I couldn't do that. 260 00:23:26,570 --> 00:23:29,230 Because you are Yeong Min's father. 261 00:23:31,580 --> 00:23:35,320 Because he's going to keep seeing you in the future. 262 00:23:38,090 --> 00:23:40,540 Thinking of you not paying for your misdeed 263 00:23:40,540 --> 00:23:45,500 and continuing to see Yeong Min without feeling any remorse or regret, 264 00:23:47,470 --> 00:23:49,350 that made me scared. 265 00:23:53,010 --> 00:23:56,460 I know how you came out of the police station today. 266 00:23:56,460 --> 00:24:00,350 I also know he claimed your innocence. 267 00:24:01,850 --> 00:24:04,460 There's only one thing I want from you. 268 00:24:05,210 --> 00:24:09,540 The fact that you're the father of our son can't be changed, 269 00:24:11,790 --> 00:24:14,100 so I want you to change. 270 00:24:16,030 --> 00:24:19,300 I think you can change yourself. 271 00:24:19,300 --> 00:24:22,680 When I said you look like you're standing at the edge of the cliff, 272 00:24:25,550 --> 00:24:29,050 so I said I wanted to hold you to not fall, 273 00:24:31,210 --> 00:24:34,790 when I said those words, you were a good person. 274 00:24:43,720 --> 00:24:46,860 If you come back to the person you were at that time, 275 00:24:48,250 --> 00:24:50,670 I'll think about forgiving you. 276 00:25:20,170 --> 00:25:21,890 Yeong Min! 277 00:25:26,540 --> 00:25:29,990 So today is the day you are coming. 278 00:25:29,990 --> 00:25:31,420 Yes. 279 00:25:32,850 --> 00:25:35,640 Is something wrong? 280 00:25:35,640 --> 00:25:37,690 I'm sorry, Yeong Min. 281 00:25:38,920 --> 00:25:41,380 Because I'm such a bad father. 282 00:25:46,050 --> 00:25:51,190 When you said you wanted to live with Dad, it was not what you really wanted, right? 283 00:25:56,190 --> 00:26:01,050 But I also lost some confidence. 284 00:26:01,050 --> 00:26:02,600 Why? 285 00:26:03,850 --> 00:26:08,880 Do you know that you are becoming more like your mom? 286 00:26:11,890 --> 00:26:18,100 I think having one person like your mom in my life is enough. 287 00:26:19,060 --> 00:26:21,610 You mean it was a bad experience? 288 00:26:23,180 --> 00:26:28,690 I meant it was good. So much that I couldn't let her go that easily. 289 00:26:28,690 --> 00:26:32,520 Then why did you break up with Mom? 290 00:26:33,550 --> 00:26:36,160 I didn't have confidence. 291 00:26:36,160 --> 00:26:41,510 I wanted to know if she liked me or not, 292 00:26:43,040 --> 00:26:47,170 so I did a lot of twisted and bad things to her. 293 00:26:50,530 --> 00:26:53,520 So stay next to your mom, Yeong Min. 294 00:26:58,100 --> 00:27:01,680 With you, she can have some laughter. 295 00:27:04,750 --> 00:27:08,770 Would you keep meeting me, too? 296 00:27:09,410 --> 00:27:13,800 I'll be a dad that you'll never be ashamed of. 297 00:27:16,970 --> 00:27:18,650 Yes. 298 00:27:40,160 --> 00:27:43,830 I'll wait here until you come out, Joon Seo. 299 00:27:55,390 --> 00:27:58,930 The person you are trying to reach is not available... 300 00:28:41,850 --> 00:28:43,370 Is it not fun? 301 00:28:43,370 --> 00:28:44,820 No. 302 00:28:46,540 --> 00:28:49,210 Should we have gone to a different place? 303 00:28:49,210 --> 00:28:51,270 Should we go camping instead? 304 00:28:51,270 --> 00:28:53,300 It's fine. 305 00:28:54,720 --> 00:28:56,590 Joon Seo. 306 00:28:58,510 --> 00:29:00,500 You hate me, right? 307 00:29:00,500 --> 00:29:02,280 Yes. 308 00:29:04,780 --> 00:29:07,280 It's good that you're honest. 309 00:29:07,820 --> 00:29:13,390 But I can kind of understand you. 310 00:29:14,190 --> 00:29:18,010 I know you had a hard time. 311 00:29:18,010 --> 00:29:24,100 Grandfather has been always yelling at you, and you don't go along with Mom. 312 00:29:25,470 --> 00:29:27,210 Joon Seo. 313 00:29:29,320 --> 00:29:33,580 I'm always going to be your dad, wherever you are, 314 00:29:34,990 --> 00:29:37,260 and I'll always be on your side. 315 00:29:38,410 --> 00:29:41,210 You should protect your mom. 316 00:29:41,960 --> 00:29:45,380 And I hope you can tell me anything, 317 00:29:46,370 --> 00:29:49,030 be it a good or a bad thing. 