All language subtitles for Top.Secret.2011.DVDRip.x264.Ganool

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,296 --> 00:00:14,044 (Year 2004) 2 00:00:23,014 --> 00:00:25,099 I want to loan 10 million Baht. 3 00:00:28,102 --> 00:00:31,606 Deposits and withdrawals, at the teller counters. 4 00:00:39,697 --> 00:00:41,324 I want to open a factory. 5 00:00:42,909 --> 00:00:46,621 I have lots of loan applications to review. 6 00:01:03,972 --> 00:01:06,933 OK, in one sentence say something 7 00:01:07,308 --> 00:01:09,435 that will make me want to pay attention. 8 00:01:24,701 --> 00:01:27,203 Ittipat Kulpongwanich 9 00:01:28,246 --> 00:01:30,540 Just ignore what you see in front of you 10 00:01:31,457 --> 00:01:32,959 and please listen to me first. 11 00:01:35,587 --> 00:01:40,049 My name is My name is Herculiz74, and you? 12 00:01:41,050 --> 00:01:42,801 Hey Top, give me the fire blade. 13 00:01:42,802 --> 00:01:44,888 I want 10 million UB for it. 14 00:01:49,809 --> 00:01:54,689 Set the paper margins to 1.5 for Top and Bottom. 15 00:01:54,939 --> 00:01:57,107 Once the margins are set 16 00:01:57,108 --> 00:02:00,194 type the information you have into MS Word. 17 00:02:00,737 --> 00:02:02,585 (I've already discounted the price so no bargaining.) 18 00:02:02,598 --> 00:02:04,457 Make sure you typed your name correctly. 19 00:02:06,367 --> 00:02:07,785 Hi, Hercules, 20 00:02:07,952 --> 00:02:09,954 Could ya pls sell dragon boots 4 me? 21 00:02:14,584 --> 00:02:17,253 Dude help me. I need it to kill the dragon in the cave. 22 00:02:19,672 --> 00:02:21,841 Get me my money, or find the blade yourself. 23 00:02:25,011 --> 00:02:26,803 You already got everything, nothing left. 24 00:02:26,804 --> 00:02:28,348 Jack, talk to you later. 25 00:02:28,431 --> 00:02:29,766 Bigtoe is asking to buy something from me. 26 00:02:29,933 --> 00:02:32,560 Shit! Really? 27 00:02:47,075 --> 00:02:49,201 No sell. The shoe hard to find. I have only one. 28 00:02:49,202 --> 00:02:52,247 C'mon man, I'll give you 30 million UB, please? 29 00:02:55,833 --> 00:02:58,044 I want 40 million 30 00:03:07,428 --> 00:03:09,889 I want 50 million. 31 00:03:10,014 --> 00:03:12,517 Hey. 500 SGD, OK? 32 00:03:17,689 --> 00:03:22,068 Gimme ur bank account. I'll transfer right now 33 00:03:27,240 --> 00:03:29,200 Jack, what does SGD stand for? 34 00:03:29,576 --> 00:03:30,952 Singapore Dollar. 35 00:03:31,369 --> 00:03:34,122 Yes, and that's 12,000 Baht! (US$400) 36 00:03:35,331 --> 00:03:37,651 Weren't you worried giving your bank account to a stranger? 37 00:03:38,293 --> 00:03:40,670 No. It's all good. 38 00:03:41,004 --> 00:03:46,759 Crinum Lily is blossoming in the field... 39 00:03:48,803 --> 00:03:51,598 May I borrow your bank book? 40 00:03:59,480 --> 00:04:01,274 Why are you using my bank book? 41 00:04:02,066 --> 00:04:05,778 I got 50,000 Baht in mine, you only have 1,500 Baht 42 00:04:05,904 --> 00:04:07,030 Let's see what will happen. 43 00:04:10,325 --> 00:04:12,076 Sweeeeeeeet. 44 00:04:15,288 --> 00:04:16,705 Here you go. 45 00:04:16,706 --> 00:04:19,876 Whoa! I still have 8 more dragon boots 46 00:04:20,168 --> 00:04:21,502 and 43 shields 47 00:04:21,711 --> 00:04:24,005 Another 40 blades and 17 armored suits 48 00:04:24,255 --> 00:04:25,465 This is... 49 00:04:26,507 --> 00:04:27,675 awesome! 50 00:04:37,435 --> 00:04:41,356 THE BILLIONAIRE 51 00:04:45,985 --> 00:04:48,780 What are the extras for luxury model? 52 00:04:48,905 --> 00:04:50,531 1st class insurance. 53 00:04:51,824 --> 00:04:52,950 That's it? 54 00:04:52,951 --> 00:04:55,286 Just for a down payment, then that's it. 55 00:05:04,212 --> 00:05:06,297 Where did you get so much cash? 56 00:05:11,970 --> 00:05:13,054 I'm an arms dealer. 57 00:05:32,448 --> 00:05:34,409 You can't get in without a parking sticker. 58 00:05:37,453 --> 00:05:39,163 Here is your sticker. 59 00:05:39,789 --> 00:05:43,710 Reserved for School Director 60 00:05:51,718 --> 00:05:54,512 No more excuses. You can go now. 61 00:05:55,722 --> 00:05:57,599 Ittipat, give me your parent's number. 62 00:05:58,349 --> 00:06:00,810 Gosh professor, please don't call them. 63 00:06:01,644 --> 00:06:05,565 How about you deduct 40 merit points and call it a day. 64 00:06:05,690 --> 00:06:07,251 I don't think you have any points left. 65 00:06:08,693 --> 00:06:13,114 May I donate money for a new neon sign for the school? 66 00:06:13,281 --> 00:06:14,699 Are you trying to bribe me? 67 00:06:15,533 --> 00:06:19,621 No, sir. I just want to help out our school. 68 00:06:19,954 --> 00:06:21,539 They call this bribery. 69 00:06:23,499 --> 00:06:26,794 My goodness, why can't you be like your siblings. 70 00:06:27,503 --> 00:06:30,381 They graduated and got great jobs working in China. 71 00:06:30,715 --> 00:06:32,759 How are you going to earn a living, Ittipat? 72 00:06:51,402 --> 00:06:54,489 You're enjoying this, right? The whole school knows. 73 00:06:54,948 --> 00:06:56,658 But only you get to sit in the car. 74 00:06:58,618 --> 00:07:00,203 Yeah right. 75 00:07:07,210 --> 00:07:09,671 We can't park here. Let's go. 76 00:07:10,547 --> 00:07:11,798 Here's a parking spot. 77 00:07:17,512 --> 00:07:19,305 You want noodles with extra crab, right? 78 00:07:22,267 --> 00:07:23,268 Hey Top! 79 00:07:33,903 --> 00:07:35,238 To go. 80 00:07:35,488 --> 00:07:37,240 Okay. 81 00:07:41,828 --> 00:07:43,997 - How much? - 280 Baht. 82 00:08:19,657 --> 00:08:20,533 Top! 83 00:08:20,658 --> 00:08:22,744 I got your favorite chestnuts too. 84 00:08:23,912 --> 00:08:25,371 Okay let's just go. 85 00:08:42,222 --> 00:08:44,599 Is dad home already? 86 00:08:45,391 --> 00:08:46,434 Yes since this evening. 87 00:08:46,559 --> 00:08:47,517 Is he sleeping? 88 00:08:47,518 --> 00:08:49,062 Yeah. Is this your car? 89 00:08:49,520 --> 00:08:50,687 Yup. 90 00:08:50,688 --> 00:08:52,941 Move dad's car back. 91 00:08:53,107 --> 00:08:54,776 That should make enough room for mine. 92 00:09:02,534 --> 00:09:03,785 Top. Top. 93 00:09:03,952 --> 00:09:06,079 Press the top button. Press it. Hurry! 94 00:09:19,217 --> 00:09:20,697 If you keep spending money like this. 95 00:09:21,386 --> 00:09:22,804 You will go broke. 96 00:09:24,389 --> 00:09:25,510 Go return your car tomorrow. 97 00:09:27,850 --> 00:09:28,851 Top, 98 00:09:30,770 --> 00:09:32,272 are you betting on soccer games? 99 00:09:33,022 --> 00:09:36,818 I already told you I make money from my online games. 100 00:09:39,112 --> 00:09:40,113 How? 101 00:09:41,030 --> 00:09:42,907 I already explained and you just don't get it. 102 00:09:43,157 --> 00:09:44,908 Top 103 00:09:44,909 --> 00:09:46,953 If you don't graduate, you will be really sorry! 104 00:09:47,787 --> 00:09:48,872 I'm telling you. 105 00:09:58,715 --> 00:10:00,133 All I ask of you 106 00:10:01,384 --> 00:10:02,552 is to study 107 00:10:03,344 --> 00:10:05,430 so don't make us worry. 108 00:11:04,239 --> 00:11:05,999 2003: University Entrance Examination Results 109 00:11:10,203 --> 00:11:11,621 Examination ID Code 110 00:11:14,832 --> 00:11:17,669 Sorry. Not accepted. 111 00:11:34,811 --> 00:11:38,982 Whoa, so awesome. Super clear image. 112 00:11:39,357 --> 00:11:42,694 There're many new games out and it can play movies too. 113 00:11:42,944 --> 00:11:43,902 For real? 114 00:11:43,903 --> 00:11:47,490 Yup. But for movie lovers then this one is better. 115 00:11:47,824 --> 00:11:50,118 Made in China, only 800 Baht really cheap. 116 00:11:50,243 --> 00:11:52,662 It can't hurt to try. Just get a new one if it breaks. 117 00:11:57,250 --> 00:11:59,377 And how much is the PS2? 118 00:12:01,713 --> 00:12:03,673 25,000 Baht 119 00:12:05,300 --> 00:12:07,844 24,000, okay? 120 00:12:08,261 --> 00:12:11,096 Please don't bargain, I barely marked it up. 121 00:12:11,097 --> 00:12:14,601 C'mon. I won't even shop around. 122 00:12:18,855 --> 00:12:23,067 Fine 24,500, deal? 123 00:12:25,194 --> 00:12:29,866 What about no discount 124 00:12:30,283 --> 00:12:31,763 and give me this DVD player for free. 125 00:12:31,826 --> 00:12:35,121 No, can't give it away for free. It's 800 Baht. 126 00:12:35,872 --> 00:12:37,624 Alright then I will shop around then. 127 00:12:38,333 --> 00:12:41,127 Hey bro! Okay. Okay. It's a deal. 128 00:12:56,434 --> 00:12:57,894 Top! 129 00:12:59,020 --> 00:13:00,605 Mom... 130 00:13:01,147 --> 00:13:02,440 You want to play games together? 131 00:13:05,526 --> 00:13:08,196 Hold on. How about your entrance exam results? 132 00:13:09,447 --> 00:13:11,074 I got accepted, 133 00:13:11,658 --> 00:13:12,779 but in a private university. 134 00:13:14,702 --> 00:13:16,120 It's not that bad, mom. 135 00:13:16,746 --> 00:13:18,466 The tuition fee is around 50,000-60,000 Baht 136 00:13:19,123 --> 00:13:20,332 It's not that expensive. 137 00:13:20,333 --> 00:13:21,708 Please look after this client for me. 138 00:13:21,709 --> 00:13:22,709 No problem, sir. 139 00:13:22,710 --> 00:13:23,502 Bye. 140 00:13:23,503 --> 00:13:25,171 Okay. Thanks. 141 00:13:31,886 --> 00:13:33,513 Just go to community college. 142 00:13:35,098 --> 00:13:37,475 - Mom... private university is... - You didn't study hard, 143 00:13:39,310 --> 00:13:40,436 no time to be ashamed now. 144 00:13:41,771 --> 00:13:43,051 I will take care of myself then. 145 00:13:43,356 --> 00:13:45,358 I have the money. I don't need yours. 