All language subtitles for When my love blooms 14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,520 --> 00:00:11,230 Timing and subtitles brought to you by the 💘 When My Love Blooms Team 💘 @ Viki 2 00:00:35,090 --> 00:00:39,000 When My Love Blooms 3 00:01:04,050 --> 00:01:07,380 Don't you think it's cowardly? 4 00:01:08,240 --> 00:01:11,750 Why are you making Ji Soo stand on the ledge, while you're just watching her from behind? 5 00:01:11,750 --> 00:01:15,420 Are you going to pick her up and run only after she falls? 6 00:01:15,420 --> 00:01:21,500 Why aren't you thinking of how she's alone in such a scary place? 7 00:01:21,500 --> 00:01:27,740 Ji Soo is suffering so much that I can't even stand to watch her from afar. 8 00:01:30,670 --> 00:01:32,340 I... 9 00:01:35,770 --> 00:01:38,500 There's nothing I can do. 10 00:01:39,720 --> 00:01:46,180 If there was, I would do whatever that be. 11 00:01:48,140 --> 00:01:50,860 But there's nothing I can do. 12 00:01:53,800 --> 00:02:01,060 Please stay next to Ji Soo. Don't make her stand there alone. 13 00:02:01,060 --> 00:02:03,580 Whether it snows, rains, or blows heavy winds, 14 00:02:05,470 --> 00:02:07,810 if the two of you endure together 15 00:02:09,640 --> 00:02:12,200 then I too... 16 00:02:14,010 --> 00:02:18,640 I think I can live, too. 17 00:02:55,780 --> 00:03:01,050 Now I'm also going to do what will cause you the most pain. 18 00:03:03,750 --> 00:03:07,770 Something that you can never do, even if you were to pour 19 00:03:07,770 --> 00:03:10,470 all your power, money and time. 20 00:03:16,090 --> 00:03:18,190 Tell Secretary Kim to come in. 21 00:03:22,440 --> 00:03:25,520 Where did you say that woman went? 22 00:03:25,520 --> 00:03:30,370 The hotel where the Vice President is. 23 00:03:48,490 --> 00:03:52,890 What about Jae Hyeon? Where is Jae Hyeon? 24 00:04:14,180 --> 00:04:18,030 You're crazy too. 25 00:06:09,710 --> 00:06:11,310 Seo Kyeong. 26 00:06:13,470 --> 00:06:15,070 What's wrong? 27 00:06:35,450 --> 00:06:37,050 What's wrong? 28 00:06:37,050 --> 00:06:38,860 Where did you hide her? 29 00:06:38,860 --> 00:06:40,720 What are you talking about? 30 00:06:44,390 --> 00:06:49,310 I'd rather wish you disappear. 31 00:07:06,010 --> 00:07:11,270 I've really hit rock bottom. 32 00:07:35,420 --> 00:07:40,740 You seemed to be aloof, but you've just caught me in tricks. You're no different from me. 33 00:07:43,630 --> 00:07:46,620 That's the only way you'll get hurt. 34 00:07:51,030 --> 00:07:53,670 Why are you doing nothing, after coming all the way here? 35 00:07:53,670 --> 00:07:57,070 I told you why I came here. 36 00:07:57,070 --> 00:07:59,890 I'm not someone that only receives. 37 00:07:59,890 --> 00:08:03,320 I'll return it all to you multiplied by many. Will you be able to handle it? 38 00:08:03,320 --> 00:08:07,300 If it's something I'll be the only one receiving, I don't care what it is. 39 00:08:07,300 --> 00:08:11,490 It's something I brought upon myself. I need to take responsibility for it. 40 00:08:11,490 --> 00:08:16,280 However, if you harm others around me, I won't hold back. 41 00:08:17,210 --> 00:08:19,220 And if you don't hold back? 42 00:08:20,150 --> 00:08:25,750 I'm going to fight with all my might. In the upright and fair ways. 43 00:08:26,800 --> 00:08:31,110 Is being here right now upright? 44 00:08:31,110 --> 00:08:36,040 I'm not going to do anything that you may be imagining right now. 45 00:08:38,400 --> 00:08:40,820 That's my way. 46 00:08:49,950 --> 00:08:54,410 This is my way. Breaking everything. 47 00:08:55,270 --> 00:09:00,370 If you break things like this and hurt others, 48 00:09:01,510 --> 00:09:04,000 do you feel comfortable and relieved? 49 00:09:05,400 --> 00:09:08,010 I tried that, but I don't find that it does. 50 00:09:09,150 --> 00:09:14,020 It actually makes me hurt more and feel distressed. 51 00:09:27,170 --> 00:09:31,290 Can you handle a woman that has such a strong sense of justice? 52 00:09:31,290 --> 00:09:33,540 There are things that you've done. 53 00:10:08,890 --> 00:10:10,740 Se Hwi 54 00:10:14,100 --> 00:10:17,920 I have no strength right now. 55 00:10:19,030 --> 00:10:21,380 Come and drive for me. 56 00:10:36,380 --> 00:10:39,680 I wanted to hurt Jang Seo Kyeong 57 00:10:40,690 --> 00:10:43,700 because too many people have been hurt by her. 58 00:10:54,900 --> 00:10:59,640 You should've splashed her with water while you were at it. Or grabbed her hair. 59 00:11:02,700 --> 00:11:06,940 The two of them suit each other. It's annoying. 60 00:11:08,660 --> 00:11:10,800 That's why you were angered. 61 00:11:13,800 --> 00:11:18,810 Why did you leave first? What if the two of them do something. 62 00:11:20,720 --> 00:11:24,770 There's no way they would. 63 00:11:33,100 --> 00:11:38,270 Adults can't be wandering around like this. You only do that in your 20's. 64 00:11:38,270 --> 00:11:42,790 You'll develop a deep-rooted sickness. Aren't you cold? 65 00:11:42,790 --> 00:11:44,760 It's a bit cold. 66 00:11:48,340 --> 00:11:51,080 Do you think you can walk all the way home like that time? 67 00:11:51,810 --> 00:11:53,990 I don't think I can do that. 68 00:12:05,480 --> 00:12:08,320 There's a rock in my heart. 69 00:12:09,520 --> 00:12:13,350 I'm wondering if there's any method other than these shows I put on to aggravate her. 70 00:12:16,650 --> 00:12:21,150 When I heard that Seon Hee, who isn't involved in this at all, got dismissed, 71 00:12:22,080 --> 00:12:24,980 something in my head just snapped 72 00:12:26,600 --> 00:12:29,400 and I lost my rationality for a moment. 73 00:12:34,400 --> 00:12:37,700 Please forget the me from today. 74 00:12:39,040 --> 00:12:41,170 I don't know if that'll work out. 75 00:12:59,100 --> 00:13:00,980 You were right. 