Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,123 --> 00:00:08,281
ALL CHARACTERS, EVENTS, ORGANIZATIONS, AND
INSTITUTIONS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
2
00:00:08,281 --> 00:00:11,113
PLEASE NOTE THAT THE CASES MAY CONTAIN SCENES
THAT MAY BE UNCOMFORTABLE TO THE VIEWERS.
3
00:00:13,943 --> 00:00:17,117
{\an8}EPISODE 2: FALLEN FLOWER 2
4
00:00:17,117 --> 00:00:19,244
{\an8}Why are you being like this over memories?
5
00:00:19,327 --> 00:00:20,495
{\an8}What are your memories like?
6
00:00:20,579 --> 00:00:21,830
{\an8}Do you only have good ones?
7
00:00:22,622 --> 00:00:23,999
{\an8}No, not exactly.
8
00:00:24,082 --> 00:00:26,960
{\an8}It could be very unpleasant or very scary.
9
00:00:27,043 --> 00:00:28,461
{\an8}That's what it's like in memories.
10
00:00:29,921 --> 00:00:31,214
{\an8}If you're scared, wait here.
11
00:00:34,759 --> 00:00:37,637
{\an8}You're forgetting how brave
and unyielding and confident I am.
12
00:00:37,721 --> 00:00:39,681
{\an8}I saved a person.
13
00:00:39,764 --> 00:00:41,558
{\an8}I don't want to observe
a team that hates me this much.
14
00:00:41,641 --> 00:00:43,476
{\an8}I won't observe, then. I won't observe.
15
00:00:44,978 --> 00:00:46,563
{\an8}You're still talking,
so I assume you're scared.
16
00:00:46,646 --> 00:00:47,981
{\an8}You just stay here.
17
00:00:48,565 --> 00:00:50,066
{\an8}I'm not scared.
18
00:00:50,734 --> 00:00:51,902
{\an8}I'll observe.
19
00:00:53,361 --> 00:00:54,613
{\an8}Remember, you said you'd do it.
20
00:00:56,323 --> 00:00:57,282
{\an8}I'm warning you.
21
00:00:57,365 --> 00:01:00,869
When you go in, don't touch anything
and don't butt in.
22
00:01:39,074 --> 00:01:40,116
Okay.
23
00:01:58,635 --> 00:02:00,095
Ma'am…
24
00:02:12,357 --> 00:02:13,525
Hey.
25
00:02:13,608 --> 00:02:14,943
It's the writer, Kim Hye-won.
26
00:02:15,026 --> 00:02:16,444
Kim Hye-won…
27
00:02:21,241 --> 00:02:22,450
You can't bump into them.
28
00:02:22,534 --> 00:02:23,410
Or touch them.
29
00:02:23,493 --> 00:02:26,246
If they become aware of us,
we get trapped in their memories.
30
00:02:26,329 --> 00:02:27,872
Then we'll never be able to leave.
31
00:02:37,007 --> 00:02:38,258
I guess…
32
00:02:38,341 --> 00:02:41,469
Ms. Noh and Ms. Kim
went to the same school.
33
00:02:45,724 --> 00:02:47,100
This is annoying.
34
00:02:49,978 --> 00:02:51,688
He must be busy, Hye-won.
35
00:02:52,439 --> 00:02:54,774
Just dump him and find someone else.
36
00:02:54,858 --> 00:02:55,775
Whatever.
37
00:02:57,277 --> 00:02:58,445
{\an8}NOH EUN-BI
38
00:02:59,112 --> 00:03:01,990
-Did you watch "Infinite Challenge"?
-Yeah, it was so funny.
39
00:03:02,073 --> 00:03:04,325
Mr. Park is so funny in Muhan Company!
40
00:03:04,409 --> 00:03:06,494
I know. For me, it was Jung Jun-ha.
41
00:03:06,578 --> 00:03:09,539
His hair looks like a mussel.
It's so funny.
42
00:03:09,622 --> 00:03:11,791
How funny would it be
if we actually saw them?
43
00:03:11,875 --> 00:03:13,543
So it was funny?
44
00:03:13,626 --> 00:03:15,545
-So it was?
-So it was?
45
00:03:15,628 --> 00:03:16,504
I want to see--
46
00:03:17,714 --> 00:03:18,590
Hey.
47
00:03:19,174 --> 00:03:20,633
Are you laughing at me?
48
00:03:21,426 --> 00:03:22,260
Are you?
49
00:03:23,011 --> 00:03:24,054
Are you laughing at me?
50
00:03:37,859 --> 00:03:40,111
Your life must be really fun.
51
00:03:40,695 --> 00:03:42,322
I'm bored as shit with life.
52
00:03:44,115 --> 00:03:45,575
Laugh as much as you want.
53
00:03:47,160 --> 00:03:49,245
I'm sorry. Really.
54
00:03:50,663 --> 00:03:53,291
-I wasn't laughing at you.
-Laugh like you did back there.
55
00:03:53,375 --> 00:03:55,085
Laugh!
56
00:03:55,168 --> 00:03:57,504
Hey, laugh. I'm telling you, laugh.
57
00:03:58,004 --> 00:03:59,255
Laugh.
58
00:03:59,339 --> 00:04:00,465
She says laugh!
59
00:04:01,341 --> 00:04:02,300
Get out of the way.
60
00:04:03,510 --> 00:04:04,552
Hey.
61
00:04:04,636 --> 00:04:05,720
Listen closely.
62
00:04:10,433 --> 00:04:11,518
From now on,
63
00:04:12,060 --> 00:04:14,062
laugh whenever you hear this,
no matter what.
64
00:04:20,068 --> 00:04:21,528
Laugh!
65
00:04:22,195 --> 00:04:23,655
What the hell?
66
00:04:23,738 --> 00:04:25,740
-Hold it in.
-How am I supposed to?
67
00:04:26,616 --> 00:04:28,701
I told you not to
touch anything or interfere.
68
00:04:29,828 --> 00:04:31,413
Do you want to get stuck here?
69
00:04:35,625 --> 00:04:36,835
Damn it.
70
00:04:38,795 --> 00:04:40,046
We'll end the class here.
71
00:04:43,967 --> 00:04:46,803
We'll have a quiz next class
on what we've studied so far,
72
00:04:46,886 --> 00:04:47,887
so be prepared.
73
00:04:50,181 --> 00:04:52,016
Quiet!
74
00:04:52,100 --> 00:04:53,560
Oh, you kids.
75
00:04:55,061 --> 00:04:56,396
Well, Eun-bi looks happy.
76
00:04:57,188 --> 00:04:59,399
-What?
-What?
77
00:05:00,900 --> 00:05:02,861
See you next class.
78
00:05:13,163 --> 00:05:15,957
NOH EUN-BI IS PATHETIC
NOH EUN-BI IS TRASH
79
00:05:16,040 --> 00:05:17,584
NASTY
GET LOST
80
00:05:49,032 --> 00:05:51,534
Eun-bi! What happened?
81
00:05:55,580 --> 00:05:56,539
Are you all right?
82
00:06:00,126 --> 00:06:02,587
Let's tell the teacher, okay?
83
00:06:04,464 --> 00:06:06,883
But it's too hard on you
to keep going on like this.
84
00:06:12,347 --> 00:06:13,181
What's this?
85
00:06:13,681 --> 00:06:14,807
I'm jealous.
86
00:06:15,642 --> 00:06:18,770
You can't leave me out, can you?
87
00:06:18,853 --> 00:06:19,687
What is it?
88
00:06:22,345 --> 00:06:23,061
Okay.
89
00:06:23,436 --> 00:06:24,275
I've decided.
