All language subtitles for When my love blooms 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:09,420 Timing and subtitles brought to you by the 💘 When My Love Blooms Team 💘 @ Viki 2 00:00:35,120 --> 00:00:39,530 When My Love Blooms 3 00:00:41,490 --> 00:00:47,660 For Demolition 4 00:00:51,460 --> 00:00:53,170 The owner changed? 5 00:00:53,170 --> 00:00:57,710 Episode 13
-Yes. I think the new owner is trying to demolish it. 6 00:00:57,710 --> 00:01:00,810 Wait, they're demolishing it without letting the tenant know? 7 00:01:00,810 --> 00:01:04,250 It hasn't even been a month since I moved here. 8 00:01:04,250 --> 00:01:10,470 I know. But this new owner isn't picking up their phone. 9 00:01:10,470 --> 00:01:12,210 Then what do we do? 10 00:01:12,210 --> 00:01:14,360 Wait a little bit. 11 00:01:14,360 --> 00:01:17,230 They wouldn't demolish right away. 12 00:01:19,550 --> 00:01:22,860 I sent you my address by text. Can you confirm the certified copy of register? 13 00:01:22,860 --> 00:01:27,020 Hold on. Didn't you check it when you moved? 14 00:01:27,020 --> 00:01:30,490 - Of course, I did.
- Then why are you checking again? 15 00:01:30,490 --> 00:01:33,000 Online Registry Office - Browse 16 00:01:33,000 --> 00:01:35,470 Let's see. 17 00:01:36,340 --> 00:01:38,570 - Huh?
- What? 18 00:01:38,570 --> 00:01:40,560 You signed with this woman? 19 00:01:40,560 --> 00:01:41,860 Who is it? 20 00:01:41,860 --> 00:01:45,350 The owner is Jang Seo Kyeong. 21 00:01:49,150 --> 00:01:51,800 Maxim Brazil Santos 22 00:02:00,860 --> 00:02:02,430 Thanks. 23 00:02:03,380 --> 00:02:08,530 They say the CEO took Secretary Kim on her Guam trip. 24 00:02:09,990 --> 00:02:12,370 I find it odd because it's not even a business trip. 25 00:02:12,370 --> 00:02:13,970 When is she coming back? 26 00:02:13,970 --> 00:02:17,760 When I asked the secretary's office, they said she didn't buy a return ticket. 27 00:02:19,580 --> 00:02:21,280 This is me. 28 00:02:21,280 --> 00:02:27,130 I keep thinking I should live the way I am because you guys keep doing this. 29 00:02:43,600 --> 00:02:46,490 Yoon Ji Soo 30 00:02:54,430 --> 00:02:57,570 For demolition 31 00:03:01,610 --> 00:03:04,220 She was determined in leaving. 32 00:03:04,220 --> 00:03:05,420 Left? 33 00:03:05,420 --> 00:03:09,760 I asked the company and they said she's on a business trip overseas that Jang Seo Kyeong. 34 00:03:12,720 --> 00:03:16,670 You live by your style. 35 00:03:16,670 --> 00:03:20,760 I'll live by mine. 36 00:03:27,140 --> 00:03:29,970 - Seonbae Jae Hyeon...
- He can't know. 37 00:03:29,970 --> 00:03:33,390 Exactly. Since Seonbae Jae Hyeon shouldn't know, 38 00:03:33,390 --> 00:03:36,580 I called an almost professional. 39 00:03:36,580 --> 00:03:38,620 Hey! 40 00:03:38,620 --> 00:03:40,860 Hurry, sir! 41 00:03:40,860 --> 00:03:45,450 I'm not someone who goes to rugged places like this, nevermind walking. 42 00:03:45,450 --> 00:03:49,150 It would be much easier if you didn't speak. 43 00:03:50,080 --> 00:03:53,450 Why... why are you doing this to me? 44 00:03:53,450 --> 00:03:55,460 You've arrived, Seonbae? 45 00:03:57,070 --> 00:04:02,620 I think you guys called the wrong person. I'm a divorce attorney. 46 00:04:02,620 --> 00:04:04,640 Call me when you get a divorce. I'm off. 47 00:04:04,640 --> 00:04:09,570 We'll make sure to call you when we get a divorce, too. But for now, let's go in. 48 00:04:09,570 --> 00:04:11,560 Wait, wait. 49 00:04:20,840 --> 00:04:22,850 Grandpa. 50 00:04:24,010 --> 00:04:27,280 Oh, come in, come in. 51 00:04:36,490 --> 00:04:38,570 Why, do you need money? 52 00:04:38,570 --> 00:04:41,950 Can't you plead with them, Grandpa? 53 00:04:41,950 --> 00:04:43,020 About what? 54 00:04:43,020 --> 00:04:46,640 Mom and Dad's divorce. 55 00:04:50,740 --> 00:04:53,020 Why should I do that? 56 00:04:53,020 --> 00:04:56,440 It's embarrassing if they get divorced. 57 00:04:56,440 --> 00:04:58,330 Embarrassing? 58 00:05:00,050 --> 00:05:02,100 It is embarrassing. 59 00:05:04,490 --> 00:05:08,680 Let me tell you everything, since you're old enough to understand now. 60 00:05:08,680 --> 00:05:12,360 This divorce is not your mom wanting it, but what your dad wants. 61 00:05:12,360 --> 00:05:16,950 It's not just a divorce. It's because he has a woman he likes outside of this family. 62 00:05:18,150 --> 00:05:22,840 Even if this is a corrupt world, that's the kind of bastard your dad is. 63 00:05:22,840 --> 00:05:26,110 On top of that, the company that started with your grandfather's grandfather, he's doing all kinds of things to take 64 00:05:26,110 --> 00:05:29,530 he's doing all kinds of things to take it for himself! 65 00:05:29,530 --> 00:05:33,810 I took a guy who walked in with only his underwear and made him human. 66 00:05:33,810 --> 00:05:38,330 Instead of laying prostrate for the rest of his life, he dared plunge a knife into my back. 67 00:05:38,330 --> 00:05:41,610 Stop the divorce? Why stop it? Why? 68 00:05:41,610 --> 00:05:46,730 Hey, we should change your name to Jang Joon Seo while we're at it. 69 00:05:46,730 --> 00:05:51,380 Why? You don't want to? Then you can follow out with your dad. 70 00:05:57,760 --> 00:06:02,890 So there's no point in even asking a high-end attorney like me about this situation. 71 00:06:02,890 --> 00:06:08,610 It's 100%. 100% purely illegal. Ouch, that's hot. 72 00:06:08,610 --> 00:06:13,330 Jae Hyeon's wife goes with the outlook "Illegal or not, I'll compensate for everything, so bite down hard 73 00:06:13,330 --> 00:06:15,910 because I'm going to punch you in your grill." 74 00:06:15,910 --> 00:06:20,340 Isn't there some more professional expression than stuff like 'grill'? 75 00:06:21,350 --> 00:06:24,160 Yeah, uh, right. 76 00:06:24,160 --> 00:06:28,860 If you want to tell a tenant to leave, you can file something called an eviction suit, 77 00:06:28,860 --> 00:06:31,070 but it's been less than a month since she moved in. 78 00:06:31,070 --> 00:06:34,480 It's not like you're late on rent or did anything illegal, 79 00:06:34,480 --> 00:06:37,200 so it isn't easy either. And it would take her a really long time. 80 00:06:37,200 --> 00:06:39,930 Yeah, that kind of stuff! 81 00:06:41,410 --> 00:06:46,800 Ji Soo. There's an expression you learn as soon as you go to law school. 82 00:06:49,400 --> 00:06:53,540 "Those who sleep on their rights cannot be protected." 83 00:07:18,390 --> 00:07:20,160 Joon Seo. 84 00:07:21,430 --> 00:07:23,360 Do you have something to say? 85 00:07:23,360 --> 00:07:30,080 No. I'm just bored. Mom isn't around, either. 86 00:07:30,080 --> 00:07:32,100 You want to do something together? 87 00:07:33,070 --> 00:07:35,330 No... 88 00:07:37,310 --> 00:07:38,480 Do you want to sleep here? 89 00:07:38,480 --> 00:07:40,420 I don't know. 90 00:07:42,240 --> 00:07:46,740 Wow, I get to sleep with my son for the first time in a while. 91 00:07:46,740 --> 00:07:51,050 We used to sleep together and bathe together in the past. 92 00:07:51,050 --> 00:07:53,280 What about it... 93 00:08:15,620 --> 00:08:18,160 A famous department store in Seoul city center has collapsed.