146 00:13:56,744 --> 00:13:58,705 Dad, what are we going to do about Top? 147 00:13:58,830 --> 00:14:01,040 Let him go to community college. 148 00:14:01,833 --> 00:14:04,961 Community college? That's even worse. 149 00:14:05,295 --> 00:14:06,546 He might not graduate. 150 00:14:06,713 --> 00:14:09,382 If he worked hard, I wouldn't mind the cost. 151 00:14:09,966 --> 00:14:11,758 You should understand how our son is. 152 00:14:11,759 --> 00:14:14,137 You always baby him like this. No wonder he's a brat. 153 00:14:14,304 --> 00:14:16,384 I won't allow it. He will go to a private university. 154 00:14:19,100 --> 00:14:21,269 Do you realize how bad the economy is now? 155 00:14:22,103 --> 00:14:24,438 But his education is really important! 156 00:14:24,439 --> 00:14:25,648 That's enough. 157 00:14:54,344 --> 00:14:57,013 Your account was deleted, 158 00:14:57,138 --> 00:14:59,891 Due to your commercial use outside the Game. 159 00:15:02,268 --> 00:15:03,645 Damn it. You can't ban me now! 160 00:15:20,036 --> 00:15:21,037 Hey, what's up? 161 00:15:21,412 --> 00:15:25,124 Do you still have those 300 Baht DVD players? I want to buy a lot of them. 162 00:15:26,042 --> 00:15:29,796 Don't try to play me. 800 Baht is my wholesale price. 163 00:15:31,422 --> 00:15:35,051 Last time you were going to sell the PS2 for 24,500, right? 164 00:15:35,426 --> 00:15:38,263 But I paid 25,000 with free DVD player. 165 00:15:38,680 --> 00:15:44,310 That means you still profit at 500 Baht. 166 00:15:45,144 --> 00:15:48,940 So the cost price must be lower than 500 Baht. 167 00:15:52,277 --> 00:15:54,237 Man, business is in your blood. 168 00:15:55,154 --> 00:15:58,533 So how much is a lot exactly? 169 00:16:02,537 --> 00:16:04,338 I thought you were going to buy 1,000 of them. 170 00:16:04,706 --> 00:16:11,087 Alright I will sell it to you for 500, take it or leave it. 171 00:16:25,184 --> 00:16:27,395 Oh so you are opening a DVD player factory. 172 00:16:27,854 --> 00:16:31,149 Not quite. This is just the beginning of my story. 173 00:16:31,691 --> 00:16:33,943 What? Just the beginning? Going to take long? 174 00:16:41,492 --> 00:16:43,161 Please pay close attention. 175 00:16:44,746 --> 00:16:45,747 Are you finished? 176 00:16:45,872 --> 00:16:47,624 Didn't even hit send yet. 177 00:16:48,833 --> 00:16:50,460 I'm listening but make it short. 178 00:16:51,419 --> 00:16:52,962 Okay. 179 00:16:55,256 --> 00:16:56,883 My mom yelled at me for that. 180 00:16:59,344 --> 00:17:01,054 Why didn't you spend the money on school? 181 00:17:01,221 --> 00:17:03,181 Clear image, with remote control. 182 00:17:03,514 --> 00:17:06,517 And you will enjoy it even more while watching your favorite film. 183 00:17:10,813 --> 00:17:12,022 Shit! 184 00:17:12,023 --> 00:17:13,858 I almost got kick out of the house, 185 00:17:14,400 --> 00:17:16,110 when the DVD player broke. 186 00:17:17,237 --> 00:17:21,491 Everybody knows generic goods last all but a few days. 187 00:17:22,575 --> 00:17:25,036 They are broken. Give me new ones. 188 00:17:27,789 --> 00:17:30,499 No exchanges. They have no warranty. 189 00:17:30,500 --> 00:17:31,417 Why not!? 190 00:17:32,502 --> 00:17:35,838 500 Baht DVDs are what you call disposable DVDs. 191 00:17:36,673 --> 00:17:38,007 Why didn't you tell me before? 192 00:17:38,466 --> 00:17:40,718 Only stupid people don't know this. 193 00:17:41,803 --> 00:17:43,304 I could sue you, you know that! 194 00:17:44,055 --> 00:17:46,015 Go cry to your parents. 195 00:17:51,229 --> 00:17:53,356 Here take it! 196 00:17:54,566 --> 00:17:55,358 Shit! 197 00:17:57,944 --> 00:18:01,114 This won't even cover half the money you cheated me. 198 00:18:34,480 --> 00:18:38,067 Dad, I'm going home, you need a ride? 199 00:18:49,454 --> 00:18:50,705 Selling really 200 00:18:51,664 --> 00:18:55,084 isn't as fun as playing online games. 201 00:18:56,336 --> 00:18:59,756 I could have sold all of them if I wasn't conned. 202 00:19:03,551 --> 00:19:05,011 Welcome to the real world. 203 00:19:06,095 --> 00:19:07,680 When you lose, you can lose everything. 204 00:19:09,140 --> 00:19:10,725 Even adults can barely survive. 205 00:19:12,227 --> 00:19:13,895 Kids are no exception to this reality. 206 00:19:18,650 --> 00:19:19,943 I'm paying you to study. 207 00:19:21,152 --> 00:19:22,403 Anywhere you want. 208 00:19:26,866 --> 00:19:28,576 I am not one of your employees, dad. 209 00:19:49,847 --> 00:19:52,267 Today we will learn about 210 00:19:52,767 --> 00:19:55,186 the idea behind Generation... 211 00:19:57,855 --> 00:20:00,941 That was it. I went back to study. 212 00:20:00,942 --> 00:20:04,988 You said your dad paid you to study, but you didn't take it. 213 00:20:05,780 --> 00:20:08,157 So how did you get the money to study then? 214 00:20:11,077 --> 00:20:12,495 Did you really go to class? 215 00:20:13,288 --> 00:20:14,539 Of course I did. 216 00:20:15,206 --> 00:20:17,166 How did you pay tuition? 217 00:20:23,673 --> 00:20:25,800 You took your dad's money, right? 218 00:20:30,597 --> 00:20:32,473 No, I didn't take his money. Really. 219 00:21:07,091 --> 00:21:08,635 You got amulet to sell? 220 00:21:09,385 --> 00:21:10,637 Amulet for sale? 221 00:21:11,846 --> 00:21:13,473 Do you have amulet for me to appraise? 222 00:21:21,731 --> 00:21:22,690 Sir, 223 00:21:24,108 --> 00:21:25,568 I would like to pawn my amulet. 224 00:21:26,152 --> 00:21:27,403 Let me see. 225 00:21:38,039 --> 00:21:39,239 How much do you want for this? 226 00:21:40,416 --> 00:21:41,584 I'll take... 227 00:21:43,086 --> 00:21:44,921 100,000 Baht net. 228 00:21:48,550 --> 00:21:49,551 100,000 Baht? 229 00:21:50,468 --> 00:21:54,013 Please sir. Help me out it's for tuition. 230 00:21:59,018 --> 00:22:00,436 Fine 100,000 it is. 231 00:22:01,104 --> 00:22:02,647 I'm all for helping an education. 232 00:22:03,398 --> 00:22:05,775 - The money is really for school right? - Of course. 233 00:22:06,150 --> 00:22:06,943 OK. 234 00:22:19,956 --> 00:22:22,000 That was the first time I ever got into debt... 235 00:22:28,798 --> 00:22:31,342 If you think you will be rich, then you will be rich. 236 00:22:32,010 --> 00:22:34,888 If you think you will succeed, you will be succeed. 237 00:22:35,221 --> 00:22:38,808 Sahaphat company uses this "Urban forest strategy" plan 238 00:22:39,350 --> 00:22:42,937 and Sahaphat has succeeded until today. 239 00:22:46,274 --> 00:22:48,902 Jack, I can't stand this anymore. Let's go. 240 00:22:49,903 --> 00:22:53,239 No, I can't. I'm really need to study. 241 00:22:54,449 --> 00:22:57,202 Study my ass. Reading a soccer magazine is how you study? 242 00:22:57,368 --> 00:22:58,703 I'm listening. 243 00:23:06,669 --> 00:23:07,503 Top, 244 00:23:07,962 --> 00:23:10,048 you know our tuition fees aren't getting any cheaper. 245 00:23:10,340 --> 00:23:12,675 Here, just hit record for me then. 246 00:23:13,259 --> 00:23:14,620 I won't attend this class anymore. 247 00:23:15,220 --> 00:23:16,429 I went to class 248 00:23:16,930 --> 00:23:20,767 but always thinking about how to get my dad's amulet back. 249 00:23:46,292 --> 00:23:47,210 Your turn. 250 00:23:51,005 --> 00:23:55,343 Anyone here who can't follow the rules will be punished. 251 00:23:56,719 --> 00:23:57,762 Therefore 252 00:23:59,138 --> 00:24:02,308 all of you will do some public service work 253 00:24:02,433 --> 00:24:04,519 by cleaning up the trash in front of this building 254 00:24:04,644 --> 00:24:06,437 for the next 3 days 255 00:24:07,313 --> 00:24:08,940 starting today. 256 00:24:09,566 --> 00:24:12,360 Right now. 257 00:24:14,946 --> 00:24:15,863 Please proceed. 258 00:24:47,770 --> 00:24:50,273 Hey what are you doing here? 259 00:24:52,442 --> 00:24:53,526 What do you mean by that? 260 00:24:54,360 --> 00:24:56,321 No I meant. 261 00:24:56,738 --> 00:24:58,698 Don't you have class today? 262 00:25:01,618 --> 00:25:03,369 I have class but no Lin. 263 00:25:04,120 --> 00:25:05,441 So I rather ditch class with Lin. 264 00:25:06,623 --> 00:25:08,458 You can't have me either way 265 00:25:09,375 --> 00:25:10,585 because I have class. 266 00:25:11,336 --> 00:25:13,504 Hey let's go eat those crab noodles, I am starving. 267 00:25:14,297 --> 00:25:17,008 I can't. I got rehearsal tonight. 268 00:25:17,967 --> 00:25:21,304 We hardly get to meet and you're too busy for me? 269 00:25:22,055 --> 00:25:25,183 I am not too busy, but you are just too free. 270 00:25:54,796 --> 00:25:57,423 Oh! Hi, can you speak english? 271 00:25:58,800 --> 00:25:59,592 A little bit? 272 00:26:01,302 --> 00:26:02,762 So, how can I help you here? 273 00:26:05,848 --> 00:26:08,601 What is it? / Oh! This is the Salapao Machine. 274 00:26:12,981 --> 00:26:14,649 And all the Salapao will come out here. 275 00:26:14,816 --> 00:26:15,942 You can have a try. 276 00:26:17,860 --> 00:26:19,070 Is it really edible? 277 00:26:19,487 --> 00:26:20,405 Yes, it is. 278 00:26:20,905 --> 00:26:22,115 Whoa! 279 00:26:26,244 --> 00:26:27,203 Yummy. 280 00:26:27,495 --> 00:26:28,162 Is that OK? 281 00:26:28,288 --> 00:26:29,956 - Yeah. Delicious. - Delicious, right? 282 00:26:43,469 --> 00:26:45,555 Please try our chestnuts. It's free. 283 00:26:46,097 --> 00:26:47,347 It's complimentary. 