All language subtitles for Tomorrow.E01.220401.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,670 --> 00:01:04,505 I found them. 2 00:01:05,589 --> 00:01:06,423 That�s a relief. 3 00:01:06,965 --> 00:01:09,885 I went to the Tech Support Team and pulled some strings to get their help. 4 00:01:14,806 --> 00:01:15,974 YOON JOONG-IL, AGE 43 5 00:01:16,058 --> 00:01:16,892 CHO SU-JIN, AGE 21 6 00:01:16,975 --> 00:01:17,809 KANG HO-IL, AGE 34 7 00:01:17,893 --> 00:01:18,727 KYEONG MI-RYEO, AGE 19 8 00:01:19,353 --> 00:01:21,939 You got there just in time. Otherwise, it would have been too late. 9 00:01:23,148 --> 00:01:24,441 They're very well prepared. 10 00:01:25,067 --> 00:01:26,026 How did they meet? 11 00:01:28,654 --> 00:01:29,613 I WISH SOMEONE WOULD JUST KILL ME 12 00:01:29,696 --> 00:01:31,365 SUICIDE PACT 13 00:01:31,448 --> 00:01:33,116 I think they met through a broker. 14 00:01:33,700 --> 00:01:35,744 -What? -They post on social media saying 15 00:01:35,828 --> 00:01:38,121 they'll teach them a surefire and painless method 16 00:01:38,205 --> 00:01:39,540 and recruit people. 17 00:01:42,543 --> 00:01:44,628 I think they told them how to commit suicide 18 00:01:44,711 --> 00:01:46,129 by breathing in the car exhaust. 19 00:01:50,843 --> 00:01:52,052 Do take care. 20 00:01:52,135 --> 00:01:53,262 That's unlike you. 21 00:01:53,345 --> 00:01:55,097 To worry about me like that. 22 00:01:58,684 --> 00:01:59,518 Not you. 23 00:02:00,060 --> 00:02:01,520 I'm talking about the people there. 24 00:02:38,348 --> 00:02:39,224 Who� 25 00:02:39,308 --> 00:02:40,392 Who are you? 26 00:03:06,960 --> 00:03:07,878 Are you okay? 27 00:03:07,961 --> 00:03:09,880 What? Where are we going? 28 00:03:09,963 --> 00:03:11,673 This isn't what we were promised! 29 00:03:11,757 --> 00:03:12,841 Who is that woman? 30 00:03:17,930 --> 00:03:19,514 Wait. 31 00:03:33,320 --> 00:03:34,529 That way! 32 00:03:39,826 --> 00:03:41,787 -Help! I'm sorry! -Help! 33 00:03:41,870 --> 00:03:43,497 -Help! I'm sorry! -What's with you all? 34 00:03:44,373 --> 00:03:46,041 Didn't you guys get together to die? 35 00:03:49,169 --> 00:03:50,087 -No. -No. 36 00:03:50,170 --> 00:03:51,296 -No. -No. 37 00:03:52,005 --> 00:03:53,048 -No. -No. 38 00:03:53,924 --> 00:03:56,009 I really want to live. Please let me live. 39 00:03:56,093 --> 00:03:56,927 Please let me live. 40 00:04:00,639 --> 00:04:02,265 Stop, please. 41 00:04:02,975 --> 00:04:03,892 Please. 42 00:04:04,935 --> 00:04:05,769 All humans� 43 00:04:08,063 --> 00:04:09,773 are faced with choices. 44 00:04:15,821 --> 00:04:16,655 And� 45 00:04:17,823 --> 00:04:18,949 each of those choices 46 00:04:21,410 --> 00:04:22,869 comes with consequences. 47 00:04:56,403 --> 00:04:57,404 Help! 48 00:04:59,281 --> 00:05:01,742 Help! Please, let me live. 49 00:05:02,284 --> 00:05:03,326 Wait! 50 00:05:04,286 --> 00:05:05,495 -Wait! -Please let me live. 51 00:05:05,579 --> 00:05:07,080 Wait! 52 00:05:09,332 --> 00:05:11,460 Wait. 53 00:05:11,543 --> 00:05:12,919 I'll do anything! 54 00:05:13,712 --> 00:05:15,255 Hey, wait! 55 00:05:20,093 --> 00:05:21,428 Please let me live, please. 56 00:05:25,557 --> 00:05:28,560 So are you saying you want to die or live? 57 00:05:30,145 --> 00:05:32,063 Let me live, please. 58 00:05:32,147 --> 00:05:34,274 -Oh, please let me live. -Let me live! 59 00:05:35,108 --> 00:05:35,984 Let me live! 60 00:05:41,656 --> 00:05:43,575 I'll be a good father! 61 00:05:43,658 --> 00:05:46,036 I'm sorry� Please let me live. 62 00:05:46,119 --> 00:05:47,704 I'll do my best from now on! 63 00:05:47,788 --> 00:05:50,957 I want to go home and apologize. Please have mercy! 64 00:06:12,729 --> 00:06:14,898 EPISODE 1: FALLEN FLOWER 1 65 00:06:14,981 --> 00:06:17,234 Yes. I'm someone who is like nitrogen. 66 00:06:17,317 --> 00:06:19,152 Although nitrogen was once considered useless 67 00:06:19,236 --> 00:06:20,862 because it does not react with most matter, 68 00:06:20,946 --> 00:06:22,614 once it's converted to ammonia, 69 00:06:22,697 --> 00:06:25,617 nitrogen becomes a fertilizer that helps one-third of the plants on Earth grow. 70 00:06:25,700 --> 00:06:26,743 I� 71 00:06:26,827 --> 00:06:29,788 would like to become someone like nitrogen here at Tak Fertilizer Company. 72 00:06:30,997 --> 00:06:32,040 That's creative, right? 73 00:06:32,123 --> 00:06:32,999 It's good. 74 00:06:33,083 --> 00:06:34,042 Yes! 75 00:06:35,460 --> 00:06:36,294 Ms. Tak Ji-hye. 76 00:06:36,378 --> 00:06:38,088 Is there anything you'd like to say before we end the interview? 77 00:06:40,632 --> 00:06:41,550 I� 78 00:06:42,092 --> 00:06:45,846 I want to make good fertilizer and help this company continue on. 79 00:06:50,475 --> 00:06:53,645 I'm telling you, it's real this time. I'm definitely going to get in! 80 00:06:53,728 --> 00:06:55,438 It's the final interview with only two people. 81 00:06:55,522 --> 00:06:57,440 Do you really think your son won't get it? 82 00:06:58,108 --> 00:07:00,068 I always have issues with the application screening process. 83 00:07:00,152 --> 00:07:02,070 But I told you, I'm confident when it comes to one-on-one interviews! 84 00:07:03,613 --> 00:07:06,116 I'm telling you. My answer was way better! 85 00:07:06,199 --> 00:07:07,367 Goodness! 86 00:07:07,450 --> 00:07:09,411 I thought you didn't have any life plans 87 00:07:09,494 --> 00:07:11,121 since you would never leave your room, 88 00:07:11,663 --> 00:07:13,623 but I guess you're finally becoming a working member of society. 89 00:07:14,666 --> 00:07:16,585 Okay, good job. 90 00:07:16,668 --> 00:07:18,461 You're coming straight home, right? 91 00:07:18,545 --> 00:07:21,840 I'm going to prepare a feast for you. 92 00:07:21,923 --> 00:07:23,049 A feast may be a bit too much. 93 00:07:23,133 --> 00:07:24,092 Mom, can you make galbi-jjim-- 94 00:07:28,263 --> 00:07:30,015 Right, I'm working now. 95 00:07:31,892 --> 00:07:33,685 -Here, have some more. -Thank you! 96 00:07:33,768 --> 00:07:34,936 But we didn't order this. 97 00:07:35,020 --> 00:07:36,104 It's on the house. 98 00:07:37,647 --> 00:07:39,608 I'm having a really great day. 99 00:07:41,860 --> 00:07:44,029 What great weather! 