Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,296 --> 00:00:14,044
(Year 2004)
2
00:00:23,014 --> 00:00:25,099
I want to loan 10 million Baht.
3
00:00:28,102 --> 00:00:31,606
Deposits and withdrawals,
at the teller counters.
4
00:00:39,697 --> 00:00:41,324
I want to open a factory.
5
00:00:42,909 --> 00:00:46,621
I have lots of loan
applications to review.
6
00:01:03,972 --> 00:01:06,933
OK, in one sentence say something
7
00:01:07,308 --> 00:01:09,435
that will make me want to pay attention.
8
00:01:24,701 --> 00:01:27,203
Ittipat Kulpongwanich
9
00:01:28,246 --> 00:01:30,540
Just ignore what you see in front of you
10
00:01:31,457 --> 00:01:32,959
and please listen to me first.
11
00:01:35,587 --> 00:01:40,049
My name is My name is
Herculiz74, and you?
12
00:01:41,050 --> 00:01:42,801
Hey Top, give me the fire blade.
13
00:01:42,802 --> 00:01:44,888
I want 10 million UB for it.
14
00:01:49,809 --> 00:01:54,689
Set the paper margins to 1.5
for Top and Bottom.
15
00:01:54,939 --> 00:01:57,107
Once the margins are set
16
00:01:57,108 --> 00:02:00,194
type the information
you have into MS Word.
17
00:02:00,737 --> 00:02:02,585
(I've already discounted the
price so no bargaining.)
18
00:02:02,598 --> 00:02:04,457
Make sure you typed
your name correctly.
19
00:02:06,367 --> 00:02:07,785
Hi, Hercules,
20
00:02:07,952 --> 00:02:09,954
Could ya pls sell dragon boots 4 me?
21
00:02:14,584 --> 00:02:17,253
Dude help me. I need it to
kill the dragon in the cave.
22
00:02:19,672 --> 00:02:21,841
Get me my money, or
find the blade yourself.
23
00:02:25,011 --> 00:02:26,803
You already got
everything, nothing left.
24
00:02:26,804 --> 00:02:28,348
Jack, talk to you later.
25
00:02:28,431 --> 00:02:29,766
Bigtoe is asking to
buy something from me.
26
00:02:29,933 --> 00:02:32,560
Shit! Really?
27
00:02:47,075 --> 00:02:49,201
No sell. The shoe hard
to find. I have only one.
28
00:02:49,202 --> 00:02:52,247
C'mon man, I'll give you
30 million UB, please?
29
00:02:55,833 --> 00:02:58,044
I want 40 million
30
00:03:07,428 --> 00:03:09,889
I want 50 million.
31
00:03:10,014 --> 00:03:12,517
Hey. 500 SGD, OK?
32
00:03:17,689 --> 00:03:22,068
Gimme ur bank account.
I'll transfer right now
33
00:03:27,240 --> 00:03:29,200
Jack, what does SGD stand for?
34
00:03:29,576 --> 00:03:30,952
Singapore Dollar.
35
00:03:31,369 --> 00:03:34,122
Yes, and that's 12,000 Baht! (US$400)
36
00:03:35,331 --> 00:03:37,651
Weren't you worried giving
your bank account to a stranger?
37
00:03:38,293 --> 00:03:40,670
No. It's all good.
38
00:03:41,004 --> 00:03:46,759
Crinum Lily is
blossoming in the field...
39
00:03:48,803 --> 00:03:51,598
May I borrow your bank book?
40
00:03:59,480 --> 00:04:01,274
Why are you using my bank book?
41
00:04:02,066 --> 00:04:05,778
I got 50,000 Baht in mine,
you only have 1,500 Baht
42
00:04:05,904 --> 00:04:07,030
Let's see what will happen.
43
00:04:10,325 --> 00:04:12,076
Sweeeeeeeet.
44
00:04:15,288 --> 00:04:16,705
Here you go.
45
00:04:16,706 --> 00:04:19,876
Whoa! I still have 8 more dragon boots
46
00:04:20,168 --> 00:04:21,502
and 43 shields
47
00:04:21,711 --> 00:04:24,005
Another 40 blades and 17 armored suits
48
00:04:24,255 --> 00:04:25,465
This is...
49
00:04:26,507 --> 00:04:27,675
awesome!
50
00:04:37,435 --> 00:04:41,356
THE BILLIONAIRE
51
00:04:45,985 --> 00:04:48,780
What are the extras for luxury model?
52
00:04:48,905 --> 00:04:50,531
1st class insurance.
53
00:04:51,824 --> 00:04:52,950
That's it?
54
00:04:52,951 --> 00:04:55,286
Just for a down payment, then that's it.
55
00:05:04,212 --> 00:05:06,297
Where did you get so much cash?
56
00:05:11,970 --> 00:05:13,054
I'm an arms dealer.
57
00:05:32,448 --> 00:05:34,409
You can't get in without
a parking sticker.
58
00:05:37,453 --> 00:05:39,163
Here is your sticker.
59
00:05:39,789 --> 00:05:43,710
Reserved for School Director
60
00:05:51,718 --> 00:05:54,512
No more excuses. You can go now.
61
00:05:55,722 --> 00:05:57,599
Ittipat, give me your parent's number.
62
00:05:58,349 --> 00:06:00,810
Gosh professor, please don't call them.
63
00:06:01,644 --> 00:06:05,565
How about you deduct 40 merit
points and call it a day.
64
00:06:05,690 --> 00:06:07,251
I don't think you have any points left.
65
00:06:08,693 --> 00:06:13,114
May I donate money for a
new neon sign for the school?
66
00:06:13,281 --> 00:06:14,699
Are you trying to bribe me?
67
00:06:15,533 --> 00:06:19,621
No, sir. I just want
to help out our school.
68
00:06:19,954 --> 00:06:21,539
They call this bribery.
69
00:06:23,499 --> 00:06:26,794
My goodness, why can't
you be like your siblings.
70
00:06:27,503 --> 00:06:30,381
They graduated and got
great jobs working in China.
71
00:06:30,715 --> 00:06:32,759
How are you going to
earn a living, Ittipat?
72
00:06:51,402 --> 00:06:54,489
You're enjoying this, right?
The whole school knows.
73
00:06:54,948 --> 00:06:56,658
But only you get to sit in the car.
74
00:06:58,618 --> 00:07:00,203
Yeah right.
75
00:07:07,210 --> 00:07:09,671
We can't park here. Let's go.
76
00:07:10,547 --> 00:07:11,798
Here's a parking spot.
77
00:07:17,512 --> 00:07:19,305
You want noodles with extra crab, right?
78
00:07:22,267 --> 00:07:23,268
Hey Top!
79
00:07:33,903 --> 00:07:35,238
To go.
80
00:07:35,488 --> 00:07:37,240
Okay.
81
00:07:41,828 --> 00:07:43,997
- How much?
- 280 Baht.
82
00:08:19,657 --> 00:08:20,533
Top!
83
00:08:20,658 --> 00:08:22,744
I got your favorite chestnuts too.
84
00:08:23,912 --> 00:08:25,371
Okay let's just go.
85
00:08:42,222 --> 00:08:44,599
Is dad home already?
86
00:08:45,391 --> 00:08:46,434
Yes since this evening.
87
00:08:46,559 --> 00:08:47,517
Is he sleeping?
88
00:08:47,518 --> 00:08:49,062
Yeah. Is this your car?
89
00:08:49,520 --> 00:08:50,687
Yup.
90
00:08:50,688 --> 00:08:52,941
Move dad's car back.
91
00:08:53,107 --> 00:08:54,776
That should make enough room for mine.
92
00:09:02,534 --> 00:09:03,785
Top. Top.
93
00:09:03,952 --> 00:09:06,079
Press the top button. Press it. Hurry!
94
00:09:19,217 --> 00:09:20,697
If you keep spending money like this.
95
00:09:21,386 --> 00:09:22,804
You will go broke.
96
00:09:24,389 --> 00:09:25,510
Go return your car tomorrow.
97
00:09:27,850 --> 00:09:28,851
Top,
98
00:09:30,770 --> 00:09:32,272
are you betting on soccer games?
99
00:09:33,022 --> 00:09:36,818
I already told you I make
money from my online games.
100
00:09:39,112 --> 00:09:40,113
How?
101
00:09:41,030 --> 00:09:42,907
I already explained and
you just don't get it.
102
00:09:43,157 --> 00:09:44,908
Top
103
00:09:44,909 --> 00:09:46,953
If you don't graduate,
you will be really sorry!
104
00:09:47,787 --> 00:09:48,872
I'm telling you.
105
00:09:58,715 --> 00:10:00,133
All I ask of you
106
00:10:01,384 --> 00:10:02,552
is to study
107
00:10:03,344 --> 00:10:05,430
so don't make us worry.
108
00:11:04,239 --> 00:11:05,999
2003: University Entrance
Examination Results
109
00:11:10,203 --> 00:11:11,621
Examination ID Code
110
00:11:14,832 --> 00:11:17,669
Sorry. Not accepted.
111
00:11:34,811 --> 00:11:38,982
Whoa, so awesome. Super clear image.
112
00:11:39,357 --> 00:11:42,694
There're many new games out
and it can play movies too.
113
00:11:42,944 --> 00:11:43,902
For real?
114
00:11:43,903 --> 00:11:47,490
Yup. But for movie lovers
then this one is better.
115
00:11:47,824 --> 00:11:50,118
Made in China, only
800 Baht really cheap.
116
00:11:50,243 --> 00:11:52,662
It can't hurt to try. Just
get a new one if it breaks.
117
00:11:57,250 --> 00:11:59,377
And how much is the PS2?
118
00:12:01,713 --> 00:12:03,673
25,000 Baht
119
00:12:05,300 --> 00:12:07,844
24,000, okay?
120
00:12:08,261 --> 00:12:11,096
Please don't bargain,
I barely marked it up.
121
00:12:11,097 --> 00:12:14,601
C'mon. I won't even shop around.
122
00:12:18,855 --> 00:12:23,067
Fine 24,500, deal?
123
00:12:25,194 --> 00:12:29,866
What about no discount
124
00:12:30,283 --> 00:12:31,763
and give me this DVD player for free.
125
00:12:31,826 --> 00:12:35,121
No, can't give it away
for free. It's 800 Baht.
126
00:12:35,872 --> 00:12:37,624
Alright then I will shop around then.
127
00:12:38,333 --> 00:12:41,127
Hey bro! Okay. Okay. It's a deal.
128
00:12:56,434 --> 00:12:57,894
Top!
129
00:12:59,020 --> 00:13:00,605
Mom...
130
00:13:01,147 --> 00:13:02,440
You want to play games together?
131
00:13:05,526 --> 00:13:08,196
Hold on. How about your
entrance exam results?
132
00:13:09,447 --> 00:13:11,074
I got accepted,
133
00:13:11,658 --> 00:13:12,779
but in a private university.
134
00:13:14,702 --> 00:13:16,120
It's not that bad, mom.
135
00:13:16,746 --> 00:13:18,466
The tuition fee is
around 50,000-60,000 Baht
136
00:13:19,123 --> 00:13:20,332
It's not that expensive.
137
00:13:20,333 --> 00:13:21,708
Please look after this client for me.
138
00:13:21,709 --> 00:13:22,709
No problem, sir.
139
00:13:22,710 --> 00:13:23,502
Bye.
140
00:13:23,503 --> 00:13:25,171
Okay. Thanks.
141
00:13:31,886 --> 00:13:33,513
Just go to community college.
142
00:13:35,098 --> 00:13:37,475
- Mom... private university is...
- You didn't study hard,
143
00:13:39,310 --> 00:13:40,436
no time to be ashamed now.
144
00:13:41,771 --> 00:13:43,051
I will take care of myself then.
145
00:13:43,356 --> 00:13:45,358
I have the money. I don't need yours.