284 00:26:47,348 --> 00:26:49,809 - Can I have two? - Yes please, take a few. 285 00:26:50,643 --> 00:26:53,980 It's free. 286 00:26:54,147 --> 00:26:55,273 Hello. 287 00:26:56,149 --> 00:26:57,774 These chestnut baking machines are on promotion. 288 00:26:57,775 --> 00:26:58,735 This way please. 289 00:26:59,777 --> 00:27:04,991 This controls the temperature to stay 150-180 degrees. 290 00:27:06,326 --> 00:27:09,829 This way the chestnuts will not explode. 291 00:27:10,163 --> 00:27:12,957 And this mixing paddle will churn the chestnuts 292 00:27:13,166 --> 00:27:15,418 so that they are heated evenly. 293 00:27:15,793 --> 00:27:18,588 We're the first company to import it from Japan. 294 00:27:19,923 --> 00:27:23,509 So if I buy it, I will be the first right? 295 00:27:25,511 --> 00:27:26,429 Yes the first. 296 00:27:28,723 --> 00:27:29,766 How much? 297 00:27:31,184 --> 00:27:32,227 It's very expensive. 298 00:27:32,644 --> 00:27:35,480 I didn't ask, is it expensive I asked how much? 299 00:27:36,356 --> 00:27:37,273 What is it? 300 00:27:41,486 --> 00:27:42,779 I'm going to sell chestnuts. 301 00:27:44,906 --> 00:27:46,991 This machine automates the baking process 302 00:27:47,700 --> 00:27:49,285 so I won't have to break my back. 303 00:27:50,161 --> 00:27:51,361 How much did you pay for this? 304 00:27:51,788 --> 00:27:53,228 They're selling it for 500,000 Baht. 305 00:27:53,456 --> 00:27:55,375 But I rented it for 50,000 Baht a month. 306 00:27:56,417 --> 00:27:59,712 I can buy one for 30,000 at the weekend market! 307 00:28:00,588 --> 00:28:04,634 That's okay, dad. What's done is done. 308 00:28:04,968 --> 00:28:06,885 Last night I dreamed that I saw Guan Yin (The Goddess of Mercy). 309 00:28:06,886 --> 00:28:08,487 She carried something black in her hand, 310 00:28:08,680 --> 00:28:10,098 must be a good sign. 311 00:29:33,223 --> 00:29:36,809 Everything on the whiteboard will be on the exam. 312 00:29:37,185 --> 00:29:39,395 If you have any questions 313 00:29:39,604 --> 00:29:41,481 or do not understand anything 314 00:29:41,689 --> 00:29:43,316 please ask me now. 315 00:29:44,859 --> 00:29:45,985 Any questions? 316 00:29:50,156 --> 00:29:53,284 Sir why do you soak the chestnuts? 317 00:29:55,495 --> 00:29:58,623 So I can tell which ones are spoiled or not. 318 00:30:00,083 --> 00:30:01,042 Really? 319 00:30:01,668 --> 00:30:03,127 How so? 320 00:30:04,587 --> 00:30:06,964 The ones floating are bad. 321 00:30:06,965 --> 00:30:09,259 The ones that sink are good. 322 00:30:15,306 --> 00:30:16,432 Then what do you do, sir? 323 00:30:16,641 --> 00:30:17,559 I churn. 324 00:30:20,436 --> 00:30:21,396 And then? 325 00:30:22,605 --> 00:30:23,606 Pay money. 326 00:30:34,951 --> 00:30:38,079 When trying to gather economic data to analyze 327 00:30:38,413 --> 00:30:41,332 you should gather the info from various sources. 328 00:30:43,167 --> 00:30:44,252 What do u want, boy? 329 00:30:45,587 --> 00:30:49,090 Wow your chestnuts smell great. 330 00:30:49,799 --> 00:30:51,092 What type of coffee do you use? 331 00:30:52,594 --> 00:30:53,845 Taste it yourself. 332 00:31:03,271 --> 00:31:05,565 Pebbles 333 00:31:05,773 --> 00:31:09,485 I will quiz you at the end of class, for 10 points. 334 00:31:09,694 --> 00:31:11,255 The questions require a lot of details. 335 00:31:11,404 --> 00:31:13,031 In my opinion, 336 00:31:13,281 --> 00:31:15,866 you must understand this thoroughly 337 00:31:15,867 --> 00:31:18,244 before you can graduate from this faculty. 338 00:31:20,538 --> 00:31:22,957 Sweet chestnuts! 339 00:31:24,417 --> 00:31:26,169 Get them here! 340 00:31:26,336 --> 00:31:27,420 How much? 341 00:31:27,587 --> 00:31:28,713 280 Baht per box. 342 00:31:29,589 --> 00:31:31,424 - Give me 1. - One moment please. 343 00:32:03,706 --> 00:32:04,499 Ouch! 344 00:32:07,460 --> 00:32:09,462 Shit will I ever get this right? 345 00:32:12,340 --> 00:32:14,759 Uncle, please tell me what you think? 346 00:32:36,906 --> 00:32:38,324 What does that face mean? 347 00:32:40,660 --> 00:32:41,911 Mom taste this. 348 00:32:47,584 --> 00:32:49,002 I think it tastes good. 349 00:32:50,003 --> 00:32:51,337 Everything is ready. 350 00:32:52,255 --> 00:32:54,841 Everyone already signed. Here read it. 351 00:33:00,722 --> 00:33:01,681 I got to go now. 352 00:33:07,478 --> 00:33:09,898 The chestnuts are good. Did you buy it from Chinatown? 353 00:33:10,273 --> 00:33:12,567 Oh my son made it. 354 00:33:13,401 --> 00:33:14,611 He wants to sell chestnuts. 355 00:33:15,445 --> 00:33:17,196 Your son works very hard. 356 00:33:17,906 --> 00:33:20,826 He's a trouble maker. He wants to be a "Tao Kae Noi" (young entrepreneur). 357 00:33:26,497 --> 00:33:29,918 Shop's name: Tao Kae Noi Chestnut 358 00:33:31,586 --> 00:33:33,671 Here, the only spot left. 359 00:33:36,007 --> 00:33:36,925 Will you take it? 360 00:33:37,842 --> 00:33:39,219 - Here? - Yes. 361 00:33:54,692 --> 00:33:55,610 One sec. 362 00:34:14,337 --> 00:34:18,967 Tao Kae Noi Chestnut 363 00:34:19,175 --> 00:34:21,135 Hurry up Top. Only half way to go. 364 00:34:55,962 --> 00:34:57,797 I'm not cut out for this work. 365 00:35:19,944 --> 00:35:21,738 What's that for? 366 00:35:22,530 --> 00:35:24,198 From your mom. 367 00:35:25,825 --> 00:35:27,285 This product will sell by itself 368 00:35:27,869 --> 00:35:29,329 No need to rely on voodoo. 369 00:35:58,900 --> 00:35:59,859 Only 600 grams! 370 00:36:01,110 --> 00:36:02,111 You fell asleep right? 371 00:36:02,320 --> 00:36:04,029 I didn't fall asleep. 372 00:36:04,030 --> 00:36:07,866 Thank you. 4 sticks? Please fall in line. 373 00:36:07,867 --> 00:36:09,619 Did you try calling out like she did? 374 00:36:11,037 --> 00:36:12,956 Yes I did. I yelled too. 375 00:36:13,456 --> 00:36:15,333 But I can't beat her voice. 376 00:36:15,625 --> 00:36:18,253 So loud and sweet sounding. 377 00:36:18,836 --> 00:36:21,381 This is not American idol. 378 00:36:22,090 --> 00:36:25,552 To sell we just need to be repetitious and loud. 379 00:36:25,718 --> 00:36:27,803 - So that's how you want it? - We'll do it together! 380 00:36:27,804 --> 00:36:29,347 - Let's do it. - Here we go. 381 00:36:33,309 --> 00:36:34,852 Chestnuts! Chestnuts! 382 00:36:35,061 --> 00:36:37,313 Get your chestnuts here. 383 00:36:37,564 --> 00:36:39,899 Hot chestnuts. 384 00:36:40,275 --> 00:36:42,986 - Hot chestnuts. Really hot chestnuts. - Good. 385 00:36:43,403 --> 00:36:46,489 - Delicious chestnuts. - Very good. 386 00:36:46,781 --> 00:36:48,866 Get your chestnuts right here. 387 00:36:49,117 --> 00:36:51,286 - Chestnuts! Try some. - From Chinatown. 388 00:36:52,036 --> 00:36:54,831 Chestnuts from Chinatown. 389 00:36:55,164 --> 00:36:56,291 Tastes the same. 390 00:36:56,541 --> 00:36:57,917 Flag them down too. 391 00:36:59,294 --> 00:37:01,796 Chestnuts! Chestnuts! Buy your chestnuts here! 392 00:37:02,046 --> 00:37:04,090 Very delicious chestnuts. 393 00:37:04,465 --> 00:37:05,550 Tasty Chinatown chestnuts. 394 00:37:05,675 --> 00:37:09,095 Very delicious chestnuts. 395 00:37:09,429 --> 00:37:11,764 Hello. Everyone gather around. 396 00:37:11,973 --> 00:37:16,184 Today's special deal for shorts. Buy 3 get 1 free, 5 get 2 397 00:37:16,185 --> 00:37:18,730 Buy more get more free stuff 398 00:37:19,105 --> 00:37:22,150 C'mon hurry up. 399 00:37:22,942 --> 00:37:24,861 This way, c'mon in. 400 00:37:25,486 --> 00:37:29,324 - Buy more get more. Free! 1 day only. - 1. Giveaway 401 00:37:29,490 --> 00:37:34,203 69, 96. Short sleeves for 69 Baht, long for 96. 402 00:37:34,204 --> 00:37:37,080 Come on everyone. 403 00:37:37,081 --> 00:37:39,750 This way please 60 Baht for every item. 404 00:37:39,751 --> 00:37:42,169 Cheapest price on the planet. 405 00:37:42,170 --> 00:37:44,505 2. Discount pricing. 406 00:37:44,756 --> 00:37:46,424 Anyone can wear. 407 00:37:46,716 --> 00:37:47,550 Top, 408 00:37:49,219 --> 00:37:51,846 - You want to buy t-shirt? - No. 409 00:37:56,643 --> 00:37:57,810 I don't get it, 410 00:37:58,478 --> 00:38:00,479 you're the actress why do you have to do the shopping? 411 00:38:00,480 --> 00:38:01,940 Just doing my part. 412 00:38:04,692 --> 00:38:06,069 Are you getting paid? 413 00:38:07,195 --> 00:38:09,572 Of course not. It's a play for the drama club. 414 00:38:14,327 --> 00:38:15,954 How much are the tickets? 415 00:38:17,997 --> 00:38:19,874 Why are you asking all these questions for? 416 00:38:21,501 --> 00:38:23,503 Doesn't seem worth your time. 417 00:38:24,546 --> 00:38:27,715 It's not about worth or not. I want to do it. 418 00:38:29,759 --> 00:38:30,593 For what? 419 00:38:31,219 --> 00:38:32,053 I like it. 420 00:38:33,471 --> 00:38:34,222 That's it? 421 00:38:37,350 --> 00:38:41,813 I think it's weird not to get paid for your hard work. 422 00:38:42,438 --> 00:38:44,815 I'm not tired. If you are then just go home. 423 00:38:44,816 --> 00:38:45,858 Just a sec. 424 00:38:51,906 --> 00:38:52,657 Hello. 425 00:38:53,491 --> 00:38:56,119 Top, We haven't made one sale today. 426 00:38:57,579 --> 00:38:59,747 What? Speak louder I can't hear you. 427 00:39:00,707 --> 00:39:02,584 Still no sales today. 428 00:39:03,084 --> 00:39:06,170 A lot of people at other shops. 