Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,670 --> 00:01:04,505
I found them.
2
00:01:05,589 --> 00:01:06,423
That�s a relief.
3
00:01:06,965 --> 00:01:09,885
I went to the Tech Support Team
and pulled some strings to get their help.
4
00:01:14,806 --> 00:01:15,974
YOON JOONG-IL, AGE 43
5
00:01:16,058 --> 00:01:16,892
CHO SU-JIN, AGE 21
6
00:01:16,975 --> 00:01:17,809
KANG HO-IL, AGE 34
7
00:01:17,893 --> 00:01:18,727
KYEONG MI-RYEO, AGE 19
8
00:01:19,353 --> 00:01:21,939
You got there just in time.
Otherwise, it would have been too late.
9
00:01:23,148 --> 00:01:24,441
They're very well prepared.
10
00:01:25,067 --> 00:01:26,026
How did they meet?
11
00:01:28,654 --> 00:01:29,613
I WISH SOMEONE WOULD JUST KILL ME
12
00:01:29,696 --> 00:01:31,365
SUICIDE PACT
13
00:01:31,448 --> 00:01:33,116
I think they met through a broker.
14
00:01:33,700 --> 00:01:35,744
-What?
-They post on social media saying
15
00:01:35,828 --> 00:01:38,121
they'll teach them a surefire
and painless method
16
00:01:38,205 --> 00:01:39,540
and recruit people.
17
00:01:42,543 --> 00:01:44,628
I think they told them
how to commit suicide
18
00:01:44,711 --> 00:01:46,129
by breathing in the car exhaust.
19
00:01:50,843 --> 00:01:52,052
Do take care.
20
00:01:52,135 --> 00:01:53,262
That's unlike you.
21
00:01:53,345 --> 00:01:55,097
To worry about me like that.
22
00:01:58,684 --> 00:01:59,518
Not you.
23
00:02:00,060 --> 00:02:01,520
I'm talking about the people there.
24
00:02:38,348 --> 00:02:39,224
Who�
25
00:02:39,308 --> 00:02:40,392
Who are you?
26
00:03:06,960 --> 00:03:07,878
Are you okay?
27
00:03:07,961 --> 00:03:09,880
What? Where are we going?
28
00:03:09,963 --> 00:03:11,673
This isn't what we were promised!
29
00:03:11,757 --> 00:03:12,841
Who is that woman?
30
00:03:17,930 --> 00:03:19,514
Wait.
31
00:03:33,320 --> 00:03:34,529
That way!
32
00:03:39,826 --> 00:03:41,787
-Help! I'm sorry!
-Help!
33
00:03:41,870 --> 00:03:43,497
-Help! I'm sorry!
-What's with you all?
34
00:03:44,373 --> 00:03:46,041
Didn't you guys get together to die?
35
00:03:49,169 --> 00:03:50,087
-No.
-No.
36
00:03:50,170 --> 00:03:51,296
-No.
-No.
37
00:03:52,005 --> 00:03:53,048
-No.
-No.
38
00:03:53,924 --> 00:03:56,009
I really want to live. Please let me live.
39
00:03:56,093 --> 00:03:56,927
Please let me live.
40
00:04:00,639 --> 00:04:02,265
Stop, please.
41
00:04:02,975 --> 00:04:03,892
Please.
42
00:04:04,935 --> 00:04:05,769
All humans�
43
00:04:08,063 --> 00:04:09,773
are faced with choices.
44
00:04:15,821 --> 00:04:16,655
And�
45
00:04:17,823 --> 00:04:18,949
each of those choices
46
00:04:21,410 --> 00:04:22,869
comes with consequences.
47
00:04:56,403 --> 00:04:57,404
Help!
48
00:04:59,281 --> 00:05:01,742
Help! Please, let me live.
49
00:05:02,284 --> 00:05:03,326
Wait!
50
00:05:04,286 --> 00:05:05,495
-Wait!
-Please let me live.
51
00:05:05,579 --> 00:05:07,080
Wait!
52
00:05:09,332 --> 00:05:11,460
Wait.
53
00:05:11,543 --> 00:05:12,919
I'll do anything!
54
00:05:13,712 --> 00:05:15,255
Hey, wait!
55
00:05:20,093 --> 00:05:21,428
Please let me live, please.
56
00:05:25,557 --> 00:05:28,560
So are you saying you want to die or live?
57
00:05:30,145 --> 00:05:32,063
Let me live, please.
58
00:05:32,147 --> 00:05:34,274
-Oh, please let me live.
-Let me live!
59
00:05:35,108 --> 00:05:35,984
Let me live!
60
00:05:41,656 --> 00:05:43,575
I'll be a good father!
61
00:05:43,658 --> 00:05:46,036
I'm sorry� Please let me live.
62
00:05:46,119 --> 00:05:47,704
I'll do my best from now on!
63
00:05:47,788 --> 00:05:50,957
I want to go home and apologize.
Please have mercy!
64
00:06:12,729 --> 00:06:14,898
EPISODE 1: FALLEN FLOWER 1
65
00:06:14,981 --> 00:06:17,234
Yes. I'm someone who is like nitrogen.
66
00:06:17,317 --> 00:06:19,152
Although nitrogen was once
considered useless
67
00:06:19,236 --> 00:06:20,862
because it does not react
with most matter,
68
00:06:20,946 --> 00:06:22,614
once it's converted to ammonia,
69
00:06:22,697 --> 00:06:25,617
nitrogen becomes a fertilizer that helps
one-third of the plants on Earth grow.
70
00:06:25,700 --> 00:06:26,743
I�
71
00:06:26,827 --> 00:06:29,788
would like to become someone like nitrogen
here at Tak Fertilizer Company.
72
00:06:30,997 --> 00:06:32,040
That's creative, right?
73
00:06:32,123 --> 00:06:32,999
It's good.
74
00:06:33,083 --> 00:06:34,042
Yes!
75
00:06:35,460 --> 00:06:36,294
Ms. Tak Ji-hye.
76
00:06:36,378 --> 00:06:38,088
Is there anything you'd like to say
before we end the interview?
77
00:06:40,632 --> 00:06:41,550
I�
78
00:06:42,092 --> 00:06:45,846
I want to make good fertilizer
and help this company continue on.
79
00:06:50,475 --> 00:06:53,645
I'm telling you, it's real this time.
I'm definitely going to get in!
80
00:06:53,728 --> 00:06:55,438
It's the final interview
with only two people.
81
00:06:55,522 --> 00:06:57,440
Do you really think your son won't get it?
82
00:06:58,108 --> 00:07:00,068
I always have issues
with the application screening process.
83
00:07:00,152 --> 00:07:02,070
But I told you, I'm confident
when it comes to one-on-one interviews!
84
00:07:03,613 --> 00:07:06,116
I'm telling you. My answer was way better!
85
00:07:06,199 --> 00:07:07,367
Goodness!
86
00:07:07,450 --> 00:07:09,411
I thought you didn't have any life plans
87
00:07:09,494 --> 00:07:11,121
since you would never leave your room,
88
00:07:11,663 --> 00:07:13,623
but I guess you're finally becoming
a working member of society.
89
00:07:14,666 --> 00:07:16,585
Okay, good job.
90
00:07:16,668 --> 00:07:18,461
You're coming straight home, right?
91
00:07:18,545 --> 00:07:21,840
I'm going to prepare a feast for you.
92
00:07:21,923 --> 00:07:23,049
A feast may be a bit too much.
93
00:07:23,133 --> 00:07:24,092
Mom, can you make galbi-jjim--
94
00:07:28,263 --> 00:07:30,015
Right, I'm working now.
95
00:07:31,892 --> 00:07:33,685
-Here, have some more.
-Thank you!
96
00:07:33,768 --> 00:07:34,936
But we didn't order this.
97
00:07:35,020 --> 00:07:36,104
It's on the house.
98
00:07:37,647 --> 00:07:39,608
I'm having a really great day.
99
00:07:41,860 --> 00:07:44,029
What great weather!
100
00:07:44,988 --> 00:07:47,866
Smells great too!
And my workplace right here!
101
00:07:51,536 --> 00:07:52,537
Hello, sir.
102
00:07:54,873 --> 00:07:56,708
I'll dedicate my life to the company! Sir!
103
00:08:00,295 --> 00:08:01,379
TAK
104
00:08:07,260 --> 00:08:08,345
Ms. Tak Ji-hye.
105
00:08:11,264 --> 00:08:14,226
I want to make good fertilizer
and help this company continue on.
106
00:08:21,524 --> 00:08:22,692
Tak�
107
00:08:23,276 --> 00:08:25,570
Chairman Tak Jung-gu.
108
00:08:27,239 --> 00:08:28,531
TAK
109
00:08:28,615 --> 00:08:31,785
Tak Ji-hye.
110
00:08:34,079 --> 00:08:34,913
Tak.