100 00:07:44,988 --> 00:07:47,866 Smells great too! And my workplace right here! 101 00:07:51,536 --> 00:07:52,537 Hello, sir. 102 00:07:54,873 --> 00:07:56,708 I'll dedicate my life to the company! Sir! 103 00:08:00,295 --> 00:08:01,379 TAK 104 00:08:07,260 --> 00:08:08,345 Ms. Tak Ji-hye. 105 00:08:11,264 --> 00:08:14,226 I want to make good fertilizer and help this company continue on. 106 00:08:21,524 --> 00:08:22,692 Tak� 107 00:08:23,276 --> 00:08:25,570 Chairman Tak Jung-gu. 108 00:08:27,239 --> 00:08:28,531 TAK 109 00:08:28,615 --> 00:08:31,785 Tak Ji-hye. 110 00:08:34,079 --> 00:08:34,913 Tak. 111 00:08:35,997 --> 00:08:36,998 Tak. 112 00:08:40,043 --> 00:08:40,877 Tak. 113 00:08:45,590 --> 00:08:47,592 HELLO, MR. CHOI JUN-WOONG THIS IS TAK FERTILIZER COMPANY 114 00:08:47,676 --> 00:08:49,886 WE REGRET TO INFORM YOU THAT YOU HAVE NOT PASSED THE INTERVIEW 115 00:08:49,970 --> 00:08:51,388 DESPITE YOUR OUTSTANDING RESUME 116 00:08:52,430 --> 00:08:53,807 If you're sorry, then hire me! 117 00:08:53,890 --> 00:08:55,475 Just hire me! 118 00:08:56,893 --> 00:08:57,852 YOU HAVE NOT PASSED� 119 00:08:57,936 --> 00:08:59,354 WE'RE SORRY TO INFORM YOU� 120 00:08:59,437 --> 00:09:00,355 YOU HAVE NOT PASSED� 121 00:09:00,438 --> 00:09:01,439 WE REGRET TO INFORM YOU� 122 00:09:01,523 --> 00:09:03,566 WE HOPE YOU ACHIEVE YOUR DREAM THROUGH A BETTER OPPORTUNITY 123 00:09:06,152 --> 00:09:07,362 Seriously! 124 00:09:08,738 --> 00:09:10,991 I never wanted to work here anyway! 125 00:09:30,802 --> 00:09:33,847 Look at you, spending money when you don't even have a job. 126 00:09:34,931 --> 00:09:37,434 As if you're not broke too, studying for the civil service exam. 127 00:09:38,893 --> 00:09:39,811 That is why 128 00:09:40,812 --> 00:09:41,980 I only spend money 129 00:09:42,063 --> 00:09:44,024 -when it's a bang for your buck! -When it's a bang for your buck! 130 00:09:45,984 --> 00:09:47,694 You know what you're talking about. 131 00:09:49,863 --> 00:09:50,697 Are you okay? 132 00:09:53,074 --> 00:09:55,952 Maybe I should have given up on adding things to my resume 133 00:09:56,036 --> 00:09:58,246 and just prepared for a public service job like you. 134 00:09:58,330 --> 00:10:01,082 You should have picked up skills that were actually useful 135 00:10:01,166 --> 00:10:02,500 to include in your resume. 136 00:10:03,084 --> 00:10:05,211 TOEIC, TOEFL, an internship at a major company, 137 00:10:05,295 --> 00:10:08,757 all sorts of volunteer work certificates, winning contests. 138 00:10:08,840 --> 00:10:09,799 Too typical. 139 00:10:09,883 --> 00:10:13,595 Licenses for car maintenance, pet care, and cooking. 140 00:10:13,678 --> 00:10:16,598 Talents like magic tricks, singing, acting, and voice impressions. 141 00:10:16,681 --> 00:10:17,932 Blood donation certificates� 142 00:10:18,016 --> 00:10:20,060 -I've given so much blood. -That's true. 143 00:10:20,143 --> 00:10:22,604 You even changed your religion since preference was given to Christians. 144 00:10:23,646 --> 00:10:24,606 Amen! 145 00:10:25,982 --> 00:10:26,858 Amen. 146 00:10:29,444 --> 00:10:32,322 INCOMING CALL MOM 147 00:10:37,952 --> 00:10:38,912 Hey! 148 00:10:40,121 --> 00:10:41,331 Where are you going? 149 00:10:58,348 --> 00:10:59,891 INCOMING CALL MOM 150 00:10:59,974 --> 00:11:00,975 MISSED CALLS MOM (12) 151 00:11:04,521 --> 00:11:06,648 I'm happy to wake up early! 152 00:11:06,731 --> 00:11:08,983 I'm happy to miss early morning soccer games! 153 00:11:09,067 --> 00:11:11,986 It can even be Monday every day! 154 00:11:12,070 --> 00:11:14,489 If only I can have an employee ID card. 155 00:11:17,075 --> 00:11:21,079 I really, really can't write any more cover letters. 156 00:11:44,018 --> 00:11:44,853 Why� 157 00:11:44,936 --> 00:11:46,396 Why is he leaning against the railing? 158 00:11:47,021 --> 00:11:49,774 I just had to walk here? Why? 159 00:11:51,609 --> 00:11:52,485 Excuse� 160 00:11:55,655 --> 00:11:56,739 No. 161 00:11:56,823 --> 00:11:58,783 Getting involved will only cause more problems. 162 00:11:59,409 --> 00:12:00,368 Right, more problems. 163 00:12:09,627 --> 00:12:11,504 Sir, what are you doing? 164 00:12:11,588 --> 00:12:12,797 What? Let go! 165 00:12:12,881 --> 00:12:15,550 Sir, just calm down! 166 00:12:15,633 --> 00:12:16,634 Calm down. 167 00:12:16,718 --> 00:12:18,052 Mind your own business and go! 168 00:12:18,136 --> 00:12:20,889 I can't just go! I've already seen you! 169 00:12:20,972 --> 00:12:21,973 My uncle. 170 00:12:22,056 --> 00:12:23,600 You remind me of my uncle, that's why. 171 00:12:23,683 --> 00:12:25,310 I don't have a nephew like you! 172 00:12:26,269 --> 00:12:27,937 Sir, please! 173 00:12:28,021 --> 00:12:31,065 Let go! Why are you doing this when I'm the one who wants to die? 174 00:12:31,149 --> 00:12:34,402 If you're going to die, why are you trying to die in front of me? 175 00:12:34,485 --> 00:12:37,197 As if today hasn't been crappy enough! 176 00:12:38,698 --> 00:12:42,785 Let me just end the day on a meaningful note! Please! 177 00:12:42,869 --> 00:12:44,162 Get out of my way! 178 00:12:45,830 --> 00:12:46,664 Sir! 179 00:12:46,748 --> 00:12:47,749 -Sir! Wait! -Let go! 180 00:12:47,832 --> 00:12:48,750 Hey! 181 00:12:49,334 --> 00:12:50,668 -Come on, please! -You there! 182 00:13:02,931 --> 00:13:04,265 Move! 183 00:13:14,192 --> 00:13:15,485 I told you to get out of the way. 184 00:13:28,748 --> 00:13:29,999 Let me go. 185 00:13:32,543 --> 00:13:34,754 He's alert, and his bones aren't fractured. 186 00:13:36,089 --> 00:13:36,923 Are you a doctor? 187 00:13:38,925 --> 00:13:39,759 No. 188 00:13:39,842 --> 00:13:42,637 I've been watching medical dramas lately, so I wanted to try out that line. 189 00:13:42,720 --> 00:13:44,681 It means you're mostly fine, so get up. 190 00:13:45,848 --> 00:13:48,184 Are you kidding me? What do you mean, mostly fine? 191 00:13:51,646 --> 00:13:52,647 Are you insane? 192 00:13:53,648 --> 00:13:55,400 Why are you trying to dive into the Han River? 193 00:13:57,026 --> 00:13:58,695 Why are you people doing this? 194 00:13:59,445 --> 00:14:01,239 I'm the one who wants to die! 195 00:14:01,322 --> 00:14:03,199 I can't even die as I wish? 196 00:14:04,325 --> 00:14:05,201 I� 197 00:14:06,160 --> 00:14:06,995 I� 198 00:14:07,787 --> 00:14:10,373 don't have any other option but death! 199 00:14:15,587 --> 00:14:17,213 What changes if you die? 200 00:14:17,922 --> 00:14:19,549 What does that solve? 201 00:14:21,050 --> 00:14:22,677 At least I won't be miserable. 202 00:14:23,344 --> 00:14:24,345 Okay. 203 00:14:27,181 --> 00:14:28,891 Then jump off as you wish. 204 00:14:28,975 --> 00:14:29,809 But� 205 00:14:32,604 --> 00:14:33,896 I can guarantee this. 206 00:14:35,565 --> 00:14:38,067 You'll end up in much more pain than now. 207 00:14:38,776 --> 00:14:39,819 Who are you? 208 00:14:40,695 --> 00:14:42,030 Who are you to say such things to me? 209 00:14:45,283 --> 00:14:46,409 Excuse me! 210 00:14:49,954 --> 00:14:50,997 What is wrong with you people? 211 00:14:51,080 --> 00:14:53,541 You should be trying to talk him out of jumping! 212 00:14:53,625 --> 00:14:54,751 What are you doing? 