90
00:06:25,443 --> 00:06:26,444
Eun-bi.
91
00:06:27,320 --> 00:06:28,821
From now on, I won't play with you.
92
00:06:29,822 --> 00:06:30,865
I'll play with her.
93
00:06:32,533 --> 00:06:33,701
How's that?
94
00:06:33,785 --> 00:06:34,619
Aren't you happy?
95
00:06:35,245 --> 00:06:36,537
You're free now.
96
00:06:41,834 --> 00:06:42,961
It's okay, right?
97
00:06:46,172 --> 00:06:47,173
Eun-bi.
98
00:07:08,987 --> 00:07:10,071
Fine.
99
00:07:12,282 --> 00:07:14,033
I hope we get along, friend.
100
00:07:14,117 --> 00:07:15,285
Come with us.
101
00:07:15,785 --> 00:07:16,619
Eun-bi.
102
00:07:19,038 --> 00:07:20,039
Eun-bi!
103
00:07:22,417 --> 00:07:23,293
No.
104
00:07:26,963 --> 00:07:29,549
-Do you want to die?
-No, I'm…
105
00:07:30,675 --> 00:07:31,926
I'm sorry.
106
00:07:32,552 --> 00:07:33,386
No.
107
00:07:33,469 --> 00:07:34,971
I'm sorry.
108
00:07:36,848 --> 00:07:38,975
I'm begging you.
109
00:07:40,351 --> 00:07:41,603
I'm sorry.
110
00:07:51,529 --> 00:07:52,363
Gosh.
111
00:08:00,747 --> 00:08:01,623
Let's go.
112
00:08:10,548 --> 00:08:11,466
Eun-bi.
113
00:08:28,775 --> 00:08:30,026
I'm telling you.
114
00:08:30,693 --> 00:08:32,570
-Not again?
-It's not.
115
00:08:34,197 --> 00:08:35,031
Hey.
116
00:08:36,366 --> 00:08:37,200
There we go.
117
00:08:50,880 --> 00:08:52,757
This is so funny.
118
00:09:06,771 --> 00:09:08,106
Damn.
119
00:09:08,189 --> 00:09:09,023
Hey.
120
00:09:09,107 --> 00:09:11,734
-It's going to smell like milk here.
-Come on.
121
00:09:11,818 --> 00:09:12,652
Damn it.
122
00:09:12,735 --> 00:09:14,195
It's all over me.
123
00:09:14,278 --> 00:09:16,030
-Is it on you?
-What the hell?
124
00:09:16,114 --> 00:09:17,031
Hey--
125
00:09:17,115 --> 00:09:18,449
Are you sure it's not on me?
126
00:09:22,328 --> 00:09:23,329
Who are you?
127
00:09:25,289 --> 00:09:28,292
If they become aware of us,
we get trapped in their memories.
128
00:09:35,133 --> 00:09:38,886
{\an8}SAEBIT GIRLS' HIGH SCHOOL
THE 16TH PARENTS' ASSOCIATION
129
00:09:45,476 --> 00:09:48,062
Choi Jun-woong!
We need to get out of here. Hurry!
130
00:09:51,983 --> 00:09:54,318
-Where do we need to go?
-To the place we entered from!
131
00:10:04,537 --> 00:10:06,372
Ma'am, the door…
132
00:10:06,456 --> 00:10:07,582
What do we do now?
133
00:10:08,332 --> 00:10:10,668
We need to find a door
that can create a keyhole.
134
00:10:39,030 --> 00:10:40,948
CLASS MOTTO
A HARMONIOUS CLASS, GRADE 2 CLASS 1
135
00:10:42,408 --> 00:10:44,827
-Noh Eun-bi sucks.
-Noh-bi is an ugly hobo.
136
00:10:44,911 --> 00:10:46,245
Why are you alive, Eun-bi?
137
00:10:46,329 --> 00:10:47,789
-Eun-bi is un-recyclable trash.
-Get lost.
138
00:10:47,872 --> 00:10:49,540
Noh Eun-bi is an ugly hobo.
139
00:10:57,423 --> 00:10:58,257
What is this?
140
00:11:39,632 --> 00:11:40,675
Get over it.
141
00:11:43,135 --> 00:11:44,512
If you can't…
142
00:12:49,785 --> 00:12:50,620
Hey.
143
00:12:55,958 --> 00:12:57,168
JUNG JUN-HA HAS SIGNED IN AT WORK
144
00:12:58,294 --> 00:12:59,837
WHAT DOES HE HAVE TO SELL?
145
00:13:02,089 --> 00:13:05,593
I think this is the first time
I'm seeing her smile.
146
00:14:20,084 --> 00:14:21,002
Got it!
147
00:14:41,188 --> 00:14:42,023
Are you okay?
148
00:14:43,357 --> 00:14:44,734
I told you not to do anything!
149
00:14:44,817 --> 00:14:47,945
How could I not do anything?
Ms. Noh almost died.
150
00:14:48,029 --> 00:14:49,530
It was just her memory!
151
00:14:49,613 --> 00:14:50,656
I mean, I…
152
00:14:51,240 --> 00:14:53,826
My body reacted
before I could think about that.
153
00:14:55,411 --> 00:14:56,579
I'm sorry.
154
00:14:57,747 --> 00:14:58,622
Give me the key.
155
00:14:59,999 --> 00:15:00,833
Here.
156
00:15:09,884 --> 00:15:13,012
Why is it broken?
157
00:15:15,056 --> 00:15:17,933
But I picked it up quickly
and opened the door, you know…
158
00:15:19,268 --> 00:15:20,436
Bite down on your teeth.
159
00:15:31,072 --> 00:15:34,075
Right, Hye-won. I heard you did
an interview on Celebrity.
160
00:15:35,242 --> 00:15:36,535
Kim Hye-won!
161
00:15:36,619 --> 00:15:38,579
You're famous now.
162
00:15:38,662 --> 00:15:43,501
Your webtoon gets all those views,
and now that you're on TV,
163
00:15:43,584 --> 00:15:45,544
you're on your way
to becoming a real celebrity!
164
00:15:46,170 --> 00:15:48,047
-Celebrity.
-Come on, you two.
165
00:15:48,130 --> 00:15:49,965
If you want, I'll give you my autograph.
166
00:15:50,049 --> 00:15:52,343
Gosh, you show-off.
167
00:15:52,426 --> 00:15:54,845
Right. Wasn't Noh Eun-bi there?
168
00:15:54,929 --> 00:15:56,430
She's a TV writer there.
169
00:15:57,056 --> 00:15:58,641
Noh Eun-bi? Who?
170
00:15:58,724 --> 00:16:00,643
Goodness, she doesn't remember.
171
00:16:00,726 --> 00:16:02,269
You scare me.
172
00:16:02,353 --> 00:16:03,771
What are you talking about?
173
00:16:03,854 --> 00:16:05,773
You know, click-click.
174
00:16:09,193 --> 00:16:10,778
That loser…
175
00:16:10,861 --> 00:16:12,696
Was that Noh Eun…
176
00:16:13,280 --> 00:16:14,406
That was her?
177
00:16:14,490 --> 00:16:17,785
I didn't recognize her at all.
What a small world.
178
00:16:17,868 --> 00:16:21,205
There's no way she didn't recognize you.
179
00:16:21,288 --> 00:16:22,206
That's weird.
180
00:16:22,289 --> 00:16:24,375
What, did she blow me off?
181
00:16:24,458 --> 00:16:27,503
She must have been scared.
You really did a number on her.
182
00:16:28,087 --> 00:16:30,798
What are you talking about? Me? When?