146
00:13:56,744 --> 00:13:58,705
Dad, what are we going to do about Top?
147
00:13:58,830 --> 00:14:01,040
Let him go to community college.
148
00:14:01,833 --> 00:14:04,961
Community college? That's even worse.
149
00:14:05,295 --> 00:14:06,546
He might not graduate.
150
00:14:06,713 --> 00:14:09,382
If he worked hard,
I wouldn't mind the cost.
151
00:14:09,966 --> 00:14:11,758
You should understand how our son is.
152
00:14:11,759 --> 00:14:14,137
You always baby him like
this. No wonder he's a brat.
153
00:14:14,304 --> 00:14:16,384
I won't allow it. He will
go to a private university.
154
00:14:19,100 --> 00:14:21,269
Do you realize how
bad the economy is now?
155
00:14:22,103 --> 00:14:24,438
But his education is really important!
156
00:14:24,439 --> 00:14:25,648
That's enough.
157
00:14:54,344 --> 00:14:57,013
Your account was deleted,
158
00:14:57,138 --> 00:14:59,891
Due to your commercial
use outside the Game.
159
00:15:02,268 --> 00:15:03,645
Damn it. You can't ban me now!
160
00:15:20,036 --> 00:15:21,037
Hey, what's up?
161
00:15:21,412 --> 00:15:25,124
Do you still have those 300 Baht DVD
players? I want to buy a lot of them.
162
00:15:26,042 --> 00:15:29,796
Don't try to play me. 800
Baht is my wholesale price.
163
00:15:31,422 --> 00:15:35,051
Last time you were going to
sell the PS2 for 24,500, right?
164
00:15:35,426 --> 00:15:38,263
But I paid 25,000 with free DVD player.
165
00:15:38,680 --> 00:15:44,310
That means you still profit at 500 Baht.
166
00:15:45,144 --> 00:15:48,940
So the cost price must
be lower than 500 Baht.
167
00:15:52,277 --> 00:15:54,237
Man, business is in your blood.
168
00:15:55,154 --> 00:15:58,533
So how much is a lot exactly?
169
00:16:02,537 --> 00:16:04,338
I thought you were going
to buy 1,000 of them.
170
00:16:04,706 --> 00:16:11,087
Alright I will sell it to you
for 500, take it or leave it.
171
00:16:25,184 --> 00:16:27,395
Oh so you are opening
a DVD player factory.
172
00:16:27,854 --> 00:16:31,149
Not quite. This is just
the beginning of my story.
173
00:16:31,691 --> 00:16:33,943
What? Just the beginning?
Going to take long?
174
00:16:41,492 --> 00:16:43,161
Please pay close attention.
175
00:16:44,746 --> 00:16:45,747
Are you finished?
176
00:16:45,872 --> 00:16:47,624
Didn't even hit send yet.
177
00:16:48,833 --> 00:16:50,460
I'm listening but make it short.
178
00:16:51,419 --> 00:16:52,962
Okay.
179
00:16:55,256 --> 00:16:56,883
My mom yelled at me for that.
180
00:16:59,344 --> 00:17:01,054
Why didn't you spend
the money on school?
181
00:17:01,221 --> 00:17:03,181
Clear image, with remote control.
182
00:17:03,514 --> 00:17:06,517
And you will enjoy it even more
while watching your favorite film.
183
00:17:10,813 --> 00:17:12,022
Shit!
184
00:17:12,023 --> 00:17:13,858
I almost got kick out of the house,
185
00:17:14,400 --> 00:17:16,110
when the DVD player broke.
186
00:17:17,237 --> 00:17:21,491
Everybody knows generic
goods last all but a few days.
187
00:17:22,575 --> 00:17:25,036
They are broken. Give me new ones.
188
00:17:27,789 --> 00:17:30,499
No exchanges. They have no warranty.
189
00:17:30,500 --> 00:17:31,417
Why not!?
190
00:17:32,502 --> 00:17:35,838
500 Baht DVDs are what
you call disposable DVDs.
191
00:17:36,673 --> 00:17:38,007
Why didn't you tell me before?
192
00:17:38,466 --> 00:17:40,718
Only stupid people don't know this.
193
00:17:41,803 --> 00:17:43,304
I could sue you, you know that!
194
00:17:44,055 --> 00:17:46,015
Go cry to your parents.
195
00:17:51,229 --> 00:17:53,356
Here take it!
196
00:17:54,566 --> 00:17:55,358
Shit!
197
00:17:57,944 --> 00:18:01,114
This won't even cover half
the money you cheated me.
198
00:18:34,480 --> 00:18:38,067
Dad, I'm going home, you need a ride?
199
00:18:49,454 --> 00:18:50,705
Selling really
200
00:18:51,664 --> 00:18:55,084
isn't as fun as playing online games.
201
00:18:56,336 --> 00:18:59,756
I could have sold all of
them if I wasn't conned.
202
00:19:03,551 --> 00:19:05,011
Welcome to the real world.
203
00:19:06,095 --> 00:19:07,680
When you lose, you can lose everything.
204
00:19:09,140 --> 00:19:10,725
Even adults can barely survive.
205
00:19:12,227 --> 00:19:13,895
Kids are no exception to this reality.
206
00:19:18,650 --> 00:19:19,943
I'm paying you to study.
207
00:19:21,152 --> 00:19:22,403
Anywhere you want.
208
00:19:26,866 --> 00:19:28,576
I am not one of your employees, dad.
209
00:19:49,847 --> 00:19:52,267
Today we will learn about
210
00:19:52,767 --> 00:19:55,186
the idea behind Generation...
211
00:19:57,855 --> 00:20:00,941
That was it. I went back to study.
212
00:20:00,942 --> 00:20:04,988
You said your dad paid you to
study, but you didn't take it.
213
00:20:05,780 --> 00:20:08,157
So how did you get the
money to study then?
214
00:20:11,077 --> 00:20:12,495
Did you really go to class?
215
00:20:13,288 --> 00:20:14,539
Of course I did.
216
00:20:15,206 --> 00:20:17,166
How did you pay tuition?
217
00:20:23,673 --> 00:20:25,800
You took your dad's money, right?
218
00:20:30,597 --> 00:20:32,473
No, I didn't take his money. Really.
219
00:21:07,091 --> 00:21:08,635
You got amulet to sell?
220
00:21:09,385 --> 00:21:10,637
Amulet for sale?
221
00:21:11,846 --> 00:21:13,473
Do you have amulet for me to appraise?
222
00:21:21,731 --> 00:21:22,690
Sir,
223
00:21:24,108 --> 00:21:25,568
I would like to pawn my amulet.
224
00:21:26,152 --> 00:21:27,403
Let me see.
225
00:21:38,039 --> 00:21:39,239
How much do you want for this?
226
00:21:40,416 --> 00:21:41,584
I'll take...
227
00:21:43,086 --> 00:21:44,921
100,000 Baht net.
228
00:21:48,550 --> 00:21:49,551
100,000 Baht?
229
00:21:50,468 --> 00:21:54,013
Please sir. Help me
out it's for tuition.
230
00:21:59,018 --> 00:22:00,436
Fine 100,000 it is.
231
00:22:01,104 --> 00:22:02,647
I'm all for helping an education.
232
00:22:03,398 --> 00:22:05,775
- The money is really for school right?
- Of course.
233
00:22:06,150 --> 00:22:06,943
OK.
234
00:22:19,956 --> 00:22:22,000
That was the first time
I ever got into debt...
235
00:22:28,798 --> 00:22:31,342
If you think you will be
rich, then you will be rich.
236
00:22:32,010 --> 00:22:34,888
If you think you will
succeed, you will be succeed.
237
00:22:35,221 --> 00:22:38,808
Sahaphat company uses this
"Urban forest strategy" plan
238
00:22:39,350 --> 00:22:42,937
and Sahaphat has succeeded until today.
239
00:22:46,274 --> 00:22:48,902
Jack, I can't stand
this anymore. Let's go.
240
00:22:49,903 --> 00:22:53,239
No, I can't. I'm really need to study.
241
00:22:54,449 --> 00:22:57,202
Study my ass. Reading a soccer
magazine is how you study?
242
00:22:57,368 --> 00:22:58,703
I'm listening.
243
00:23:06,669 --> 00:23:07,503
Top,
244
00:23:07,962 --> 00:23:10,048
you know our tuition fees
aren't getting any cheaper.
245
00:23:10,340 --> 00:23:12,675
Here, just hit record for me then.
246
00:23:13,259 --> 00:23:14,620
I won't attend this class anymore.
247
00:23:15,220 --> 00:23:16,429
I went to class
248
00:23:16,930 --> 00:23:20,767
but always thinking about how
to get my dad's amulet back.
249
00:23:46,292 --> 00:23:47,210
Your turn.
250
00:23:51,005 --> 00:23:55,343
Anyone here who can't follow
the rules will be punished.
251
00:23:56,719 --> 00:23:57,762
Therefore
252
00:23:59,138 --> 00:24:02,308
all of you will do
some public service work
253
00:24:02,433 --> 00:24:04,519
by cleaning up the trash
in front of this building
254
00:24:04,644 --> 00:24:06,437
for the next 3 days
255
00:24:07,313 --> 00:24:08,940
starting today.
256
00:24:09,566 --> 00:24:12,360
Right now.
257
00:24:14,946 --> 00:24:15,863
Please proceed.
258
00:24:47,770 --> 00:24:50,273
Hey what are you doing here?
259
00:24:52,442 --> 00:24:53,526
What do you mean by that?
260
00:24:54,360 --> 00:24:56,321
No I meant.
261
00:24:56,738 --> 00:24:58,698
Don't you have class today?
262
00:25:01,618 --> 00:25:03,369
I have class but no Lin.
263
00:25:04,120 --> 00:25:05,441
So I rather ditch class with Lin.
264
00:25:06,623 --> 00:25:08,458
You can't have me either way
265
00:25:09,375 --> 00:25:10,585
because I have class.
266
00:25:11,336 --> 00:25:13,504
Hey let's go eat those
crab noodles, I am starving.
267
00:25:14,297 --> 00:25:17,008
I can't. I got rehearsal tonight.
268
00:25:17,967 --> 00:25:21,304
We hardly get to meet and
you're too busy for me?
269
00:25:22,055 --> 00:25:25,183
I am not too busy, but
you are just too free.
270
00:25:54,796 --> 00:25:57,423
Oh! Hi, can you speak english?
271
00:25:58,800 --> 00:25:59,592
A little bit?
272
00:26:01,302 --> 00:26:02,762
So, how can I help you here?
273
00:26:05,848 --> 00:26:08,601
What is it? / Oh! This
is the Salapao Machine.
274
00:26:12,981 --> 00:26:14,649
And all the Salapao will come out here.
275
00:26:14,816 --> 00:26:15,942
You can have a try.
276
00:26:17,860 --> 00:26:19,070
Is it really edible?
277
00:26:19,487 --> 00:26:20,405
Yes, it is.
278
00:26:20,905 --> 00:26:22,115
Whoa!
279
00:26:26,244 --> 00:26:27,203
Yummy.
280
00:26:27,495 --> 00:26:28,162
Is that OK?
281
00:26:28,288 --> 00:26:29,956
- Yeah. Delicious.
- Delicious, right?
282
00:26:43,469 --> 00:26:45,555
Please try our chestnuts. It's free.
283
00:26:46,097 --> 00:26:47,347
It's complimentary.
284
00:26:47,348 --> 00:26:49,809
- Can I have two?
- Yes please, take a few.
285
00:26:50,643 --> 00:26:53,980
It's free.
286
00:26:54,147 --> 00:26:55,273
Hello.
287
00:26:56,149 --> 00:26:57,774
These chestnut baking
machines are on promotion.
288
00:26:57,775 --> 00:26:58,735
This way please.