213 00:14:55,418 --> 00:14:57,045 This has nothing to do with you. Just go. 214 00:14:59,297 --> 00:15:00,798 How can I not care? 215 00:15:01,799 --> 00:15:03,176 What are you doing? Get rid of him. 216 00:15:03,968 --> 00:15:05,595 We have a plan, 217 00:15:06,179 --> 00:15:07,555 so mind your own business and go. 218 00:15:08,681 --> 00:15:09,849 No, I can't go! 219 00:15:09,932 --> 00:15:10,933 You know what? 220 00:15:12,518 --> 00:15:13,770 I won't go! 221 00:15:42,882 --> 00:15:43,758 Ma'am? 222 00:15:45,051 --> 00:15:45,927 Go. 223 00:15:46,010 --> 00:15:46,969 Go home. 224 00:15:47,845 --> 00:15:49,305 I'll take care of both of them. 225 00:15:50,306 --> 00:15:51,557 Take care. 226 00:15:53,726 --> 00:15:54,727 This isn't my first time diving in. 227 00:15:56,396 --> 00:15:57,980 I'll contact the Book of the Deceased Management Team 228 00:15:58,064 --> 00:15:59,982 so that the Escort Team can't swoop in. 229 00:16:09,867 --> 00:16:13,454 How many more times do you think I'll need to do your tie for you? 230 00:16:14,872 --> 00:16:17,625 I told you, this is the last time. 231 00:16:17,709 --> 00:16:18,876 -Really? -Yeah. 232 00:16:19,585 --> 00:16:20,420 Are you confident? 233 00:16:20,503 --> 00:16:21,796 What, you don't believe me? 234 00:16:25,425 --> 00:16:26,384 Jun-woong. 235 00:16:35,727 --> 00:16:36,811 My son� 236 00:16:37,895 --> 00:16:39,397 Wake up, come on. 237 00:16:39,480 --> 00:16:40,314 Mom� 238 00:16:40,982 --> 00:16:42,817 -Mom? -Jun-woong! 239 00:16:43,985 --> 00:16:45,236 Jun-woong! 240 00:17:00,918 --> 00:17:01,794 I� 241 00:17:03,004 --> 00:17:03,838 I� 242 00:17:05,715 --> 00:17:06,591 Am I alive? 243 00:17:09,218 --> 00:17:10,052 I� 244 00:17:10,970 --> 00:17:12,346 I'm alive? 245 00:17:14,599 --> 00:17:16,058 I'm alive! 246 00:17:16,142 --> 00:17:17,727 I'm alive! Alive! 247 00:17:17,810 --> 00:17:18,895 I'm alive! 248 00:17:18,978 --> 00:17:21,272 Thank you God, thank you Buddha. 249 00:17:21,355 --> 00:17:25,234 I promise I'll go to church and the temple on weekends! 250 00:17:25,318 --> 00:17:28,446 Thank you. Thank you for letting me live. 251 00:17:44,295 --> 00:17:45,463 What? 252 00:17:45,546 --> 00:17:46,547 But this is� 253 00:17:47,131 --> 00:17:48,341 Me. 254 00:17:49,091 --> 00:17:51,219 Why are there two of me? 255 00:17:55,848 --> 00:17:57,558 Oh, gosh! 256 00:17:58,267 --> 00:17:59,185 What? 257 00:17:59,268 --> 00:18:00,102 You. 258 00:18:00,186 --> 00:18:01,896 You were on that bridge. 259 00:18:02,730 --> 00:18:04,774 Why are you here? 260 00:18:04,857 --> 00:18:07,151 Doctor! There's a weird person in here! 261 00:18:07,235 --> 00:18:08,069 Be quiet. 262 00:18:08,152 --> 00:18:10,738 Nurse, help� 263 00:18:15,535 --> 00:18:17,119 You're noisy even with your mouth shut. 264 00:18:21,165 --> 00:18:22,166 What are you? 265 00:18:30,007 --> 00:18:31,175 I mean� 266 00:18:31,259 --> 00:18:34,470 this is the 21st century, and judging from your outfit 267 00:18:35,096 --> 00:18:36,097 and your overall vibe, 268 00:18:36,597 --> 00:18:39,100 you're not like a grim reaper, or something like-- 269 00:18:39,183 --> 00:18:40,434 I am. 270 00:18:45,231 --> 00:18:48,734 Team Manager at Jumadeung Soul Management Department? 271 00:18:50,152 --> 00:18:51,904 It's just like a regular job. 272 00:18:52,405 --> 00:18:53,739 Regular? 273 00:18:55,324 --> 00:18:56,576 Then, 274 00:18:57,076 --> 00:18:57,994 am I dead? 275 00:18:58,077 --> 00:18:59,203 No. 276 00:18:59,287 --> 00:19:01,330 Then am I dying soon? 277 00:19:01,414 --> 00:19:02,582 No. 278 00:19:02,665 --> 00:19:05,710 Are you going to kill me by calling my name three times? 279 00:19:05,793 --> 00:19:08,045 Please let me live. 280 00:19:08,129 --> 00:19:09,547 Do you want your mouth shut again? 281 00:19:12,341 --> 00:19:13,968 I'll make it easy for you to understand, so listen. 282 00:19:14,051 --> 00:19:16,721 The Dongjak Bridge incident was our responsibility. 283 00:19:16,804 --> 00:19:18,389 Sir, what are you doing? 284 00:19:18,472 --> 00:19:19,932 -What? Let go! -Sir, just calm down! 285 00:19:20,016 --> 00:19:22,101 -Who is that next to him? -I'm not sure. 286 00:19:22,184 --> 00:19:24,186 -I can't just go! I've already seen you! -That day. 287 00:19:24,270 --> 00:19:26,063 The homeless man you saved. 288 00:19:26,147 --> 00:19:28,441 We should have dealt with him already, but we didn't. 289 00:19:28,524 --> 00:19:30,067 Which resulted in the accident. 290 00:19:30,151 --> 00:19:31,611 -And unfortunately, you got-- -That's right. 291 00:19:32,612 --> 00:19:33,905 What happened to him? 292 00:19:34,572 --> 00:19:36,490 Is he dead? Did he live? 293 00:19:37,658 --> 00:19:38,534 He's alive. 294 00:19:47,960 --> 00:19:49,378 So I'm the only one who died. 295 00:19:49,462 --> 00:19:50,630 You're not dead! 296 00:19:50,713 --> 00:19:51,672 Well, anyway. 297 00:19:51,756 --> 00:19:53,549 You were unexpectedly put into a coma 298 00:19:53,633 --> 00:19:55,551 and will wake up three years later. 299 00:19:55,635 --> 00:19:56,510 Three years? 300 00:19:56,594 --> 00:19:59,931 Why am I waking up three years later? Why� 301 00:20:02,767 --> 00:20:05,770 So this is why people say never make life plans! 302 00:20:05,853 --> 00:20:08,522 What's the point of a job when tomorrow isn't guaranteed? 303 00:20:08,606 --> 00:20:10,358 If I knew this would happen, I would've just lived how I wanted. 304 00:20:10,441 --> 00:20:12,652 The company is handling things and deciding what to do with you. 305 00:20:12,735 --> 00:20:14,195 -Really? -Let's go. 306 00:20:14,278 --> 00:20:15,655 -Where? -Jumadeung. 307 00:20:15,738 --> 00:20:17,281 Why are we going? 308 00:20:17,365 --> 00:20:19,408 The Director is contemplating what to do with you. 309 00:20:19,992 --> 00:20:21,702 -The Director? -You'll know when you get there. 310 00:20:25,623 --> 00:20:28,292 You'll need a body too. 311 00:20:49,021 --> 00:20:50,272 Wear that. 312 00:21:08,457 --> 00:21:09,458 Be honest. 313 00:21:10,084 --> 00:21:11,293 You picked this out on purpose, right? 314 00:21:12,878 --> 00:21:13,754 Right? 315 00:21:16,966 --> 00:21:18,634 Why aren't you telling me where we're going? 316 00:21:21,262 --> 00:21:22,930 JUMADEUNG MORTICIAN 317 00:21:28,769 --> 00:21:29,937 Wait for me. 318 00:21:30,604 --> 00:21:31,439 Is this it? 319 00:21:34,608 --> 00:21:35,901 JUMADEUNG MORTICIAN 320 00:21:39,447 --> 00:21:41,574 What is this place? 321 00:21:56,881 --> 00:21:57,923 Hello. 322 00:21:58,007 --> 00:21:59,467 TEAM MANAGER KOO RYEON JUMADEUNG 323 00:22:11,020 --> 00:22:11,896 What is this? 324 00:22:12,521 --> 00:22:13,355 Hey, wait! 325 00:22:14,023 --> 00:22:15,733 -What? -Wait a minute. 326 00:22:15,816 --> 00:22:17,777 Now that I'm about to go in, 327 00:22:18,819 --> 00:22:21,947 I have this feeling that once I go in, I'll never be able to come out. 328 00:22:49,642 --> 00:22:52,019 Careful. I won't take responsibility if you fall. 329 00:22:53,687 --> 00:22:54,855 What happens if I fall? 330 00:22:55,564 --> 00:22:56,816 You go to Hell. 331 00:23:34,937 --> 00:23:38,315 Check the file and� 332 00:23:38,399 --> 00:23:41,360 Farming� Jumadeung� 333 00:23:42,611 --> 00:23:45,614 You can experience a happy, enjoyable life. 334 00:23:49,994 --> 00:23:51,537 He's the guy from before� 335 00:23:54,081 --> 00:23:54,915 Yes. 336 00:23:54,999 --> 00:23:58,002 -They're octuplets. -Octuplets? 