111
00:08:35,997 --> 00:08:36,998
Tak.
112
00:08:40,043 --> 00:08:40,877
Tak.
113
00:08:45,590 --> 00:08:47,592
HELLO, MR. CHOI JUN-WOONG
THIS IS TAK FERTILIZER COMPANY
114
00:08:47,676 --> 00:08:49,886
WE REGRET TO INFORM YOU
THAT YOU HAVE NOT PASSED THE INTERVIEW
115
00:08:49,970 --> 00:08:51,388
DESPITE YOUR OUTSTANDING RESUME
116
00:08:52,430 --> 00:08:53,807
If you're sorry, then hire me!
117
00:08:53,890 --> 00:08:55,475
Just hire me!
118
00:08:56,893 --> 00:08:57,852
YOU HAVE NOT PASSED�
119
00:08:57,936 --> 00:08:59,354
WE'RE SORRY TO INFORM YOU�
120
00:08:59,437 --> 00:09:00,355
YOU HAVE NOT PASSED�
121
00:09:00,438 --> 00:09:01,439
WE REGRET TO INFORM YOU�
122
00:09:01,523 --> 00:09:03,566
WE HOPE YOU ACHIEVE YOUR DREAM
THROUGH A BETTER OPPORTUNITY
123
00:09:06,152 --> 00:09:07,362
Seriously!
124
00:09:08,738 --> 00:09:10,991
I never wanted to work here anyway!
125
00:09:30,802 --> 00:09:33,847
Look at you, spending money
when you don't even have a job.
126
00:09:34,931 --> 00:09:37,434
As if you're not broke too,
studying for the civil service exam.
127
00:09:38,893 --> 00:09:39,811
That is why
128
00:09:40,812 --> 00:09:41,980
I only spend money
129
00:09:42,063 --> 00:09:44,024
-when it's a bang for your buck!
-When it's a bang for your buck!
130
00:09:45,984 --> 00:09:47,694
You know what you're talking about.
131
00:09:49,863 --> 00:09:50,697
Are you okay?
132
00:09:53,074 --> 00:09:55,952
Maybe I should have
given up on adding things to my resume
133
00:09:56,036 --> 00:09:58,246
and just prepared for
a public service job like you.
134
00:09:58,330 --> 00:10:01,082
You should have picked up
skills that were actually useful
135
00:10:01,166 --> 00:10:02,500
to include in your resume.
136
00:10:03,084 --> 00:10:05,211
TOEIC, TOEFL,
an internship at a major company,
137
00:10:05,295 --> 00:10:08,757
all sorts of volunteer work certificates,
winning contests.
138
00:10:08,840 --> 00:10:09,799
Too typical.
139
00:10:09,883 --> 00:10:13,595
Licenses for car maintenance,
pet care, and cooking.
140
00:10:13,678 --> 00:10:16,598
Talents like magic tricks,
singing, acting, and voice impressions.
141
00:10:16,681 --> 00:10:17,932
Blood donation certificates�
142
00:10:18,016 --> 00:10:20,060
-I've given so much blood.
-That's true.
143
00:10:20,143 --> 00:10:22,604
You even changed your religion
since preference was given to Christians.
144
00:10:23,646 --> 00:10:24,606
Amen!
145
00:10:25,982 --> 00:10:26,858
Amen.
146
00:10:29,444 --> 00:10:32,322
INCOMING CALL
MOM
147
00:10:37,952 --> 00:10:38,912
Hey!
148
00:10:40,121 --> 00:10:41,331
Where are you going?
149
00:10:58,348 --> 00:10:59,891
INCOMING CALL
MOM
150
00:10:59,974 --> 00:11:00,975
MISSED CALLS MOM (12)
151
00:11:04,521 --> 00:11:06,648
I'm happy to wake up early!
152
00:11:06,731 --> 00:11:08,983
I'm happy to miss
early morning soccer games!
153
00:11:09,067 --> 00:11:11,986
It can even be Monday every day!
154
00:11:12,070 --> 00:11:14,489
If only I can have an employee ID card.
155
00:11:17,075 --> 00:11:21,079
I really, really can't write
any more cover letters.
156
00:11:44,018 --> 00:11:44,853
Why�
157
00:11:44,936 --> 00:11:46,396
Why is he leaning against the railing?
158
00:11:47,021 --> 00:11:49,774
I just had to walk here? Why?
159
00:11:51,609 --> 00:11:52,485
Excuse�
160
00:11:55,655 --> 00:11:56,739
No.
161
00:11:56,823 --> 00:11:58,783
Getting involved
will only cause more problems.
162
00:11:59,409 --> 00:12:00,368
Right, more problems.
163
00:12:09,627 --> 00:12:11,504
Sir, what are you doing?
164
00:12:11,588 --> 00:12:12,797
What? Let go!
165
00:12:12,881 --> 00:12:15,550
Sir, just calm down!
166
00:12:15,633 --> 00:12:16,634
Calm down.
167
00:12:16,718 --> 00:12:18,052
Mind your own business and go!
168
00:12:18,136 --> 00:12:20,889
I can't just go! I've already seen you!
169
00:12:20,972 --> 00:12:21,973
My uncle.
170
00:12:22,056 --> 00:12:23,600
You remind me of my uncle, that's why.
171
00:12:23,683 --> 00:12:25,310
I don't have a nephew like you!
172
00:12:26,269 --> 00:12:27,937
Sir, please!
173
00:12:28,021 --> 00:12:31,065
Let go! Why are you doing this
when I'm the one who wants to die?
174
00:12:31,149 --> 00:12:34,402
If you're going to die,
why are you trying to die in front of me?
175
00:12:34,485 --> 00:12:37,197
As if today hasn't been crappy enough!
176
00:12:38,698 --> 00:12:42,785
Let me just end the day
on a meaningful note! Please!
177
00:12:42,869 --> 00:12:44,162
Get out of my way!
178
00:12:45,830 --> 00:12:46,664
Sir!
179
00:12:46,748 --> 00:12:47,749
-Sir! Wait!
-Let go!
180
00:12:47,832 --> 00:12:48,750
Hey!
181
00:12:49,334 --> 00:12:50,668
-Come on, please!
-You there!
182
00:13:02,931 --> 00:13:04,265
Move!
183
00:13:14,192 --> 00:13:15,485
I told you to get out of the way.
184
00:13:28,748 --> 00:13:29,999
Let me go.
185
00:13:32,543 --> 00:13:34,754
He's alert,
and his bones aren't fractured.
186
00:13:36,089 --> 00:13:36,923
Are you a doctor?
187
00:13:38,925 --> 00:13:39,759
No.
188
00:13:39,842 --> 00:13:42,637
I've been watching medical dramas lately,
so I wanted to try out that line.
189
00:13:42,720 --> 00:13:44,681
It means you're mostly fine, so get up.
190
00:13:45,848 --> 00:13:48,184
Are you kidding me?
What do you mean, mostly fine?
191
00:13:51,646 --> 00:13:52,647
Are you insane?
192
00:13:53,648 --> 00:13:55,400
Why are you trying to dive
into the Han River?
193
00:13:57,026 --> 00:13:58,695
Why are you people doing this?
194
00:13:59,445 --> 00:14:01,239
I'm the one who wants to die!
195
00:14:01,322 --> 00:14:03,199
I can't even die as I wish?
196
00:14:04,325 --> 00:14:05,201
I�
197
00:14:06,160 --> 00:14:06,995
I�
198
00:14:07,787 --> 00:14:10,373
don't have any other option but death!
199
00:14:15,587 --> 00:14:17,213
What changes if you die?
200
00:14:17,922 --> 00:14:19,549
What does that solve?
201
00:14:21,050 --> 00:14:22,677
At least I won't be miserable.
202
00:14:23,344 --> 00:14:24,345
Okay.
203
00:14:27,181 --> 00:14:28,891
Then jump off as you wish.
204
00:14:28,975 --> 00:14:29,809
But�
205
00:14:32,604 --> 00:14:33,896
I can guarantee this.
206
00:14:35,565 --> 00:14:38,067
You'll end up in much more pain than now.
207
00:14:38,776 --> 00:14:39,819
Who are you?
208
00:14:40,695 --> 00:14:42,030
Who are you to say such things to me?
209
00:14:45,283 --> 00:14:46,409
Excuse me!
210
00:14:49,954 --> 00:14:50,997
What is wrong with you people?
211
00:14:51,080 --> 00:14:53,541
You should be trying
to talk him out of jumping!
212
00:14:53,625 --> 00:14:54,751
What are you doing?
213
00:14:55,418 --> 00:14:57,045
This has nothing to do with you.
Just go.
214
00:14:59,297 --> 00:15:00,798
How can I not care?
215
00:15:01,799 --> 00:15:03,176
What are you doing? Get rid of him.