289
00:26:59,777 --> 00:27:04,991
This controls the temperature
to stay 150-180 degrees.
290
00:27:06,326 --> 00:27:09,829
This way the chestnuts will not explode.
291
00:27:10,163 --> 00:27:12,957
And this mixing paddle
will churn the chestnuts
292
00:27:13,166 --> 00:27:15,418
so that they are heated evenly.
293
00:27:15,793 --> 00:27:18,588
We're the first company
to import it from Japan.
294
00:27:19,923 --> 00:27:23,509
So if I buy it, I will
be the first right?
295
00:27:25,511 --> 00:27:26,429
Yes the first.
296
00:27:28,723 --> 00:27:29,766
How much?
297
00:27:31,184 --> 00:27:32,227
It's very expensive.
298
00:27:32,644 --> 00:27:35,480
I didn't ask, is it
expensive I asked how much?
299
00:27:36,356 --> 00:27:37,273
What is it?
300
00:27:41,486 --> 00:27:42,779
I'm going to sell chestnuts.
301
00:27:44,906 --> 00:27:46,991
This machine automates
the baking process
302
00:27:47,700 --> 00:27:49,285
so I won't have to break my back.
303
00:27:50,161 --> 00:27:51,361
How much did you pay for this?
304
00:27:51,788 --> 00:27:53,228
They're selling it for 500,000 Baht.
305
00:27:53,456 --> 00:27:55,375
But I rented it for 50,000 Baht a month.
306
00:27:56,417 --> 00:27:59,712
I can buy one for 30,000
at the weekend market!
307
00:28:00,588 --> 00:28:04,634
That's okay, dad. What's done is done.
308
00:28:04,968 --> 00:28:06,885
Last night I dreamed that
I saw Guan Yin (The Goddess of Mercy).
309
00:28:06,886 --> 00:28:08,487
She carried something black in her hand,
310
00:28:08,680 --> 00:28:10,098
must be a good sign.
311
00:29:33,223 --> 00:29:36,809
Everything on the whiteboard
will be on the exam.
312
00:29:37,185 --> 00:29:39,395
If you have any questions
313
00:29:39,604 --> 00:29:41,481
or do not understand anything
314
00:29:41,689 --> 00:29:43,316
please ask me now.
315
00:29:44,859 --> 00:29:45,985
Any questions?
316
00:29:50,156 --> 00:29:53,284
Sir why do you soak the chestnuts?
317
00:29:55,495 --> 00:29:58,623
So I can tell which
ones are spoiled or not.
318
00:30:00,083 --> 00:30:01,042
Really?
319
00:30:01,668 --> 00:30:03,127
How so?
320
00:30:04,587 --> 00:30:06,964
The ones floating are bad.
321
00:30:06,965 --> 00:30:09,259
The ones that sink are good.
322
00:30:15,306 --> 00:30:16,432
Then what do you do, sir?
323
00:30:16,641 --> 00:30:17,559
I churn.
324
00:30:20,436 --> 00:30:21,396
And then?
325
00:30:22,605 --> 00:30:23,606
Pay money.
326
00:30:34,951 --> 00:30:38,079
When trying to gather
economic data to analyze
327
00:30:38,413 --> 00:30:41,332
you should gather the
info from various sources.
328
00:30:43,167 --> 00:30:44,252
What do u want, boy?
329
00:30:45,587 --> 00:30:49,090
Wow your chestnuts smell great.
330
00:30:49,799 --> 00:30:51,092
What type of coffee do you use?
331
00:30:52,594 --> 00:30:53,845
Taste it yourself.
332
00:31:03,271 --> 00:31:05,565
Pebbles
333
00:31:05,773 --> 00:31:09,485
I will quiz you at the end
of class, for 10 points.
334
00:31:09,694 --> 00:31:11,255
The questions require a lot of details.
335
00:31:11,404 --> 00:31:13,031
In my opinion,
336
00:31:13,281 --> 00:31:15,866
you must understand this thoroughly
337
00:31:15,867 --> 00:31:18,244
before you can graduate
from this faculty.
338
00:31:20,538 --> 00:31:22,957
Sweet chestnuts!
339
00:31:24,417 --> 00:31:26,169
Get them here!
340
00:31:26,336 --> 00:31:27,420
How much?
341
00:31:27,587 --> 00:31:28,713
280 Baht per box.
342
00:31:29,589 --> 00:31:31,424
- Give me 1.
- One moment please.
343
00:32:03,706 --> 00:32:04,499
Ouch!
344
00:32:07,460 --> 00:32:09,462
Shit will I ever get this right?
345
00:32:12,340 --> 00:32:14,759
Uncle, please tell me what you think?
346
00:32:36,906 --> 00:32:38,324
What does that face mean?
347
00:32:40,660 --> 00:32:41,911
Mom taste this.
348
00:32:47,584 --> 00:32:49,002
I think it tastes good.
349
00:32:50,003 --> 00:32:51,337
Everything is ready.
350
00:32:52,255 --> 00:32:54,841
Everyone already signed. Here read it.
351
00:33:00,722 --> 00:33:01,681
I got to go now.
352
00:33:07,478 --> 00:33:09,898
The chestnuts are good. Did
you buy it from Chinatown?
353
00:33:10,273 --> 00:33:12,567
Oh my son made it.
354
00:33:13,401 --> 00:33:14,611
He wants to sell chestnuts.
355
00:33:15,445 --> 00:33:17,196
Your son works very hard.
356
00:33:17,906 --> 00:33:20,826
He's a trouble maker. He wants to be
a "Tao Kae Noi" (young entrepreneur).
357
00:33:26,497 --> 00:33:29,918
Shop's name: Tao Kae Noi Chestnut
358
00:33:31,586 --> 00:33:33,671
Here, the only spot left.
359
00:33:36,007 --> 00:33:36,925
Will you take it?
360
00:33:37,842 --> 00:33:39,219
- Here?
- Yes.
361
00:33:54,692 --> 00:33:55,610
One sec.
362
00:34:14,337 --> 00:34:18,967
Tao Kae Noi Chestnut
363
00:34:19,175 --> 00:34:21,135
Hurry up Top. Only half way to go.
364
00:34:55,962 --> 00:34:57,797
I'm not cut out for this work.
365
00:35:19,944 --> 00:35:21,738
What's that for?
366
00:35:22,530 --> 00:35:24,198
From your mom.
367
00:35:25,825 --> 00:35:27,285
This product will sell by itself
368
00:35:27,869 --> 00:35:29,329
No need to rely on voodoo.
369
00:35:58,900 --> 00:35:59,859
Only 600 grams!
370
00:36:01,110 --> 00:36:02,111
You fell asleep right?
371
00:36:02,320 --> 00:36:04,029
I didn't fall asleep.
372
00:36:04,030 --> 00:36:07,866
Thank you. 4 sticks?
Please fall in line.
373
00:36:07,867 --> 00:36:09,619
Did you try calling out like she did?
374
00:36:11,037 --> 00:36:12,956
Yes I did. I yelled too.
375
00:36:13,456 --> 00:36:15,333
But I can't beat her voice.
376
00:36:15,625 --> 00:36:18,253
So loud and sweet sounding.
377
00:36:18,836 --> 00:36:21,381
This is not American idol.
378
00:36:22,090 --> 00:36:25,552
To sell we just need to
be repetitious and loud.
379
00:36:25,718 --> 00:36:27,803
- So that's how you want it?
- We'll do it together!
380
00:36:27,804 --> 00:36:29,347
- Let's do it.
- Here we go.
381
00:36:33,309 --> 00:36:34,852
Chestnuts! Chestnuts!
382
00:36:35,061 --> 00:36:37,313
Get your chestnuts here.
383
00:36:37,564 --> 00:36:39,899
Hot chestnuts.
384
00:36:40,275 --> 00:36:42,986
- Hot chestnuts. Really hot chestnuts.
- Good.
385
00:36:43,403 --> 00:36:46,489
- Delicious chestnuts.
- Very good.
386
00:36:46,781 --> 00:36:48,866
Get your chestnuts right here.
387
00:36:49,117 --> 00:36:51,286
- Chestnuts! Try some.
- From Chinatown.
388
00:36:52,036 --> 00:36:54,831
Chestnuts from Chinatown.
389
00:36:55,164 --> 00:36:56,291
Tastes the same.
390
00:36:56,541 --> 00:36:57,917
Flag them down too.
391
00:36:59,294 --> 00:37:01,796
Chestnuts! Chestnuts!
Buy your chestnuts here!
392
00:37:02,046 --> 00:37:04,090
Very delicious chestnuts.
393
00:37:04,465 --> 00:37:05,550
Tasty Chinatown chestnuts.
394
00:37:05,675 --> 00:37:09,095
Very delicious chestnuts.
395
00:37:09,429 --> 00:37:11,764
Hello. Everyone gather around.
396
00:37:11,973 --> 00:37:16,184
Today's special deal for shorts.
Buy 3 get 1 free, 5 get 2
397
00:37:16,185 --> 00:37:18,730
Buy more get more free stuff
398
00:37:19,105 --> 00:37:22,150
C'mon hurry up.
399
00:37:22,942 --> 00:37:24,861
This way, c'mon in.
400
00:37:25,486 --> 00:37:29,324
- Buy more get more. Free! 1 day only.
- 1. Giveaway
401
00:37:29,490 --> 00:37:34,203
69, 96. Short sleeves
for 69 Baht, long for 96.
402
00:37:34,204 --> 00:37:37,080
Come on everyone.
403
00:37:37,081 --> 00:37:39,750
This way please 60 Baht for every item.
404
00:37:39,751 --> 00:37:42,169
Cheapest price on the planet.
405
00:37:42,170 --> 00:37:44,505
2. Discount pricing.
406
00:37:44,756 --> 00:37:46,424
Anyone can wear.
407
00:37:46,716 --> 00:37:47,550
Top,
408
00:37:49,219 --> 00:37:51,846
- You want to buy t-shirt?
- No.
409
00:37:56,643 --> 00:37:57,810
I don't get it,
410
00:37:58,478 --> 00:38:00,479
you're the actress
why do you have to do the shopping?
411
00:38:00,480 --> 00:38:01,940
Just doing my part.
412
00:38:04,692 --> 00:38:06,069
Are you getting paid?
413
00:38:07,195 --> 00:38:09,572
Of course not. It's a
play for the drama club.
414
00:38:14,327 --> 00:38:15,954
How much are the tickets?
415
00:38:17,997 --> 00:38:19,874
Why are you asking all
these questions for?
416
00:38:21,501 --> 00:38:23,503
Doesn't seem worth your time.
417
00:38:24,546 --> 00:38:27,715
It's not about worth
or not. I want to do it.
418
00:38:29,759 --> 00:38:30,593
For what?
419
00:38:31,219 --> 00:38:32,053
I like it.
420
00:38:33,471 --> 00:38:34,222
That's it?
421
00:38:37,350 --> 00:38:41,813
I think it's weird not to
get paid for your hard work.
422
00:38:42,438 --> 00:38:44,815
I'm not tired. If you
are then just go home.
423
00:38:44,816 --> 00:38:45,858
Just a sec.
424
00:38:51,906 --> 00:38:52,657
Hello.
425
00:38:53,491 --> 00:38:56,119
Top, We haven't made one sale today.
426
00:38:57,579 --> 00:38:59,747
What? Speak louder I can't hear you.
427
00:39:00,707 --> 00:39:02,584
Still no sales today.
428
00:39:03,084 --> 00:39:06,170
A lot of people at other shops.
429
00:39:06,629 --> 00:39:08,840
But not at ours.
430
00:39:09,966 --> 00:39:11,676
And did you call out
the way I told you to?
431
00:39:12,010 --> 00:39:15,680
I did. I shouted out and all.
432
00:39:17,265 --> 00:39:18,641
I need your help here.
