All language subtitles for When my love blooms 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:09,990 Timing and subtitles brought to you by the 💘 When My Love Blooms Team 💘 @ Viki 2 00:00:35,230 --> 00:00:39,090 When My Love Blooms: The Moment When Living Becomes a Flower 3 00:00:53,020 --> 00:00:54,550 What is going on? 4 00:00:54,550 --> 00:00:55,520 Hurry and call me, honey. 5 00:00:55,520 --> 00:00:57,000 What is that sound? 6 00:00:57,000 --> 00:00:58,810 Why are the lights not on? 7 00:00:59,850 --> 00:01:01,230 - But I'm in a hurry...
- What's going on? 8 00:01:01,230 --> 00:01:05,980 Passengers, our train will stop momentarily due to a generator malfunction. 9 00:01:05,980 --> 00:01:09,040 We will depart as soon as the repair is completed. 10 00:01:09,040 --> 00:01:11,530 I apologize profusely for causing this inconvenience. 11 00:01:30,990 --> 00:01:34,360 I have to go and find my daughter. 12 00:01:34,360 --> 00:01:37,360 It's raining, and my daughter will be cold. 13 00:01:39,300 --> 00:01:43,550 Ji Yeong! Honey! 14 00:01:47,180 --> 00:01:49,770 Ah, I'm going to the department store with Mom to get my watch fixed.
[Seoul Department Store Collapse] / (T/N:Sampoong Dept Store collapse, June 29, 1995.) 15 00:01:49,770 --> 00:01:51,820 Shall we buy you a strawberry cake there? 16 00:01:51,820 --> 00:01:55,820 Dad's office said I should hurry and go there. 17 00:01:55,820 --> 00:01:57,900 So I better hurry and go. 18 00:01:57,900 --> 00:01:59,660 I'm sorry. 19 00:01:59,660 --> 00:02:01,510 Stop 20 00:02:08,770 --> 00:02:10,460 Ji Soo? 21 00:02:12,470 --> 00:02:14,290 Just a moment. 22 00:02:23,770 --> 00:02:25,680 Be careful of your hands. 23 00:02:29,960 --> 00:02:32,210 What do I do...? 24 00:03:11,160 --> 00:03:13,530 No... 25 00:03:13,530 --> 00:03:15,630 I must go! 26 00:03:17,130 --> 00:03:21,520 Please open this, please. 27 00:03:42,440 --> 00:03:44,320 I... 28 00:03:45,160 --> 00:03:48,120 I am too late... 29 00:03:49,560 --> 00:03:53,290 I told them I would be home early. 30 00:03:53,290 --> 00:03:56,760 Mom, what to do? 31 00:03:59,460 --> 00:04:04,900 Please open this, please. 32 00:04:07,970 --> 00:04:11,240 Ji Soo, Ji Soo. 33 00:04:11,240 --> 00:04:13,290 Ji Soo? 34 00:04:16,030 --> 00:04:18,470 I can't remember. 35 00:04:19,710 --> 00:04:25,850 I remember everything that happened that day. 36 00:04:27,730 --> 00:04:33,050 But the last time I saw Mom and Ji Yeong's faces, 37 00:04:33,970 --> 00:04:37,810 no matter how much I try, I cannot remember. 38 00:04:42,740 --> 00:04:44,580 Ji Soo. 39 00:05:23,060 --> 00:05:24,060 Emergency Room 40 00:05:24,060 --> 00:05:26,720 Episode 10 41 00:05:29,290 --> 00:05:32,010 Funeral Home / 24 hr Emergency Room 42 00:05:32,010 --> 00:05:35,200 I hoped that they were in the emergency room. 43 00:05:35,200 --> 00:05:38,230 I prayed that they were in the emergency room. 44 00:05:38,230 --> 00:05:41,100 That they would at least be alive... 45 00:05:41,100 --> 00:05:45,380 I prayed and prayed again, but... 46 00:06:51,770 --> 00:06:54,030 Ah, I'm going to the department store with Mom to get my watch fixed. 47 00:06:54,030 --> 00:06:56,280 Shall we buy you a strawberry cake there? 48 00:07:12,190 --> 00:07:14,390 I'm sorry. 49 00:07:15,180 --> 00:07:18,300 Eonni is so sorry. 50 00:08:07,440 --> 00:08:09,940 Ah, I'm going to the department store with Mom to get my watch fixed. 51 00:08:09,940 --> 00:08:11,430 Shall we buy you a strawberry cake there? 52 00:08:11,430 --> 00:08:12,530 Do whatever you want to. 53 00:08:12,530 --> 00:08:14,420 Hurry home, Dad will get angry again. 54 00:08:14,420 --> 00:08:16,340 Yes. 55 00:08:16,340 --> 00:08:18,610 Look at her leaving so quickly, not even letting us see her face. 56 00:08:18,610 --> 00:08:21,650 Eonni, we might forget what you look like. 57 00:08:46,490 --> 00:08:50,520 Mom. Ji Yeong. 58 00:08:51,800 --> 00:08:56,160 Ji Yeong. Mom. 59 00:08:56,160 --> 00:09:00,710 Mom! Ji Yeong! Yoon Ji Yeong! 60 00:09:00,710 --> 00:09:03,830 Mom, please look this way. 61 00:09:03,830 --> 00:09:08,600 Mom, please just look this way, just once. 62 00:09:08,600 --> 00:09:13,790 Ji Yeong, please look this way, just once. 63 00:09:13,790 --> 00:09:19,560 Just once, please. Please let me see your faces, just once. 64 00:09:19,560 --> 00:09:23,140 Please, just once... 65 00:09:29,680 --> 00:09:32,120 It's always the same dream. 66 00:09:33,810 --> 00:09:40,190 No matter how much I call them, Mom and Ji Yeong will not turn to look at me. 67 00:09:48,620 --> 00:09:51,370 I should have made sure to see more of them. 68 00:09:54,430 --> 00:09:57,820 They even joked that they would forget my face. 69 00:09:59,760 --> 00:10:06,670 I should have seen them every day and told them I loved them, every day. 70 00:10:09,610 --> 00:10:15,050 I changed like this, what if they can't recognize me? 71 00:10:18,700 --> 00:10:21,660 I miss them so much, 72 00:10:24,250 --> 00:10:26,840 but what if we can't meet again? 73 00:10:28,810 --> 00:10:31,040 That's what I think every day. 74 00:10:36,170 --> 00:10:38,440 How can they not recognize you? 75 00:10:40,260 --> 00:10:43,020 Because they must be looking at you every day already. 76 00:10:49,410 --> 00:10:52,230 They probably saw that you got gray hairs already. 