337 00:24:05,342 --> 00:24:06,385 Hurry up! 338 00:24:12,182 --> 00:24:13,017 Thank you. 339 00:24:16,437 --> 00:24:18,022 -This is� -The Director's office. 340 00:24:18,105 --> 00:24:19,481 By Director, you mean� 341 00:24:19,565 --> 00:24:20,816 The Jade Emperor. 342 00:24:21,775 --> 00:24:23,193 The Jade Emperor? 343 00:24:23,277 --> 00:24:27,781 Does he really have long hair and wear a white robe? 344 00:24:30,159 --> 00:24:31,368 He also has horns on his head 345 00:24:31,452 --> 00:24:33,787 and enjoys a sauna that uses hellfire. 346 00:24:34,371 --> 00:24:36,373 -Really? -That's it for me. 347 00:24:37,041 --> 00:24:38,083 Let's never meet again. 348 00:24:39,835 --> 00:24:41,837 Okay. Let's never meet again. 349 00:24:45,174 --> 00:24:48,010 JUMADEUNG 350 00:24:55,100 --> 00:24:56,268 Sir? 351 00:24:56,894 --> 00:24:59,980 The Book of the Deceased for the Naju Kims ends here. 352 00:25:00,064 --> 00:25:01,857 Come down and take a look at this. 353 00:25:01,941 --> 00:25:03,901 My eyes are so tired from staring at this all day. 354 00:25:04,735 --> 00:25:05,945 What letter do you think this is? 355 00:25:07,488 --> 00:25:08,322 Hey. 356 00:25:08,989 --> 00:25:11,951 -Oh, hello. -Vitamin A's good for your eyes. 357 00:25:12,034 --> 00:25:13,118 Make sure to take them. 358 00:25:13,202 --> 00:25:15,371 And don't forget to eat breakfast. 359 00:25:15,454 --> 00:25:16,664 -Thank you. -Thank you. 360 00:25:16,747 --> 00:25:18,040 Do a good job. 361 00:25:18,874 --> 00:25:20,501 This is the International Sales Team of Jumadeung's Korea branch. 362 00:25:20,584 --> 00:25:21,669 How may I help you? 363 00:25:21,752 --> 00:25:23,379 �B2047 aircraft crash� 364 00:25:23,462 --> 00:25:25,172 �Mario Sontichai� 365 00:25:28,592 --> 00:25:29,718 There you are. 366 00:25:30,219 --> 00:25:31,553 Take a minute and drink this. 367 00:25:31,637 --> 00:25:33,389 -Now, drink up. -Thank you. 368 00:25:33,472 --> 00:25:34,765 -Here. -Thank you. 369 00:25:34,848 --> 00:25:36,308 Okay. 370 00:25:36,392 --> 00:25:39,603 I've been going to the bathroom more regularly thanks to you. 371 00:25:39,687 --> 00:25:40,771 That's great. 372 00:25:47,236 --> 00:25:48,696 -Here. -Thank you. 373 00:25:48,779 --> 00:25:49,655 Okay. 374 00:25:51,365 --> 00:25:52,574 Oh, dear. 375 00:25:54,034 --> 00:25:55,411 Did you stay up all night again? 376 00:25:55,494 --> 00:25:57,204 This is great for your liver. Drink up. 377 00:25:57,287 --> 00:25:58,789 This is just what I needed. 378 00:25:58,872 --> 00:25:59,748 Oh, here. 379 00:26:00,499 --> 00:26:01,750 Ta-da! 380 00:26:01,834 --> 00:26:02,918 Same here! 381 00:26:04,169 --> 00:26:05,379 -Drink up. -Thank you. 382 00:26:05,462 --> 00:26:06,672 -All right, have a good day. -Thank you. 383 00:26:08,257 --> 00:26:09,508 I never imagined 384 00:26:10,175 --> 00:26:11,510 afterlife to be like this. 385 00:26:20,102 --> 00:26:22,021 The afterlife isn't all that different, right? 386 00:26:23,063 --> 00:26:25,315 You must have been so stressed looking for a job. 387 00:26:25,399 --> 00:26:26,692 Drink up. 388 00:26:30,863 --> 00:26:32,197 Thank you. 389 00:26:32,281 --> 00:26:33,198 But ma'am� 390 00:26:33,282 --> 00:26:34,199 Ma'am� 391 00:26:36,952 --> 00:26:38,620 -Me? -Yes, ma'am. 392 00:26:38,704 --> 00:26:40,372 I was curious about something. 393 00:26:40,956 --> 00:26:42,708 What's the Jade Emperor like? 394 00:26:42,791 --> 00:26:44,710 Does he really have horns 395 00:26:44,793 --> 00:26:47,171 and enjoys a sauna that uses hellfire? 396 00:26:50,174 --> 00:26:51,508 I haven't heard that one before. 397 00:26:51,592 --> 00:26:53,052 Really? This? 398 00:26:55,846 --> 00:26:57,056 Okay. 399 00:27:15,699 --> 00:27:17,618 Welcome to Jumadeung. 400 00:27:18,285 --> 00:27:19,328 Mr. Choi Jun-woong. 401 00:27:55,656 --> 00:27:56,490 Get lost. 402 00:28:02,496 --> 00:28:03,747 I told you to get lost. 403 00:28:04,289 --> 00:28:05,374 Die, then. 404 00:28:11,755 --> 00:28:12,714 Let go! 405 00:28:14,216 --> 00:28:15,551 Which gang are you from? 406 00:28:16,427 --> 00:28:17,845 -Jumadeung. -What? 407 00:28:18,679 --> 00:28:19,721 I've never heard of that one. 408 00:28:25,352 --> 00:28:27,062 Foolish until your last moment, huh? 409 00:28:27,146 --> 00:28:28,939 Behave and obey the Reaper. 410 00:28:40,909 --> 00:28:42,119 Am I dead? 411 00:28:42,744 --> 00:28:44,830 Oh, God. 412 00:28:44,913 --> 00:28:46,623 Jesus. 413 00:28:46,707 --> 00:28:47,958 Buddha. 414 00:28:51,253 --> 00:28:52,671 So you're looking for a god now? 415 00:28:53,380 --> 00:28:54,798 There is no god to help you. 416 00:28:54,882 --> 00:28:56,550 The only thing awaiting you 417 00:28:56,633 --> 00:28:58,010 is the pain of Hell. 418 00:29:03,182 --> 00:29:07,269 Sung Chi-wook, born 12:04 a.m. on July 16th, 1984. 419 00:29:08,103 --> 00:29:09,480 This life has been collected. 420 00:29:10,105 --> 00:29:10,981 Escort him. 421 00:29:12,357 --> 00:29:13,692 I'll take him to the company. 422 00:29:15,611 --> 00:29:16,528 Sir. 423 00:29:16,612 --> 00:29:17,488 What is it? 424 00:29:17,571 --> 00:29:19,281 An emergency summons from the board of directors. 425 00:29:19,364 --> 00:29:21,325 The Director is attending as well. 426 00:29:24,703 --> 00:29:26,205 It must be because of that team. 427 00:29:27,539 --> 00:29:28,373 JUMADEUNG TEAM MANAGER MEETING 428 00:29:28,457 --> 00:29:30,000 You think you can do whatever you want. 429 00:29:30,083 --> 00:29:31,877 What's the point of the Risk Management Team� 430 00:29:34,671 --> 00:29:37,007 when they're killing people who are still alive? 431 00:29:37,090 --> 00:29:40,093 Right. I told you not to make it. 432 00:29:40,177 --> 00:29:42,262 If the problem is overpopulation in the afterlife, 433 00:29:42,346 --> 00:29:43,972 just increase the life expectancy� 434 00:29:44,056 --> 00:29:46,850 We just adjusted it to 85 and you already want to change it? 435 00:29:46,934 --> 00:29:49,353 People in the living world are already going on about 436 00:29:49,436 --> 00:29:51,396 how people live to be 100 now. 437 00:29:51,480 --> 00:29:52,523 Come to think about it, 438 00:29:53,106 --> 00:29:56,568 it's ridiculous that someone from Hell became a part of the company at all. 439 00:29:56,652 --> 00:29:59,238 What does my origin have to do with my work? 440 00:30:02,449 --> 00:30:03,951 How arrogant. 441 00:30:04,034 --> 00:30:07,246 My work is to intervene in the life and death of humans. 442 00:30:08,288 --> 00:30:09,915 If you think that's a problem, 443 00:30:10,624 --> 00:30:12,584 you should take it up with the one 444 00:30:13,252 --> 00:30:15,337 who brought me from Hell in the first place. 