433
00:39:20,643 --> 00:39:22,186
So what do you want me to do?
434
00:39:23,104 --> 00:39:26,357
- I don't know what else to do.
- Hey uncle, I'll call you back.
435
00:39:37,535 --> 00:39:39,621
Next time if you need
to talk on the phone
436
00:39:40,455 --> 00:39:41,706
don't bother coming.
437
00:39:42,874 --> 00:39:45,335
Don't be like that. It was important.
438
00:39:48,796 --> 00:39:51,382
I was talking to uncle Teung. See?
439
00:39:56,387 --> 00:39:57,722
Call back the number then.
440
00:39:58,806 --> 00:40:01,434
I can't. It was from a public phone.
441
00:40:03,895 --> 00:40:06,064
That's a convenient excuse.
442
00:40:08,149 --> 00:40:09,400
Don't let me find out.
443
00:40:09,984 --> 00:40:11,027
Seriously.
444
00:40:12,237 --> 00:40:13,780
How can I make you believe me?
445
00:40:15,531 --> 00:40:16,616
Let's go home.
446
00:40:17,408 --> 00:40:19,848
Wait here I'm going to the
restroom. Please hold these for me.
447
00:40:25,166 --> 00:40:26,501
Bubbles anyone? Bubbles.
448
00:40:30,171 --> 00:40:30,880
I'm sorry
449
00:40:33,633 --> 00:40:37,095
Please donate your loose change
to help the rural children.
450
00:40:43,935 --> 00:40:46,229
- Thank you.
- Goodwill Society volunteer
451
00:40:57,907 --> 00:41:00,368
3. Charity
452
00:41:05,582 --> 00:41:07,041
Thank you.
453
00:41:09,252 --> 00:41:13,214
Goodwill fund raising looks
like an easy way to raise money.
454
00:41:13,506 --> 00:41:15,550
You've never done it
so don't talk that way.
455
00:41:16,175 --> 00:41:19,012
Hey I'm genuinely impressed.
456
00:41:19,637 --> 00:41:22,557
So damn smart to wait in front
of the restroom for change.
457
00:41:23,182 --> 00:41:24,392
Very good location.
458
00:41:27,395 --> 00:41:28,146
Location.
459
00:41:34,110 --> 00:41:36,195
3. Location
460
00:41:49,626 --> 00:41:50,460
Sir,
461
00:41:51,211 --> 00:41:52,629
I would like to move my kiosk here.
462
00:41:53,671 --> 00:41:54,964
This area is all taken.
463
00:41:57,133 --> 00:41:58,718
Then I will close the shop.
464
00:41:58,968 --> 00:42:01,054
It's useless to sell
here. I will lose money.
465
00:42:01,930 --> 00:42:05,183
If you close before your contract
is up, we won't refund your deposit.
466
00:42:06,059 --> 00:42:08,102
You can't be serious, right?
467
00:42:08,728 --> 00:42:11,272
Yes. Didn't you read the fine print?
468
00:42:17,695 --> 00:42:18,446
Hold on.
469
00:42:20,573 --> 00:42:25,161
Hey is any booth on "Azone" moving out?
470
00:42:27,914 --> 00:42:29,165
Okay, thank you.
471
00:42:29,749 --> 00:42:32,544
The end of this month,
one booth is clearing out.
472
00:42:33,378 --> 00:42:34,587
If you're interested
473
00:42:35,255 --> 00:42:37,423
then you must sign a contract today.
474
00:42:40,718 --> 00:42:45,431
I think you should
ask your parents first.
475
00:42:50,103 --> 00:42:52,146
If you were me, would you take it?
476
00:42:54,524 --> 00:42:57,235
This is a prime location. Trust me.
477
00:42:58,361 --> 00:43:00,405
The rental fee is 24,000 Baht.
478
00:43:00,947 --> 00:43:02,782
You'll earn that in no time.
479
00:43:07,161 --> 00:43:09,372
Damn not even one customer!
480
00:43:13,418 --> 00:43:15,003
It's still too early to tell.
481
00:43:31,853 --> 00:43:34,272
Whose mobile is ringing?
Please come out to turn it off.
482
00:44:25,615 --> 00:44:28,326
Professor, may I pick up the phone?
483
00:44:29,285 --> 00:44:30,828
No you're not allowed to.
484
00:44:31,120 --> 00:44:34,332
If you do, I will have
to report you cheated.
485
00:44:34,791 --> 00:44:36,709
Turn off your mobile phone now.
486
00:44:55,228 --> 00:44:57,062
This is a required subject.
487
00:44:57,063 --> 00:44:57,814
Hello,
488
00:44:59,274 --> 00:45:00,149
what's it, uncle?
489
00:45:15,582 --> 00:45:17,083
Please give me the hot ones.
490
00:45:19,919 --> 00:45:24,215
Yes, please wait a bit.
All good things take time.
491
00:45:24,549 --> 00:45:26,134
Wait a bit please.
492
00:45:28,553 --> 00:45:31,556
Please wait a moment.
This won't take long.
493
00:45:31,764 --> 00:45:32,599
Okay.
494
00:45:35,977 --> 00:45:39,355
300 Baht, here 20 Baht change.
495
00:45:42,317 --> 00:45:44,694
Let's open more branches.
496
00:45:46,154 --> 00:45:49,740
Slow down Top. This
is only our first day.
497
00:45:49,741 --> 00:45:53,160
Only 1 day and the sales
are through the roof.
498
00:45:53,161 --> 00:45:55,288
If we can sell 2 sacks,
we'll have 4,000 Baht a day,
499
00:45:55,580 --> 00:45:57,165
120,000 a month.
500
00:45:57,624 --> 00:45:59,751
And if we got 10 branches,
501
00:46:00,251 --> 00:46:02,086
we would make over 1.2 million a month!
502
00:46:02,462 --> 00:46:04,172
Let's do it. Okay?
503
00:46:05,089 --> 00:46:08,343
I think we better not. We can handle it?
504
00:46:11,346 --> 00:46:12,304
We're doing it.
505
00:46:12,305 --> 00:46:15,350
Why even ask me then?
506
00:46:15,642 --> 00:46:18,645
Please move this kiosk next to that one.
507
00:46:23,233 --> 00:46:26,361
Please move it a little
more. Okay. That's good.
508
00:46:28,112 --> 00:46:29,447
Please sign here.
509
00:46:31,074 --> 00:46:34,160
- See you at Changwattana branch.
- Okay.
510
00:46:35,995 --> 00:46:38,748
Set the temperature at 120 degree.
511
00:46:39,791 --> 00:46:41,751
Use 2 kg Each time.
512
00:46:42,710 --> 00:46:46,256
Don't put too many pebbles
because it won't mix well together.
513
00:46:46,839 --> 00:46:47,798
- Understand?
- Yes.
514
00:46:47,799 --> 00:46:49,592
Okay then we can start now.
515
00:46:50,176 --> 00:46:51,886
Keep these chestnuts in place.
516
00:46:55,557 --> 00:46:57,475
Are we still seeing each other?
517
00:46:58,601 --> 00:46:59,644
Who told you?
518
00:47:01,145 --> 00:47:03,273
Why did I have to hear
this from other people?
519
00:47:04,983 --> 00:47:07,277
Have I ever hidden anything from you?
520
00:47:09,946 --> 00:47:11,781
If you knew that I'm selling chestnuts,
521
00:47:12,323 --> 00:47:13,575
what would you say?
522
00:47:14,200 --> 00:47:15,577
Are you ashamed?
523
00:47:17,704 --> 00:47:19,497
What kind of a person you think I am?
524
00:47:21,791 --> 00:47:23,418
I'm worried about you.
525
00:47:26,754 --> 00:47:28,089
Stop this
526
00:47:30,925 --> 00:47:32,427
and come back to school.
527
00:47:34,721 --> 00:47:37,181
Damn you Jack. Why did
you tell Lin about me?
528
00:47:37,932 --> 00:47:39,767
I didn't tell her.
529
00:47:40,059 --> 00:47:41,895
You disappeared.
530
00:47:42,979 --> 00:47:45,440
Lin called, she thought
you may be cheating.
531
00:47:45,815 --> 00:47:48,693
So I said, I don't know,
then she called your mom.
532
00:47:50,403 --> 00:47:52,043
And are you coming
back to school or what?
533
00:47:55,450 --> 00:47:58,203
Your booth is causing damage.
534
00:47:59,787 --> 00:48:02,122
The smoke is turning the ceiling yellow.
535
00:48:02,123 --> 00:48:03,958
You must do something about it.
536
00:48:04,876 --> 00:48:06,627
Smoke is a byproduct
of making chestnuts.
537
00:48:06,628 --> 00:48:08,837
It is in violation of
your rental contract.
538
00:48:08,838 --> 00:48:12,592
Lfyou can't fix this then we'll
have to cancel your contract.
539
00:48:12,842 --> 00:48:13,593
What?
540
00:48:14,052 --> 00:48:15,220
Cancel?
541
00:48:16,763 --> 00:48:17,764
I am sorry.
542
00:48:18,473 --> 00:48:19,891
Hey you can't do that!
543
00:48:21,059 --> 00:48:23,561
Do you have a way to fix this?
544
00:48:25,230 --> 00:48:26,105
Yes I do.
545
00:48:43,498 --> 00:48:46,292
Hey you
546
00:48:48,086 --> 00:48:50,587
cannot paint the ceiling now.
It is disturbing our customers.
547
00:48:50,588 --> 00:48:51,965
You must do it after hours.
548
00:48:55,635 --> 00:48:58,388
Mom please hold it steady. It's shaking.
549
00:48:58,888 --> 00:49:01,558
I am. I thought I did already.
550
00:49:04,143 --> 00:49:05,979
It's almost midnight.
551
00:49:06,312 --> 00:49:08,856
If you weren't here, I
would have finished already.
552
00:49:16,239 --> 00:49:18,241
Are you tired? May I do it for you?
553
00:49:18,575 --> 00:49:20,118
Mom, you're not helping.
554
00:49:20,910 --> 00:49:23,204
Mister, time's up. You must leave now.
555
00:49:27,917 --> 00:49:32,213
Please I need a bit more
time. I'm almost done.
556
00:49:32,505 --> 00:49:35,091
But in your request
form, it said midnight.
557
00:49:40,805 --> 00:49:42,765
Please I beg you.
558
00:49:43,433 --> 00:49:44,767
Just a little more time.
559
00:49:45,560 --> 00:49:48,146
Sorry Mister. It's
time so you must leave.
560
00:49:48,730 --> 00:49:51,482
My supervisor will be here
soon and I'll be in trouble.
561
00:50:05,121 --> 00:50:05,872
Here.
562
00:50:13,171 --> 00:50:14,589
You are his mother, right?
563
00:50:15,924 --> 00:50:17,299
Yes, I am.
564
00:50:17,300 --> 00:50:18,718
Please discipline your son.
565
00:50:23,932 --> 00:50:26,684
Take all your stuff and
exit that way please.
566
00:50:44,160 --> 00:50:46,704
Stop now Top. That's enough.
567
00:50:47,121 --> 00:50:50,542
No mom. I'll finish
tomorrow, I still got time.
568
00:50:51,084 --> 00:50:54,003
No more time, Top. Tomorrow
you must go do your passport.
569
00:51:02,262 --> 00:51:04,722
By the end of this month
we must move to China
570
00:51:05,682 --> 00:51:07,517
to stay with your brother and sister.
571
00:51:15,733 --> 00:51:17,193
Are we skipping town?
572
00:51:26,870 --> 00:51:28,955
How come no one tells me anything?
573
00:51:33,751 --> 00:51:36,337
You don't need to know.
It's not your concern.
574
00:51:40,341 --> 00:51:42,051
How much debt are we in, mom?