216
00:15:03,968 --> 00:15:05,595
We have a plan,
217
00:15:06,179 --> 00:15:07,555
so mind your own business and go.
218
00:15:08,681 --> 00:15:09,849
No, I can't go!
219
00:15:09,932 --> 00:15:10,933
You know what?
220
00:15:12,518 --> 00:15:13,770
I won't go!
221
00:15:42,882 --> 00:15:43,758
Ma'am?
222
00:15:45,051 --> 00:15:45,927
Go.
223
00:15:46,010 --> 00:15:46,969
Go home.
224
00:15:47,845 --> 00:15:49,305
I'll take care of both of them.
225
00:15:50,306 --> 00:15:51,557
Take care.
226
00:15:53,726 --> 00:15:54,727
This isn't my first time diving in.
227
00:15:56,396 --> 00:15:57,980
I'll contact the Book of the Deceased
Management Team
228
00:15:58,064 --> 00:15:59,982
so that the Escort Team can't swoop in.
229
00:16:09,867 --> 00:16:13,454
How many more times do you think
I'll need to do your tie for you?
230
00:16:14,872 --> 00:16:17,625
I told you, this is the last time.
231
00:16:17,709 --> 00:16:18,876
-Really?
-Yeah.
232
00:16:19,585 --> 00:16:20,420
Are you confident?
233
00:16:20,503 --> 00:16:21,796
What, you don't believe me?
234
00:16:25,425 --> 00:16:26,384
Jun-woong.
235
00:16:35,727 --> 00:16:36,811
My son�
236
00:16:37,895 --> 00:16:39,397
Wake up, come on.
237
00:16:39,480 --> 00:16:40,314
Mom�
238
00:16:40,982 --> 00:16:42,817
-Mom?
-Jun-woong!
239
00:16:43,985 --> 00:16:45,236
Jun-woong!
240
00:17:00,918 --> 00:17:01,794
I�
241
00:17:03,004 --> 00:17:03,838
I�
242
00:17:05,715 --> 00:17:06,591
Am I alive?
243
00:17:09,218 --> 00:17:10,052
I�
244
00:17:10,970 --> 00:17:12,346
I'm alive?
245
00:17:14,599 --> 00:17:16,058
I'm alive!
246
00:17:16,142 --> 00:17:17,727
I'm alive! Alive!
247
00:17:17,810 --> 00:17:18,895
I'm alive!
248
00:17:18,978 --> 00:17:21,272
Thank you God, thank you Buddha.
249
00:17:21,355 --> 00:17:25,234
I promise I'll go to church
and the temple on weekends!
250
00:17:25,318 --> 00:17:28,446
Thank you. Thank you for letting me live.
251
00:17:44,295 --> 00:17:45,463
What?
252
00:17:45,546 --> 00:17:46,547
But this is�
253
00:17:47,131 --> 00:17:48,341
Me.
254
00:17:49,091 --> 00:17:51,219
Why are there two of me?
255
00:17:55,848 --> 00:17:57,558
Oh, gosh!
256
00:17:58,267 --> 00:17:59,185
What?
257
00:17:59,268 --> 00:18:00,102
You.
258
00:18:00,186 --> 00:18:01,896
You were on that bridge.
259
00:18:02,730 --> 00:18:04,774
Why are you here?
260
00:18:04,857 --> 00:18:07,151
Doctor! There's a weird person in here!
261
00:18:07,235 --> 00:18:08,069
Be quiet.
262
00:18:08,152 --> 00:18:10,738
Nurse, help�
263
00:18:15,535 --> 00:18:17,119
You're noisy even with your mouth shut.
264
00:18:21,165 --> 00:18:22,166
What are you?
265
00:18:30,007 --> 00:18:31,175
I mean�
266
00:18:31,259 --> 00:18:34,470
this is the 21st century,
and judging from your outfit
267
00:18:35,096 --> 00:18:36,097
and your overall vibe,
268
00:18:36,597 --> 00:18:39,100
you're not like a grim reaper,
or something like--
269
00:18:39,183 --> 00:18:40,434
I am.
270
00:18:45,231 --> 00:18:48,734
Team Manager at Jumadeung
Soul Management Department?
271
00:18:50,152 --> 00:18:51,904
It's just like a regular job.
272
00:18:52,405 --> 00:18:53,739
Regular?
273
00:18:55,324 --> 00:18:56,576
Then,
274
00:18:57,076 --> 00:18:57,994
am I dead?
275
00:18:58,077 --> 00:18:59,203
No.
276
00:18:59,287 --> 00:19:01,330
Then am I dying soon?
277
00:19:01,414 --> 00:19:02,582
No.
278
00:19:02,665 --> 00:19:05,710
Are you going to kill me
by calling my name three times?
279
00:19:05,793 --> 00:19:08,045
Please let me live.
280
00:19:08,129 --> 00:19:09,547
Do you want your mouth shut again?
281
00:19:12,341 --> 00:19:13,968
I'll make it easy for you to understand,
so listen.
282
00:19:14,051 --> 00:19:16,721
The Dongjak Bridge incident
was our responsibility.
283
00:19:16,804 --> 00:19:18,389
Sir, what are you doing?
284
00:19:18,472 --> 00:19:19,932
-What? Let go!
-Sir, just calm down!
285
00:19:20,016 --> 00:19:22,101
-Who is that next to him?
-I'm not sure.
286
00:19:22,184 --> 00:19:24,186
-I can't just go! I've already seen you!
-That day.
287
00:19:24,270 --> 00:19:26,063
The homeless man you saved.
288
00:19:26,147 --> 00:19:28,441
We should have dealt with him already,
but we didn't.
289
00:19:28,524 --> 00:19:30,067
Which resulted in the accident.
290
00:19:30,151 --> 00:19:31,611
-And unfortunately, you got--
-That's right.
291
00:19:32,612 --> 00:19:33,905
What happened to him?
292
00:19:34,572 --> 00:19:36,490
Is he dead? Did he live?
293
00:19:37,658 --> 00:19:38,534
He's alive.
294
00:19:47,960 --> 00:19:49,378
So I'm the only one who died.
295
00:19:49,462 --> 00:19:50,630
You're not dead!
296
00:19:50,713 --> 00:19:51,672
Well, anyway.
297
00:19:51,756 --> 00:19:53,549
You were unexpectedly put into a coma
298
00:19:53,633 --> 00:19:55,551
and will wake up three years later.
299
00:19:55,635 --> 00:19:56,510
Three years?
300
00:19:56,594 --> 00:19:59,931
Why am I waking up three years later? Why�
301
00:20:02,767 --> 00:20:05,770
So this is why
people say never make life plans!
302
00:20:05,853 --> 00:20:08,522
What's the point of a job
when tomorrow isn't guaranteed?
303
00:20:08,606 --> 00:20:10,358
If I knew this would happen,
I would've just lived how I wanted.
304
00:20:10,441 --> 00:20:12,652
The company is handling things
and deciding what to do with you.
305
00:20:12,735 --> 00:20:14,195
-Really?
-Let's go.
306
00:20:14,278 --> 00:20:15,655
-Where?
-Jumadeung.
307
00:20:15,738 --> 00:20:17,281
Why are we going?
308
00:20:17,365 --> 00:20:19,408
The Director is contemplating
what to do with you.
309
00:20:19,992 --> 00:20:21,702
-The Director?
-You'll know when you get there.
310
00:20:25,623 --> 00:20:28,292
You'll need a body too.
311
00:20:49,021 --> 00:20:50,272
Wear that.
312
00:21:08,457 --> 00:21:09,458
Be honest.
313
00:21:10,084 --> 00:21:11,293
You picked this out on purpose, right?
314
00:21:12,878 --> 00:21:13,754
Right?
315
00:21:16,966 --> 00:21:18,634
Why aren't you telling me
where we're going?
316
00:21:21,262 --> 00:21:22,930
JUMADEUNG MORTICIAN
317
00:21:28,769 --> 00:21:29,937
Wait for me.
318
00:21:30,604 --> 00:21:31,439
Is this it?
319
00:21:34,608 --> 00:21:35,901
JUMADEUNG MORTICIAN
320
00:21:39,447 --> 00:21:41,574
What is this place?
321
00:21:56,881 --> 00:21:57,923
Hello.
322
00:21:58,007 --> 00:21:59,467
TEAM MANAGER KOO RYEON
JUMADEUNG
323
00:22:11,020 --> 00:22:11,896
What is this?
324
00:22:12,521 --> 00:22:13,355
Hey, wait!
325
00:22:14,023 --> 00:22:15,733
-What?
-Wait a minute.
326
00:22:15,816 --> 00:22:17,777
Now that I'm about to go in,
327
00:22:18,819 --> 00:22:21,947
I have this feeling that once I go in,
I'll never be able to come out.
328
00:22:49,642 --> 00:22:52,019
Careful. I won't take
responsibility if you fall.