445 00:30:17,089 --> 00:30:19,424 I don't know what agreement you have with the Director, 446 00:30:20,259 --> 00:30:21,301 but I don't understand 447 00:30:22,052 --> 00:30:24,388 why we need the Risk Management Team in the first place. 448 00:30:28,308 --> 00:30:30,936 The suicide rate hasn't decreased since the creation of the RM Team. 449 00:30:31,019 --> 00:30:32,688 That's because we're understaffed. 450 00:30:32,771 --> 00:30:34,773 That's why I applied for more personnel. 451 00:30:34,856 --> 00:30:36,942 But you're the one who objected every time. 452 00:30:37,025 --> 00:30:38,527 Why waste manpower 453 00:30:39,361 --> 00:30:40,904 on giving opportunities to people 454 00:30:41,780 --> 00:30:43,323 who chose death for themselves? 455 00:30:43,407 --> 00:30:47,077 These people have been pushed by the world to the edge of the cliff. 456 00:30:47,160 --> 00:30:49,162 Do not make light of their choices. 457 00:30:49,246 --> 00:30:51,707 How is taking your own life any different from murder? 458 00:30:52,583 --> 00:30:54,418 It is the most selfish act, 459 00:30:54,501 --> 00:30:56,003 with no consideration of the pain of those left behind. 460 00:30:56,086 --> 00:30:56,920 No. 461 00:30:57,004 --> 00:30:58,797 It is the final cry for help 462 00:30:59,464 --> 00:31:01,049 from those who wish to live more than anyone else. 463 00:31:01,133 --> 00:31:01,967 No. 464 00:31:02,676 --> 00:31:03,510 Suicide 465 00:31:04,553 --> 00:31:06,805 is the biggest mistake a human can make 466 00:31:07,598 --> 00:31:09,725 and a crime that should never be committed. 467 00:31:12,644 --> 00:31:15,022 You tried to save a homeless person, right? 468 00:31:15,522 --> 00:31:17,399 How good of you. 469 00:31:18,191 --> 00:31:19,484 I'm sorry. I didn't recognize you. 470 00:31:19,568 --> 00:31:20,861 Jade Emperor� I mean, 471 00:31:22,195 --> 00:31:23,322 -Director. -No, no, no. 472 00:31:23,405 --> 00:31:25,073 We should be the ones apologizing. 473 00:31:25,157 --> 00:31:27,576 After all, you're the one who unexpectedly ended up in a coma. 474 00:31:27,659 --> 00:31:29,411 Well, that's true. 475 00:31:29,494 --> 00:31:32,664 So, according to Company Code 435642, Article 2 here at Jumadeung, 476 00:31:32,748 --> 00:31:34,291 we were thinking about giving you a choice. 477 00:31:35,000 --> 00:31:36,627 -A choice? -Yes. 478 00:31:36,710 --> 00:31:39,963 You can lie in a coma for three years like now, 479 00:31:40,047 --> 00:31:43,258 or you can work at Jumadeung and wake up in six months. 480 00:31:45,135 --> 00:31:46,136 What? 481 00:31:47,804 --> 00:31:49,056 That job you've always wanted� 482 00:31:49,640 --> 00:31:51,016 Try it here. 483 00:31:51,099 --> 00:31:52,100 How's that? 484 00:31:53,644 --> 00:31:54,728 Here? 485 00:31:54,811 --> 00:31:56,855 After you wake up, you'll receive benefits, 486 00:31:56,938 --> 00:31:59,691 like an automatic pass into any company you want 487 00:31:59,775 --> 00:32:01,026 or passing an important test. 488 00:32:01,109 --> 00:32:03,612 Of course, I'm not sure if that'll be enough for you. 489 00:32:04,696 --> 00:32:05,656 Really? 490 00:32:05,739 --> 00:32:10,452 Yes. You can observe, and even select which team you want for yourself. 491 00:32:10,535 --> 00:32:13,455 Of course, the team has to accept you too for you to work there. 492 00:32:13,538 --> 00:32:16,708 Wait a minute. Which team has a spot open� 493 00:32:16,792 --> 00:32:19,544 We've got the Editing Team, the Tech Support Team, 494 00:32:20,128 --> 00:32:24,257 the International Sales Team, and the Risk Management Team. 495 00:32:24,341 --> 00:32:25,842 So, are you in? 496 00:32:26,593 --> 00:32:27,469 Okay. 497 00:32:27,552 --> 00:32:29,012 Good, you made the right choice. 498 00:32:29,096 --> 00:32:30,138 I won't do it. 499 00:32:31,306 --> 00:32:32,933 -What? -I won't. 500 00:32:33,016 --> 00:32:34,142 Why? 501 00:32:34,226 --> 00:32:37,813 Jumadeung, Grim Reapers� All right, that's all fine. 502 00:32:37,896 --> 00:32:40,816 But you promised me a job, which I've been trying to get forever. 503 00:32:40,899 --> 00:32:42,401 So that made me realize. 504 00:32:43,610 --> 00:32:44,486 That this 505 00:32:44,569 --> 00:32:45,487 is a dream. 506 00:32:46,196 --> 00:32:49,825 It's totally a dream. 507 00:32:50,826 --> 00:32:52,244 He's a weird one. 508 00:32:53,954 --> 00:32:56,289 Well, all right. If that's what you've decided. 509 00:32:57,666 --> 00:32:58,792 I guess there's nothing I can do. 510 00:33:00,877 --> 00:33:01,837 Mom? 511 00:33:01,920 --> 00:33:03,255 I knew it was a dream. 512 00:33:03,338 --> 00:33:05,882 What a ridiculous dream. 513 00:33:05,966 --> 00:33:07,592 Mom, why is your face like that? 514 00:33:08,176 --> 00:33:10,512 And why haven't you brushed your hair? 515 00:33:10,595 --> 00:33:11,638 My son. 516 00:33:12,222 --> 00:33:13,306 Did you sleep well? 517 00:33:13,890 --> 00:33:14,725 What? 518 00:33:15,475 --> 00:33:16,309 Why am I like this? 519 00:33:17,060 --> 00:33:17,936 Why� 520 00:33:19,146 --> 00:33:21,940 Why can't I move? Mom! 521 00:33:22,023 --> 00:33:24,568 Can't you hear my voice? Mom! 522 00:33:25,861 --> 00:33:29,114 Mom! Mom, answer me! Mom! 523 00:33:29,698 --> 00:33:30,991 Excuse me! My mom� 524 00:33:33,660 --> 00:33:34,536 I'll do it. 525 00:33:34,619 --> 00:33:37,706 I'll do that thing. Be a Grim Reaper! 526 00:33:38,665 --> 00:33:40,208 Yes, a wise choice. 527 00:33:51,678 --> 00:33:53,180 What happened to my mom? 528 00:33:53,263 --> 00:33:55,640 Don't worry. It's light anemia. 529 00:33:59,478 --> 00:34:01,396 I really get to wake up, right? 530 00:34:01,480 --> 00:34:02,856 It's just six months? 531 00:34:02,939 --> 00:34:04,357 You're sure it's not for any longer? 532 00:34:04,441 --> 00:34:05,942 Yes, right. Don't worry. 533 00:34:09,070 --> 00:34:09,988 Wait. 534 00:34:14,284 --> 00:34:15,118 Wait here. 535 00:34:31,927 --> 00:34:33,595 Mr. Park isn't wrong. 536 00:34:35,430 --> 00:34:37,557 Nor Ms. Koo. 537 00:34:38,975 --> 00:34:44,147 In Korea, an average of 40 people kill themselves every day. 538 00:34:44,231 --> 00:34:45,607 That's 15,000 people each year. 539 00:34:45,690 --> 00:34:47,275 What an embarrassing thing to be number one in the world for. 540 00:34:47,359 --> 00:34:49,152 We even have the lowest birth rate in the world. 541 00:34:49,236 --> 00:34:51,822 The population is declining at the steepest rate 542 00:34:51,905 --> 00:34:53,907 out of the top 32 countries. 543 00:34:53,990 --> 00:34:56,368 Don't you know 544 00:34:56,868 --> 00:34:58,537 what all these figures mean? 545 00:35:01,081 --> 00:35:02,791 It's the end of this country! 546 00:35:04,417 --> 00:35:05,919 Jumadeung will disappear as well. 547 00:35:06,002 --> 00:35:08,046 And we'll go out of business. 548 00:35:09,381 --> 00:35:12,509 Why do our employees work so hard? 549 00:35:13,093 --> 00:35:15,470 So that they can be reborn with a silver spoon in their mouth! 