[Department Store Collapses in Seoul] 94 00:08:18,160 --> 00:08:22,610 I'm going to the department store with Mom to fix my watch. Should we buy a strawberry cake from there? 95 00:08:53,120 --> 00:08:56,330 For Demolition 96 00:09:00,760 --> 00:09:04,910 Those who sleep on their rights cannot be protected. 97 00:09:22,310 --> 00:09:24,610 You've really troubled yourselves coming here. 98 00:09:24,610 --> 00:09:28,170 But what you're trying to do is completely illegal. 99 00:09:28,870 --> 00:09:30,670 If you start the illegal demolition 100 00:09:30,670 --> 00:09:35,070 you'll be charged for trespassing and destruction of property. 101 00:09:35,070 --> 00:09:38,280 What is that woman doing? 102 00:09:38,280 --> 00:09:41,590 If I press this, they'll be here right away. 103 00:09:43,730 --> 00:09:47,630 I won't be moving an inch from this place. 104 00:09:47,630 --> 00:09:51,310 Get out of the way before we drag you out! 105 00:09:51,310 --> 00:09:53,960 The CCTV is recording everything. 106 00:10:01,660 --> 00:10:03,650 For demolition. Demolition Notice. 107 00:10:03,650 --> 00:10:06,200 September, 1994 108 00:10:07,580 --> 00:10:09,840 Wipe it better. 109 00:10:28,440 --> 00:10:30,710 The Kids' School by the Train Tracks 110 00:10:32,550 --> 00:10:34,870 - A
- A, B. 111 00:10:34,870 --> 00:10:37,070 - Who knows how much this is?
- Me! 112 00:10:50,610 --> 00:10:55,110 I hope the Kids' School by the Train Tracks lasts a long time. 113 00:10:55,970 --> 00:11:00,960 It probably won't last long. Two months at best. 114 00:11:01,880 --> 00:11:05,630 I have a new dream, thanks to you. 115 00:11:07,770 --> 00:11:12,170 I've been playing since I was little. 116 00:11:12,170 --> 00:11:18,180 People said I had talent, and I liked going to a good college, so I decided to major in it. 117 00:11:18,180 --> 00:11:21,880 But I had never thought about what I would do after graduating. 118 00:11:22,890 --> 00:11:28,220 I want to teach children. Not just at a private institute for piano lessons. 119 00:11:28,220 --> 00:11:33,480 A place like our Kids' School where kids who have talent, but aren't able to learn 120 00:11:33,480 --> 00:11:39,050 can get free lessons and play. That kind of piano school. 121 00:11:40,850 --> 00:11:42,810 That's commendable. 122 00:11:55,820 --> 00:11:57,130 Kids' School by the Train Tracks 123 00:11:57,130 --> 00:11:59,380 Warning: This building is being demolished. Obstruction of the demolition is liable to charges for criminal act and damage. 124 00:12:02,760 --> 00:12:04,580 What happened? 125 00:12:04,580 --> 00:12:06,890 Those jerks. 126 00:12:06,890 --> 00:12:11,820 The kids were all crying, but they kept throwing all the chairs and desks. 127 00:12:11,820 --> 00:12:15,270 Sunbae, do we just take this? 128 00:12:16,930 --> 00:12:20,580 Should we make Molotov cocktails? Or should I go find some wooden planks? 129 00:12:20,580 --> 00:12:23,770 This girl, seriously. You're going to cause trouble. 130 00:12:23,770 --> 00:12:25,090 Aren't you going home? 131 00:12:25,090 --> 00:12:28,990 How can I go? What if they come back? 132 00:12:28,990 --> 00:12:32,360 There are so many kids in the remaining houses... 133 00:12:38,320 --> 00:12:40,820 Weren't you scared? 134 00:12:40,820 --> 00:12:44,860 Normally, I would have been scared, but the kids were there. 135 00:12:44,860 --> 00:12:47,480 I was their guardian. 136 00:12:47,480 --> 00:12:51,770 They were all counting on me, so I couldn't think of anything else. 137 00:12:53,540 --> 00:12:57,630 Did you feel this way when you were bringing me around, too? 138 00:12:57,630 --> 00:13:01,270 It was harder. At least kids listen. 139 00:13:01,270 --> 00:13:04,740 You talk back every time. 140 00:13:04,740 --> 00:13:09,260 Me? When? I listen well. 141 00:13:09,260 --> 00:13:11,000 Hand. 142 00:13:13,480 --> 00:13:15,350 Good job. 143 00:13:24,940 --> 00:13:27,040 However, Ji Soo. 144 00:13:30,110 --> 00:13:32,430 Don't come here anymore. 145 00:13:34,390 --> 00:13:36,200 Why? 146 00:13:37,110 --> 00:13:42,720 It's going to get more dangerous. The school's gone now anyway, so you don't need to come. 147 00:13:44,320 --> 00:13:46,380 What about you? 148 00:13:46,380 --> 00:13:50,820 I have to come. We don't know when they'll come pillaging again. 