329
00:22:53,687 --> 00:22:54,855
What happens if I fall?
330
00:22:55,564 --> 00:22:56,816
You go to Hell.
331
00:23:34,937 --> 00:23:38,315
Check the file and�
332
00:23:38,399 --> 00:23:41,360
Farming� Jumadeung�
333
00:23:42,611 --> 00:23:45,614
You can experience
a happy, enjoyable life.
334
00:23:49,994 --> 00:23:51,537
He's the guy from before�
335
00:23:54,081 --> 00:23:54,915
Yes.
336
00:23:54,999 --> 00:23:58,002
-They're octuplets.
-Octuplets?
337
00:24:05,342 --> 00:24:06,385
Hurry up!
338
00:24:12,182 --> 00:24:13,017
Thank you.
339
00:24:16,437 --> 00:24:18,022
-This is�
-The Director's office.
340
00:24:18,105 --> 00:24:19,481
By Director, you mean�
341
00:24:19,565 --> 00:24:20,816
The Jade Emperor.
342
00:24:21,775 --> 00:24:23,193
The Jade Emperor?
343
00:24:23,277 --> 00:24:27,781
Does he really have long hair
and wear a white robe?
344
00:24:30,159 --> 00:24:31,368
He also has horns on his head
345
00:24:31,452 --> 00:24:33,787
and enjoys a sauna that uses hellfire.
346
00:24:34,371 --> 00:24:36,373
-Really?
-That's it for me.
347
00:24:37,041 --> 00:24:38,083
Let's never meet again.
348
00:24:39,835 --> 00:24:41,837
Okay. Let's never meet again.
349
00:24:45,174 --> 00:24:48,010
JUMADEUNG
350
00:24:55,100 --> 00:24:56,268
Sir?
351
00:24:56,894 --> 00:24:59,980
The Book of the Deceased
for the Naju Kims ends here.
352
00:25:00,064 --> 00:25:01,857
Come down and take a look at this.
353
00:25:01,941 --> 00:25:03,901
My eyes are so tired
from staring at this all day.
354
00:25:04,735 --> 00:25:05,945
What letter do you think this is?
355
00:25:07,488 --> 00:25:08,322
Hey.
356
00:25:08,989 --> 00:25:11,951
-Oh, hello.
-Vitamin A's good for your eyes.
357
00:25:12,034 --> 00:25:13,118
Make sure to take them.
358
00:25:13,202 --> 00:25:15,371
And don't forget to eat breakfast.
359
00:25:15,454 --> 00:25:16,664
-Thank you.
-Thank you.
360
00:25:16,747 --> 00:25:18,040
Do a good job.
361
00:25:18,874 --> 00:25:20,501
This is the International Sales Team
of Jumadeung's Korea branch.
362
00:25:20,584 --> 00:25:21,669
How may I help you?
363
00:25:21,752 --> 00:25:23,379
�B2047 aircraft crash�
364
00:25:23,462 --> 00:25:25,172
�Mario Sontichai�
365
00:25:28,592 --> 00:25:29,718
There you are.
366
00:25:30,219 --> 00:25:31,553
Take a minute and drink this.
367
00:25:31,637 --> 00:25:33,389
-Now, drink up.
-Thank you.
368
00:25:33,472 --> 00:25:34,765
-Here.
-Thank you.
369
00:25:34,848 --> 00:25:36,308
Okay.
370
00:25:36,392 --> 00:25:39,603
I've been going to the bathroom
more regularly thanks to you.
371
00:25:39,687 --> 00:25:40,771
That's great.
372
00:25:47,236 --> 00:25:48,696
-Here.
-Thank you.
373
00:25:48,779 --> 00:25:49,655
Okay.
374
00:25:51,365 --> 00:25:52,574
Oh, dear.
375
00:25:54,034 --> 00:25:55,411
Did you stay up all night again?
376
00:25:55,494 --> 00:25:57,204
This is great for your liver. Drink up.
377
00:25:57,287 --> 00:25:58,789
This is just what I needed.
378
00:25:58,872 --> 00:25:59,748
Oh, here.
379
00:26:00,499 --> 00:26:01,750
Ta-da!
380
00:26:01,834 --> 00:26:02,918
Same here!
381
00:26:04,169 --> 00:26:05,379
-Drink up.
-Thank you.
382
00:26:05,462 --> 00:26:06,672
-All right, have a good day.
-Thank you.
383
00:26:08,257 --> 00:26:09,508
I never imagined
384
00:26:10,175 --> 00:26:11,510
afterlife to be like this.
385
00:26:20,102 --> 00:26:22,021
The afterlife
isn't all that different, right?
386
00:26:23,063 --> 00:26:25,315
You must have been so stressed
looking for a job.
387
00:26:25,399 --> 00:26:26,692
Drink up.
388
00:26:30,863 --> 00:26:32,197
Thank you.
389
00:26:32,281 --> 00:26:33,198
But ma'am�
390
00:26:33,282 --> 00:26:34,199
Ma'am�
391
00:26:36,952 --> 00:26:38,620
-Me?
-Yes, ma'am.
392
00:26:38,704 --> 00:26:40,372
I was curious about something.
393
00:26:40,956 --> 00:26:42,708
What's the Jade Emperor like?
394
00:26:42,791 --> 00:26:44,710
Does he really have horns
395
00:26:44,793 --> 00:26:47,171
and enjoys a sauna that uses hellfire?
396
00:26:50,174 --> 00:26:51,508
I haven't heard that one before.
397
00:26:51,592 --> 00:26:53,052
Really? This?
398
00:26:55,846 --> 00:26:57,056
Okay.
399
00:27:15,699 --> 00:27:17,618
Welcome to Jumadeung.
400
00:27:18,285 --> 00:27:19,328
Mr. Choi Jun-woong.
401
00:27:55,656 --> 00:27:56,490
Get lost.
402
00:28:02,496 --> 00:28:03,747
I told you to get lost.
403
00:28:04,289 --> 00:28:05,374
Die, then.
404
00:28:11,755 --> 00:28:12,714
Let go!
405
00:28:14,216 --> 00:28:15,551
Which gang are you from?
406
00:28:16,427 --> 00:28:17,845
-Jumadeung.
-What?
407
00:28:18,679 --> 00:28:19,721
I've never heard of that one.
408
00:28:25,352 --> 00:28:27,062
Foolish until your last moment, huh?
409
00:28:27,146 --> 00:28:28,939
Behave and obey the Reaper.
410
00:28:40,909 --> 00:28:42,119
Am I dead?
411
00:28:42,744 --> 00:28:44,830
Oh, God.
412
00:28:44,913 --> 00:28:46,623
Jesus.
413
00:28:46,707 --> 00:28:47,958
Buddha.
414
00:28:51,253 --> 00:28:52,671
So you're looking for a god now?
415
00:28:53,380 --> 00:28:54,798
There is no god to help you.
416
00:28:54,882 --> 00:28:56,550
The only thing awaiting you
417
00:28:56,633 --> 00:28:58,010
is the pain of Hell.
418
00:29:03,182 --> 00:29:07,269
Sung Chi-wook, born 12:04 a.m.
on July 16th, 1984.
419
00:29:08,103 --> 00:29:09,480
This life has been collected.
420
00:29:10,105 --> 00:29:10,981
Escort him.
421
00:29:12,357 --> 00:29:13,692
I'll take him to the company.
422
00:29:15,611 --> 00:29:16,528
Sir.
423
00:29:16,612 --> 00:29:17,488
What is it?
424
00:29:17,571 --> 00:29:19,281
An emergency summons
from the board of directors.
425
00:29:19,364 --> 00:29:21,325
The Director is attending as well.
426
00:29:24,703 --> 00:29:26,205
It must be because of that team.
427
00:29:27,539 --> 00:29:28,373
JUMADEUNG TEAM MANAGER MEETING
428
00:29:28,457 --> 00:29:30,000
You think you can do whatever you want.
429
00:29:30,083 --> 00:29:31,877
What's the point of
the Risk Management Team�
430
00:29:34,671 --> 00:29:37,007
when they're killing people
who are still alive?
431
00:29:37,090 --> 00:29:40,093
Right. I told you not to make it.
432
00:29:40,177 --> 00:29:42,262
If the problem is overpopulation
in the afterlife,
433
00:29:42,346 --> 00:29:43,972
just increase the life expectancy�
434
00:29:44,056 --> 00:29:46,850
We just adjusted it to 85
and you already want to change it?
435
00:29:46,934 --> 00:29:49,353
People in the living world
are already going on about
436
00:29:49,436 --> 00:29:51,396
how people live to be 100 now.
437
00:29:51,480 --> 00:29:52,523
Come to think about it,
438
00:29:53,106 --> 00:29:56,568
it's ridiculous that someone from Hell
became a part of the company at all.
439
00:29:56,652 --> 00:29:59,238
What does my origin
have to do with my work?