183
00:16:56,907 --> 00:16:58,033
Above all,
184
00:16:58,117 --> 00:16:59,702
I want my book…
185
00:17:02,913 --> 00:17:05,499
to bring some comfort
to victims of school bullying.
186
00:17:11,005 --> 00:17:13,174
AS MS. KIM SAYS, WE HOPE ALL VICTIMS ARE…
187
00:17:13,257 --> 00:17:15,092
I have no wish to defend bullies.
188
00:17:18,637 --> 00:17:21,015
They upended the victim's life.
189
00:17:30,274 --> 00:17:32,860
WE SEND A MESSAGE OF HOPE TO ALL VICTIMS…
190
00:17:32,943 --> 00:17:34,612
Laugh!
191
00:17:41,118 --> 00:17:42,453
BOKSUN
192
00:17:44,121 --> 00:17:45,998
WE SEND A MESSAGE OF HOPE TO ALL VICTIMS,
193
00:17:46,081 --> 00:17:49,668
AND HOPE THAT SOMEONE
LIKE BOKSUN WILL SHOW UP SOMEDAY
194
00:18:04,058 --> 00:18:06,518
Why is the bully happy and the victim so…
195
00:18:07,436 --> 00:18:09,313
There was something broken about her.
196
00:18:09,897 --> 00:18:11,398
She was trapped in the past.
197
00:18:12,066 --> 00:18:12,900
Like a prisoner.
198
00:18:13,734 --> 00:18:16,278
Unable to forget, like a fool.
199
00:18:16,362 --> 00:18:17,863
How could someone forget that?
200
00:18:17,947 --> 00:18:20,324
Do they disappear like wounds
or clouds clearing up?
201
00:18:22,785 --> 00:18:24,703
I even addressed her formally.
202
00:18:24,787 --> 00:18:26,705
She's barely human!
203
00:18:26,789 --> 00:18:28,374
How can someone do that?
204
00:18:28,457 --> 00:18:29,792
Did she really not remember?
205
00:18:29,875 --> 00:18:31,377
Doesn't she have a conscience?
206
00:18:31,460 --> 00:18:32,795
Can't she feel guilt?
207
00:18:32,878 --> 00:18:34,797
Those who stomp on others don't remember.
208
00:18:34,880 --> 00:18:36,882
Only those who get stomped on remember.
209
00:18:38,592 --> 00:18:39,718
Anyway…
210
00:18:39,802 --> 00:18:42,554
What do we do with Ms. Noh?
She has an interview tomorrow.
211
00:18:53,941 --> 00:18:56,193
I'm back. Did you get
a good look at her memories?
212
00:18:56,277 --> 00:18:58,487
Oh, it was scary. We almost got trapped.
213
00:18:58,570 --> 00:19:00,239
-And whose fault is that?
-Sorry.
214
00:19:01,740 --> 00:19:02,825
It must have been rough.
215
00:19:05,286 --> 00:19:07,121
No luck finding it today either?
216
00:19:08,080 --> 00:19:08,914
No.
217
00:19:11,041 --> 00:19:12,334
Let's get to work.
218
00:19:19,216 --> 00:19:20,259
What's that about?
219
00:19:37,151 --> 00:19:39,069
I didn't know you were that Eun-bi.
220
00:19:45,034 --> 00:19:45,993
You're so surprised.
221
00:19:46,076 --> 00:19:47,619
Lighten up.
222
00:19:47,703 --> 00:19:50,080
Or someone might think I harassed you.
223
00:19:57,504 --> 00:19:58,547
Smile, Eun-bi.
224
00:19:59,465 --> 00:20:00,716
You're good at that, right?
225
00:20:09,058 --> 00:20:10,309
It might have been…
226
00:20:13,103 --> 00:20:14,605
just a moment for you,
227
00:20:16,690 --> 00:20:17,608
but for me…
228
00:20:22,279 --> 00:20:23,530
it's been a lifetime.
229
00:20:24,448 --> 00:20:25,324
The trauma.
230
00:20:33,374 --> 00:20:34,458
Well…
231
00:20:35,584 --> 00:20:36,502
Noh Eun-bi!
232
00:20:37,336 --> 00:20:38,629
You've sure grown up!
233
00:20:41,632 --> 00:20:44,385
You couldn't even look at me
in the eyes back then.
234
00:20:48,597 --> 00:20:49,431
Eun-bi…
235
00:20:50,015 --> 00:20:51,558
don't get cute.
236
00:20:52,226 --> 00:20:53,602
Just…
237
00:20:54,353 --> 00:20:57,272
do nothing like you did back then, got it?
238
00:21:15,457 --> 00:21:16,500
That should do it.
239
00:21:16,583 --> 00:21:17,459
Thank you.
240
00:21:19,294 --> 00:21:21,713
I knew you looked familiar.
241
00:21:21,797 --> 00:21:23,257
Why didn't you say anything?
242
00:21:23,966 --> 00:21:25,801
I didn't recognize her at first.
243
00:21:25,884 --> 00:21:28,846
Did you know we went to the same school?
It's a small world.
244
00:21:30,722 --> 00:21:34,393
I mean, we had our arguments
since we were both young.
245
00:21:35,477 --> 00:21:38,021
But looking back,
it was all just nothing, wasn't it?
246
00:21:46,029 --> 00:21:47,739
Choi Jun-woong, prepare to shoot.
247
00:21:53,412 --> 00:21:54,830
And stop glaring.
248
00:21:59,626 --> 00:22:01,462
Shall we begin the interview, then?
249
00:22:23,400 --> 00:22:24,359
What was that?
250
00:22:25,277 --> 00:22:26,653
My hearing is a bit sensitive.
251
00:22:27,362 --> 00:22:28,739
That sound was bothering me.
252
00:22:30,490 --> 00:22:32,576
Sorry. I didn't know that.
253
00:22:32,659 --> 00:22:33,952
I'll be careful from now.
254
00:22:47,174 --> 00:22:48,759
I told you not to interfere.
255
00:22:49,551 --> 00:22:51,720
Then am I supposed to just listen?
256
00:22:51,803 --> 00:22:53,430
Yes. Just listen.
257
00:22:53,513 --> 00:22:56,433
If you had seen Ms. Noh's memories,
you wouldn't be able to stand that noise.
258
00:22:57,017 --> 00:22:57,935
Rein it in.
259
00:22:58,018 --> 00:23:00,145
Our job now is
to prevent Ms. Noh's suicide.
260
00:23:00,229 --> 00:23:03,440
Right. We aren't here
to punish Kim Hye-won.
261
00:23:04,900 --> 00:23:07,069
Thanks to you,
the future of our team is dark.
262
00:23:07,152 --> 00:23:08,195
What are you on about?
263
00:23:08,278 --> 00:23:11,448
You just had to destroy
the Key of Memory, didn't you?
264
00:23:11,531 --> 00:23:14,201
That means we can't go
into anyone else's memory anymore.
265
00:23:15,702 --> 00:23:16,620
That.
266
00:23:17,120 --> 00:23:18,914
All right. I'm sorry.
267
00:23:26,922 --> 00:23:29,174
Are you so sick that you've gone crazy?
268
00:23:29,258 --> 00:23:32,094
We need to air this today.
What the hell are you talking about?
269
00:23:33,136 --> 00:23:34,054
The show…
270
00:23:35,555 --> 00:23:38,433
Can't we just not air it?
271
00:23:40,310 --> 00:23:41,478
Are you insane?
272
00:23:41,561 --> 00:23:43,063
You want dead air?
273
00:23:43,146 --> 00:23:44,106
Kim Hye-won.