575
00:51:46,639 --> 00:51:48,600
Mom, tell me how much?
576
00:52:14,792 --> 00:52:15,919
Don't worry.
577
00:52:18,922 --> 00:52:20,590
Our chestnut business is going well.
578
00:52:22,759 --> 00:52:25,000
I'll finish the painting in
time. And it will be alright.
579
00:52:32,310 --> 00:52:33,978
Just go with us.
580
00:52:36,689 --> 00:52:39,484
At least we can be together.
581
00:52:47,992 --> 00:52:50,161
Excuse me, please look at the camera.
582
00:52:54,958 --> 00:52:56,167
Okay ready...
583
00:53:01,089 --> 00:53:01,965
hey!
584
00:53:10,557 --> 00:53:11,391
Mom,
585
00:53:12,475 --> 00:53:13,726
I am not going.
586
00:53:16,688 --> 00:53:18,021
I will stay here and study.
587
00:53:18,022 --> 00:53:19,440
Go back to take your photo now.
588
00:53:27,156 --> 00:53:28,908
You wanted to pay me to study, right?
589
00:53:32,662 --> 00:53:34,664
I'm ready to be your employee now, dad.
590
00:53:40,461 --> 00:53:41,212
Fine
591
00:53:42,589 --> 00:53:43,840
you can stay if you want.
592
00:54:09,073 --> 00:54:10,909
I will go wait inside.
593
00:54:31,471 --> 00:54:33,514
Forget about the chestnuts
594
00:54:35,308 --> 00:54:36,559
and go back to school.
595
00:54:46,611 --> 00:54:47,528
Top.
596
00:54:51,699 --> 00:54:53,368
I'm sorry about...
597
00:55:51,009 --> 00:55:53,094
I need you to move your booth out.
598
00:55:53,678 --> 00:55:55,263
Every branch?
599
00:55:55,930 --> 00:55:58,892
All of them. Our boss can't allow this.
600
00:55:59,434 --> 00:56:00,852
I am truly sorry.
601
00:56:11,279 --> 00:56:15,074
See the paint is dripping
on my shoe shelves
602
00:56:15,700 --> 00:56:18,119
You ruined my spiritual altar.
603
00:56:19,162 --> 00:56:22,832
My glasses have stains too. Will
you take responsibility for this?
604
00:56:23,666 --> 00:56:26,502
Look! - All stained,
how can we sell them like this?
605
00:57:29,816 --> 00:57:30,899
I really like the backdrop
606
00:57:30,900 --> 00:57:33,903
Yeah it looks so amazing.
607
00:57:41,786 --> 00:57:42,787
I want to see it badly.
608
00:57:56,426 --> 00:57:57,635
What wrong with you?
609
00:57:59,429 --> 00:58:01,306
Why didn't you pick up my calls?
610
00:58:07,687 --> 00:58:08,563
Top!
611
00:58:11,733 --> 00:58:13,067
What's wrong?
612
00:58:16,112 --> 00:58:16,905
Top?
613
00:58:28,082 --> 00:58:29,751
Is it about the chestnuts? Let it be.
614
00:58:31,794 --> 00:58:32,712
Top
615
00:58:33,838 --> 00:58:35,215
take the entrance exam again.
616
00:58:37,133 --> 00:58:40,053
A high school diploma isn't enough.
617
00:58:40,803 --> 00:58:41,763
Please Top?
618
00:58:45,099 --> 00:58:47,185
I will help you.
619
00:58:49,812 --> 00:58:50,730
Okay.
620
00:58:52,523 --> 00:58:53,566
Promise me?
621
00:58:57,570 --> 00:58:58,863
Let's go to Chinatown.
622
00:58:59,197 --> 00:59:01,658
It's been a while. I
miss the crab noodles.
623
00:59:02,283 --> 00:59:04,661
Bad traffic and no parking though.
624
00:59:04,994 --> 00:59:07,038
No problem. I can wait.
625
00:59:07,247 --> 00:59:08,831
I just got back from Rayong province.
626
00:59:09,082 --> 00:59:11,084
I brought back some fried seaweed.
627
00:59:20,301 --> 00:59:22,381
It must be that good you
even brought it here to eat.
628
00:59:22,637 --> 00:59:25,765
You're crazy. Just drive
and I'll feed you some.
629
01:00:16,482 --> 01:00:19,694
Don't tell me you fried the seaweed
yourself. Then I will go to lunch.
630
01:00:21,779 --> 01:00:23,531
See my scars.
631
01:00:29,454 --> 01:00:32,207
At first I bought it
from Rayong province.
632
01:00:33,041 --> 01:00:34,083
But just my luck
633
01:00:34,667 --> 01:00:37,045
it all went stale within a week.
634
01:00:37,253 --> 01:00:38,671
I can't believe your luck.
635
01:00:39,088 --> 01:00:40,298
It gets worse.
636
01:00:41,257 --> 01:00:44,761
When I asked if they could do something
about it, they said they didn't know how.
637
01:00:45,136 --> 01:00:46,846
I pleaded with them for 3 days to try.
638
01:00:47,096 --> 01:00:49,849
They didn't care and
we ended up arguing.
639
01:00:50,058 --> 01:00:52,727
Don't tell me you got
your butt kicked again?
640
01:00:53,019 --> 01:00:54,394
Hell no! I did all the
butt kicking this time.
641
01:00:54,395 --> 01:00:56,188
- Yeah they deserve it.
- Right?
642
01:00:56,189 --> 01:00:57,357
- Right on!
- Yeah.
643
01:00:59,609 --> 01:01:01,277
In the end I had to fry it myself.
644
01:01:01,778 --> 01:01:04,030
So how did you solve the problem?
They couldn't.
645
01:01:04,280 --> 01:01:05,573
Kasetsart University can.
646
01:01:07,242 --> 01:01:09,536
Head of Food Processing
& Manufacturing Department
647
01:01:13,122 --> 01:01:14,707
You aren't a student here, are you?
648
01:01:14,874 --> 01:01:16,167
How did you get them to help?
649
01:01:18,419 --> 01:01:21,047
Prof., please ignore
what you see before you
650
01:01:21,631 --> 01:01:23,550
and let me introduce myself
651
01:01:24,217 --> 01:01:27,679
My name is Ittipat Kulpongwanich.
652
01:01:29,138 --> 01:01:32,141
So I told the prof the
same thing I told you.
653
01:01:43,611 --> 01:01:45,113
Some tissues, prof.
654
01:01:57,667 --> 01:01:59,752
Your fried seaweeds consume oils
655
01:02:00,169 --> 01:02:01,649
just like these crispy rice crackers.
656
01:02:01,921 --> 01:02:04,840
Oxidation reacts to oxygen
657
01:02:04,841 --> 01:02:06,081
and that causes it to go stale.
658
01:02:06,342 --> 01:02:08,678
The solution is vacuum packaging.
659
01:02:12,015 --> 01:02:12,974
See,
660
01:02:14,475 --> 01:02:17,103
a vacuum removes oxygen out off the bag.
661
01:02:17,437 --> 01:02:19,647
Your seaweed is crispy, right?
662
01:02:20,356 --> 01:02:24,068
To keep it crispy we put nitrogen in and
663
01:02:24,444 --> 01:02:27,195
now we've extended the shelf-life.
664
01:02:27,196 --> 01:02:28,114
Yes ma'am.
665
01:02:32,285 --> 01:02:33,870
You see. And that's it.
666
01:02:34,037 --> 01:02:36,748
So that means I have to
buy this machine, correct?
667
01:02:37,123 --> 01:02:38,208
Yes, correct.
668
01:02:38,833 --> 01:02:42,003
Now it is up to you to find
a way to make it delicious.
669
01:03:20,333 --> 01:03:23,044
That is all you got for everything?
670
01:03:24,879 --> 01:03:26,130
Each box costs 10,000 Baht.
671
01:03:48,820 --> 01:03:49,941
Ew, how come it's so bitter?
672
01:03:55,076 --> 01:03:56,369
Maybe it's burnt?
673
01:04:05,962 --> 01:04:07,630
That's good enough.
674
01:04:22,145 --> 01:04:23,354
It's greasy,
675
01:04:25,148 --> 01:04:26,399
maybe it absorbed too much oil?
676
01:04:39,704 --> 01:04:42,415
Uncle, dinner time.
677
01:04:43,249 --> 01:04:44,459
What to do Top?
678
01:04:45,501 --> 01:04:46,920
This won't be enough.
679
01:04:52,759 --> 01:04:54,010
If not enough, I can get more.
680
01:05:17,242 --> 01:05:18,952
Maybe another 5-6 more boxes.
681
01:05:20,787 --> 01:05:21,579
Top,
682
01:05:23,206 --> 01:05:24,582
I don't want to do this anymore.
683
01:05:26,292 --> 01:05:28,044
I wasted 100,000 Baht of seaweed.
684
01:05:28,962 --> 01:05:30,402
I don't want to waste anymore money.
685
01:05:35,760 --> 01:05:37,762
Because you've wasted 100,000 Baht
686
01:05:39,138 --> 01:05:40,848
you can't give up now.
687
01:05:44,018 --> 01:05:48,356
Please don't make me waste anymore.
688
01:05:50,567 --> 01:05:51,776
Waste even more uncle.
689
01:05:52,610 --> 01:05:53,695
A lot more even.
690
01:05:55,029 --> 01:05:56,030
I believe
691
01:05:57,031 --> 01:05:58,950
you can earn it all back.
692
01:06:21,222 --> 01:06:22,139
Hello.
693
01:06:22,140 --> 01:06:23,308
Hello, are you here yet?
694
01:06:24,100 --> 01:06:25,018
Where?
695
01:06:25,768 --> 01:06:27,520
Hey it's registration day!
696
01:06:28,646 --> 01:06:29,647
Wait for me Lin.
697
01:06:41,242 --> 01:06:42,642
You forgot everything already, huh.
698
01:08:10,164 --> 01:08:14,460
Uncle. Let's fry more seaweeds.
It's all or nothing.
699
01:08:36,774 --> 01:08:37,734
Uncle!!
700
01:11:44,128 --> 01:11:45,296
How are you doing?
701
01:11:46,047 --> 01:11:47,090
I'm okay.
702
01:11:48,258 --> 01:11:50,260
I should be able to
go home in a few days.
703
01:11:52,637 --> 01:11:54,639
So you can eat anything now, right?
704
01:11:55,181 --> 01:11:59,727
Yeah. I already ate the
congee that the nurse gave me.
705
01:12:06,609 --> 01:12:10,488
So you want me to taste
your seaweed, right?
706
01:12:10,780 --> 01:12:11,906
That's right uncle.
707
01:12:15,368 --> 01:12:17,078
It's my karma.
708
01:12:18,997 --> 01:12:20,832
Please have a taste.
709
01:12:29,799 --> 01:12:31,301
It's that delicious?
710
01:12:31,593 --> 01:12:34,596
No. My tongue can't feel it yet.
711
01:12:42,520 --> 01:12:44,063
What about now?
712
01:12:48,651 --> 01:12:50,069
How did you do it?
713
01:13:04,375 --> 01:13:06,211
2 bags?
714
01:13:06,377 --> 01:13:08,546
- Any discount?
- Sorry, no.
715
01:13:08,755 --> 01:13:11,716
It's very difficult for the
divers to get the seaweeds.
716
01:13:12,091 --> 01:13:15,261
Had too fight off sharks
and giant octopus too.
717
01:13:16,137 --> 01:13:17,513
You are very funny.
718
01:13:17,931 --> 01:13:20,850
Witty Salesman.
Sales is fun when you sell.
719
01:13:21,100 --> 01:13:22,936
- One of this.
- Okay.
720
01:13:30,026 --> 01:13:32,737
Just a moment please. 2 bags.
721
01:13:34,113 --> 01:13:35,031
Thank you.
