All language subtitles for This is Us.S06E11.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,725 --> 00:00:02,374 Previously, on "This Is Us"... 2 00:00:02,459 --> 00:00:03,523 TOBY: Plumbers are expensive. 3 00:00:03,607 --> 00:00:05,500 We're not exactly swimming in it at the moment. 4 00:00:05,585 --> 00:00:07,001 Okay, well, it's gonna be more expensive 5 00:00:07,085 --> 00:00:08,922 - if there's water damage or... - Kate, 6 00:00:09,007 --> 00:00:10,085 I'll fix it. 7 00:00:10,218 --> 00:00:11,219 Promise. 8 00:00:11,304 --> 00:00:12,586 KATE: Sometimes I look at you, Toby, 9 00:00:12,670 --> 00:00:14,484 and I don't even know who you are anymore. 10 00:00:14,569 --> 00:00:17,960 What is so terrible about me right now? 11 00:00:18,045 --> 00:00:19,984 That I don't want to dress like a clown? 12 00:00:20,069 --> 00:00:22,137 That I want to buy a nice house for my family? 13 00:00:22,222 --> 00:00:24,554 - I don't know, Toby. - Kate, what about you? 14 00:00:24,639 --> 00:00:26,750 You love the life that you are living. 15 00:00:26,835 --> 00:00:29,375 This life that you are building without me. 16 00:00:29,460 --> 00:00:32,789 Moving here is the only way that we are gonna stay a family. 17 00:00:32,874 --> 00:00:34,203 It is the only option. 18 00:00:34,288 --> 00:00:37,023 Did you, uh, fill Sheila's job yet? 19 00:00:37,130 --> 00:00:39,375 No, but we're looking at applicants. 20 00:00:39,726 --> 00:00:41,664 I'd like to be considered. 21 00:00:42,448 --> 00:00:44,684 LUCY: You know, you don't need to keep using that thing. 22 00:00:44,769 --> 00:00:46,898 It's, like, the literal symbol 23 00:00:46,983 --> 00:00:49,008 of the day your mom and dad's marriage blew up. 24 00:00:49,093 --> 00:00:50,819 That day almost permanently deformed 25 00:00:50,904 --> 00:00:52,771 that near-perfect face of yours. 26 00:00:52,856 --> 00:00:53,959 It's bright in here. 27 00:00:54,140 --> 00:00:55,696 - How do you...? - I can see some light. 28 00:00:55,780 --> 00:00:58,349 Just a little, and really, really 29 00:00:58,482 --> 00:01:00,742 blurry shapes, but nothing clearly. 30 00:01:02,253 --> 00:01:04,250 KATE: I didn't say "never." I never said never. 31 00:01:04,335 --> 00:01:05,953 I just said not right now, not when we're like this. 32 00:01:06,037 --> 00:01:07,906 TOBY: Okay, okay, okay, let me... let me see 33 00:01:07,991 --> 00:01:09,993 if I understand your grand plan here. 34 00:01:10,078 --> 00:01:11,797 - KATE: (sighs) Oh, my God, can we just... - TOBY: No, no, no, no, no. 35 00:01:11,881 --> 00:01:13,210 Just let me, let me map it out, 36 00:01:13,295 --> 00:01:15,171 let me map it out so I, so I understand. 37 00:01:15,256 --> 00:01:18,312 You refuse to move to San Francisco, 38 00:01:18,397 --> 00:01:20,993 but you will take a bigger teaching job here in L.A. 39 00:01:21,078 --> 00:01:22,437 - How does that fix our family?! - Two weeks ago, you were 40 00:01:22,521 --> 00:01:24,891 - okay with me exploring this. - Two weeks ago, I was still 41 00:01:24,976 --> 00:01:26,648 in shock from your rather huge, 42 00:01:26,733 --> 00:01:29,896 - rather humiliating unilateral decision. - "Decision"? 43 00:01:29,981 --> 00:01:31,431 You had, you gave me an ultimatum. You said I had to... 44 00:01:31,515 --> 00:01:32,667 - (loud thud) - What was that? 45 00:01:32,751 --> 00:01:34,288 TOBY: Jack? 46 00:01:34,850 --> 00:01:36,520 Buddy, you okay? 47 00:01:36,655 --> 00:01:38,289 - Hey, hey, hey. - (Kate sighs) 48 00:01:38,374 --> 00:01:40,276 KATE: Are you okay? 49 00:01:40,458 --> 00:01:42,914 TOBY: Come here. What happened? 50 00:01:43,234 --> 00:01:44,250 What...? 51 00:01:44,335 --> 00:01:45,750 JACK: I knocked something over. 52 00:01:45,881 --> 00:01:47,714 KATE: That's okay. Are you okay? 53 00:01:47,799 --> 00:01:49,007 JACK: Yeah. 54 00:01:49,092 --> 00:01:51,450 Well, hey, do you, do you know what today is? 55 00:01:51,535 --> 00:01:53,679 - Saturday. - Yeah, that's right. 56 00:01:53,764 --> 00:01:56,836 - And what do we do on Saturdays? - We go to the park. 57 00:01:56,921 --> 00:01:59,317 - We go to the park. - Yeah. 58 00:01:59,443 --> 00:02:01,375 - Park day! - Yay! 59 00:02:02,117 --> 00:02:04,887 KATE: ♪ Saturday ♪ 60 00:02:05,043 --> 00:02:06,905 ♪ In the park ♪ 61 00:02:07,006 --> 00:02:10,135 ♪ Jack's excited for the swing set ♪ 62 00:02:10,287 --> 00:02:11,706 Move your cane with your wrist, Jack. 63 00:02:11,790 --> 00:02:13,091 Good. 64 00:02:13,224 --> 00:02:15,326 Uh, should we be holding both his hands? 65 00:02:15,459 --> 00:02:16,928 He's got to practice, though. 66 00:02:17,061 --> 00:02:20,231 ♪ 12 steps to the sidewalk ♪ 67 00:02:20,364 --> 00:02:23,534 ♪ And then we make a turn to the left ♪ 68 00:02:23,668 --> 00:02:25,403 TOBY: Jesus. 69 00:02:25,536 --> 00:02:27,071 ♪ Stop at the curb ♪ 70 00:02:27,205 --> 00:02:29,747 ♪ Hop that dog turd ♪ 71 00:02:29,832 --> 00:02:31,862 ♪ That always seems to be there ♪ 72 00:02:32,140 --> 00:02:33,960 ♪ Always seems to be there ♪ 73 00:02:34,045 --> 00:02:36,958 ♪ And listen for the cars ♪ 74 00:02:37,043 --> 00:02:38,048 Yeah! 75 00:02:38,133 --> 00:02:40,165 Unless they're electric. Silent killers. 76 00:02:40,250 --> 00:02:41,920 KATE: Okay, join in or stop. 77 00:02:42,053 --> 00:02:43,337 - TOBY: Okay. - JACK: ♪ Step down ♪ 78 00:02:43,421 --> 00:02:47,726 ♪ Step down, go towards the sound ♪ 79 00:02:47,859 --> 00:02:50,372 ♪ Of buzzy buzz telephone wires ♪ 80 00:02:50,457 --> 00:02:53,780 ♪ Feel the curb, step up and ♪ 81 00:02:53,865 --> 00:02:55,767 - Grr! - ♪ Grr ♪ 82 00:02:55,852 --> 00:02:58,755 ♪ 'Cause this one's a little bit higher ♪ 83 00:02:58,840 --> 00:03:01,643 ♪ Jackie in his rubber boots ♪ 84 00:03:01,873 --> 00:03:05,076 ♪ For puddles, ba-ba-ba-ba ♪ 85 00:03:05,209 --> 00:03:07,127 - We added a line. What was it again? - Yeah... (stammers) 86 00:03:07,211 --> 00:03:09,047 ♪ Puddles full of wetness ♪ 87 00:03:09,180 --> 00:03:10,782 ♪ And-and sandboxes ♪ 88 00:03:10,915 --> 00:03:13,651 ♪ Full of tetanus ♪ 89 00:03:13,785 --> 00:03:15,954 ♪ Seven steps to the grass ♪ 90 00:03:16,087 --> 00:03:18,589 ♪ Now we know that Jack has arrived. ♪ 91 00:03:18,723 --> 00:03:20,040 TOBY: All right, buddy, I'll take that. 92 00:03:20,124 --> 00:03:21,748 Good job. 93 00:03:22,817 --> 00:03:24,515 JACK: Can I walk to the swing? 94 00:03:24,600 --> 00:03:26,169 - TOBY: Yeah, go, go, go. - KATE: Yes! 95 00:03:27,038 --> 00:03:28,273 TOBY: Uh-oh. 96 00:03:28,399 --> 00:03:30,168 - It's a bird. - (Jack laughing) 97 00:03:30,301 --> 00:03:32,272 It's a plane! 98 00:03:32,436 --> 00:03:34,839 It's Pooper-man! 99 00:03:34,973 --> 00:03:37,175 - JACK: Higher! - TOBY: Up? 100 00:03:37,308 --> 00:03:39,178 What do you think, Alice? 101 00:03:39,263 --> 00:03:41,182 Should we zing zang zoom this guy to the moon? 102 00:03:41,267 --> 00:03:42,319 KATE: I don't know, Ralph. 103 00:03:42,404 --> 00:03:44,348 - TOBY: Aah! - (Jack laughs) 104 00:03:44,482 --> 00:03:47,014 This guy is a mental case. 105 00:03:48,156 --> 00:03:49,975 (Kate and Jack laughing) 106 00:03:52,490 --> 00:03:54,592 TOBY: I missed that. 107 00:03:54,701 --> 00:03:56,524 Your laugh. 108 00:03:57,105 --> 00:03:59,047 I know. Me, too. 109 00:03:59,649 --> 00:04:00,884 JACK: I need more. 110 00:04:00,969 --> 00:04:02,916 - He needs more. - TOBY: Oh, you need some more? 111 00:04:03,001 --> 00:04:05,022 (Jack laughing) 112 00:04:05,134 --> 00:04:06,736 - KATE: Whoa! - TOBY: Up! 113 00:04:07,390 --> 00:04:08,335 KATE: Oh, my goodness. 114 00:04:08,420 --> 00:04:11,171 - TOBY: Yeah! - KATE: Oh! 115 00:04:11,273 --> 00:04:12,664 [♪ ♪] 116 00:04:12,749 --> 00:04:14,749 *THIS IS US* Season 06 Episode 11 117 00:04:14,833 --> 00:04:17,236 Episode Title: "Saturday in the Park" Aired on: April 05, 2022. 118 00:04:17,581 --> 00:04:20,494 JACK: All right, pace it up, Picassos. As soon as Mom is ready, 119 00:04:20,579 --> 00:04:22,368 and if the sitter ever gets here, 120 00:04:22,453 --> 00:04:24,655 Mom and Dad are gonna take off for a special 121 00:04:24,789 --> 00:04:26,190 grown-ups dinner. 