76 00:13:13,720 --> 00:13:20,500 ♫ The stars in the sky resemble me ♫ 77 00:13:20,500 --> 00:13:27,400 ♫ They always remain in the same place ♫ 78 00:13:27,400 --> 00:13:33,820 ♫ Today as well I am like yesterday ♫ 79 00:13:33,820 --> 00:13:39,610 ♫ Lingering by your side ♫ 80 00:13:41,130 --> 00:13:44,560 ♫ If you just love ♫ 81 00:13:44,560 --> 00:13:47,900 ♫ Don’t hesitate ♫ 82 00:13:47,900 --> 00:13:51,300 ♫ If you feel the same as me ♫ 83 00:13:51,300 --> 00:13:54,490 ♫ Then even if a painful tomorrow comes ♫ 84 00:13:54,490 --> 00:14:06,800 ♫ I could embrace all those moments we are together ♫ 85 00:14:06,800 --> 00:14:10,970 ♫ If you just love ♫ 86 00:14:51,560 --> 00:14:57,700 Chairman Jang asked me to ignore your father's allegations against Hyeong Seong. 87 00:14:57,700 --> 00:14:59,620 But I didn't do only that. 88 00:14:59,620 --> 00:15:02,730 I actually made your father to be prosecuted. 89 00:15:02,730 --> 00:15:05,900 The prosecutor who was investigating your father's complaint file against Hyeong Seong 90 00:15:05,900 --> 00:15:09,590 was suddenly appointed to a post in the countryside, causing the primary prosecutor to be reassigned. 91 00:15:09,590 --> 00:15:11,990 After that happened, your father was indicted. 92 00:15:11,990 --> 00:15:16,640 I heard that happens when the primary prosecutor is insubordinate to a superior. 93 00:15:22,930 --> 00:15:24,750 I want to find someone. 94 00:15:24,750 --> 00:15:27,120 Yes, who should I find? 95 00:15:27,120 --> 00:15:30,950 The person who first took on my father's case before being replaced. 96 00:15:34,030 --> 00:15:36,760 Yeong Min, what are you doing? 97 00:15:36,760 --> 00:15:38,430 Yes? 98 00:15:40,800 --> 00:15:42,390 Mom. 99 00:15:43,820 --> 00:15:45,450 How dare you come here? 100 00:15:45,450 --> 00:15:47,120 Stay here. 101 00:15:49,900 --> 00:15:54,550 Yeong Min, let's go. I know you don't want to see me, 102 00:15:54,550 --> 00:15:56,980 but let's go home and talk about it. 103 00:15:56,980 --> 00:16:00,400 Mom, did you call me? 104 00:16:00,400 --> 00:16:03,540 I messaged you. Didn't you get it? 105 00:16:03,540 --> 00:16:04,720 What are you doing? 106 00:16:04,720 --> 00:16:10,500 It seems like you intercepted my messages, but whether you file for a return of custody or not, I have it right now. 107 00:16:10,500 --> 00:16:16,080 Your rights to visitation are once every two weeks, and cannot surpass two days and one night. 108 00:16:17,410 --> 00:16:19,550 Yeong Min, gather your things and come out. 109 00:16:25,800 --> 00:16:29,100 You're known across the whole nation as a woman with an affair, 110 00:16:29,100 --> 00:16:31,900 and yet you shamelessly want to keep raising my baby? 111 00:16:31,900 --> 00:16:35,130 I have both custody and parental rights. 112 00:16:35,130 --> 00:16:38,110 Yeong Min has been here for over four days which is clearly illegal. 113 00:16:38,110 --> 00:16:39,720 - This little—
- Mother. 114 00:16:39,720 --> 00:16:43,930 If you even touch a hair on my body, I will file for assault as well. 115 00:16:45,830 --> 00:16:48,890 Please don't touch me in front of my son ever again. 116 00:16:50,340 --> 00:16:52,010 Yeong Min, let's go. 117 00:16:56,200 --> 00:17:01,270 Until when do I have to put up with this? 118 00:17:10,000 --> 00:17:11,610 Yeong Min. 119 00:17:13,630 --> 00:17:16,640 Do you really not want to live with me? 120 00:17:19,600 --> 00:17:25,580 If you really want that, I can let you go. But if you're doing it for me, 121 00:17:26,350 --> 00:17:28,240 then I can't let you go. 122 00:17:32,560 --> 00:17:37,220 I know the reason you didn't say anything about what was happening at the school was because of me, too. 123 00:17:37,220 --> 00:17:40,910 Why do you have so many worries in that small head of yours? 124 00:17:41,600 --> 00:17:45,530 If only I could, I want to find all of them and erase them for you. 125 00:17:47,110 --> 00:17:51,700 I'll think about it. There's something I've told dad. 126 00:17:51,700 --> 00:17:54,170 It's hard for me to make a decision right now. 127 00:17:55,490 --> 00:17:58,800 Shall I push you? I'm good at pushing the swings. 128 00:17:59,460 --> 00:18:03,700 You used to make a whole loop around when I pushed you on the swings. 129 00:18:03,700 --> 00:18:06,280 Why do you keep telling more fibs? 130 00:18:06,280 --> 00:18:08,200 To make you smile. 131 00:18:17,010 --> 00:18:20,390 They're just continuing to purchase more shares. 132 00:18:20,390 --> 00:18:25,400 That's why we're at 36.8%, while Vice President Han is at 38.85%. 133 00:18:25,400 --> 00:18:30,870 Once we proceed with the recapitalization by stock issuance to third party, our shares will increase to 56.8%. 134 00:18:30,870 --> 00:18:32,540 What did you find out about the court? 135 00:18:32,540 --> 00:18:35,800 Even if they file a lawsuit claiming the recapitalization was unjust, 136 00:18:35,800 --> 00:18:39,130 if we just follow your orders there will be no issues according to the law. 137 00:18:39,130 --> 00:18:41,630 The prosecutor's office has already confirmed it. 138 00:18:42,870 --> 00:18:46,740 It's unacceptable if the purpose of the recapitalization is to protect my management rights, 139 00:18:46,740 --> 00:18:49,600 but if it's for improvement of the financial structure, it's all right. 140 00:18:50,500 --> 00:18:52,200 Isn't that funny? 141 00:18:52,930 --> 00:18:57,160 You're the chairman indeed. How did you think of that? 142 00:18:57,160 --> 00:19:00,000 Section Chief Lee, how long do you think the prosecutor's investigation will take? 143 00:19:00,000 --> 00:19:05,830 Vice-President Han shouldered the borrowed-name shares, and as family you are exempted from accountability over share dividends. 144 00:19:05,830 --> 00:19:08,310 - I don't think you have much to worry about but..