318 00:29:50,330 --> 00:29:52,760 I'm going to come see you every week. 319 00:29:55,300 --> 00:30:00,710 But listen, Joon Seo. You shouldn't do anything bad. Okay? 320 00:30:00,710 --> 00:30:04,580 I said I'll be on your side no matter what, 321 00:30:04,580 --> 00:30:11,330 so if you do a bad thing, then I have to go to prison again. 322 00:30:16,560 --> 00:30:20,890 Let's do these things more often, go fishing, go camping, play basketball... 323 00:30:20,890 --> 00:30:23,500 Let's forget about fishing. 324 00:30:23,500 --> 00:30:25,540 You find it that boring? 325 00:30:29,410 --> 00:30:31,470 I love you, Joon Seo. 326 00:30:33,180 --> 00:30:34,900 I love you, too. 327 00:30:45,320 --> 00:30:46,790 To Yeong Woo's bar? 328 00:30:46,790 --> 00:30:48,200 That's right. 329 00:30:48,200 --> 00:30:49,470 Why all of a sudden? 330 00:30:49,470 --> 00:30:52,570 Dong Jin said he got some bonus, and called everyone to gather. 331 00:30:52,570 --> 00:30:54,230 Okay, I'll be there. 332 00:30:54,230 --> 00:30:57,300 That's great. I'll see you soon. 333 00:31:01,520 --> 00:31:02,940 Hey. 334 00:31:02,940 --> 00:31:04,280 June, 1994 335 00:31:04,280 --> 00:31:08,180 What should I do for a birthday? 336 00:31:08,180 --> 00:31:09,710 My birthday is still far away? 337 00:31:09,710 --> 00:31:11,240 Not for your birthday. 338 00:31:11,240 --> 00:31:13,000 Ji Soo's? 339 00:31:16,290 --> 00:31:18,080 Go to a buffet. 340 00:31:18,760 --> 00:31:21,030 Isn't it expensive? 341 00:31:21,030 --> 00:31:22,720 You don't even have ₩1,500 ($1.50)? 342 00:31:22,720 --> 00:31:24,790 Is there a buffet that only cost ₩1,500? 343 00:31:24,790 --> 00:31:27,760 The school's cafeteria. 344 00:31:27,760 --> 00:31:32,160 If you want to eat something luxurious like western style food, 345 00:31:32,160 --> 00:31:34,580 then go to the language institute to eat the pork cutlet. 346 00:31:34,580 --> 00:31:36,530 You crazy... 347 00:31:38,170 --> 00:31:42,250 I don't know either! I never had any experience. 348 00:31:42,250 --> 00:31:46,240 I'm sorry, sorry. My apologies. 349 00:31:46,240 --> 00:31:48,550 So when's her birthday? 350 00:31:48,550 --> 00:31:49,800 The 29th. 351 00:31:49,800 --> 00:31:52,150 - It's coming up soon, then?
- Yes. 352 00:32:00,240 --> 00:32:02,120 Enjoy your food. 353 00:32:04,010 --> 00:32:06,620 Let's eat while it's hot. 354 00:32:06,620 --> 00:32:08,820 Why did you bring me to such an expensive place? 355 00:32:08,820 --> 00:32:10,790 I like the school's cafeteria. 356 00:32:10,790 --> 00:32:13,020 I have a lot of money! 357 00:32:15,270 --> 00:32:17,750 If you don't eat, then I'm going to eat all of it. 358 00:33:03,490 --> 00:33:05,600 How is it? 359 00:33:05,600 --> 00:33:07,500 It's very delicious. 360 00:33:07,500 --> 00:33:10,700 This is why everybody gets excited about their birthdays. 361 00:33:13,010 --> 00:33:14,780 Have some more. 362 00:33:29,460 --> 00:33:32,260 Don't cry, it's really nothing. 363 00:33:32,260 --> 00:33:35,880 I'll give you a much better one in the future. 364 00:33:35,880 --> 00:33:37,840 I mean... 365 00:33:38,690 --> 00:33:41,700 I don't need a present. 366 00:33:41,700 --> 00:33:46,270 You are the present. Why would you give me another one? 367 00:33:46,270 --> 00:33:48,020 Take it. 368 00:33:52,340 --> 00:33:54,760 Thank you. 369 00:33:54,760 --> 00:33:57,610 I really didn't imagine something like this. 370 00:33:58,840 --> 00:34:01,920 I'm not sure if I can take this. 371 00:34:01,920 --> 00:34:05,570 If I have to give a present worth as much as you, 372 00:34:06,290 --> 00:34:08,860 then I need to have billions of won (millions of dollars). 373 00:34:33,300 --> 00:34:36,140 When did you have time to record this? 374 00:34:36,140 --> 00:34:40,460 You said you like to listen to me singing. 375 00:34:40,460 --> 00:34:42,770 Of course, I do. 376 00:34:43,510 --> 00:34:44,920 Can I listen to this now? 377 00:34:44,920 --> 00:34:46,900 Right now? 378 00:34:47,520 --> 00:34:50,430 Then I'll go to the bathroom for a bit. 379 00:34:50,430 --> 00:34:52,220 You can listen to it. 380 00:34:59,600 --> 00:35:08,790 ♫ Today, all of us are gathered here like this ♫ 381 00:35:08,790 --> 00:35:16,610 ♫ to wish you happiness for your future ♫ 382 00:35:18,160 --> 00:35:26,910 ♫ Today, all of us are gathered here like this ♫ 383 00:35:26,910 --> 00:35:33,690 ♫ to celebrate Ji Soo's birthday ♫ 384 00:35:49,060 --> 00:35:50,600 What's this? 385 00:35:50,600 --> 00:35:52,870 Happy birthday, Ji Soo. 386 00:35:52,870 --> 00:35:54,190 Thank you so much. 387 00:35:54,190 --> 00:35:56,890 - Happy birthday!