550 00:35:15,554 --> 00:35:17,138 Money, honor, health. 551 00:35:17,222 --> 00:35:19,975 The advantage of being born with whichever one they want. 552 00:35:20,058 --> 00:35:22,519 But what if there's no place 553 00:35:23,478 --> 00:35:25,105 for them to be reborn into? 554 00:35:30,610 --> 00:35:31,736 Yes. 555 00:35:31,820 --> 00:35:33,655 It's half a success and half a failure. 556 00:35:33,738 --> 00:35:35,448 Neither this nor that. 557 00:35:39,369 --> 00:35:42,289 So, this is what we'll do. 558 00:35:42,956 --> 00:35:45,500 The RM Team cannot fail again. 559 00:35:46,251 --> 00:35:48,295 What will you do if they fail? 560 00:35:48,920 --> 00:35:51,965 The team will be dissolved. Since you're all so against it. 561 00:35:54,009 --> 00:35:55,427 But they'll do well. 562 00:35:56,761 --> 00:35:57,679 Right? 563 00:35:59,055 --> 00:36:00,348 How can you be so sure? 564 00:36:04,561 --> 00:36:07,188 Because that's how you can get everything you want. 565 00:36:31,212 --> 00:36:32,047 What? 566 00:36:32,881 --> 00:36:34,257 Do you have something left to say? 567 00:36:34,883 --> 00:36:36,593 Isn't it enough to have saved their lives? 568 00:36:37,302 --> 00:36:38,803 Sure, you saved them in the end. 569 00:36:38,887 --> 00:36:41,848 But I can't say your methods were very good. 570 00:36:42,432 --> 00:36:44,851 We've lowered their Negative Energy Levels on The Red Light, didn't we? 571 00:36:44,935 --> 00:36:46,686 -How else should we do it? -No. 572 00:36:47,562 --> 00:36:50,398 If you know the weight of what it means 573 00:36:50,982 --> 00:36:52,651 to save or kill a person with only a word, 574 00:36:52,734 --> 00:36:55,028 you should know what I'm saying right now. 575 00:36:55,111 --> 00:36:56,905 Our team is short-staffed with everyone pulling more than their own weight. 576 00:36:56,988 --> 00:36:58,448 You should be praising us. 577 00:36:58,531 --> 00:37:01,660 Don't think that everyone can withstand that weight. 578 00:37:03,161 --> 00:37:05,288 Then at least give me more people. 579 00:37:05,372 --> 00:37:06,665 Hey, Ryeon! 580 00:37:06,748 --> 00:37:08,041 Let's be clear here. 581 00:37:08,124 --> 00:37:09,834 I'm not refusing to give you more people. 582 00:37:09,918 --> 00:37:11,336 It's just that there's no Reaper who wants to go to your team! 583 00:37:11,419 --> 00:37:13,797 At least your team's got Lim, who's worth a hundred� 584 00:37:15,507 --> 00:37:16,883 Well, at least 50 people. 585 00:37:16,967 --> 00:37:20,220 Lim clocks out on the dot. He works eight hours and that's it. 586 00:37:20,303 --> 00:37:21,471 How old is he? 587 00:37:22,055 --> 00:37:23,014 One hundred and fifty-four. 588 00:37:23,098 --> 00:37:25,517 He's still so young and already doing that? 589 00:37:28,687 --> 00:37:30,105 NOH EUN-BI, AGE 29 TV WRITER 590 00:37:30,188 --> 00:37:31,064 Go on. 591 00:37:33,733 --> 00:37:34,567 Go. 592 00:37:36,653 --> 00:37:37,654 All right. 593 00:37:37,737 --> 00:37:38,571 Off to work. 594 00:37:38,655 --> 00:37:39,698 Okay, go. 595 00:37:49,499 --> 00:37:50,375 Give me the report. 596 00:37:50,458 --> 00:37:52,460 Name is Noh Eun-bi, age 29. 597 00:37:52,544 --> 00:37:54,754 Currently working as a TV writer at Sangam-dong. 598 00:37:54,838 --> 00:37:56,131 You heard, right? 599 00:37:56,214 --> 00:37:58,425 If we don't succeed, the team might be dissolved. 600 00:37:58,508 --> 00:37:59,592 Yes. 601 00:38:02,971 --> 00:38:04,055 They sure look impressive. 602 00:38:04,139 --> 00:38:05,098 What's that team? 603 00:38:05,181 --> 00:38:06,349 That's the Escort Team. 604 00:38:06,433 --> 00:38:07,892 They escort souls. 605 00:38:07,976 --> 00:38:10,478 What living people think of when they hear "Grim Reaper." 606 00:38:10,562 --> 00:38:13,940 The best of the best of Jumadeung are gathered in that team. 607 00:38:14,524 --> 00:38:17,360 That sounds like a great fit for me. 608 00:38:17,444 --> 00:38:20,905 For starters, that suit would look great. A perfect fit! 609 00:38:23,825 --> 00:38:25,076 Not at all. 610 00:38:34,627 --> 00:38:36,087 Hi, again. Are you all right? 611 00:38:37,213 --> 00:38:38,131 Yes, I suppose. 612 00:38:38,214 --> 00:38:40,675 -We were actually on our way out. -Yes. 613 00:38:41,176 --> 00:38:42,385 Take Mr. Choi Jun-woong with you. 614 00:38:42,469 --> 00:38:43,678 -I'm sorry? -Pardon? 615 00:38:45,221 --> 00:38:46,514 Mr. Lim here is enough. 616 00:38:46,598 --> 00:38:49,559 That's not what you said earlier. You said you needed more personnel. 617 00:38:50,310 --> 00:38:51,936 I'll have the half-and-half tag along next time. 618 00:38:53,396 --> 00:38:54,731 Half-and-half? Tag along? 619 00:38:55,231 --> 00:38:57,442 You're really not hiding your feelings, are you? 620 00:38:57,525 --> 00:38:59,778 I won't observe if it's this kind of team either. 621 00:38:59,861 --> 00:39:01,404 No! 622 00:39:01,488 --> 00:39:02,739 What happens if we don't take him? 623 00:39:02,822 --> 00:39:05,492 The RM Team will have to write a written apology 624 00:39:05,575 --> 00:39:07,410 and explanation of their failure to do their job. 625 00:39:07,952 --> 00:39:09,662 -We'll take him. -Mr. Lim. 626 00:39:09,746 --> 00:39:11,539 The Director said it herself. 627 00:39:13,958 --> 00:39:14,959 If she says jump, we should ask how high. 628 00:39:15,043 --> 00:39:17,128 Everyone already hates us. If we aren't on our best behavior, 629 00:39:17,212 --> 00:39:20,215 they'll dissolve the RM team and it's back to Hell for you, ma'am. 630 00:39:20,298 --> 00:39:21,174 What? 631 00:39:22,258 --> 00:39:23,093 Okay. 632 00:39:24,385 --> 00:39:25,220 Do a good job. 633 00:39:26,846 --> 00:39:27,722 Thank you for everything. 634 00:39:30,433 --> 00:39:31,309 Oh, right. 635 00:39:32,185 --> 00:39:33,895 I've ordered the Tech Team 636 00:39:33,978 --> 00:39:36,314 to upgrade that app, The Red Light. 637 00:39:36,898 --> 00:39:38,483 Okay, that's it for me. 638 00:39:40,360 --> 00:39:41,236 Take care. 639 00:39:52,872 --> 00:39:56,751 Don't say anything or ask anything, and just pretend you're not here. 640 00:39:56,835 --> 00:39:59,587 Don't try to butt in like last time. Okay? 641 00:40:01,631 --> 00:40:02,465 Butt in? 642 00:40:03,466 --> 00:40:04,926 I'm� what was it? 643 00:40:05,009 --> 00:40:07,554 I sacrificed my life honorably! I dived in to rescue a person! 644 00:40:07,637 --> 00:40:10,640 You need to die to say that. Do you want me to kill you now? 645 00:40:11,558 --> 00:40:14,185 Ma'am, no. Think of the train back to Hell. 646 00:40:14,269 --> 00:40:16,187 Mr. Lim, shut up. 647 00:40:19,065 --> 00:40:21,276 You think I won't put the both of you on that train? 648 00:40:21,359 --> 00:40:22,193 I love you. 649 00:40:33,329 --> 00:40:34,164 I love you. 650 00:40:41,462 --> 00:40:43,089 You're so handsome! 651 00:40:46,801 --> 00:40:49,637 This is where Ms. Noh Eun-bi works as a TV writer. 