- But what? 145 00:19:08,310 --> 00:19:12,570 I'm bothered by the fact that the prosecutor in charge is Kang Seung Woo. He's quite malicious. 146 00:19:13,300 --> 00:19:16,330 I've been looking into him, here and there. 147 00:19:17,300 --> 00:19:20,250 But what did Seo Kyeong do that things have been so noisy? 148 00:19:20,250 --> 00:19:26,140 She dismissed an employee in the distribution plant suddenly, and without a reason. 149 00:19:29,290 --> 00:19:30,380 Labor Relations Committee 150 00:19:30,380 --> 00:19:32,840 I could've just come alone. 151 00:19:32,840 --> 00:19:35,400 How could I just watch when this happened because of me? 152 00:19:35,400 --> 00:19:40,910 It's not just because of you. I knew something was coming for me sooner or later. 153 00:19:40,910 --> 00:19:45,200 Why? Who else works as hard as you? 154 00:19:45,200 --> 00:19:48,900 What would someone who worked as a cashier know about a distribution plant? 155 00:19:48,900 --> 00:19:52,930 They needed to reinstate me, but they didn't like me no matter what. 156 00:19:52,930 --> 00:19:56,240 So they just gave me any weird position. 157 00:19:56,240 --> 00:20:01,260 They probably thought I would quit earlier than this. I bet you they didn't know I'm tougher than a whale's tendon. 158 00:20:02,200 --> 00:20:06,500 They say relief orders are given easily for situations like this, so don't worry too much. 159 00:20:07,290 --> 00:20:10,510 I shouldn't worry. 160 00:20:10,510 --> 00:20:14,090 So I can eat and sleep well. 161 00:20:24,080 --> 00:20:27,010 - Yes, Hye Jeong?
- Where are you? 162 00:20:27,010 --> 00:20:28,620 I'm on my way home. 163 00:20:28,620 --> 00:20:33,970 Stop by. Dong Jin got his incentive today, so he's treating us. 164 00:20:33,970 --> 00:20:38,260 I know you're not in the mood to celebrate, but I'm not saying to eat and drink till we die today. 165 00:20:38,260 --> 00:20:41,540 I want to help brighten your mood because I thought you'd be feeling frustrated. 166 00:20:41,540 --> 00:20:43,310 Are you sure you don't just want to eat something? 167 00:20:43,310 --> 00:20:45,200 Is it obvious? 168 00:20:48,260 --> 00:20:51,060 I brought this thinking of you! I heard you go crazy over these. 169 00:20:51,060 --> 00:20:53,940 This punk... Are you challenging me again? 170 00:20:53,940 --> 00:20:56,820 Do you want me to create a traumatic memory with chocolate cakes for you, too? 171 00:20:56,820 --> 00:21:00,780 I don't like those either. I haven't had even one after that day. 172 00:21:04,290 --> 00:21:07,120 Die! Die, chocolate cake! 173 00:21:09,150 --> 00:21:10,220 July 1994 174 00:21:10,220 --> 00:21:12,690 I feel like I'm going to die. 175 00:21:13,940 --> 00:21:16,830 What weeds? There are bamboo shoots. 176 00:21:16,830 --> 00:21:21,360 If it's this bad, don't you think we should pick the barley out and grow the weeds? 177 00:21:21,360 --> 00:21:24,540 You were slacking off the whole time. 178 00:21:24,540 --> 00:21:26,750 Forget it. 179 00:21:26,750 --> 00:21:30,300 Hey, can you take off my boots for me? 180 00:21:30,300 --> 00:21:33,860 - I don't want to.
- Come on! 181 00:21:33,860 --> 00:21:36,390 Goodness, my blood sugar is dropping. 182 00:21:46,100 --> 00:21:48,900 Let's eat. 183 00:21:48,900 --> 00:21:49,970 Can we eat this? 184 00:21:49,970 --> 00:21:53,040 Why not? Didn't they buy it for us to eat? 185 00:22:00,060 --> 00:22:04,910 I was going to die because of low blood sugar, but now I feel alive. 186 00:22:04,910 --> 00:22:09,290 Eat it, punk. Eat. 187 00:22:09,290 --> 00:22:11,420 What are you guys doing? 188 00:22:14,000 --> 00:22:16,010 What are you eating? 189 00:22:16,010 --> 00:22:17,700 Chocolate Cake. 190 00:22:17,700 --> 00:22:20,780 Why are you eating that? 191 00:22:20,780 --> 00:22:22,980 Because I want to. 192 00:22:24,730 --> 00:22:26,440 Are you the only ones that want to eat? 193 00:22:26,440 --> 00:22:30,900 It's not just chocolate cake. Don't you know that the elders gave it to us to share? 194 00:22:30,900 --> 00:22:34,340 Then you can eat one too! Why are you making a fuss about what I eat? 195 00:22:34,340 --> 00:22:37,760 How is this rural volunteering if you're just eating whatever you want? That's just an MT! 196 00:22:44,440 --> 00:22:48,100 We'll stop our assessments here for today. 197 00:22:48,100 --> 00:22:52,960 Lastly, regarding what happened this afternoon. 198 00:22:55,030 --> 00:22:57,720 What? Me? 199 00:22:59,000 --> 00:23:00,990 Hey. Cut it out. 200 00:23:00,990 --> 00:23:02,830 Who speaks informally during a meeting? 201 00:23:02,830 --> 00:23:05,900 I'm telling you to cut it out... 202 00:23:05,900 --> 00:23:10,450 please. (using formal speech) Is eating one piece of cake because I was hungry something to make this much of a fuss about? 203 00:23:10,450 --> 00:23:15,210 If there are no rules or regulations, rural volunteer work will become a mess in just an instant. 204 00:23:15,210 --> 00:23:18,080 Do you think we wrote that as decoration? 205 00:23:18,080 --> 00:23:21,240 You snack whenever you want, sleep whenever you want, 206 00:23:21,240 --> 00:23:24,570 and wash up whenever you want? Did we come here to play? 207 00:23:24,570 --> 00:23:27,990 I'm sorry. This won't happen again. 208 00:23:27,990 --> 00:23:34,740 I mean, it's not like we ate every day. It was just once... (changes to formal speech at the very end) 209 00:23:34,740 --> 00:23:38,960 I'm telling you I only ate one. Ma'am. 210 00:23:38,960 --> 00:23:41,350 We found three empty packages. 211 00:23:42,370 --> 00:23:46,810 I mean... I was just so tired toda— 212 00:23:46,810 --> 00:23:49,050 Who here wasn't tired? 213 00:23:49,050 --> 00:23:53,810 Today's project was so difficult that even the elderly find it challenging. 214 00:23:53,810 --> 00:23:57,820 On top of that, the presidents only got three hours of sleep yesterday because they were in a meeting. 215 00:23:57,820 --> 00:24:02,120 Mr. Lee Dong Jin. How many times did you straighten out your back when we were pulling the weeds? 216 00:24:02,120 --> 00:24:05,050 Just a fair amount. Why? 217 00:24:05,050 --> 00:24:07,240 Do you know how many times the elders next to you straightened their backs? 218 00:24:07,240 --> 00:24:09,770 Wouldn't it be weirder if I knew the answer to that question? 219 00:24:09,770 --> 00:24:12,360 And you? Were you watching that instead of working? 220 00:24:12,360 --> 00:24:16,380 They don't straighten out their backs even once. 221 00:24:16,380 --> 00:24:19,960 The students are only here for show. They're more of a nuisance. 222 00:24:19,960 --> 00:24:22,760 They were just here to laugh, eat, and drink. If we're going to hear things like this, 223 00:24:22,760 --> 00:24:25,520 it's best you pack up your belongings and head back immediately. 224 00:24:25,520 --> 00:24:28,620 If you eat like that whenever you want, 225 00:24:28,620 --> 00:24:33,060 there will be people who can't eat. It'll make us cry. 226 00:24:33,060 --> 00:24:35,730 So what? What do you want me to do about it? 227 00:24:35,730 --> 00:24:38,860 The two of you will cook breakfast and dinner tomorrow. 228 00:24:38,860 --> 00:24:41,650 You will also have one additional round of picking weeds. 229 00:24:42,670 --> 00:24:43,550 - Hey. (informally)
- Hey? 230 00:24:43,550 --> 00:24:46,450 In this heat of summer, you expect me to— 231 00:24:54,290 --> 00:24:59,450 Look, Mr. Han. Can I just throw it up? 232 00:25:01,410 --> 00:25:06,040 Okay. If you throw it up exactly as it was found I'll acknowledge it, Mr. Lee Dong Jin. 233 00:25:07,000 --> 00:25:10,830 - I'm going to leave. I'm leaving.