149 00:14:01,070 --> 00:14:06,120 Why do I always get to choose to do only the easy and comfortable stuff? 150 00:14:08,610 --> 00:14:10,680 Because I'm a girl? 151 00:14:11,750 --> 00:14:15,880 But do women not go through injustice? 152 00:14:24,080 --> 00:14:26,950 Mister! 153 00:14:26,950 --> 00:14:30,300 Mister! Mister! 154 00:14:39,270 --> 00:14:42,500 What should we do? That was the last bus. 155 00:14:46,460 --> 00:14:48,920 Should we take a taxi? 156 00:14:54,940 --> 00:14:57,890 I bought food for the kids earlier, so... 157 00:15:00,590 --> 00:15:03,220 What do we do? 158 00:15:03,220 --> 00:15:07,940 I guess we don't have a choice, we can't go home. 159 00:15:07,940 --> 00:15:10,880 Always looking for opportunities. 160 00:15:10,880 --> 00:15:13,600 Then what do we do? 161 00:15:18,430 --> 00:15:20,010 Hand. 162 00:15:25,060 --> 00:15:27,360 Are you tired? 163 00:15:27,360 --> 00:15:28,920 Not really. 164 00:15:28,920 --> 00:15:31,630 Tell me if you get tired. I'll carry you. 165 00:15:31,630 --> 00:15:34,610 No, you'll be too tired. 166 00:15:36,980 --> 00:15:41,440 I only make you go through trouble because I don't have any money. Why do you like me so much? 167 00:15:44,510 --> 00:15:46,650 Because you're kind. 168 00:15:50,100 --> 00:15:53,100 In my major, there are plenty of rich kids, 169 00:15:53,100 --> 00:15:57,580 kids with cars, and kids who wear expensive clothes. 170 00:15:57,580 --> 00:16:01,330 There are kids who are even good looking. 171 00:16:02,890 --> 00:16:06,490 But none of them is as kind as you. 172 00:16:06,490 --> 00:16:10,640 Not just kind, but 173 00:16:10,640 --> 00:16:13,450 you tug at my heart. 174 00:16:15,930 --> 00:16:20,040 I'm like in "Misery." I only have eyes for you. 175 00:16:20,040 --> 00:16:23,850 That's why I know what kind of person you are. 176 00:16:23,850 --> 00:16:26,740 I fell for it again. 177 00:16:26,740 --> 00:16:31,660 I thought you were "Misery," but you were just a dummy. 178 00:16:33,390 --> 00:16:38,260 I am a dummy. Dummy for Jae Hyeon. 179 00:16:38,260 --> 00:16:40,940 I'll give you a piggyback ride, my Dummy. 180 00:16:43,100 --> 00:16:46,990 I'm not tired at all because I'm walking with you 181 00:16:46,990 --> 00:16:49,860 and I'm not scared at all even though it's dark. 182 00:16:54,000 --> 00:16:55,700 Ji Soo. 183 00:16:57,490 --> 00:16:59,510 Don't forget that. 184 00:17:00,910 --> 00:17:06,160 When we're together, we don't feel tired at all, and we don't feel scared no matter how dark it is. 185 00:17:08,890 --> 00:17:14,250 That's why I'm going to the demolition area again tomorrow. 186 00:17:21,270 --> 00:17:24,660 Hey, it's really pretty here. 187 00:17:27,070 --> 00:17:29,260 I've never seen the Han River like this. 188 00:17:29,260 --> 00:17:32,710 Wow, it's so black! 189 00:17:33,740 --> 00:17:36,300 It's really hard to see, huh? 190 00:17:48,840 --> 00:17:50,600 Mom. 191 00:18:01,850 --> 00:18:03,640 Were you scared, mom? 192 00:18:03,640 --> 00:18:07,230 No. It was fun. 193 00:18:07,230 --> 00:18:09,790 But your hand is shaking. 194 00:18:11,270 --> 00:18:13,760 I'm telling you it's not. 195 00:18:40,490 --> 00:18:44,190 Did you quit drinking? You haven't bought alcohol lately. 196 00:18:44,190 --> 00:18:46,970 - I won't get any.
- Aigo, look at that. 197 00:18:46,970 --> 00:18:51,020 You've matured. You leper girl. 198 00:18:51,020 --> 00:18:54,860 When you live with a kid, you can't drink much. I'm busy cooking. 199 00:18:54,860 --> 00:18:58,170 Why does your face not look good? 200 00:18:58,170 --> 00:19:01,490 Granny. It's not one thing coming for everyone that goes, in my case. 201 00:19:01,490 --> 00:19:05,000 When one goes, a whole crowd comes after me, like zombies. 202 00:19:05,000 --> 00:19:08,400 Those zombies are indeed vicious. 203 00:19:08,400 --> 00:19:10,540 They bite you hard, like this! 204 00:19:10,540 --> 00:19:12,980 You're a hip granny, knowing what a zombie is. 205 00:19:12,980 --> 00:19:17,980 I search for and watch all the things my son watches. 206 00:19:17,980 --> 00:19:23,400 Granny, then should I come live here? I'll do all the housework and watch the store. 207 00:19:23,400 --> 00:19:25,770 You can just watch TV. 208 00:19:25,770 --> 00:19:27,510 - Not you.