122 00:04:26,275 --> 00:04:27,955 How do you spell "anniversary"? 123 00:04:28,040 --> 00:04:29,617 A-N-N... you know what? 124 00:04:29,702 --> 00:04:32,274 Just look at whatever Randall wrote. Kev, come on, man. 125 00:04:32,359 --> 00:04:34,234 You got to finish this stuff... Open up. 126 00:04:34,337 --> 00:04:35,533 I'm full. 127 00:04:35,666 --> 00:04:37,335 You're full? Big guy like you? 128 00:04:37,476 --> 00:04:39,738 No, there's got to be room in there... come on, dig deeper. 129 00:04:39,822 --> 00:04:40,839 (growls) 130 00:04:40,972 --> 00:04:42,789 REBECCA: (singsongy) Here I come! 131 00:04:45,961 --> 00:04:47,491 Oh, wowza. 132 00:04:47,576 --> 00:04:49,078 It's not too much? 133 00:04:49,163 --> 00:04:51,140 Oh, it is definitely, definitely too much. 134 00:04:51,303 --> 00:04:52,823 - But happy tenth, babe. - Happy tenth. 135 00:04:53,051 --> 00:04:54,352 Mm. 136 00:04:54,849 --> 00:04:56,284 - Hey, babe? - Yeah? 137 00:04:56,369 --> 00:04:57,521 Are you warming up milk? 138 00:04:57,655 --> 00:04:58,895 Since when do you warm up milk? 139 00:04:59,040 --> 00:05:01,447 - Um... - What did you 140 00:05:01,532 --> 00:05:03,779 - feed the kids for dinner? - So much turkey. 141 00:05:03,864 --> 00:05:06,158 - JACK: Yeah. - And mash potatoes. 142 00:05:06,259 --> 00:05:07,932 Oh, you're trying to knock out our kids. 143 00:05:08,066 --> 00:05:10,072 The sooner we can get the kids down, 144 00:05:10,157 --> 00:05:12,560 the sooner I can get my foxy wife home and... 145 00:05:12,788 --> 00:05:14,454 And what? 146 00:05:15,295 --> 00:05:18,932 And... get a good night's rest. 147 00:05:19,017 --> 00:05:21,920 - Yes. - Because it's been a long time... 148 00:05:22,005 --> 00:05:24,125 Since we've had any kind of real... 149 00:05:24,219 --> 00:05:25,284 - Good... - sleep. 150 00:05:25,369 --> 00:05:26,717 - (doorbell rings) - Sitter. 151 00:05:26,802 --> 00:05:28,486 Thank God! 152 00:05:29,891 --> 00:05:31,158 KATE: Hey, Mom? 153 00:05:31,243 --> 00:05:33,339 - Hmm? - I got it. It's your anniversary. 154 00:05:33,424 --> 00:05:35,059 Today is your day. 155 00:05:35,144 --> 00:05:36,703 I'm just trying to help. 156 00:05:36,788 --> 00:05:39,625 Maybe you could help by, uh, removing that creepy doll? 157 00:05:39,710 --> 00:05:41,406 It's staring at me. 158 00:05:42,414 --> 00:05:44,038 "Creepy"? This-this doll is 159 00:05:44,123 --> 00:05:46,025 - a Puerto Rican wedding tradition. - Mm-hmm. 160 00:05:46,110 --> 00:05:47,954 It's the doll that was on our lovers' table 161 00:05:48,039 --> 00:05:49,227 exactly ten years ago today. 162 00:05:49,312 --> 00:05:51,718 I think recreating some of our wedding moments 163 00:05:51,803 --> 00:05:53,159 was a very sweet idea, honey. 164 00:05:53,244 --> 00:05:54,352 Oh, thank you. 165 00:05:54,733 --> 00:05:57,578 (Jack babbling) 166 00:05:57,944 --> 00:06:00,133 I don't know, do you think Miguel looks at that doll 167 00:06:00,218 --> 00:06:02,009 when Mom leaves town to sort of, uh, 168 00:06:02,094 --> 00:06:03,297 grease the wheels? 169 00:06:03,734 --> 00:06:05,472 - You're disgusting. Get away. - I'm disgust...? 170 00:06:05,556 --> 00:06:06,508 Miguel just said "lovers' table." 171 00:06:06,593 --> 00:06:09,149 How am I disgusting? Where's Toby, by the way? 172 00:06:09,234 --> 00:06:11,395 Oh, uh, well, he's out back pretending 173 00:06:11,480 --> 00:06:13,015 that he doesn't know how to light 174 00:06:13,100 --> 00:06:15,641 the Big Green Egg in an effort to avoid me. 175 00:06:16,422 --> 00:06:18,282 But he's got the "egg-niter." 176 00:06:18,367 --> 00:06:19,653 You know how I know about the egg-niter? 177 00:06:19,737 --> 00:06:20,955 Because he talked about the egg-niter 178 00:06:21,039 --> 00:06:22,806 last egg-night, all egg-night. 179 00:06:22,941 --> 00:06:24,308 (laughs) 180 00:06:24,617 --> 00:06:25,927 Yeah. 181 00:06:26,012 --> 00:06:28,081 (Jack babbling) 182 00:06:28,789 --> 00:06:31,087 Did you and Toby get into another fight last night? 183 00:06:31,172 --> 00:06:32,250 Why? What did you hear? 184 00:06:32,335 --> 00:06:34,649 I mean, I didn't hear anything specific; It's just... 185 00:06:34,734 --> 00:06:36,519 I tried, you know, but your walls are really thick. 186 00:06:36,603 --> 00:06:38,524 Well, Toby left one of Jack's safety gates open, 187 00:06:38,609 --> 00:06:40,328 and I told him that he has to listen for the click. 188 00:06:40,412 --> 00:06:41,923 Got to listen for the click. If you don't hear the click... 189 00:06:42,007 --> 00:06:44,093 If you don't hear the click, then it's not locked, right. 190 00:06:44,177 --> 00:06:45,446 So then he said I was helicopter-parenting 191 00:06:45,530 --> 00:06:46,965 his parenting... 192 00:06:47,135 --> 00:06:49,844 I don't know, maybe I am, but, like, he's never here. 193 00:06:50,149 --> 00:06:51,719 And so, you know, that broken record 194 00:06:51,804 --> 00:06:54,306 skipped to our daily fight about San Francisco. 195 00:06:54,401 --> 00:06:56,337 - KEVIN: Hmm. - KATE: Hmm. 196 00:06:56,752 --> 00:06:57,969 Well... 197 00:06:58,942 --> 00:07:01,625 - now, Bug... if you need... - Mm-mm. 198 00:07:01,763 --> 00:07:03,399 If you need a little break, you're 199 00:07:03,484 --> 00:07:05,071 more than welcome to come join me and Miguel 200 00:07:05,155 --> 00:07:07,070 at our... lovers' casa. 201 00:07:07,155 --> 00:07:09,368 - Give me a hug. Bring it in for a hug. - (laughing) Please! 202 00:07:09,452 --> 00:07:11,221 - Put her away. - (Kevin laughing) 203 00:07:11,306 --> 00:07:14,039 - So weird! - It is weird. 204 00:07:15,508 --> 00:07:17,081 What's so, uh... 205 00:07:17,166 --> 00:07:20,013 what's so funny in here, huh, kids? 206 00:07:20,098 --> 00:07:21,899 Oh, nothing. I'm just trying to cheer up Kate. 207 00:07:22,033 --> 00:07:23,617 (laughs) 208 00:07:24,102 --> 00:07:25,236 TOBY: Why did...? (Laughs) 209 00:07:25,369 --> 00:07:26,828 Why did Kate need cheering up? 210 00:07:27,357 --> 00:07:29,459 I don't. He's just an idiot. 211 00:07:29,623 --> 00:07:31,439 - You're an idiot. - Yeah, I'm an idiot. 212 00:07:31,524 --> 00:07:33,135 I'm an idiot with his bags packed, though. 213 00:07:33,219 --> 00:07:34,745 Did you see that, I got my bags packed? 214 00:07:34,878 --> 00:07:37,381 Escrow closes tomorrow on my new house. 215 00:07:37,466 --> 00:07:39,289 And I will be out of your hair for good. 216 00:07:39,374 --> 00:07:42,492 - HAILEY: (crying) Mommy! - Oh, I'll get Hailey. 217 00:07:42,577 --> 00:07:43,996 - Kev, can you actually get...? - I'm on it. I hear. 218 00:07:44,080 --> 00:07:46,211 - Yeah, yeah, yeah, yeah. - KATE: Thanks. 219 00:07:46,378 --> 00:07:49,181 Come on, hon, let's go see if we can whip up some rum punch. 220 00:07:49,266 --> 00:07:51,777 - I'm just trying to help. - I know. 221 00:07:51,862 --> 00:07:53,664 (Jack babbling) 222 00:07:56,831 --> 00:07:59,385 Hey, thank you so much for doing this party. 223 00:07:59,470 --> 00:08:00,859 Yeah, of course, um... 224 00:08:00,944 --> 00:08:02,456 Uh, seriously, though, what-what were you two 225 00:08:02,540 --> 00:08:04,208 laughing about when I came in? 226 00:08:04,342 --> 00:08:06,703 I don't... (laughs) That doll. 227 00:08:06,788 --> 00:08:08,991 Did you tell him about our fight? 228 00:08:09,820 --> 00:08:11,344 He could hear us. 229 00:08:11,849 --> 00:08:12,977 Okay. 230 00:08:13,062 --> 00:08:15,168 Wait, Toby, come on, I-I thought that 231 00:08:15,253 --> 00:08:17,313 we were just gonna try to have, like, one nice day. 232 00:08:17,398 --> 00:08:19,219 I'm just going to smoke Miguel's meat. 233 00:08:20,171 --> 00:08:22,211 That came out weird, but yeah. 234 00:08:22,765 --> 00:08:24,867 - JACK: Hey, Mama. - (door opens and closes) 235 00:08:25,243 --> 00:08:26,844 Walk to the park. 236 00:08:26,929 --> 00:08:29,009 You know what, Jackie, we can't. 237 00:08:29,094 --> 00:08:30,672 But it's Saturday. 238 00:08:30,757 --> 00:08:32,157 - I know, I know. - (doorbell rings) 239 00:08:32,277 --> 00:08:34,359 Open the door with you, Mama? 240 00:08:35,406 --> 00:08:36,407 Okay. 241 00:08:36,540 --> 00:08:38,442 - Okay, let's go. - All right. 