- You're leaving? 234 00:25:30,630 --> 00:25:33,220 When are we going to finish all of these, huh? 235 00:25:33,220 --> 00:25:35,320 Stop complaining. 236 00:25:35,320 --> 00:25:38,410 Do you think this is complaining? 237 00:25:38,410 --> 00:25:41,540 They shamed me so much for eating just one chocolate pie. 238 00:25:47,550 --> 00:25:50,680 Ji Soo! What's wrong? Why is she like this? 239 00:25:52,220 --> 00:25:54,860 She fainted. I'll be right back. 240 00:25:57,750 --> 00:26:02,190 Let me down! Let me down! 241 00:26:02,190 --> 00:26:05,220 - Please let me down.
- I'm not tired. Just stay still. 242 00:26:05,220 --> 00:26:08,630 No, let me down. 243 00:26:10,390 --> 00:26:12,940 - Why are you being like this?
- That's what I should be saying to you. 244 00:26:12,940 --> 00:26:15,770 - You fainted.
- I didn't faint. 245 00:26:15,770 --> 00:26:19,110 Let's just say you did and go rest in the village hall. 246 00:26:19,110 --> 00:26:22,950 Why? We can't do that. How can I be the only one that rests? 247 00:26:22,950 --> 00:26:25,420 You're not okay right now. 248 00:26:25,420 --> 00:26:29,040 They all want to rest. How can I rest alone? 249 00:26:29,040 --> 00:26:35,560 We're not at an MT! Is resting when we want and sleeping when we want rural volunteering? 250 00:26:35,560 --> 00:26:37,770 I'm going back. 251 00:26:40,650 --> 00:26:44,620 Ji Soo. Ji Soo, you're sick. 252 00:26:44,620 --> 00:26:46,820 Hurry up and work. 253 00:26:50,160 --> 00:26:53,810 They say a novice shaman kills a man.
(T/N: Recklessly taking action when one doesn't have the skills to solve an issue can cause trouble) 254 00:26:53,810 --> 00:26:55,990 After that, Ji Soo would come over every time anyone relaxed and say, 255 00:26:55,990 --> 00:26:59,370 "How is this rural volunteering? How is this volunteering?" Her nagging was just— 256 00:26:59,370 --> 00:27:03,140 That's what I'm saying! After she got back from that, she always talked about it. 257 00:27:03,140 --> 00:27:05,680 I thought she had gone to the navy or something. 258 00:27:05,680 --> 00:27:09,330 I thought it was kind of unfair. I didn't get to even properly eat it. 259 00:27:11,710 --> 00:27:14,730 That's right. Yeong Woo spit it out right after he took a bite. 260 00:27:14,730 --> 00:27:19,690 You dumb punk. I told you to eat it quick and discreetly. 261 00:27:24,600 --> 00:27:26,810 What's rural volunteering? 262 00:27:26,810 --> 00:27:30,880 I think they're talking about volunteering in helping out rural communities with their farm work. 263 00:27:31,580 --> 00:27:32,970 Have you been to that? 264 00:27:32,970 --> 00:27:37,320 No. That wasn't in my major. 265 00:27:39,540 --> 00:27:45,430 Is it like camping? Camping isn't much fun either. 266 00:27:47,360 --> 00:27:48,950 Let's stop it now. 267 00:27:48,950 --> 00:27:51,160 What are you talking about? 268 00:27:51,160 --> 00:27:57,610 Wire-tapping and taking secret footage. I want to stop it. 269 00:28:00,010 --> 00:28:02,260 I'm sick of it. 270 00:28:14,320 --> 00:28:18,620 Long time no see. It seems we're the same. 271 00:28:20,550 --> 00:28:23,470 If you're not trying to be friends with me, just get to the point. 272 00:28:23,470 --> 00:28:28,790 I want to check something. I heard you were in the middle of a divorce suit. 273 00:28:28,790 --> 00:28:30,110 So? 274 00:28:30,110 --> 00:28:34,280 Do you really want to get a divorce? 275 00:28:35,410 --> 00:28:37,900 Why do I have to tell you that? 276 00:28:37,900 --> 00:28:42,170 Let's say it's out of respect for someone you cooperated with before. 277 00:28:42,170 --> 00:28:47,350 Do you still have lingering feelings for Han Jae Hyeon? 278 00:28:47,350 --> 00:28:49,200 What about you? 279 00:28:49,200 --> 00:28:54,140 Have you not given up Yoon Ji Soo? What about custody? 280 00:28:54,140 --> 00:28:59,910 I'm no longer interested in things like custody or remarriage. 281 00:29:00,970 --> 00:29:05,380 The only thing I want is for Han Jae Hyeon and Yoon Ji Soo, 282 00:29:05,380 --> 00:29:08,870 for these two people, I wish misfortune. 283 00:29:20,540 --> 00:29:22,340 Hyung. 284 00:29:22,340 --> 00:29:24,690 Yeong Woo. 285 00:29:24,690 --> 00:29:26,600 Thanks for calling me. 286 00:29:26,600 --> 00:29:30,040 She seems like she's still having a hard time. 287 00:29:30,040 --> 00:29:34,050 Thanks for telling me not to leave Ji Soo alone, too. 288 00:29:34,050 --> 00:29:38,120 If you're grateful, then come often. Business isn't that great these days. 289 00:29:38,120 --> 00:29:41,660 Okay, okay. But I'm not strong with alcohol. 290 00:29:41,660 --> 00:29:45,910 You have Ji Soo. She's 100 for your 1. 291 00:29:49,330 --> 00:29:53,180 But are you okay? 292 00:29:54,350 --> 00:29:59,340 Of course, I am. Not okay. 293 00:29:59,340 --> 00:30:06,130 But still. It's something I chose, so I have to take responsibility for it. 294 00:30:08,440 --> 00:30:13,000 Well, I don't think it's all over yet. 295 00:30:14,020 --> 00:30:17,620 - Really?