429 00:39:06,629 --> 00:39:08,840 But not at ours. 430 00:39:09,966 --> 00:39:11,676 And did you call out the way I told you to? 431 00:39:12,010 --> 00:39:15,680 I did. I shouted out and all. 432 00:39:17,265 --> 00:39:18,641 I need your help here. 433 00:39:20,643 --> 00:39:22,186 So what do you want me to do? 434 00:39:23,104 --> 00:39:26,357 - I don't know what else to do. - Hey uncle, I'll call you back. 435 00:39:37,535 --> 00:39:39,621 Next time if you need to talk on the phone 436 00:39:40,455 --> 00:39:41,706 don't bother coming. 437 00:39:42,874 --> 00:39:45,335 Don't be like that. It was important. 438 00:39:48,796 --> 00:39:51,382 I was talking to uncle Teung. See? 439 00:39:56,387 --> 00:39:57,722 Call back the number then. 440 00:39:58,806 --> 00:40:01,434 I can't. It was from a public phone. 441 00:40:03,895 --> 00:40:06,064 That's a convenient excuse. 442 00:40:08,149 --> 00:40:09,400 Don't let me find out. 443 00:40:09,984 --> 00:40:11,027 Seriously. 444 00:40:12,237 --> 00:40:13,780 How can I make you believe me? 445 00:40:15,531 --> 00:40:16,616 Let's go home. 446 00:40:17,408 --> 00:40:19,848 Wait here I'm going to the restroom. Please hold these for me. 447 00:40:25,166 --> 00:40:26,501 Bubbles anyone? Bubbles. 448 00:40:30,171 --> 00:40:30,880 I'm sorry 449 00:40:33,633 --> 00:40:37,095 Please donate your loose change to help the rural children. 450 00:40:43,935 --> 00:40:46,229 - Thank you. - Goodwill Society volunteer 451 00:40:57,907 --> 00:41:00,368 3. Charity 452 00:41:05,582 --> 00:41:07,041 Thank you. 453 00:41:09,252 --> 00:41:13,214 Goodwill fund raising looks like an easy way to raise money. 454 00:41:13,506 --> 00:41:15,550 You've never done it so don't talk that way. 455 00:41:16,175 --> 00:41:19,012 Hey I'm genuinely impressed. 456 00:41:19,637 --> 00:41:22,557 So damn smart to wait in front of the restroom for change. 457 00:41:23,182 --> 00:41:24,392 Very good location. 458 00:41:27,395 --> 00:41:28,146 Location. 459 00:41:34,110 --> 00:41:36,195 3. Location 460 00:41:49,626 --> 00:41:50,460 Sir, 461 00:41:51,211 --> 00:41:52,629 I would like to move my kiosk here. 462 00:41:53,671 --> 00:41:54,964 This area is all taken. 463 00:41:57,133 --> 00:41:58,718 Then I will close the shop. 464 00:41:58,968 --> 00:42:01,054 It's useless to sell here. I will lose money. 465 00:42:01,930 --> 00:42:05,183 If you close before your contract is up, we won't refund your deposit. 466 00:42:06,059 --> 00:42:08,102 You can't be serious, right? 467 00:42:08,728 --> 00:42:11,272 Yes. Didn't you read the fine print? 468 00:42:17,695 --> 00:42:18,446 Hold on. 469 00:42:20,573 --> 00:42:25,161 Hey is any booth on "Azone" moving out? 470 00:42:27,914 --> 00:42:29,165 Okay, thank you. 471 00:42:29,749 --> 00:42:32,544 The end of this month, one booth is clearing out. 472 00:42:33,378 --> 00:42:34,587 If you're interested 473 00:42:35,255 --> 00:42:37,423 then you must sign a contract today. 474 00:42:40,718 --> 00:42:45,431 I think you should ask your parents first. 475 00:42:50,103 --> 00:42:52,146 If you were me, would you take it? 476 00:42:54,524 --> 00:42:57,235 This is a prime location. Trust me. 477 00:42:58,361 --> 00:43:00,405 The rental fee is 24,000 Baht. 478 00:43:00,947 --> 00:43:02,782 You'll earn that in no time. 479 00:43:07,161 --> 00:43:09,372 Damn not even one customer! 480 00:43:13,418 --> 00:43:15,003 It's still too early to tell. 481 00:43:31,853 --> 00:43:34,272 Whose mobile is ringing? Please come out to turn it off. 482 00:44:25,615 --> 00:44:28,326 Professor, may I pick up the phone? 483 00:44:29,285 --> 00:44:30,828 No you're not allowed to. 484 00:44:31,120 --> 00:44:34,332 If you do, I will have to report you cheated. 485 00:44:34,791 --> 00:44:36,709 Turn off your mobile phone now. 486 00:44:55,228 --> 00:44:57,062 This is a required subject. 487 00:44:57,063 --> 00:44:57,814 Hello, 488 00:44:59,274 --> 00:45:00,149 what's it, uncle? 489 00:45:15,582 --> 00:45:17,083 Please give me the hot ones. 490 00:45:19,919 --> 00:45:24,215 Yes, please wait a bit. All good things take time. 491 00:45:24,549 --> 00:45:26,134 Wait a bit please. 492 00:45:28,553 --> 00:45:31,556 Please wait a moment. This won't take long. 493 00:45:31,764 --> 00:45:32,599 Okay. 494 00:45:35,977 --> 00:45:39,355 300 Baht, here 20 Baht change. 495 00:45:42,317 --> 00:45:44,694 Let's open more branches. 496 00:45:46,154 --> 00:45:49,740 Slow down Top. This is only our first day. 497 00:45:49,741 --> 00:45:53,160 Only 1 day and the sales are through the roof. 498 00:45:53,161 --> 00:45:55,288 If we can sell 2 sacks, we'll have 4,000 Baht a day, 499 00:45:55,580 --> 00:45:57,165 120,000 a month. 500 00:45:57,624 --> 00:45:59,751 And if we got 10 branches, 501 00:46:00,251 --> 00:46:02,086 we would make over 1.2 million a month! 502 00:46:02,462 --> 00:46:04,172 Let's do it. Okay? 503 00:46:05,089 --> 00:46:08,343 I think we better not. We can handle it? 504 00:46:11,346 --> 00:46:12,304 We're doing it. 505 00:46:12,305 --> 00:46:15,350 Why even ask me then? 506 00:46:15,642 --> 00:46:18,645 Please move this kiosk next to that one. 507 00:46:23,233 --> 00:46:26,361 Please move it a little more. Okay. That's good. 508 00:46:28,112 --> 00:46:29,447 Please sign here. 509 00:46:31,074 --> 00:46:34,160 - See you at Changwattana branch. - Okay. 510 00:46:35,995 --> 00:46:38,748 Set the temperature at 120 degree. 511 00:46:39,791 --> 00:46:41,751 Use 2 kg Each time. 512 00:46:42,710 --> 00:46:46,256 Don't put too many pebbles because it won't mix well together. 513 00:46:46,839 --> 00:46:47,798 - Understand? - Yes. 514 00:46:47,799 --> 00:46:49,592 Okay then we can start now. 515 00:46:50,176 --> 00:46:51,886 Keep these chestnuts in place. 516 00:46:55,557 --> 00:46:57,475 Are we still seeing each other? 517 00:46:58,601 --> 00:46:59,644 Who told you? 518 00:47:01,145 --> 00:47:03,273 Why did I have to hear this from other people? 519 00:47:04,983 --> 00:47:07,277 Have I ever hidden anything from you? 520 00:47:09,946 --> 00:47:11,781 If you knew that I'm selling chestnuts, 521 00:47:12,323 --> 00:47:13,575 what would you say? 522 00:47:14,200 --> 00:47:15,577 Are you ashamed? 523 00:47:17,704 --> 00:47:19,497 What kind of a person you think I am? 524 00:47:21,791 --> 00:47:23,418 I'm worried about you. 525 00:47:26,754 --> 00:47:28,089 Stop this 526 00:47:30,925 --> 00:47:32,427 and come back to school. 527 00:47:34,721 --> 00:47:37,181 Damn you Jack. Why did you tell Lin about me? 528 00:47:37,932 --> 00:47:39,767 I didn't tell her. 529 00:47:40,059 --> 00:47:41,895 You disappeared. 530 00:47:42,979 --> 00:47:45,440 Lin called, she thought you may be cheating. 531 00:47:45,815 --> 00:47:48,693 So I said, I don't know, then she called your mom. 532 00:47:50,403 --> 00:47:52,043 And are you coming back to school or what? 533 00:47:55,450 --> 00:47:58,203 Your booth is causing damage. 534 00:47:59,787 --> 00:48:02,122 The smoke is turning the ceiling yellow. 535 00:48:02,123 --> 00:48:03,958 You must do something about it. 536 00:48:04,876 --> 00:48:06,627 Smoke is a byproduct of making chestnuts. 537 00:48:06,628 --> 00:48:08,837 It is in violation of your rental contract. 538 00:48:08,838 --> 00:48:12,592 Lfyou can't fix this then we'll have to cancel your contract. 539 00:48:12,842 --> 00:48:13,593 What? 540 00:48:14,052 --> 00:48:15,220 Cancel? 541 00:48:16,763 --> 00:48:17,764 I am sorry. 542 00:48:18,473 --> 00:48:19,891 Hey you can't do that! 543 00:48:21,059 --> 00:48:23,561 Do you have a way to fix this? 544 00:48:25,230 --> 00:48:26,105 Yes I do. 545 00:48:43,498 --> 00:48:46,292 Hey you 546 00:48:48,086 --> 00:48:50,587 cannot paint the ceiling now. It is disturbing our customers. 547 00:48:50,588 --> 00:48:51,965 You must do it after hours. 548 00:48:55,635 --> 00:48:58,388 Mom please hold it steady. It's shaking. 549 00:48:58,888 --> 00:49:01,558 I am. I thought I did already. 550 00:49:04,143 --> 00:49:05,979 It's almost midnight. 551 00:49:06,312 --> 00:49:08,856 If you weren't here, I would have finished already. 552 00:49:16,239 --> 00:49:18,241 Are you tired? May I do it for you? 553 00:49:18,575 --> 00:49:20,118 Mom, you're not helping. 554 00:49:20,910 --> 00:49:23,204 Mister, time's up. You must leave now. 555 00:49:27,917 --> 00:49:32,213 Please I need a bit more time. I'm almost done. 556 00:49:32,505 --> 00:49:35,091 But in your request form, it said midnight. 557 00:49:40,805 --> 00:49:42,765 Please I beg you. 558 00:49:43,433 --> 00:49:44,767 Just a little more time. 559 00:49:45,560 --> 00:49:48,146 Sorry Mister. It's time so you must leave. 560 00:49:48,730 --> 00:49:51,482 My supervisor will be here soon and I'll be in trouble. 561 00:50:05,121 --> 00:50:05,872 Here. 562 00:50:13,171 --> 00:50:14,589 You are his mother, right? 563 00:50:15,924 --> 00:50:17,299 Yes, I am. 564 00:50:17,300 --> 00:50:18,718 Please discipline your son. 565 00:50:23,932 --> 00:50:26,684 Take all your stuff and exit that way please. 566 00:50:44,160 --> 00:50:46,704 Stop now Top. That's enough. 567 00:50:47,121 --> 00:50:50,542 No mom. I'll finish tomorrow, I still got time. 568 00:50:51,084 --> 00:50:54,003 No more time, Top. Tomorrow you must go do your passport. 569 00:51:02,262 --> 00:51:04,722 By the end of this month we must move to China 570 00:51:05,682 --> 00:51:07,517 to stay with your brother and sister. 