77 00:10:53,450 --> 00:10:57,060 "Eonni, you have gray hair now." That's what she would say. 78 00:11:03,510 --> 00:11:09,960 Ji Yeong and Mother, they would laugh together, and worry together, 79 00:11:10,560 --> 00:11:14,500 and even discuss what they should do, I'm sure. 80 00:11:18,060 --> 00:11:21,180 I have a mountain of worries 81 00:11:21,180 --> 00:11:24,990 and yet I'm even worrying about the afterworld. I'm sure they will scold me for that. 82 00:11:24,990 --> 00:11:26,740 Yes, a lot. 83 00:11:31,970 --> 00:11:34,170 Perhaps, Seonbae, 84 00:11:35,270 --> 00:11:41,550 I don't think I've taken even a single step outside from that day. 85 00:11:44,600 --> 00:11:46,810 But must you come out of it? 86 00:11:48,790 --> 00:11:54,240 Perhaps that day is not a day that you must overcome and escape from 87 00:11:55,110 --> 00:11:58,180 or leave behind. 88 00:12:01,670 --> 00:12:05,160 A deep wound is also a deep longing, after all. 89 00:12:06,390 --> 00:12:11,700 You long for them so much, so it hurts so much. And as you hurt, you long for them even more. 90 00:12:13,230 --> 00:12:17,670 It's a problem regarding how you accept it, rather than how you endure it. 91 00:12:20,300 --> 00:12:23,630 So maybe if you keep facing it and looking into it deeply, 92 00:12:23,630 --> 00:12:31,370 then maybe someday you may remember your mother and Ji Yeong's faces? 93 00:12:34,260 --> 00:12:36,480 Was it like that for you, Seonbae? 94 00:12:47,630 --> 00:12:50,270 Like Dong Jin said, it's carrot. (Wordplay on the word sure). 95 00:12:55,190 --> 00:13:00,130 I acted like a know-it-all, but I've still got a long way to go. Maybe I'm about halfway there? 96 00:13:13,740 --> 00:13:17,080 My daughter, is she alright? 97 00:13:17,080 --> 00:13:21,840 - Omo, what's he doing?
- Please find my daughter for me. 98 00:13:25,410 --> 00:13:30,140 Ji Yeong... Ji Yeong... 99 00:13:30,140 --> 00:13:33,260 Please... please...my daughter.
Emergency Medical Center 100 00:13:33,260 --> 00:13:38,610 My daughter... my daughter and my wife should be here. 101 00:13:38,610 --> 00:13:40,950 Please find my daughter for me. 102 00:13:40,950 --> 00:13:43,080 Ah, did you get a call that they were in the emergency room? 103 00:13:43,080 --> 00:13:45,120 They should be here. 104 00:13:45,120 --> 00:13:48,320 They got hurt, and they will be lying down. 105 00:13:48,320 --> 00:13:50,040 Please... 106 00:13:50,040 --> 00:13:52,780 Please find my daughter for me. 107 00:14:03,240 --> 00:14:08,770 Emergency Medical Center 108 00:14:16,230 --> 00:14:21,490 The recipient cannot answer your call, you will be connected to voice mail. After being connected... 109 00:14:29,570 --> 00:14:32,840 - Hey, what are you going to do?
- Let go. 110 00:14:32,840 --> 00:14:35,340 It's just gossip among our moms, it's not even certain. 111 00:14:35,340 --> 00:14:37,460 I don't care, I will kill them all. 112 00:14:37,460 --> 00:14:39,830 Hey, Han Joon Seo! 113 00:14:39,830 --> 00:14:42,410 I said I always hated you from the start, didn't I? 114 00:14:43,550 --> 00:14:47,860 I wish you were dead! Just die already! 115 00:14:49,090 --> 00:14:52,060 Why are you doing this to me again? Why? What did I do wrong? 116 00:14:52,060 --> 00:14:55,440 You just suck. You and your mom, you both just suck. 117 00:14:55,440 --> 00:14:57,000 Why are you cursing my mom? 118 00:14:57,000 --> 00:15:00,720 - Why?!?
- Why? Because this is all because of your mom! 119 00:15:05,900 --> 00:15:08,610 I was waiting for you... 120 00:15:08,610 --> 00:15:13,330 And it just so happens that you two came together. 121 00:15:28,060 --> 00:15:29,720 Joon Seo. 122 00:15:34,740 --> 00:15:36,490 Nurse's Office 123 00:15:44,100 --> 00:15:45,860 Yeong Min. 124 00:15:49,890 --> 00:15:53,730 I hear that Yeong Min hit Joon Seo again. 125 00:15:53,730 --> 00:15:57,810 Didn't I tell you that we needed to deal with the past incident properly? 126 00:15:57,810 --> 00:16:02,850 The old proverb that a needle thief becomes a cow thief. Would the elders say things that weren't correct? 127 00:16:02,850 --> 00:16:05,180 Are your injuries okay? 128 00:16:08,560 --> 00:16:10,480 What happened? 129 00:16:19,790 --> 00:16:23,940 Yeong Min, please look at Mom. 130 00:16:28,210 --> 00:16:33,160 You really won't tell me? Shall we just get past this again? 131 00:16:35,450 --> 00:16:38,480 Then I can't help you this time. 132 00:16:38,480 --> 00:16:43,070 I promised them that this sort of thing will never happen again. 133 00:16:49,230 --> 00:16:51,310 Are you, perhaps, 134 00:16:53,720 --> 00:16:56,160 mad at Mom? 135 00:17:01,450 --> 00:17:04,940 They both won't speak about why this happened. 136 00:17:04,940 --> 00:17:06,600 First and foremost, 137 00:17:06,600 --> 00:17:10,800 Yeong Min hit Joon Seo first, that is an important fact. 138 00:17:10,800 --> 00:17:14,800 Isn't the reason more important than who hit who first? 139 00:17:14,800 --> 00:17:20,650 Teacher Kim? Have you inquired the students who were with them, or saw the fight? 140 00:17:20,650 --> 00:17:25,240 So tell us. We hear that you both were there. 141 00:17:25,240 --> 00:17:29,320 If you don't speak, you both will be summoned to the school violence committee, 142 00:17:29,320 --> 00:17:32,180 and it will be on your permanent records. 143 00:17:32,180 --> 00:17:34,550 So who hit who first? 