- Happy birthday, Ji Soo. 388 00:35:56,890 --> 00:35:58,480 Happy birthday, Yoon Ji Soo! 389 00:35:58,480 --> 00:36:00,690 Happy birthday to you. 390 00:36:01,500 --> 00:36:04,490 Why didn't you tell me! 391 00:36:04,490 --> 00:36:06,330 Let's blow out the candles now. 392 00:36:06,330 --> 00:36:08,370 I'm going to blow now. 393 00:36:12,650 --> 00:36:14,600 Oh, the wish! I forgot to make a wish. 394 00:36:14,600 --> 00:36:16,690 I'm going to make a wish now. 395 00:36:18,530 --> 00:36:22,000 Ji Soo! Hey! How can you do this to her... 396 00:36:24,250 --> 00:36:26,310 Are you okay? 397 00:36:26,950 --> 00:36:28,320 Hey! 398 00:36:35,090 --> 00:36:37,560 - Come fast!
- Okay! 399 00:36:40,050 --> 00:36:42,430 Hurry up, hurry up! 400 00:36:42,430 --> 00:36:45,240 One, two, three! 401 00:36:51,090 --> 00:36:53,690 Where did the owner go? 402 00:37:17,060 --> 00:37:25,520 ♫ Today, all of us are gathered here like this ♫ 403 00:37:25,520 --> 00:37:33,840 ♫ to celebrate Ji Soo's birthday ♫ 404 00:37:39,350 --> 00:37:41,780 Happy birthday, Ji Soo. 405 00:37:42,840 --> 00:37:44,600 Happy birthday, pretty girl. 406 00:37:44,600 --> 00:37:47,880 Happy birthday, Yoon Ji Soo. It's the first time I'm saying this to you since 1994. 407 00:37:47,880 --> 00:37:49,460 Happy birthday, Yoon Ji Soo. 408 00:37:49,460 --> 00:37:52,080 Should we sing another song for you? 409 00:37:56,540 --> 00:37:58,380 Come here. 410 00:38:06,420 --> 00:38:08,990 You should blow out the candles and make a wish. 411 00:38:19,600 --> 00:38:21,570 I can't. 412 00:38:23,110 --> 00:38:25,150 I don't have a birthday. 413 00:38:25,150 --> 00:38:29,530 Ji Soo. Since your birthday is their death anniversary, 414 00:38:29,530 --> 00:38:34,370 you will remember even more and won't be able to forget for even longer. 415 00:38:35,070 --> 00:38:39,830 So maybe your mother and Ji Yeong would be even more grateful to you for this. 416 00:38:48,140 --> 00:38:50,650 The candles are going to melt away. Blow them out now. 417 00:38:50,650 --> 00:38:54,160 You should eat a lot of cake, too. For all the cakes you haven't had all these years. 418 00:38:54,160 --> 00:38:57,810 Also, get your 20-years-worth of birthday presents from Jae Hyeon! 419 00:38:57,810 --> 00:39:01,360 If you don't blow out the candles fast, then I'm going to have a hard time again because of the vice-president. 420 00:39:01,360 --> 00:39:03,310 Why because of me? 421 00:39:40,820 --> 00:39:42,550 Happy birthday. 422 00:39:48,880 --> 00:39:51,820 How did you find that photo? 423 00:39:51,820 --> 00:39:54,560 I asked Yeong Min to help me. 424 00:39:56,370 --> 00:39:58,750 It was all film back in the day. 425 00:39:58,750 --> 00:40:01,150 So I asked Yeong Min to look for the film. 426 00:40:01,150 --> 00:40:03,220 What if my dad had thrown that out? 427 00:40:03,220 --> 00:40:05,600 Then I was going to photoshop it. 428 00:40:08,500 --> 00:40:10,470 Ji Soo. 429 00:40:11,970 --> 00:40:17,290 You can't just cut off the finger because it's painful. 430 00:40:18,340 --> 00:40:22,450 Actually, you should take care of it more often and with more consideration. 431 00:40:35,320 --> 00:40:37,990 If I see this every day, 432 00:40:39,770 --> 00:40:43,920 will I meet my mom and Ji Yeong someday? 433 00:40:45,770 --> 00:40:48,240 Of course, you will. 434 00:40:51,560 --> 00:40:54,560 You are going to sleep in every day, our Ji Soo. 435 00:41:16,700 --> 00:41:20,270 I'm going to the department store to fix my watch with mom, should we buy a strawberry cake there? 436 00:41:20,270 --> 00:41:21,480 Do what you want to do. 437 00:41:21,480 --> 00:41:25,440 - Come home early! Your dad's going to be angry if you come home late.
