Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:09,990
Timing and subtitles brought to you by the 💘 When My Love Blooms Team 💘 @ Viki
2
00:00:35,230 --> 00:00:39,090
When My Love Blooms: The Moment When Living Becomes a Flower
3
00:00:53,020 --> 00:00:54,550
What is going on?
4
00:00:54,550 --> 00:00:55,520
Hurry and call me, honey.
5
00:00:55,520 --> 00:00:57,000
What is that sound?
6
00:00:57,000 --> 00:00:58,810
Why are the lights not on?
7
00:00:59,850 --> 00:01:01,230
- But I'm in a hurry... - What's going on?
8
00:01:01,230 --> 00:01:05,980
Passengers, our train will stop momentarily due to a generator malfunction.
9
00:01:05,980 --> 00:01:09,040
We will depart as soon as the repair is completed.
10
00:01:09,040 --> 00:01:11,530
I apologize profusely for causing this inconvenience.
11
00:01:30,990 --> 00:01:34,360
I have to go and find my daughter.
12
00:01:34,360 --> 00:01:37,360
It's raining, and my daughter will be cold.
13
00:01:39,300 --> 00:01:43,550
Ji Yeong! Honey!
14
00:01:47,180 --> 00:01:49,770
Ah, I'm going to the department store with Mom to get my watch fixed. [Seoul Department Store Collapse] / (T/N:Sampoong Dept Store collapse, June 29, 1995.)
15
00:01:49,770 --> 00:01:51,820
Shall we buy you a strawberry cake there?
16
00:01:51,820 --> 00:01:55,820
Dad's office said I should hurry and go there.
17
00:01:55,820 --> 00:01:57,900
So I better hurry and go.
18
00:01:57,900 --> 00:01:59,660
I'm sorry.
19
00:01:59,660 --> 00:02:01,510
Stop
20
00:02:08,770 --> 00:02:10,460
Ji Soo?
21
00:02:12,470 --> 00:02:14,290
Just a moment.
22
00:02:23,770 --> 00:02:25,680
Be careful of your hands.
23
00:02:29,960 --> 00:02:32,210
What do I do...?
24
00:03:11,160 --> 00:03:13,530
No...
25
00:03:13,530 --> 00:03:15,630
I must go!
26
00:03:17,130 --> 00:03:21,520
Please open this, please.
27
00:03:42,440 --> 00:03:44,320
I...
28
00:03:45,160 --> 00:03:48,120
I am too late...
29
00:03:49,560 --> 00:03:53,290
I told them I would be home early.
30
00:03:53,290 --> 00:03:56,760
Mom, what to do?
31
00:03:59,460 --> 00:04:04,900
Please open this, please.
32
00:04:07,970 --> 00:04:11,240
Ji Soo, Ji Soo.
33
00:04:11,240 --> 00:04:13,290
Ji Soo?
34
00:04:16,030 --> 00:04:18,470
I can't remember.
35
00:04:19,710 --> 00:04:25,850
I remember everything that happened that day.
36
00:04:27,730 --> 00:04:33,050
But the last time I saw Mom and Ji Yeong's faces,
37
00:04:33,970 --> 00:04:37,810
no matter how much I try, I cannot remember.
38
00:04:42,740 --> 00:04:44,580
Ji Soo.
39
00:05:23,060 --> 00:05:24,060
Emergency Room
40
00:05:24,060 --> 00:05:26,720
Episode 10
41
00:05:29,290 --> 00:05:32,010
Funeral Home / 24 hr Emergency Room
42
00:05:32,010 --> 00:05:35,200
I hoped that they were in the emergency room.
43
00:05:35,200 --> 00:05:38,230
I prayed that they were in the emergency room.
44
00:05:38,230 --> 00:05:41,100
That they would at least be alive...
45
00:05:41,100 --> 00:05:45,380
I prayed and prayed again, but...
46
00:06:51,770 --> 00:06:54,030
Ah, I'm going to the department store with Mom to get my watch fixed.
47
00:06:54,030 --> 00:06:56,280
Shall we buy you a strawberry cake there?
48
00:07:12,190 --> 00:07:14,390
I'm sorry.
49
00:07:15,180 --> 00:07:18,300
Eonni is so sorry.
50
00:08:07,440 --> 00:08:09,940
Ah, I'm going to the department store with Mom to get my watch fixed.
51
00:08:09,940 --> 00:08:11,430
Shall we buy you a strawberry cake there?
52
00:08:11,430 --> 00:08:12,530
Do whatever you want to.
53
00:08:12,530 --> 00:08:14,420
Hurry home, Dad will get angry again.
54
00:08:14,420 --> 00:08:16,340
Yes.
55
00:08:16,340 --> 00:08:18,610
Look at her leaving so quickly, not even letting us see her face.
56
00:08:18,610 --> 00:08:21,650
Eonni, we might forget what you look like.
57
00:08:46,490 --> 00:08:50,520
Mom. Ji Yeong.
58
00:08:51,800 --> 00:08:56,160
Ji Yeong. Mom.
59
00:08:56,160 --> 00:09:00,710
Mom! Ji Yeong! Yoon Ji Yeong!
60
00:09:00,710 --> 00:09:03,830
Mom, please look this way.
61
00:09:03,830 --> 00:09:08,600
Mom, please just look this way, just once.
62
00:09:08,600 --> 00:09:13,790
Ji Yeong, please look this way, just once.
63
00:09:13,790 --> 00:09:19,560
Just once, please. Please let me see your faces, just once.
64
00:09:19,560 --> 00:09:23,140
Please, just once...
65
00:09:29,680 --> 00:09:32,120
It's always the same dream.
66
00:09:33,810 --> 00:09:40,190
No matter how much I call them, Mom and Ji Yeong will not turn to look at me.
67
00:09:48,620 --> 00:09:51,370
I should have made sure to see more of them.
68
00:09:54,430 --> 00:09:57,820
They even joked that they would forget my face.
69
00:09:59,760 --> 00:10:06,670
I should have seen them every day and told them I loved them, every day.
70
00:10:09,610 --> 00:10:15,050
I changed like this, what if they can't recognize me?
71
00:10:18,700 --> 00:10:21,660
I miss them so much,
72
00:10:24,250 --> 00:10:26,840
but what if we can't meet again?
73
00:10:28,810 --> 00:10:31,040
That's what I think every day.