274
00:23:44,648 --> 00:23:46,358
She shouldn't be on TV.
275
00:23:47,067 --> 00:23:49,945
Do you know how much she tormented me
when we were at school?
276
00:23:50,028 --> 00:23:50,862
So…
277
00:23:50,946 --> 00:23:54,199
Kim Hye-won bullied you a little
back when you were in school.
278
00:23:54,283 --> 00:23:56,785
You want dead air because
of something that happened ages ago?
279
00:23:58,036 --> 00:24:01,123
Ms. Noh, do you have no sense
of responsibility as a TV writer?
280
00:24:01,206 --> 00:24:04,126
I mean, what kind of a professional
gets hung up on a personal matter?
281
00:24:04,209 --> 00:24:06,503
What are you, a kid?
So you fought a bit at school…
282
00:24:06,586 --> 00:24:08,588
Stop blaming others for everything,
283
00:24:08,672 --> 00:24:11,508
and think about why
things happened the way they did!
284
00:24:19,474 --> 00:24:20,600
Why did you hang up?
285
00:24:22,311 --> 00:24:23,770
Tattling like you did back then?
286
00:24:25,272 --> 00:24:28,400
Why? Do you think they'll help this time?
287
00:24:30,944 --> 00:24:31,862
Goodness.
288
00:24:33,238 --> 00:24:34,614
Your face tells me otherwise.
289
00:24:34,698 --> 00:24:37,701
He must have also asked
if you were the problem.
290
00:24:38,285 --> 00:24:39,244
Like our teacher.
291
00:24:50,714 --> 00:24:51,631
Eun-bi.
292
00:24:54,718 --> 00:24:56,094
The world is all the same.
293
00:24:56,720 --> 00:24:59,598
Whether it's at school or at work,
294
00:25:00,265 --> 00:25:02,851
no one sides with losers
295
00:25:02,934 --> 00:25:04,186
like you.
296
00:25:06,521 --> 00:25:07,814
So…
297
00:25:08,565 --> 00:25:09,566
laugh, Eun-bi.
298
00:25:12,069 --> 00:25:13,528
Laugh.
299
00:25:15,572 --> 00:25:16,615
Laugh!
300
00:25:17,282 --> 00:25:18,617
Will you?
301
00:25:22,537 --> 00:25:23,830
Stop.
302
00:25:24,998 --> 00:25:26,083
Stop it.
303
00:25:32,047 --> 00:25:32,923
Damn it.
304
00:25:37,194 --> 00:25:38,612
Ms. Noh?
305
00:25:44,618 --> 00:25:45,744
It's serious.
306
00:25:46,453 --> 00:25:47,329
What do we do?
307
00:25:48,372 --> 00:25:49,248
We stop it.
308
00:25:49,331 --> 00:25:51,041
{\an8}NOH EUN-BI, AGE 29
TV WRITER
309
00:26:31,373 --> 00:26:34,585
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
ROOF ACCESS FOR EMERGENCIES ONLY
310
00:26:57,566 --> 00:26:59,443
Ms. Noh!
311
00:26:59,526 --> 00:27:02,404
Don't do it! This isn't right.
312
00:27:03,822 --> 00:27:05,366
Leave me alone.
313
00:27:06,075 --> 00:27:08,452
-Let go of me.
-Why should you suffer?
314
00:27:08,952 --> 00:27:10,954
Why should you suffer
when you're the victim?
315
00:27:11,580 --> 00:27:12,456
Don't go out there.
316
00:27:13,332 --> 00:27:16,001
I'll help you however I can.
317
00:27:21,882 --> 00:27:22,925
No.
318
00:27:25,344 --> 00:27:27,596
No one ever helps because…
319
00:27:29,014 --> 00:27:30,516
they're scared it'll affect them.
320
00:27:32,601 --> 00:27:34,019
It's the same then and now.
321
00:27:34,978 --> 00:27:36,730
Nothing has changed.
322
00:27:40,901 --> 00:27:42,152
It's like a tunnel
323
00:27:43,153 --> 00:27:44,196
with no end.
324
00:27:48,409 --> 00:27:50,285
I just can't escape!
325
00:27:56,125 --> 00:27:57,000
So…
326
00:27:57,584 --> 00:28:00,129
you've decided to jump
from the roof and die?
327
00:28:00,212 --> 00:28:02,339
Is that really the best way?
328
00:28:03,966 --> 00:28:06,176
Okay, then. Die.
329
00:28:07,010 --> 00:28:08,762
If you feel like death is the answer,
330
00:28:09,805 --> 00:28:10,639
then die.
331
00:28:24,153 --> 00:28:26,697
Didn't you already
decide to die on your way up?
332
00:28:28,532 --> 00:28:29,616
What?
333
00:28:30,409 --> 00:28:32,703
Are you scared? Now that you're here?
334
00:28:34,204 --> 00:28:38,167
Or are you whining so someone will notice
that you're having a hard time?
335
00:28:41,336 --> 00:28:42,171
Am I…
336
00:28:43,630 --> 00:28:45,299
whining?
337
00:28:46,008 --> 00:28:47,468
Are you insane?
338
00:28:48,177 --> 00:28:49,887
What are you doing?
339
00:28:50,387 --> 00:28:51,847
Take him and go.
340
00:28:52,431 --> 00:28:54,391
Who do you think you…
341
00:28:54,475 --> 00:28:55,726
Wait.
342
00:28:55,809 --> 00:28:56,643
Ms. Noh!
343
00:29:00,481 --> 00:29:01,899
What do you think you're doing?
344
00:29:01,982 --> 00:29:04,485
I thought you guys were Reapers
who saved people!
345
00:29:04,568 --> 00:29:06,111
You can't say things like that!
346
00:29:06,695 --> 00:29:09,698
Why don't you just push her to her death?
347
00:29:11,074 --> 00:29:13,786
Calm down and leave it to Ms. Koo.
348
00:29:14,870 --> 00:29:15,746
Damn it!
349
00:29:17,372 --> 00:29:19,458
With time,
you should've forgotten about it.
350
00:29:19,541 --> 00:29:21,293
If you couldn't,
you should've overcome it.
351
00:29:22,169 --> 00:29:24,797
You think everything
will be over if you die?
352
00:29:25,881 --> 00:29:27,382
At least it'll hurt less…
353
00:29:29,343 --> 00:29:30,969
than it does now.
354
00:29:32,387 --> 00:29:33,222
You're right.
355
00:29:33,806 --> 00:29:36,225
It's up to you
356
00:29:37,017 --> 00:29:38,310
whether you live or die.
357
00:30:05,587 --> 00:30:07,548
Try to get over it.
358
00:30:08,173 --> 00:30:09,591
If you can't, try harder.
359
00:30:10,259 --> 00:30:12,094
Have you ever thought of overcoming it?
360
00:30:13,804 --> 00:30:15,722
They bully you because you're so weak
361
00:30:16,223 --> 00:30:18,058
and because you don't have the will
362
00:30:18,141 --> 00:30:19,518
or the bravery to fight.
363
00:30:21,270 --> 00:30:23,230
It's because you're an easy target.
364
00:30:23,814 --> 00:30:25,315
An easy target.
365
00:30:27,150 --> 00:30:29,403
Your existence itself is
a nuisance to everyone!
366
00:30:32,155 --> 00:30:33,740
How can she say that…
367
00:30:35,284 --> 00:30:36,910
NOH EUN-BI, AGE 29
TV WRITER
368
00:30:46,503 --> 00:30:48,755
You're telling me
you can save people that way?