- Why not? 209 00:19:27,510 --> 00:19:32,560 The light reflects off all the alcohol bottles here. If you see it with your eyes, you're bound to drink again. 210 00:19:36,740 --> 00:19:39,080 The piano will be arriving at your house soon. 211 00:19:39,080 --> 00:19:42,820 Granny, I need to go. Think about living with me, okay? 212 00:19:44,280 --> 00:19:48,450 Don't run! You're going to trip and split your head open! 213 00:20:04,420 --> 00:20:06,480 For Demolition 214 00:20:08,780 --> 00:20:10,610 What's this? 215 00:20:10,610 --> 00:20:12,820 Yeah, did you try contacting the landlord? 216 00:20:12,820 --> 00:20:15,330 Yes but the landlord... 217 00:20:15,330 --> 00:20:17,050 What about the landlord? 218 00:20:17,050 --> 00:20:18,950 It's CEO Jang. 219 00:20:18,950 --> 00:20:20,690 What? Seo Kyeong? 220 00:20:20,690 --> 00:20:22,130 Yes, sir. 221 00:20:22,130 --> 00:20:24,110 How can that be? 222 00:20:24,110 --> 00:20:27,810 She purchased it a little while ago at double the original cost. 223 00:20:30,940 --> 00:20:33,250 Did you tell Sunbae? 224 00:20:34,130 --> 00:20:35,620 Yes. 225 00:21:07,460 --> 00:21:09,810 Those people won't come anymore. 226 00:21:09,810 --> 00:21:11,330 How did you do that? 227 00:21:11,330 --> 00:21:13,500 The Vice President took action. 228 00:21:13,500 --> 00:21:14,590 What action? 229 00:21:14,590 --> 00:21:18,670 Who knows. I'm not too sure. 230 00:21:22,680 --> 00:21:28,630 The vice president paid the cost of the demolition but told the team to stop. 231 00:21:50,320 --> 00:21:54,050 Stop hiding behind Jae Hyeon's back like a coward and come out. 232 00:21:54,050 --> 00:21:56,830 Aren't you the one that was hiding? 233 00:21:57,910 --> 00:22:01,750 I'll go to you since your words aren't wrong. 234 00:22:01,750 --> 00:22:04,300 Oh, Dong Jin. 235 00:22:05,320 --> 00:22:09,220 I shall come whenever the client asks me to come. Since I'm at your service. 236 00:22:09,220 --> 00:22:10,830 Sure, sure sure. 237 00:22:10,830 --> 00:22:12,990 - I'm sorry.
- No worries, sir. 238 00:22:12,990 --> 00:22:16,300 - It's because I'm a bit busy.
- Yes, sir. 239 00:22:16,300 --> 00:22:19,740 Why did you suddenly ask me to come? 240 00:22:21,720 --> 00:22:25,400 I'm going to have to ask you to submit lawsuit files. 241 00:22:25,400 --> 00:22:30,430 Are you finally crossing over to the riverside from which you cannot return? 242 00:22:30,430 --> 00:22:33,650 Grabbing on won't be any good for Seo Kyeong. 243 00:22:33,650 --> 00:22:37,380 Does getting a divorce not impact your fight with the old man? 244 00:22:37,380 --> 00:22:43,280 It won't impact my plans, but I'm sure I'll get cursed at like there's no tomorrow. 245 00:22:43,280 --> 00:22:47,170 They'll call me the bastard who abandoned his wife and son, and who betrayed his father-in-law. 246 00:22:47,170 --> 00:22:52,360 You've already been called those things! Isn't that practically your name now? 247 00:22:52,360 --> 00:22:54,480 This crazy punk. 248 00:22:54,500 --> 00:22:56,980 How did you know my name? 249 00:22:56,980 --> 00:23:00,960 Goodness, you're such a crazy punk. 250 00:23:00,960 --> 00:23:02,710 I heard you found out about Ji Soo's house? 251 00:23:02,710 --> 00:23:05,160 If you knew earlier, why didn't you tell me? 252 00:23:05,160 --> 00:23:09,070 Ji Soo did everything she could to me, from threats and blackmail to coaxing, 253 00:23:09,070 --> 00:23:12,080 telling me not to tell you. 254 00:23:12,080 --> 00:23:16,740 She said it was something your wife did, so you'd have a difficult time. 255 00:23:25,940 --> 00:23:28,910 Chairman, the Board of Directors meeting just finished. 256 00:23:28,910 --> 00:23:32,160 The resolution you desired was passed unanimously. 257 00:23:32,160 --> 00:23:35,110 We will make the results public as soon as the market closes in the afternoon today. 258 00:23:35,110 --> 00:23:40,370 Why did you come all the way to report to me the obvious? 259 00:23:44,400 --> 00:23:48,190 We also got contacted by the prosecutor's office just now. 260 00:23:48,190 --> 00:23:51,250 They request you make an appearance before noon two days from today. 261 00:23:51,250 --> 00:23:54,470 We're contacting Chief Prosecutor Kim Hak Cheol at the moment. 262 00:23:54,470 --> 00:23:57,190 Don't worry about him now. 263 00:23:58,850 --> 00:24:01,020 Leave. 264 00:24:03,300 --> 00:24:06,450 I said leave. 265 00:24:06,450 --> 00:24:07,880 Yes, sir. 266 00:24:15,070 --> 00:24:21,660 This country... is wrecked. 267 00:24:31,380 --> 00:24:37,230 Vice President. An emergency board meeting was held today and they decided on a recapitalization by stock allotment to third parties. 268 00:24:37,230 --> 00:24:39,630 They're due to make an official announcement after the market closes. 269 00:24:39,630 --> 00:24:41,060 Who is the designated party? 270 00:24:41,060 --> 00:24:44,820 "Shin Il Asset Management". It isn't very well known, not even in the financial hub of Yeouido. 271 00:24:44,820 --> 00:24:48,800 Look into that company, and hold a meeting with all of our investors. 272 00:24:48,800 --> 00:24:50,920 Yes, will do. 273 00:25:15,820 --> 00:25:17,710 You must've bought this house without even coming here. 274 00:25:17,710 --> 00:25:22,230 Of course. I only have one reason for buying it. 275 00:25:22,230 --> 00:25:24,850 To shake Yoon Ji Soo. 276 00:25:25,730 --> 00:25:30,520 Even if you're the homeowner, it's illegal to demolish the property without letting me know beforehand or giving me monetary compensation. 277 00:25:30,520 --> 00:25:33,640 That's why I came, to let you know. 278 00:25:35,080 --> 00:25:36,990 I'm going to demolish this house. 279 00:25:36,990 --> 00:25:41,220 We're good now? As for your compensation, the amount of your deposit should work. 280 00:25:44,020 --> 00:25:48,710 The amount didn't even warrant a trip to the bank. I've also included enough for you to move. 281 00:25:52,720 --> 00:25:54,870 Are you not going to take it? 282 00:25:54,900 --> 00:26:00,960 I'm going to follow the rules. I'm supposed to receive the deposit when I move. 283 00:26:00,960 --> 00:26:06,800 Anyway, I let you know and told you I would even compensate you, so move out as soon as you can. 284 00:26:06,800 --> 00:26:09,970 Since I'll proceed as I planned. 285 00:26:09,970 --> 00:26:14,550 I'll look into it as soon as possible, so please stop the demolition for now. This is all illeg— 286 00:26:14,550 --> 00:26:19,260 I don't want to. I'm going to keep bothering and threatening you. 287 00:26:19,260 --> 00:26:23,780 I'm sorry, but I'll continue even if you move somewhere else. 288 00:26:23,780 --> 00:26:27,980 Until you leave Jae Hyeon. 289 00:26:40,670 --> 00:26:44,520 - Yeah, Ji Soo.
