All language subtitles for The.Substitute.1996.1080p.BluRay.x264-[YTS.MX]-Dutch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,117 --> 00:00:12,375 Uploaded voor yify versie's 2 00:01:08,674 --> 00:01:13,846 Operatie Gauntlet. Bestemming: Cuba. Acht huurlingen. 3 00:01:14,305 --> 00:01:18,977 Doel: Drug-laboratorium vernietigen. Topgeheim. 4 00:01:21,855 --> 00:01:25,025 Vlakbij de Florida Keys 5 00:02:19,752 --> 00:02:22,046 Daar zijn ze. 6 00:03:11,908 --> 00:03:14,578 Stark en Westlake ? - Dood. 7 00:03:14,870 --> 00:03:17,706 En Rudy ? - Ook. 8 00:03:18,040 --> 00:03:23,421 De Cubanen ontdekten ons een uur nadat jullie vertrokken waren. 9 00:03:23,671 --> 00:03:26,341 Dat is klote. 10 00:03:27,425 --> 00:03:31,847 Fidel Castro zegt dat Amerika achter de aanval zat... 11 00:03:32,180 --> 00:03:37,102 ... op een drug-laboratorium, ten zuiden van Havana. 12 00:03:37,436 --> 00:03:42,108 Ongeveer 20 soldaten... - Maar we gingen tekeer als 50. 13 00:03:42,316 --> 00:03:45,028 Drie soldaten werden gedood. 14 00:03:45,320 --> 00:03:49,658 Het zijn James Stark, Kevin Westlake en Rudy Garcia. 15 00:03:50,075 --> 00:03:53,620 Operatie Gauntlet Doel bereikt. Drie doden. 16 00:03:53,954 --> 00:03:59,752 Actie be�indigd. Ontken Amerikaanse inbreng. Vernietig dossiers. 17 00:04:00,503 --> 00:04:03,381 ... het ging om huurlingen... 18 00:04:03,757 --> 00:04:08,387 ... die in dienst zijn van een anti-Castro organisatie. 19 00:04:11,932 --> 00:04:17,188 We bestaan dus niet meer. - We zijn dus werkloos. 20 00:04:18,398 --> 00:04:21,401 Ik moet wel de hypotheek betalen. 21 00:04:23,570 --> 00:04:26,824 Geen Amerikaanse betrokkenheid ? 22 00:04:27,491 --> 00:04:33,164 Zet 'm gewoon op een ander net. - Dat heb ik toch gedaan ? 23 00:04:35,542 --> 00:04:39,629 En wat doen we nu ? - Niets. 24 00:04:42,174 --> 00:04:46,178 We wachten af. Er gebeurt heus wel iets. 25 00:05:30,811 --> 00:05:33,814 Wat moet je ? Donder op. 26 00:05:34,940 --> 00:05:39,236 Gaat het ? - Pleur op. Ik heb geen hulp nodig. 27 00:05:42,490 --> 00:05:46,119 Mr Tay, ga onmiddellijk weg. 28 00:05:52,793 --> 00:05:55,671 Naar je klas. - Wegwezen. 29 00:05:58,174 --> 00:06:01,511 Wil je nou echt van school gestuurd worden ? 30 00:06:01,761 --> 00:06:04,139 Ik sta hier gewoon. 31 00:06:04,389 --> 00:06:08,977 Ik spreek jou aan omdat je slim bent en je bent de leider. 32 00:06:09,269 --> 00:06:14,358 Kijk me aan. - Ik ken je verhaaltjes. 33 00:06:14,609 --> 00:06:17,654 Ik praat tegen je, als een persoon... 34 00:06:17,946 --> 00:06:21,616 Jij bent niemand, teef. Rot op anders... 35 00:06:21,908 --> 00:06:24,411 Anders wat ? 36 00:06:25,496 --> 00:06:28,541 Dan krijg je er spijt van. 37 00:06:31,043 --> 00:06:33,671 Wat zei ie precies ? 38 00:06:34,839 --> 00:06:39,594 Dat ik weg moest gaan. - Nee, dat je moest oprotten. 39 00:06:39,845 --> 00:06:45,184 Vreselijk. Maar feitelijk gezien is dat geen dreigement. 40 00:06:45,976 --> 00:06:50,064 Nee, hij zei niet dat ie me zou neersteken. 41 00:06:50,273 --> 00:06:55,278 Maar het was wel dreigend bedoeld. - Toch kan ik niets doen. 42 00:06:55,487 --> 00:07:00,242 Claude, je kent me. Deze jongen is echt gevaarlijk. 43 00:07:00,576 --> 00:07:05,122 De kinderen zijn bang voor 'm. En sommigen zijn hier om te leren. 44 00:07:05,456 --> 00:07:10,837 Zolang ie niets gedaan heeft, kan ik hem niet van school sturen. 