369
00:30:48,839 --> 00:30:50,382
Leave it to Ms. Koo.
370
00:30:50,465 --> 00:30:52,384
I heard the RM Team was recently created.
371
00:30:54,136 --> 00:30:55,804
We're doing our best.
372
00:30:56,471 --> 00:30:57,556
Are you sure?
373
00:30:58,932 --> 00:31:00,893
That you can save people this way?
374
00:31:09,902 --> 00:31:11,153
Jun-woong!
375
00:31:23,123 --> 00:31:24,416
So what…
376
00:31:26,919 --> 00:31:28,337
So…
377
00:31:29,254 --> 00:31:30,881
What do you want me to do?
378
00:31:32,925 --> 00:31:35,427
How can you say that to me
when you don't know anything?
379
00:31:37,262 --> 00:31:38,305
I tried so hard…
380
00:31:39,806 --> 00:31:41,183
to escape…
381
00:31:45,020 --> 00:31:48,148
and live my life.
382
00:31:53,570 --> 00:31:54,488
For me,
383
00:31:56,907 --> 00:31:58,992
even smiling was traumatic.
384
00:32:01,370 --> 00:32:02,871
Do you know
385
00:32:04,373 --> 00:32:06,708
how hard I tried to smile again?
386
00:32:08,627 --> 00:32:12,130
Do you know what I went through…
387
00:32:14,091 --> 00:32:15,509
to endure things for this long?
388
00:32:23,141 --> 00:32:24,142
But…
389
00:32:26,979 --> 00:32:27,813
It doesn't work.
390
00:32:28,605 --> 00:32:31,441
Is that so? I'll ask you once again.
391
00:32:32,567 --> 00:32:35,696
Do you think everything will end
once you die?
392
00:32:46,873 --> 00:32:51,128
I want to live.
393
00:32:54,214 --> 00:32:57,384
I want to live too.
394
00:32:59,011 --> 00:33:01,722
I don't want to die.
395
00:33:04,641 --> 00:33:10,564
I don't want to die like this either!
396
00:33:19,322 --> 00:33:20,615
Think about the things
397
00:33:21,950 --> 00:33:23,160
I've just said.
398
00:33:24,494 --> 00:33:25,912
About who said those things.
399
00:33:29,791 --> 00:33:30,876
Get over it.
400
00:33:30,959 --> 00:33:32,627
Try to get over it.
401
00:33:32,711 --> 00:33:33,545
Try.
402
00:33:34,046 --> 00:33:35,130
If you can't, try harder.
403
00:33:35,213 --> 00:33:36,465
If you can't, try harder.
404
00:33:37,924 --> 00:33:39,259
I WANT TO DIE
I'M SCARED
405
00:33:39,342 --> 00:33:44,347
These are the things you said
to yourself every night.
406
00:33:46,850 --> 00:33:47,684
Who…
407
00:33:48,351 --> 00:33:49,686
Who are you?
408
00:33:50,645 --> 00:33:52,189
I'm the person here to save you.
409
00:33:53,231 --> 00:33:54,066
No.
410
00:33:57,277 --> 00:33:58,278
I'm a Grim Reaper.
411
00:34:28,850 --> 00:34:32,771
{\an8}WRITERS SO JU-YEONG,
HAM JEONG-IN, NOH EUN-BI
412
00:34:35,023 --> 00:34:38,902
I want to live too.
413
00:34:45,867 --> 00:34:46,743
You'll live.
414
00:35:02,759 --> 00:35:04,136
I shouldn't have worn heels.
415
00:35:05,470 --> 00:35:06,346
How…
416
00:35:07,514 --> 00:35:08,515
How was it?
417
00:35:08,598 --> 00:35:09,641
Falling?
418
00:35:19,901 --> 00:35:21,486
What did you do wrong?
419
00:35:22,112 --> 00:35:25,157
Aren't the bullies who made you suffer
for no reason the ones in the wrong?
420
00:35:26,241 --> 00:35:29,161
So get up. This isn't your end.
421
00:35:30,871 --> 00:35:33,999
Do you think you'll be happy
if you avoid misery?
422
00:35:34,791 --> 00:35:37,627
There's no salvation
unless you save yourself.
423
00:35:43,425 --> 00:35:46,428
So don't ever let anyone
424
00:35:47,220 --> 00:35:48,930
treat you horribly.
425
00:36:14,998 --> 00:36:16,249
The number…
426
00:36:17,375 --> 00:36:19,794
isn't quite out of the danger zone yet.
427
00:36:19,878 --> 00:36:22,297
Is this a success or a failure?
428
00:36:22,380 --> 00:36:25,342
If it's a failure,
are we really getting dissolved?
429
00:36:26,760 --> 00:36:27,594
Gosh.
430
00:36:27,677 --> 00:36:29,638
Jeez, okay.
431
00:36:36,061 --> 00:36:37,812
JUNG JUN-HA COMES TO WORK
432
00:36:41,608 --> 00:36:43,193
I see.
433
00:36:43,276 --> 00:36:45,946
You must be pretty surprised to see me.
434
00:36:46,863 --> 00:36:49,032
You don't look all that happy to see me,
435
00:36:49,658 --> 00:36:50,867
but I'm happy to meet you.
436
00:36:52,577 --> 00:36:56,081
I wish you'd smile,
but you don't smile often, do you?
437
00:36:56,164 --> 00:36:57,540
I see.
438
00:37:00,710 --> 00:37:02,587
Mr. Jung
439
00:37:02,671 --> 00:37:05,131
That is your life and mine
440
00:37:05,215 --> 00:37:06,549
Mr. Jung
441
00:37:10,178 --> 00:37:11,304
Look at that?
442
00:37:11,388 --> 00:37:12,931
You laughed!
443
00:37:13,014 --> 00:37:15,976
I can tell you're my fan
because you laughed!
444
00:37:16,059 --> 00:37:18,228
Okay, I see.
445
00:37:20,522 --> 00:37:21,815
Can I go now?
446
00:37:23,942 --> 00:37:25,110
I see.
447
00:37:25,735 --> 00:37:27,612
-Thank you, Mr. Jung.
-Sure thing!
448
00:37:36,329 --> 00:37:37,247
Ms. Noh.
449
00:37:49,551 --> 00:37:50,427
Laugh.
450
00:37:52,512 --> 00:37:54,014
Laugh like you did back then.
451
00:38:04,107 --> 00:38:04,941
Thank you.
452
00:38:06,151 --> 00:38:07,319
For hanging in there.
453
00:38:09,946 --> 00:38:11,239
For not giving up.
454
00:38:13,658 --> 00:38:14,868
Thank you.
455
00:38:29,090 --> 00:38:30,091
Ma'am.
456
00:38:30,967 --> 00:38:32,677
I've never seen this color before.
457
00:38:32,761 --> 00:38:34,846
NOH EUN-BI, AGE 29
TV WRITER
458
00:38:37,974 --> 00:38:39,309
What does it mean?
459
00:38:41,895 --> 00:38:42,771
Right.
460
00:38:43,688 --> 00:38:45,357
I've ordered the Tech Team
461
00:38:45,440 --> 00:38:47,984
to upgrade that app, The Red Light.
462
00:38:49,611 --> 00:38:50,570
Noh Eun-bi…
463
00:38:51,196 --> 00:38:52,822
probably won't try to kill herself.
464
00:38:53,907 --> 00:38:55,116
Not again.
465
00:38:58,286 --> 00:38:59,913
So it means we succeeded.
466
00:39:07,128 --> 00:39:09,589
She never fully explains anything.
467
00:39:25,397 --> 00:39:27,190
The weather should be nice tomorrow.