144 00:17:35,390 --> 00:17:40,110 Joon... no, Yeong Min hit first. 145 00:17:46,800 --> 00:17:49,710 There must have been a reason. 146 00:17:49,710 --> 00:17:53,850 Yeong Min's mom and Joon Seo's dad, 147 00:17:53,850 --> 00:17:56,440 they have a "something-something" relationship, we heard. 148 00:18:36,720 --> 00:18:42,410 Yeong Min, Mom found out everything. 149 00:18:44,070 --> 00:18:47,150 Why you won't even look at my face. 150 00:18:50,330 --> 00:18:56,290 My heart is aching. 151 00:18:57,420 --> 00:18:59,650 I'm aching, too. 152 00:19:02,120 --> 00:19:06,440 What Han Joon Seo said, is he correct? 153 00:19:10,600 --> 00:19:12,390 Yeong Min, 154 00:19:16,680 --> 00:19:20,000 I don't know how you will take this. 155 00:19:22,070 --> 00:19:27,560 Maybe you'll feel angrier, or maybe you'll feel less angry, I can't be confident. 156 00:19:33,120 --> 00:19:36,020 But I'll tell you about my life from a long time ago. 157 00:19:41,950 --> 00:19:44,270 Joon Seo's dad 158 00:19:47,430 --> 00:19:49,920 was my first love. 159 00:20:29,350 --> 00:20:31,740 Among our family, 160 00:20:32,350 --> 00:20:36,190 only the two people who had the most fraught relationship were left behind. 161 00:20:38,490 --> 00:20:40,580 Dad. 162 00:20:41,840 --> 00:20:43,890 Where are you going now? 163 00:20:43,890 --> 00:20:48,180 They're not there anymore. They're really gone. 164 00:20:50,250 --> 00:20:53,970 What are you saying? Why isn't my Ji Yeong there anymore? 165 00:20:53,970 --> 00:20:59,220 If you say strange things like that again, I will kill you with my own hands! 166 00:21:38,440 --> 00:21:40,460 What brings you here? 167 00:21:49,250 --> 00:21:52,880 So you will continue to not go to school? 168 00:21:54,990 --> 00:21:57,140 I plan to quit. 169 00:21:58,420 --> 00:22:02,570 I understand, but you don't have to quit. 170 00:22:02,570 --> 00:22:04,740 Just take a leave of absence, and once things get sorted out. 171 00:22:04,740 --> 00:22:07,920 Dad was expelled from his job. 172 00:22:07,920 --> 00:22:11,540 They were investigating bribery related to abuse of power, 173 00:22:11,540 --> 00:22:15,920 and during the audit, he confessed everything, I heard. 174 00:22:17,100 --> 00:22:24,300 Dad isn't really living anymore. I feel like he is dying. 175 00:22:28,410 --> 00:22:32,390 After just a five-minute walk from my house, you can see that department store. 176 00:22:32,390 --> 00:22:37,500 Every day the thought that Dad could die at any time occurs to me. 177 00:22:41,980 --> 00:22:46,560 That's why I plan on leaving here. 178 00:22:48,330 --> 00:22:50,320 What about Seonbae Jae Hyeon? 179 00:23:20,880 --> 00:23:24,510 With the moments that were pretty as flowers 180 00:23:24,510 --> 00:23:29,550 I think I can endure. 181 00:23:30,630 --> 00:23:35,220 I'm sorry and I was grateful, Seonbae. 182 00:23:43,920 --> 00:23:49,780 ♫ Please don’t say anything ♫ 183 00:23:50,670 --> 00:23:57,110 [To Seonbae Jae Hyeon]
If it’s about the past days ♫ 184 00:23:57,110 --> 00:24:03,090 ♫ In all our many stories ♫ 185 00:24:04,110 --> 00:24:10,700 ♫ there are so many regrets ♫ 186 00:24:13,040 --> 00:24:19,000 ♫ Don’t ask me ♫ 187 00:24:19,890 --> 00:24:26,490 ♫ If it’s about the days past ♫ 188 00:24:26,490 --> 00:24:32,690 ♫ Whatever answer I hear ♫ 189 00:24:32,690 --> 00:24:38,790 I found you.
I cannot convey my worry ♫ 190 00:24:40,140 --> 00:24:42,020 Yoon Ji Soo. 191 00:24:45,680 --> 00:24:52,680 ♫ Even the words you wanted to say ♫ 192 00:24:52,680 --> 00:25:00,200 ♫ That what we called love ♫ 193 00:25:00,200 --> 00:25:06,310 ♫ Even the scattered memories ♫ 194 00:25:06,310 --> 00:25:13,140 ♫ There should be a day we'll see each other again ♫ 195 00:25:13,140 --> 00:25:19,940 ♫ Give me a hug, then ♫ 196 00:25:19,940 --> 00:25:27,620 ♫ Though I couldn't bring myself to do it today. ♫ 197 00:25:27,620 --> 00:25:34,510 ♫ Do that instead of saying you're sorry. ♫ 198 00:25:38,840 --> 00:25:47,980 I was able to endure because of the moments that we had like blooming flowers. I am sorry and I was thankful, Seonbae
Instead of saying the words 'I love you'
199 00:25:59,730 --> 00:26:02,190 I can't find her anywhere. 200 00:26:04,390 --> 00:26:06,820 She moved away from her home, too. 201 00:26:06,820 --> 00:26:09,760 I heard she quit school, too. 202 00:26:12,880 --> 00:26:17,380 Yeong Woo, she didn't tell you anything, either? 203 00:26:18,000 --> 00:26:19,510 No. 204 00:26:20,140 --> 00:26:24,510 Then what about that friend? She was Ji Soo's closest friend, the engineering major. 205 00:26:24,510 --> 00:26:26,040 Hye Jeong? 206 00:26:26,040 --> 00:26:29,640 Would she also not know, maybe? 207 00:26:33,820 --> 00:26:38,210 Even if it were me, I would understand her not wanting to see anyone right now. 208 00:26:39,450 --> 00:26:42,470 Thinking about Ji Soo does bring tears to my eyes, 209 00:26:42,470 --> 00:26:46,860 but we should endure the pain together. Why would she disappear? Why? 210 00:26:46,860 --> 00:26:49,010 That naughty wench. 