74
00:10:36,170 --> 00:10:38,440
How can they not recognize you?
75
00:10:40,260 --> 00:10:43,020
Because they must be looking at you every day already.
76
00:10:49,410 --> 00:10:52,230
They probably saw that you got gray hairs already.
77
00:10:53,450 --> 00:10:57,060
"Eonni, you have gray hair now." That's what she would say.
78
00:11:03,510 --> 00:11:09,960
Ji Yeong and Mother, they would laugh together, and worry together,
79
00:11:10,560 --> 00:11:14,500
and even discuss what they should do, I'm sure.
80
00:11:18,060 --> 00:11:21,180
I have a mountain of worries
81
00:11:21,180 --> 00:11:24,990
and yet I'm even worrying about the afterworld. I'm sure they will scold me for that.
82
00:11:24,990 --> 00:11:26,740
Yes, a lot.
83
00:11:31,970 --> 00:11:34,170
Perhaps, Seonbae,
84
00:11:35,270 --> 00:11:41,550
I don't think I've taken even a single step outside from that day.
85
00:11:44,600 --> 00:11:46,810
But must you come out of it?
86
00:11:48,790 --> 00:11:54,240
Perhaps that day is not a day that you must overcome and escape from
87
00:11:55,110 --> 00:11:58,180
or leave behind.
88
00:12:01,670 --> 00:12:05,160
A deep wound is also a deep longing, after all.
89
00:12:06,390 --> 00:12:11,700
You long for them so much, so it hurts so much. And as you hurt, you long for them even more.
90
00:12:13,230 --> 00:12:17,670
It's a problem regarding how you accept it, rather than how you endure it.
91
00:12:20,300 --> 00:12:23,630
So maybe if you keep facing it and looking into it deeply,
92
00:12:23,630 --> 00:12:31,370
then maybe someday you may remember your mother and Ji Yeong's faces?
93
00:12:34,260 --> 00:12:36,480
Was it like that for you, Seonbae?
94
00:12:47,630 --> 00:12:50,270
Like Dong Jin said, it's carrot. (Wordplay on the word sure).
95
00:12:55,190 --> 00:13:00,130
I acted like a know-it-all, but I've still got a long way to go. Maybe I'm about halfway there?
96
00:13:13,740 --> 00:13:17,080
My daughter, is she alright?
97
00:13:17,080 --> 00:13:21,840
- Omo, what's he doing? - Please find my daughter for me.
98
00:13:25,410 --> 00:13:30,140
Ji Yeong... Ji Yeong...
99
00:13:30,140 --> 00:13:33,260
Please... please...my daughter. Emergency Medical Center
100
00:13:33,260 --> 00:13:38,610
My daughter... my daughter and my wife should be here.
101
00:13:38,610 --> 00:13:40,950
Please find my daughter for me.
102
00:13:40,950 --> 00:13:43,080
Ah, did you get a call that they were in the emergency room?
103
00:13:43,080 --> 00:13:45,120
They should be here.
104
00:13:45,120 --> 00:13:48,320
They got hurt, and they will be lying down.
105
00:13:48,320 --> 00:13:50,040
Please...
106
00:13:50,040 --> 00:13:52,780
Please find my daughter for me.
107
00:14:03,240 --> 00:14:08,770
Emergency Medical Center
108
00:14:16,230 --> 00:14:21,490
The recipient cannot answer your call, you will be connected to voice mail. After being connected...
109
00:14:29,570 --> 00:14:32,840
- Hey, what are you going to do? - Let go.
110
00:14:32,840 --> 00:14:35,340
It's just gossip among our moms, it's not even certain.
111
00:14:35,340 --> 00:14:37,460
I don't care, I will kill them all.
112
00:14:37,460 --> 00:14:39,830
Hey, Han Joon Seo!
113
00:14:39,830 --> 00:14:42,410
I said I always hated you from the start, didn't I?
114
00:14:43,550 --> 00:14:47,860
I wish you were dead! Just die already!
115
00:14:49,090 --> 00:14:52,060
Why are you doing this to me again? Why? What did I do wrong?
116
00:14:52,060 --> 00:14:55,440
You just suck. You and your mom, you both just suck.
117
00:14:55,440 --> 00:14:57,000
Why are you cursing my mom?
118
00:14:57,000 --> 00:15:00,720
- Why?!? - Why? Because this is all because of your mom!
119
00:15:05,900 --> 00:15:08,610
I was waiting for you...
120
00:15:08,610 --> 00:15:13,330
And it just so happens that you two came together.
121
00:15:28,060 --> 00:15:29,720
Joon Seo.
122
00:15:34,740 --> 00:15:36,490
Nurse's Office
123
00:15:44,100 --> 00:15:45,860
Yeong Min.
124
00:15:49,890 --> 00:15:53,730
I hear that Yeong Min hit Joon Seo again.
125
00:15:53,730 --> 00:15:57,810
Didn't I tell you that we needed to deal with the past incident properly?
126
00:15:57,810 --> 00:16:02,850
The old proverb that a needle thief becomes a cow thief. Would the elders say things that weren't correct?
127
00:16:02,850 --> 00:16:05,180
Are your injuries okay?
128
00:16:08,560 --> 00:16:10,480
What happened?
129
00:16:19,790 --> 00:16:23,940
Yeong Min, please look at Mom.
130
00:16:28,210 --> 00:16:33,160
You really won't tell me? Shall we just get past this again?
131
00:16:35,450 --> 00:16:38,480
Then I can't help you this time.
132
00:16:38,480 --> 00:16:43,070
I promised them that this sort of thing will never happen again.
133
00:16:49,230 --> 00:16:51,310
Are you, perhaps,
134
00:16:53,720 --> 00:16:56,160
mad at Mom?
135
00:17:01,450 --> 00:17:04,940
They both won't speak about why this happened.
136
00:17:04,940 --> 00:17:06,600
First and foremost,
137
00:17:06,600 --> 00:17:10,800
Yeong Min hit Joon Seo first, that is an important fact.
138
00:17:10,800 --> 00:17:14,800
Isn't the reason more important than who hit who first?
139
00:17:14,800 --> 00:17:20,650
Teacher Kim? Have you inquired the students who were with them, or saw the fight?
140
00:17:20,650 --> 00:17:25,240
So tell us. We hear that you both were there.