468
00:39:35,657 --> 00:39:36,533
But…
469
00:39:38,159 --> 00:39:41,204
But what if we had actually failed?
470
00:39:41,287 --> 00:39:42,914
What would've happened to Ms. Noh?
471
00:39:44,165 --> 00:39:48,211
She would have gone to hell,
walking forever in endless regret,
472
00:39:49,212 --> 00:39:51,673
listening to those still living mourn.
473
00:39:53,091 --> 00:39:54,426
That sounds really harsh.
474
00:39:55,093 --> 00:39:57,345
What did Ms. Noh do to get punished?
475
00:39:58,638 --> 00:40:00,181
It's not a punishment but a price.
476
00:40:00,932 --> 00:40:02,100
The price of a choice.
477
00:40:02,642 --> 00:40:05,854
A choice made by those who are
more afraid of tomorrow than of death.
478
00:40:07,147 --> 00:40:09,357
So they pay the price
by walking in regret.
479
00:40:15,155 --> 00:40:16,030
You two go home.
480
00:40:17,449 --> 00:40:18,283
What?
481
00:40:21,911 --> 00:40:23,204
Where's Ms. Koo going?
482
00:40:24,789 --> 00:40:28,334
This is where things
really get started for her.
483
00:40:38,303 --> 00:40:41,055
Ms. Kim, please come to the set now.
484
00:40:41,139 --> 00:40:41,973
Okay.
485
00:40:52,233 --> 00:40:53,193
Ms. Koo?
486
00:41:02,619 --> 00:41:04,704
I'll give you one final chance.
487
00:41:04,787 --> 00:41:06,873
Apologize to Eun-bi sincerely.
488
00:41:09,042 --> 00:41:10,418
This is so annoying.
489
00:41:11,628 --> 00:41:14,464
Why are you doing this now?
What do you want me to do?
490
00:41:16,299 --> 00:41:17,550
I gave you a chance.
491
00:41:17,634 --> 00:41:18,760
But you just
492
00:41:19,677 --> 00:41:21,054
refused it.
493
00:41:21,137 --> 00:41:22,514
Whatever.
494
00:41:27,977 --> 00:41:29,896
People like you always say
you were just joking,
495
00:41:29,979 --> 00:41:32,065
after trampling on someone's soul.
496
00:41:32,774 --> 00:41:35,235
But it's hell for those
on the receiving end.
497
00:41:35,318 --> 00:41:36,361
Do you know that?
498
00:41:36,986 --> 00:41:38,863
-I'm dying…
-Hang in there!
499
00:41:38,947 --> 00:41:41,950
You haven't suffered even a bit
of the pain Eun-bi has felt.
500
00:41:54,921 --> 00:41:57,090
Your life must be really fun.
501
00:41:58,675 --> 00:42:00,051
I'm bored as shit with life.
502
00:42:04,097 --> 00:42:05,390
Laugh as much as you want.
503
00:42:13,481 --> 00:42:14,732
Laugh!
504
00:42:14,816 --> 00:42:16,776
Hey, laugh. I'm telling you, laugh.
505
00:42:17,777 --> 00:42:18,695
Laugh.
506
00:42:18,778 --> 00:42:20,321
-Stop, stop.
-Laugh!
507
00:42:22,574 --> 00:42:23,825
Please stop.
508
00:42:29,289 --> 00:42:30,123
Hey.
509
00:42:31,207 --> 00:42:32,041
Listen closely.
510
00:42:34,544 --> 00:42:35,712
From now on,
511
00:42:35,795 --> 00:42:37,797
laugh whenever you hear this,
no matter what.
512
00:42:49,058 --> 00:42:50,310
What is this?
513
00:42:53,771 --> 00:42:54,772
Help.
514
00:42:56,024 --> 00:42:57,150
Help.
515
00:42:58,401 --> 00:43:00,820
I'm sorry.
516
00:43:01,613 --> 00:43:03,364
Please, I'm sorry.
517
00:43:03,448 --> 00:43:04,657
Please don't…
518
00:43:15,126 --> 00:43:16,919
I'm sorry.
519
00:43:17,712 --> 00:43:19,714
I won't ever again…
520
00:43:28,014 --> 00:43:29,223
Please let me live.
521
00:43:29,307 --> 00:43:32,060
It was barely a moment,
and you're begging for your life?
522
00:43:32,852 --> 00:43:34,687
When Eun-bi endured that hell,
523
00:43:34,771 --> 00:43:37,982
crying every day
until she thought about killing herself.
524
00:43:41,736 --> 00:43:45,073
Kim Hye-won, the author
of the popular webtoon Boksun,
525
00:43:45,156 --> 00:43:48,201
a webtoon about punishing
bullies on behalf of the victims,
526
00:43:48,284 --> 00:43:50,453
is causing a public outcry
as it's been revealed
527
00:43:50,536 --> 00:43:54,457
that she was a bully
when she was a student.
528
00:43:54,540 --> 00:43:56,167
An online discussion board
has revealed Ms. Kim's…
529
00:43:56,250 --> 00:43:57,085
No.
530
00:43:57,168 --> 00:44:00,129
From now on, you'll be hated
by those who have never met you,
531
00:44:00,797 --> 00:44:03,299
And those words will eat into your soul.
532
00:44:03,800 --> 00:44:05,885
Still, it would be better for you to live.
533
00:44:05,968 --> 00:44:09,681
Because the Hell you'd go to
after death is much more horrifying.
534
00:44:25,571 --> 00:44:27,323
What will Hye-won do now?
535
00:44:27,407 --> 00:44:28,866
What do you think?
536
00:44:28,950 --> 00:44:29,909
She's screwed.
537
00:44:29,992 --> 00:44:30,993
Good.
538
00:44:31,077 --> 00:44:33,746
She was such a show-off.
She brought it on herself.
539
00:44:33,830 --> 00:44:36,332
You don't think we'll get roped
into it as well, do you?
540
00:44:36,416 --> 00:44:37,708
What did we do?
541
00:44:37,792 --> 00:44:39,669
Right. What did we do?
542
00:44:42,004 --> 00:44:43,589
You did a lot.
543
00:44:47,218 --> 00:44:49,429
Now, it's your turn.
544
00:45:03,067 --> 00:45:07,280
Ms. Kim is remaining silent
on the allegations of bullying.
545
00:45:07,864 --> 00:45:09,782
On another note,
the producers of Celebrity
546
00:45:09,866 --> 00:45:13,411
had known about this fact
and yet still decided to air the program,
547
00:45:14,036 --> 00:45:16,831
despite the fact that one
of the staff members was a victim,
548
00:45:16,914 --> 00:45:18,624
causing great shock.
549
00:45:18,708 --> 00:45:20,460
Even if such allegations
are found to be true,
550
00:45:20,543 --> 00:45:23,296
it will be difficult to take legal action
as much time has passed.
551
00:45:23,379 --> 00:45:25,089
If there is no proof,
those who have come forward…
552
00:45:25,173 --> 00:45:27,592
Yes, this is Noh Eun-bi.
553
00:45:28,593 --> 00:45:31,846
It is the victims who are suffering
silently even today.
554
00:45:32,472 --> 00:45:33,973
If you need further information,
555
00:45:35,016 --> 00:45:36,434
I'll do an interview.
556
00:46:09,346 --> 00:46:10,639
I told you it'd work out.
557
00:46:11,181 --> 00:46:12,683
You did cut it close, though.
558
00:46:14,559 --> 00:46:15,644
I wondered why…
559
00:46:16,895 --> 00:46:20,399
Why you're suddenly pressuring me,
threatening to dissolve the team.