571 00:51:15,733 --> 00:51:17,193 Are we skipping town? 572 00:51:26,870 --> 00:51:28,955 How come no one tells me anything? 573 00:51:33,751 --> 00:51:36,337 You don't need to know. It's not your concern. 574 00:51:40,341 --> 00:51:42,051 How much debt are we in, mom? 575 00:51:46,639 --> 00:51:48,600 Mom, tell me how much? 576 00:52:14,792 --> 00:52:15,919 Don't worry. 577 00:52:18,922 --> 00:52:20,590 Our chestnut business is going well. 578 00:52:22,759 --> 00:52:25,000 I'll finish the painting in time. And it will be alright. 579 00:52:32,310 --> 00:52:33,978 Just go with us. 580 00:52:36,689 --> 00:52:39,484 At least we can be together. 581 00:52:47,992 --> 00:52:50,161 Excuse me, please look at the camera. 582 00:52:54,958 --> 00:52:56,167 Okay ready... 583 00:53:01,089 --> 00:53:01,965 hey! 584 00:53:10,557 --> 00:53:11,391 Mom, 585 00:53:12,475 --> 00:53:13,726 I am not going. 586 00:53:16,688 --> 00:53:18,021 I will stay here and study. 587 00:53:18,022 --> 00:53:19,440 Go back to take your photo now. 588 00:53:27,156 --> 00:53:28,908 You wanted to pay me to study, right? 589 00:53:32,662 --> 00:53:34,664 I'm ready to be your employee now, dad. 590 00:53:40,461 --> 00:53:41,212 Fine 591 00:53:42,589 --> 00:53:43,840 you can stay if you want. 592 00:54:09,073 --> 00:54:10,909 I will go wait inside. 593 00:54:31,471 --> 00:54:33,514 Forget about the chestnuts 594 00:54:35,308 --> 00:54:36,559 and go back to school. 595 00:54:46,611 --> 00:54:47,528 Top. 596 00:54:51,699 --> 00:54:53,368 I'm sorry about... 597 00:55:51,009 --> 00:55:53,094 I need you to move your booth out. 598 00:55:53,678 --> 00:55:55,263 Every branch? 599 00:55:55,930 --> 00:55:58,892 All of them. Our boss can't allow this. 600 00:55:59,434 --> 00:56:00,852 I am truly sorry. 601 00:56:11,279 --> 00:56:15,074 See the paint is dripping on my shoe shelves 602 00:56:15,700 --> 00:56:18,119 You ruined my spiritual altar. 603 00:56:19,162 --> 00:56:22,832 My glasses have stains too. Will you take responsibility for this? 604 00:56:23,666 --> 00:56:26,502 Look! - All stained, how can we sell them like this? 605 00:57:29,816 --> 00:57:30,899 I really like the backdrop 606 00:57:30,900 --> 00:57:33,903 Yeah it looks so amazing. 607 00:57:41,786 --> 00:57:42,787 I want to see it badly. 608 00:57:56,426 --> 00:57:57,635 What wrong with you? 609 00:57:59,429 --> 00:58:01,306 Why didn't you pick up my calls? 610 00:58:07,687 --> 00:58:08,563 Top! 611 00:58:11,733 --> 00:58:13,067 What's wrong? 612 00:58:16,112 --> 00:58:16,905 Top? 613 00:58:28,082 --> 00:58:29,751 Is it about the chestnuts? Let it be. 614 00:58:31,794 --> 00:58:32,712 Top 615 00:58:33,838 --> 00:58:35,215 take the entrance exam again. 616 00:58:37,133 --> 00:58:40,053 A high school diploma isn't enough. 617 00:58:40,803 --> 00:58:41,763 Please Top? 618 00:58:45,099 --> 00:58:47,185 I will help you. 619 00:58:49,812 --> 00:58:50,730 Okay. 620 00:58:52,523 --> 00:58:53,566 Promise me? 621 00:58:57,570 --> 00:58:58,863 Let's go to Chinatown. 622 00:58:59,197 --> 00:59:01,658 It's been a while. I miss the crab noodles. 623 00:59:02,283 --> 00:59:04,661 Bad traffic and no parking though. 624 00:59:04,994 --> 00:59:07,038 No problem. I can wait. 625 00:59:07,247 --> 00:59:08,831 I just got back from Rayong province. 626 00:59:09,082 --> 00:59:11,084 I brought back some fried seaweed. 627 00:59:20,301 --> 00:59:22,381 It must be that good you even brought it here to eat. 628 00:59:22,637 --> 00:59:25,765 You're crazy. Just drive and I'll feed you some. 629 01:00:16,482 --> 01:00:19,694 Don't tell me you fried the seaweed yourself. Then I will go to lunch. 630 01:00:21,779 --> 01:00:23,531 See my scars. 631 01:00:29,454 --> 01:00:32,207 At first I bought it from Rayong province. 632 01:00:33,041 --> 01:00:34,083 But just my luck 633 01:00:34,667 --> 01:00:37,045 it all went stale within a week. 634 01:00:37,253 --> 01:00:38,671 I can't believe your luck. 635 01:00:39,088 --> 01:00:40,298 It gets worse. 636 01:00:41,257 --> 01:00:44,761 When I asked if they could do something about it, they said they didn't know how. 637 01:00:45,136 --> 01:00:46,846 I pleaded with them for 3 days to try. 638 01:00:47,096 --> 01:00:49,849 They didn't care and we ended up arguing. 639 01:00:50,058 --> 01:00:52,727 Don't tell me you got your butt kicked again? 640 01:00:53,019 --> 01:00:54,394 Hell no! I did all the butt kicking this time. 641 01:00:54,395 --> 01:00:56,188 - Yeah they deserve it. - Right? 642 01:00:56,189 --> 01:00:57,357 - Right on! - Yeah. 643 01:00:59,609 --> 01:01:01,277 In the end I had to fry it myself. 644 01:01:01,778 --> 01:01:04,030 So how did you solve the problem? They couldn't. 645 01:01:04,280 --> 01:01:05,573 Kasetsart University can. 646 01:01:07,242 --> 01:01:09,536 Head of Food Processing & Manufacturing Department 647 01:01:13,122 --> 01:01:14,707 You aren't a student here, are you? 648 01:01:14,874 --> 01:01:16,167 How did you get them to help? 649 01:01:18,419 --> 01:01:21,047 Prof., please ignore what you see before you 650 01:01:21,631 --> 01:01:23,550 and let me introduce myself 651 01:01:24,217 --> 01:01:27,679 My name is Ittipat Kulpongwanich. 652 01:01:29,138 --> 01:01:32,141 So I told the prof the same thing I told you. 653 01:01:43,611 --> 01:01:45,113 Some tissues, prof. 654 01:01:57,667 --> 01:01:59,752 Your fried seaweeds consume oils 655 01:02:00,169 --> 01:02:01,649 just like these crispy rice crackers. 656 01:02:01,921 --> 01:02:04,840 Oxidation reacts to oxygen 657 01:02:04,841 --> 01:02:06,081 and that causes it to go stale. 658 01:02:06,342 --> 01:02:08,678 The solution is vacuum packaging. 659 01:02:12,015 --> 01:02:12,974 See, 660 01:02:14,475 --> 01:02:17,103 a vacuum removes oxygen out off the bag. 661 01:02:17,437 --> 01:02:19,647 Your seaweed is crispy, right? 662 01:02:20,356 --> 01:02:24,068 To keep it crispy we put nitrogen in and 663 01:02:24,444 --> 01:02:27,195 now we've extended the shelf-life. 664 01:02:27,196 --> 01:02:28,114 Yes ma'am. 665 01:02:32,285 --> 01:02:33,870 You see. And that's it. 666 01:02:34,037 --> 01:02:36,748 So that means I have to buy this machine, correct? 667 01:02:37,123 --> 01:02:38,208 Yes, correct. 668 01:02:38,833 --> 01:02:42,003 Now it is up to you to find a way to make it delicious. 669 01:03:20,333 --> 01:03:23,044 That is all you got for everything? 670 01:03:24,879 --> 01:03:26,130 Each box costs 10,000 Baht. 671 01:03:48,820 --> 01:03:49,941 Ew, how come it's so bitter? 672 01:03:55,076 --> 01:03:56,369 Maybe it's burnt? 673 01:04:05,962 --> 01:04:07,630 That's good enough. 674 01:04:22,145 --> 01:04:23,354 It's greasy, 675 01:04:25,148 --> 01:04:26,399 maybe it absorbed too much oil? 676 01:04:39,704 --> 01:04:42,415 Uncle, dinner time. 677 01:04:43,249 --> 01:04:44,459 What to do Top? 678 01:04:45,501 --> 01:04:46,920 This won't be enough. 679 01:04:52,759 --> 01:04:54,010 If not enough, I can get more. 680 01:05:17,242 --> 01:05:18,952 Maybe another 5-6 more boxes. 681 01:05:20,787 --> 01:05:21,579 Top, 682 01:05:23,206 --> 01:05:24,582 I don't want to do this anymore. 683 01:05:26,292 --> 01:05:28,044 I wasted 100,000 Baht of seaweed. 684 01:05:28,962 --> 01:05:30,402 I don't want to waste anymore money. 685 01:05:35,760 --> 01:05:37,762 Because you've wasted 100,000 Baht 686 01:05:39,138 --> 01:05:40,848 you can't give up now. 687 01:05:44,018 --> 01:05:48,356 Please don't make me waste anymore. 688 01:05:50,567 --> 01:05:51,776 Waste even more uncle. 689 01:05:52,610 --> 01:05:53,695 A lot more even. 690 01:05:55,029 --> 01:05:56,030 I believe 691 01:05:57,031 --> 01:05:58,950 you can earn it all back. 692 01:06:21,222 --> 01:06:22,139 Hello. 693 01:06:22,140 --> 01:06:23,308 Hello, are you here yet? 694 01:06:24,100 --> 01:06:25,018 Where? 695 01:06:25,768 --> 01:06:27,520 Hey it's registration day! 696 01:06:28,646 --> 01:06:29,647 Wait for me Lin. 697 01:06:41,242 --> 01:06:42,642 You forgot everything already, huh. 698 01:08:10,164 --> 01:08:14,460 Uncle. Let's fry more seaweeds. It's all or nothing. 699 01:08:36,774 --> 01:08:37,734 Uncle!! 700 01:11:44,128 --> 01:11:45,296 How are you doing? 701 01:11:46,047 --> 01:11:47,090 I'm okay. 702 01:11:48,258 --> 01:11:50,260 I should be able to go home in a few days. 703 01:11:52,637 --> 01:11:54,639 So you can eat anything now, right? 704 01:11:55,181 --> 01:11:59,727 Yeah. I already ate the congee that the nurse gave me. 705 01:12:06,609 --> 01:12:10,488 So you want me to taste your seaweed, right? 706 01:12:10,780 --> 01:12:11,906 That's right uncle. 707 01:12:15,368 --> 01:12:17,078 It's my karma. 708 01:12:18,997 --> 01:12:20,832 Please have a taste. 709 01:12:29,799 --> 01:12:31,301 It's that delicious? 710 01:12:31,593 --> 01:12:34,596 No. My tongue can't feel it yet. 711 01:12:42,520 --> 01:12:44,063 What about now? 712 01:12:48,651 --> 01:12:50,069 How did you do it? 713 01:13:04,375 --> 01:13:06,211 2 bags? 714 01:13:06,377 --> 01:13:08,546 - Any discount? - Sorry, no. 715 01:13:08,755 --> 01:13:11,716 It's very difficult for the divers to get the seaweeds. 716 01:13:12,091 --> 01:13:15,261 Had too fight off sharks and giant octopus too. 717 01:13:16,137 --> 01:13:17,513 You are very funny. 