- Yes!
438 00:41:25,440 --> 00:41:27,630 Look at her, leaving without looking back at us. 439 00:41:27,630 --> 00:41:30,610 We are going to forget your face, Unni! 440 00:41:53,160 --> 00:41:55,200 Mom. 441 00:41:55,200 --> 00:41:57,220 Ji Yeong! 442 00:41:58,700 --> 00:42:01,060 Mom! 443 00:42:01,060 --> 00:42:05,000 Mom! Ji Yeong! Yoon Ji Yeong! 444 00:42:05,000 --> 00:42:09,920 Mom, please look at me just this once! 445 00:42:09,920 --> 00:42:14,600 Ji Yeong! Look at me just one time! 446 00:42:14,600 --> 00:42:16,870 Please... 447 00:42:27,020 --> 00:42:33,800 ♫ We’ll see each other again ♫ 448 00:42:33,800 --> 00:42:40,640 ♫ Give me a hug, then ♫ 449 00:42:40,640 --> 00:42:48,240 ♫ Though I couldn't bring myself to do it today ♫ 450 00:42:48,240 --> 00:42:55,480 ♫ Do that instead of saying your sorry ♫ 451 00:42:59,470 --> 00:43:08,060 ♫ Instead of saying the words I love you ♫ 452 00:43:34,980 --> 00:43:38,110 In love for million years. May 12, 1995 453 00:43:38,110 --> 00:43:40,980 For a million years... Love blooms for the most beautiful time of our lives. 454 00:43:40,980 --> 00:43:43,220 When did you write this? 455 00:43:43,220 --> 00:43:44,870 When we were here before. 456 00:43:44,870 --> 00:43:48,610 - I want to write something, too. Can you give me a pen?
- Do you want to? 457 00:44:00,420 --> 00:44:03,620 It doesn't have a subject. 458 00:44:03,620 --> 00:44:05,620 Is that so? 459 00:44:19,880 --> 00:44:23,140 There are still tons of stars. 460 00:44:24,160 --> 00:44:27,400 They were all staying at the same spot without going anywhere. 461 00:44:27,400 --> 00:44:29,470 Admirably. 462 00:44:30,980 --> 00:44:36,260 It's sparkling and unbelievably cute. 463 00:44:36,260 --> 00:44:38,590 Like our Ji Soo. 464 00:44:41,860 --> 00:44:45,150 It was hard to keep your spot, right? 465 00:44:45,150 --> 00:44:47,480 It would not have been easy. 466 00:44:47,480 --> 00:44:51,590 A little bit. It did make my legs go numb. 467 00:44:54,660 --> 00:44:56,980 Do you remember what I said here before? 468 00:44:56,980 --> 00:45:00,500 Of course, I remember. Even in order. 469 00:45:01,600 --> 00:45:03,690 What did I say? 470 00:45:04,970 --> 00:45:06,860 "Because I'm sorry." 471 00:45:08,030 --> 00:45:10,470 "Because I love you." 472 00:45:10,470 --> 00:45:12,430 Besides that. 473 00:45:14,130 --> 00:45:16,770 But that was the highlight? 474 00:45:24,100 --> 00:45:35,760 ♫ Perhaps, someday we will remember ♫ 475 00:45:37,170 --> 00:45:48,850 ♫ The promises we kept hidden within our memories ♫ 476 00:45:48,850 --> 00:45:50,760 The painful finger. 477 00:45:54,060 --> 00:45:59,580 Is not painful anymore. 478 00:46:00,760 --> 00:46:02,770 Now it's just my finger. 479 00:46:04,910 --> 00:46:11,050 ♫ But appearing suddenly, the longing that is you ♫ 480 00:46:11,050 --> 00:46:18,410 ♫ If we can return to that time, then I would tell you ♫ 481 00:46:18,410 --> 00:46:25,590 ♫ If we can reach that day, that time ♫ 482 00:46:25,590 --> 00:46:32,180 ♫ I would embrace you once and tell you ♫ 483 00:46:32,180 --> 00:46:39,390 ♫ Someday, far in the future, even after time has passed ♫ 484 00:46:39,390 --> 00:46:48,340 ♫ You are no longer a memory, but my every day ♫ 485 00:46:49,900 --> 00:46:51,950 May, 1991
Bring back the patriotic martyr of democracy! 486 00:46:51,950 --> 00:46:54,130 Bring back! Bring back! 487 00:46:54,130 --> 00:46:58,050 - Bring back the patriotic martyr of democracy!