211 00:26:49,010 --> 00:26:51,850 Until I have to return to duty, 212 00:26:51,850 --> 00:26:54,570 I will continue to look for her. 213 00:26:55,340 --> 00:27:00,200 But once I return, please continue to look for her, too. 214 00:27:02,720 --> 00:27:05,730 She must be having a very very difficult time alone, 215 00:27:08,140 --> 00:27:10,700 and what if something happens to her? 216 00:27:15,050 --> 00:27:17,250 I don't think I can live. 217 00:27:19,670 --> 00:27:22,990 I was in my right body and mind, 218 00:27:23,630 --> 00:27:26,520 but I couldn't do a single thing for her. 219 00:27:28,030 --> 00:27:32,170 The person who I thought was my whole world was falling apart, 220 00:27:33,050 --> 00:27:36,530 but all I could do was to look on from afar. 221 00:27:36,530 --> 00:27:42,930 So my life became all heartache and agony... 222 00:27:43,820 --> 00:27:46,800 Do you understand at all how I feel? 223 00:27:49,660 --> 00:27:53,870 But I always wished her well and prayed for her. 224 00:27:54,880 --> 00:27:58,050 Then I happened to meet her again. 225 00:27:59,040 --> 00:28:02,170 But she's having a difficult time, same as ever. 226 00:28:02,170 --> 00:28:08,210 So I felt bad, too, as if I'd returned to the past. 227 00:28:09,780 --> 00:28:13,750 But Dad, you have Mom. 228 00:28:18,470 --> 00:28:20,720 I 229 00:28:24,990 --> 00:28:28,090 had no choice but to leave, I think. 230 00:28:32,720 --> 00:28:35,560 After that day... 231 00:28:37,480 --> 00:28:42,360 someone who loves, someone who receives love... 232 00:28:45,130 --> 00:28:47,830 such ordinary happiness... 233 00:28:49,200 --> 00:28:52,610 I felt like I had no right to enjoy such things, ever. 234 00:29:00,090 --> 00:29:02,390 You are so small, 235 00:29:04,380 --> 00:29:07,580 yet I just gave you such a huge burden. 236 00:29:13,180 --> 00:29:15,230 I'm sorry, Yeong Min. 237 00:29:39,020 --> 00:29:39,950 Yes? 238 00:29:39,950 --> 00:29:43,330 Hello, this is the nursing home. 239 00:29:43,330 --> 00:29:45,490 You are Mr. Han Jae Hyeon, aren't you? 240 00:29:45,490 --> 00:29:47,040 Yes, what is the matter? 241 00:29:47,040 --> 00:29:51,290 Patient Yoon Hyeong Goo's daughter is not answering her phone. 242 00:29:51,290 --> 00:29:55,830 The patient left the nursing home and he hasn't returned. 243 00:29:57,840 --> 00:30:00,820 His mother is quite something. 244 00:30:00,820 --> 00:30:04,640 When it comes to their child, other parents are eager to have it pass and are busy groveling. 245 00:30:04,640 --> 00:30:08,650 This mother doesn't act like that. It's almost hateful. 246 00:30:09,390 --> 00:30:11,730 Actually, she is has that character, enough to behave that way. 247 00:30:11,730 --> 00:30:17,390 I did frame the incident as Yeong Min's fault, rather than Joon Seo's. 248 00:30:17,390 --> 00:30:20,850 But I am apprehensive about how Yeong Min and his mother will react. 249 00:30:20,850 --> 00:30:23,920 What's the point of their insistence, when there is no evidence? 250 00:30:23,920 --> 00:30:26,130 That is true. 251 00:30:26,130 --> 00:30:31,540 But if he violates school rules and causes a big problem, 252 00:30:31,540 --> 00:30:34,350 isn't it possible to expel that student under the principal's authority? 253 00:30:34,350 --> 00:30:37,330 Ah, yes, that is true, but... 254 00:30:37,330 --> 00:30:41,740 even if the school violence committee is held, expulsion is the harshest discipline. 255 00:30:41,740 --> 00:30:47,310 It's rare for a middle school student to be given that punishment, so I am worried that there will be rumors. 256 00:30:47,310 --> 00:30:51,040 So what if there are rumors? They will die down soon. 257 00:30:51,040 --> 00:30:53,970 Are people these days that interested in other people's affairs? 258 00:30:53,970 --> 00:30:56,810 Of course, they're not interested. 259 00:30:56,810 --> 00:31:00,820 Then I will report to you on any updates regarding how it goes. 260 00:31:00,820 --> 00:31:02,510 Sure, sure. 261 00:31:03,400 --> 00:31:05,810 3rd crossing Super (market) 262 00:31:08,600 --> 00:31:10,940 You didn't answer your phone. 263 00:31:12,960 --> 00:31:15,190 I guess I was off this whole time. 264 00:31:15,190 --> 00:31:20,390 The nursing home called saying that Father left and hasn't returned. 265 00:31:23,860 --> 00:31:26,180 Do you know where he might be? 266 00:31:26,180 --> 00:31:29,990 It's raining, so I think it would be there. 267 00:31:41,410 --> 00:31:43,630 Why are you doing this again? Breaking my heart. 268 00:31:43,630 --> 00:31:46,890 What if something really happens to you? 269 00:31:50,840 --> 00:31:53,060 Ji Soo. 270 00:31:54,230 --> 00:31:57,120 It's fortunate that 271 00:31:57,630 --> 00:32:00,920 we found Mom and Ji Yeong, at least. 272 00:32:03,670 --> 00:32:07,950 They said there are countless people who never even found their family's bodies. 273 00:32:09,650 --> 00:32:12,290 It's something we should be thankful for. 274 00:32:14,510 --> 00:32:16,570 But still, 275 00:32:18,290 --> 00:32:23,970 I really do miss them a lot. 276 00:32:30,000 --> 00:32:32,200 Dad... 277 00:33:42,400 --> 00:33:44,660 Do you have some time? 278 00:33:50,560 --> 00:33:56,510 You said you were curious why I left. 279 00:34:03,150 --> 00:34:06,000 It definitely wasn't your fault, 280 00:34:07,340 --> 00:34:10,190 and I knew that so well, 281 00:34:10,860 --> 00:34:14,160 but I thought I might come to blame you. 282 00:34:14,160 --> 00:34:20,580 If it wasn't for you, I wouldn't have left home that day without even looking back. 283 00:34:20,580 --> 00:34:24,630 Mom and Ji Yeong wouldn't have gone there that day, at that time. 284 00:34:24,630 --> 00:34:29,030 We would have been together that day and enjoyed a peaceful evening together. 