242 00:08:38,576 --> 00:08:42,380 KATE: Okay, unlock it. 243 00:08:42,513 --> 00:08:44,782 Your hand. There we go. Go for it. 244 00:08:44,915 --> 00:08:46,466 - JACK: Opened that door. - KATE: Good job. 245 00:08:46,550 --> 00:08:48,386 - RANDALL: Oh, there's my nephew! - BETH: Hey! 246 00:08:48,519 --> 00:08:51,222 - Hi. - KATE: Hi. Hi. 247 00:08:51,355 --> 00:08:53,540 I still can't believe you came all this way for a barbecue. 248 00:08:53,624 --> 00:08:55,392 - Me, neither. - RANDALL: For Mom and Miguel's 249 00:08:55,476 --> 00:08:57,212 tenth anniversary party, come on! 250 00:08:57,297 --> 00:08:59,378 - We wouldn't miss it. - BETH: Our hormonal girls, 251 00:08:59,463 --> 00:09:01,540 on the other hand, opted to stay at home with my mom 252 00:09:01,625 --> 00:09:02,837 and get their knuckles slapped. 253 00:09:02,921 --> 00:09:04,723 Well, I'm really glad that you're here. 254 00:09:05,277 --> 00:09:06,945 RANDALL: Aw, glad to be here. 255 00:09:08,461 --> 00:09:10,430 Okay, we're hugging again. 256 00:09:10,914 --> 00:09:12,164 That's cool. It's cool. 257 00:09:12,249 --> 00:09:14,284 We're doing a long one. Yeah. 258 00:09:14,631 --> 00:09:16,766 Oh, with a little bit of rocking. 259 00:09:16,994 --> 00:09:19,163 - Yeah. - Jack? 260 00:09:19,383 --> 00:09:21,859 Hey, let's go to the kitchen, bud. 261 00:09:21,944 --> 00:09:24,813 - Let's, uh, let this happen. - RANDALL: Okay. 262 00:09:25,022 --> 00:09:26,563 Hey, what's going on? 263 00:09:26,648 --> 00:09:28,182 I can't handle it, Randall. 264 00:09:28,267 --> 00:09:30,136 I can't. 265 00:09:30,454 --> 00:09:33,039 Every day, I wake up and I think, "Okay, 266 00:09:33,129 --> 00:09:35,431 today's the day that Toby and I aren't gonna fight." 267 00:09:35,516 --> 00:09:37,685 And then there's trip wires everywhere. 268 00:09:38,236 --> 00:09:41,360 (exhales) God, and Kevin, he's driving him crazy. 269 00:09:41,445 --> 00:09:43,406 Honestly, I think that Toby might kill him, 270 00:09:43,491 --> 00:09:44,820 and I don't want him to kill him. 271 00:09:44,905 --> 00:09:47,548 - Tell me what to do. - Take Kevin out of here. 272 00:09:47,633 --> 00:09:49,658 Go pick up the twins early from Madison's or something. 273 00:09:49,742 --> 00:09:50,930 Just take a long time, please. 274 00:09:51,014 --> 00:09:52,616 I got you. Hey. 275 00:09:52,750 --> 00:09:54,268 You guys are gonna make it through this. 276 00:09:54,352 --> 00:09:55,649 You hear me? 277 00:09:56,299 --> 00:09:58,102 You want me to get Beth out of here, too? 278 00:09:58,258 --> 00:09:59,461 What? No. 279 00:09:59,546 --> 00:10:02,175 She's, like, the least stressful person in this whole family. No. 280 00:10:02,260 --> 00:10:05,134 - Try not to create a lot of stress. - BETH: Kate? 281 00:10:05,219 --> 00:10:07,234 - Yeah? - Little issue in here. 282 00:10:08,199 --> 00:10:09,883 Oopsie. 283 00:10:10,494 --> 00:10:11,962 KATE: Great. 284 00:10:12,197 --> 00:10:13,864 This feels about right. 285 00:10:14,172 --> 00:10:15,373 (sighs) 286 00:10:17,196 --> 00:10:20,126 Oh, my God, this place, Jack. 287 00:10:20,211 --> 00:10:23,134 When the girl hung up my coat back there, I almost cried. 288 00:10:23,219 --> 00:10:25,610 I mean, I can't tell you 289 00:10:25,695 --> 00:10:28,447 the last time someone actually hung up my coat for me. 290 00:10:28,532 --> 00:10:30,602 - Wow, cheap date. - I mean, this is 291 00:10:30,687 --> 00:10:33,211 my first night out in almost six years. 292 00:10:33,296 --> 00:10:35,712 You are the greatest husband. This is the greatest restaurant. 293 00:10:35,796 --> 00:10:37,244 It's gonna be the greatest night of my life. 294 00:10:37,328 --> 00:10:39,319 - Okay. No pressure. - No pressure. 295 00:10:39,404 --> 00:10:40,704 - (Rebecca chuckles) - Well, hello. 296 00:10:40,788 --> 00:10:42,797 - BOTH: Hi. - Can I start you guys with a drink? 297 00:10:42,882 --> 00:10:44,750 Uh, yes, please. 298 00:10:44,835 --> 00:10:47,734 Um, do you happen to serve drinks with adorable names? 299 00:10:47,819 --> 00:10:50,883 I thought I heard you serve drinks with adorable names. 300 00:10:50,968 --> 00:10:53,906 Yes. Well, our signature drinks are: Between the Sheets, 301 00:10:54,071 --> 00:10:56,075 Blue Lagoon, Dirty Banana, 302 00:10:56,160 --> 00:10:57,641 Fluffy Duck, Fuzzy Navel, 303 00:10:57,726 --> 00:10:59,495 - Jungle Bird... - Yes. 304 00:10:59,612 --> 00:11:00,641 Yes? 305 00:11:00,726 --> 00:11:03,429 Yes to all of them, one by one. 306 00:11:03,514 --> 00:11:05,945 - Thank you. - I'll have a beer. 307 00:11:06,030 --> 00:11:07,197 - You got it. - Thank you. 308 00:11:07,282 --> 00:11:09,094 (sighs) Hi. 309 00:11:09,507 --> 00:11:11,274 I am carefree, childless 310 00:11:11,359 --> 00:11:13,559 - Rebecca Malone... do you remember me? - Yeah, faintly. 311 00:11:13,677 --> 00:11:14,859 I... 312 00:11:15,647 --> 00:11:18,316 am gonna rock your world tonight, babe. 313 00:11:19,662 --> 00:11:20,997 I'm gonna get the check now. 314 00:11:21,217 --> 00:11:23,633 (both laugh) 315 00:11:23,718 --> 00:11:26,053 Mommy and Daddy usually put us to sleep at 8:00, 316 00:11:26,138 --> 00:11:28,790 but now it's 8:34 because we were too excited 317 00:11:28,875 --> 00:11:30,398 because tonight is a special night 318 00:11:30,483 --> 00:11:32,103 because we all get to sleep together. 319 00:11:32,188 --> 00:11:33,431 All right, Chatty Cathy. 320 00:11:33,564 --> 00:11:34,765 Time to find your off switch. 321 00:11:34,898 --> 00:11:36,656 I mean, geez. 322 00:11:36,741 --> 00:11:38,930 He-Man, G.I. Joe, you ready for lights-out? 323 00:11:39,015 --> 00:11:41,789 No! I'm not tired! I'm not going to sleep! 324 00:11:41,874 --> 00:11:43,476 Come on, Kevin, it's bedtime. 325 00:11:43,674 --> 00:11:45,578 No. I don't like you. 326 00:11:45,663 --> 00:11:47,391 JOANIE: Well, I don't care. Bedtime. 327 00:11:47,476 --> 00:11:49,016 I said no. 328 00:11:50,098 --> 00:11:52,047 I didn't know things had gotten so bad 329 00:11:52,140 --> 00:11:53,608 - between Kate and Toby. - Yeah, man. 330 00:11:53,749 --> 00:11:55,500 It's not very good. 331 00:11:56,313 --> 00:11:58,349 (doorbell rings) 332 00:11:59,643 --> 00:12:00,945 - What are we doing? - Oh, yeah, no, I don't use 333 00:12:01,029 --> 00:12:02,328 my house key here anymore. 334 00:12:02,420 --> 00:12:03,988 Out of respect. 335 00:12:04,073 --> 00:12:05,274 For the mother of my children. 336 00:12:05,359 --> 00:12:06,861 - Got ya. - Yeah. 337 00:12:07,179 --> 00:12:08,683 Well, Kate stuff aside, 338 00:12:08,768 --> 00:12:10,563 you seem to be doing pretty well, Kev. 339 00:12:10,701 --> 00:12:11,594 Thanks, yeah. 340 00:12:11,679 --> 00:12:13,906 Putting down some roots, you know, solid base. 341 00:12:13,991 --> 00:12:15,859 - I'm at peace with my life, you know? - Yeah. 342 00:12:15,944 --> 00:12:17,727 Plus my new place has those fancy toilets. 343 00:12:17,812 --> 00:12:19,712 You know, the ones that spray, so you barely have to wipe? 344 00:12:19,796 --> 00:12:21,498 - Got one of 'em. - I know you do. 345 00:12:21,604 --> 00:12:22,672 - Hey! - Hi. 346 00:12:22,773 --> 00:12:23,633 - How are you? - Come in. 347 00:12:23,756 --> 00:12:25,864 - Thank you. - RANDALL: Madison! 348 00:12:25,949 --> 00:12:27,297 MADISON: Randall! 349 00:12:27,382 --> 00:12:28,917 (twins laughing) 350 00:12:29,002 --> 00:12:31,069 Oh, my goodness, look at these 351 00:12:31,154 --> 00:12:32,945 beautiful babies. 352 00:12:33,030 --> 00:12:34,228 Beautiful, right? Hey, you taking them out? 353 00:12:34,312 --> 00:12:35,930 Yeah, we are off to music class. 354 00:12:36,015 --> 00:12:37,398 You are two hours early, dude. 355 00:12:37,483 --> 00:12:38,797 KEVIN: I... Yeah, I know, I know. 356 00:12:38,889 --> 00:12:41,129 Kate kicked me out. She thought Toby was gonna murder me. 357 00:12:41,246 --> 00:12:43,180 How'd you know she was worried about that? 358 00:12:43,539 --> 00:12:45,636 We're twins. It's that ESP thing. 359 00:12:45,965 --> 00:12:47,520 Plus I-I heard her tell you. 360 00:12:47,605 --> 00:12:48,829 - That sounds right, yeah. - Yep. 361 00:12:48,913 --> 00:12:50,565 Well, I can drop them off at the party later. 