718 01:13:17,931 --> 01:13:20,850 Witty Salesman. Sales is fun when you sell. 719 01:13:21,100 --> 01:13:22,936 - One of this. - Okay. 720 01:13:30,026 --> 01:13:32,737 Just a moment please. 2 bags. 721 01:13:34,113 --> 01:13:35,031 Thank you. 722 01:13:36,699 --> 01:13:38,075 It's guaranteed to be delicious. 723 01:13:38,076 --> 01:13:40,370 - I'm sure you'll be back for more. - This is your son? 724 01:13:41,746 --> 01:13:43,665 No, he's my nephew. 725 01:13:43,915 --> 01:13:47,293 2 bags, that's 160 Baht. 726 01:13:47,502 --> 01:13:48,670 Just 1 for me. 727 01:13:48,920 --> 01:13:50,963 OK. Moment please. 728 01:13:50,964 --> 01:13:54,175 160 Baht. Thank you. 729 01:13:54,425 --> 01:13:55,843 I'll get you your change. 730 01:13:56,135 --> 01:13:58,428 - No bag please. - No bags, help reduce global warming. 731 01:13:58,429 --> 01:14:01,641 1 million/ year 732 01:14:02,684 --> 01:14:03,601 Doable. 733 01:14:09,315 --> 01:14:10,900 Mom 734 01:14:13,528 --> 01:14:14,445 Hello? 735 01:14:14,779 --> 01:14:16,155 Top, how are you? 736 01:14:18,491 --> 01:14:19,449 Okay mom. 737 01:14:19,450 --> 01:14:21,035 How's school? 738 01:14:24,831 --> 01:14:28,167 There's no class today. I can talk. 739 01:14:29,043 --> 01:14:32,964 I just want to call to wish you a happy birthday. 740 01:14:35,884 --> 01:14:37,010 Right, it's my birthday. 741 01:14:37,844 --> 01:14:40,430 You are that forgetful now? 742 01:14:42,140 --> 01:14:43,725 Happy Birthday again. 743 01:14:45,101 --> 01:14:46,477 Pay attention to your studies. 744 01:14:47,478 --> 01:14:51,107 You win some, you lose some. 745 01:14:52,066 --> 01:14:53,443 The most important thing is 746 01:14:54,444 --> 01:14:57,322 don't forget to take care of yourself. 747 01:14:59,365 --> 01:15:00,491 Thank you mom. 748 01:15:02,327 --> 01:15:04,829 Wait. Your dad wants to talk to you. 749 01:15:07,624 --> 01:15:10,084 1 million / year 750 01:15:10,752 --> 01:15:11,669 Hello? 751 01:15:12,003 --> 01:15:13,087 Hello dad. 752 01:15:15,089 --> 01:15:15,965 Top 753 01:15:17,592 --> 01:15:18,885 listen to me. 754 01:15:20,803 --> 01:15:22,347 You study hard this semester. 755 01:15:23,431 --> 01:15:26,726 Next semester you can transfer here. 756 01:15:28,978 --> 01:15:30,779 I've already checked out a university for you. 757 01:15:32,065 --> 01:15:33,358 And the plane tickets, 758 01:15:34,317 --> 01:15:35,610 I will send you. 759 01:15:39,072 --> 01:15:39,864 Dad, 760 01:15:42,534 --> 01:15:44,452 tell me the truth about the debt? 761 01:15:48,164 --> 01:15:49,457 Be straight with me. 762 01:15:51,334 --> 01:15:52,293 How much? 763 01:15:57,257 --> 01:15:58,383 40 million 764 01:16:12,855 --> 01:16:15,608 Have you ever felt that you're just a speck in the universe? 765 01:16:32,292 --> 01:16:36,296 Foreclosed. Property of Bank 766 01:18:32,745 --> 01:18:36,207 If you think you will be rich, then you will be rich. 767 01:18:37,000 --> 01:18:39,669 If you think you will succeed, you will be successful. 768 01:18:40,295 --> 01:18:42,964 By thinking this way you don't limit yourself. 769 01:18:43,298 --> 01:18:47,760 This is even more powerful than thinking out of the box. 770 01:18:48,261 --> 01:18:52,181 Being that everybody has different dimensions for their box. 771 01:19:26,716 --> 01:19:30,011 Today, urban forest strategy is... 772 01:19:30,303 --> 01:19:33,431 about how to create the relationship 773 01:19:33,765 --> 01:19:36,266 between our business partners in the provinces 774 01:19:36,267 --> 01:19:38,645 We've used this strategy with many products. 775 01:19:58,915 --> 01:20:02,669 Would you like dumplings or a bun with that? - One cheese bite please. 776 01:20:03,002 --> 01:20:07,340 - All out. Anything else? - Never mind then. 777 01:20:51,009 --> 01:20:53,011 One cheese bite please. 778 01:20:57,765 --> 01:21:01,018 If you think you will be rich, then you will be rich. 779 01:21:01,019 --> 01:21:03,563 If you think you will succeed, you will be successful... 780 01:21:03,605 --> 01:21:07,066 I've been thinking for years. Damn it, not true at all. 781 01:21:10,987 --> 01:21:12,280 Thank you. 782 01:21:12,530 --> 01:21:14,699 Urban forest strategy is... 783 01:21:15,074 --> 01:21:18,369 about how to create the relationship 784 01:21:18,578 --> 01:21:20,996 between our business partners in the provinces. 785 01:21:20,997 --> 01:21:23,458 We've used this strategy with many products. 786 01:21:30,089 --> 01:21:33,343 We won't get a chance to hear this again. 787 01:21:33,718 --> 01:21:36,846 We pay attention to our customers in the provinces 788 01:21:38,139 --> 01:21:40,807 Best friends... near you. 789 01:21:40,808 --> 01:21:43,353 Regarding the communications and transportation. 790 01:21:43,561 --> 01:21:47,732 But how to implement the Urban Forest Strategy the right way 791 01:21:52,237 --> 01:21:53,947 All over the country. 792 01:22:07,377 --> 01:22:11,880 Hello. I would like to sell my product in 7-Eleven. What do I do? 793 01:22:11,881 --> 01:22:15,385 I would like to sell my product in 7-Eleven. What do I do? 794 01:22:41,995 --> 01:22:44,955 Magnum banana sticky rice 795 01:22:44,956 --> 01:22:49,418 is the product of a perfect blending of 796 01:22:49,419 --> 01:22:52,839 western and eastern tastes. 797 01:22:53,423 --> 01:22:56,675 Think of it simply as a Thai-fusion snack. 798 01:22:56,676 --> 01:22:58,803 Easy to eat. Try again. 799 01:22:59,178 --> 01:23:01,973 Our Magnum banana 800 01:23:02,348 --> 01:23:04,434 is the product of 801 01:23:05,143 --> 01:23:09,230 a perfect blending of western and eastern tastes. 802 01:23:09,480 --> 01:23:13,484 Easy to eat and not messy. It's a Thai-fusion snack. 803 01:23:13,985 --> 01:23:17,238 I'd like to sell using the Urban forest strategy that 7 Eleven uses now. 804 01:23:17,447 --> 01:23:19,782 Being that 7 Eleven has branches all over the country 805 01:23:19,949 --> 01:23:21,701 lots of people will see my product. 806 01:23:22,160 --> 01:23:24,621 The strategy that 7 Eleven uses 807 01:23:24,829 --> 01:23:29,375 suits my product well. And if we work together 808 01:23:29,626 --> 01:23:33,087 I believe we will have a long future together. 809 01:23:33,588 --> 01:23:36,424 I believe a long future together for sure. 810 01:23:47,977 --> 01:23:49,937 All done. Thank you very much. 811 01:23:49,938 --> 01:23:51,105 Thank you. 812 01:23:56,569 --> 01:23:59,656 Excuse me, didn't you come with your father? 813 01:24:02,575 --> 01:24:04,118 No, he isn't my father. 814 01:24:05,703 --> 01:24:07,830 I have an appointment with Ms. Pu at 9 am. 815 01:24:08,206 --> 01:24:09,874 But no one called me yet. 816 01:24:10,416 --> 01:24:12,544 Did you give your name to the front desk yet? 817 01:24:14,587 --> 01:24:16,172 Was I suppose to do that? 818 01:24:16,464 --> 01:24:19,551 Yes, or else how could I know you arrived? 819 01:24:21,636 --> 01:24:23,888 My name is Ittipat. 820 01:24:24,681 --> 01:24:27,141 Let me check. Wait please. 821 01:24:32,480 --> 01:24:35,525 Ms. Pu is in the meeting. 822 01:24:36,568 --> 01:24:38,444 Would you like to leave a note? 823 01:24:41,948 --> 01:24:45,201 That's OK. It's my fault. I rather wait here. 824 01:24:50,957 --> 01:24:53,209 Hello. CP company. 825 01:24:54,544 --> 01:24:56,170 From who? 826 01:24:57,171 --> 01:24:59,632 Please hold the line. 827 01:25:03,094 --> 01:25:04,429 Hello 828 01:25:08,474 --> 01:25:10,643 Hello. CP company. 829 01:25:11,394 --> 01:25:13,021 May I help you? 830 01:25:19,152 --> 01:25:20,987 Ms. Pu, this is Mr. Ittipat. 831 01:25:21,237 --> 01:25:22,738 He sent his assistant here? 832 01:25:22,739 --> 01:25:24,949 No ma'am. This is Mr. Ittipat. 833 01:25:27,493 --> 01:25:28,912 Hi Mr. Ittipat. I am Pu. 834 01:25:30,205 --> 01:25:31,330 Hello. 835 01:25:31,331 --> 01:25:32,165 Hi. 836 01:25:32,373 --> 01:25:36,419 I'll have a meeting at 5:10 pm. So please leave your product with me 837 01:25:36,669 --> 01:25:38,296 and I will take a look later. 838 01:25:38,838 --> 01:25:40,298 Then may I have 10 minutes? 839 01:25:40,465 --> 01:25:42,800 I'd like to present the product myself. 840 01:25:43,718 --> 01:25:44,719 OK go ahead. 841 01:25:44,969 --> 01:25:46,930 So let me tell you about my product. 842 01:25:47,263 --> 01:25:52,060 - It's fried seaweed. - Mr. Ittipat, can I see your product? 843 01:25:54,020 --> 01:25:55,230 Yes. 844 01:26:00,485 --> 01:26:01,694 Here it is. 845 01:26:04,280 --> 01:26:08,158 I'd like to try out the Urban forest strategy that 7 - Eleven uses now 846 01:26:08,159 --> 01:26:11,453 Being that 7 Eleven has branches all over the country 847 01:26:11,454 --> 01:26:13,414 lots of people will see my product. 848 01:26:13,623 --> 01:26:16,584 - I believe that this selling tactic... - Your product isn't ready. 849 01:26:20,338 --> 01:26:21,589 Why not? 850 01:26:22,632 --> 01:26:24,676 The package design won't cut it. 851 01:26:25,218 --> 01:26:28,012 The size is too big for our shelves. 852 01:26:30,181 --> 01:26:32,016 What is your retail price? 853 01:26:32,725 --> 01:26:35,185 Not expensive. Only 80 baht. 854 01:26:35,186 --> 01:26:38,272 That's expensive for us. We are a convenient store. 855 01:26:38,273 --> 01:26:41,150 80 baht won't be convenient anymore. 856 01:26:41,901 --> 01:26:43,069 I am sorry. 857 01:26:46,281 --> 01:26:48,116 - But Ms. Pu - Yes? 858 01:26:48,658 --> 01:26:50,243 Don't you want to try some first? 