285 00:34:29,030 --> 00:34:33,080 It wouldn't have been enough to blame myself, over and over, 286 00:34:33,080 --> 00:34:36,680 so I would have needed someone else to blame. 287 00:34:38,380 --> 00:34:44,010 That would have been you, and after continuing to blame you, 288 00:34:44,020 --> 00:34:47,370 I thought we might come to hate each other. 289 00:34:47,370 --> 00:34:50,060 We would scratch each other 290 00:34:50,060 --> 00:34:52,790 and it would make us hurt more. 291 00:34:54,790 --> 00:34:58,600 But this time, Yeong Min got hurt. 292 00:34:58,600 --> 00:35:02,420 It's definitely not your fault this time, too, 293 00:35:02,420 --> 00:35:04,700 but my heart feels conflicted. 294 00:35:05,300 --> 00:35:09,380 After the last incident, perhaps you didn't have a proper talk with your son. 295 00:35:09,380 --> 00:35:12,520 They say mothers' words are strong, 296 00:35:13,180 --> 00:35:16,800 but a son should fear and be obedient to his father. 297 00:35:16,800 --> 00:35:22,200 After thinking such thoughts, I would beat myself up in my head. 298 00:35:22,200 --> 00:35:27,300 I'm stupidly blaming Seonbae again. 299 00:35:27,310 --> 00:35:32,380 Twenty-five years ago, and again, now, I'm making the same mistake. 300 00:35:37,410 --> 00:35:39,380 So Seonbae, 301 00:35:41,950 --> 00:35:48,160 our children's hearts and bodies have become hurt, so they need time to heal. 302 00:35:49,120 --> 00:35:51,430 And we do as well, I think. 303 00:35:54,760 --> 00:35:56,450 Yes. 304 00:35:59,420 --> 00:36:01,950 I think you may be right. 305 00:36:27,090 --> 00:36:29,490 Apartment Building 2, Units 3-4 306 00:36:45,960 --> 00:36:47,910 Homeroom Teacher 307 00:36:53,570 --> 00:36:55,460 Yes, Teacher? 308 00:36:56,540 --> 00:36:59,940 Yes, I understand. 309 00:37:06,100 --> 00:37:08,700 She thinks they will have a school violence committee hearing. 310 00:37:09,900 --> 00:37:14,950 Mom, are you still feeling sorry for me? 311 00:37:17,020 --> 00:37:18,530 Yes. 312 00:37:20,060 --> 00:37:25,580 Then can you let me do as I want things done? 313 00:37:28,730 --> 00:37:30,680 Yes. 314 00:37:30,680 --> 00:37:34,730 This time no matter what anyone says to you, 315 00:37:34,730 --> 00:37:38,080 make sure to never change your opinion so the committee proceeds, Principal. 316 00:37:38,080 --> 00:37:39,650 Yes. 317 00:37:45,020 --> 00:37:46,230 They're doing the school violence committee? 318 00:37:46,230 --> 00:37:51,600 Of course. Someone dared to mess with Jang Seo Kyeong's son, not just once but twice. 319 00:37:51,600 --> 00:37:53,550 I really won't stand for it this time. 320 00:37:53,550 --> 00:37:55,420 So what will you do? 321 00:37:55,420 --> 00:37:59,550 I will humiliate him in public and get him expelled from school. 322 00:37:59,550 --> 00:38:03,550 But I hit him, too. 323 00:38:06,300 --> 00:38:10,210 But did you really tell me everything yesterday? 324 00:38:10,210 --> 00:38:11,450 What do you mean? 325 00:38:11,450 --> 00:38:15,320 Did he really just hit you without any reason? 326 00:38:16,330 --> 00:38:19,130 It's not without any reason, 327 00:38:19,130 --> 00:38:23,310 he said I looked down on him and teased him. 328 00:38:25,010 --> 00:38:27,360 That's fine then. Keep eating. 329 00:38:33,160 --> 00:38:38,460 You can say whatever you need to at the school violence committee, so why must you...? 330 00:38:38,460 --> 00:38:41,570 Yeong Min said he had something to tell you. 331 00:38:42,710 --> 00:38:48,150 Yeong Min, I plan to hear both of you out fairly. 332 00:38:48,150 --> 00:38:52,400 To judge after hearing just one side is bias. 333 00:38:52,400 --> 00:38:56,250 I already know that you only believe Joon Seo's words. 334 00:38:57,290 --> 00:39:01,460 What are you saying? When did I only believe Joon Seo? 335 00:39:01,460 --> 00:39:05,590 I definitely never hit him first. 336 00:39:05,590 --> 00:39:10,540 I was wrong to hit him back out of anger, so I plan to accept my punishment. 337 00:39:10,540 --> 00:39:13,340 So that is why we're holding a school violence committee. 338 00:39:13,340 --> 00:39:16,670 I don't want to accept the punishment given by this school. 339 00:39:17,440 --> 00:39:21,120 It's because this school, while I was suffering school violence 340 00:39:21,120 --> 00:39:24,260 did nothing for me. 341 00:39:25,230 --> 00:39:30,280 So I will withdraw from this school. 342 00:40:08,600 --> 00:40:12,920 Go ahead, cry. You can cry. 343 00:40:15,040 --> 00:40:17,980 I know well how you feel. 344 00:40:20,540 --> 00:40:22,300 It's alright. 345 00:40:40,940 --> 00:40:43,450 So am I now just an elementary school graduate? 346 00:40:44,940 --> 00:40:50,860 I'm just a high school graduate. I know you love Mom, but you don't have to copy what I do. 347 00:40:51,610 --> 00:40:57,130 But Yeong Min, you could transfer schools. Why did you say you will quit? 348 00:40:57,130 --> 00:41:00,280 I thought that would make it all end sooner. 349 00:41:02,150 --> 00:41:04,850 So you will have fewer difficulties, Mom. 350 00:41:06,070 --> 00:41:08,330 Don't you hate Mom? 351 00:41:10,180 --> 00:41:16,250 Why are there rumors about you and Han Joon Seo's dad, of all people? That made me angry. 