- Bring back! Bring back! 488 00:46:58,050 --> 00:47:01,880 - Bring back the patriotic martyr of democracy!
- Bring back! Bring back! 489 00:47:01,880 --> 00:47:03,920 Bring back the patriotic martyr of democracy! 490 00:47:03,920 --> 00:47:05,740 Is this really going to work? 491 00:47:05,740 --> 00:47:09,750 - Bring back the patriotic martyr of democracy!
- Bring back! Bring back! 492 00:47:09,750 --> 00:47:11,740 - Bring back the patriotic martyr of democracy!
- Bring back! Bring back! 493 00:47:28,380 --> 00:47:30,940 They went that way! 494 00:47:35,030 --> 00:47:36,940 Are you okay? 495 00:47:36,940 --> 00:47:40,840 I'm sorry. I just wanted to help you. 496 00:47:45,210 --> 00:47:47,430 It's because of the tear gas... 497 00:47:48,560 --> 00:47:52,610 They went that way. So you should go this way. 498 00:47:57,340 --> 00:47:59,560 Yoon Ji Soo 499 00:48:05,300 --> 00:48:06,890 And take this with you. 500 00:48:06,890 --> 00:48:09,910 I heard if you put this under your eyes, then you'll be okay when you get hit by the tear gas. 501 00:48:09,910 --> 00:48:12,340 Ah, that is... 502 00:48:19,180 --> 00:48:21,220 Now you laughed. 503 00:48:28,110 --> 00:48:33,180 That baby-like college guy who was good-looking even just with his eyes showing, that was you? 504 00:48:35,240 --> 00:48:40,160 I went back to that street a few times after then, but I couldn't find you, Yoon Ji Soo. 505 00:48:40,160 --> 00:48:42,170 But why didn't you tell me about that? 506 00:48:42,170 --> 00:48:44,080 Because I was embarrassed? 507 00:48:47,560 --> 00:48:52,800 As soon as I got into university, every day was a rally, and every day was terrifying. 508 00:48:52,800 --> 00:48:55,830 That was the first day of street demonstration, so it was extra terrifying to me. 509 00:48:55,830 --> 00:48:58,220 Then were you crying because you were terrified? 510 00:48:59,110 --> 00:49:01,990 No, it was because of the tear gas stinging my eyes. 511 00:49:02,760 --> 00:49:04,410 Then you liked me first? 512 00:49:04,410 --> 00:49:08,130 - That's not true.