45 00:07:12,047 --> 00:07:16,427 Prima, dus je wil bewijzen ? Dan krijg je die. 46 00:07:33,278 --> 00:07:36,490 H�, lekker ding. 47 00:07:39,744 --> 00:07:45,083 Drink een biertje met ons. - Laat je kontje eens zien. 48 00:08:03,395 --> 00:08:06,148 Ik ga je kutje likken. 49 00:08:15,199 --> 00:08:17,744 De groeten, Hetz. 50 00:08:18,119 --> 00:08:20,288 We komen wel langs. 51 00:09:28,280 --> 00:09:30,532 Hufter. 52 00:09:31,408 --> 00:09:34,203 Wat ben ik blij dat ik je zie. 53 00:09:34,745 --> 00:09:39,625 Wat is er ? - M'n leerlingen willen me vermoorden. 54 00:09:45,507 --> 00:09:48,510 Kom hier. Ik zal je even masseren. 55 00:09:59,230 --> 00:10:01,316 Shale... 56 00:10:01,858 --> 00:10:05,195 Wat heb je toch een heerlijke handen. 57 00:10:07,031 --> 00:10:09,658 Ze hebben je gemist, Janie. 58 00:10:12,912 --> 00:10:18,501 Wat doe je hier eigenlijk ? Je had toch een geheime missie ? 59 00:10:20,462 --> 00:10:23,757 We zijn ontslagen. - Echt ? 60 00:10:25,509 --> 00:10:28,554 En daar ga je mee akkoord ? 61 00:10:32,559 --> 00:10:35,145 Wat ga je doen ? 62 00:10:37,022 --> 00:10:40,067 Ik ga de effecten in. 63 00:10:42,778 --> 00:10:45,865 Ja hoor. - Waarom niet ? 64 00:11:16,607 --> 00:11:22,322 Met Joey. Ik heb een klus. Kom om tien uur in de striptent. 65 00:11:59,571 --> 00:12:01,907 Probeer het eens. 66 00:12:03,033 --> 00:12:06,829 Vertel. - Z'n naam is Wolfson. Een advocaat. 67 00:12:07,121 --> 00:12:09,707 Ik haat advocaten. 68 00:12:10,082 --> 00:12:14,587 Hij heeft poen. Z'n cli�nt zoekt een getraind team. 69 00:12:14,796 --> 00:12:18,759 Morgen wil ie ons spreken. - Getraind voor wat ? 70 00:12:19,092 --> 00:12:21,720 Dat hoor je morgen. 71 00:12:25,975 --> 00:12:30,355 Het bevalt me niet. - Je weet niet eens wat het is. 72 00:12:30,688 --> 00:12:33,692 Drugs ? - Geen drugs. 73 00:12:33,942 --> 00:12:39,198 Ik heb m'n best gedaan. Verpest het nou niet. 74 00:12:42,118 --> 00:12:45,580 Als de wereld tegen je is, huur dan John Janus. 75 00:12:45,913 --> 00:12:51,878 De ultieme huurling. En dat heeft ie over de hele wereld bewezen. 76 00:12:52,295 --> 00:12:55,382 Pianosnaren, messen, landmijnen... 77 00:12:55,716 --> 00:12:59,595 ... bajonetten, helicopters, parachute-springen... 78 00:12:59,845 --> 00:13:03,725 ... karate, raketten, geweren en zijn blote handen. 79 00:13:04,017 --> 00:13:06,102 Een leger van een man. 80 00:13:06,394 --> 00:13:12,067 Voor een goede huurling tegen een redelijk tarief...John Janus. 81 00:13:13,569 --> 00:13:16,947 Dat was gaaf. - Wie heeft dat gemonteerd ? 82 00:13:17,198 --> 00:13:20,201 Een vent die clips maakt. 83 00:13:22,412 --> 00:13:25,916 En nu de video van Mr Shale. - Heb ik niet. 84 00:13:28,335 --> 00:13:31,297 Dan laat ik John wel uit. 85 00:13:34,425 --> 00:13:37,595 Je moet een video hebben. 86 00:13:53,738 --> 00:13:55,907 Dat is lekker. 87 00:13:56,199 --> 00:13:59,661 Ik hou 'm al 20 minuten op. - Dank je wel. 88 00:13:59,953 --> 00:14:02,831 Ik eet elke morgen tien gram vezels. 89 00:14:03,081 --> 00:14:08,337 Daarmee spoel je alle gif uit je lichaam. Regelmaat is noodzaak. 90 00:14:10,006 --> 00:14:13,468 Jij ook ? - Nee, ik heb al gespoeld. 91 00:14:13,802 --> 00:14:18,056 Jus, koffie, thee ? - Ik wil over die klus praten. 