- Who knows when you'll slip up? 296 00:30:17,620 --> 00:30:21,840 Maybe Ji Soo's pea pod will fall off her eyes one day. ('pea pod' used in Korean as an expression for 'blind for love') 297 00:30:33,600 --> 00:30:36,500 Why did you come to pick me up? 298 00:30:36,500 --> 00:30:39,270 Because it's raining, and I felt like my energy wasn't so great. (T/N: Quoting a 1994 song from Lim Jong Hwan, "I just walked.") 299 00:30:39,270 --> 00:30:41,590 Such an old person. 300 00:30:42,200 --> 00:30:45,600 Seeing how you know that song, you're such an old person as well. 301 00:30:46,380 --> 00:30:50,210 Talking about the old days made me miss you, so it's good. 302 00:30:50,210 --> 00:30:53,390 No wonder my ears were burning. 303 00:30:55,790 --> 00:31:00,010 The patting sound of the rain is comforting. 304 00:31:01,850 --> 00:31:05,690 Still, you shouldn't get wet. Stick close. 305 00:31:05,690 --> 00:31:08,710 Your shoulder is getting drenched too, come in closer. 306 00:31:09,320 --> 00:31:13,570 It'll get drenched anyway since I'm a shoulder gangster (a colloquialism for broad shoulders). 307 00:31:15,670 --> 00:31:19,370 You covering me with the umbrella feels really cozy. 308 00:31:19,370 --> 00:31:22,090 Well, the ceiling is indeed high. 309 00:31:25,070 --> 00:31:32,770 ♫ If we can reach that day, that time ♫ 310 00:31:32,770 --> 00:31:35,820 It'll be tiresome for me if you catch a cold, that's why. 311 00:31:38,770 --> 00:31:46,240 ♫ Someday, far in the future, even after time has passed ♫ 312 00:31:46,240 --> 00:31:48,560 ♫ You are no longer a memory, but my every day ♫ 313 00:31:48,560 --> 00:31:53,170 We received an order from the Labor Relations Committee yesterday to provide relief regarding the wrongful dismissal. 314 00:31:53,170 --> 00:31:55,390 It's about Choi Seon Hee's dismissal case. 315 00:31:55,390 --> 00:31:57,700 And so, what do they want us to do? 316 00:31:57,700 --> 00:32:01,410 If we do not follow the order, a penalty will be imposed to compel execution of the relief. 317 00:32:01,410 --> 00:32:04,020 Otherwise, we can also apply for a retrial. 318 00:32:04,020 --> 00:32:06,830 But the reason for dismissal is too big a disadvantage to us. 319 00:32:06,830 --> 00:32:08,350 We can just give them money. 320 00:32:08,350 --> 00:32:11,660 There might be opposition from the labor union or the stockholders. 321 00:32:12,440 --> 00:32:14,270 I don't care. 322 00:32:14,270 --> 00:32:18,840 The CEO says she has no intention whatsoever to reinstate Choi Seon Hee. 323 00:32:18,840 --> 00:32:20,200 That should raise some issues, though. 324 00:32:20,200 --> 00:32:25,990 We received an order of relief from the Labor Relations Committee, but she said she would rather pay the penalty. 325 00:32:30,490 --> 00:32:33,180 Revealing the brutality of murderous corporation Hyeong Seong 326 00:32:43,690 --> 00:32:45,480 Elder. 327 00:32:58,970 --> 00:33:03,640 I was unaware you had started protesting again. I am ashamed to appear in front of you. 328 00:33:03,640 --> 00:33:08,660 In my whole life, I have never done anything for my wife. 329 00:33:08,660 --> 00:33:11,530 And I couldn't even keep my last promise to her. 330 00:33:11,530 --> 00:33:16,430 Are you talking about the promise to relieve your late son's resentment? 331 00:33:18,890 --> 00:33:23,900 I was pondering on what I should do for the time I have left to live. 332 00:33:23,900 --> 00:33:28,240 But this was the only thing I could do. 333 00:33:30,300 --> 00:33:34,570 After the lawsuit, Han Jae Hyeon didn't even give a word of apology, did he? 334 00:33:37,930 --> 00:33:43,180 He had the time for an extramarital affair, but not for an apology, apparently. 335 00:33:43,180 --> 00:33:46,490 - An affair?
- Yes. 336 00:33:47,090 --> 00:33:51,810 And still, it looks like he is coveting the wealth of his wife's family. 337 00:33:51,810 --> 00:33:55,640 There is a rumor that Hyeong Seong will soon become his company. 338 00:33:55,640 --> 00:34:00,110 Even when your son's unfair passing is all that man's doing. 339 00:34:00,110 --> 00:34:04,770 While I was investigating the matter for the lawsuit, I found that there were several such instances. 340 00:34:04,770 --> 00:34:06,900 There is no end to his greed. 341 00:34:06,900 --> 00:34:10,530 In order to accomplish his desire for money, he wouldn't distinguish water from fire (would push ahead regardless of circumstances). 342 00:34:12,510 --> 00:34:15,550 I feel the heavens are showing much indifference. 343 00:34:18,020 --> 00:34:20,580 He will be punished. 344 00:34:21,270 --> 00:34:22,960 Sorry? 345 00:34:40,810 --> 00:34:44,140 - Yes, Unni?
- Yeong Min's mom, what should we do? 346 00:34:44,140 --> 00:34:46,930 They say that Seon Hee collapsed. 347 00:34:49,720 --> 00:34:52,120 - Brain surgery?