362 00:12:50,649 --> 00:12:52,416 Yeah? That sounds good. Okay. 363 00:12:52,501 --> 00:12:53,758 Hey, I saw Elijah's car. 364 00:12:53,843 --> 00:12:56,430 You want to meet Elijah? It's Madison's new beau. 365 00:12:57,074 --> 00:13:00,566 Our dynamic is super weird, and it's wildly uncomfortable. 366 00:13:00,651 --> 00:13:02,172 - It's true. - Can't wait. 367 00:13:02,357 --> 00:13:04,274 MADISON: Well, I'm sorry I have to miss that. 368 00:13:04,359 --> 00:13:05,194 RANDALL: Well, let me help you 369 00:13:05,279 --> 00:13:07,207 - with this monster stroller. - Thank you. 370 00:13:07,292 --> 00:13:09,162 - And Elijah's where? - Uh, in my bedroom. 371 00:13:09,247 --> 00:13:10,421 Okay, all right. Be good to your mom. 372 00:13:10,505 --> 00:13:12,307 - Say, "Bye-bye, Daddy." - Okay, bye! 373 00:13:12,855 --> 00:13:13,960 RANDALL: My goodness, these kids are growing! 374 00:13:14,044 --> 00:13:15,044 MADISON: I know. 375 00:13:20,746 --> 00:13:22,147 Hey, man, what are you doing? 376 00:13:24,184 --> 00:13:25,720 Hi there. 377 00:13:26,134 --> 00:13:28,084 - Yeah, so I know what this looks like. - Well... (stammers) 378 00:13:28,168 --> 00:13:30,124 ...it looks like you're stealing Madison's jewelry. 379 00:13:30,208 --> 00:13:32,811 Yeah, yeah, I know, but it's not that at all, I swear. 380 00:13:34,337 --> 00:13:36,339 - So how are you? - Me? 381 00:13:36,424 --> 00:13:37,825 I'm good, I'm good. What-what...? 382 00:13:38,459 --> 00:13:40,991 What's under your shirt? 383 00:13:41,389 --> 00:13:43,158 Uh... 384 00:13:45,563 --> 00:13:46,983 Okay, look, it's... 385 00:13:47,068 --> 00:13:50,959 Wow, I look like a real pervy thief, don't I? But I'm not. 386 00:13:51,272 --> 00:13:52,910 It's a, um... 387 00:13:53,316 --> 00:13:54,752 ring sizer. 388 00:13:56,974 --> 00:13:58,366 Oh. 389 00:13:58,451 --> 00:14:01,021 Oh, oh, yeah, you're, you're, you're gonna, uh... 390 00:14:01,604 --> 00:14:03,670 Yeah, yeah. 391 00:14:03,811 --> 00:14:05,257 - KATE: This isn't happening right now. - TOBY: Okay. 392 00:14:05,341 --> 00:14:07,233 Can you just move that towel so I can get up there? 393 00:14:07,317 --> 00:14:09,592 - Here's some towels. - No, not the good towels. 394 00:14:09,677 --> 00:14:11,593 Well, yeah, I can wash them afterwards. 395 00:14:11,678 --> 00:14:13,432 Hey, Kate, I'm gonna turn off this stove, 396 00:14:13,517 --> 00:14:14,351 - okay? - Hey, uh, - Okay. Thank you. 397 00:14:14,436 --> 00:14:15,873 Toby, I don't think it's a good idea 398 00:14:15,958 --> 00:14:17,905 to open that up right now. 399 00:14:17,990 --> 00:14:19,555 - KATE: Stay right here. - Yeah, we need to turn the 400 00:14:19,639 --> 00:14:20,718 water off to the house first. 401 00:14:20,802 --> 00:14:22,531 - Yeah. - Wait, so we're not gonna have water? 402 00:14:22,615 --> 00:14:24,609 Toby, I begged you to call the plumber about this. 403 00:14:24,694 --> 00:14:26,561 We couldn't afford it then, okay? 404 00:14:26,694 --> 00:14:28,787 Okay, so now we have a more expensive problem. 405 00:14:28,872 --> 00:14:30,156 TOBY: It's good thing I have such a high-paying 406 00:14:30,240 --> 00:14:31,257 job that you resent so much. 407 00:14:31,341 --> 00:14:32,248 You know what, Miguel? 408 00:14:32,333 --> 00:14:33,843 Can you please help my wife with this since she thinks 409 00:14:33,927 --> 00:14:35,820 I can't take care of it? I'm gonna go check on the grill. 410 00:14:35,904 --> 00:14:36,959 Yeah, sure. 411 00:14:37,149 --> 00:14:39,374 REBECCA: Hey, sweetheart, it's just, it's a leak, it's okay. 412 00:14:39,458 --> 00:14:41,193 Toby, can you please take Jack with you? 413 00:14:41,371 --> 00:14:43,028 It's a little slippery in here. 414 00:14:43,113 --> 00:14:44,431 And make sure that you close the gate to the... 415 00:14:44,515 --> 00:14:46,451 I know, until it clicks! I got it. 416 00:14:46,536 --> 00:14:48,881 Can I put shoes on him first, please? 417 00:14:49,310 --> 00:14:51,012 At least let me do that. 418 00:14:51,097 --> 00:14:53,799 (Jack crying) 419 00:14:54,678 --> 00:14:55,795 Come on, sweetheart. 420 00:14:55,880 --> 00:14:58,334 Let's go put your shoes on. Come on. 421 00:15:00,620 --> 00:15:01,954 (door slams, rattles) 422 00:15:08,211 --> 00:15:09,491 Here. 423 00:15:09,998 --> 00:15:11,319 Miguel made 'em. 424 00:15:11,982 --> 00:15:13,405 I don't know what's in this, 425 00:15:13,490 --> 00:15:15,960 - but it's getting the job done. - Okay. 426 00:15:17,128 --> 00:15:18,762 (slurps) 427 00:15:18,847 --> 00:15:21,108 So, this is the famous 428 00:15:21,193 --> 00:15:23,053 Big Green Egg, huh? 429 00:15:23,138 --> 00:15:25,100 Did it come with a big green ham? (Chuckles) 430 00:15:25,249 --> 00:15:27,670 You know, like... Because Green Eggs and... No? 431 00:15:27,755 --> 00:15:28,960 You're not in the mood? I feel you. 432 00:15:29,044 --> 00:15:30,545 I liked... I liked it. Sorry. 433 00:15:30,872 --> 00:15:33,420 Sor... And sorry for the scene in there. 434 00:15:33,558 --> 00:15:35,287 You know, every time I walk into a room 435 00:15:35,372 --> 00:15:37,941 with Kate in it, I tell myself, "Toby, be light. 436 00:15:38,118 --> 00:15:39,336 Be playful." And then I just... 437 00:15:39,420 --> 00:15:40,787 - I lose myself. - Oh, please. 438 00:15:40,872 --> 00:15:42,319 I blame Kevin, okay? 439 00:15:42,508 --> 00:15:43,976 He came to live with us for a year, 440 00:15:44,061 --> 00:15:45,467 and I nearly killed Randall. 441 00:15:45,583 --> 00:15:47,600 Kev can drive a person crazy. 442 00:15:48,597 --> 00:15:50,532 Hey, Toblerone. 443 00:15:50,961 --> 00:15:53,084 I know it's none of my business, but, you know, 444 00:15:53,182 --> 00:15:55,968 uh, Randall and I did the long-distance thing for a while, 445 00:15:56,053 --> 00:15:57,756 when he was campaigning in Philly, 446 00:15:57,841 --> 00:15:58,724 and... 447 00:15:58,809 --> 00:16:00,757 it's a bitch. Yeah, I'm not gonna lie to you. 448 00:16:00,842 --> 00:16:03,521 But, uh, we made it through. 449 00:16:04,225 --> 00:16:06,154 Yeah, I think the difference is... (sighs) 450 00:16:06,470 --> 00:16:08,037 You moved for him, Beth. 451 00:16:08,122 --> 00:16:09,701 Well, I moved for myself. 452 00:16:09,786 --> 00:16:11,396 And for work. 453 00:16:11,481 --> 00:16:13,521 - And for... - For your marriage. 454 00:16:15,743 --> 00:16:17,979 [♪ ♪] 455 00:16:20,513 --> 00:16:23,592 REBECCA: Hey, Jack. Your shoes are lined up so neatly. 456 00:16:23,818 --> 00:16:25,232 - Oh, yeah. - (chuckles softly) 457 00:16:25,317 --> 00:16:27,419 - They are. - Did your mommy do it? 458 00:16:27,504 --> 00:16:29,303 Yes. These ones, 459 00:16:29,388 --> 00:16:32,295 high-tops. Low-tops. 460 00:16:32,686 --> 00:16:35,055 Rubber boots. 461 00:16:35,172 --> 00:16:37,310 Dressy shoes. 462 00:16:37,395 --> 00:16:39,530 I hate dressy shoes. 463 00:16:39,669 --> 00:16:42,146 Yeah. I hate dressy shoes, too. 464 00:16:42,303 --> 00:16:44,279 They're very uncomfy. (chuckles softly) 465 00:16:44,451 --> 00:16:47,850 So which ones should we wear to the barbecue, you think? 466 00:16:47,935 --> 00:16:50,412 Should we wear the rubber boots? 467 00:16:50,497 --> 00:16:52,665 Oh, but they're for muddy puddles. 468 00:16:52,750 --> 00:16:53,959 - Okay? - Oh, 469 00:16:54,044 --> 00:16:55,912 rubber boots are for muddy puddles. 470 00:16:56,031 --> 00:16:58,500 - Okay. - Yeah. For the park. 471 00:16:59,371 --> 00:17:01,060 Grandma, are you sad? 472 00:17:01,905 --> 00:17:03,271 (clicks tongue) Honey. 473 00:17:03,388 --> 00:17:05,696 You know what? I... (sighs) 474 00:17:05,829 --> 00:17:07,990 I just... I want to feel useful. 475 00:17:08,075 --> 00:17:10,411 And Grandma does not feel very useful today. 476 00:17:12,315 --> 00:17:13,383 Oh, yeah. 477 00:17:13,468 --> 00:17:14,974 Is Jackie sad? 478 00:17:15,059 --> 00:17:16,373 Jackie's sad. 479 00:17:16,458 --> 00:17:18,726 Mommy and Daddy are mad a lot. 480 00:17:18,811 --> 00:17:20,513 Mommy and Daddy are mad a lot? 481 00:17:20,598 --> 00:17:21,866 Yeah. 482 00:17:23,584 --> 00:17:26,762 Well, mommies and daddies fight sometimes. 