352 00:41:18,870 --> 00:41:21,250 I'm sorry, Yeong Min. 353 00:41:23,130 --> 00:41:27,240 I know it might sound insincere because I say that to you so often. 354 00:41:29,190 --> 00:41:31,750 But I am really sorry. 355 00:41:32,870 --> 00:41:37,450 So what happens now with Joon Seo's dad? 356 00:41:40,190 --> 00:41:45,190 If I tell you that I don't like it, can you stop seeing him? 357 00:41:53,640 --> 00:41:54,550 Yes? 358 00:41:54,550 --> 00:41:58,720 That student quit school. Did you coach him into doing that? 359 00:41:58,720 --> 00:42:00,900 He quit school? 360 00:42:00,900 --> 00:42:03,560 So it's his mom's doing, huh? 361 00:42:03,560 --> 00:42:07,560 He quit before he was expelled. 362 00:42:07,560 --> 00:42:09,460 But isn't that a bit cowardly? 363 00:42:09,460 --> 00:42:11,890 What are you trying to say? 364 00:42:13,750 --> 00:42:17,720 I'm just letting you know that the divorce you want isn't easy. 365 00:42:17,720 --> 00:42:23,560 Can you really abandon your beloved child and live while raising someone else's child? 366 00:42:32,360 --> 00:42:35,830 Dad, do you remember Yeong Min? 367 00:42:35,830 --> 00:42:38,090 Hello. 368 00:42:49,210 --> 00:42:51,350 It's alright. 369 00:42:57,650 --> 00:43:03,490 It's Saturday, so it would've been nice if Joon Seo's dad could have joined us. 370 00:43:03,490 --> 00:43:07,670 He even goes to work on Saturdays. You know he doesn't know anything else besides work. 371 00:43:10,240 --> 00:43:13,930 I didn't mean that in a bad way. 372 00:43:13,930 --> 00:43:18,930 I purposely didn't tell him that you were coming, Mother. 373 00:43:20,210 --> 00:43:23,680 I wanted to speak with you alone, Mother-in-Law. 374 00:43:23,680 --> 00:43:26,490 Is something going on? 375 00:43:29,330 --> 00:43:36,610 Jae Hyeon would die for you because he loves you so much. 376 00:43:36,610 --> 00:43:41,480 So if you tell him that you like me, he might not let me go. 377 00:43:41,480 --> 00:43:46,270 So something is going on between you two. 378 00:43:47,130 --> 00:43:50,720 Please plead with Jae Hyeon, Mother. 379 00:43:55,170 --> 00:43:57,560 When did you come? 380 00:43:57,560 --> 00:43:59,820 And why are you here alone? 381 00:44:02,200 --> 00:44:04,520 Has something happened? 382 00:44:05,700 --> 00:44:09,150 What about you, what is happening with you? 383 00:44:09,150 --> 00:44:14,060 Joon Seo's mom asked me to help her hold on to you. 384 00:44:15,260 --> 00:44:21,220 You told me that you met that girl, so did something really happen after all? 385 00:44:21,220 --> 00:44:26,760 Because I know how you've endured so far in life, 386 00:44:26,760 --> 00:44:32,840 if I'm only thinking about you, it would be right for me to tell you to break up with your wife. 387 00:44:32,840 --> 00:44:39,390 However thinking about your child, I cannot bring myself to utter those words. 388 00:44:45,050 --> 00:44:48,450 What's going on that you would come to greet me? 389 00:44:48,450 --> 00:44:52,720 Did you drink? After inviting my mother to come here? 390 00:44:52,720 --> 00:44:55,930 Well, since I said all I needed to say to her. 391 00:45:04,170 --> 00:45:06,610 But seeing your reaction, 392 00:45:06,610 --> 00:45:10,070 looks like using the mother-in-law as a saving chance wasn't very effective. 393 00:45:10,070 --> 00:45:14,160 It's our problem. There isn't anything Mother can do about it. 394 00:45:14,160 --> 00:45:15,940 There's no such thing. 395 00:45:15,940 --> 00:45:19,930 I will do everything. I will grab anyone I can to help me. 396 00:45:21,050 --> 00:45:27,510 How regretful that your father died when you were young. I'll bet he would be on my side. 397 00:45:27,510 --> 00:45:29,950 All that's left is for you to make your decision. 398 00:45:29,950 --> 00:45:32,290 I can't decide. 399 00:45:32,290 --> 00:45:34,980 How can I make such a decision so easily? 400 00:45:34,980 --> 00:45:37,990 Nothing was ever easy before. 401 00:45:37,990 --> 00:45:41,840 Because at every single point, you have to put everything at stake. 402 00:45:46,170 --> 00:45:48,820 Piano
JS Bach - Minuet in G BWV 116 403 00:45:51,440 --> 00:45:53,690 Ocean Music School 404 00:45:57,560 --> 00:46:00,730 - Bye, Yoo Bin.
- Goodbye. 405 00:46:04,850 --> 00:46:06,010 Is she your friend, Yoo Bin? 406 00:46:06,010 --> 00:46:08,900 She is not my friend. 407 00:46:08,900 --> 00:46:10,860 Did you come to take a class? 408 00:46:10,860 --> 00:46:13,370 She doesn't go to this music school. 409 00:46:13,370 --> 00:46:17,250 I can play better than you even if I don't attend an academy. 410 00:46:17,250 --> 00:46:20,390 How funny. How can you play if you don't take any classes? 411 00:46:20,390 --> 00:46:22,400 I can play. 412 00:46:22,400 --> 00:46:24,870 You don't even have a piano at home. 413 00:46:24,870 --> 00:46:26,550 But I can still play. 414 00:46:26,550 --> 00:46:29,820 Then do you want to try playing piano? 415 00:46:41,280 --> 00:46:46,650 Teacher, my mother wants you to come over for dinner. 416 00:46:46,650 --> 00:46:49,190 Alright Yoo Bin, go on home. 417 00:46:49,190 --> 00:46:51,910 Goodbye. 418 00:46:56,870 --> 00:47:01,940 Byeol, how did you play that? You really never had lessons before? 419 00:47:01,940 --> 00:47:04,450 Then can you play something else? 420 00:47:21,180 --> 00:47:24,280 - Byeol, you really never studied piano before?