141
00:17:25,240 --> 00:17:29,320
If you don't speak, you both will be summoned to the school violence committee,
142
00:17:29,320 --> 00:17:32,180
and it will be on your permanent records.
143
00:17:32,180 --> 00:17:34,550
So who hit who first?
144
00:17:35,390 --> 00:17:40,110
Joon... no, Yeong Min hit first.
145
00:17:46,800 --> 00:17:49,710
There must have been a reason.
146
00:17:49,710 --> 00:17:53,850
Yeong Min's mom and Joon Seo's dad,
147
00:17:53,850 --> 00:17:56,440
they have a "something-something" relationship, we heard.
148
00:18:36,720 --> 00:18:42,410
Yeong Min, Mom found out everything.
149
00:18:44,070 --> 00:18:47,150
Why you won't even look at my face.
150
00:18:50,330 --> 00:18:56,290
My heart is aching.
151
00:18:57,420 --> 00:18:59,650
I'm aching, too.
152
00:19:02,120 --> 00:19:06,440
What Han Joon Seo said, is he correct?
153
00:19:10,600 --> 00:19:12,390
Yeong Min,
154
00:19:16,680 --> 00:19:20,000
I don't know how you will take this.
155
00:19:22,070 --> 00:19:27,560
Maybe you'll feel angrier, or maybe you'll feel less angry, I can't be confident.
156
00:19:33,120 --> 00:19:36,020
But I'll tell you about my life from a long time ago.
157
00:19:41,950 --> 00:19:44,270
Joon Seo's dad
158
00:19:47,430 --> 00:19:49,920
was my first love.
159
00:20:29,350 --> 00:20:31,740
Among our family,
160
00:20:32,350 --> 00:20:36,190
only the two people who had the most fraught relationship were left behind.
161
00:20:38,490 --> 00:20:40,580
Dad.
162
00:20:41,840 --> 00:20:43,890
Where are you going now?
163
00:20:43,890 --> 00:20:48,180
They're not there anymore. They're really gone.
164
00:20:50,250 --> 00:20:53,970
What are you saying? Why isn't my Ji Yeong there anymore?
165
00:20:53,970 --> 00:20:59,220
If you say strange things like that again, I will kill you with my own hands!
166
00:21:38,440 --> 00:21:40,460
What brings you here?
167
00:21:49,250 --> 00:21:52,880
So you will continue to not go to school?
168
00:21:54,990 --> 00:21:57,140
I plan to quit.
169
00:21:58,420 --> 00:22:02,570
I understand, but you don't have to quit.
170
00:22:02,570 --> 00:22:04,740
Just take a leave of absence, and once things get sorted out.
171
00:22:04,740 --> 00:22:07,920
Dad was expelled from his job.
172
00:22:07,920 --> 00:22:11,540
They were investigating bribery related to abuse of power,
173
00:22:11,540 --> 00:22:15,920
and during the audit, he confessed everything, I heard.
174
00:22:17,100 --> 00:22:24,300
Dad isn't really living anymore. I feel like he is dying.
175
00:22:28,410 --> 00:22:32,390
After just a five-minute walk from my house, you can see that department store.
176
00:22:32,390 --> 00:22:37,500
Every day the thought that Dad could die at any time occurs to me.
177
00:22:41,980 --> 00:22:46,560
That's why I plan on leaving here.
178
00:22:48,330 --> 00:22:50,320
What about Seonbae Jae Hyeon?
179
00:23:20,880 --> 00:23:24,510
With the moments that were pretty as flowers
180
00:23:24,510 --> 00:23:29,550
I think I can endure.
181
00:23:30,630 --> 00:23:35,220
I'm sorry and I was grateful, Seonbae.
182
00:23:43,920 --> 00:23:49,780
♫ Please don’t say anything ♫
183
00:23:50,670 --> 00:23:57,110
[To Seonbae Jae Hyeon] ♫ If it’s about the past days ♫
184
00:23:57,110 --> 00:24:03,090
♫ In all our many stories ♫
185
00:24:04,110 --> 00:24:10,700
♫ there are so many regrets ♫
186
00:24:13,040 --> 00:24:19,000
♫ Don’t ask me ♫
187
00:24:19,890 --> 00:24:26,490
♫ If it’s about the days past ♫
188
00:24:26,490 --> 00:24:32,690
♫ Whatever answer I hear ♫
189
00:24:32,690 --> 00:24:38,790
I found you. ♫ I cannot convey my worry ♫
190
00:24:40,140 --> 00:24:42,020
Yoon Ji Soo.
191
00:24:45,680 --> 00:24:52,680
♫ Even the words you wanted to say ♫
192
00:24:52,680 --> 00:25:00,200
♫ That what we called love ♫
193
00:25:00,200 --> 00:25:06,310
♫ Even the scattered memories ♫
194
00:25:06,310 --> 00:25:13,140
♫ There should be a day we'll see each other again ♫
195
00:25:13,140 --> 00:25:19,940
♫ Give me a hug, then ♫
196
00:25:19,940 --> 00:25:27,620
♫ Though I couldn't bring myself to do it today. ♫
197
00:25:27,620 --> 00:25:34,510
♫ Do that instead of saying you're sorry. ♫
198
00:25:38,840 --> 00:25:47,980
I was able to endure because of the moments that we had like blooming flowers. I am sorry and I was thankful, Seonbae ♫ Instead of saying the words 'I love you' ♫
199
00:25:59,730 --> 00:26:02,190
I can't find her anywhere.
200
00:26:04,390 --> 00:26:06,820
She moved away from her home, too.
201
00:26:06,820 --> 00:26:09,760
I heard she quit school, too.
202
00:26:12,880 --> 00:26:17,380
Yeong Woo, she didn't tell you anything, either?
203
00:26:18,000 --> 00:26:19,510
No.
204
00:26:20,140 --> 00:26:24,510
Then what about that friend? She was Ji Soo's closest friend, the engineering major.
205
00:26:24,510 --> 00:26:26,040
Hye Jeong?
206
00:26:26,040 --> 00:26:29,640
Would she also not know, maybe?
207
00:26:33,820 --> 00:26:38,210
Even if it were me, I would understand her not wanting to see anyone right now.
208
00:26:39,450 --> 00:26:42,470
Thinking about Ji Soo does bring tears to my eyes,
209
00:26:42,470 --> 00:26:46,860
but we should endure the pain together. Why would she disappear? Why?