652 00:40:50,930 --> 00:40:52,098 What's this? 653 00:40:52,182 --> 00:40:53,683 NOH EUN-BI, AGE 29 TV WRITER 654 00:40:53,766 --> 00:40:54,851 Eighty percent? 655 00:40:54,934 --> 00:40:55,977 It's their Negative Energy Level. 656 00:40:56,060 --> 00:40:58,479 The higher the number, the higher the risk of suicide. 657 00:41:01,649 --> 00:41:03,318 He's here! 658 00:41:18,249 --> 00:41:19,500 No! 659 00:41:43,149 --> 00:41:44,525 I told you not to butt in. 660 00:42:15,890 --> 00:42:17,183 What? 661 00:42:17,267 --> 00:42:18,309 What just� 662 00:42:18,393 --> 00:42:20,687 What did you just do? 663 00:42:20,770 --> 00:42:21,688 I saved her. 664 00:42:22,730 --> 00:42:25,733 I'm the Grim Reaper who saves people. 665 00:42:30,863 --> 00:42:32,657 Ma'am, you can't keep doing this. 666 00:42:32,740 --> 00:42:33,616 What? 667 00:42:33,700 --> 00:42:35,368 You just used your powers. 668 00:42:35,451 --> 00:42:37,036 There are so many phones and surveillance cameras these days, 669 00:42:37,120 --> 00:42:40,164 -it's hard to hide stuff from-- -Fine, I'll write a report. All right? 670 00:42:40,248 --> 00:42:42,500 No way. A Grim Reaper that saves lives? 671 00:42:43,710 --> 00:42:45,753 We don't save people who are already dead. 672 00:42:46,254 --> 00:42:48,506 We save those who are about to give up on their lives. 673 00:42:49,132 --> 00:42:50,842 That's our job at the Risk Management Team. 674 00:42:51,426 --> 00:42:55,054 And it's The Red Light that tells us who's attempting suicide. 675 00:42:55,638 --> 00:42:57,515 She looks fine. Happy, even. 676 00:42:57,598 --> 00:42:59,642 Not everyone's as simple as you are. 677 00:42:59,726 --> 00:43:01,853 Did you call me simple? 678 00:43:01,936 --> 00:43:06,691 I have a very complicated mindset and thoughts� 679 00:43:07,567 --> 00:43:08,735 I'm like that� 680 00:43:14,240 --> 00:43:15,992 I didn't look. I really didn't. 681 00:43:20,246 --> 00:43:21,289 Focus on your work. 682 00:43:21,372 --> 00:43:22,623 Work? 683 00:43:23,916 --> 00:43:25,626 What? 684 00:43:25,710 --> 00:43:26,878 Oh, really. 685 00:43:26,961 --> 00:43:28,796 Let's live honestly. Be honest. 686 00:43:28,880 --> 00:43:30,840 You were focusing on something else just then, right? 687 00:43:30,923 --> 00:43:32,425 I don't know what you're talking about. 688 00:43:32,967 --> 00:43:34,594 This is great. 689 00:43:34,677 --> 00:43:35,553 -It's good, right? -It's great. 690 00:43:35,636 --> 00:43:36,888 I'll upload this today. 691 00:43:36,971 --> 00:43:37,847 -Yeah, let's go with that. -Okay. 692 00:43:38,473 --> 00:43:39,766 -Where is it? -Up there. 693 00:43:40,433 --> 00:43:41,517 Jung Jun-ha. 694 00:43:43,853 --> 00:43:44,729 Focus. 695 00:44:03,289 --> 00:44:05,375 Hey, these producers will be working with you for the interview 696 00:44:05,458 --> 00:44:06,918 with Kim Hye-won, the writer of Boksun. 697 00:44:07,001 --> 00:44:09,170 Noh Eun-bi is in charge of the interview. 698 00:44:10,797 --> 00:44:11,964 I'm Koo Ryeon. 699 00:44:12,799 --> 00:44:14,050 I'm Lim Ryung-gu. 700 00:44:15,551 --> 00:44:17,678 Hello, I'm the rookie producer, Choi Jun-woong. 701 00:44:26,729 --> 00:44:29,565 I know this webtoon! It's really popular. 702 00:44:29,649 --> 00:44:31,984 The main character avenges school bullying victims 703 00:44:32,068 --> 00:44:33,444 against their tormentors. 704 00:44:34,779 --> 00:44:35,613 Yes. 705 00:44:36,155 --> 00:44:38,783 A NAIL-BITING REVENGE STORY AGAINST SCHOOL BULLIES! 706 00:44:43,412 --> 00:44:45,039 BOKSUN EPISODE 6: FALLEN FLOWER 707 00:44:45,123 --> 00:44:46,791 WRITING AND DRAWING BY KIM HYE-WON 708 00:44:47,708 --> 00:44:49,460 The stares and voices of the others 709 00:44:50,128 --> 00:44:51,796 as they talk about me 710 00:44:52,880 --> 00:44:53,756 and insult me. 711 00:44:55,633 --> 00:44:56,801 She smells. 712 00:44:57,885 --> 00:44:59,303 What a loser. 713 00:44:59,387 --> 00:45:01,180 My torn school books 714 00:45:01,264 --> 00:45:02,932 and my bag filled with trash. 715 00:45:06,769 --> 00:45:08,646 Guys, we're working in groups today. 716 00:45:08,729 --> 00:45:09,689 It's group work. 717 00:45:12,733 --> 00:45:15,987 Pretending I didn't exist. That was just the beginning. 718 00:45:18,406 --> 00:45:24,495 It became a daily routine to go get my desk from the incinerator. 719 00:45:42,722 --> 00:45:45,016 Do you have any idea how hard it was for me to get the Kim Hye-won interview? 720 00:45:45,099 --> 00:45:46,434 Don't you know how hard I worked on this? 721 00:45:47,101 --> 00:45:47,935 I know. 722 00:45:49,395 --> 00:45:51,189 But I really don't think I can do this� 723 00:45:52,398 --> 00:45:54,817 -And Mr. Seo said he wanted to do it-- -No, he can't! 724 00:45:54,901 --> 00:45:56,402 He's not as good as you. 725 00:45:57,945 --> 00:45:59,405 What? You don't have a reason? 726 00:45:59,488 --> 00:46:01,574 What is it? Are you sick? 727 00:46:01,657 --> 00:46:03,784 You never took off work even when you were deathly ill. 728 00:46:05,161 --> 00:46:06,204 Will being deathly ill� 729 00:46:07,872 --> 00:46:09,332 get me out of this? 730 00:46:11,083 --> 00:46:12,251 You, really. 731 00:46:13,252 --> 00:46:14,712 If you want to die, do it after the interview! 732 00:46:15,588 --> 00:46:16,464 All right? 733 00:46:34,065 --> 00:46:36,734 People that have read my book have said, 734 00:46:37,526 --> 00:46:38,945 "It's like a weight being lifted off my chest." 735 00:46:39,028 --> 00:46:41,697 "It gives school bullies what they truly deserve." 736 00:46:41,781 --> 00:46:43,157 "A protector of school bullying victims." 737 00:46:43,241 --> 00:46:46,202 That sort of thing. 738 00:46:47,036 --> 00:46:49,622 Above all, I want my book 739 00:46:50,289 --> 00:46:53,334 to bring some comfort to victims of school bullying. 740 00:47:04,136 --> 00:47:06,138 Are you all right? 741 00:47:07,348 --> 00:47:08,641 Yes, I'm fine. 742 00:47:09,642 --> 00:47:10,935 We have a question left. 743 00:47:13,813 --> 00:47:14,647 What was it� 744 00:47:14,730 --> 00:47:17,149 "Some people say the revenge is too violent." 745 00:47:17,733 --> 00:47:18,567 That part. 746 00:47:18,651 --> 00:47:21,445 The part with Boksun's revenge? 747 00:47:22,154 --> 00:47:25,199 I actually wanted it to be more violent. 748 00:47:26,784 --> 00:47:32,123 I have no wish to defend bullies. They upended the victim's life. 749 00:47:32,206 --> 00:47:33,457 It should be violent. 750 00:47:43,092 --> 00:47:44,135 I'm sorry. 751 00:47:48,556 --> 00:47:50,308 I wonder what's wrong with her. 752 00:47:50,391 --> 00:47:52,852 Is this your first time meeting Ms. Noh? 753 00:47:53,853 --> 00:47:54,687 Yes. 754 00:47:55,313 --> 00:47:56,188 Why? 755 00:48:37,313 --> 00:48:40,983 I mean, she looks nice but she doesn't feel like a good person. 756 00:48:41,067 --> 00:48:43,235 -She has a bad vibe. -What are you talking about? 