- Hello, I'm Yeong Min. 290 00:26:44,530 --> 00:26:47,100 Oh, it's Yeong Min. What's wrong? 291 00:26:47,100 --> 00:26:52,230 I think my mom is really sick. 292 00:26:54,740 --> 00:26:59,860 She ate some medicine, but her fever won't go down. She might have to go to the hospital. 293 00:26:59,860 --> 00:27:02,790 Auntie Hye Jeong won't pick up the phone. 294 00:27:02,790 --> 00:27:04,730 Just come here for a bit. Come here. 295 00:27:04,730 --> 00:27:07,420 If I just get a good night's rest, it'll be fine. 296 00:27:07,420 --> 00:27:10,100 I don't think it's something that'll be resolved with a night of rest. 297 00:27:10,100 --> 00:27:13,720 I know my body well. Plus, I can't leave Yeong Min alone... 298 00:27:13,740 --> 00:27:17,060 Yeong Min, you can lock the door and stay here alone right? 299 00:27:17,060 --> 00:27:18,660 Yes. 300 00:27:18,660 --> 00:27:20,260 Okay. 301 00:27:21,000 --> 00:27:23,160 Okay, one minute. 302 00:27:24,130 --> 00:27:26,280 I'm really okay. 303 00:27:27,260 --> 00:27:29,580 Yeong Min, lock the door. 304 00:27:38,290 --> 00:27:41,560 I really don't need to go to the hospital. 305 00:28:13,680 --> 00:28:16,420 October, 1994 306 00:28:40,710 --> 00:28:42,400 You... 307 00:28:48,810 --> 00:28:52,010 Why would you come to school when your fever is so bad? 308 00:28:52,010 --> 00:28:56,490 It was a wish of mine to study with you at the library. 309 00:28:56,490 --> 00:29:03,410 We just barely made plans. So what if I'm a bit sick? 310 00:29:03,410 --> 00:29:05,740 It must be because we walked around all night that day. 311 00:29:05,740 --> 00:29:07,590 Where are we going? 312 00:29:07,590 --> 00:29:09,770 We should go to the hospital and then go home. 313 00:29:10,270 --> 00:29:14,060 - I don't want to.
- You really... 314 00:29:14,060 --> 00:29:17,820 It's our first time studying at the library together. 315 00:29:19,000 --> 00:29:22,440 You didn't even study. 316 00:29:23,230 --> 00:29:29,400 I'm not going. I mean, I can't. The weather is so good, too. 317 00:29:32,660 --> 00:29:44,560 ♫ Perhaps, someday we will remember ♫ 318 00:29:45,580 --> 00:29:59,220 ♫ The promises we kept hidden within our memories ♫ 319 00:29:59,220 --> 00:30:06,170 ♫ Steeped in love, everything has passed by ♫ 320 00:30:06,170 --> 00:30:13,340 ♫ Without much to see, faded away into unmemorable years ♫ 321 00:30:13,340 --> 00:30:19,540 ♫ But appearing suddenly, the longing that is you ♫ 322 00:30:19,540 --> 00:30:27,040 ♫ If we can return to that time, then I would tell you ♫ 323 00:30:27,040 --> 00:30:30,040 No, you'll catch my cold. 324 00:30:30,040 --> 00:30:31,920 That's the aim. 325 00:30:33,980 --> 00:30:40,610 ♫ I would embrace you once and tell you ♫ 326 00:30:40,610 --> 00:30:47,950 ♫ Someday, far in the future, even after time has passed ♫ 327 00:30:47,950 --> 00:30:58,370 ♫ You are no longer a memory, but my every day ♫ 328 00:32:01,140 --> 00:32:03,530 Your fever has gone down a bit. 329 00:32:03,530 --> 00:32:05,860 It's because I slept well. 330 00:32:07,180 --> 00:32:09,890 Just stay lying down here a bit longer. 331 00:32:11,090 --> 00:32:13,990 It's suffocating, I want to leave. 332 00:33:42,350 --> 00:33:48,230 They say your face is the mirror of your heart. I can see how much you've been struggling. 333 00:33:49,080 --> 00:33:52,230 Is my face really not that great? 334 00:33:52,230 --> 00:33:54,960 Your pretty face has become half its size. 335 00:33:56,610 --> 00:34:00,760 But I don't think it's a mirror into your heart. 336 00:34:03,690 --> 00:34:06,490 I'm so happy right now. 337 00:34:07,600 --> 00:34:10,520 It must have been hard because of your house. 338 00:34:10,520 --> 00:34:12,950 Does love feed you? 339 00:34:13,840 --> 00:34:19,120 When it was hard for me to live day by day, I thought of that. 340 00:34:19,120 --> 00:34:24,230 There's no such thing as a love that comes from tossing away your spoonful of rice. 341 00:34:26,140 --> 00:34:29,640 But now, I'm not in a period where I have to worry about 342 00:34:29,640 --> 00:34:33,070 how little rice I can get from tossing away love. 343 00:34:33,070 --> 00:34:36,840 Love became both the rice and the side dishes, 344 00:34:36,840 --> 00:34:39,880 and it can even be a sweet dessert. 345 00:34:40,650 --> 00:34:43,800 I'm grateful enough with just that. 346 00:34:45,250 --> 00:34:47,610 I hope you'll gain a lot of weight. 347 00:34:47,610 --> 00:34:49,990 Not that. 348 00:35:08,560 --> 00:35:11,520 Seoul Family Court 349 00:35:25,990 --> 00:35:30,160 Application for Divorce 350 00:35:47,580 --> 00:35:49,790 What are you trying to do? 351 00:35:51,310 --> 00:35:54,790 I can't stay in the same house with you when I've filed for a divorce. 352 00:35:56,130 --> 00:35:59,200 I'm not going to take anything from you with this lawsuit. 353 00:35:59,200 --> 00:36:03,830 I plan on doing the things you want, as much as possible. 354 00:36:05,320 --> 00:36:08,630 Okay. Do whatever you want. 355 00:36:08,630 --> 00:36:12,650 But I don't know what a kind argument is. 356 00:36:12,650 --> 00:36:15,630 It'll become a dog fight or a mud fight. 357 00:36:15,630 --> 00:36:22,870 Whether with scratches or bites or by whatever means necessary, I'll defeat you. 358 00:36:35,600 --> 00:36:37,590 Call Secretary Kang. 359 00:36:37,590 --> 00:36:39,230 Yes, ma'am. 360 00:36:40,660 --> 00:36:44,140 Secretary Kang. One moment please. 361 00:36:49,380 --> 00:36:51,040 - Secretary Kang.