859 01:26:51,160 --> 01:26:52,996 It's OK. It would be a waste. 860 01:26:53,746 --> 01:26:55,164 Okay we're done here. 861 01:26:58,585 --> 01:27:00,085 Actually, the Urban Forest Strategy says 862 01:27:00,086 --> 01:27:02,421 you should start from upcountry first 863 01:27:02,422 --> 01:27:04,381 and then work your way into a big city. 864 01:27:04,382 --> 01:27:07,093 I think you misunderstood the strategy. 865 01:28:29,092 --> 01:28:30,134 Top. 866 01:28:30,843 --> 01:28:33,179 Why don't you tell me what's going on? 867 01:28:37,225 --> 01:28:38,726 I'm breaking my promise. 868 01:28:39,269 --> 01:28:40,853 I won't take entrance exam anymore. 869 01:28:42,772 --> 01:28:44,607 Taking it or not why don't you talk to me? 870 01:28:44,983 --> 01:28:46,776 Why did you turn off your mobile? 871 01:28:49,571 --> 01:28:51,364 If I told you I quit school, 872 01:28:51,864 --> 01:28:53,241 what would you do? 873 01:28:56,786 --> 01:28:59,330 I know you want to help your parents 874 01:29:00,456 --> 01:29:04,377 and you can by graduating. 875 01:29:08,256 --> 01:29:10,675 Because you don't think I can do it. 876 01:29:10,967 --> 01:29:12,886 That's why you want me to return to school. 877 01:29:15,054 --> 01:29:18,683 I just don't want you to struggle and risk everything. 878 01:29:22,896 --> 01:29:26,524 If you really believed in me you wouldn't talk that way. 879 01:29:27,525 --> 01:29:28,818 If it's about money, 880 01:29:29,152 --> 01:29:31,321 I can ask my parents for help. 881 01:29:33,615 --> 01:29:35,158 I'm not that bad yet. 882 01:29:35,825 --> 01:29:39,245 - I don't need any help. - I didn't mean it like that Top. 883 01:29:39,913 --> 01:29:42,456 Top! I didn't mean that way. 884 01:29:42,457 --> 01:29:43,790 I can take care of myself. I can do it, you hear me? 885 01:29:43,791 --> 01:29:47,212 Top please come back talk to me. Top don't go! 886 01:29:47,754 --> 01:29:48,254 Top! 887 01:29:55,553 --> 01:29:59,140 - Top I just worry about you. Am I wrong? - Lin just go home. 888 01:29:59,599 --> 01:30:01,935 Top please come back. Just talk to me. 889 01:30:02,769 --> 01:30:03,978 Top! 890 01:30:05,813 --> 01:30:07,607 Top! Come back! 891 01:30:24,916 --> 01:30:26,125 Uncle, 892 01:30:28,086 --> 01:30:29,879 may I lay beside you? 893 01:30:30,338 --> 01:30:31,548 Sure. 894 01:30:57,198 --> 01:30:58,449 Uncle. 895 01:30:59,909 --> 01:31:01,828 I am such a jerk. 896 01:31:06,082 --> 01:31:07,667 She loves me. 897 01:31:11,588 --> 01:31:13,172 She worries about me. 898 01:31:18,428 --> 01:31:20,138 But I chased her away. 899 01:31:20,930 --> 01:31:22,849 Don't cry. 900 01:31:37,071 --> 01:31:40,450 Could you re-design the packaging of my snack? 901 01:31:40,658 --> 01:31:42,660 What is the concept of your product? 902 01:31:43,119 --> 01:31:46,414 I want it to be for youngsters, Korean Pop style. 903 01:31:47,665 --> 01:31:50,627 The brand name is Jay Chou. 904 01:31:50,793 --> 01:31:53,254 But Jay Chou is Taiwanese singer. 905 01:31:53,296 --> 01:31:56,215 Oh he's not Korean? 906 01:31:56,216 --> 01:31:57,383 No. 907 01:31:59,344 --> 01:32:02,847 I think "Tao Kae Noi" is already good name. 908 01:32:04,265 --> 01:32:06,184 Doesn't it sound old? 909 01:32:06,684 --> 01:32:07,977 Because of the meaning. 910 01:32:08,102 --> 01:32:11,648 Old or not, depends on the designer. 911 01:32:24,452 --> 01:32:25,702 I'm Ittipat. 912 01:32:25,703 --> 01:32:28,456 I'd like to make an appointment with Ms. Pu. I got a product to present to her. 913 01:32:28,623 --> 01:32:30,833 You didn't make an appointment? 914 01:32:31,334 --> 01:32:33,961 I just finished re-designing my package this morning. 915 01:32:33,962 --> 01:32:36,714 I want to show to Ms. Pu right the way so I'm here. 916 01:32:38,007 --> 01:32:40,927 Ms. Pu has meetings all day. 917 01:32:41,636 --> 01:32:43,972 That's okay. I can wait. 918 01:33:20,174 --> 01:33:21,259 Hello. 919 01:33:22,802 --> 01:33:24,637 Sending the fax? Okay. 920 01:33:30,810 --> 01:33:32,186 Hello. 921 01:34:10,308 --> 01:34:11,559 (Thai National Anthem) 922 01:34:57,772 --> 01:35:00,108 Excuse me, I will be leaving now. 923 01:35:00,525 --> 01:35:02,150 I know 924 01:35:02,151 --> 01:35:04,362 Ms. Pu didn't really have any meetings, did she? 925 01:35:22,088 --> 01:35:24,591 Have you eaten yet? 926 01:35:28,469 --> 01:35:29,679 Not yet. 927 01:35:33,933 --> 01:35:35,143 For you. 928 01:35:39,689 --> 01:35:41,858 Good evening. 929 01:35:45,278 --> 01:35:48,239 - Where is Mr. Ittipat? - He left already. 930 01:36:14,849 --> 01:36:16,392 Hello mom. 931 01:36:16,601 --> 01:36:17,936 How are you? 932 01:36:20,104 --> 01:36:22,899 What are you doing? Free to talk? 933 01:36:24,025 --> 01:36:25,401 Yes, I am. 934 01:36:28,905 --> 01:36:30,406 What's wrong? 935 01:36:34,869 --> 01:36:36,287 Nothing mom. 936 01:36:38,164 --> 01:36:40,166 Just want to call. 937 01:36:40,833 --> 01:36:44,002 How's school? 938 01:36:44,003 --> 01:36:46,214 Did your grades come out yet? 939 01:36:47,048 --> 01:36:48,341 How did you do? 940 01:36:48,508 --> 01:36:50,426 Hey what is this? 941 01:36:50,802 --> 01:36:53,429 Some kid gave to me. 942 01:36:56,266 --> 01:36:59,561 It's seaweed. 943 01:36:59,852 --> 01:37:02,772 - Can I have it? - Go ahead. 944 01:37:04,274 --> 01:37:05,775 Bye. See ya. 945 01:37:07,402 --> 01:37:09,487 Oops. 946 01:37:15,285 --> 01:37:17,579 My grades are not so good. 947 01:37:17,954 --> 01:37:19,330 It's OK. 948 01:37:19,622 --> 01:37:22,166 I'm happy just knowing that you're studying. 949 01:37:23,459 --> 01:37:27,380 Hey how's it going sweetie? 950 01:37:27,755 --> 01:37:32,969 I bought some fried seaweed for you. 951 01:37:35,471 --> 01:37:37,557 I've really learned a lot of lessons. 952 01:37:38,766 --> 01:37:41,102 I thought I could do it. 953 01:37:45,607 --> 01:37:47,859 Maybe I am really stupid. 954 01:37:48,067 --> 01:37:52,279 - Here eat for me. Very yummy. - What? I can eat? 955 01:37:52,280 --> 01:37:55,909 The board concluded that your product wasn't approved. 956 01:37:57,285 --> 01:37:59,746 It's like every door has been shut. 957 01:38:00,330 --> 01:38:03,374 Top, don't give up. 958 01:38:04,500 --> 01:38:07,545 Grades are no big deal. 959 01:38:08,087 --> 01:38:12,550 In the future you'll have to confront bigger problems. 960 01:38:20,266 --> 01:38:22,769 Ms. Boom. I will have a meeting outside. - Noted. 961 01:38:32,487 --> 01:38:36,491 - Hey your shift isn't over yet? - Soon. 962 01:38:44,999 --> 01:38:48,419 So my product is approved now, right? 963 01:38:49,212 --> 01:38:51,422 Yes. Congratulations. 964 01:38:51,631 --> 01:38:55,008 You're the youngest business owner that I've met. 965 01:38:55,009 --> 01:38:56,970 You are working with your family? 966 01:38:57,262 --> 01:39:00,056 Yes. I am. 967 01:39:00,890 --> 01:39:04,519 Next process. You'll have to deliver your product to our 3,000 branches. 968 01:39:04,852 --> 01:39:08,565 So all together around 72,000 units. 969 01:39:08,731 --> 01:39:11,442 - How many? - 72000 970 01:39:11,901 --> 01:39:16,489 And 1 month after that, we will have the GMP inspect your factory. 971 01:39:17,073 --> 01:39:18,324 Oh, 972 01:39:19,033 --> 01:39:20,535 GMP. 973 01:39:21,452 --> 01:39:22,453 I see. 974 01:39:22,745 --> 01:39:25,122 After your factory has GMP approval 975 01:39:25,123 --> 01:39:27,542 then in another 2 weeks, it's delivery time. 976 01:39:27,667 --> 01:39:32,337 If your total stock's shelf life is less than 80% from the manufacture date, 977 01:39:32,338 --> 01:39:34,090 we won't let you pass. 978 01:39:36,968 --> 01:39:38,177 I see. 979 01:39:45,476 --> 01:39:48,187 GMP means 980 01:39:48,938 --> 01:39:51,649 Good Manufacturing Practice. 981 01:39:55,528 --> 01:39:57,780 72,000 units. 982 01:40:00,533 --> 01:40:03,620 Uncle, how can a 19-year-old kid like me 983 01:40:06,247 --> 01:40:08,708 get the money to open a factory? 984 01:40:10,877 --> 01:40:12,670 You are 19? 985 01:40:12,879 --> 01:40:14,088 Yes. 986 01:40:28,561 --> 01:40:29,812 Top, 987 01:40:30,897 --> 01:40:32,856 I really respect you. 988 01:40:32,857 --> 01:40:35,193 You have so much heart. 989 01:40:37,028 --> 01:40:38,488 But you are only 19, 990 01:40:42,408 --> 01:40:45,912 I can't give you the loan. Your age won't qualify. 991 01:40:49,332 --> 01:40:53,169 A high school grad with 40m Baht debt. 992 01:40:54,003 --> 01:40:57,465 Your building is ready to be auctioned off for sale. 993 01:41:00,593 --> 01:41:02,595 Your parents aren't here. 994 01:41:07,767 --> 01:41:09,102 I am sorry. 995 01:41:17,193 --> 01:41:21,239 But all that you've done. I think is really amazing. 996 01:41:25,285 --> 01:41:27,078 You're still young. 997 01:41:28,454 --> 01:41:30,206 Go get your degree. 998 01:42:06,784 --> 01:42:08,411 Are you ready? 999 01:42:13,541 --> 01:42:15,251 All done. 1000 01:42:48,117 --> 01:42:50,036 - Count it first. - OK. 1001 01:43:23,444 --> 01:43:25,779 It's bent a little. 1002 01:43:25,780 --> 01:43:30,243 - Nice basement. - I see. 1003 01:43:30,493 --> 01:43:33,997 - Amulet must not be bent or crooked. - Okay. 1004 01:43:34,372 --> 01:43:39,544 The background's pattern maybe betel nuts. 1005 01:43:40,712 --> 01:43:44,591 The holy powders will be mixed. 1006 01:43:47,844 --> 01:43:50,680 Hey kid, long time no see. 1007 01:43:51,389 --> 01:43:53,057 You got new amulet? 