440
00:30:02,449 --> 00:30:03,951
How arrogant.
441
00:30:04,034 --> 00:30:07,246
My work is to intervene
in the life and death of humans.
442
00:30:08,288 --> 00:30:09,915
If you think that's a problem,
443
00:30:10,624 --> 00:30:12,584
you should take it up with the one
444
00:30:13,252 --> 00:30:15,337
who brought me from Hell
in the first place.
445
00:30:17,089 --> 00:30:19,424
I don't know what agreement
you have with the Director,
446
00:30:20,259 --> 00:30:21,301
but I don't understand
447
00:30:22,052 --> 00:30:24,388
why we need the Risk Management Team
in the first place.
448
00:30:28,308 --> 00:30:30,936
The suicide rate hasn't decreased
since the creation of the RM Team.
449
00:30:31,019 --> 00:30:32,688
That's because we're understaffed.
450
00:30:32,771 --> 00:30:34,773
That's why I applied for more personnel.
451
00:30:34,856 --> 00:30:36,942
But you're the one
who objected every time.
452
00:30:37,025 --> 00:30:38,527
Why waste manpower
453
00:30:39,361 --> 00:30:40,904
on giving opportunities to people
454
00:30:41,780 --> 00:30:43,323
who chose death for themselves?
455
00:30:43,407 --> 00:30:47,077
These people have been pushed by the world
to the edge of the cliff.
456
00:30:47,160 --> 00:30:49,162
Do not make light of their choices.
457
00:30:49,246 --> 00:30:51,707
How is taking your own life
any different from murder?
458
00:30:52,583 --> 00:30:54,418
It is the most selfish act,
459
00:30:54,501 --> 00:30:56,003
with no consideration
of the pain of those left behind.
460
00:30:56,086 --> 00:30:56,920
No.
461
00:30:57,004 --> 00:30:58,797
It is the final cry for help
462
00:30:59,464 --> 00:31:01,049
from those who wish to live
more than anyone else.
463
00:31:01,133 --> 00:31:01,967
No.
464
00:31:02,676 --> 00:31:03,510
Suicide
465
00:31:04,553 --> 00:31:06,805
is the biggest mistake a human can make
466
00:31:07,598 --> 00:31:09,725
and a crime
that should never be committed.
467
00:31:12,644 --> 00:31:15,022
You tried to save
a homeless person, right?
468
00:31:15,522 --> 00:31:17,399
How good of you.
469
00:31:18,191 --> 00:31:19,484
I'm sorry. I didn't recognize you.
470
00:31:19,568 --> 00:31:20,861
Jade Emperor� I mean,
471
00:31:22,195 --> 00:31:23,322
-Director.
-No, no, no.
472
00:31:23,405 --> 00:31:25,073
We should be the ones apologizing.
473
00:31:25,157 --> 00:31:27,576
After all, you're the one
who unexpectedly ended up in a coma.
474
00:31:27,659 --> 00:31:29,411
Well, that's true.
475
00:31:29,494 --> 00:31:32,664
So, according to Company Code 435642,
Article 2 here at Jumadeung,
476
00:31:32,748 --> 00:31:34,291
we were thinking about
giving you a choice.
477
00:31:35,000 --> 00:31:36,627
-A choice?
-Yes.
478
00:31:36,710 --> 00:31:39,963
You can lie in a coma
for three years like now,
479
00:31:40,047 --> 00:31:43,258
or you can work at Jumadeung
and wake up in six months.
480
00:31:45,135 --> 00:31:46,136
What?
481
00:31:47,804 --> 00:31:49,056
That job you've always wanted�
482
00:31:49,640 --> 00:31:51,016
Try it here.
483
00:31:51,099 --> 00:31:52,100
How's that?
484
00:31:53,644 --> 00:31:54,728
Here?
485
00:31:54,811 --> 00:31:56,855
After you wake up,
you'll receive benefits,
486
00:31:56,938 --> 00:31:59,691
like an automatic pass
into any company you want
487
00:31:59,775 --> 00:32:01,026
or passing an important test.
488
00:32:01,109 --> 00:32:03,612
Of course, I'm not sure
if that'll be enough for you.
489
00:32:04,696 --> 00:32:05,656
Really?
490
00:32:05,739 --> 00:32:10,452
Yes. You can observe, and even select
which team you want for yourself.
491
00:32:10,535 --> 00:32:13,455
Of course, the team has to accept you too
for you to work there.
492
00:32:13,538 --> 00:32:16,708
Wait a minute. Which team has a spot open�
493
00:32:16,792 --> 00:32:19,544
We've got the Editing Team,
the Tech Support Team,
494
00:32:20,128 --> 00:32:24,257
the International Sales Team,
and the Risk Management Team.
495
00:32:24,341 --> 00:32:25,842
So, are you in?
496
00:32:26,593 --> 00:32:27,469
Okay.
497
00:32:27,552 --> 00:32:29,012
Good, you made the right choice.
498
00:32:29,096 --> 00:32:30,138
I won't do it.
499
00:32:31,306 --> 00:32:32,933
-What?
-I won't.
500
00:32:33,016 --> 00:32:34,142
Why?
501
00:32:34,226 --> 00:32:37,813
Jumadeung, Grim Reapers�
All right, that's all fine.
502
00:32:37,896 --> 00:32:40,816
But you promised me a job,
which I've been trying to get forever.
503
00:32:40,899 --> 00:32:42,401
So that made me realize.
504
00:32:43,610 --> 00:32:44,486
That this
505
00:32:44,569 --> 00:32:45,487
is a dream.
506
00:32:46,196 --> 00:32:49,825
It's totally a dream.
507
00:32:50,826 --> 00:32:52,244
He's a weird one.
508
00:32:53,954 --> 00:32:56,289
Well, all right.
If that's what you've decided.
509
00:32:57,666 --> 00:32:58,792
I guess there's nothing I can do.
510
00:33:00,877 --> 00:33:01,837
Mom?
511
00:33:01,920 --> 00:33:03,255
I knew it was a dream.
512
00:33:03,338 --> 00:33:05,882
What a ridiculous dream.
513
00:33:05,966 --> 00:33:07,592
Mom, why is your face like that?
514
00:33:08,176 --> 00:33:10,512
And why haven't you brushed your hair?
515
00:33:10,595 --> 00:33:11,638
My son.
516
00:33:12,222 --> 00:33:13,306
Did you sleep well?
517
00:33:13,890 --> 00:33:14,725
What?
518
00:33:15,475 --> 00:33:16,309
Why am I like this?
519
00:33:17,060 --> 00:33:17,936
Why�
520
00:33:19,146 --> 00:33:21,940
Why can't I move? Mom!
521
00:33:22,023 --> 00:33:24,568
Can't you hear my voice? Mom!
522
00:33:25,861 --> 00:33:29,114
Mom! Mom, answer me! Mom!
523
00:33:29,698 --> 00:33:30,991
Excuse me! My mom�
524
00:33:33,660 --> 00:33:34,536
I'll do it.
525
00:33:34,619 --> 00:33:37,706
I'll do that thing. Be a Grim Reaper!
526
00:33:38,665 --> 00:33:40,208
Yes, a wise choice.
527
00:33:51,678 --> 00:33:53,180
What happened to my mom?
528
00:33:53,263 --> 00:33:55,640
Don't worry. It's light anemia.
529
00:33:59,478 --> 00:34:01,396
I really get to wake up, right?
530
00:34:01,480 --> 00:34:02,856
It's just six months?
531
00:34:02,939 --> 00:34:04,357
You're sure it's not for any longer?
532
00:34:04,441 --> 00:34:05,942
Yes, right. Don't worry.
533
00:34:09,070 --> 00:34:09,988
Wait.
534
00:34:14,284 --> 00:34:15,118
Wait here.
535
00:34:31,927 --> 00:34:33,595
Mr. Park isn't wrong.
536
00:34:35,430 --> 00:34:37,557
Nor Ms. Koo.
537
00:34:38,975 --> 00:34:44,147
In Korea, an average of 40 people
kill themselves every day.
538
00:34:44,231 --> 00:34:45,607
That's 15,000 people each year.
539
00:34:45,690 --> 00:34:47,275
What an embarrassing thing to be
number one in the world for.
540
00:34:47,359 --> 00:34:49,152
We even have the lowest birth rate
in the world.
541
00:34:49,236 --> 00:34:51,822
The population is declining
at the steepest rate
542
00:34:51,905 --> 00:34:53,907
out of the top 32 countries.
543
00:34:53,990 --> 00:34:56,368
Don't you know
544
00:34:56,868 --> 00:34:58,537
what all these figures mean?
545
00:35:01,081 --> 00:35:02,791
It's the end of this country!
546
00:35:04,417 --> 00:35:05,919
Jumadeung will disappear as well.
547
00:35:06,002 --> 00:35:08,046
And we'll go out of business.