- Yes? 362 00:36:51,040 --> 00:36:53,740 - Where's Jae Hyeon?
- He's in his office. 363 00:36:53,740 --> 00:36:56,770 I'm asking where he's been living. 364 00:36:59,730 --> 00:37:03,500 If you don't tell me, I'll fire you. 365 00:37:03,500 --> 00:37:05,790 The Bell Hotel. 366 00:37:08,060 --> 00:37:12,790 Keep putting people to monitor the Bell Hotel and Yoon Ji Soo. 367 00:37:13,880 --> 00:37:16,590 Piano House
A school to learn the piano in a fun way! 368 00:37:16,590 --> 00:37:19,330 Anyone who wants to learn the piano, call us by this number! 369 00:37:34,880 --> 00:37:39,990 Han Jae Hyeon 370 00:37:51,830 --> 00:37:54,970 Hyeong Seong Group's son-in-law Vice President Han Jae Hyeon dating a Single Mom Beauty. 371 00:38:02,720 --> 00:38:05,260 They're here! 372 00:38:05,260 --> 00:38:06,970 He's here. 373 00:38:10,170 --> 00:38:12,300 Is it true that you're dating a single mom? 374 00:38:12,300 --> 00:38:14,520 It is true that you were a campus couple in the past? 375 00:38:14,520 --> 00:38:16,620 When did your relationship become deeper again? 376 00:38:16,620 --> 00:38:18,700 - Please say something!
- Wait! 377 00:38:18,700 --> 00:38:22,110 - Wait! Do you recognize the facts?
- Please say a few words! 378 00:38:22,110 --> 00:38:25,270 Hyeong Seong Group's son-in-law Vice President Han Jae Hyeon dating a Single Mom Beauty. 379 00:38:28,460 --> 00:38:31,920 He put crap on his own face. 380 00:38:31,920 --> 00:38:35,110 It's upsetting because I think some of the wastewater might splash on Seo Kyeong and me, 381 00:38:35,110 --> 00:38:37,270 but what can I do? We were going to get rid of him anyway. 382 00:38:37,270 --> 00:38:41,340 On the contrary, you or Miss will be flooded with sympathy votes later on— 383 00:38:41,340 --> 00:38:44,070 Why shall I receive sympathy votes? It's useless! 384 00:38:44,070 --> 00:38:45,730 That isn't what I meant, sir. 385 00:38:45,730 --> 00:38:49,350 Anyway, put out headlines that say he's incompetent of directing the company, 386 00:38:49,350 --> 00:38:51,790 and that above all, there is definitely an ethical issue. 387 00:38:51,790 --> 00:38:55,610 Our team members will not take this matter lightly. 388 00:38:55,610 --> 00:38:58,620 Yes, I understand. 389 00:38:58,620 --> 00:39:01,100 I can go alone. 390 00:39:02,260 --> 00:39:05,230 Your dad must've seen the article too. It'll be hard by yourself. 391 00:39:05,230 --> 00:39:07,790 I'll go and tell him. 392 00:39:11,460 --> 00:39:15,030 But I think that man is taking pictures of us. 393 00:39:20,220 --> 00:39:23,620 Oh? What are you doing? 394 00:39:23,620 --> 00:39:26,490 Are you aware you taking pictures of us is illegal? 395 00:39:26,490 --> 00:39:29,200 What are you— What do you think you're doing right now? 396 00:39:29,200 --> 00:39:33,970 You took pictures of us. If these get published somewhere, I'm going to use my pictures to sue you. 397 00:39:37,340 --> 00:39:39,580 - Mom, the bus is here.
- Let's go. 398 00:39:44,330 --> 00:39:46,760 Yeong Min, head in first. 399 00:39:46,760 --> 00:39:48,100 Yes. 400 00:39:48,100 --> 00:39:50,170 See you in two days, Yeong Min. 401 00:39:58,260 --> 00:40:03,170 I don't care about the article. I already knew about it anyway. 402 00:40:03,170 --> 00:40:08,310 The issue is that Yeong Min cannot be in such a dangerous environment any longer. 403 00:40:08,310 --> 00:40:13,210 It's something Yeong Min and I will figure out. We're already discussing it plenty. 404 00:40:13,210 --> 00:40:15,890 I heard he decided to live with me? 405 00:40:17,040 --> 00:40:18,960 What are you talking about? 406 00:40:19,920 --> 00:40:22,110 Do you not know much about your son? 407 00:40:22,110 --> 00:40:27,290 Or did you not have the time to pay attention to him because you were too busy dating? 408 00:40:27,290 --> 00:40:31,460 He says he thinks he'll only be a disturbance to your marriage. 409 00:40:31,460 --> 00:40:36,750 That's why he said he'll let mom go and live with his dad. 410 00:40:36,750 --> 00:40:40,700 There's no way he would say that. Even until just now— 411 00:40:40,700 --> 00:40:44,560 He said you'll have a hard time because your father passed away. 412 00:40:44,560 --> 00:40:49,190 So he asked me to give you some time, and that's why I waited until now. 413 00:40:49,940 --> 00:40:52,420 But I don't think I can wait anymore. 414 00:40:53,430 --> 00:40:56,890 I heard your late father said this, 415 00:40:56,890 --> 00:41:02,210 That if you pick one, you must give up another. 416 00:41:07,880 --> 00:41:12,390 I'm going to give you up now. 417 00:41:13,130 --> 00:41:18,210 In return, I'm going to bring Yeong Min to me as fast as I can. 418 00:41:32,190 --> 00:41:35,500 You said Yeong Min won't be home today, right? I'll sleep with you today. 419 00:41:35,500 --> 00:41:37,210 Aren't you scared they'll come to demolish your house? 420 00:41:37,210 --> 00:41:38,960 I already told my husband. 421 00:41:38,960 --> 00:41:42,610 Thanks to you, I'm a free wife tonight! 422 00:41:45,420 --> 00:41:51,500 Our little Yeong Min was so pretty when he was younger. 423 00:41:51,500 --> 00:41:54,240 What's the point of saying the obvious? 424 00:41:54,240 --> 00:41:58,440 Even recently, I got contacted about making him a child model. 425 00:41:58,440 --> 00:42:03,790 So are you going to hug his pictures and cry yourself to sleep every day? 426 00:42:04,600 --> 00:42:09,780 No. I'll have to talk about it with Yeong Min. 427 00:42:09,780 --> 00:42:12,720 What if he really says he'll live with his dad? 428 00:42:12,720 --> 00:42:16,010 - Then I have to accept that.