210
00:26:46,860 --> 00:26:49,010
That naughty wench.
211
00:26:49,010 --> 00:26:51,850
Until I have to return to duty,
212
00:26:51,850 --> 00:26:54,570
I will continue to look for her.
213
00:26:55,340 --> 00:27:00,200
But once I return, please continue to look for her, too.
214
00:27:02,720 --> 00:27:05,730
She must be having a very very difficult time alone,
215
00:27:08,140 --> 00:27:10,700
and what if something happens to her?
216
00:27:15,050 --> 00:27:17,250
I don't think I can live.
217
00:27:19,670 --> 00:27:22,990
I was in my right body and mind,
218
00:27:23,630 --> 00:27:26,520
but I couldn't do a single thing for her.
219
00:27:28,030 --> 00:27:32,170
The person who I thought was my whole world was falling apart,
220
00:27:33,050 --> 00:27:36,530
but all I could do was to look on from afar.
221
00:27:36,530 --> 00:27:42,930
So my life became all heartache and agony...
222
00:27:43,820 --> 00:27:46,800
Do you understand at all how I feel?
223
00:27:49,660 --> 00:27:53,870
But I always wished her well and prayed for her.
224
00:27:54,880 --> 00:27:58,050
Then I happened to meet her again.
225
00:27:59,040 --> 00:28:02,170
But she's having a difficult time, same as ever.
226
00:28:02,170 --> 00:28:08,210
So I felt bad, too, as if I'd returned to the past.
227
00:28:09,780 --> 00:28:13,750
But Dad, you have Mom.
228
00:28:18,470 --> 00:28:20,720
I
229
00:28:24,990 --> 00:28:28,090
had no choice but to leave, I think.
230
00:28:32,720 --> 00:28:35,560
After that day...
231
00:28:37,480 --> 00:28:42,360
someone who loves, someone who receives love...
232
00:28:45,130 --> 00:28:47,830
such ordinary happiness...
233
00:28:49,200 --> 00:28:52,610
I felt like I had no right to enjoy such things, ever.
234
00:29:00,090 --> 00:29:02,390
You are so small,
235
00:29:04,380 --> 00:29:07,580
yet I just gave you such a huge burden.
236
00:29:13,180 --> 00:29:15,230
I'm sorry, Yeong Min.
237
00:29:39,020 --> 00:29:39,950
Yes?
238
00:29:39,950 --> 00:29:43,330
Hello, this is the nursing home.
239
00:29:43,330 --> 00:29:45,490
You are Mr. Han Jae Hyeon, aren't you?
240
00:29:45,490 --> 00:29:47,040
Yes, what is the matter?
241
00:29:47,040 --> 00:29:51,290
Patient Yoon Hyeong Goo's daughter is not answering her phone.
242
00:29:51,290 --> 00:29:55,830
The patient left the nursing home and he hasn't returned.
243
00:29:57,840 --> 00:30:00,820
His mother is quite something.
244
00:30:00,820 --> 00:30:04,640
When it comes to their child, other parents are eager to have it pass and are busy groveling.
245
00:30:04,640 --> 00:30:08,650
This mother doesn't act like that. It's almost hateful.
246
00:30:09,390 --> 00:30:11,730
Actually, she is has that character, enough to behave that way.
247
00:30:11,730 --> 00:30:17,390
I did frame the incident as Yeong Min's fault, rather than Joon Seo's.
248
00:30:17,390 --> 00:30:20,850
But I am apprehensive about how Yeong Min and his mother will react.
249
00:30:20,850 --> 00:30:23,920
What's the point of their insistence, when there is no evidence?
250
00:30:23,920 --> 00:30:26,130
That is true.
251
00:30:26,130 --> 00:30:31,540
But if he violates school rules and causes a big problem,
252
00:30:31,540 --> 00:30:34,350
isn't it possible to expel that student under the principal's authority?
253
00:30:34,350 --> 00:30:37,330
Ah, yes, that is true, but...
254
00:30:37,330 --> 00:30:41,740
even if the school violence committee is held, expulsion is the harshest discipline.
255
00:30:41,740 --> 00:30:47,310
It's rare for a middle school student to be given that punishment, so I am worried that there will be rumors.
256
00:30:47,310 --> 00:30:51,040
So what if there are rumors? They will die down soon.
257
00:30:51,040 --> 00:30:53,970
Are people these days that interested in other people's affairs?
258
00:30:53,970 --> 00:30:56,810
Of course, they're not interested.
259
00:30:56,810 --> 00:31:00,820
Then I will report to you on any updates regarding how it goes.
260
00:31:00,820 --> 00:31:02,510
Sure, sure.
261
00:31:03,400 --> 00:31:05,810
3rd crossing Super (market)
262
00:31:08,600 --> 00:31:10,940
You didn't answer your phone.
263
00:31:12,960 --> 00:31:15,190
I guess I was off this whole time.
264
00:31:15,190 --> 00:31:20,390
The nursing home called saying that Father left and hasn't returned.
265
00:31:23,860 --> 00:31:26,180
Do you know where he might be?
266
00:31:26,180 --> 00:31:29,990
It's raining, so I think it would be there.
267
00:31:41,410 --> 00:31:43,630
Why are you doing this again? Breaking my heart.
268
00:31:43,630 --> 00:31:46,890
What if something really happens to you?
269
00:31:50,840 --> 00:31:53,060
Ji Soo.
270
00:31:54,230 --> 00:31:57,120
It's fortunate that
271
00:31:57,630 --> 00:32:00,920
we found Mom and Ji Yeong, at least.
272
00:32:03,670 --> 00:32:07,950
They said there are countless people who never even found their family's bodies.
273
00:32:09,650 --> 00:32:12,290
It's something we should be thankful for.
274
00:32:14,510 --> 00:32:16,570
But still,
275
00:32:18,290 --> 00:32:23,970
I really do miss them a lot.
276
00:32:30,000 --> 00:32:32,200
Dad...
277
00:33:42,400 --> 00:33:44,660
Do you have some time?
278
00:33:50,560 --> 00:33:56,510
You said you were curious why I left.
279
00:34:03,150 --> 00:34:06,000
It definitely wasn't your fault,
280
00:34:07,340 --> 00:34:10,190
and I knew that so well,
281
00:34:10,860 --> 00:34:14,160
but I thought I might come to blame you.