- As if. 513 00:49:08,130 --> 00:49:11,980 I was just being curious about this eccentric and funny girl. 514 00:49:11,980 --> 00:49:13,610 It wasn't like I liked you. 515 00:49:13,610 --> 00:49:16,420 What are you talking about? I was really pretty! 516 00:49:16,420 --> 00:49:18,770 Yes, you were pretty. 517 00:49:20,930 --> 00:49:22,960 What about me? 518 00:49:23,970 --> 00:49:25,930 When you were the freshman or when I was the freshman? 519 00:49:25,930 --> 00:49:27,740 Well, both of them. 520 00:49:30,490 --> 00:49:34,530 When you were the freshman, that college guy whose eyes were the only thing I saw, 521 00:49:34,530 --> 00:49:37,150 I felt bad for him but he was very cute. 522 00:49:37,150 --> 00:49:39,640 And when I was the freshman, you were 523 00:49:39,640 --> 00:49:42,910 trying to pretend to be a strong person and that was cute, too. 524 00:49:45,440 --> 00:49:50,950 I forgot your ID was 'Noir' before. 525 00:50:00,140 --> 00:50:10,250 For a million years... Everyone's love blooms for the most beautiful time of our lives. 526 00:50:17,360 --> 00:50:20,510 Twinkle Twinkle Piano House 527 00:50:26,680 --> 00:50:29,690 Certificate of Achievement 528 00:50:37,100 --> 00:50:38,810 I'll be back. Thank you for the trouble, Teacher Kim. 529 00:50:38,810 --> 00:50:42,300 You're welcome. See you soon, Director. 530 00:50:44,020 --> 00:50:44,820 Us Together Foundation 531 00:50:44,820 --> 00:50:49,340 Next Monday, we have to check the after school garden of Gyerim Elementary School in Soomin-dong. 532 00:50:49,340 --> 00:50:53,790 And from Tuesday to Thursday we have the middle school English speech classes in Duwul-li, North Chungcheong. 533 00:50:53,790 --> 00:50:57,770 Also, on Friday we come back to Seoul and... one second, please. 534 00:50:57,770 --> 00:51:00,790 There's the fifth class for The Exciting Country of Coding in Dongseon-dong Community Service Center. 535 00:51:00,790 --> 00:51:02,920 I was about to talk about that class. 536 00:51:02,920 --> 00:51:06,940 To make the kids learn the coding with more fun, I think we need something to move according to their coding, 537 00:51:06,940 --> 00:51:09,560 like a wooden robot or something like that. 538 00:51:09,560 --> 00:51:13,080 I agree with you. If there's something like what you just said, Mr. 'Love letter,' 539 00:51:13,080 --> 00:51:16,250 then it can show what coding does in real life, 540 00:51:16,250 --> 00:51:17,890 and it makes it easier to explain it to kids. 541 00:51:17,890 --> 00:51:20,950 I like the reaction from you, 'Candy.' 542 00:51:22,090 --> 00:51:24,280 So speaking of that. 543 00:51:24,280 --> 00:51:26,360 It doesn't feel good... 544 00:51:26,360 --> 00:51:30,590 Why don't you become the wooden robot, 'Running Man'? 545 00:51:30,590 --> 00:51:33,440 Vice-president! I mean, 'Love letter.' 546 00:51:33,440 --> 00:51:35,710 There are 'Candy,' 'Anne of Green Gables,' and 'John Snow' here. 547 00:51:35,710 --> 00:51:37,670 Why do I have to be the robot? 548 00:51:37,670 --> 00:51:39,660 I got old, so my body doesn't work like it used to. 549 00:51:39,660 --> 00:51:42,480 What do you mean by old? 550 00:51:42,480 --> 00:51:44,170 Thank you in advance. 551 00:51:44,170 --> 00:51:46,710 Yes, I will. 552 00:51:47,310 --> 00:51:52,060 Really, my body reacts first to this 'Thank you' code from you, 'Love letter.' 553 00:51:55,420 --> 00:52:00,270 Many people misunderstand when they hear 'music psychotherapy.' 554 00:52:00,270 --> 00:52:02,610 For example, they might think it is a sort of treatment for patients with autism, 555 00:52:02,610 --> 00:52:08,310 to whom you would play a certain piece by Mozart that would make them get better. 556 00:52:08,310 --> 00:52:11,970 But now you understood it's not something like that, right? 557 00:52:11,970 --> 00:52:14,730 - I think you are really amazing.
- What about it? 558 00:52:14,730 --> 00:52:19,010 That you finished the Bachelor's degree in such a short time and came into the Master's program like this. 559 00:52:19,010 --> 00:52:21,560 I really wanted to come to this place, so I did my best. 560 00:52:21,560 --> 00:52:23,320 And there's another amazing thing about you. 561 00:52:23,320 --> 00:52:26,820 - What else?
- That you are really popular! 562 00:52:26,820 --> 00:52:29,690 Everybody's going crazy that you are one of the three beauties in this school! 563 00:52:29,690 --> 00:52:31,480 Nobody can imagine your actual age. 564 00:52:31,480 --> 00:52:34,410 Who are the other two? Let me see their faces. 565 00:52:34,410 --> 00:52:36,050 Should I call them to come out quietly to the back of the general-hall? 566 00:52:36,050 --> 00:52:38,460 Will you? 567 00:52:38,460 --> 00:52:42,590 We put it together perfectly so there won't be anything that side could refute at all.
Court of Law 568 00:52:42,590 --> 00:52:44,840 Also, we made the division of property very clearly as well, 569 00:52:44,840 --> 00:52:47,040 so they would lose their money and lose their minds. 570 00:52:47,040 --> 00:52:49,580 Can you be quiet? 571 00:52:49,580 --> 00:52:51,690 Yes, I'm sorry. 572 00:52:51,690 --> 00:52:54,280 - Have a safe trip back home!