548
00:35:09,381 --> 00:35:12,509
Why do our employees work so hard?
549
00:35:13,093 --> 00:35:15,470
So that they can be reborn
with a silver spoon in their mouth!
550
00:35:15,554 --> 00:35:17,138
Money, honor, health.
551
00:35:17,222 --> 00:35:19,975
The advantage of being born with
whichever one they want.
552
00:35:20,058 --> 00:35:22,519
But what if there's no place
553
00:35:23,478 --> 00:35:25,105
for them to be reborn into?
554
00:35:30,610 --> 00:35:31,736
Yes.
555
00:35:31,820 --> 00:35:33,655
It's half a success and half a failure.
556
00:35:33,738 --> 00:35:35,448
Neither this nor that.
557
00:35:39,369 --> 00:35:42,289
So, this is what we'll do.
558
00:35:42,956 --> 00:35:45,500
The RM Team cannot fail again.
559
00:35:46,251 --> 00:35:48,295
What will you do if they fail?
560
00:35:48,920 --> 00:35:51,965
The team will be dissolved.
Since you're all so against it.
561
00:35:54,009 --> 00:35:55,427
But they'll do well.
562
00:35:56,761 --> 00:35:57,679
Right?
563
00:35:59,055 --> 00:36:00,348
How can you be so sure?
564
00:36:04,561 --> 00:36:07,188
Because that's how
you can get everything you want.
565
00:36:31,212 --> 00:36:32,047
What?
566
00:36:32,881 --> 00:36:34,257
Do you have something left to say?
567
00:36:34,883 --> 00:36:36,593
Isn't it enough to have saved their lives?
568
00:36:37,302 --> 00:36:38,803
Sure, you saved them in the end.
569
00:36:38,887 --> 00:36:41,848
But I can't say your methods
were very good.
570
00:36:42,432 --> 00:36:44,851
We've lowered their Negative Energy Levels
on The Red Light, didn't we?
571
00:36:44,935 --> 00:36:46,686
-How else should we do it?
-No.
572
00:36:47,562 --> 00:36:50,398
If you know the weight of what it means
573
00:36:50,982 --> 00:36:52,651
to save or kill a person with only a word,
574
00:36:52,734 --> 00:36:55,028
you should know what I'm saying right now.
575
00:36:55,111 --> 00:36:56,905
Our team is short-staffed with everyone
pulling more than their own weight.
576
00:36:56,988 --> 00:36:58,448
You should be praising us.
577
00:36:58,531 --> 00:37:01,660
Don't think that everyone
can withstand that weight.
578
00:37:03,161 --> 00:37:05,288
Then at least give me more people.
579
00:37:05,372 --> 00:37:06,665
Hey, Ryeon!
580
00:37:06,748 --> 00:37:08,041
Let's be clear here.
581
00:37:08,124 --> 00:37:09,834
I'm not refusing to give you more people.
582
00:37:09,918 --> 00:37:11,336
It's just that there's no Reaper
who wants to go to your team!
583
00:37:11,419 --> 00:37:13,797
At least your team's got Lim,
who's worth a hundred�
584
00:37:15,507 --> 00:37:16,883
Well, at least 50 people.
585
00:37:16,967 --> 00:37:20,220
Lim clocks out on the dot.
He works eight hours and that's it.
586
00:37:20,303 --> 00:37:21,471
How old is he?
587
00:37:22,055 --> 00:37:23,014
One hundred and fifty-four.
588
00:37:23,098 --> 00:37:25,517
He's still so young
and already doing that?
589
00:37:28,687 --> 00:37:30,105
NOH EUN-BI, AGE 29
TV WRITER
590
00:37:30,188 --> 00:37:31,064
Go on.
591
00:37:33,733 --> 00:37:34,567
Go.
592
00:37:36,653 --> 00:37:37,654
All right.
593
00:37:37,737 --> 00:37:38,571
Off to work.
594
00:37:38,655 --> 00:37:39,698
Okay, go.
595
00:37:49,499 --> 00:37:50,375
Give me the report.
596
00:37:50,458 --> 00:37:52,460
Name is Noh Eun-bi, age 29.
597
00:37:52,544 --> 00:37:54,754
Currently working as a TV writer
at Sangam-dong.
598
00:37:54,838 --> 00:37:56,131
You heard, right?
599
00:37:56,214 --> 00:37:58,425
If we don't succeed,
the team might be dissolved.
600
00:37:58,508 --> 00:37:59,592
Yes.
601
00:38:02,971 --> 00:38:04,055
They sure look impressive.
602
00:38:04,139 --> 00:38:05,098
What's that team?
603
00:38:05,181 --> 00:38:06,349
That's the Escort Team.
604
00:38:06,433 --> 00:38:07,892
They escort souls.
605
00:38:07,976 --> 00:38:10,478
What living people think of
when they hear "Grim Reaper."
606
00:38:10,562 --> 00:38:13,940
The best of the best of Jumadeung
are gathered in that team.
607
00:38:14,524 --> 00:38:17,360
That sounds like a great fit for me.
608
00:38:17,444 --> 00:38:20,905
For starters, that suit would look great.
A perfect fit!
609
00:38:23,825 --> 00:38:25,076
Not at all.
610
00:38:34,627 --> 00:38:36,087
Hi, again. Are you all right?
611
00:38:37,213 --> 00:38:38,131
Yes, I suppose.
612
00:38:38,214 --> 00:38:40,675
-We were actually on our way out.
-Yes.
613
00:38:41,176 --> 00:38:42,385
Take Mr. Choi Jun-woong with you.
614
00:38:42,469 --> 00:38:43,678
-I'm sorry?
-Pardon?
615
00:38:45,221 --> 00:38:46,514
Mr. Lim here is enough.
616
00:38:46,598 --> 00:38:49,559
That's not what you said earlier.
You said you needed more personnel.
617
00:38:50,310 --> 00:38:51,936
I'll have the half-and-half
tag along next time.
618
00:38:53,396 --> 00:38:54,731
Half-and-half? Tag along?
619
00:38:55,231 --> 00:38:57,442
You're really not hiding
your feelings, are you?
620
00:38:57,525 --> 00:38:59,778
I won't observe
if it's this kind of team either.
621
00:38:59,861 --> 00:39:01,404
No!
622
00:39:01,488 --> 00:39:02,739
What happens if we don't take him?
623
00:39:02,822 --> 00:39:05,492
The RM Team will have to write
a written apology
624
00:39:05,575 --> 00:39:07,410
and explanation of their failure
to do their job.
625
00:39:07,952 --> 00:39:09,662
-We'll take him.
-Mr. Lim.
626
00:39:09,746 --> 00:39:11,539
The Director said it herself.
627
00:39:13,958 --> 00:39:14,959
If she says jump, we should ask how high.
628
00:39:15,043 --> 00:39:17,128
Everyone already hates us.
If we aren't on our best behavior,
629
00:39:17,212 --> 00:39:20,215
they'll dissolve the RM team
and it's back to Hell for you, ma'am.
630
00:39:20,298 --> 00:39:21,174
What?
631
00:39:22,258 --> 00:39:23,093
Okay.
632
00:39:24,385 --> 00:39:25,220
Do a good job.
633
00:39:26,846 --> 00:39:27,722
Thank you for everything.
634
00:39:30,433 --> 00:39:31,309
Oh, right.
635
00:39:32,185 --> 00:39:33,895
I've ordered the Tech Team
636
00:39:33,978 --> 00:39:36,314
to upgrade that app, The Red Light.
637
00:39:36,898 --> 00:39:38,483
Okay, that's it for me.
638
00:39:40,360 --> 00:39:41,236
Take care.
639
00:39:52,872 --> 00:39:56,751
Don't say anything or ask anything,
and just pretend you're not here.
640
00:39:56,835 --> 00:39:59,587
Don't try to butt in like last time. Okay?
641
00:40:01,631 --> 00:40:02,465
Butt in?
642
00:40:03,466 --> 00:40:04,926
I'm� what was it?
643
00:40:05,009 --> 00:40:07,554
I sacrificed my life honorably!
I dived in to rescue a person!
644
00:40:07,637 --> 00:40:10,640
You need to die to say that.
Do you want me to kill you now?
645
00:40:11,558 --> 00:40:14,185
Ma'am, no.
Think of the train back to Hell.
646
00:40:14,269 --> 00:40:16,187
Mr. Lim, shut up.
647
00:40:19,065 --> 00:40:21,276
You think I won't put the both of you
on that train?
648
00:40:21,359 --> 00:40:22,193
I love you.
649
00:40:33,329 --> 00:40:34,164
I love you.
650
00:40:41,462 --> 00:40:43,089
You're so handsome!
651
00:40:46,801 --> 00:40:49,637
This is where Ms. Noh Eun-bi works
as a TV writer.
652
00:40:50,930 --> 00:40:52,098
What's this?