282
00:34:14,160 --> 00:34:20,580
If it wasn't for you, I wouldn't have left home that day without even looking back.
283
00:34:20,580 --> 00:34:24,630
Mom and Ji Yeong wouldn't have gone there that day, at that time.
284
00:34:24,630 --> 00:34:29,030
We would have been together that day and enjoyed a peaceful evening together.
285
00:34:29,030 --> 00:34:33,080
It wouldn't have been enough to blame myself, over and over,
286
00:34:33,080 --> 00:34:36,680
so I would have needed someone else to blame.
287
00:34:38,380 --> 00:34:44,010
That would have been you, and after continuing to blame you,
288
00:34:44,020 --> 00:34:47,370
I thought we might come to hate each other.
289
00:34:47,370 --> 00:34:50,060
We would scratch each other
290
00:34:50,060 --> 00:34:52,790
and it would make us hurt more.
291
00:34:54,790 --> 00:34:58,600
But this time, Yeong Min got hurt.
292
00:34:58,600 --> 00:35:02,420
It's definitely not your fault this time, too,
293
00:35:02,420 --> 00:35:04,700
but my heart feels conflicted.
294
00:35:05,300 --> 00:35:09,380
After the last incident, perhaps you didn't have a proper talk with your son.
295
00:35:09,380 --> 00:35:12,520
They say mothers' words are strong,
296
00:35:13,180 --> 00:35:16,800
but a son should fear and be obedient to his father.
297
00:35:16,800 --> 00:35:22,200
After thinking such thoughts, I would beat myself up in my head.
298
00:35:22,200 --> 00:35:27,300
I'm stupidly blaming Seonbae again.
299
00:35:27,310 --> 00:35:32,380
Twenty-five years ago, and again, now, I'm making the same mistake.
300
00:35:37,410 --> 00:35:39,380
So Seonbae,
301
00:35:41,950 --> 00:35:48,160
our children's hearts and bodies have become hurt, so they need time to heal.
302
00:35:49,120 --> 00:35:51,430
And we do as well, I think.
303
00:35:54,760 --> 00:35:56,450
Yes.
304
00:35:59,420 --> 00:36:01,950
I think you may be right.
305
00:36:27,090 --> 00:36:29,490
Apartment Building 2, Units 3-4
306
00:36:45,960 --> 00:36:47,910
Homeroom Teacher
307
00:36:53,570 --> 00:36:55,460
Yes, Teacher?
308
00:36:56,540 --> 00:36:59,940
Yes, I understand.
309
00:37:06,100 --> 00:37:08,700
She thinks they will have a school violence committee hearing.
310
00:37:09,900 --> 00:37:14,950
Mom, are you still feeling sorry for me?
311
00:37:17,020 --> 00:37:18,530
Yes.
312
00:37:20,060 --> 00:37:25,580
Then can you let me do as I want things done?
313
00:37:28,730 --> 00:37:30,680
Yes.
314
00:37:30,680 --> 00:37:34,730
This time no matter what anyone says to you,
315
00:37:34,730 --> 00:37:38,080
make sure to never change your opinion so the committee proceeds, Principal.
316
00:37:38,080 --> 00:37:39,650
Yes.
317
00:37:45,020 --> 00:37:46,230
They're doing the school violence committee?
318
00:37:46,230 --> 00:37:51,600
Of course. Someone dared to mess with Jang Seo Kyeong's son, not just once but twice.
319
00:37:51,600 --> 00:37:53,550
I really won't stand for it this time.
320
00:37:53,550 --> 00:37:55,420
So what will you do?
321
00:37:55,420 --> 00:37:59,550
I will humiliate him in public and get him expelled from school.
322
00:37:59,550 --> 00:38:03,550
But I hit him, too.
323
00:38:06,300 --> 00:38:10,210
But did you really tell me everything yesterday?
324
00:38:10,210 --> 00:38:11,450
What do you mean?
325
00:38:11,450 --> 00:38:15,320
Did he really just hit you without any reason?
326
00:38:16,330 --> 00:38:19,130
It's not without any reason,
327
00:38:19,130 --> 00:38:23,310
he said I looked down on him and teased him.
328
00:38:25,010 --> 00:38:27,360
That's fine then. Keep eating.
329
00:38:33,160 --> 00:38:38,460
You can say whatever you need to at the school violence committee, so why must you...?
330
00:38:38,460 --> 00:38:41,570
Yeong Min said he had something to tell you.
331
00:38:42,710 --> 00:38:48,150
Yeong Min, I plan to hear both of you out fairly.
332
00:38:48,150 --> 00:38:52,400
To judge after hearing just one side is bias.
333
00:38:52,400 --> 00:38:56,250
I already know that you only believe Joon Seo's words.
334
00:38:57,290 --> 00:39:01,460
What are you saying? When did I only believe Joon Seo?
335
00:39:01,460 --> 00:39:05,590
I definitely never hit him first.
336
00:39:05,590 --> 00:39:10,540
I was wrong to hit him back out of anger, so I plan to accept my punishment.
337
00:39:10,540 --> 00:39:13,340
So that is why we're holding a school violence committee.
338
00:39:13,340 --> 00:39:16,670
I don't want to accept the punishment given by this school.
339
00:39:17,440 --> 00:39:21,120
It's because this school, while I was suffering school violence
340
00:39:21,120 --> 00:39:24,260
did nothing for me.
341
00:39:25,230 --> 00:39:30,280
So I will withdraw from this school.
342
00:40:08,600 --> 00:40:12,920
Go ahead, cry. You can cry.
343
00:40:15,040 --> 00:40:17,980
I know well how you feel.
344
00:40:20,540 --> 00:40:22,300
It's alright.
345
00:40:40,940 --> 00:40:43,450
So am I now just an elementary school graduate?
346
00:40:44,940 --> 00:40:50,860
I'm just a high school graduate. I know you love Mom, but you don't have to copy what I do.
347
00:40:51,610 --> 00:40:57,130
But Yeong Min, you could transfer schools. Why did you say you will quit?
348
00:40:57,130 --> 00:41:00,280
I thought that would make it all end sooner.
349
00:41:02,150 --> 00:41:04,850
So you will have fewer difficulties, Mom.
350
00:41:06,070 --> 00:41:08,330
Don't you hate Mom?
351
00:41:10,180 --> 00:41:16,250
Why are there rumors about you and Han Joon Seo's dad, of all people? That made me angry.