560
00:46:21,608 --> 00:46:24,736
Why else? I want you
to meet that person already.
561
00:46:27,739 --> 00:46:30,575
The person you really need to save.
562
00:46:31,243 --> 00:46:33,120
When can I meet that person anyway?
563
00:46:33,203 --> 00:46:34,579
Is that person even real?
564
00:46:34,663 --> 00:46:36,581
You'll meet that person one day for sure.
565
00:46:36,665 --> 00:46:39,418
Because that's how
you'll get what you want.
566
00:46:43,964 --> 00:46:44,840
How's the new guy?
567
00:46:45,674 --> 00:46:47,217
He didn't seem to do so bad.
568
00:46:48,135 --> 00:46:50,345
Even a broken clock is right twice a day.
569
00:46:51,471 --> 00:46:52,389
So he's an idiot.
570
00:46:53,140 --> 00:46:54,141
You're right.
571
00:46:54,224 --> 00:46:55,892
But he's not so bad.
572
00:46:55,976 --> 00:46:58,437
-Then why don't you work with him?
-No.
573
00:46:58,520 --> 00:46:59,646
I don't want to.
574
00:47:07,821 --> 00:47:09,281
You still haven't decided?
575
00:47:16,496 --> 00:47:17,414
No.
576
00:47:19,332 --> 00:47:20,417
I've decided.
577
00:47:25,005 --> 00:47:26,423
Hello!
578
00:47:29,176 --> 00:47:31,011
He's here! He's finally here!
579
00:47:31,094 --> 00:47:32,262
-Hello.
-Nice to meet you.
580
00:47:32,971 --> 00:47:34,014
My, you look healthy!
581
00:47:34,097 --> 00:47:36,349
Oh, our newbie is here!
582
00:47:37,559 --> 00:47:38,393
He's good-looking.
583
00:47:38,477 --> 00:47:40,061
I'm looking forward to working with you.
584
00:47:40,145 --> 00:47:41,730
I'll do my best!
585
00:47:41,813 --> 00:47:43,023
{\an8}EDITING TEAM
CHOI JUN-WOONG
586
00:47:47,110 --> 00:47:48,487
Drink up.
587
00:47:49,780 --> 00:47:51,490
Pull that one frame to the right.
588
00:47:53,033 --> 00:47:54,534
Just a bit to the beginning.
589
00:47:54,618 --> 00:47:56,161
No, to the side.
590
00:47:58,038 --> 00:47:59,289
Just a bit more.
591
00:47:59,372 --> 00:48:00,540
Yes, there.
592
00:48:00,624 --> 00:48:01,875
Good.
593
00:48:01,958 --> 00:48:03,168
All right.
594
00:48:03,251 --> 00:48:04,628
You're good.
595
00:48:05,295 --> 00:48:06,713
You just need to get quicker.
596
00:48:08,673 --> 00:48:10,383
You're good, newbie.
597
00:48:11,092 --> 00:48:14,429
Just a little more work and he'll be
churning out touching flashback videos.
598
00:48:14,513 --> 00:48:15,680
Good.
599
00:48:15,764 --> 00:48:18,183
It's a good thing you didn't go
to the other teams.
600
00:48:18,266 --> 00:48:20,519
Our team is great for taking
a look back on life.
601
00:48:20,602 --> 00:48:21,561
That's right.
602
00:48:21,645 --> 00:48:23,772
-Oh, how was the RM Team?
-Right.
603
00:48:23,855 --> 00:48:25,774
Aren't they really depressing?
604
00:48:27,067 --> 00:48:29,611
Always dealing with people trying
to kill themselves.
605
00:48:29,694 --> 00:48:31,446
That's no way to live.
606
00:48:31,530 --> 00:48:32,948
But why do they do it?
607
00:48:33,532 --> 00:48:34,699
Are they weak-willed?
608
00:48:34,783 --> 00:48:35,992
Most of the time, yes.
609
00:48:36,076 --> 00:48:37,452
Well, I guess that's true.
610
00:48:37,536 --> 00:48:39,412
When you edit videos for those people,
611
00:48:39,496 --> 00:48:41,832
they only think about their suffering.
612
00:48:41,915 --> 00:48:43,542
I have it tough too!
613
00:48:43,625 --> 00:48:45,377
Nonsense. We've got it harder.
614
00:48:47,003 --> 00:48:49,673
They can't bear the littlest things.
615
00:48:52,843 --> 00:48:55,470
I don't want to
616
00:48:55,554 --> 00:48:59,766
die like this either!
617
00:48:59,850 --> 00:49:01,351
It's even more true
after seeing it for yourself, right?
618
00:49:01,434 --> 00:49:02,644
No!
619
00:49:06,648 --> 00:49:09,526
Attention, please. Soon, in room 203…
620
00:49:09,609 --> 00:49:13,989
They just want to smile
and live normal lives.
621
00:49:14,823 --> 00:49:16,241
It's not that they want to die.
622
00:49:17,325 --> 00:49:19,870
It's that they just didn't want
to live like that.
623
00:49:21,162 --> 00:49:21,997
So…
624
00:49:23,998 --> 00:49:25,625
don't talk about them like that…
625
00:49:27,919 --> 00:49:31,673
when you don't know anything about them!
626
00:49:39,097 --> 00:49:41,308
-Aren't you going to answer me?
-Right.
627
00:49:41,391 --> 00:49:42,809
Yes. Sure.
628
00:49:54,738 --> 00:49:58,950
Why did you have to say that
and ruin everything?
629
00:50:02,037 --> 00:50:02,871
Wait.
630
00:50:04,205 --> 00:50:07,626
Does this mean I have to stay in
a coma for three years before waking up?
631
00:50:14,591 --> 00:50:15,425
Maybe…
632
00:50:16,593 --> 00:50:19,888
they'll let me off the hook
if I tell them I went temporarily insane.
633
00:51:39,843 --> 00:51:41,761
I thought if I scared you just a bit more,
634
00:51:43,471 --> 00:51:45,265
you'd be begging me to save you,
635
00:51:45,348 --> 00:51:46,808
to let you out,
636
00:51:47,600 --> 00:51:50,979
or to please let you forget.
637
00:51:51,062 --> 00:51:54,899
Yet you never called for me,
not even once.
638
00:51:57,694 --> 00:51:59,195
Let me live, then.
639
00:51:59,279 --> 00:52:00,530
I don't believe you.
640
00:52:01,239 --> 00:52:04,034
Or let me out, then.
641
00:52:04,117 --> 00:52:05,160
You're lying.
642
00:52:06,536 --> 00:52:07,787
I'm being sincere.
643
00:52:07,871 --> 00:52:08,747
Never mind.
644
00:52:08,830 --> 00:52:13,043
How is this place Hell
when you feel no regret or resentment?
645
00:52:13,835 --> 00:52:17,047
Do you remember? The day you arrived.
646
00:52:17,130 --> 00:52:18,673
You asked me for something.
647
00:52:24,596 --> 00:52:25,513
Shall I grant that wish?
648
00:52:27,223 --> 00:52:30,435
Then work at Jumadeung from now on.
649
00:52:31,394 --> 00:52:33,938
And one day, when the time is right,
650
00:52:34,022 --> 00:52:36,775
the person you must save will appear.
651
00:52:37,692 --> 00:52:40,070
You must save them from their death.
652
00:52:42,322 --> 00:52:45,658
That is if you want
your wish to be granted.
653
00:52:46,993 --> 00:52:48,119
So…
654
00:52:49,037 --> 00:52:50,789
the choice is yours to make.