722
01:13:36,699 --> 01:13:38,075
It's guaranteed to be delicious.
723
01:13:38,076 --> 01:13:40,370
- I'm sure you'll be back for more.
- This is your son?
724
01:13:41,746 --> 01:13:43,665
No, he's my nephew.
725
01:13:43,915 --> 01:13:47,293
2 bags, that's 160 Baht.
726
01:13:47,502 --> 01:13:48,670
Just 1 for me.
727
01:13:48,920 --> 01:13:50,963
OK. Moment please.
728
01:13:50,964 --> 01:13:54,175
160 Baht. Thank you.
729
01:13:54,425 --> 01:13:55,843
I'll get you your change.
730
01:13:56,135 --> 01:13:58,428
- No bag please.
- No bags, help reduce global warming.
731
01:13:58,429 --> 01:14:01,641
1 million/ year
732
01:14:02,684 --> 01:14:03,601
Doable.
733
01:14:09,315 --> 01:14:10,900
Mom
734
01:14:13,528 --> 01:14:14,445
Hello?
735
01:14:14,779 --> 01:14:16,155
Top, how are you?
736
01:14:18,491 --> 01:14:19,449
Okay mom.
737
01:14:19,450 --> 01:14:21,035
How's school?
738
01:14:24,831 --> 01:14:28,167
There's no class today. I can talk.
739
01:14:29,043 --> 01:14:32,964
I just want to call to
wish you a happy birthday.
740
01:14:35,884 --> 01:14:37,010
Right, it's my birthday.
741
01:14:37,844 --> 01:14:40,430
You are that forgetful now?
742
01:14:42,140 --> 01:14:43,725
Happy Birthday again.
743
01:14:45,101 --> 01:14:46,477
Pay attention to your studies.
744
01:14:47,478 --> 01:14:51,107
You win some, you lose some.
745
01:14:52,066 --> 01:14:53,443
The most important thing is
746
01:14:54,444 --> 01:14:57,322
don't forget to take care of yourself.
747
01:14:59,365 --> 01:15:00,491
Thank you mom.
748
01:15:02,327 --> 01:15:04,829
Wait. Your dad wants to talk to you.
749
01:15:07,624 --> 01:15:10,084
1 million / year
750
01:15:10,752 --> 01:15:11,669
Hello?
751
01:15:12,003 --> 01:15:13,087
Hello dad.
752
01:15:15,089 --> 01:15:15,965
Top
753
01:15:17,592 --> 01:15:18,885
listen to me.
754
01:15:20,803 --> 01:15:22,347
You study hard this semester.
755
01:15:23,431 --> 01:15:26,726
Next semester you can transfer here.
756
01:15:28,978 --> 01:15:30,779
I've already checked
out a university for you.
757
01:15:32,065 --> 01:15:33,358
And the plane tickets,
758
01:15:34,317 --> 01:15:35,610
I will send you.
759
01:15:39,072 --> 01:15:39,864
Dad,
760
01:15:42,534 --> 01:15:44,452
tell me the truth about the debt?
761
01:15:48,164 --> 01:15:49,457
Be straight with me.
762
01:15:51,334 --> 01:15:52,293
How much?
763
01:15:57,257 --> 01:15:58,383
40 million
764
01:16:12,855 --> 01:16:15,608
Have you ever felt that you're
just a speck in the universe?
765
01:16:32,292 --> 01:16:36,296
Foreclosed. Property of Bank
766
01:18:32,745 --> 01:18:36,207
If you think you will be rich,
then you will be rich.
767
01:18:37,000 --> 01:18:39,669
If you think you will succeed,
you will be successful.
768
01:18:40,295 --> 01:18:42,964
By thinking this way
you don't limit yourself.
769
01:18:43,298 --> 01:18:47,760
This is even more powerful
than thinking out of the box.
770
01:18:48,261 --> 01:18:52,181
Being that everybody has
different dimensions for their box.
771
01:19:26,716 --> 01:19:30,011
Today, urban forest strategy is...
772
01:19:30,303 --> 01:19:33,431
about how to create the relationship
773
01:19:33,765 --> 01:19:36,266
between our business
partners in the provinces
774
01:19:36,267 --> 01:19:38,645
We've used this strategy
with many products.
775
01:19:58,915 --> 01:20:02,669
Would you like dumplings or a bun
with that? - One cheese bite please.
776
01:20:03,002 --> 01:20:07,340
- All out. Anything else?
- Never mind then.
777
01:20:51,009 --> 01:20:53,011
One cheese bite please.
778
01:20:57,765 --> 01:21:01,018
If you think you will be
rich, then you will be rich.
779
01:21:01,019 --> 01:21:03,563
If you think you will
succeed, you will be successful...
780
01:21:03,605 --> 01:21:07,066
I've been thinking for
years. Damn it, not true at all.
781
01:21:10,987 --> 01:21:12,280
Thank you.
782
01:21:12,530 --> 01:21:14,699
Urban forest strategy is...
783
01:21:15,074 --> 01:21:18,369
about how to create the relationship
784
01:21:18,578 --> 01:21:20,996
between our business
partners in the provinces.
785
01:21:20,997 --> 01:21:23,458
We've used this strategy
with many products.
786
01:21:30,089 --> 01:21:33,343
We won't get a chance
to hear this again.
787
01:21:33,718 --> 01:21:36,846
We pay attention to our
customers in the provinces
788
01:21:38,139 --> 01:21:40,807
Best friends... near you.
789
01:21:40,808 --> 01:21:43,353
Regarding the communications
and transportation.
790
01:21:43,561 --> 01:21:47,732
But how to implement the Urban
Forest Strategy the right way
791
01:21:52,237 --> 01:21:53,947
All over the country.
792
01:22:07,377 --> 01:22:11,880
Hello. I would like to sell my
product in 7-Eleven. What do I do?
793
01:22:11,881 --> 01:22:15,385
I would like to sell my product
in 7-Eleven. What do I do?
794
01:22:41,995 --> 01:22:44,955
Magnum banana sticky rice
795
01:22:44,956 --> 01:22:49,418
is the product of a perfect blending of
796
01:22:49,419 --> 01:22:52,839
western and eastern tastes.
797
01:22:53,423 --> 01:22:56,675
Think of it simply as
a Thai-fusion snack.
798
01:22:56,676 --> 01:22:58,803
Easy to eat. Try again.
799
01:22:59,178 --> 01:23:01,973
Our Magnum banana
800
01:23:02,348 --> 01:23:04,434
is the product of
801
01:23:05,143 --> 01:23:09,230
a perfect blending of
western and eastern tastes.
802
01:23:09,480 --> 01:23:13,484
Easy to eat and not messy.
It's a Thai-fusion snack.
803
01:23:13,985 --> 01:23:17,238
I'd like to sell using the Urban
forest strategy that 7 Eleven uses now.
804
01:23:17,447 --> 01:23:19,782
Being that 7 Eleven has
branches all over the country
805
01:23:19,949 --> 01:23:21,701
lots of people will see my product.
806
01:23:22,160 --> 01:23:24,621
The strategy that 7 Eleven uses
807
01:23:24,829 --> 01:23:29,375
suits my product well.
And if we work together
808
01:23:29,626 --> 01:23:33,087
I believe we will have
a long future together.
809
01:23:33,588 --> 01:23:36,424
I believe a long future
together for sure.
810
01:23:47,977 --> 01:23:49,937
All done. Thank you very much.
811
01:23:49,938 --> 01:23:51,105
Thank you.
812
01:23:56,569 --> 01:23:59,656
Excuse me, didn't you
come with your father?
813
01:24:02,575 --> 01:24:04,118
No, he isn't my father.
814
01:24:05,703 --> 01:24:07,830
I have an appointment
with Ms. Pu at 9 am.
815
01:24:08,206 --> 01:24:09,874
But no one called me yet.
816
01:24:10,416 --> 01:24:12,544
Did you give your name
to the front desk yet?
817
01:24:14,587 --> 01:24:16,172
Was I suppose to do that?
818
01:24:16,464 --> 01:24:19,551
Yes, or else how could
I know you arrived?
819
01:24:21,636 --> 01:24:23,888
My name is Ittipat.
820
01:24:24,681 --> 01:24:27,141
Let me check. Wait please.
821
01:24:32,480 --> 01:24:35,525
Ms. Pu is in the meeting.
822
01:24:36,568 --> 01:24:38,444
Would you like to leave a note?
823
01:24:41,948 --> 01:24:45,201
That's OK. It's my fault.
I rather wait here.
824
01:24:50,957 --> 01:24:53,209
Hello. CP company.
825
01:24:54,544 --> 01:24:56,170
From who?
826
01:24:57,171 --> 01:24:59,632
Please hold the line.
827
01:25:03,094 --> 01:25:04,429
Hello
828
01:25:08,474 --> 01:25:10,643
Hello. CP company.
829
01:25:11,394 --> 01:25:13,021
May I help you?
830
01:25:19,152 --> 01:25:20,987
Ms. Pu, this is Mr. Ittipat.
831
01:25:21,237 --> 01:25:22,738
He sent his assistant here?
832
01:25:22,739 --> 01:25:24,949
No ma'am. This is Mr. Ittipat.
833
01:25:27,493 --> 01:25:28,912
Hi Mr. Ittipat. I am Pu.
834
01:25:30,205 --> 01:25:31,330
Hello.
835
01:25:31,331 --> 01:25:32,165
Hi.
836
01:25:32,373 --> 01:25:36,419
I'll have a meeting at 5:10 pm. So
please leave your product with me
837
01:25:36,669 --> 01:25:38,296
and I will take a look later.
838
01:25:38,838 --> 01:25:40,298
Then may I have 10 minutes?
839
01:25:40,465 --> 01:25:42,800
I'd like to present the product myself.
840
01:25:43,718 --> 01:25:44,719
OK go ahead.
841
01:25:44,969 --> 01:25:46,930
So let me tell you about my product.
842
01:25:47,263 --> 01:25:52,060
- It's fried seaweed.
- Mr. Ittipat, can I see your product?
843
01:25:54,020 --> 01:25:55,230
Yes.
844
01:26:00,485 --> 01:26:01,694
Here it is.
845
01:26:04,280 --> 01:26:08,158
I'd like to try out the Urban forest
strategy that 7 - Eleven uses now
846
01:26:08,159 --> 01:26:11,453
Being that 7 Eleven has
branches all over the country
847
01:26:11,454 --> 01:26:13,414
lots of people will see my product.
848
01:26:13,623 --> 01:26:16,584
- I believe that this selling tactic...
- Your product isn't ready.
849
01:26:20,338 --> 01:26:21,589
Why not?
850
01:26:22,632 --> 01:26:24,676
The package design won't cut it.
851
01:26:25,218 --> 01:26:28,012
The size is too big for our shelves.
852
01:26:30,181 --> 01:26:32,016
What is your retail price?
853
01:26:32,725 --> 01:26:35,185
Not expensive. Only 80 baht.
854
01:26:35,186 --> 01:26:38,272
That's expensive for us.
We are a convenient store.
855
01:26:38,273 --> 01:26:41,150
80 baht won't be convenient anymore.
856
01:26:41,901 --> 01:26:43,069
I am sorry.
857
01:26:46,281 --> 01:26:48,116
- But Ms. Pu
- Yes?
858
01:26:48,658 --> 01:26:50,243
Don't you want to try some first?
859
01:26:51,160 --> 01:26:52,996
It's OK. It would be a waste.
860
01:26:53,746 --> 01:26:55,164
Okay we're done here.
861
01:26:58,585 --> 01:27:00,085
Actually, the Urban
Forest Strategy says
862
01:27:00,086 --> 01:27:02,421
you should start from upcountry first
863
01:27:02,422 --> 01:27:04,381
and then work your way into a big city.
864
01:27:04,382 --> 01:27:07,093
I think you misunderstood the strategy.