352
00:41:18,870 --> 00:41:21,250
I'm sorry, Yeong Min.
353
00:41:23,130 --> 00:41:27,240
I know it might sound insincere because I say that to you so often.
354
00:41:29,190 --> 00:41:31,750
But I am really sorry.
355
00:41:32,870 --> 00:41:37,450
So what happens now with Joon Seo's dad?
356
00:41:40,190 --> 00:41:45,190
If I tell you that I don't like it, can you stop seeing him?
357
00:41:53,640 --> 00:41:54,550
Yes?
358
00:41:54,550 --> 00:41:58,720
That student quit school. Did you coach him into doing that?
359
00:41:58,720 --> 00:42:00,900
He quit school?
360
00:42:00,900 --> 00:42:03,560
So it's his mom's doing, huh?
361
00:42:03,560 --> 00:42:07,560
He quit before he was expelled.
362
00:42:07,560 --> 00:42:09,460
But isn't that a bit cowardly?
363
00:42:09,460 --> 00:42:11,890
What are you trying to say?
364
00:42:13,750 --> 00:42:17,720
I'm just letting you know that the divorce you want isn't easy.
365
00:42:17,720 --> 00:42:23,560
Can you really abandon your beloved child and live while raising someone else's child?
366
00:42:32,360 --> 00:42:35,830
Dad, do you remember Yeong Min?
367
00:42:35,830 --> 00:42:38,090
Hello.
368
00:42:49,210 --> 00:42:51,350
It's alright.
369
00:42:57,650 --> 00:43:03,490
It's Saturday, so it would've been nice if Joon Seo's dad could have joined us.
370
00:43:03,490 --> 00:43:07,670
He even goes to work on Saturdays. You know he doesn't know anything else besides work.
371
00:43:10,240 --> 00:43:13,930
I didn't mean that in a bad way.
372
00:43:13,930 --> 00:43:18,930
I purposely didn't tell him that you were coming, Mother.
373
00:43:20,210 --> 00:43:23,680
I wanted to speak with you alone, Mother-in-Law.
374
00:43:23,680 --> 00:43:26,490
Is something going on?
375
00:43:29,330 --> 00:43:36,610
Jae Hyeon would die for you because he loves you so much.
376
00:43:36,610 --> 00:43:41,480
So if you tell him that you like me, he might not let me go.
377
00:43:41,480 --> 00:43:46,270
So something is going on between you two.
378
00:43:47,130 --> 00:43:50,720
Please plead with Jae Hyeon, Mother.
379
00:43:55,170 --> 00:43:57,560
When did you come?
380
00:43:57,560 --> 00:43:59,820
And why are you here alone?
381
00:44:02,200 --> 00:44:04,520
Has something happened?
382
00:44:05,700 --> 00:44:09,150
What about you, what is happening with you?
383
00:44:09,150 --> 00:44:14,060
Joon Seo's mom asked me to help her hold on to you.
384
00:44:15,260 --> 00:44:21,220
You told me that you met that girl, so did something really happen after all?
385
00:44:21,220 --> 00:44:26,760
Because I know how you've endured so far in life,
386
00:44:26,760 --> 00:44:32,840
if I'm only thinking about you, it would be right for me to tell you to break up with your wife.
387
00:44:32,840 --> 00:44:39,390
However thinking about your child, I cannot bring myself to utter those words.
388
00:44:45,050 --> 00:44:48,450
What's going on that you would come to greet me?
389
00:44:48,450 --> 00:44:52,720
Did you drink? After inviting my mother to come here?
390
00:44:52,720 --> 00:44:55,930
Well, since I said all I needed to say to her.
391
00:45:04,170 --> 00:45:06,610
But seeing your reaction,
392
00:45:06,610 --> 00:45:10,070
looks like using the mother-in-law as a saving chance wasn't very effective.
393
00:45:10,070 --> 00:45:14,160
It's our problem. There isn't anything Mother can do about it.
394
00:45:14,160 --> 00:45:15,940
There's no such thing.
395
00:45:15,940 --> 00:45:19,930
I will do everything. I will grab anyone I can to help me.
396
00:45:21,050 --> 00:45:27,510
How regretful that your father died when you were young. I'll bet he would be on my side.
397
00:45:27,510 --> 00:45:29,950
All that's left is for you to make your decision.
398
00:45:29,950 --> 00:45:32,290
I can't decide.
399
00:45:32,290 --> 00:45:34,980
How can I make such a decision so easily?
400
00:45:34,980 --> 00:45:37,990
Nothing was ever easy before.
401
00:45:37,990 --> 00:45:41,840
Because at every single point, you have to put everything at stake.
402
00:45:46,170 --> 00:45:48,820
Piano JS Bach - Minuet in G BWV 116
403
00:45:51,440 --> 00:45:53,690
Ocean Music School
404
00:45:57,560 --> 00:46:00,730
- Bye, Yoo Bin. - Goodbye.
405
00:46:04,850 --> 00:46:06,010
Is she your friend, Yoo Bin?
406
00:46:06,010 --> 00:46:08,900
She is not my friend.
407
00:46:08,900 --> 00:46:10,860
Did you come to take a class?
408
00:46:10,860 --> 00:46:13,370
She doesn't go to this music school.
409
00:46:13,370 --> 00:46:17,250
I can play better than you even if I don't attend an academy.
410
00:46:17,250 --> 00:46:20,390
How funny. How can you play if you don't take any classes?
411
00:46:20,390 --> 00:46:22,400
I can play.
412
00:46:22,400 --> 00:46:24,870
You don't even have a piano at home.
413
00:46:24,870 --> 00:46:26,550
But I can still play.
414
00:46:26,550 --> 00:46:29,820
Then do you want to try playing piano?
415
00:46:41,280 --> 00:46:46,650
Teacher, my mother wants you to come over for dinner.
416
00:46:46,650 --> 00:46:49,190
Alright Yoo Bin, go on home.
417
00:46:49,190 --> 00:46:51,910
Goodbye.
418
00:46:56,870 --> 00:47:01,940
Byeol, how did you play that? You really never had lessons before?
419
00:47:01,940 --> 00:47:04,450
Then can you play something else?
420
00:47:21,180 --> 00:47:24,280
- Byeol, you really never studied piano before? - No.
421
00:47:24,280 --> 00:47:26,750
You can't read music?