- No. 421 00:47:24,280 --> 00:47:26,750 You can't read music? 422 00:47:26,750 --> 00:47:29,950 But you just know how to play it after listening to it? 423 00:47:29,950 --> 00:47:31,790 Yes. 424 00:47:34,100 --> 00:47:35,880 Byeol, wouldn't you like to attend the music school? 425 00:47:35,880 --> 00:47:40,520 Mom says she has no money even if we were to just eat. 426 00:47:40,520 --> 00:47:43,230 If you come at this time, I can just give you lessons. 427 00:47:43,230 --> 00:47:44,400 I don't have money to pay you, though. 428 00:47:44,400 --> 00:47:48,890 I will teach you for free. It's because I want to hear you play. 429 00:47:50,860 --> 00:47:52,620 Go on home. 430 00:48:00,020 --> 00:48:04,890 Teacher, thank you. 431 00:48:15,170 --> 00:48:17,460 Rental Inquiry 432 00:48:42,820 --> 00:48:45,300 010-766-8464 433 00:48:49,920 --> 00:48:54,170 I know you're very busy, so I'll confirm just a few things and end this. 434 00:48:54,170 --> 00:48:57,550 The cause of the suicide from five years ago, of Kwon Hyeok Soo, a laborer at Hyeong Seong Steel 435 00:48:57,550 --> 00:48:59,990 was the result of a malignant disollution of labor by the company. 436 00:48:59,990 --> 00:49:04,660 And that you, Han Jae Hyeon are the center of those events is the claim made by the plaintiff. 437 00:49:04,660 --> 00:49:05,840 Do you acknowledge these statements? 438 00:49:05,840 --> 00:49:07,390 That is not true. 439 00:49:07,390 --> 00:49:09,730 Yes, even I view it that way. 440 00:49:09,730 --> 00:49:11,960 The documents submitted by the plaintiff, 441 00:49:11,960 --> 00:49:15,420 aside from the fact that you were the department head of the Strategy Committee has no physical basis. 442 00:49:15,420 --> 00:49:17,180 They're all just speculations and assumptions. 443 00:49:17,180 --> 00:49:20,480 Destruction of the labor union in violation of the law did occur. 444 00:49:21,950 --> 00:49:23,170 What? 445 00:49:23,170 --> 00:49:26,650 What I am saying is that I was not involved 446 00:49:26,650 --> 00:49:32,280 in the destruction of the labor union. That is not to say that Hyeong Seong did not engage in unfair labor practices. 447 00:49:32,280 --> 00:49:37,230 Five years ago, at Hyeong Seong Steel, there was a calculated and vicious destruction of the labor union. 448 00:49:37,230 --> 00:49:43,660 And regarding Kwon Hyeok Su's death, that event was the direct cause. 449 00:49:43,660 --> 00:49:46,440 Vice President, what you just told me, 450 00:49:46,440 --> 00:49:51,190 what that means, and what will result from it, do you comprehend it? 451 00:49:51,190 --> 00:49:55,830 I comprehend it well, and I have been well prepared for it. 452 00:50:02,670 --> 00:50:04,170 Park 453 00:50:10,530 --> 00:50:12,460 Are you looking for that old man? 454 00:50:12,460 --> 00:50:14,700 For some reason, he isn't around. 455 00:50:17,860 --> 00:50:23,210 It's the notice of the outcome of the suit sent by Seoul Central District Prosecutors Office. 456 00:50:23,210 --> 00:50:27,980 No charge, no indictment. 457 00:50:28,780 --> 00:50:30,950 What does this mean? 458 00:50:30,950 --> 00:50:34,350 That evidence is lacking regarding whether Han Jae Hyeon committed a crime, 459 00:50:34,350 --> 00:50:37,600 or that what he did cannot be classified as a crime. 460 00:50:37,600 --> 00:50:39,740 So they cannot punish him. 461 00:50:39,740 --> 00:50:43,490 Then what happens now? 462 00:50:43,490 --> 00:50:48,580 There are no other legal actions left. 463 00:50:50,160 --> 00:50:54,110 He really is a cowardly and unscrupulous person. 464 00:50:54,110 --> 00:50:59,970 Aigoo, I pity my Hyeok Soo so much. I don't know what to do. 465 00:51:01,360 --> 00:51:04,310 I cannot live. 466 00:51:04,310 --> 00:51:09,820 I really cannot go on living like this, Mr. Attorney. 467 00:51:16,900 --> 00:51:20,400 I cannot go on living like this, either. 468 00:51:55,110 --> 00:52:00,550 I know well that you have a lot. 469 00:52:00,550 --> 00:52:03,570 Everyone in this nation knows that. 470 00:52:04,920 --> 00:52:08,250 And because I know well how you came to have them 471 00:52:08,250 --> 00:52:11,960 I am telling you that I will never accept anything that you give to me, Chairman. 472 00:52:12,820 --> 00:52:16,530 I heard that you love your son a lot. But I guess, not so much? 473 00:52:16,530 --> 00:52:19,550 It is because I am thinking of my child. 474 00:52:20,360 --> 00:52:22,990 And please stop tailing me. 475 00:52:22,990 --> 00:52:26,690 I will report your tailing as illegal surveillance of regular citizens. 476 00:52:31,170 --> 00:52:36,990 Your father is bedridden, and I feel bad about your mother and sister. 477 00:52:36,990 --> 00:52:41,000 So all that I have, and all the power I have, 478 00:52:41,000 --> 00:52:44,090 I haven't even shown you even as much as a speck of dirt underneath my fingernail. 479 00:52:44,090 --> 00:52:48,120 Sorry about this, but I don't want to see it. 480 00:52:48,120 --> 00:52:52,250 Whether it be a carrot to entice me or a stick. Please don't do anything. 481 00:52:52,250 --> 00:52:54,970 Since it's all illegal and all threats. 482 00:53:18,730 --> 00:53:21,520 I condemn the murderous corporation Hyeong Seong's misdeeds. Dissolution of labor and character assassination. 483 00:53:21,520 --> 00:53:23,930 Apprehend Han Jae Hyeon immediately. 484 00:53:37,270 --> 00:53:41,860 I will confirm for you, just what Han Jae Hyeon did. 485 00:53:44,310 --> 00:53:47,630 You're keeping a promise you made 25 years ago. 486 00:53:50,030 --> 00:53:52,120 I know, right? 487 00:54:03,190 --> 00:54:06,290 But I don't think it tastes the same as back then. 488 00:54:08,070 --> 00:54:10,240 It was so delicious. 