865
01:28:29,092 --> 01:28:30,134
Top.
866
01:28:30,843 --> 01:28:33,179
Why don't you tell me what's going on?
867
01:28:37,225 --> 01:28:38,726
I'm breaking my promise.
868
01:28:39,269 --> 01:28:40,853
I won't take entrance exam anymore.
869
01:28:42,772 --> 01:28:44,607
Taking it or not why
don't you talk to me?
870
01:28:44,983 --> 01:28:46,776
Why did you turn off your mobile?
871
01:28:49,571 --> 01:28:51,364
If I told you I quit school,
872
01:28:51,864 --> 01:28:53,241
what would you do?
873
01:28:56,786 --> 01:28:59,330
I know you want to help your parents
874
01:29:00,456 --> 01:29:04,377
and you can by graduating.
875
01:29:08,256 --> 01:29:10,675
Because you don't think I can do it.
876
01:29:10,967 --> 01:29:12,886
That's why you want
me to return to school.
877
01:29:15,054 --> 01:29:18,683
I just don't want you to
struggle and risk everything.
878
01:29:22,896 --> 01:29:26,524
If you really believed in me
you wouldn't talk that way.
879
01:29:27,525 --> 01:29:28,818
If it's about money,
880
01:29:29,152 --> 01:29:31,321
I can ask my parents for help.
881
01:29:33,615 --> 01:29:35,158
I'm not that bad yet.
882
01:29:35,825 --> 01:29:39,245
- I don't need any help.
- I didn't mean it like that Top.
883
01:29:39,913 --> 01:29:42,456
Top! I didn't mean that way.
884
01:29:42,457 --> 01:29:43,790
I can take care of myself.
I can do it, you hear me?
885
01:29:43,791 --> 01:29:47,212
Top please come back
talk to me. Top don't go!
886
01:29:47,754 --> 01:29:48,254
Top!
887
01:29:55,553 --> 01:29:59,140
- Top I just worry about you. Am I wrong?
- Lin just go home.
888
01:29:59,599 --> 01:30:01,935
Top please come back. Just talk to me.
889
01:30:02,769 --> 01:30:03,978
Top!
890
01:30:05,813 --> 01:30:07,607
Top! Come back!
891
01:30:24,916 --> 01:30:26,125
Uncle,
892
01:30:28,086 --> 01:30:29,879
may I lay beside you?
893
01:30:30,338 --> 01:30:31,548
Sure.
894
01:30:57,198 --> 01:30:58,449
Uncle.
895
01:30:59,909 --> 01:31:01,828
I am such a jerk.
896
01:31:06,082 --> 01:31:07,667
She loves me.
897
01:31:11,588 --> 01:31:13,172
She worries about me.
898
01:31:18,428 --> 01:31:20,138
But I chased her away.
899
01:31:20,930 --> 01:31:22,849
Don't cry.
900
01:31:37,071 --> 01:31:40,450
Could you re-design the
packaging of my snack?
901
01:31:40,658 --> 01:31:42,660
What is the concept of your product?
902
01:31:43,119 --> 01:31:46,414
I want it to be for
youngsters, Korean Pop style.
903
01:31:47,665 --> 01:31:50,627
The brand name is Jay Chou.
904
01:31:50,793 --> 01:31:53,254
But Jay Chou is Taiwanese singer.
905
01:31:53,296 --> 01:31:56,215
Oh he's not Korean?
906
01:31:56,216 --> 01:31:57,383
No.
907
01:31:59,344 --> 01:32:02,847
I think "Tao Kae Noi"
is already good name.
908
01:32:04,265 --> 01:32:06,184
Doesn't it sound old?
909
01:32:06,684 --> 01:32:07,977
Because of the meaning.
910
01:32:08,102 --> 01:32:11,648
Old or not, depends on the designer.
911
01:32:24,452 --> 01:32:25,702
I'm Ittipat.
912
01:32:25,703 --> 01:32:28,456
I'd like to make an appointment with Ms.
Pu. I got a product to present to her.
913
01:32:28,623 --> 01:32:30,833
You didn't make an appointment?
914
01:32:31,334 --> 01:32:33,961
I just finished re-designing
my package this morning.
915
01:32:33,962 --> 01:32:36,714
I want to show to Ms. Pu
right the way so I'm here.
916
01:32:38,007 --> 01:32:40,927
Ms. Pu has meetings all day.
917
01:32:41,636 --> 01:32:43,972
That's okay. I can wait.
918
01:33:20,174 --> 01:33:21,259
Hello.
919
01:33:22,802 --> 01:33:24,637
Sending the fax? Okay.
920
01:33:30,810 --> 01:33:32,186
Hello.
921
01:34:10,308 --> 01:34:11,559
(Thai National Anthem)
922
01:34:57,772 --> 01:35:00,108
Excuse me, I will be leaving now.
923
01:35:00,525 --> 01:35:02,150
I know
924
01:35:02,151 --> 01:35:04,362
Ms. Pu didn't really have
any meetings, did she?
925
01:35:22,088 --> 01:35:24,591
Have you eaten yet?
926
01:35:28,469 --> 01:35:29,679
Not yet.
927
01:35:33,933 --> 01:35:35,143
For you.
928
01:35:39,689 --> 01:35:41,858
Good evening.
929
01:35:45,278 --> 01:35:48,239
- Where is Mr. Ittipat?
- He left already.
930
01:36:14,849 --> 01:36:16,392
Hello mom.
931
01:36:16,601 --> 01:36:17,936
How are you?
932
01:36:20,104 --> 01:36:22,899
What are you doing? Free to talk?
933
01:36:24,025 --> 01:36:25,401
Yes, I am.
934
01:36:28,905 --> 01:36:30,406
What's wrong?
935
01:36:34,869 --> 01:36:36,287
Nothing mom.
936
01:36:38,164 --> 01:36:40,166
Just want to call.
937
01:36:40,833 --> 01:36:44,002
How's school?
938
01:36:44,003 --> 01:36:46,214
Did your grades come out yet?
939
01:36:47,048 --> 01:36:48,341
How did you do?
940
01:36:48,508 --> 01:36:50,426
Hey what is this?
941
01:36:50,802 --> 01:36:53,429
Some kid gave to me.
942
01:36:56,266 --> 01:36:59,561
It's seaweed.
943
01:36:59,852 --> 01:37:02,772
- Can I have it?
- Go ahead.
944
01:37:04,274 --> 01:37:05,775
Bye. See ya.
945
01:37:07,402 --> 01:37:09,487
Oops.
946
01:37:15,285 --> 01:37:17,579
My grades are not so good.
947
01:37:17,954 --> 01:37:19,330
It's OK.
948
01:37:19,622 --> 01:37:22,166
I'm happy just knowing
that you're studying.
949
01:37:23,459 --> 01:37:27,380
Hey how's it going sweetie?
950
01:37:27,755 --> 01:37:32,969
I bought some fried seaweed for you.
951
01:37:35,471 --> 01:37:37,557
I've really learned a lot of lessons.
952
01:37:38,766 --> 01:37:41,102
I thought I could do it.
953
01:37:45,607 --> 01:37:47,859
Maybe I am really stupid.
954
01:37:48,067 --> 01:37:52,279
- Here eat for me. Very yummy.
- What? I can eat?
955
01:37:52,280 --> 01:37:55,909
The board concluded that
your product wasn't approved.
956
01:37:57,285 --> 01:37:59,746
It's like every door has been shut.
957
01:38:00,330 --> 01:38:03,374
Top, don't give up.
958
01:38:04,500 --> 01:38:07,545
Grades are no big deal.
959
01:38:08,087 --> 01:38:12,550
In the future you'll have
to confront bigger problems.
960
01:38:20,266 --> 01:38:22,769
Ms. Boom. I will have a
meeting outside. - Noted.
961
01:38:32,487 --> 01:38:36,491
- Hey your shift isn't over yet?
- Soon.
962
01:38:44,999 --> 01:38:48,419
So my product is approved now, right?
963
01:38:49,212 --> 01:38:51,422
Yes. Congratulations.
964
01:38:51,631 --> 01:38:55,008
You're the youngest
business owner that I've met.
965
01:38:55,009 --> 01:38:56,970
You are working with your family?
966
01:38:57,262 --> 01:39:00,056
Yes. I am.
967
01:39:00,890 --> 01:39:04,519
Next process. You'll have to deliver
your product to our 3,000 branches.
968
01:39:04,852 --> 01:39:08,565
So all together around 72,000 units.
969
01:39:08,731 --> 01:39:11,442
- How many?
- 72000
970
01:39:11,901 --> 01:39:16,489
And 1 month after that, we will
have the GMP inspect your factory.
971
01:39:17,073 --> 01:39:18,324
Oh,
972
01:39:19,033 --> 01:39:20,535
GMP.
973
01:39:21,452 --> 01:39:22,453
I see.
974
01:39:22,745 --> 01:39:25,122
After your factory has GMP approval
975
01:39:25,123 --> 01:39:27,542
then in another 2 weeks,
it's delivery time.
976
01:39:27,667 --> 01:39:32,337
If your total stock's shelf life is less
than 80% from the manufacture date,
977
01:39:32,338 --> 01:39:34,090
we won't let you pass.
978
01:39:36,968 --> 01:39:38,177
I see.
979
01:39:45,476 --> 01:39:48,187
GMP means
980
01:39:48,938 --> 01:39:51,649
Good Manufacturing Practice.
981
01:39:55,528 --> 01:39:57,780
72,000 units.
982
01:40:00,533 --> 01:40:03,620
Uncle, how can a
19-year-old kid like me
983
01:40:06,247 --> 01:40:08,708
get the money to open a factory?
984
01:40:10,877 --> 01:40:12,670
You are 19?
985
01:40:12,879 --> 01:40:14,088
Yes.
986
01:40:28,561 --> 01:40:29,812
Top,
987
01:40:30,897 --> 01:40:32,856
I really respect you.
988
01:40:32,857 --> 01:40:35,193
You have so much heart.
989
01:40:37,028 --> 01:40:38,488
But you are only 19,
990
01:40:42,408 --> 01:40:45,912
I can't give you the loan.
Your age won't qualify.
991
01:40:49,332 --> 01:40:53,169
A high school grad with 40m Baht debt.
992
01:40:54,003 --> 01:40:57,465
Your building is ready to
be auctioned off for sale.
993
01:41:00,593 --> 01:41:02,595
Your parents aren't here.
994
01:41:07,767 --> 01:41:09,102
I am sorry.
995
01:41:17,193 --> 01:41:21,239
But all that you've done.
I think is really amazing.
996
01:41:25,285 --> 01:41:27,078
You're still young.
997
01:41:28,454 --> 01:41:30,206
Go get your degree.
998
01:42:06,784 --> 01:42:08,411
Are you ready?
999
01:42:13,541 --> 01:42:15,251
All done.
1000
01:42:48,117 --> 01:42:50,036
- Count it first.
- OK.
1001
01:43:23,444 --> 01:43:25,779
It's bent a little.
1002
01:43:25,780 --> 01:43:30,243
- Nice basement.
- I see.
1003
01:43:30,493 --> 01:43:33,997
- Amulet must not be bent or crooked.
- Okay.
1004
01:43:34,372 --> 01:43:39,544
The background's
pattern maybe betel nuts.
1005
01:43:40,712 --> 01:43:44,591
The holy powders will be mixed.
1006
01:43:47,844 --> 01:43:50,680
Hey kid, long time no see.
1007
01:43:51,389 --> 01:43:53,057
You got new amulet?
1008
01:43:56,978 --> 01:43:59,606
No sir, I want to buy my amulet back.
1009
01:43:59,856 --> 01:44:01,149
Which one?
1010
01:44:01,482 --> 01:44:02,858
That one.