653
00:40:52,182 --> 00:40:53,683
NOH EUN-BI, AGE 29
TV WRITER
654
00:40:53,766 --> 00:40:54,851
Eighty percent?
655
00:40:54,934 --> 00:40:55,977
It's their Negative Energy Level.
656
00:40:56,060 --> 00:40:58,479
The higher the number,
the higher the risk of suicide.
657
00:41:01,649 --> 00:41:03,318
He's here!
658
00:41:18,249 --> 00:41:19,500
No!
659
00:41:43,149 --> 00:41:44,525
I told you not to butt in.
660
00:42:15,890 --> 00:42:17,183
What?
661
00:42:17,267 --> 00:42:18,309
What just�
662
00:42:18,393 --> 00:42:20,687
What did you just do?
663
00:42:20,770 --> 00:42:21,688
I saved her.
664
00:42:22,730 --> 00:42:25,733
I'm the Grim Reaper who saves people.
665
00:42:30,863 --> 00:42:32,657
Ma'am, you can't keep doing this.
666
00:42:32,740 --> 00:42:33,616
What?
667
00:42:33,700 --> 00:42:35,368
You just used your powers.
668
00:42:35,451 --> 00:42:37,036
There are so many phones
and surveillance cameras these days,
669
00:42:37,120 --> 00:42:40,164
-it's hard to hide stuff from--
-Fine, I'll write a report. All right?
670
00:42:40,248 --> 00:42:42,500
No way. A Grim Reaper that saves lives?
671
00:42:43,710 --> 00:42:45,753
We don't save people who are already dead.
672
00:42:46,254 --> 00:42:48,506
We save those who are about
to give up on their lives.
673
00:42:49,132 --> 00:42:50,842
That's our job
at the Risk Management Team.
674
00:42:51,426 --> 00:42:55,054
And it's The Red Light
that tells us who's attempting suicide.
675
00:42:55,638 --> 00:42:57,515
She looks fine. Happy, even.
676
00:42:57,598 --> 00:42:59,642
Not everyone's as simple as you are.
677
00:42:59,726 --> 00:43:01,853
Did you call me simple?
678
00:43:01,936 --> 00:43:06,691
I have a very complicated mindset
and thoughts�
679
00:43:07,567 --> 00:43:08,735
I'm like that�
680
00:43:14,240 --> 00:43:15,992
I didn't look. I really didn't.
681
00:43:20,246 --> 00:43:21,289
Focus on your work.
682
00:43:21,372 --> 00:43:22,623
Work?
683
00:43:23,916 --> 00:43:25,626
What?
684
00:43:25,710 --> 00:43:26,878
Oh, really.
685
00:43:26,961 --> 00:43:28,796
Let's live honestly. Be honest.
686
00:43:28,880 --> 00:43:30,840
You were focusing on something else
just then, right?
687
00:43:30,923 --> 00:43:32,425
I don't know what you're talking about.
688
00:43:32,967 --> 00:43:34,594
This is great.
689
00:43:34,677 --> 00:43:35,553
-It's good, right?
-It's great.
690
00:43:35,636 --> 00:43:36,888
I'll upload this today.
691
00:43:36,971 --> 00:43:37,847
-Yeah, let's go with that.
-Okay.
692
00:43:38,473 --> 00:43:39,766
-Where is it?
-Up there.
693
00:43:40,433 --> 00:43:41,517
Jung Jun-ha.
694
00:43:43,853 --> 00:43:44,729
Focus.
695
00:44:03,289 --> 00:44:05,375
Hey, these producers will be
working with you for the interview
696
00:44:05,458 --> 00:44:06,918
with Kim Hye-won, the writer of Boksun.
697
00:44:07,001 --> 00:44:09,170
Noh Eun-bi is in charge of the interview.
698
00:44:10,797 --> 00:44:11,964
I'm Koo Ryeon.
699
00:44:12,799 --> 00:44:14,050
I'm Lim Ryung-gu.
700
00:44:15,551 --> 00:44:17,678
Hello, I'm the rookie producer,
Choi Jun-woong.
701
00:44:26,729 --> 00:44:29,565
I know this webtoon! It's really popular.
702
00:44:29,649 --> 00:44:31,984
The main character avenges
school bullying victims
703
00:44:32,068 --> 00:44:33,444
against their tormentors.
704
00:44:34,779 --> 00:44:35,613
Yes.
705
00:44:36,155 --> 00:44:38,783
A NAIL-BITING REVENGE STORY AGAINST
SCHOOL BULLIES!
706
00:44:43,412 --> 00:44:45,039
BOKSUN
EPISODE 6: FALLEN FLOWER
707
00:44:45,123 --> 00:44:46,791
WRITING AND DRAWING BY KIM HYE-WON
708
00:44:47,708 --> 00:44:49,460
The stares and voices of the others
709
00:44:50,128 --> 00:44:51,796
as they talk about me
710
00:44:52,880 --> 00:44:53,756
and insult me.
711
00:44:55,633 --> 00:44:56,801
She smells.
712
00:44:57,885 --> 00:44:59,303
What a loser.
713
00:44:59,387 --> 00:45:01,180
My torn school books
714
00:45:01,264 --> 00:45:02,932
and my bag filled with trash.
715
00:45:06,769 --> 00:45:08,646
Guys, we're working in groups today.
716
00:45:08,729 --> 00:45:09,689
It's group work.
717
00:45:12,733 --> 00:45:15,987
Pretending I didn't exist.
That was just the beginning.
718
00:45:18,406 --> 00:45:24,495
It became a daily routine
to go get my desk from the incinerator.
719
00:45:42,722 --> 00:45:45,016
Do you have any idea how hard it was
for me to get the Kim Hye-won interview?
720
00:45:45,099 --> 00:45:46,434
Don't you know how hard I worked on this?
721
00:45:47,101 --> 00:45:47,935
I know.
722
00:45:49,395 --> 00:45:51,189
But I really don't think I can do this�
723
00:45:52,398 --> 00:45:54,817
-And Mr. Seo said he wanted to do it--
-No, he can't!
724
00:45:54,901 --> 00:45:56,402
He's not as good as you.
725
00:45:57,945 --> 00:45:59,405
What? You don't have a reason?
726
00:45:59,488 --> 00:46:01,574
What is it? Are you sick?
727
00:46:01,657 --> 00:46:03,784
You never took off work
even when you were deathly ill.
728
00:46:05,161 --> 00:46:06,204
Will being deathly ill�
729
00:46:07,872 --> 00:46:09,332
get me out of this?
730
00:46:11,083 --> 00:46:12,251
You, really.
731
00:46:13,252 --> 00:46:14,712
If you want to die,
do it after the interview!
732
00:46:15,588 --> 00:46:16,464
All right?
733
00:46:34,065 --> 00:46:36,734
People that have read my book have said,
734
00:46:37,526 --> 00:46:38,945
"It's like a weight being lifted off
my chest."
735
00:46:39,028 --> 00:46:41,697
"It gives school bullies
what they truly deserve."
736
00:46:41,781 --> 00:46:43,157
"A protector of school bullying victims."
737
00:46:43,241 --> 00:46:46,202
That sort of thing.
738
00:46:47,036 --> 00:46:49,622
Above all, I want my book
739
00:46:50,289 --> 00:46:53,334
to bring some comfort
to victims of school bullying.
740
00:47:04,136 --> 00:47:06,138
Are you all right?
741
00:47:07,348 --> 00:47:08,641
Yes, I'm fine.
742
00:47:09,642 --> 00:47:10,935
We have a question left.
743
00:47:13,813 --> 00:47:14,647
What was it�
744
00:47:14,730 --> 00:47:17,149
"Some people say
the revenge is too violent."
745
00:47:17,733 --> 00:47:18,567
That part.
746
00:47:18,651 --> 00:47:21,445
The part with Boksun's revenge?
747
00:47:22,154 --> 00:47:25,199
I actually wanted it to be more violent.
748
00:47:26,784 --> 00:47:32,123
I have no wish to defend bullies.
They upended the victim's life.
749
00:47:32,206 --> 00:47:33,457
It should be violent.
750
00:47:43,092 --> 00:47:44,135
I'm sorry.
751
00:47:48,556 --> 00:47:50,308
I wonder what's wrong with her.
752
00:47:50,391 --> 00:47:52,852
Is this your first time meeting Ms. Noh?
753
00:47:53,853 --> 00:47:54,687
Yes.
754
00:47:55,313 --> 00:47:56,188
Why?
755
00:48:37,313 --> 00:48:40,983
I mean, she looks nice
but she doesn't feel like a good person.
756
00:48:41,067 --> 00:48:43,235
-She has a bad vibe.
-What are you talking about?
757
00:48:43,319 --> 00:48:44,403
I mean the writer, Kim Hye-won.
758
00:48:45,112 --> 00:48:45,988
And your reason?