- Huh? 429 00:42:16,010 --> 00:42:20,960 But I'm going to tell him 430 00:42:20,960 --> 00:42:25,490 not to force himself to do something he doesn't want, just to benefit someone else. 431 00:42:25,490 --> 00:42:28,670 He's smart, so he'll understand. 432 00:42:32,570 --> 00:42:37,450 When I'm next to you, my throat goes dry. 433 00:42:37,450 --> 00:42:39,190 Why? 434 00:42:40,320 --> 00:42:43,090 Because you're so pitiful it squeezes all the water out through my eyes. 435 00:42:43,090 --> 00:42:47,430 Yoon Ji Soo is so pitiful. 436 00:42:58,130 --> 00:43:03,390 Is this the Chairman Jang card you mentioned last time? 437 00:43:03,390 --> 00:43:08,270 Yes. It's issuing new stocks exclusively to a specific party, instead of to the entirety of existing stockholders. 438 00:43:08,270 --> 00:43:10,550 It's a capital increase by allotment to a third party. 439 00:43:10,550 --> 00:43:12,930 The recipient of that will be on Chairman Jang's side, I'm sure? 440 00:43:12,930 --> 00:43:14,760 That company called Shin Il Asset Management. 441 00:43:14,760 --> 00:43:17,500 That's the company that used to take care of Chairman Jang's slush funds. 442 00:43:17,500 --> 00:43:21,130 So what are your plans, Vice President Han? 443 00:43:21,130 --> 00:43:24,280 The board of directors and the management rights are still in the hands of our opponents. 444 00:43:24,280 --> 00:43:27,400 It doesn't seem there are any options left. 445 00:43:27,400 --> 00:43:33,010 Your morality being under question is a problem for us as well. 446 00:43:37,670 --> 00:43:40,730 Excuse me for a moment. 447 00:43:41,540 --> 00:43:42,500 Hello? 448 00:43:42,500 --> 00:43:46,190 Vice President, please look at the texts I sent you. 449 00:43:59,450 --> 00:44:01,890 Min Ji, head in first for a moment. 450 00:44:01,890 --> 00:44:03,610 Okay. 451 00:44:03,610 --> 00:44:05,120 Min Ji, you did well today. 452 00:44:05,120 --> 00:44:07,460 - Good bye.
- Bye. 453 00:44:07,460 --> 00:44:10,220 Please have a seat for a moment. 454 00:44:12,350 --> 00:44:16,160 We'll stop taking lessons after today. 455 00:44:18,450 --> 00:44:22,330 You gave me the months lesson fees in advance last week. 456 00:44:22,330 --> 00:44:27,910 It's okay. Please just think of that as a token of gratitude. 457 00:44:27,910 --> 00:44:30,860 Can I ask the reason? 458 00:44:31,620 --> 00:44:36,820 Well, I just want to be careful since my daughter is a girl after all. 459 00:45:30,690 --> 00:45:34,980 Yeong Min, don't look at your phone for the time being. 460 00:45:34,980 --> 00:45:36,020 Why? 461 00:45:36,020 --> 00:45:39,760 You have to study. I'll keep it for you. 462 00:45:39,760 --> 00:45:42,750 Mom will probably call me. 463 00:45:42,750 --> 00:45:45,080 If she does, I'll let you talk to her. 464 00:45:45,080 --> 00:45:46,820 Give it. 465 00:45:59,630 --> 00:46:05,040 I'm going to find the first publisher and arrest them for violation of portrait rights and slander. 466 00:46:07,860 --> 00:46:14,320 But the first publisher of the video could be CEO Jang... 467 00:46:15,430 --> 00:46:21,430 I'm sorry but, if that's the case, that's beneficial for us. Though this does seem to be turning into a dogfight. 468 00:46:23,110 --> 00:46:25,740 She's eating well and working as normal, too? 469 00:46:25,740 --> 00:46:28,690 It does seem like she's been having a lot less work. 470 00:46:28,690 --> 00:46:33,420 Yoon Ji Soo isn't one to run away when things get difficult for her. 471 00:46:33,420 --> 00:46:37,490 Yes, she seems to be more tenacious than she appears. 472 00:46:38,930 --> 00:46:45,480 Instead, those kinds of people cannot stand inconveniencing others. 473 00:47:07,860 --> 00:47:12,310 Yeong Min, I'll go pick you up tomorrow around 1. 474 00:48:10,190 --> 00:48:11,360 Where's Yeong Min? 475 00:48:11,360 --> 00:48:15,770 Yeong Min saw your articles and that video. 476 00:48:16,540 --> 00:48:20,690 He says he doesn't want to see you for the time being. 477 00:48:21,940 --> 00:48:23,520 Let me call Yeong Min. 478 00:48:23,520 --> 00:48:26,020 He said he didn't want to call you. 479 00:48:26,020 --> 00:48:29,210 I'll call you as soon as Yeong Min calms down. 480 00:48:29,210 --> 00:48:34,780 I'm planning on filing for restoration of the right to custody as soon as I can. 481 00:48:34,780 --> 00:48:39,650 I know that the reason Yeong Min dropped out of school was because of you and that person. 482 00:48:39,650 --> 00:48:44,950 I'm telling you there are an overflowing number of reasons why I should get custody. 483 00:49:08,790 --> 00:49:09,930 Yes, Unni. 484 00:49:09,930 --> 00:49:11,990 Yeong Min's mom, are you busy right now? 485 00:49:11,990 --> 00:49:13,640 No, I'm free. 486 00:49:13,640 --> 00:49:15,890 Shall we meet up for a bit? 487 00:49:15,890 --> 00:49:17,360 Right now? 488 00:49:17,360 --> 00:49:19,690 It's about Seon Hee. 489 00:49:22,980 --> 00:49:28,520 By any chance, did I not get a call from mom? 490 00:49:30,380 --> 00:49:32,870 Your mom must be busy. 491 00:49:34,200 --> 00:49:35,800 Okay. 492 00:49:43,770 --> 00:49:48,910 I considered just not telling you, 493 00:49:48,910 --> 00:49:52,500 but I thought it's something you should know. 494 00:49:52,500 --> 00:49:55,430 And I knew Seon Hee wouldn't tell you. 495 00:49:55,430 --> 00:49:58,400 Did something happen to Unni Seon Hee? 496 00:50:02,790 --> 00:50:06,330 She suddenly got a notice of dismissal. 497 00:50:06,330 --> 00:50:07,640 Why? 498 00:50:07,640 --> 00:50:13,290 Well, officially it was for poor job performance, 499 00:50:13,290 --> 00:50:17,000 but apparently CEO Jang ordered it herself. 