483 00:17:27,042 --> 00:17:29,212 But it's gonna be okay. 484 00:17:31,763 --> 00:17:33,576 Okay. 485 00:17:34,031 --> 00:17:35,732 These ones. 486 00:17:35,961 --> 00:17:38,329 - Low-tops. - Low-tops. 487 00:17:38,414 --> 00:17:40,060 You got it. 488 00:17:41,049 --> 00:17:43,818 Let's put these on then. Come on. 489 00:17:44,787 --> 00:17:47,991 - (slurping) Mmm! - There you are. (Chuckles) 490 00:17:48,076 --> 00:17:49,656 - Must be a good one. (Chuckles) - REBECCA: Hmm. 491 00:17:49,740 --> 00:17:51,278 - (waiter chuckles) - (slurping continues) 492 00:17:51,362 --> 00:17:52,663 Mmm. 493 00:17:52,748 --> 00:17:54,061 Good to the last drop. 494 00:17:54,153 --> 00:17:54,991 (waiter chuckles) 495 00:17:55,117 --> 00:17:57,376 - Thank you! (Chuckles) - No problem. 496 00:17:57,461 --> 00:17:59,227 - Wow. Beautiful. - Hey. 497 00:17:59,428 --> 00:18:02,173 Bec, may-maybe you should slow down a little bit? 498 00:18:02,258 --> 00:18:04,093 I think maybe you should slow down a little. 499 00:18:04,249 --> 00:18:06,930 (chuckles) I think maybe that doesn't, uh, make any sense 500 00:18:07,015 --> 00:18:08,775 - because I'm still on my first drink. - Mmm. 501 00:18:09,032 --> 00:18:10,299 Mmm. 502 00:18:10,432 --> 00:18:13,002 To ten amazing years. 503 00:18:13,135 --> 00:18:14,290 Yes. 504 00:18:14,375 --> 00:18:16,244 - Mmm. - Ten amazing years. 505 00:18:16,513 --> 00:18:19,216 Where do you think we're gonna be ten years from now, babe? 506 00:18:19,412 --> 00:18:21,969 Probably still at this table, waiting for our food. 507 00:18:23,796 --> 00:18:26,199 (laughing loudly) 508 00:18:26,348 --> 00:18:27,449 (chuckles) 509 00:18:27,583 --> 00:18:29,051 (laughing) 510 00:18:29,412 --> 00:18:31,013 (sighs) Mmm. 511 00:18:32,336 --> 00:18:33,514 I know what I should do. 512 00:18:33,655 --> 00:18:34,790 Huh? 513 00:18:34,931 --> 00:18:37,301 I should cut my hair short, 514 00:18:37,418 --> 00:18:39,142 like Princess Diana. 515 00:18:39,227 --> 00:18:40,227 (laughs) 516 00:18:40,329 --> 00:18:43,232 Uh, yeah, I'm gonna go get you some bread. 517 00:18:43,365 --> 00:18:44,733 I don't want bread. 518 00:18:44,866 --> 00:18:46,197 - Mr. Pearson? - Yeah. 519 00:18:46,282 --> 00:18:47,861 - Your babysitter. - Oh. 520 00:18:49,005 --> 00:18:50,469 Joanie? 521 00:18:51,046 --> 00:18:53,415 It's crazy. It's just... The whole thing is crazy. 522 00:18:53,603 --> 00:18:55,146 You know? They've been dating six months. 523 00:18:55,230 --> 00:18:55,760 (Randall sighs) 524 00:18:55,844 --> 00:18:57,892 RANDALL: I think a good thing to focus on 525 00:18:57,977 --> 00:18:59,215 is that, 20 minutes ago, 526 00:18:59,348 --> 00:19:01,266 you were feeling at peace with your life. 527 00:19:01,351 --> 00:19:03,704 Yeah, well, my life just changed pretty radically. 528 00:19:03,797 --> 00:19:04,801 Did it? 529 00:19:04,886 --> 00:19:07,223 Just picture yourself at your wedding, all right? 530 00:19:07,356 --> 00:19:10,542 When she asked you if you were in love with her, 531 00:19:10,627 --> 00:19:13,472 - would your answer be any different now? - (tapping) 532 00:19:14,257 --> 00:19:15,581 (sighs) 533 00:19:16,688 --> 00:19:18,753 I don't know. 534 00:19:19,074 --> 00:19:20,559 - (exhales) - I don't kn... I know I'm not 535 00:19:20,643 --> 00:19:21,716 the same person I was back then. 536 00:19:21,800 --> 00:19:23,199 I'm a father now. That changes you. 537 00:19:23,284 --> 00:19:24,540 - You know that. - Sure. 538 00:19:24,673 --> 00:19:27,343 And-and, you know... (sighs) 539 00:19:27,476 --> 00:19:29,111 You saw us together. We're-we're relaxed, 540 00:19:29,245 --> 00:19:31,074 we're good, we're... We laugh together. 541 00:19:31,159 --> 00:19:33,106 We-we genuinely enjoy each other's company. 542 00:19:33,191 --> 00:19:34,599 - You're very cute. - You know? And the idea 543 00:19:34,683 --> 00:19:36,612 of her marrying somebody else 544 00:19:36,697 --> 00:19:38,432 just makes me feel... 545 00:19:40,743 --> 00:19:42,678 ...not good. 546 00:19:44,067 --> 00:19:45,222 So, you know, 547 00:19:45,307 --> 00:19:47,409 - maybe that means... - Maybe we should 548 00:19:47,512 --> 00:19:48,488 just keep driving 549 00:19:48,573 --> 00:19:51,136 until that thought leaves your mind. 550 00:19:55,188 --> 00:19:57,301 'Kay. Maybe I should just text her right now, 551 00:19:57,386 --> 00:19:58,807 - just real quick... - Stop. 552 00:19:58,940 --> 00:20:00,309 Kevin, you're a 41-year-old man 553 00:20:00,442 --> 00:20:02,082 who makes rash romantic decisions 554 00:20:02,167 --> 00:20:03,920 that reverberate for decades. 555 00:20:04,046 --> 00:20:07,783 Okay? Now, we're gonna go on a nice scenic drive, 556 00:20:07,868 --> 00:20:10,566 maybe stop for some boba tea and not send 557 00:20:10,651 --> 00:20:13,737 a self-destructive text message to your baby mama. 558 00:20:15,276 --> 00:20:17,036 I'm starting to realize why your kids didn't want to go 559 00:20:17,120 --> 00:20:18,176 on this trip with you, Randall. 560 00:20:18,260 --> 00:20:19,558 I love you, too. 561 00:20:20,164 --> 00:20:21,531 (sizzling) 562 00:20:21,648 --> 00:20:24,017 (Jack panting) 563 00:20:24,102 --> 00:20:25,965 Whoa, whoa, whoa, buddy. Don't get too close. 564 00:20:26,050 --> 00:20:27,769 (grunts) Huh? It's very hot. 565 00:20:27,903 --> 00:20:29,015 You want to do some cooking with me? 566 00:20:29,099 --> 00:20:30,668 - Yeah. - Okay. 567 00:20:31,489 --> 00:20:33,320 Oh. You smell that? 568 00:20:33,405 --> 00:20:34,440 - Oh, yeah! - Take a... 569 00:20:34,574 --> 00:20:35,708 - I... - Yeah. Take a whiff. 570 00:20:35,793 --> 00:20:37,579 What does that smell like? (inhales deeply) 571 00:20:37,664 --> 00:20:40,691 It smells like apples and pants. 572 00:20:40,805 --> 00:20:43,102 It does smell like apples and pants. 573 00:20:43,292 --> 00:20:45,161 That's very good. 574 00:20:46,688 --> 00:20:48,579 No, you're actually on West Ladera. 575 00:20:48,664 --> 00:20:50,134 You're supposed to be on East Ladera. 576 00:20:50,226 --> 00:20:51,743 Yes. Just please... Please just hurry. 577 00:20:51,828 --> 00:20:54,337 - Yes, pl... Thank you. - Plumber's lost. 578 00:20:54,422 --> 00:20:57,091 Hey, Kate, we can just cancel this party. 579 00:20:57,187 --> 00:20:59,909 It's only some of my bridge friends and his golf buddies, 580 00:20:59,994 --> 00:21:01,236 - who I don't even like very much. - What? 581 00:21:01,320 --> 00:21:03,058 KATE: Absolutely not, Mom. I want to do this for you. 582 00:21:03,142 --> 00:21:05,275 (loud creaking) 583 00:21:06,649 --> 00:21:08,143 Hey, hey, hey. Who's in here banging pots and pans 584 00:21:08,227 --> 00:21:10,529 - while I'm trying to put Hailey down? - Ooh. 585 00:21:11,176 --> 00:21:13,189 There's some bad spirits up in here. 586 00:21:13,274 --> 00:21:15,476 (crackling thud, liquid splashing) 587 00:21:15,658 --> 00:21:17,126 BETH: Dear Lord. 588 00:21:17,784 --> 00:21:19,353 - Oh, shoot. - KATE: Oh, wow. Well, 589 00:21:19,438 --> 00:21:21,095 Toby's always wanted a frickin' waterbed. 590 00:21:21,180 --> 00:21:22,917 - Well, I'm gonna go get him. - Okay. - You've got to get 591 00:21:23,001 --> 00:21:25,391 - this mattress off of here quick. - Yeah, I guess. 592 00:21:25,524 --> 00:21:26,517 BETH: Hey, Toby. 593 00:21:26,602 --> 00:21:27,903 We need you inside. 594 00:21:27,988 --> 00:21:31,408 (sighs) All right, come on, buddy. Let's go. 595 00:21:33,385 --> 00:21:35,187 - TOBY: Hey, where are you guys? - (babbling) 596 00:21:35,383 --> 00:21:37,652 Where are you guys? (giggles) 597 00:21:37,737 --> 00:21:38,916 TOBY: Oh, my... 598 00:21:39,001 --> 00:21:42,041 What is this? I thought you said you turned the water off. 599 00:21:42,126 --> 00:21:44,588 I did, Toby, but obviously enough water was already pumped 600 00:21:44,673 --> 00:21:46,410 into the pipes that it just blew the ceiling in. 601 00:21:46,494 --> 00:21:47,565 KATE: Can you just help us instead of, 602 00:21:47,649 --> 00:21:49,798 like, you know, running your colorful commentary, Toby? 603 00:21:49,882 --> 00:21:51,818 Yeah, let me just, let me put Jack down. 604 00:21:51,951 --> 00:21:53,931 I got to find Beth. Hey, Beth? 605 00:21:54,016 --> 00:21:55,385 - JACK: Beth? - Beth... (sighs) 606 00:21:55,566 --> 00:21:57,509 Okay. 607 00:21:57,594 --> 00:21:59,062 (Jack babbling) 608 00:21:59,659 --> 00:22:01,626 - Beth? - (shushes) I got Hailey. 