- Yes. 348 00:34:52,120 --> 00:34:55,400 Well, they said it's not a big operation 349 00:34:55,400 --> 00:34:57,620 and that it went well. 350 00:34:57,620 --> 00:34:59,360 Then why all of a sudden... 351 00:34:59,360 --> 00:35:04,360 It wasn't really all of a sudden. She also collapsed once before while working at the company. 352 00:35:05,540 --> 00:35:09,170 How could she be fit to work at the distribution center when she used to be a cashier? 353 00:35:09,170 --> 00:35:11,850 She was being slow and kept getting remarks about it. 354 00:35:11,850 --> 00:35:16,050 So she pushed herself and worked until late into the night, and that's how this happened. 355 00:35:17,320 --> 00:35:23,810 She has to get the medical certificate, apply for industrial accident, and also protest against her wrongful dismissal. 356 00:35:24,590 --> 00:35:29,570 Maybe it's because of the tense atmosphere, but no one is willing to take action. 357 00:35:29,570 --> 00:35:35,170 The labor union seems to be reluctant as well. These days, you really have nowhere to go after being fired. 358 00:35:35,170 --> 00:35:36,700 What family does she have? 359 00:35:36,700 --> 00:35:42,000 Her elderly mother and a son in middle school. There isn't anyone who can earn money. 360 00:35:53,490 --> 00:35:55,560 Seon Hee. 361 00:35:59,000 --> 00:36:01,120 Come on in. 362 00:36:08,720 --> 00:36:11,460 Why are you sitting up? You should be lying down. 363 00:36:11,460 --> 00:36:17,720 It's just that I was a bit scared 364 00:36:17,720 --> 00:36:21,360 that I'd stay lying down forever. 365 00:36:22,070 --> 00:36:24,590 How can you say such a thing? 366 00:36:27,240 --> 00:36:33,590 I enjoyed drinking with you. 367 00:36:33,590 --> 00:36:37,390 I'll make it even more enjoyable. So get better soon. 368 00:36:37,390 --> 00:36:41,160 Will I be able to do that? 369 00:36:42,340 --> 00:36:44,160 When I'm like this? 370 00:36:44,160 --> 00:36:47,810 There is nothing wrong with you. You should get better very soon. 371 00:36:47,810 --> 00:36:51,500 You also made a promise with me that you wouldn't lose easily. 372 00:36:51,500 --> 00:36:54,330 I wish I could at least lose. 373 00:36:55,790 --> 00:37:03,810 Because I feel like I might not even have another chance to fight. 374 00:37:07,610 --> 00:37:11,740 Issuing stocks only to your side in order to protect your management rights 375 00:37:11,740 --> 00:37:15,130 is not allowed by the Korean court of law. 376 00:37:15,130 --> 00:37:19,550 Then shouldn't we file a lawsuit as well? 377 00:37:19,550 --> 00:37:23,850 There are some cases where capital increase by allotment of stockes to third parties is allowed. 378 00:37:25,180 --> 00:37:27,400 Improvement of financial structure. 379 00:37:27,400 --> 00:37:30,670 Chairman Jang will say he made such decision for the sake of improving the financial structure. 380 00:37:30,670 --> 00:37:33,630 Then what do we have to do? 381 00:37:33,630 --> 00:37:37,560 We should file a lawsuit for now, even if it doesn't lead to the ruling we want. 382 00:37:37,560 --> 00:37:39,100 And regardless of the result, 383 00:37:39,100 --> 00:37:43,200 we should spread the rumor of a competition for shares over the company's management rights. 384 00:37:43,200 --> 00:37:45,410 Why is that? 385 00:37:45,410 --> 00:37:49,210 Be it through the lawsuit or the rumor, the dispute over management rights must become a trending topic. 386 00:37:49,210 --> 00:37:52,660 If the stock value goes up due to the rumor, the shares will have to keep increasing. 387 00:37:52,660 --> 00:37:55,790 But even at the current price, buying any more stocks is difficult. 388 00:37:55,790 --> 00:37:58,090 So how do you expect to handle things if the rate gets even higher? 389 00:37:58,090 --> 00:37:59,790 We won't need to buy a lot of them. 390 00:37:59,790 --> 00:38:03,620 We just have to make it look as if we are constantly buying more shares. 391 00:38:03,620 --> 00:38:07,520 If they proceed with the issuance of stocks to third parties, they will have over fifty percent of the shares. 392 00:38:07,520 --> 00:38:10,100 What would be the use of competing over shares in that situation? 393 00:38:10,100 --> 00:38:13,440 This game will be one where losing at the beginning 394 00:38:13,440 --> 00:38:16,230 means winning later on. 395 00:38:19,520 --> 00:38:21,510 Please excuse me. 396 00:38:26,560 --> 00:38:29,460 Let's meet up briefly, Sunbae. 397 00:38:31,260 --> 00:38:33,670 Let us end our meeting here today. 398 00:38:34,790 --> 00:38:40,870 Ah right, I heard that the wrongful dismissal of an employee here is causing quite a stir. 399 00:38:40,870 --> 00:38:43,870 It looked like they were demanding reinstatement and compensation for industrial accident as well. 400 00:38:43,870 --> 00:38:47,840 If you grant them one, it becomes two later, 401 00:38:47,840 --> 00:38:49,990 and then ten of them. 402 00:39:02,740 --> 00:39:04,620 Ji Soo. 403 00:39:19,470 --> 00:39:23,560 In Unni Seon Hee's case, it's a clearly unfair dismissal. 404 00:39:23,560 --> 00:39:28,100 The hospital also confirmed the cause was due to overwork. 405 00:39:29,300 --> 00:39:33,670 I know, but it's not easy, Ji Soo, 406 00:39:33,670 --> 00:39:36,850 since human resources are under the CEO's authority. 407 00:39:36,850 --> 00:39:42,480 There have been multiple suggestions to chance the CEO, but Chairman Jang won't do a thing about it. 408 00:39:43,150 --> 00:39:47,770 And the investors on our side are sensitive to things like recognition of industrial accidents and union strife. 409 00:39:47,770 --> 00:39:49,690 Why? 410 00:39:49,690 --> 00:39:54,720 They're people who want to ultimately own the company, 411 00:39:54,720 --> 00:39:57,700 so they don't want to side with the employees. 412 00:39:57,700 --> 00:40:02,940 Without those people, I cannot win 413 00:40:02,940 --> 00:40:06,770 in the fight against Chairman Jang that I've been preparing for years. 414 00:40:06,770 --> 00:40:10,380 Other than punishing Chairman Jang, 415 00:40:10,380 --> 00:40:15,140 is ownership of the company what you want as well? 416 00:40:17,290 --> 00:40:21,240 Why? That wasn't yours to begin with. 417 00:40:21,240 --> 00:40:25,060 It's both revenge and a reward. 418 00:40:28,230 --> 00:40:30,370 Is it difficult to understand? 419 00:40:32,200 --> 00:40:38,760 So is it okay then, in order to reach your goal, to sacrifice a few powerless people? 420 00:40:41,120 --> 00:40:43,050 For the main character, 421 00:40:43,050 --> 00:40:48,060 it can't be helped, but for the nameless soldiers in the frontline to fall? 422 00:40:52,450 --> 00:40:58,890 Whether it be the general or officer, the main protagonist always relays commands while standing in the middle. 