655
00:52:50,872 --> 00:52:52,916
So think about it.
656
00:52:56,169 --> 00:52:57,629
Who is that person?
657
00:52:57,712 --> 00:52:59,839
Someone who will take their own life.
658
00:53:00,632 --> 00:53:02,092
Rescue the poor soul,
659
00:53:02,175 --> 00:53:05,470
who has forgotten what a gift life is.
660
00:53:08,598 --> 00:53:09,724
I understand.
661
00:53:28,243 --> 00:53:29,202
No.
662
00:53:29,285 --> 00:53:32,664
Why should we take him back
after he threw that tantrum and left?
663
00:53:32,747 --> 00:53:35,166
Well, you should have
held onto him better.
664
00:53:35,250 --> 00:53:37,627
Then you take him in as a part
of the Book Management Team.
665
00:53:37,710 --> 00:53:39,504
Me? Why our team?
666
00:53:41,256 --> 00:53:42,799
We can't either.
667
00:53:42,882 --> 00:53:45,051
All those certificates
but none for Chinese characters.
668
00:53:46,678 --> 00:53:48,763
What about the Tech Support Team?
669
00:53:48,847 --> 00:53:50,473
He doesn't know computers.
670
00:53:50,557 --> 00:53:51,599
Shame.
671
00:53:54,602 --> 00:53:56,479
All right, if that's how it is.
672
00:53:57,730 --> 00:53:58,565
Then…
673
00:54:00,608 --> 00:54:02,944
-Choi Jun-woong will go back into--
-I'll take him.
674
00:54:20,003 --> 00:54:21,588
I'll take him.
675
00:54:35,768 --> 00:54:36,603
Koo Ryeon.
676
00:54:40,982 --> 00:54:41,816
No…
677
00:54:42,483 --> 00:54:44,360
I guess it's Team Manager Koo now.
678
00:54:50,742 --> 00:54:52,619
I should have recognized you that day.
679
00:54:59,959 --> 00:55:00,877
Let go.
680
00:55:01,836 --> 00:55:04,297
No, please. Help me.
681
00:55:05,048 --> 00:55:08,468
I didn't want to die like this.
682
00:55:09,010 --> 00:55:10,845
-Let go.
-No.
683
00:55:10,929 --> 00:55:12,513
-No.
-Please…
684
00:55:12,597 --> 00:55:13,473
Let go!
685
00:55:20,647 --> 00:55:24,984
Let's not run into each other
unless I'm escorting suicide cases.
686
00:55:26,319 --> 00:55:27,695
It's unpleasant.
687
00:55:56,323 --> 00:55:57,350
TOMORROW
688
00:55:57,350 --> 00:55:59,143
EPILOGUE
689
00:56:19,247 --> 00:56:21,582
Wait. I don't have my phone.
690
00:56:21,666 --> 00:56:23,960
Manager.
691
00:56:24,043 --> 00:56:25,837
What do I do?
692
00:56:25,920 --> 00:56:27,880
-Do you need help?
-You startled me.
693
00:56:30,758 --> 00:56:32,218
Excuse me, sir.
694
00:56:32,302 --> 00:56:34,053
I'm sorry, but…
695
00:56:34,762 --> 00:56:36,639
could you pass me some toilet paper?
696
00:56:38,975 --> 00:56:39,809
I…
697
00:56:42,061 --> 00:56:43,313
also need help.
698
00:56:43,813 --> 00:56:45,440
You don't have toilet paper either?
699
00:56:45,523 --> 00:56:46,941
Man, I'm busy enough already.
700
00:56:52,280 --> 00:56:53,239
What are you doing?
701
00:56:53,323 --> 00:56:54,991
Will you help me?
702
00:56:55,575 --> 00:56:56,868
What are you talking about?
703
00:56:57,952 --> 00:57:00,496
Then you get two squares.
704
00:57:03,666 --> 00:57:04,917
What are you, crazy?
705
00:57:07,170 --> 00:57:09,130
Will you help me?
706
00:57:09,714 --> 00:57:12,383
-You have one square now.
-How am I supposed to wipe
707
00:57:12,467 --> 00:57:13,926
with just one square?
708
00:57:14,010 --> 00:57:16,596
Stick it to your butt,
709
00:57:17,597 --> 00:57:18,765
or help me.
710
00:57:22,769 --> 00:57:23,603
Damn it.
711
00:57:24,395 --> 00:57:26,105
Mr. Jung…
712
00:57:26,189 --> 00:57:27,357
Me?
713
00:57:27,440 --> 00:57:29,150
…I would like to protect your dignity.
714
00:57:36,824 --> 00:57:39,035
-Where are we going?
-Hurry!
715
00:57:39,118 --> 00:57:42,372
Wait! Manager, get my jacket and my phone!
716
00:57:42,455 --> 00:57:43,956
Yes, hold onto them!
717
00:57:44,040 --> 00:57:45,667
Man, this is so uncomfortable.
718
00:57:45,750 --> 00:57:47,043
Come on, what are you doing?
719
00:57:47,566 --> 00:57:50,066
Subtitle translation by: Jung-in Park
720
00:58:15,431 --> 00:58:17,532
TOMORROW
721
00:58:17,990 --> 00:58:20,451
{\an8}From today, the Choi Jun-woong
from the Land of the Living is no longer.
722
00:58:21,035 --> 00:58:23,037
{\an8}-Give me the report.
-Name, Namgung Jae-soo.
723
00:58:23,121 --> 00:58:25,123
{\an8}He's been studying for
the Police Academy Exam.
724
00:58:25,206 --> 00:58:26,916
{\an8}What did I do that was so wrong?
725
00:58:26,999 --> 00:58:29,293
{\an8}How come I'm the only one
who can't make it?
726
00:58:29,377 --> 00:58:31,671
{\an8}He's Jun-woong's closest friend.
727
00:58:31,754 --> 00:58:32,797
{\an8}Jae-soo.
728
00:58:37,593 --> 00:58:39,011
Are you out of your mind, Namgung Jae-soo?
729
00:58:40,138 --> 00:58:43,182
I'll send my people in advance,
Team Manager Koo.
730
00:58:43,266 --> 00:58:44,350
Fried chicken should do the trick!
731
00:58:44,434 --> 00:58:46,936
The chicken Jae-soo used to eat with
his dad when he was around six years old…
732
00:58:47,019 --> 00:58:49,147
Even if you're a Reaper,
there's no way to go into the past.
733
00:58:49,230 --> 00:58:51,362
{\an8}Then we make a way.
734
00:58:51,441 --> 00:58:52,788
{\an8}You keep an eye on Jae-soo.
735
00:58:52,788 --> 00:58:54,146
Ripped and resynced by
YoungJedi
736
00:58:54,267 --> 00:58:57,275
There may be someone around us
who are depressed,
737
00:58:57,275 --> 00:59:00,292
and/or are struggling for
a number of complex reasons.
738
00:59:00,292 --> 00:59:02,215
Please look out with warm attention,
739
00:59:02,215 --> 00:59:05,775
...and if possible, ask them
what difficulties are they having.
740
00:59:05,775 --> 00:59:10,042
For your family, friends,
colleagues, and neighbors,
741
00:59:10,042 --> 00:59:13,500
your warm words may offer
a great comfort to protect their lives.
742
00:59:13,500 --> 00:59:15,207
If you need expert help/counsel,
743
00:59:15,207 --> 00:59:18,626
please do not hesitate to call
the suicide prevention hotline, 1393.
744
00:59:19,226 --> 00:59:22,327
If you or someone you know are struggling,
you can consult with a specialist though
the following numbers.
50565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.