422
00:47:26,750 --> 00:47:29,950
But you just know how to play it after listening to it?
423
00:47:29,950 --> 00:47:31,790
Yes.
424
00:47:34,100 --> 00:47:35,880
Byeol, wouldn't you like to attend the music school?
425
00:47:35,880 --> 00:47:40,520
Mom says she has no money even if we were to just eat.
426
00:47:40,520 --> 00:47:43,230
If you come at this time, I can just give you lessons.
427
00:47:43,230 --> 00:47:44,400
I don't have money to pay you, though.
428
00:47:44,400 --> 00:47:48,890
I will teach you for free. It's because I want to hear you play.
429
00:47:50,860 --> 00:47:52,620
Go on home.
430
00:48:00,020 --> 00:48:04,890
Teacher, thank you.
431
00:48:15,170 --> 00:48:17,460
Rental Inquiry
432
00:48:42,820 --> 00:48:45,300
010-766-8464
433
00:48:49,920 --> 00:48:54,170
I know you're very busy, so I'll confirm just a few things and end this.
434
00:48:54,170 --> 00:48:57,550
The cause of the suicide from five years ago, of Kwon Hyeok Soo, a laborer at Hyeong Seong Steel
435
00:48:57,550 --> 00:48:59,990
was the result of a malignant disollution of labor by the company.
436
00:48:59,990 --> 00:49:04,660
And that you, Han Jae Hyeon are the center of those events is the claim made by the plaintiff.
437
00:49:04,660 --> 00:49:05,840
Do you acknowledge these statements?
438
00:49:05,840 --> 00:49:07,390
That is not true.
439
00:49:07,390 --> 00:49:09,730
Yes, even I view it that way.
440
00:49:09,730 --> 00:49:11,960
The documents submitted by the plaintiff,
441
00:49:11,960 --> 00:49:15,420
aside from the fact that you were the department head of the Strategy Committee has no physical basis.
442
00:49:15,420 --> 00:49:17,180
They're all just speculations and assumptions.
443
00:49:17,180 --> 00:49:20,480
Destruction of the labor union in violation of the law did occur.
444
00:49:21,950 --> 00:49:23,170
What?
445
00:49:23,170 --> 00:49:26,650
What I am saying is that I was not involved
446
00:49:26,650 --> 00:49:32,280
in the destruction of the labor union. That is not to say that Hyeong Seong did not engage in unfair labor practices.
447
00:49:32,280 --> 00:49:37,230
Five years ago, at Hyeong Seong Steel, there was a calculated and vicious destruction of the labor union.
448
00:49:37,230 --> 00:49:43,660
And regarding Kwon Hyeok Su's death, that event was the direct cause.
449
00:49:43,660 --> 00:49:46,440
Vice President, what you just told me,
450
00:49:46,440 --> 00:49:51,190
what that means, and what will result from it, do you comprehend it?
451
00:49:51,190 --> 00:49:55,830
I comprehend it well, and I have been well prepared for it.
452
00:50:02,670 --> 00:50:04,170
Park
453
00:50:10,530 --> 00:50:12,460
Are you looking for that old man?
454
00:50:12,460 --> 00:50:14,700
For some reason, he isn't around.
455
00:50:17,860 --> 00:50:23,210
It's the notice of the outcome of the suit sent by Seoul Central District Prosecutors Office.
456
00:50:23,210 --> 00:50:27,980
No charge, no indictment.
457
00:50:28,780 --> 00:50:30,950
What does this mean?
458
00:50:30,950 --> 00:50:34,350
That evidence is lacking regarding whether Han Jae Hyeon committed a crime,
459
00:50:34,350 --> 00:50:37,600
or that what he did cannot be classified as a crime.
460
00:50:37,600 --> 00:50:39,740
So they cannot punish him.
461
00:50:39,740 --> 00:50:43,490
Then what happens now?
462
00:50:43,490 --> 00:50:48,580
There are no other legal actions left.
463
00:50:50,160 --> 00:50:54,110
He really is a cowardly and unscrupulous person.
464
00:50:54,110 --> 00:50:59,970
Aigoo, I pity my Hyeok Soo so much. I don't know what to do.
465
00:51:01,360 --> 00:51:04,310
I cannot live.
466
00:51:04,310 --> 00:51:09,820
I really cannot go on living like this, Mr. Attorney.
467
00:51:16,900 --> 00:51:20,400
I cannot go on living like this, either.
468
00:51:55,110 --> 00:52:00,550
I know well that you have a lot.
469
00:52:00,550 --> 00:52:03,570
Everyone in this nation knows that.
470
00:52:04,920 --> 00:52:08,250
And because I know well how you came to have them
471
00:52:08,250 --> 00:52:11,960
I am telling you that I will never accept anything that you give to me, Chairman.
472
00:52:12,820 --> 00:52:16,530
I heard that you love your son a lot. But I guess, not so much?
473
00:52:16,530 --> 00:52:19,550
It is because I am thinking of my child.
474
00:52:20,360 --> 00:52:22,990
And please stop tailing me.
475
00:52:22,990 --> 00:52:26,690
I will report your tailing as illegal surveillance of regular citizens.
476
00:52:31,170 --> 00:52:36,990
Your father is bedridden, and I feel bad about your mother and sister.
477
00:52:36,990 --> 00:52:41,000
So all that I have, and all the power I have,
478
00:52:41,000 --> 00:52:44,090
I haven't even shown you even as much as a speck of dirt underneath my fingernail.
479
00:52:44,090 --> 00:52:48,120
Sorry about this, but I don't want to see it.
480
00:52:48,120 --> 00:52:52,250
Whether it be a carrot to entice me or a stick. Please don't do anything.
481
00:52:52,250 --> 00:52:54,970
Since it's all illegal and all threats.
482
00:53:18,730 --> 00:53:21,520
I condemn the murderous corporation Hyeong Seong's misdeeds. Dissolution of labor and character assassination.
483
00:53:21,520 --> 00:53:23,930
Apprehend Han Jae Hyeon immediately.
484
00:53:37,270 --> 00:53:41,860
I will confirm for you, just what Han Jae Hyeon did.
485
00:53:44,310 --> 00:53:47,630
You're keeping a promise you made 25 years ago.
486
00:53:50,030 --> 00:53:52,120
I know, right?
487
00:54:03,190 --> 00:54:06,290
But I don't think it tastes the same as back then.