609 00:22:01,711 --> 00:22:03,879 Yeah, sorry. Okay. 610 00:22:03,964 --> 00:22:06,500 All right, buddy, you, um, you got to go to your room, okay? 611 00:22:06,840 --> 00:22:09,343 - Here you go. - KATE: Toby, where the hell are you? 612 00:22:09,736 --> 00:22:10,986 - TOBY: Stay put, okay? - My 70-year-old mother 613 00:22:11,070 --> 00:22:12,555 - is picking up this mattress! - Stay right here. 614 00:22:12,639 --> 00:22:14,774 - I'm coming! Relax. - KATE: It's heavy. Be careful. 615 00:22:14,907 --> 00:22:17,192 TOBY: Okay, all right, just slide it, slide it towards the... 616 00:22:17,276 --> 00:22:17,751 Toward-towards the window. 617 00:22:17,835 --> 00:22:18,827 - KATE: Get it straight. - REBECCA: Hey, hey, hey. 618 00:22:18,911 --> 00:22:20,195 - REBECCA: It's, uh... - TOBY: All right, we have to 619 00:22:20,279 --> 00:22:21,697 - move the bed frame. - KATE: Yeah, I-I got that. 620 00:22:21,781 --> 00:22:23,065 TOBY: Here, just get it out from under... 621 00:22:23,149 --> 00:22:24,166 - (doorbell ringing) - KATE: Move it forward 622 00:22:24,250 --> 00:22:25,250 so you can open the door. 623 00:22:25,351 --> 00:22:26,953 TOBY: Would you get the door? 624 00:22:27,086 --> 00:22:28,228 KATE: Coming! 625 00:22:28,368 --> 00:22:30,436 TOBY: Slide it towards the... 626 00:22:33,985 --> 00:22:35,845 Oh, thank God. I could hug you. 627 00:22:36,122 --> 00:22:37,666 You want to show me where the leak is? 628 00:22:37,751 --> 00:22:38,752 Oh, yeah, come in. 629 00:22:39,197 --> 00:22:42,626 All right, so, it started in the kitchen. 630 00:22:42,711 --> 00:22:44,054 - PLUMBER: Uh-huh. - Um... 631 00:22:45,489 --> 00:22:46,824 ...right here. 632 00:23:01,729 --> 00:23:03,531 (birds chirping, cars passing) 633 00:23:09,564 --> 00:23:11,599 (leaves crunching) 634 00:23:11,732 --> 00:23:15,361 JACK: ♪ Saturday in the park ♪ 635 00:23:15,446 --> 00:23:19,205 ♪ Jack's excited for the swing set. ♪ 636 00:23:21,509 --> 00:23:23,478 [♪ ♪] 637 00:23:29,452 --> 00:23:31,314 Jack? 638 00:23:33,376 --> 00:23:36,379 Jack? Jack? 639 00:23:36,824 --> 00:23:38,359 KATE: See, the back, just, is ruined. 640 00:23:38,444 --> 00:23:40,344 TOBY: Jack... Hey, is, uh, is Jack in here with you? 641 00:23:40,428 --> 00:23:41,783 - What? Wh... - Jack? 642 00:23:41,868 --> 00:23:43,403 - What are you talking about? - Buddy? 643 00:23:43,731 --> 00:23:45,733 - Toby. - Jack? 644 00:23:45,818 --> 00:23:48,236 - Huh? Answer me, Jack. - Toby, what the hell is happening? 645 00:23:48,365 --> 00:23:49,949 - Jack? Where are you? - Toby, where did you leave him? 646 00:23:50,033 --> 00:23:53,220 I-I thought that I closed the gate all the way. 647 00:23:56,427 --> 00:23:58,162 KATE: Jack? 648 00:23:58,279 --> 00:24:00,415 (panting) 649 00:24:00,548 --> 00:24:01,885 - (exhales) - REBECCA: What's wrong? 650 00:24:01,969 --> 00:24:03,466 - We can't find Jack. - TOBY: Buddy? 651 00:24:03,551 --> 00:24:04,652 REBECCA: What? 652 00:24:04,785 --> 00:24:06,487 No, no, no, no. That-that can't be true. 653 00:24:06,572 --> 00:24:08,940 - He's got to be here somewhere. - I'll look in the backyard. 654 00:24:09,024 --> 00:24:11,345 - MIGUEL: Jack? - REBECCA: Hey, hey, bud? 655 00:24:21,530 --> 00:24:24,566 ♪ Feel the curb, listen for cars to pass by. ♪ 656 00:24:34,282 --> 00:24:36,214 (vehicle approaches) 657 00:24:39,320 --> 00:24:40,886 - MIGUEL: Hey, Jack! - BETH: Jack! 658 00:24:41,660 --> 00:24:43,862 - Jack? - Jack! 659 00:24:44,292 --> 00:24:45,961 - TOBY: Jack! - Jack? 660 00:24:46,094 --> 00:24:47,544 Hey, can you check with that neighbor? 661 00:24:47,628 --> 00:24:48,846 I'm gonna see if he's at Gregory's. 662 00:24:48,930 --> 00:24:49,931 Jack! 663 00:24:50,947 --> 00:24:53,416 He's not here. He's not anywhere. 664 00:24:53,501 --> 00:24:55,170 REBECCA: Okay, okay, stop and think. 665 00:24:55,255 --> 00:24:56,723 Do you guys play hide-and-seek? 666 00:24:56,808 --> 00:24:58,577 - Uh... - Does he have any-any hiding spots? 667 00:24:58,662 --> 00:24:59,797 (sighs) 668 00:24:59,966 --> 00:25:01,868 I'm gonna, I'm gonna check outside. 669 00:25:01,953 --> 00:25:03,187 Okay. 670 00:25:14,896 --> 00:25:18,132 JACK: ♪ Down, down, walk sound ♪ 671 00:25:18,493 --> 00:25:21,196 ♪ Buzzy buzz telephone wires. ♪ 672 00:25:21,329 --> 00:25:23,131 (electrical buzzing) 673 00:25:24,733 --> 00:25:27,425 Jack? Where are you, babe? 674 00:25:27,510 --> 00:25:29,663 - Jack? - TOBY: He's not at Gregory's. 675 00:25:29,748 --> 00:25:31,083 Toby, the front door was unlocked. 676 00:25:31,168 --> 00:25:32,902 I let the plumber in, and I-I don't think... 677 00:25:32,987 --> 00:25:34,542 I didn't... I didn't lock it. 678 00:25:34,627 --> 00:25:36,127 We're gonna find him. I'm gonna go look around 679 00:25:36,211 --> 00:25:38,091 - the neighborhood. - I'm gonna call the police. 680 00:25:40,681 --> 00:25:42,542 REBECCA: Hey, Jack? 681 00:25:42,670 --> 00:25:46,074 Honey? Hey, bud, you're not in trouble. 682 00:25:46,159 --> 00:25:47,694 You can come out now, okay? 683 00:25:47,798 --> 00:25:49,767 Jack? 684 00:25:49,852 --> 00:25:51,220 (exhales) 685 00:25:58,384 --> 00:26:00,319 The boots. The boots. 686 00:26:00,404 --> 00:26:02,239 Okay. Mm-hmm. 687 00:26:02,500 --> 00:26:04,252 - He went to the park! - What? 688 00:26:04,337 --> 00:26:06,506 He's at the park. 689 00:26:07,050 --> 00:26:08,618 He went to the park. 690 00:26:17,775 --> 00:26:19,810 (babbles) 691 00:26:25,226 --> 00:26:26,727 (cane drops to ground) 692 00:26:37,872 --> 00:26:40,308 (panting, giggling) 693 00:26:40,441 --> 00:26:41,742 (squeals) 694 00:26:41,876 --> 00:26:43,144 (thuds) 695 00:26:43,278 --> 00:26:45,346 [♪ ♪] 696 00:26:47,792 --> 00:26:49,194 Jack! 697 00:26:50,961 --> 00:26:53,496 Jack? 698 00:26:53,598 --> 00:26:55,500 (panting) 699 00:26:55,585 --> 00:26:57,353 Jack? 700 00:26:58,531 --> 00:27:00,460 (Jack crying) 701 00:27:02,397 --> 00:27:05,233 Oh, Jack. That's my grandson. 702 00:27:05,382 --> 00:27:06,817 Jack. 703 00:27:06,934 --> 00:27:08,903 Hey, hey, buddy. Hey, buddy, Grandma's here. 704 00:27:09,036 --> 00:27:10,938 It's okay, it's okay, it's okay. 705 00:27:11,023 --> 00:27:13,109 Grandma's got you now. It's okay. 706 00:27:13,351 --> 00:27:15,148 It's okay, Jack, you-you're all right. 707 00:27:15,233 --> 00:27:16,928 - Let me see. Let me see, - What was... What was that? 708 00:27:17,012 --> 00:27:18,055 Can I look at your head? 709 00:27:18,140 --> 00:27:19,204 REBECCA: Can I look at your head? 710 00:27:19,288 --> 00:27:21,312 (kisses) You're okay. Come here. 711 00:27:21,397 --> 00:27:23,499 Grandma's here. It's okay, honey. 712 00:27:23,599 --> 00:27:26,679 It's okay, honey. (exhales) 713 00:27:28,289 --> 00:27:29,924 - Kids! - (low-pitched) Kids! 714 00:27:30,058 --> 00:27:33,532 (regular pitch) Oh, Daddy is so mad. 715 00:27:33,617 --> 00:27:36,620 You guys are in so much trouble. 716 00:27:38,213 --> 00:27:39,580 Oh, God. 717 00:27:41,235 --> 00:27:43,271 I am sorry. I am so sorry. 718 00:27:43,405 --> 00:27:45,540 Look, I'm sure the kids were just playing around. 719 00:27:45,674 --> 00:27:47,041 Hey, h-how about an extra ten? 720 00:27:47,175 --> 00:27:48,659 Yeah, I was locked in there for over an hour. 721 00:27:48,743 --> 00:27:50,011 Oh, no, you're-you're right. 722 00:27:50,144 --> 00:27:52,080 H-H-How about 20? 20? 723 00:27:52,213 --> 00:27:55,350 I... Please just don't tell your friends. 724 00:27:55,663 --> 00:27:58,426 - So, what happened? - REBECCA: Mmm. 725 00:27:58,511 --> 00:28:01,606 These potatoes are lumpy, and I like them. 726 00:28:01,691 --> 00:28:03,918 KATE: What's wrong with Mommy? 727 00:28:04,003 --> 00:28:06,137 Two Fluffy Ducks and a Dirty Banana. 728 00:28:06,222 --> 00:28:08,224 Now answer Daddy. 