423 00:40:58,890 --> 00:41:04,230 On the frontline, the nameless infantry take the bullets, 424 00:41:04,230 --> 00:41:10,110 and even if they are lucky enough to survive from it, they fall at the enemy general's sword or gun without a sound. 425 00:41:11,090 --> 00:41:17,610 But no one in there deserves to just be taken down by a gun or sword. 426 00:41:17,610 --> 00:41:22,670 Before they fell like that, they were all the main protagonists in their own lives. 427 00:41:25,390 --> 00:41:29,800 It wasn't Jang Seo Kyeon, Yeong Min's dad, or the children. 428 00:41:29,800 --> 00:41:33,750 This was the biggest obstacle between us. 429 00:41:36,770 --> 00:41:43,990 I will still continue loving you, as always and forever, 430 00:41:47,210 --> 00:41:51,520 but I will do the things I believe are right, 431 00:41:51,520 --> 00:41:56,250 and I'm going to take the side of those with whom nobody else will side. 432 00:42:00,820 --> 00:42:04,350 Just like we were able to love again, 433 00:42:05,680 --> 00:42:09,340 I hope you can return to those times again. 434 00:42:48,320 --> 00:42:52,490 Maybe it's because of the tense atmosphere, but no one is willing to take action. 435 00:42:52,490 --> 00:42:58,110 I feel like I might not even have another chance to fight. 436 00:42:59,560 --> 00:43:04,840 Without those people, I cannot win 437 00:43:04,840 --> 00:43:08,340 in the fight against Chairman Jang that I've been preparing for years. 438 00:43:16,890 --> 00:43:19,450 Petition 439 00:43:24,130 --> 00:43:26,230 Ms. Choi Seon Hee, a former colleague who used to work under a temporary position at the supermarket with us 440 00:43:26,230 --> 00:43:28,620 and was then an employee at Hyeong Seong Distribution's warehouse, without any justification from the company's owner... 441 00:43:37,770 --> 00:43:39,960 It's really okay. 442 00:43:39,960 --> 00:43:42,140 I'm also really fine. 443 00:43:42,140 --> 00:43:45,160 The taste is so-so, but I have quick hands. 444 00:43:45,160 --> 00:43:46,910 I already cooked breakfast for my son. 445 00:43:46,910 --> 00:43:50,880 I mean, still. Can I take all of these? 446 00:43:50,880 --> 00:43:53,750 It's nothing compared to what Unni Seon Hee's done for me. 447 00:43:53,750 --> 00:43:56,940 So please don't feel burdened by it at all. 448 00:43:57,830 --> 00:44:01,900 Son! You can be my son for the time being. 449 00:44:20,070 --> 00:44:23,540 Labor Legislation Office
Labor Attourney Kwan Tae Keun
450 00:44:45,370 --> 00:44:47,270 Wait a minute. 451 00:44:53,590 --> 00:44:54,890 What are you doing? 452 00:44:54,890 --> 00:44:57,670 I thought you wouldn't come out even if I asked to meet. 453 00:44:57,670 --> 00:45:01,410 You said you wouldn't meet me regarding Choi Seon Hee. 454 00:45:05,480 --> 00:45:08,910 It's a petition from everyone I used to work with. 455 00:45:08,910 --> 00:45:11,280 You can keep it. It's a copy. 456 00:45:11,280 --> 00:45:14,380 I'm going to court with the original copy. 457 00:45:14,380 --> 00:45:16,170 So what are you telling me to do? 458 00:45:16,170 --> 00:45:18,480 I'm going to file a lawsuit for wrongful dismissal. 459 00:45:18,480 --> 00:45:22,250 There was neither a good reason nor a 30-day notice. 460 00:45:22,250 --> 00:45:27,080 If the wrongful dismissal is acknowledge by court, the payment of her wage for the duration of the dismissal will be enforceable. 461 00:45:27,080 --> 00:45:32,250 The Labor Relations Commission can also press criminal charges for disobeying the order to provide relief measures. 462 00:45:32,250 --> 00:45:36,060 And also, I plan on going to the broadcast station. 463 00:45:36,060 --> 00:45:37,510 What did you say? 464 00:45:37,510 --> 00:45:41,490 Thanks to you, I am widely known now, and I even have a story. 465 00:45:41,490 --> 00:45:45,800 The broadcast station will welcome me with open arms. 466 00:45:45,800 --> 00:45:50,370 Are you saying you, Jae Hyeon, and I can all just die together? 467 00:45:50,370 --> 00:45:54,200 I told you I would fight with everything I've got. 468 00:45:54,200 --> 00:45:57,730 In the fair and upright ways. 469 00:46:00,440 --> 00:46:02,520 I'll give you three days. 470 00:46:19,720 --> 00:46:23,370 I'm sorry. I heard this from CEO Jang's driver, 471 00:46:23,370 --> 00:46:26,870 but apparently Yoon Ji Soo went to her house this morning.
- What for? 472 00:46:26,870 --> 00:46:32,510 She said she'll start a lawsuit regarding Choi Seon Hee's situation and go to the broadcast station to expose her. 473 00:46:49,630 --> 00:46:52,750 The person you are trying to call... 474 00:46:54,530 --> 00:46:56,990 I don't think she's home. 475 00:46:56,990 --> 00:46:59,580 Would it be possible to find out which hospital Choi Seon Hee is staying at? 476 00:46:59,580 --> 00:47:01,810 Yes, I'll look into it. 477 00:47:35,150 --> 00:47:38,170 Hyeong Seong 478 00:47:39,390 --> 00:47:43,470 Vice President. I found the prosecutor you were looking for last time. 479 00:47:43,470 --> 00:47:45,340 Oh really? Where is he? 480 00:47:45,340 --> 00:47:48,900 He's set up a law office in Incheon. 481 00:48:08,880 --> 00:48:13,650 All these materials the district attorney gave are true. 482 00:48:14,330 --> 00:48:16,110 I understand. 483 00:48:17,520 --> 00:48:22,280 Let's see. Your father's case 484 00:48:22,280 --> 00:48:27,540 is one of the most painful memories I have of the time I worked in the prosecutor's office. 485 00:48:27,540 --> 00:48:30,130 The materials that your father brought me 486 00:48:30,130 --> 00:48:33,620 were clear evidence of the wrongdoings of Hyeong Seong's management board. 487 00:48:33,620 --> 00:48:36,700 So the start of the investigation went very smoothly, 488 00:48:36,700 --> 00:48:41,400 but as the investigation continued, the number of phone calls I got, 489 00:48:41,400 --> 00:48:44,240 and the people asking for me, kept increasing. 490 00:48:44,240 --> 00:48:49,040 They were all from different places, but they all had the same request. 491 00:48:49,040 --> 00:48:51,230 Close the investigation in its early stages, 492 00:48:51,230 --> 00:48:55,330 and then erase the name of Hyeong Seong and Chairman Jang from this investigation. 493 00:48:56,240 --> 00:48:58,050 While I was a prosecutor, 494 00:48:58,050 --> 00:49:02,980 there was one thing I kept in my heart. 495 00:49:04,090 --> 00:49:08,770 "Even if justice cannot be protected, let's not compromise." 496 00:49:12,390 --> 00:49:15,220 Well, that's why I'm living like this. 497 00:49:15,220 --> 00:49:19,130 Anyway, I started doing internal investigations on the people 498 00:49:19,130 --> 00:49:21,980 who were giving me orders and requesting that I do these things. 