488
00:54:08,070 --> 00:54:10,240
It was so delicious.
489
00:54:10,240 --> 00:54:12,680
We were probably much hungrier, back then.
490
00:54:12,680 --> 00:54:14,480
No,
491
00:54:16,500 --> 00:54:19,060
I think it probably changed.
492
00:54:22,250 --> 00:54:24,610
Because you changed, Seonbae.
493
00:54:26,560 --> 00:54:32,630
I'm glad that you were not indicted today. Still, I'm not sure
494
00:54:32,630 --> 00:54:38,170
what is real and what is right.
495
00:54:40,360 --> 00:54:46,800
And the elder who is protesting by himself in front of your company headquarters, I know him, too.
496
00:54:46,800 --> 00:54:49,720
I even helped him before when he was having difficulties.
497
00:54:51,760 --> 00:54:59,250
Is what happened to his son really because of you, Seonbae?
498
00:55:00,310 --> 00:55:05,620
It's a long story. To tell you just the conclusion, it's not.
499
00:55:06,630 --> 00:55:10,310
Because of the things I have done, I know it's hard to believe.
500
00:55:12,090 --> 00:55:15,020
I don't intend to lie even to you.
501
00:55:15,020 --> 00:55:17,800
This incident is like a thorn inside, too.
502
00:55:17,800 --> 00:55:23,220
If you wait just a little bit longer, I'll tell you the whole, long story.
503
00:55:23,220 --> 00:55:25,850
Though for now, it will be difficult.
504
00:55:33,520 --> 00:55:36,640
Seonbae Jae Hyeon
505
00:55:40,530 --> 00:55:46,410
Seonbae. I'd better hear the story after all.
506
00:55:46,410 --> 00:55:48,680
The long story.
507
00:55:48,680 --> 00:55:55,430
This afternoon, Yoon Hyeong Goo's daughter came by. She was quite impudent.
508
00:55:55,430 --> 00:55:59,060
Different from her father... shall I call it, hot tempered?
509
00:55:59,060 --> 00:56:02,090
Maybe malice? Anyway, she has that.
510
00:56:03,130 --> 00:56:06,930
What do I do with a day-old pup that doesn't know to fear the world?
511
00:56:06,930 --> 00:56:09,710
I've got so many thoughts in my head.
512
00:56:10,530 --> 00:56:13,520
- Chairman. - Why are you standing? I said to sit down.
513
00:56:13,520 --> 00:56:19,620
I came to see you because I had something urgent to tell you while investigating Yoon Hyeong Goo.
514
00:56:19,620 --> 00:56:21,600
What is it?
515
00:56:21,600 --> 00:56:24,550
The story begins with my father.
516
00:56:25,470 --> 00:56:28,150
While I was in the army, I got a call.
517
00:56:28,150 --> 00:56:32,900
That my father committed suicide.
518
00:56:35,540 --> 00:56:38,100
That he betrayed his fellow workers who were like family to him
519
00:56:38,100 --> 00:56:44,330
and took bribes to destroy the labor union, an informant, a con man.
520
00:56:45,960 --> 00:56:49,770
He was tormented by the tag of being a mole.
521
00:56:50,370 --> 00:56:54,650
Among the labor union leaders who always just called for strikes, he was different.
522
00:56:54,650 --> 00:56:57,450
He tried to hear out the company's position, too.
523
00:56:57,450 --> 00:57:01,300
That is why he was perfect to be used for our plans.
524
00:57:01,300 --> 00:57:03,590
Because he was well-liked and respected, things worked out well.
525
00:57:03,590 --> 00:57:06,000
The original labor union was disbanded.
526
00:57:06,000 --> 00:57:09,060
After that, we negotiated a restructuring with a new labor union...
527
00:57:09,060 --> 00:57:11,520
Alright, so what happened, anyway?
528
00:57:11,520 --> 00:57:15,990
He filed charges with the prosecutor's office that we committed labor violations.
529
00:57:15,990 --> 00:57:17,730
So we blocked that, that time.
530
00:57:17,730 --> 00:57:21,030
Yes, the prosecutor fixed the case so that we turned the blame for the disbandment of the labor union
531
00:57:21,030 --> 00:57:23,240
and the unfair terminations all onto him.
532
00:57:23,240 --> 00:57:25,570
Thanks to that, the union members were disbanded.
533
00:57:25,570 --> 00:57:30,140
In true sequence, the fired workers, all of them, filed charges against him.
534
00:57:30,140 --> 00:57:33,930
So all the charges against the company were dismissed
535
00:57:33,930 --> 00:57:38,840
and that person was indicted for illegal destruction of a labor union instead.
536
00:57:40,720 --> 00:57:45,020
Soon after, he committed suicide.
537
00:57:45,790 --> 00:57:53,720
I confirmed recently that he was Vice President Han Jae Hyeon's father.
538
00:57:56,880 --> 00:58:00,310
It was the most barren funeral showing in the world.
539
00:58:11,720 --> 00:58:18,740
Timing and subtitles brought to you by the 💘 When My Love Blooms Team 💘 @ Viki
540
00:58:18,740 --> 00:58:23,930
♫ We have perhaps, again, ♫
541
00:58:25,600 --> 00:58:30,250
♫ passed by the same place ♫
542
00:58:31,630 --> 00:58:35,620
When My Love Blooms ♫ and at that time another day ♫
543
00:58:35,620 --> 00:58:40,560
If there was a need to put the word "because of whom" in regards to my father's incident,
544
00:58:40,560 --> 00:58:43,070
it should be because of me.
545
00:58:43,070 --> 00:58:46,090
Yoon Ji Soo's son committed violence against Joon Soo.
546
00:58:46,090 --> 00:58:48,420
What is it that you want to say?
547
00:58:48,420 --> 00:58:51,500
I don't know how to fight fair.
548
00:58:51,500 --> 00:58:53,920
I will win by ripping you into pieces.
549
00:58:53,920 --> 00:58:55,260
Let us end this.
550
00:58:55,260 --> 00:58:59,830
The most painful bone-shattering mistake I made in my life, I don't want to make it again.
551
00:58:59,830 --> 00:59:02,590
Because we have to become happy.
552
00:59:02,590 --> 00:59:05,540
♫ Just when I think I got over it easily ♫
553
00:59:05,540 --> 00:59:07,720
♫ To that time again. ♫46392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.