757 00:48:43,319 --> 00:48:44,403 I mean the writer, Kim Hye-won. 758 00:48:45,112 --> 00:48:45,988 And your reason? 759 00:48:46,072 --> 00:48:48,574 It's just a feeling I have. 760 00:48:49,325 --> 00:48:51,577 What are you, a fortune-teller? To get that feeling with just a look? 761 00:48:51,660 --> 00:48:53,704 No, I've been doing interviews for years now. 762 00:48:53,788 --> 00:48:55,539 I've developed this sixth sense. 763 00:48:55,623 --> 00:48:57,291 Many people think they have that ability, 764 00:48:57,375 --> 00:48:58,626 then lose everything on stocks or cryptocurrency. 765 00:48:58,709 --> 00:49:00,127 That's not what I mean. 766 00:49:00,878 --> 00:49:03,881 Noh Eun-bi and Kim Hye-won. I think there's something between them. 767 00:49:05,007 --> 00:49:07,009 -Go to the Company and get it approved. -What? 768 00:49:07,093 --> 00:49:08,844 I think we'll need the Key of Memory. 769 00:49:12,848 --> 00:49:13,682 That's right. 770 00:49:14,308 --> 00:49:16,727 When you use a power, report first and act later. 771 00:49:18,396 --> 00:49:19,230 I'll be off then. 772 00:49:27,530 --> 00:49:28,406 Got it. 773 00:49:32,868 --> 00:49:34,912 We're going into Noh Eun-bi's memory now. 774 00:49:34,995 --> 00:49:35,830 What? 775 00:49:36,831 --> 00:49:38,833 What are you talking about? You can do that? 776 00:49:40,167 --> 00:49:41,168 Yes. 777 00:49:41,919 --> 00:49:43,129 That's amazing. 778 00:49:52,972 --> 00:49:53,806 Ma'am. 779 00:49:55,766 --> 00:49:58,269 Lim, today really isn't the right time. 780 00:49:58,352 --> 00:50:00,980 You want me to take half-and-half into her memories? 781 00:50:01,063 --> 00:50:03,232 Excuse me, you keep calling me half-and-half. 782 00:50:03,315 --> 00:50:05,317 I'm human, not some kind of food! 783 00:50:05,401 --> 00:50:07,862 Why? You're half-human and half-soul. Half-and-half. 784 00:50:08,821 --> 00:50:09,905 I'm sorry. 785 00:50:09,989 --> 00:50:13,284 Please keep the promise that I can go home when the alarm rings. 786 00:50:16,745 --> 00:50:17,955 Okay. 787 00:50:18,038 --> 00:50:18,873 Go. 788 00:50:18,956 --> 00:50:20,166 I'll be off, then. 789 00:50:33,220 --> 00:50:35,389 Why are you being like this over memories? 790 00:50:35,473 --> 00:50:36,640 What are your memories like? 791 00:50:36,724 --> 00:50:37,975 Do you only have good ones? 792 00:50:38,851 --> 00:50:40,144 No, not exactly. 793 00:50:40,227 --> 00:50:41,645 It could be very unpleasant 794 00:50:42,229 --> 00:50:43,481 and very scary. 795 00:50:45,024 --> 00:50:46,567 That's what it's like in memories. 796 00:50:48,402 --> 00:50:49,695 If you're scared, wait here. 797 00:50:53,240 --> 00:50:56,118 You're forgetting how brave and unyielding and confident I am. 798 00:50:56,202 --> 00:50:57,745 I even saved a person. 799 00:50:58,412 --> 00:51:00,372 I don't want to observe a team that hates me this much. 800 00:51:00,456 --> 00:51:02,291 I won't observe, then. I won't observe. 801 00:51:03,751 --> 00:51:06,795 You're still talking, so I assume you're scared. You just stay here. 802 00:51:07,421 --> 00:51:08,881 I'm not scared. 803 00:51:09,590 --> 00:51:10,549 I'll observe. 804 00:51:13,177 --> 00:51:14,595 Remember, you said you'd do it. 805 00:51:16,305 --> 00:51:17,431 I'm warning you. 806 00:51:18,224 --> 00:51:21,519 When you go in, don't touch anything and don't butt in. 807 00:52:10,150 --> 00:52:11,819 CLASS MOTTO A HARMONIOUS CLASS, GRADE 2 CLASS 1 808 00:52:12,486 --> 00:52:14,863 -Noh Eun-bi sucks. -Noh-bi is an ugly hobo. 809 00:52:14,947 --> 00:52:16,282 Why are you alive, Eun-bi? 810 00:52:16,365 --> 00:52:17,950 -Eun-bi is un-recyclable trash. -Get lost, Eun-bi. 811 00:52:18,033 --> 00:52:19,451 Noh Eun-bi is an ugly hobo. 812 00:52:24,456 --> 00:52:25,291 What is this? 813 00:53:05,122 --> 00:53:06,206 Get over it. 814 00:53:08,459 --> 00:53:09,293 If you can't� 815 00:53:55,214 --> 00:53:56,048 DO NOT LEAVE THE FIRE DOOR OPEN 816 00:54:03,722 --> 00:54:09,103 This stop is Guro Digital Complex, Guro Digital Complex. 817 00:54:09,186 --> 00:54:11,438 The doors are� 818 00:54:16,026 --> 00:54:17,027 JUNG JUN-HA COMES TO WORK 819 00:54:18,195 --> 00:54:19,488 WHAT DOES HE HAVE TO SELL? 820 00:54:22,157 --> 00:54:22,991 I think 821 00:54:23,659 --> 00:54:25,661 this is the first time I'm seeing her smile. 822 00:55:32,060 --> 00:55:33,729 EPILOGUE 823 00:55:37,775 --> 00:55:38,609 What? 824 00:55:39,693 --> 00:55:40,861 Okay. 825 00:55:41,737 --> 00:55:43,280 DESIGNER LABEL HOODIE FOR A GOOD PRICE 826 00:55:44,865 --> 00:55:46,408 I'll buy it. 827 00:56:03,342 --> 00:56:04,176 Aguccim� 828 00:56:05,511 --> 00:56:07,763 Aguccim. 829 00:56:08,388 --> 00:56:11,099 Guccim. Aguccim. 830 00:56:16,688 --> 00:56:18,357 ROOM 2118 831 00:56:26,114 --> 00:56:27,908 Like I'm not already busy enough. 832 00:56:30,744 --> 00:56:31,620 Yes. 833 00:56:35,624 --> 00:56:36,500 It's aguccim. 834 00:56:36,583 --> 00:56:37,751 This isn't a sashimi restaurant. 835 00:56:37,835 --> 00:56:40,003 It is. Aguccim. 836 00:56:40,087 --> 00:56:42,506 I told you this isn't a sashimi restaurant. 837 00:56:46,343 --> 00:56:47,511 The hoodie? 838 00:56:47,594 --> 00:56:48,637 Yes, aguccim. 839 00:56:49,388 --> 00:56:51,515 Come on, who sells a designer label item at that price? 840 00:56:51,598 --> 00:56:54,434 Why did you think it was so cheap? Because it's aguccim, you old hag. 841 00:56:55,936 --> 00:56:59,314 Thanks for the money though, it'll last me a few days. 842 00:57:30,220 --> 00:57:31,430 Damn it. 843 00:58:19,144 --> 00:58:22,022 When you go in, don't touch anything and don't butt in. 844 00:58:22,105 --> 00:58:23,565 I'm sorry. 845 00:58:23,649 --> 00:58:24,983 I'll help you however I can. 846 00:58:25,651 --> 00:58:26,568 SAEBIT GIRLS' HIGH SCHOOL 847 00:58:26,652 --> 00:58:28,737 Choi Jun-woong! We need to get out of here. 848 00:58:28,820 --> 00:58:29,947 Where do we need to go? 849 00:58:30,030 --> 00:58:31,448 To the place we entered from! 850 00:58:31,531 --> 00:58:32,741 Ma'am. 851 00:58:32,824 --> 00:58:34,368 What do we do now? 852 00:58:34,451 --> 00:58:36,662 We need to find a door that can create a keyhole. 853 00:58:36,745 --> 00:58:39,289 Kim Hye-won. She shouldn't be on TV. 854 00:58:39,373 --> 00:58:42,417 Eun-bi, no one sides with losers 855 00:58:42,501 --> 00:58:43,418 like you. 856 00:58:43,502 --> 00:58:45,754 That person will soon end their own life. 857 00:58:45,837 --> 00:58:47,714 It's serious. What do we do? 858 00:58:47,798 --> 00:58:48,840 We stop it. 859 00:58:49,716 --> 00:58:51,510 Who are you? 860 00:58:51,593 --> 00:58:54,221 If you feel like death is the answer, then die. 861 00:58:54,304 --> 00:58:56,473 Because I'll send you to the most dreadful Hell. 862 00:58:56,556 --> 00:58:58,767 Subtitle translation by: Jung-in Park 62171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.