499 00:49:21,980 --> 00:49:24,430 I was curious as to why these people 500 00:49:24,430 --> 00:49:28,340 were so protective of Chairman Jang. 501 00:49:28,340 --> 00:49:30,520 But once I looked into things, 502 00:49:30,520 --> 00:49:38,040 they were all tied together with Chairman Jang right in the middle. No matter how much I dug into it, there was no end to it. 503 00:49:38,040 --> 00:49:43,400 These are the results of that internal investigation. 504 00:49:43,400 --> 00:49:48,730 As soon as I reported these findings to district attorney Yoon Hyeon Koo, 505 00:49:49,700 --> 00:49:53,490 my time as a prosecutor came to an end. 506 00:50:00,270 --> 00:50:07,330 It's a bit late, but you'll be able to uphold justice now as well. 507 00:50:20,560 --> 00:50:24,760 I will do the things I believe are right. 508 00:50:24,760 --> 00:50:29,710 and I'm going to take the side of those with whom nobody else will side. 509 00:50:29,710 --> 00:50:32,900 Just like we were able to love again, 510 00:50:34,610 --> 00:50:38,160 I hope you can return to those times. 511 00:50:46,580 --> 00:50:52,210 Why, why, why is it here again? It makes me uneasy. 512 00:50:52,960 --> 00:50:56,270 But I don't see the chicken gizzard. 513 00:50:56,270 --> 00:50:57,830 Huh? 514 00:50:57,830 --> 00:51:02,510 What are you planning on telling me that you keep smiling like that? Is it something surprising? 515 00:51:04,370 --> 00:51:07,310 Okay. Let me take a Cheongsimhwan (Korean herbal pill to clear the mind). 516 00:51:09,000 --> 00:51:11,120 I'm going to return. 517 00:51:11,120 --> 00:51:13,460 To where? 518 00:51:13,460 --> 00:51:16,440 The place I was long ago. 519 00:51:28,190 --> 00:51:31,170 Eat up and then study, okay? 520 00:51:31,170 --> 00:51:36,080 Aren't you tired? You've been cooking every day for them these days. 521 00:51:36,080 --> 00:51:39,420 Don't you think that when you were having difficult times at school, if someone helped you 522 00:51:39,420 --> 00:51:43,910 or if someone had taken your side, it would've been less difficult and lonely? 523 00:51:44,830 --> 00:51:46,630 I'll be back. 524 00:51:51,850 --> 00:51:55,930 I have something to tell you. I hope you'll come to meet me. 525 00:51:55,930 --> 00:51:57,860 It's something important. 526 00:51:57,860 --> 00:52:01,560 Nine o'clock. At the snack cart where we met last time. 527 00:52:03,260 --> 00:52:07,490 Deliver this to Reporter Jeong Yoon and head home for the day. 528 00:52:07,490 --> 00:52:08,730 Yes. 529 00:52:08,730 --> 00:52:11,370 What should I tell him this is? 530 00:52:11,370 --> 00:52:14,900 He'll know if you say it's the second Pandora's Box. 531 00:52:16,250 --> 00:52:18,170 I will. 532 00:52:18,170 --> 00:52:19,620 Hello. 533 00:52:24,010 --> 00:52:26,540 Which flowers would you like? 534 00:52:26,540 --> 00:52:29,500 I was thinking roses. 535 00:52:34,650 --> 00:52:35,810 August 1994 536 00:52:35,810 --> 00:52:39,070 You guys argue sometimes too? 537 00:52:42,010 --> 00:52:43,860 Why did you argue? 538 00:52:43,860 --> 00:52:46,900 It's been like this since we came back from the rural volunteering trip, 539 00:52:46,900 --> 00:52:50,280 but he keeps treating me like a child, not letting me do anything difficult. 540 00:52:50,280 --> 00:52:53,700 He keeps looking after me, and it makes me feel bad toward others. 541 00:52:53,700 --> 00:52:55,860 Goodness, I'm so annoyed. 542 00:53:00,110 --> 00:53:02,050 I got a page! 543 00:53:03,880 --> 00:53:07,610 I'm in front of your house. I'll wait until you come out. 544 00:54:12,250 --> 00:54:14,730 You laughed after you cried. 545 00:54:15,860 --> 00:54:18,670 What's all this? 546 00:54:18,670 --> 00:54:24,450 They said that white and red roses together symbolize reconciliation. 547 00:54:24,450 --> 00:54:26,370 Who said that? 548 00:54:26,370 --> 00:54:28,020 Dong Jin. 549 00:54:32,850 --> 00:54:35,460 It's too difficult to argue. 550 00:54:36,690 --> 00:54:38,310 For me too. 551 00:54:38,310 --> 00:54:40,660 Let's not argue anymore. 552 00:54:40,660 --> 00:54:46,450 If we think we'll argue, let's raise our right hands. 553 00:54:46,450 --> 00:54:50,920 If the other person raises their right hand, we should think "They must be upset at something." 554 00:54:50,920 --> 00:54:54,090 "We could argue again, let's stop." 555 00:54:54,950 --> 00:54:56,880 Like this? 556 00:55:44,690 --> 00:55:47,140 If you have something else to tend to, you should go. 557 00:55:48,660 --> 00:55:50,440 That's not it. 558 00:55:50,440 --> 00:55:53,660 I'm going to watch a drama. 559 00:55:53,660 --> 00:55:55,840 It's bothersome if someone else is here. 560 00:55:55,840 --> 00:55:58,490 I'm really okay. 561 00:55:58,490 --> 00:56:01,840 Are you my husband or my child? 562 00:56:01,840 --> 00:56:05,800 Why are you here every day? It's really bothersome. 563 00:56:05,800 --> 00:56:09,720 You being like this is all because of me. 564 00:56:09,720 --> 00:56:13,080 Why is my sickness because of you? 565 00:56:13,080 --> 00:56:15,550 Anyway, I'm really fine for today. 566 00:56:15,550 --> 00:56:18,180 Really. 567 00:56:18,180 --> 00:56:20,760 I'm fine. 568 00:57:35,970 --> 00:57:38,070 Hello. 569 00:57:38,070 --> 00:57:39,940 Yes, hello. 570 00:57:39,940 --> 00:57:46,000 I'm the father of Kwon Hyeok Soo, who died unjustly because of you. 571 00:57:47,060 --> 00:57:48,870 Why?! 572 00:58:11,940 --> 00:58:13,780 Oh no! Oh no! 573 00:58:13,780 --> 00:58:17,050 Oh my goodness! Oh no! 574 00:58:17,050 --> 00:58:18,630 What should I do? 575 00:58:18,630 --> 00:58:20,280 Ji Soo. 576 00:58:27,010 --> 00:58:29,270 Oh no... 577 00:58:34,090 --> 00:58:41,230 Timing and subtitles brought to you by the 💘 When My Love Blooms Team 💘 @ Viki 578 00:58:41,230 --> 00:58:44,540 ♫ If you just love ♫ 579 00:58:44,540 --> 00:58:48,030 ♫ Just the way you are now ♫ 580 00:58:48,030 --> 00:58:51,420 ♫ If you feel the same as me ♫ 581 00:58:51,420 --> 00:58:55,030 ♫ Then even if a painful tomorrow comes ♫ 582 00:58:55,030 --> 00:58:58,370 When My Love Blooms 583 00:58:58,370 --> 00:59:03,570 I know over a hundred reasons why he needs to wake up. 584 00:59:03,570 --> 00:59:08,200 If there are many good people like you, a better world will be made. 585 00:59:08,200 --> 00:59:11,810 Don't let anyone that's not family come into this room. 586 00:59:11,810 --> 00:59:13,570 It's a great opportunity for us. 587 00:59:13,570 --> 00:59:17,260 Even if it's really just a hound, shouldn't you not do this? 588 00:59:18,910 --> 00:59:22,300 I can get on my knees, too. I beg of you. 589 00:59:22,300 --> 00:59:24,370 Please give up on him.52418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.