1008 01:43:56,978 --> 01:43:59,606 No sir, I want to buy my amulet back. 1009 01:43:59,856 --> 01:44:01,149 Which one? 1010 01:44:01,482 --> 01:44:02,858 That one. 1011 01:44:02,859 --> 01:44:06,320 Hey this one is now worth 3-4 million Baht. 1012 01:44:06,321 --> 01:44:08,573 You have that kind of money? 1013 01:44:09,073 --> 01:44:10,991 I pawned it to you for only 100,000 Baht 1014 01:44:10,992 --> 01:44:12,160 how come you don't sell me back to same price? 1015 01:44:12,285 --> 01:44:14,621 This is a Somdej amulet, it's worth millions of Baht. 1016 01:44:24,214 --> 01:44:25,374 Give me my dad's amulet back! 1017 01:44:25,798 --> 01:44:28,760 Watch it. It's on my neck so it's mine. 1018 01:44:28,968 --> 01:44:31,512 I said it's my dad's! 1019 01:44:32,430 --> 01:44:33,640 You smart ass, 1020 01:44:35,266 --> 01:44:37,393 you want to die? Get out of my face. 1021 01:44:38,144 --> 01:44:38,937 Go! 1022 01:44:39,354 --> 01:44:42,649 You're stupid enough to sell me for 100,000. I didn't cheat you. 1023 01:44:43,149 --> 01:44:44,275 Get out! 1024 01:44:53,117 --> 01:44:54,160 Asshole! 1025 01:44:55,620 --> 01:44:56,913 Foreclosed. Repossessed by Bank 1026 01:45:01,960 --> 01:45:04,087 Here is our factory. 1027 01:45:06,214 --> 01:45:09,676 I almost forgot that we have this building. 1028 01:45:13,721 --> 01:45:16,975 I remembered it when that banker mentioned it. 1029 01:45:21,854 --> 01:45:24,774 Including the labor cost then it's around 1 million Baht. 1030 01:45:28,945 --> 01:45:31,447 So I will pay a deposit first. 1031 01:45:32,282 --> 01:45:34,826 Usually we need 50% upfront then we start working. 1032 01:45:36,119 --> 01:45:37,495 But if you don't pay me in full, 1033 01:45:37,912 --> 01:45:39,330 I will put you in jail, OK? 1034 01:47:16,928 --> 01:47:17,804 Hey Toi 1035 01:49:31,354 --> 01:49:32,355 Uncle, 1036 01:49:32,981 --> 01:49:35,692 if we fail again what will we do? 1037 01:49:37,860 --> 01:49:39,487 Don't worry too much Top. 1038 01:49:40,989 --> 01:49:42,407 Nobody ever knows. 1039 01:49:45,410 --> 01:49:46,995 Sometimes 1040 01:49:48,538 --> 01:49:50,415 I feel like I don't think too carefully? 1041 01:49:51,124 --> 01:49:52,625 That's good. 1042 01:49:53,167 --> 01:49:55,587 If you thought too much, you'd not come this far today. 1043 01:50:16,900 --> 01:50:19,903 Tao Kae Noi factory 1044 01:50:24,407 --> 01:50:26,659 Attention: Ms. Pu From: Ittipat - Tao Kae Noi 1045 01:50:28,161 --> 01:50:30,455 Tao Kae Noi factory 1046 01:50:58,066 --> 01:51:00,360 Hello Ms. Pu Hi 1047 01:51:00,735 --> 01:51:02,528 This is Ton from QA department. 1048 01:51:02,737 --> 01:51:04,572 He will check your factory today. 1049 01:51:06,241 --> 01:51:08,243 This is just the front of your factory, right? 1050 01:51:08,701 --> 01:51:11,538 Oh actually this is the whole factory. 1051 01:51:11,746 --> 01:51:12,914 Please go inside. 1052 01:51:25,635 --> 01:51:27,262 Just bribe them. 1053 01:51:28,054 --> 01:51:29,472 We won't pass. 1054 01:51:32,392 --> 01:51:33,309 No uncle. 1055 01:51:33,768 --> 01:51:35,645 I don't want anyone to blame my parents again. 1056 01:51:36,938 --> 01:51:40,400 Trust me please. I have seen a lot. 1057 01:51:41,234 --> 01:51:43,236 Even when things look all good 1058 01:51:43,695 --> 01:51:45,738 without the money, it never comes out good. 1059 01:51:47,198 --> 01:51:51,202 Sorry I forgot to tell you the paint is still wet. 1060 01:51:52,203 --> 01:51:52,912 I see. 1061 01:52:23,192 --> 01:52:26,404 Actually your factory isn't up to standard, Mr. Ittipat. 1062 01:52:27,405 --> 01:52:28,573 Like what? 1063 01:52:30,533 --> 01:52:33,286 Like that, the neon lights have no cover. 1064 01:52:33,745 --> 01:52:35,788 Dust can fall into your food. 1065 01:52:36,414 --> 01:52:38,958 We are very serious about the cleanliness. 1066 01:52:42,587 --> 01:52:43,630 Ms. Pu. 1067 01:52:44,214 --> 01:52:45,757 I will fix this immediately. 1068 01:52:46,674 --> 01:52:48,092 - Mr. Chart. Mr. Chart. - Yes? 1069 01:52:48,426 --> 01:52:50,720 Please get someone to put the cover on the lights. 1070 01:52:51,179 --> 01:52:52,013 Yes, sir. 1071 01:53:24,254 --> 01:53:27,006 About the cover, I will get it done right away. 1072 01:53:28,091 --> 01:53:29,259 Will 1073 01:53:30,051 --> 01:53:31,636 we know the result today? 1074 01:53:32,136 --> 01:53:35,306 Mr. Ittipat, there're may things that are not up to code 1075 01:53:35,682 --> 01:53:39,561 like the cover of the lights and also the water drain. 1076 01:53:39,894 --> 01:53:41,813 The way you operate the sink isn't sanitary 1077 01:53:42,021 --> 01:53:45,066 the water must be turned on by pressing a lever with your foot. 1078 01:53:45,316 --> 01:53:48,528 Otherwise, you will re-infect you hands with germs. 1079 01:53:48,945 --> 01:53:50,780 You're also using the wrong alcohol. 1080 01:53:52,156 --> 01:53:54,826 This is for cleaning the wounds. 1081 01:53:55,368 --> 01:53:57,370 You should use the ethyl alcohol only. 1082 01:54:02,709 --> 01:54:05,879 We will go back to make our decision 1083 01:54:06,462 --> 01:54:10,174 and I will let you know again by fax. We got to go. 1084 01:54:29,569 --> 01:54:30,320 Bye. 1085 01:54:46,502 --> 01:54:48,963 It's okay Top. You've done your best. 1086 01:54:51,674 --> 01:54:53,551 We must prepare for packing and delivery. 1087 01:54:54,177 --> 01:54:56,346 We don't know the result yet. 1088 01:54:56,930 --> 01:54:59,933 If we wait, we won't make it in time for delivery. 1089 01:56:01,870 --> 01:56:03,079 Dear Mr. Ittipat - Tao Kae Noi 1090 01:56:07,083 --> 01:56:08,960 Checking your ink cartridge 1091 01:56:09,335 --> 01:56:10,855 Shit! The ink just had to run out now! 1092 01:56:13,131 --> 01:56:15,383 I can't read it uncle! 1093 01:56:16,092 --> 01:56:17,635 Go look in sunlight. 1094 01:56:39,282 --> 01:56:40,950 Approved. 1095 01:56:43,953 --> 01:56:45,371 We passed, uncle! 1096 01:56:55,882 --> 01:57:00,845 Top, wake up. All the packages are on the truck. 1097 01:57:01,262 --> 01:57:01,874 Hurry up. 1098 01:57:21,824 --> 01:57:23,576 Put them up. Carefully. 1099 01:57:23,952 --> 01:57:28,373 Whoever is done can go. C'mon time is up. 1100 01:57:28,540 --> 01:57:30,375 Hey more. Hurry up! 1101 01:57:34,712 --> 01:57:36,214 Thank you. 1102 01:57:38,258 --> 01:57:40,343 I've put everything I have in this. 1103 01:57:43,763 --> 01:57:45,265 If this doesn't work. 1104 01:57:47,392 --> 01:57:49,143 Then we'll have nothing left. 1105 01:57:53,022 --> 01:57:54,941 And I will quit 1106 01:57:58,278 --> 01:57:59,988 and stop being stubborn. 1107 01:58:01,406 --> 01:58:02,740 I promise. 1108 01:59:47,845 --> 01:59:50,640 Excuse me. I'm Ittipat from Tao Kae Noi. 1109 01:59:55,019 --> 01:59:57,605 Mister, Why are you here now? 1110 01:59:58,648 --> 02:00:00,567 Your schedule was an hour ago. 1111 02:00:00,900 --> 02:00:01,859 Sir, 1112 02:00:02,443 --> 02:00:03,903 I'm begging you. 1113 02:00:04,320 --> 02:00:05,989 We're just a bit late. 1114 02:00:06,948 --> 02:00:09,325 Everybody always says this. 1115 02:00:09,492 --> 02:00:11,202 If I let you, 1116 02:00:11,619 --> 02:00:13,539 then I will have to do the same for other people. 1117 02:00:13,746 --> 02:00:15,582 You're too late. 1118 02:00:17,041 --> 02:00:19,168 I'm begging you, please. 1119 02:00:20,086 --> 02:00:21,504 This is really important for me. 1120 02:00:22,088 --> 02:00:24,299 I just finished packing at 5:00 am in the morning. 1121 02:00:33,892 --> 02:00:36,769 OK fine. Just hurry then. 1122 02:00:37,395 --> 02:00:39,022 Your next. 1123 02:00:39,230 --> 02:00:41,441 Okay sir. Thank you so much. 1124 02:00:42,817 --> 02:00:44,861 - Hey Mr. - Yes? 1125 02:00:48,031 --> 02:00:49,198 You want to wipe your nose? 1126 02:00:56,039 --> 02:00:57,457 Thank you. 1127 02:01:01,836 --> 02:01:04,214 Drive in. They let us in now. 1128 02:01:14,933 --> 02:01:16,184 Go in now. 1129 02:01:47,131 --> 02:01:50,260 Hello. Want to talk to mom? 1130 02:01:53,638 --> 02:01:54,681 No. 1131 02:02:01,271 --> 02:02:02,647 Dad... 1132 02:02:08,111 --> 02:02:09,946 you and mom can come home now. 1133 02:02:13,324 --> 02:02:14,075 Top, 1134 02:02:15,869 --> 02:02:17,203 How are you holding up, son? 1135 02:02:54,782 --> 02:02:56,700 2 years later after selling to 7 Eleven. 1136 02:02:56,701 --> 02:02:59,036 Top paid off the 40m Baht debt 1137 02:02:59,037 --> 02:03:03,499 and still lives in the old same house with his parents. 1138 02:03:15,345 --> 02:03:16,345 What's up Top? 1139 02:03:16,346 --> 02:03:17,763 I'd like the 400 million Baht loan. 1140 02:03:17,764 --> 02:03:18,805 No problem. 1141 02:03:18,806 --> 02:03:20,058 Expanding your factory? 1142 02:03:34,906 --> 02:03:36,949 At present, there are 2,500 employees. 1143 02:03:36,950 --> 02:03:39,994 Ships his seaweed to six thousand 7-Eleven branches. 1144 02:03:40,119 --> 02:03:42,914 Exporting to 27 countries around the world. 1145 02:03:43,331 --> 02:03:45,916 Top now has a seaweed farm in South Korea. 1146 02:03:45,917 --> 02:03:49,170 Sales revenue in 2010 1,500 million Baht. 1147 02:03:49,921 --> 02:03:52,715 Now Top is 26 years old. 1148 02:04:22,704 --> 02:04:26,206 "Don't lose your courage no matter what. 1149 02:04:26,207 --> 02:04:29,627 If we give in then the game is over", Top. 80250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.