729 00:28:08,309 --> 00:28:10,144 Joanie was mean. 730 00:28:10,285 --> 00:28:11,909 REBECCA: What do you mean, mean? 731 00:28:12,699 --> 00:28:14,878 - "Mean mean." - (snorts) 732 00:28:15,400 --> 00:28:17,436 JACK: Kate, look at me. 733 00:28:17,619 --> 00:28:19,972 Who locked Joanie in the bathroom? 734 00:28:20,057 --> 00:28:23,050 She yelled at Kevin for not sleeping. 735 00:28:23,135 --> 00:28:25,589 So Kevin locked her in the bathroom? 736 00:28:25,757 --> 00:28:27,259 No. 737 00:28:27,675 --> 00:28:30,730 You locked her in the bathroom, Randall? 738 00:28:31,143 --> 00:28:32,472 REBECCA: (whispers) Randall, 739 00:28:32,676 --> 00:28:33,831 you can tell me. 740 00:28:33,916 --> 00:28:35,472 - Rebecca, please. - What? 741 00:28:35,557 --> 00:28:38,260 Randall and I talk. We have a thing. 742 00:28:38,345 --> 00:28:41,097 I did it, okay? Joanie's not nice. 743 00:28:41,182 --> 00:28:43,253 She calls Kate "Chatty Cathy." 744 00:28:43,338 --> 00:28:44,339 KATE: Yeah. 745 00:28:44,424 --> 00:28:45,972 Every time I talk. 746 00:28:46,057 --> 00:28:47,792 It hurts her feelings. 747 00:28:48,570 --> 00:28:51,659 The chair under the doorknob was my idea. 748 00:28:52,879 --> 00:28:54,956 Well, guys, you can't... 749 00:28:55,041 --> 00:28:57,683 you can't lock someone in a bathroom 750 00:28:57,768 --> 00:28:59,316 just because they hurt Kate's feelings. 751 00:28:59,401 --> 00:29:01,027 - You understand? - Why not? 752 00:29:01,237 --> 00:29:03,199 She's our sister. 753 00:29:04,262 --> 00:29:06,698 (indistinct announcement over P.A.) 754 00:29:06,783 --> 00:29:08,988 - Hey, how is he? - Is he all right? 755 00:29:09,073 --> 00:29:12,855 Um, he has a nasty gash on his forehead. 756 00:29:12,940 --> 00:29:14,308 He's in getting stitches right now, 757 00:29:14,393 --> 00:29:15,728 but he's gonna be all right. 758 00:29:17,243 --> 00:29:18,644 Here. 759 00:29:19,653 --> 00:29:21,020 (exhales) 760 00:29:21,120 --> 00:29:22,746 Now can you help me fill out this paperwork, 761 00:29:22,830 --> 00:29:25,499 because I can't seem to remember any of his information. 762 00:29:25,676 --> 00:29:27,344 Yeah, okay, yeah. 763 00:29:27,978 --> 00:29:30,277 - We got it. - Thank you. 764 00:29:33,675 --> 00:29:36,177 KATE: Wait, Jack, we have to put your hands down, bud. 765 00:29:36,262 --> 00:29:39,417 - (Jack screams, crying) - I know. I know. 766 00:29:39,608 --> 00:29:41,074 It's okay. 767 00:29:41,174 --> 00:29:42,933 Almost done. 768 00:29:43,983 --> 00:29:45,252 It's okay. 769 00:29:48,480 --> 00:29:49,605 Oh, wait. 770 00:29:49,690 --> 00:29:51,488 Be very careful with scissors... 771 00:29:52,632 --> 00:29:55,771 - You're very brave. - TOBY: It's okay, buddy, you're okay. 772 00:29:55,856 --> 00:29:59,136 Almost done, almost done. 773 00:30:26,378 --> 00:30:28,558 (footsteps approaching) 774 00:30:35,386 --> 00:30:37,155 He's okay. 775 00:30:47,498 --> 00:30:49,519 (exhales) 776 00:30:49,604 --> 00:30:51,640 (sniffles) 777 00:30:56,114 --> 00:30:58,182 (sighs) 778 00:30:58,807 --> 00:31:01,964 (indistinct chatter) 779 00:31:07,341 --> 00:31:08,976 (sighs) 780 00:31:11,965 --> 00:31:14,370 I thought that the gate was locked. 781 00:31:17,384 --> 00:31:18,855 Not here. 782 00:31:21,200 --> 00:31:23,002 (door opens) 783 00:31:27,414 --> 00:31:29,149 (door closes) 784 00:31:30,339 --> 00:31:33,275 I told you. I told you to listen for the click. 785 00:31:33,360 --> 00:31:36,029 Yes, I know, I know. 786 00:31:36,806 --> 00:31:38,708 Maybe I would've heard the click 787 00:31:38,793 --> 00:31:40,628 if you weren't yelling at me all the time. 788 00:31:40,732 --> 00:31:42,567 Oh, God... Toby, come on. 789 00:31:42,794 --> 00:31:45,230 Look, I thought he was safe. 790 00:31:45,465 --> 00:31:47,601 He was there one minute, and he was gone the next. 791 00:31:47,742 --> 00:31:49,659 But it wasn't just one minute, Toby. 792 00:31:49,744 --> 00:31:51,854 It-it wasn't. It was, it was many, many minutes 793 00:31:51,939 --> 00:31:54,041 between Jack leaving his room and you even bothering 794 00:31:54,174 --> 00:31:55,636 to notice that he was gone. 795 00:31:55,721 --> 00:31:57,889 Gone out the door you left unlocked, by the way. 796 00:31:57,974 --> 00:32:00,543 The door you taught him how to open. 797 00:32:00,628 --> 00:32:02,816 Who does that with a, with a sighted toddler, 798 00:32:02,950 --> 00:32:04,284 let alone a blind child? 799 00:32:04,417 --> 00:32:06,319 And then this park song that you do with him? 800 00:32:06,453 --> 00:32:08,042 - Okay... Dignity... - Oh... 801 00:32:08,127 --> 00:32:09,996 ...independence, confidence, self-respect. 802 00:32:10,081 --> 00:32:13,051 That's what we need to be instilling in him now, Toby. 803 00:32:13,136 --> 00:32:15,676 Now. Not when he's 12 or 18 or 32. 804 00:32:15,761 --> 00:32:17,195 So he can get it in his soul, 805 00:32:17,280 --> 00:32:20,308 in his cells, so he knows that he's not broken. 806 00:32:20,393 --> 00:32:23,295 All you've ever seen were his limitations. 807 00:32:23,387 --> 00:32:26,628 - (car doors open) - Okay, okay. You-you need sleep. 808 00:32:26,745 --> 00:32:28,760 KATE: From the moment that we brought him home, 809 00:32:28,852 --> 00:32:32,012 all you did was Google eye surgeries that didn't work 810 00:32:32,097 --> 00:32:34,081 instead of holding him. 811 00:32:34,214 --> 00:32:36,583 So you want to blame it on me not moving to San Francisco? 812 00:32:36,717 --> 00:32:38,418 Fine, but you know what? 813 00:32:38,551 --> 00:32:41,699 The truth is, you pulled away from us way back then. 814 00:32:41,784 --> 00:32:43,486 You are losing your mind right now. 815 00:32:43,633 --> 00:32:47,158 Oh, are you gonna go... Oh, oh, you're pulling away, Toby! Bye! 816 00:32:47,243 --> 00:32:49,270 - You all right, Kate? - All I see are his limitations? 817 00:32:49,354 --> 00:32:50,823 You don't see any. 818 00:32:50,908 --> 00:32:52,878 All right? And that's just irresponsible. 819 00:32:53,019 --> 00:32:54,534 You know what burns me up? 820 00:32:54,668 --> 00:32:56,575 The fact that you think because you sing with a bunch 821 00:32:56,659 --> 00:32:58,772 of blind kids that that makes you the only parent 822 00:32:58,857 --> 00:33:00,589 in this family that can raise one. 823 00:33:00,674 --> 00:33:03,911 I am the only parent in this family, Toby, period. 824 00:33:04,044 --> 00:33:06,831 That's the way you want it! That's the way you've made it! 825 00:33:06,916 --> 00:33:08,084 Guys, take it easy, yeah? 826 00:33:08,184 --> 00:33:09,355 (sighs) 827 00:33:09,440 --> 00:33:12,901 Do you even want me to move back to L.A.? 828 00:33:12,986 --> 00:33:14,087 What? 829 00:33:14,339 --> 00:33:16,589 - Do you? - Um... Oh, I'm sorry, 830 00:33:16,674 --> 00:33:18,475 do you not feel wanted right now, Toby? 831 00:33:18,560 --> 00:33:21,864 I feel judged and blamed every day. 832 00:33:21,949 --> 00:33:23,818 That's how I feel. Judged and blamed. 833 00:33:23,903 --> 00:33:25,121 Let's get your finger out of her face 834 00:33:25,205 --> 00:33:26,724 and watch how you talk to her. How about that? 835 00:33:26,808 --> 00:33:29,210 What-what-what are you talk... What are you doing here? 836 00:33:29,359 --> 00:33:31,338 - What are you doing everywhere here? - You're in my house. 837 00:33:31,422 --> 00:33:32,012 I'm here because... 838 00:33:32,105 --> 00:33:33,448 - You're in my marriage. - Well, you're not here! 839 00:33:33,532 --> 00:33:34,357 You're not here, are you? Huh? 840 00:33:34,441 --> 00:33:35,659 - RANDALL: You guys, let's just stop. - KEVIN: That's why I'm here. 841 00:33:35,743 --> 00:33:37,204 - 'Cause you're not. - RANDALL: Okay? Just... 842 00:33:37,288 --> 00:33:38,857 Stop. 843 00:33:44,042 --> 00:33:45,410 (exhales) 844 00:33:45,793 --> 00:33:47,462 Well, there it is. 845 00:33:49,742 --> 00:33:51,816 This is per... it's perfect. 