- Safe trip! 573 00:52:54,280 --> 00:52:57,160 Don't give up on the child support money. 574 00:52:57,160 --> 00:53:02,970 Whether they have money or not, wether that money is clean or dirty doesn't matter. It's your right as the custody holder. 575 00:53:02,970 --> 00:53:04,620 Thank you so much. 576 00:53:04,620 --> 00:53:09,620 I don't know what to say. You even did the divorce suit for free. 577 00:53:09,620 --> 00:53:14,010 I have committed too many misdeeds to get that thank you from you. 578 00:53:16,790 --> 00:53:19,540 That's Lawyer Lee Se Hoon. 579 00:53:19,540 --> 00:53:24,510 I heard he gave up on his successful law firm and started to do divorce lawsuits for free. 580 00:53:24,510 --> 00:53:30,390 What is this feeling? Why do I feel like I lost to him or something like that? 581 00:53:31,490 --> 00:53:35,270 How are you? I'm good. 582 00:53:36,660 --> 00:53:40,700 I'm walking with Mond and Kaw in the Han River area. 583 00:53:40,700 --> 00:53:44,910 Is that so? They were very cute. Show them to me next time. 584 00:53:44,910 --> 00:53:48,790 You don't have to worry about my babies, I'll raise them as I see fit. 585 00:53:48,790 --> 00:53:51,530 You have so much work to do. That's right— 586 00:53:51,530 --> 00:53:54,490 Oh, no! I'm so sorry. 587 00:53:54,490 --> 00:53:56,920 - What should we do?
- I'm okay. 588 00:53:56,920 --> 00:54:00,900 That doesn't look okay. I'll compensate you for it. 589 00:54:02,890 --> 00:54:05,730 If I hold them like this, it's not visible. So don't worry about it. 590 00:54:05,730 --> 00:54:07,460 Let's go. 591 00:54:08,920 --> 00:54:12,740 I can hold one of them. They look heavy for you. 592 00:54:12,740 --> 00:54:14,140 I'm fine. 593 00:54:14,140 --> 00:54:16,960 You only have the stain on one side... 594 00:54:16,960 --> 00:54:18,130 I said, I'm fine. 595 00:54:18,130 --> 00:54:21,390 I don't think you're fine. The puppy looks uncomfortable, too. 596 00:54:21,390 --> 00:54:23,580 You're making me uncomfortable. 597 00:54:23,580 --> 00:54:25,230 Then! 598 00:54:27,680 --> 00:54:29,290 Where do you live? 599 00:54:29,290 --> 00:54:30,650 I'm sorry? 600 00:54:30,650 --> 00:54:33,070 I'll drive you to your place. 601 00:54:33,070 --> 00:54:34,590 Why? 602 00:54:34,590 --> 00:54:36,560 Because you can't use your hands anymore. 603 00:54:36,560 --> 00:54:38,330 I also have a car. 604 00:54:38,330 --> 00:54:42,320 Then! Can I have your number? 605 00:54:57,050 --> 00:55:00,390 Unni is finally leaving to put on tons of oil on my body. 606 00:55:00,390 --> 00:55:03,220 That sounds nice. I want to go with you. 607 00:55:03,220 --> 00:55:07,500 You are too busy. With the school, the after-school classes, and all those requests for private lessons. 608 00:55:07,500 --> 00:55:11,650 Send me many photos, then! So I can feel the vacation as well. 609 00:55:11,650 --> 00:55:16,660 We'll see! I don't know if I'll have time to take photos! 610 00:55:16,660 --> 00:55:20,450 Me and Joon Seo came into Korea because it's summer vacation. 611 00:55:21,110 --> 00:55:24,260 I have no intention to meet anybody, though? 612 00:55:24,260 --> 00:55:29,170 I'm busy and I also have a boyfriend. 613 00:55:29,170 --> 00:55:33,660 Who is very handsome and only has eyes for me. 614 00:55:35,600 --> 00:55:42,650 Thank you to our channel manager: klaudiotta. 615 00:55:44,030 --> 00:55:46,010 What's this? 616 00:55:47,600 --> 00:55:54,640 Thank you to our many other language moderators and subtitlers. 617 00:55:54,640 --> 00:56:01,640 Thank you to our segmenters: kitty100 (chief), pilar_velasquez, kazumi_oka, and hana_860. 618 00:56:01,640 --> 00:56:08,600 Thank you to our segmenters cont: c_scott, dasfl49, chemellelott, humilim, and nmelova. 619 00:56:14,300 --> 00:56:18,980 I found you, Yoon Ji Soo. 620 00:56:30,910 --> 00:56:33,460 Do you feel a bit more comfortable now? 621 00:56:35,640 --> 00:56:38,010 Because we met each other again. 