489 00:54:10,240 --> 00:54:12,680 We were probably much hungrier, back then. 490 00:54:12,680 --> 00:54:14,480 No, 491 00:54:16,500 --> 00:54:19,060 I think it probably changed. 492 00:54:22,250 --> 00:54:24,610 Because you changed, Seonbae. 493 00:54:26,560 --> 00:54:32,630 I'm glad that you were not indicted today. Still, I'm not sure 494 00:54:32,630 --> 00:54:38,170 what is real and what is right. 495 00:54:40,360 --> 00:54:46,800 And the elder who is protesting by himself in front of your company headquarters, I know him, too. 496 00:54:46,800 --> 00:54:49,720 I even helped him before when he was having difficulties. 497 00:54:51,760 --> 00:54:59,250 Is what happened to his son really because of you, Seonbae? 498 00:55:00,310 --> 00:55:05,620 It's a long story. To tell you just the conclusion, it's not. 499 00:55:06,630 --> 00:55:10,310 Because of the things I have done, I know it's hard to believe. 500 00:55:12,090 --> 00:55:15,020 I don't intend to lie even to you. 501 00:55:15,020 --> 00:55:17,800 This incident is like a thorn inside, too. 502 00:55:17,800 --> 00:55:23,220 If you wait just a little bit longer, I'll tell you the whole, long story. 503 00:55:23,220 --> 00:55:25,850 Though for now, it will be difficult. 504 00:55:33,520 --> 00:55:36,640 Seonbae Jae Hyeon 505 00:55:40,530 --> 00:55:46,410 Seonbae. I'd better hear the story after all. 506 00:55:46,410 --> 00:55:48,680 The long story. 507 00:55:48,680 --> 00:55:55,430 This afternoon, Yoon Hyeong Goo's daughter came by. She was quite impudent. 508 00:55:55,430 --> 00:55:59,060 Different from her father... shall I call it, hot tempered? 509 00:55:59,060 --> 00:56:02,090 Maybe malice? Anyway, she has that. 510 00:56:03,130 --> 00:56:06,930 What do I do with a day-old pup that doesn't know to fear the world? 511 00:56:06,930 --> 00:56:09,710 I've got so many thoughts in my head. 512 00:56:10,530 --> 00:56:13,520 - Chairman.
- Why are you standing? I said to sit down. 513 00:56:13,520 --> 00:56:19,620 I came to see you because I had something urgent to tell you while investigating Yoon Hyeong Goo. 514 00:56:19,620 --> 00:56:21,600 What is it? 515 00:56:21,600 --> 00:56:24,550 The story begins with my father. 516 00:56:25,470 --> 00:56:28,150 While I was in the army, I got a call. 517 00:56:28,150 --> 00:56:32,900 That my father committed suicide. 518 00:56:35,540 --> 00:56:38,100 That he betrayed his fellow workers who were like family to him 519 00:56:38,100 --> 00:56:44,330 and took bribes to destroy the labor union, an informant, a con man. 520 00:56:45,960 --> 00:56:49,770 He was tormented by the tag of being a mole. 521 00:56:50,370 --> 00:56:54,650 Among the labor union leaders who always just called for strikes, he was different. 522 00:56:54,650 --> 00:56:57,450 He tried to hear out the company's position, too. 523 00:56:57,450 --> 00:57:01,300 That is why he was perfect to be used for our plans. 524 00:57:01,300 --> 00:57:03,590 Because he was well-liked and respected, things worked out well. 525 00:57:03,590 --> 00:57:06,000 The original labor union was disbanded. 526 00:57:06,000 --> 00:57:09,060 After that, we negotiated a restructuring with a new labor union... 527 00:57:09,060 --> 00:57:11,520 Alright, so what happened, anyway? 528 00:57:11,520 --> 00:57:15,990 He filed charges with the prosecutor's office that we committed labor violations. 529 00:57:15,990 --> 00:57:17,730 So we blocked that, that time. 530 00:57:17,730 --> 00:57:21,030 Yes, the prosecutor fixed the case so that we turned the blame for the disbandment of the labor union 531 00:57:21,030 --> 00:57:23,240 and the unfair terminations all onto him. 532 00:57:23,240 --> 00:57:25,570 Thanks to that, the union members were disbanded. 533 00:57:25,570 --> 00:57:30,140 In true sequence, the fired workers, all of them, filed charges against him. 534 00:57:30,140 --> 00:57:33,930 So all the charges against the company were dismissed 535 00:57:33,930 --> 00:57:38,840 and that person was indicted for illegal destruction of a labor union instead. 536 00:57:40,720 --> 00:57:45,020 Soon after, he committed suicide. 537 00:57:45,790 --> 00:57:53,720 I confirmed recently that he was Vice President Han Jae Hyeon's father. 538 00:57:56,880 --> 00:58:00,310 It was the most barren funeral showing in the world. 539 00:58:11,720 --> 00:58:18,740 Timing and subtitles brought to you by the 💘 When My Love Blooms Team 💘 @ Viki 540 00:58:18,740 --> 00:58:23,930 ♫ We have perhaps, again, ♫ 541 00:58:25,600 --> 00:58:30,250 ♫ passed by the same place ♫ 542 00:58:31,630 --> 00:58:35,620 When My Love Blooms
and at that time another day ♫ 543 00:58:35,620 --> 00:58:40,560 If there was a need to put the word "because of whom" in regards to my father's incident, 544 00:58:40,560 --> 00:58:43,070 it should be because of me. 545 00:58:43,070 --> 00:58:46,090 Yoon Ji Soo's son committed violence against Joon Soo. 546 00:58:46,090 --> 00:58:48,420 What is it that you want to say? 547 00:58:48,420 --> 00:58:51,500 I don't know how to fight fair. 548 00:58:51,500 --> 00:58:53,920 I will win by ripping you into pieces. 549 00:58:53,920 --> 00:58:55,260 Let us end this. 550 00:58:55,260 --> 00:58:59,830 The most painful bone-shattering mistake I made in my life, I don't want to make it again. 551 00:58:59,830 --> 00:59:02,590 Because we have to become happy. 552 00:59:02,590 --> 00:59:05,540 ♫ Just when I think I got over it easily ♫ 553 00:59:05,540 --> 00:59:07,720 ♫ To that time again. ♫46392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.