846 00:33:51,958 --> 00:33:53,760 Way it's always been. 847 00:33:56,529 --> 00:33:58,565 (dog barking in distance) 848 00:34:03,238 --> 00:34:05,402 (door opens, closes) 849 00:34:07,865 --> 00:34:10,277 (white noise playing) 850 00:34:14,230 --> 00:34:16,132 KEVIN: (whispers) Thank you. 851 00:34:16,266 --> 00:34:17,284 I had to see them. 852 00:34:17,369 --> 00:34:19,112 - Of course. - After what happened with Jack. 853 00:34:19,196 --> 00:34:20,480 I know. 854 00:34:20,565 --> 00:34:24,066 Just... the thought of it... 855 00:34:24,606 --> 00:34:26,208 Yeah. 856 00:34:32,282 --> 00:34:34,317 [♪ ♪] 857 00:34:34,863 --> 00:34:37,765 Well, I-I should get back to Kate's, so... 858 00:34:37,850 --> 00:34:39,261 Yeah. 859 00:34:40,461 --> 00:34:42,497 Um, have a good night. 860 00:34:46,872 --> 00:34:48,274 (door closes) 861 00:34:48,359 --> 00:34:49,827 (door opens) 862 00:34:49,912 --> 00:34:51,181 MADISON: Hey. 863 00:34:53,344 --> 00:34:54,784 You okay? 864 00:34:55,472 --> 00:34:58,620 (exhales) Yeah. 865 00:34:59,658 --> 00:35:01,425 It's-it's just, uh... 866 00:35:03,109 --> 00:35:04,677 I was, I was at the hospital earlier, 867 00:35:04,820 --> 00:35:06,688 I was filling out all of those forms, you know, 868 00:35:06,773 --> 00:35:09,108 the, uh, intake forms, 869 00:35:09,193 --> 00:35:11,862 and it dawned on me that... 870 00:35:11,947 --> 00:35:14,238 you're still my emergency contact. 871 00:35:16,732 --> 00:35:19,136 I was thinking maybe I should change it to Randall. 872 00:35:20,823 --> 00:35:24,784 (laughs softly) Randall lives across the country. 873 00:35:24,869 --> 00:35:27,136 How would he help you in an emergency? 874 00:35:27,297 --> 00:35:30,221 Yeah, but Randall is out here an obnoxious amount of times. 875 00:35:30,306 --> 00:35:32,408 And... Or maybe I'll make it Kate, but... 876 00:35:33,187 --> 00:35:35,622 What I'm saying is you are... 877 00:35:38,510 --> 00:35:43,105 ...officially released from your emergency contact duties. 878 00:35:51,903 --> 00:35:53,771 Hey, Kev. 879 00:35:54,484 --> 00:35:56,085 Um... 880 00:35:57,225 --> 00:36:01,847 I think Elijah's gonna propose to me. 881 00:36:02,405 --> 00:36:04,113 Oh. 882 00:36:04,661 --> 00:36:07,297 Oh. Well, that's, uh... 883 00:36:08,327 --> 00:36:10,963 Oof. How does it make you feel? 884 00:36:12,321 --> 00:36:15,792 Can you handle the truth if I tell you? 885 00:36:18,314 --> 00:36:21,049 Yeah. Yeah. 886 00:36:23,321 --> 00:36:25,839 Very excited. 887 00:36:26,355 --> 00:36:29,519 (laughs) I... I really love him, Kevin. 888 00:36:34,642 --> 00:36:37,402 Well, then that makes me very, very happy. 889 00:36:41,346 --> 00:36:43,748 (both chuckle) 890 00:36:43,841 --> 00:36:46,643 - Hey, Kev. - Hmm? 891 00:36:47,349 --> 00:36:50,605 I am the mother of your children. 892 00:36:50,690 --> 00:36:52,325 I will be your emergency contact 893 00:36:52,410 --> 00:36:54,679 for as long as you need me to be. 894 00:37:00,717 --> 00:37:02,586 (softly) Okay. 895 00:37:03,312 --> 00:37:05,339 - Night. - Good night. 896 00:37:07,604 --> 00:37:09,172 [♪ ♪] 897 00:37:10,775 --> 00:37:16,580 ♪ I met two angels, but they were in disguise ♪ 898 00:37:17,087 --> 00:37:21,941 ♪ Took one look to realize ♪ 899 00:37:22,257 --> 00:37:27,417 ♪ Tell them anything and they will sympathize ♪ 900 00:37:28,902 --> 00:37:33,511 ♪ These arms hold me tight ♪ 901 00:37:33,847 --> 00:37:38,784 ♪ Old fears, helped to ease them in my mind ♪ 902 00:37:38,982 --> 00:37:43,086 ♪ New tears say that they will dry in time ♪ 903 00:37:43,171 --> 00:37:45,207 ♪ Why me? ♪ 904 00:37:45,292 --> 00:37:49,949 ♪ How'd I get this hallelujah? ♪ 905 00:37:51,505 --> 00:37:56,009 ♪ Hallelujah... ♪ 906 00:37:57,049 --> 00:37:59,519 - So... - So... 907 00:38:01,956 --> 00:38:03,800 Well, this party blew. 908 00:38:03,885 --> 00:38:06,078 (laughing) It did. 909 00:38:06,163 --> 00:38:07,938 - Glad you came out for it? - Oh, yeah. 910 00:38:08,023 --> 00:38:10,025 - Yeah? - (both laugh) 911 00:38:10,110 --> 00:38:11,711 How'd it go with Madison? 912 00:38:11,845 --> 00:38:13,713 Uh, you know, it's... Uh, we eloped. 913 00:38:13,847 --> 00:38:16,283 - Good for you. - Yeah, yeah, it was a... 914 00:38:16,416 --> 00:38:18,185 small little, uh, wedding... Drive-through, 915 00:38:18,318 --> 00:38:20,053 off of Sepulveda there, it was nice, yeah. 916 00:38:20,187 --> 00:38:22,356 We had Carl's Jr. Afterwards, so... 917 00:38:22,489 --> 00:38:23,882 - Answer me this. - Yeah? 918 00:38:23,967 --> 00:38:26,002 Why isn't it "Carl Jr.'s"? 919 00:38:27,433 --> 00:38:30,816 - L.A.'s stupid. - Yes, it's so stupid. 920 00:38:31,421 --> 00:38:33,390 Hey, Katie girl. 921 00:38:33,633 --> 00:38:35,284 KEVIN: How we doing? 922 00:38:37,046 --> 00:38:38,355 Never better. 923 00:38:38,576 --> 00:38:40,711 [♪ ♪] 924 00:38:41,453 --> 00:38:42,909 Come on. 925 00:38:50,284 --> 00:38:51,851 (sighs heavily) 926 00:38:55,213 --> 00:38:57,715 After they got done stitching Jack up, 927 00:38:57,972 --> 00:39:01,843 the doctor asked him why he went to the park, and he said, 928 00:39:01,961 --> 00:39:04,498 "Because that's where Mommy and Daddy are happy." 929 00:39:04,631 --> 00:39:06,105 (shuddering breath) 930 00:39:06,197 --> 00:39:11,969 ♪ I met two angels, but they were in disguise ♪ 931 00:39:12,415 --> 00:39:16,347 ♪ Took one look to realize ♪ 932 00:39:17,427 --> 00:39:22,745 ♪ Tell them anything and they will sympathize ♪ 933 00:39:24,087 --> 00:39:28,722 ♪ These arms hold me tight ♪ 934 00:39:29,167 --> 00:39:33,761 ♪ Old fears, helped to ease them in my mind ♪ 935 00:39:34,209 --> 00:39:36,111 ♪ New tears say ♪ 936 00:39:36,196 --> 00:39:38,932 ♪ That they will dry in time ♪ 937 00:39:39,065 --> 00:39:40,400 ♪ Why me? ♪ 938 00:39:40,534 --> 00:39:45,171 ♪ How'd I get this hallelujah? ♪ 939 00:39:46,706 --> 00:39:49,909 ♪ Hallelujah ♪ 940 00:39:52,440 --> 00:39:58,011 ♪ Laughing together like our thoughts are harmonized ♪ 941 00:39:58,861 --> 00:40:03,933 ♪ Been that way since '95 ♪ 942 00:40:04,075 --> 00:40:09,245 ♪ Give me direction when it is hard to fight ♪ 943 00:40:10,730 --> 00:40:15,502 ♪ Three roads, one light ♪ 944 00:40:15,814 --> 00:40:20,386 ♪ Now and then I can lean my back to yours ♪ 945 00:40:20,894 --> 00:40:25,231 ♪ Traveling like our feet don't touch the floor ♪ 946 00:40:25,669 --> 00:40:27,171 ♪ Why me? ♪ 947 00:40:27,256 --> 00:40:31,824 ♪ How'd I get this hallelujah? ♪ 948 00:40:33,294 --> 00:40:37,120 ♪ Hallelujah ♪ 949 00:40:38,287 --> 00:40:40,636 ♪ Hallelujah... ♪ 950 00:40:40,839 --> 00:40:42,696 I loved this anniversary. 951 00:40:42,829 --> 00:40:45,457 - (scoffs, laughs) - What? I mean it. 952 00:40:45,542 --> 00:40:48,635 - You're obviously still drunk. - Mm-mm. 953 00:40:48,817 --> 00:40:50,784 Think about it, babe. 954 00:40:50,869 --> 00:40:53,793 Our first time leaving them home for a whole night... 955 00:40:53,878 --> 00:40:56,730 - Half a night. - And what did they do? 956 00:40:56,878 --> 00:40:59,779 - They ruined it. - No. They banded together. 957 00:40:59,864 --> 00:41:03,066 They looked out for one another. 958 00:41:03,417 --> 00:41:05,652 This is a seminal moment, Jack. 959 00:41:05,737 --> 00:41:09,541 I know you may not see it right now, but trust me. 960 00:41:11,291 --> 00:41:15,028 Kevin protecting Kate and Randall then jumping in 961 00:41:15,161 --> 00:41:18,917 to protect Kevin protecting Kate and Kate defending both of them. 962 00:41:20,099 --> 00:41:23,761 I-I couldn't ask for a better gift. 963 00:41:24,158 --> 00:41:25,459 I could. 964 00:41:25,544 --> 00:41:28,020 I could definitely ask for a better gift. 965 00:41:28,105 --> 00:41:30,831 - (laughs) - (chuckles) 966 00:41:31,066 --> 00:41:33,879 - How about, next anniversary... - Mm. Mm-hmm? 967 00:41:33,964 --> 00:41:35,582 ...I get you... 968 00:41:35,715 --> 00:41:37,317 (indistinct whisper) 969 00:41:37,451 --> 00:41:40,320 Oh, that... Can I get that for Christmas? 970 00:41:40,454 --> 00:41:43,192 - Mm. - You know, Christmas is a lot sooner. 971 00:41:43,277 --> 00:41:45,191 - Yeah, we'll see. - Okay. 972 00:41:45,325 --> 00:41:46,760 (laughs) 973 00:41:46,893 --> 00:41:50,659 ♪ How'd I get this hallelujah? ♪ 974 00:41:53,232 --> 00:41:55,101 ♪ Hallelujah. ♪ 975 00:41:55,234 --> 00:41:57,949 I don't know if Toby and I are gonna make it. 976 00:42:03,009 --> 00:42:05,042 (sniffles) 977 00:42:09,984 --> 00:42:12,522 Subtitles Synchronized by srjanapala 70794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.