500 00:50:22,180 --> 00:50:25,210 The person you are trying to call... 501 00:50:26,600 --> 00:50:28,120 I can't pick up 502 00:50:28,120 --> 00:50:31,390 If you have something to say to me, come to my office tomorrow. 503 00:50:34,500 --> 00:50:36,060 I'm in the lobby. 504 00:50:36,060 --> 00:50:40,460 Ah, Yeong Min's mother. But why did you call me yesterday, by the way? 505 00:50:40,460 --> 00:50:44,960 I won't stay still about Choi Seon Hee's situation. It's definitely illegal, and— 506 00:50:44,960 --> 00:50:49,750 If you're coming to talk about that, then I'm sorry, but I have no plans of meeting you. 507 00:50:49,750 --> 00:50:57,530 Other than Choi Seon Hee, weren't there many cashiers who were reinstated back then? 508 00:50:58,950 --> 00:51:02,280 Is it Yeong Min's mom, by chance? 509 00:51:02,280 --> 00:51:04,920 She says she's in the lobby. 510 00:51:04,920 --> 00:51:08,680 Goodness, isn't that just too shameless? 511 00:51:09,900 --> 00:51:12,980 Let's just drink our teas and not worry about it. 512 00:51:44,890 --> 00:51:47,180 Long time no see, Yeong Min's mom. 513 00:51:47,180 --> 00:51:48,390 What are you doing? 514 00:51:48,390 --> 00:51:52,110 How are you going to take responsibility for soiling the school's reputation? 515 00:51:52,110 --> 00:51:57,160 Rumors are everywhere that the two of you first met as fellow parents of our school's pupils. 516 00:51:57,160 --> 00:52:02,220 But you're still walking around trouble-free, so shamelessly. 517 00:52:02,940 --> 00:52:04,210 Why are you looking at me like that? 518 00:52:04,210 --> 00:52:06,630 What? Are you going to twist my arm again? 519 00:52:06,630 --> 00:52:10,010 Unni, let's just go now. 520 00:52:55,160 --> 00:52:56,970 Ji Soo. 521 00:52:58,510 --> 00:53:00,230 Yeong Woo. 522 00:53:01,750 --> 00:53:04,220 Is something wrong? 523 00:53:05,950 --> 00:53:08,980 What's all this? 524 00:53:11,320 --> 00:53:14,890 It's late. I'll see you later. 525 00:53:14,890 --> 00:53:17,020 Who did this? 526 00:53:18,900 --> 00:53:21,210 I did. 527 00:53:40,560 --> 00:53:42,440 I don't want to. 528 00:53:42,440 --> 00:53:46,410 I'm going to keep bothering and threatening you. 529 00:53:46,410 --> 00:53:50,890 Yeong Min saw your articles and that video. 530 00:53:52,280 --> 00:53:54,490 She suddenly got a notice of dismissal. 531 00:53:54,490 --> 00:53:58,320 Apparently CEO Jang ordered it herself. 532 00:53:58,320 --> 00:54:05,380 Other than Choi Seon Hee, weren't there many cashiers who were reinstated back then? 533 00:54:10,150 --> 00:54:13,600 Don't you think you are being cowardly? 534 00:54:14,430 --> 00:54:17,920 Why are you making Ji Soo stand on the ledge while you're just watching her from behind? 535 00:54:17,920 --> 00:54:21,510 Are you going to pick her up and run only after she falls? 536 00:54:21,510 --> 00:54:27,670 Why aren't you thinking of how she's alone in such a scary place? 537 00:54:27,670 --> 00:54:34,220 Ji Soo is suffering so much that I can't even stand to watch her from afar. 538 00:54:36,900 --> 00:54:38,800 I... 539 00:54:42,010 --> 00:54:44,870 There's nothing I can do. 540 00:54:45,950 --> 00:54:49,200 If there was, I would do whatever that be. 541 00:54:50,060 --> 00:54:52,540 But other than acting like this towards you, 542 00:54:54,360 --> 00:54:57,270 there is nothing I can do. 543 00:54:59,940 --> 00:55:04,490 Please stay next to Ji Soo. 544 00:55:04,490 --> 00:55:07,170 Don't make her stand there alone. 545 00:55:07,170 --> 00:55:09,870 Whether it snows, rains, or blows heavy winds, 546 00:55:11,740 --> 00:55:14,220 if the two of you endure together, 547 00:55:15,820 --> 00:55:18,630 then I too... 548 00:55:20,200 --> 00:55:25,050 I think I can live, too. 549 00:55:55,530 --> 00:55:59,790 Now I'm also going to do what will cause you the most pain. 550 00:55:59,790 --> 00:56:03,780 Something that you can never do, even if you were to pour 551 00:56:03,780 --> 00:56:06,630 all of your power, money and time. 552 00:56:12,080 --> 00:56:14,520 Tell Secretary Kim to come in. 553 00:56:52,100 --> 00:56:55,220 Where did you say that woman went? 554 00:56:55,220 --> 00:57:00,190 The hotel where the Vice President is. 555 00:57:23,140 --> 00:57:25,330 What about Jae Hyeon? 556 00:57:25,330 --> 00:57:27,750 Where's Jae Hyeon? 557 00:57:52,080 --> 00:57:56,130 You're crazy too. 558 00:58:07,990 --> 00:58:14,960 Timing and subtitles brought to you by the 💘 When My Love Blooms Team 💘 @ Viki 559 00:58:16,390 --> 00:58:23,220 ♫ If you just love, just the way you are now ♫ 560 00:58:23,220 --> 00:58:29,690 ♫ If you feel the same as me, then even if a painful tomorrow comes ♫ 561 00:58:29,690 --> 00:58:34,390 ♫ I could embrace ♫ 562 00:58:34,390 --> 00:58:37,320 ♫ all those moments we are together ♫ 563 00:58:37,320 --> 00:58:39,990 When My Love Blooms 564 00:58:39,990 --> 00:58:42,140 That's the only way for you to get hurt. 565 00:58:42,140 --> 00:58:44,940 ♫ If you just love. ♫ 566 00:58:44,940 --> 00:58:46,660 This is my way. 567 00:58:46,660 --> 00:58:47,930 Breaking everything. 568 00:58:47,930 --> 00:58:50,420 Are you telling me to step down from my position as Chairman? 569 00:58:50,420 --> 00:58:52,060 I'm going to try my best. 570 00:58:52,060 --> 00:58:54,490 This was the greatest obstacle between us. 571 00:58:54,490 --> 00:58:57,520 It's both a revenge and a reward. 572 00:58:57,520 --> 00:59:03,140 Like we were able to love again, I hope you'll be able to return to that time again. 573 00:59:03,140 --> 00:59:05,390 I'm trying to return 574 00:59:05,390 --> 00:59:08,130 to that place I was long ago. 48112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.