622 00:56:40,090 --> 00:56:44,640 We've endured it well, right? 623 00:56:52,240 --> 00:56:54,300 I told you so. 624 00:56:54,300 --> 00:56:59,220 We can endure it, by holding onto the times that were beautiful like flowers. 625 00:57:08,330 --> 00:57:11,960 And I knew we would meet each other again. 626 00:57:11,960 --> 00:57:14,420 Thank you. 627 00:57:14,420 --> 00:57:17,370 You recognized me, even though I changed over time. 628 00:57:18,930 --> 00:57:22,220 I would've recognized you no matter how you had changed. 629 00:57:22,220 --> 00:57:26,160 Because I was always looking only at you the whole time. 630 00:57:40,250 --> 00:57:43,530 I wanted to hug you like this. 631 00:57:45,360 --> 00:57:48,230 You did great, Ji Soo. 632 00:57:57,170 --> 00:57:59,930 You did more than amazing. 633 00:58:05,160 --> 00:58:10,330 I won't forget those times. Because that was the most beautiful time in my life, when my love bloomed. 634 00:58:10,330 --> 00:58:13,460 And you two were the flowers. 635 00:58:13,460 --> 00:58:16,400 It's still the most beautiful time in our lives now. 636 00:58:17,590 --> 00:58:19,790 Because we are together. 637 00:58:34,490 --> 00:58:36,940 By the way, Ji Soo. 638 00:58:36,940 --> 00:58:40,560 I thought we would get a sad ending, but doesn't it seem to be a happy ending? 639 00:58:40,560 --> 00:58:43,660 It's a totally happy ending. 640 00:58:43,660 --> 00:58:47,940 I'm so happy that I can't stop smiling. 641 00:58:56,760 --> 00:59:02,800 In this world with seven billion people, there are seven billion most beautiful times of one's life. 642 00:59:05,330 --> 00:59:10,940 This means that everybody has their own most beautiful times of their lives. 643 00:59:14,030 --> 00:59:16,350 When my love blooms. 644 00:59:16,350 --> 00:59:21,530 There's no reason to be sad if the time for your life to become a flower hasn't come yet, 645 00:59:21,530 --> 00:59:25,760 or to feel regretful because it has already passed. 646 00:59:26,550 --> 00:59:29,990 Yesterday is connected to today. 647 00:59:29,990 --> 00:59:35,030 I am connected to you, and you are connected to us. 648 00:59:35,030 --> 00:59:42,200 Life is always flowing and flowers are always ready to bloom. 649 00:59:43,550 --> 00:59:50,520 Thank you to our Korean to English subtitlers: bluewind, hannalee, emilyazel, sophie2you, and dramadwarfie. 650 00:59:50,520 --> 00:59:57,670 Thank you to our Korean to English subtitlers cont: doobu, shrimpshumai, skoolshoez_347, mckay_800, and leakim98. 651 00:59:59,620 --> 01:00:01,470 ♫ Poignantly ♫ 652 01:00:01,470 --> 01:00:07,820 ♫ piercing our hearts, the memories of the general strike ♫
April, 1993. Sinchon 653 01:00:07,820 --> 01:00:11,060 ♫ make us stand shoulder to shoulder... ♫ 654 01:00:12,590 --> 01:00:19,560 Thank you to our chief editor: joysprite. 655 01:00:19,560 --> 01:00:26,560 Thank you to our translation editors: eun_jeong_you, emilyazel, and sophie2you. 656 01:00:26,560 --> 01:00:31,090 Thank you to our page designer: scarlet_light. 657 01:00:31,090 --> 01:00:35,550 I found you, Yoon Ji Soo. 658 01:00:35,550 --> 01:00:45,040 ♫ Spring blossoming in our hearts ♫ 659 01:00:45,040 --> 01:00:51,690 ♫ My trembling heart waiting for you ♫ 660 01:00:51,690 --> 01:00:56,680 ♫ Our fluttering gazes ♫ 661 01:00:56,680 --> 01:01:01,840 Timing and subtitles brought to you by the 💘 When My Love Blooms Team 💘 @ Viki 662 01:01:01,840 --> 01:01:11,480 ♫ The ticklish whispers of summer emotions ♫ 663 01:01:11,480 --> 01:01:18,050 ♫ The longing welled up in my brow ♫ 664 01:01:18,050 --> 01:01:22,760 Sunbae. Weren't we kind of lovely back then? 665 01:01:24,140 --> 01:01:28,660 No. We were really, very lovely. 666 01:01:29,680 --> 01:01:33,530 Thank you for watching When My Love Blooms. 667 01:01:33,530 --> 01:01:36,980 For a million years, may every one of you have the most beautiful times in your lives.56082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.