759
00:48:46,072 --> 00:48:48,574
It's just a feeling I have.
760
00:48:49,325 --> 00:48:51,577
What are you, a fortune-teller?
To get that feeling with just a look?
761
00:48:51,660 --> 00:48:53,704
No, I've been doing interviews
for years now.
762
00:48:53,788 --> 00:48:55,539
I've developed this sixth sense.
763
00:48:55,623 --> 00:48:57,291
Many people think they have that ability,
764
00:48:57,375 --> 00:48:58,626
then lose everything
on stocks or cryptocurrency.
765
00:48:58,709 --> 00:49:00,127
That's not what I mean.
766
00:49:00,878 --> 00:49:03,881
Noh Eun-bi and Kim Hye-won.
I think there's something between them.
767
00:49:05,007 --> 00:49:07,009
-Go to the Company and get it approved.
-What?
768
00:49:07,093 --> 00:49:08,844
I think we'll need the Key of Memory.
769
00:49:12,848 --> 00:49:13,682
That's right.
770
00:49:14,308 --> 00:49:16,727
When you use a power,
report first and act later.
771
00:49:18,396 --> 00:49:19,230
I'll be off then.
772
00:49:27,530 --> 00:49:28,406
Got it.
773
00:49:32,868 --> 00:49:34,912
We're going into Noh Eun-bi's memory now.
774
00:49:34,995 --> 00:49:35,830
What?
775
00:49:36,831 --> 00:49:38,833
What are you talking about?
You can do that?
776
00:49:40,167 --> 00:49:41,168
Yes.
777
00:49:41,919 --> 00:49:43,129
That's amazing.
778
00:49:52,972 --> 00:49:53,806
Ma'am.
779
00:49:55,766 --> 00:49:58,269
Lim, today really isn't the right time.
780
00:49:58,352 --> 00:50:00,980
You want me to take half-and-half
into her memories?
781
00:50:01,063 --> 00:50:03,232
Excuse me,
you keep calling me half-and-half.
782
00:50:03,315 --> 00:50:05,317
I'm human, not some kind of food!
783
00:50:05,401 --> 00:50:07,862
Why? You're half-human and half-soul.
Half-and-half.
784
00:50:08,821 --> 00:50:09,905
I'm sorry.
785
00:50:09,989 --> 00:50:13,284
Please keep the promise
that I can go home when the alarm rings.
786
00:50:16,745 --> 00:50:17,955
Okay.
787
00:50:18,038 --> 00:50:18,873
Go.
788
00:50:18,956 --> 00:50:20,166
I'll be off, then.
789
00:50:33,220 --> 00:50:35,389
Why are you being like this over memories?
790
00:50:35,473 --> 00:50:36,640
What are your memories like?
791
00:50:36,724 --> 00:50:37,975
Do you only have good ones?
792
00:50:38,851 --> 00:50:40,144
No, not exactly.
793
00:50:40,227 --> 00:50:41,645
It could be very unpleasant
794
00:50:42,229 --> 00:50:43,481
and very scary.
795
00:50:45,024 --> 00:50:46,567
That's what it's like in memories.
796
00:50:48,402 --> 00:50:49,695
If you're scared, wait here.
797
00:50:53,240 --> 00:50:56,118
You're forgetting how brave
and unyielding and confident I am.
798
00:50:56,202 --> 00:50:57,745
I even saved a person.
799
00:50:58,412 --> 00:51:00,372
I don't want to observe
a team that hates me this much.
800
00:51:00,456 --> 00:51:02,291
I won't observe, then. I won't observe.
801
00:51:03,751 --> 00:51:06,795
You're still talking, so I assume
you're scared. You just stay here.
802
00:51:07,421 --> 00:51:08,881
I'm not scared.
803
00:51:09,590 --> 00:51:10,549
I'll observe.
804
00:51:13,177 --> 00:51:14,595
Remember, you said you'd do it.
805
00:51:16,305 --> 00:51:17,431
I'm warning you.
806
00:51:18,224 --> 00:51:21,519
When you go in, don't touch anything
and don't butt in.
807
00:52:10,150 --> 00:52:11,819
CLASS MOTTO
A HARMONIOUS CLASS, GRADE 2 CLASS 1
808
00:52:12,486 --> 00:52:14,863
-Noh Eun-bi sucks.
-Noh-bi is an ugly hobo.
809
00:52:14,947 --> 00:52:16,282
Why are you alive, Eun-bi?
810
00:52:16,365 --> 00:52:17,950
-Eun-bi is un-recyclable trash.
-Get lost, Eun-bi.
811
00:52:18,033 --> 00:52:19,451
Noh Eun-bi is an ugly hobo.
812
00:52:24,456 --> 00:52:25,291
What is this?
813
00:53:05,122 --> 00:53:06,206
Get over it.
814
00:53:08,459 --> 00:53:09,293
If you can't�
815
00:53:55,214 --> 00:53:56,048
DO NOT LEAVE THE FIRE DOOR OPEN
816
00:54:03,722 --> 00:54:09,103
This stop is Guro Digital Complex,
Guro Digital Complex.
817
00:54:09,186 --> 00:54:11,438
The doors are�
818
00:54:16,026 --> 00:54:17,027
JUNG JUN-HA COMES TO WORK
819
00:54:18,195 --> 00:54:19,488
WHAT DOES HE HAVE TO SELL?
820
00:54:22,157 --> 00:54:22,991
I think
821
00:54:23,659 --> 00:54:25,661
this is the first time
I'm seeing her smile.
822
00:55:32,060 --> 00:55:33,729
EPILOGUE
823
00:55:37,775 --> 00:55:38,609
What?
824
00:55:39,693 --> 00:55:40,861
Okay.
825
00:55:41,737 --> 00:55:43,280
DESIGNER LABEL HOODIE FOR A GOOD PRICE
826
00:55:44,865 --> 00:55:46,408
I'll buy it.
827
00:56:03,342 --> 00:56:04,176
Aguccim�
828
00:56:05,511 --> 00:56:07,763
Aguccim.
829
00:56:08,388 --> 00:56:11,099
Guccim. Aguccim.
830
00:56:16,688 --> 00:56:18,357
ROOM 2118
831
00:56:26,114 --> 00:56:27,908
Like I'm not already busy enough.
832
00:56:30,744 --> 00:56:31,620
Yes.
833
00:56:35,624 --> 00:56:36,500
It's aguccim.
834
00:56:36,583 --> 00:56:37,751
This isn't a sashimi restaurant.
835
00:56:37,835 --> 00:56:40,003
It is. Aguccim.
836
00:56:40,087 --> 00:56:42,506
I told you
this isn't a sashimi restaurant.
837
00:56:46,343 --> 00:56:47,511
The hoodie?
838
00:56:47,594 --> 00:56:48,637
Yes, aguccim.
839
00:56:49,388 --> 00:56:51,515
Come on, who sells a designer label item
at that price?
840
00:56:51,598 --> 00:56:54,434
Why did you think it was so cheap?
Because it's aguccim, you old hag.
841
00:56:55,936 --> 00:56:59,314
Thanks for the money though,
it'll last me a few days.
842
00:57:30,220 --> 00:57:31,430
Damn it.
843
00:58:19,144 --> 00:58:22,022
When you go in, don't touch anything
and don't butt in.
844
00:58:22,105 --> 00:58:23,565
I'm sorry.
845
00:58:23,649 --> 00:58:24,983
I'll help you however I can.
846
00:58:25,651 --> 00:58:26,568
SAEBIT GIRLS' HIGH SCHOOL
847
00:58:26,652 --> 00:58:28,737
Choi Jun-woong!
We need to get out of here.
848
00:58:28,820 --> 00:58:29,947
Where do we need to go?
849
00:58:30,030 --> 00:58:31,448
To the place we entered from!
850
00:58:31,531 --> 00:58:32,741
Ma'am.
851
00:58:32,824 --> 00:58:34,368
What do we do now?
852
00:58:34,451 --> 00:58:36,662
We need to find a door
that can create a keyhole.
853
00:58:36,745 --> 00:58:39,289
Kim Hye-won. She shouldn't be on TV.
854
00:58:39,373 --> 00:58:42,417
Eun-bi, no one sides with losers
855
00:58:42,501 --> 00:58:43,418
like you.
856
00:58:43,502 --> 00:58:45,754
That person will soon end their own life.
857
00:58:45,837 --> 00:58:47,714
It's serious. What do we do?
858
00:58:47,798 --> 00:58:48,840
We stop it.
859
00:58:49,716 --> 00:58:51,510
Who are you?
860
00:58:51,593 --> 00:58:54,221
If you feel like death is the answer,
then die.
861
00:58:54,304 --> 00:58:56,473
Because I'll send you
to the most dreadful Hell.
862
00:58:56,556 --> 00:58:58,767
Subtitle translation by: Jung-in Park
62171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.