1011
01:44:02,859 --> 01:44:06,320
Hey this one is now
worth 3-4 million Baht.
1012
01:44:06,321 --> 01:44:08,573
You have that kind of money?
1013
01:44:09,073 --> 01:44:10,991
I pawned it to you for only 100,000 Baht
1014
01:44:10,992 --> 01:44:12,160
how come you don't sell
me back to same price?
1015
01:44:12,285 --> 01:44:14,621
This is a Somdej amulet,
it's worth millions of Baht.
1016
01:44:24,214 --> 01:44:25,374
Give me my dad's amulet back!
1017
01:44:25,798 --> 01:44:28,760
Watch it. It's on my neck so it's mine.
1018
01:44:28,968 --> 01:44:31,512
I said it's my dad's!
1019
01:44:32,430 --> 01:44:33,640
You smart ass,
1020
01:44:35,266 --> 01:44:37,393
you want to die? Get out of my face.
1021
01:44:38,144 --> 01:44:38,937
Go!
1022
01:44:39,354 --> 01:44:42,649
You're stupid enough to sell me
for 100,000. I didn't cheat you.
1023
01:44:43,149 --> 01:44:44,275
Get out!
1024
01:44:53,117 --> 01:44:54,160
Asshole!
1025
01:44:55,620 --> 01:44:56,913
Foreclosed. Repossessed by Bank
1026
01:45:01,960 --> 01:45:04,087
Here is our factory.
1027
01:45:06,214 --> 01:45:09,676
I almost forgot that
we have this building.
1028
01:45:13,721 --> 01:45:16,975
I remembered it when
that banker mentioned it.
1029
01:45:21,854 --> 01:45:24,774
Including the labor cost then
it's around 1 million Baht.
1030
01:45:28,945 --> 01:45:31,447
So I will pay a deposit first.
1031
01:45:32,282 --> 01:45:34,826
Usually we need 50% upfront
then we start working.
1032
01:45:36,119 --> 01:45:37,495
But if you don't pay me in full,
1033
01:45:37,912 --> 01:45:39,330
I will put you in jail, OK?
1034
01:47:16,928 --> 01:47:17,804
Hey Toi
1035
01:49:31,354 --> 01:49:32,355
Uncle,
1036
01:49:32,981 --> 01:49:35,692
if we fail again what will we do?
1037
01:49:37,860 --> 01:49:39,487
Don't worry too much Top.
1038
01:49:40,989 --> 01:49:42,407
Nobody ever knows.
1039
01:49:45,410 --> 01:49:46,995
Sometimes
1040
01:49:48,538 --> 01:49:50,415
I feel like I don't think too carefully?
1041
01:49:51,124 --> 01:49:52,625
That's good.
1042
01:49:53,167 --> 01:49:55,587
If you thought too much,
you'd not come this far today.
1043
01:50:16,900 --> 01:50:19,903
Tao Kae Noi factory
1044
01:50:24,407 --> 01:50:26,659
Attention: Ms. Pu
From: Ittipat - Tao Kae Noi
1045
01:50:28,161 --> 01:50:30,455
Tao Kae Noi factory
1046
01:50:58,066 --> 01:51:00,360
Hello Ms. Pu Hi
1047
01:51:00,735 --> 01:51:02,528
This is Ton from QA department.
1048
01:51:02,737 --> 01:51:04,572
He will check your factory today.
1049
01:51:06,241 --> 01:51:08,243
This is just the front
of your factory, right?
1050
01:51:08,701 --> 01:51:11,538
Oh actually this is the whole factory.
1051
01:51:11,746 --> 01:51:12,914
Please go inside.
1052
01:51:25,635 --> 01:51:27,262
Just bribe them.
1053
01:51:28,054 --> 01:51:29,472
We won't pass.
1054
01:51:32,392 --> 01:51:33,309
No uncle.
1055
01:51:33,768 --> 01:51:35,645
I don't want anyone to
blame my parents again.
1056
01:51:36,938 --> 01:51:40,400
Trust me please. I have seen a lot.
1057
01:51:41,234 --> 01:51:43,236
Even when things look all good
1058
01:51:43,695 --> 01:51:45,738
without the money, it
never comes out good.
1059
01:51:47,198 --> 01:51:51,202
Sorry I forgot to tell
you the paint is still wet.
1060
01:51:52,203 --> 01:51:52,912
I see.
1061
01:52:23,192 --> 01:52:26,404
Actually your factory isn't
up to standard, Mr. Ittipat.
1062
01:52:27,405 --> 01:52:28,573
Like what?
1063
01:52:30,533 --> 01:52:33,286
Like that, the neon
lights have no cover.
1064
01:52:33,745 --> 01:52:35,788
Dust can fall into your food.
1065
01:52:36,414 --> 01:52:38,958
We are very serious
about the cleanliness.
1066
01:52:42,587 --> 01:52:43,630
Ms. Pu.
1067
01:52:44,214 --> 01:52:45,757
I will fix this immediately.
1068
01:52:46,674 --> 01:52:48,092
- Mr. Chart. Mr. Chart.
- Yes?
1069
01:52:48,426 --> 01:52:50,720
Please get someone to put
the cover on the lights.
1070
01:52:51,179 --> 01:52:52,013
Yes, sir.
1071
01:53:24,254 --> 01:53:27,006
About the cover, I will
get it done right away.
1072
01:53:28,091 --> 01:53:29,259
Will
1073
01:53:30,051 --> 01:53:31,636
we know the result today?
1074
01:53:32,136 --> 01:53:35,306
Mr. Ittipat, there're may
things that are not up to code
1075
01:53:35,682 --> 01:53:39,561
like the cover of the lights
and also the water drain.
1076
01:53:39,894 --> 01:53:41,813
The way you operate
the sink isn't sanitary
1077
01:53:42,021 --> 01:53:45,066
the water must be turned on by
pressing a lever with your foot.
1078
01:53:45,316 --> 01:53:48,528
Otherwise, you will re-infect
you hands with germs.
1079
01:53:48,945 --> 01:53:50,780
You're also using the wrong alcohol.
1080
01:53:52,156 --> 01:53:54,826
This is for cleaning the wounds.
1081
01:53:55,368 --> 01:53:57,370
You should use the ethyl alcohol only.
1082
01:54:02,709 --> 01:54:05,879
We will go back to make our decision
1083
01:54:06,462 --> 01:54:10,174
and I will let you know
again by fax. We got to go.
1084
01:54:29,569 --> 01:54:30,320
Bye.
1085
01:54:46,502 --> 01:54:48,963
It's okay Top. You've done your best.
1086
01:54:51,674 --> 01:54:53,551
We must prepare for
packing and delivery.
1087
01:54:54,177 --> 01:54:56,346
We don't know the result yet.
1088
01:54:56,930 --> 01:54:59,933
If we wait, we won't make
it in time for delivery.
1089
01:56:01,870 --> 01:56:03,079
Dear Mr. Ittipat - Tao Kae Noi
1090
01:56:07,083 --> 01:56:08,960
Checking your ink cartridge
1091
01:56:09,335 --> 01:56:10,855
Shit! The ink just had to run out now!
1092
01:56:13,131 --> 01:56:15,383
I can't read it uncle!
1093
01:56:16,092 --> 01:56:17,635
Go look in sunlight.
1094
01:56:39,282 --> 01:56:40,950
Approved.
1095
01:56:43,953 --> 01:56:45,371
We passed, uncle!
1096
01:56:55,882 --> 01:57:00,845
Top, wake up. All the
packages are on the truck.
1097
01:57:01,262 --> 01:57:01,874
Hurry up.
1098
01:57:21,824 --> 01:57:23,576
Put them up. Carefully.
1099
01:57:23,952 --> 01:57:28,373
Whoever is done can
go. C'mon time is up.
1100
01:57:28,540 --> 01:57:30,375
Hey more. Hurry up!
1101
01:57:34,712 --> 01:57:36,214
Thank you.
1102
01:57:38,258 --> 01:57:40,343
I've put everything I have in this.
1103
01:57:43,763 --> 01:57:45,265
If this doesn't work.
1104
01:57:47,392 --> 01:57:49,143
Then we'll have nothing left.
1105
01:57:53,022 --> 01:57:54,941
And I will quit
1106
01:57:58,278 --> 01:57:59,988
and stop being stubborn.
1107
01:58:01,406 --> 01:58:02,740
I promise.
1108
01:59:47,845 --> 01:59:50,640
Excuse me. I'm Ittipat from Tao Kae Noi.
1109
01:59:55,019 --> 01:59:57,605
Mister, Why are you here now?
1110
01:59:58,648 --> 02:00:00,567
Your schedule was an hour ago.
1111
02:00:00,900 --> 02:00:01,859
Sir,
1112
02:00:02,443 --> 02:00:03,903
I'm begging you.
1113
02:00:04,320 --> 02:00:05,989
We're just a bit late.
1114
02:00:06,948 --> 02:00:09,325
Everybody always says this.
1115
02:00:09,492 --> 02:00:11,202
If I let you,
1116
02:00:11,619 --> 02:00:13,539
then I will have to do
the same for other people.
1117
02:00:13,746 --> 02:00:15,582
You're too late.
1118
02:00:17,041 --> 02:00:19,168
I'm begging you, please.
1119
02:00:20,086 --> 02:00:21,504
This is really important for me.
1120
02:00:22,088 --> 02:00:24,299
I just finished packing
at 5:00 am in the morning.
1121
02:00:33,892 --> 02:00:36,769
OK fine. Just hurry then.
1122
02:00:37,395 --> 02:00:39,022
Your next.
1123
02:00:39,230 --> 02:00:41,441
Okay sir. Thank you so much.
1124
02:00:42,817 --> 02:00:44,861
- Hey Mr.
- Yes?
1125
02:00:48,031 --> 02:00:49,198
You want to wipe your nose?
1126
02:00:56,039 --> 02:00:57,457
Thank you.
1127
02:01:01,836 --> 02:01:04,214
Drive in. They let us in now.
1128
02:01:14,933 --> 02:01:16,184
Go in now.
1129
02:01:47,131 --> 02:01:50,260
Hello. Want to talk to mom?
1130
02:01:53,638 --> 02:01:54,681
No.
1131
02:02:01,271 --> 02:02:02,647
Dad...
1132
02:02:08,111 --> 02:02:09,946
you and mom can come home now.
1133
02:02:13,324 --> 02:02:14,075
Top,
1134
02:02:15,869 --> 02:02:17,203
How are you holding up, son?
1135
02:02:54,782 --> 02:02:56,700
2 years later after selling to 7 Eleven.
1136
02:02:56,701 --> 02:02:59,036
Top paid off the 40m Baht debt
1137
02:02:59,037 --> 02:03:03,499
and still lives in the old
same house with his parents.
1138
02:03:15,345 --> 02:03:16,345
What's up Top?
1139
02:03:16,346 --> 02:03:17,763
I'd like the 400 million Baht loan.
1140
02:03:17,764 --> 02:03:18,805
No problem.
1141
02:03:18,806 --> 02:03:20,058
Expanding your factory?
1142
02:03:34,906 --> 02:03:36,949
At present, there are 2,500 employees.
1143
02:03:36,950 --> 02:03:39,994
Ships his seaweed to six
thousand 7-Eleven branches.
1144
02:03:40,119 --> 02:03:42,914
Exporting to 27 countries
around the world.
1145
02:03:43,331 --> 02:03:45,916
Top now has a seaweed
farm in South Korea.
1146
02:03:45,917 --> 02:03:49,170
Sales revenue in 2010
1,500 million Baht.
1147
02:03:49,921 --> 02:03:52,715
Now Top is 26 years old.
1148
02:04:22,704 --> 02:04:26,206
"Don't lose your
courage no matter what.
1149
02:04:26,207 --> 02:04:29,627
If we give in then
the game is over", Top.
80250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.