92 00:14:19,641 --> 00:14:23,145 Jij windt er geen doekjes om. - Nee. 93 00:14:23,437 --> 00:14:25,439 Dank je, Deidre. 94 00:14:29,027 --> 00:14:33,865 Mijn cli�nt heeft een handel in Zuid-Amerikaanse goederen... 95 00:14:34,116 --> 00:14:37,244 ... en is afhankelijk van een goede stroom. 96 00:14:37,494 --> 00:14:40,915 Regelmaat, h� ? - Heel goed. 97 00:14:41,707 --> 00:14:44,919 Vertragingen kosten hem geld. 98 00:14:45,169 --> 00:14:49,090 We zoeken soldaten die de transporten bewaken... 99 00:14:49,382 --> 00:14:53,804 ... en optreden tegen personen die willen ingrijpen. 100 00:14:54,054 --> 00:14:56,181 Zoals ? 101 00:14:57,349 --> 00:14:59,352 Concurrenten... 102 00:14:59,560 --> 00:15:04,065 ... en overheidsdiensten. En soms is dat hetzelfde. 103 00:15:06,443 --> 00:15:10,864 Je zoekt dus een team dat je drugstransporten bewaakt... 104 00:15:11,114 --> 00:15:13,951 ... andere dealers vermoordt... 105 00:15:14,285 --> 00:15:17,788 ... en agenten als die voor hun voeten lopen. 106 00:15:18,039 --> 00:15:21,459 Je windt er echt geen doekjes om. 107 00:15:21,709 --> 00:15:25,130 Jij zoekt geen soldaten, maar moordenaars. 108 00:15:25,380 --> 00:15:29,009 Ik wist niet dat daar een verschil tussen zat. 109 00:15:29,259 --> 00:15:32,847 Dat is er wel. Wil je weten wat het verschil is ? 110 00:15:33,055 --> 00:15:36,184 Ja, vertel mij eens wat het verschil is. 111 00:15:40,564 --> 00:15:44,902 Het verschil is dat je nu nog leeft. 112 00:15:53,119 --> 00:15:56,414 H�, die vezels werken goed. 113 00:15:59,626 --> 00:16:02,337 Wat doe je nou ? - Geen drugs. 114 00:16:02,921 --> 00:16:08,678 Heb je soms een plaatje in je kop. Het is toch werk ? 115 00:16:08,886 --> 00:16:11,055 Werk ? 116 00:16:15,018 --> 00:16:17,729 Weet je wat huurling betekent ? 117 00:16:17,980 --> 00:16:20,899 Iemand die alleen voor geld werkt. 118 00:16:21,525 --> 00:16:27,031 Iedereen werkt voor geld. - Het gaat mij om dat 'alleen'. 119 00:16:58,065 --> 00:17:00,318 Dag, Mrs Anderson. 120 00:17:00,651 --> 00:17:04,280 Janie is aan het joggen langs het strand. 121 00:17:34,272 --> 00:17:35,940 Kijk uit. 122 00:18:16,568 --> 00:18:19,613 Probeer stil te blijven liggen. 123 00:18:32,419 --> 00:18:36,423 Hoe voel je je ? - Ik voel me prima. 124 00:18:37,049 --> 00:18:41,429 Dat komt door de pijnstillers. Ik heb de politie gesproken. 125 00:18:41,637 --> 00:18:44,808 Ze zijn op zoek naar een grote indiaan 126 00:18:45,141 --> 00:18:49,896 Daar hebben we er hier miljoenen van. 127 00:18:50,480 --> 00:18:53,525 Waar zijn mijn kleren ? - Verstopt. 128 00:18:55,277 --> 00:19:00,283 Ik haat ziekenhuizen. - 't Is maar voor een paar dagen. 129 00:19:02,994 --> 00:19:07,541 Lacas zit hier achter. - Die jongen die je lastig viel ? 130 00:19:07,791 --> 00:19:11,420 Ik pak hem wel. - Nee, jij vermoordt hem. 131 00:19:11,712 --> 00:19:15,341 Dat verdient ie ook. - Ik wil het niet hebben. 132 00:19:17,760 --> 00:19:22,766 Janie, rustig. Als jij 't niet wil, doe ik het heus niet. 133 00:19:23,058 --> 00:19:27,146 Probeer eerst maar eens beter te worden. 134 00:19:29,815 --> 00:19:32,985 Goed, maar dan moet jij me helpen. 135 00:19:33,611 --> 00:19:38,241 Bel Michael Jones. Hij staat in het telefoonboek. 136 00:19:39,117 --> 00:19:43,872 Hij moet voor me invallen. Daarna moet je Arlene bellen. 137 00:19:44,206 --> 00:19:49,253 Ik weet niet waar ze staat. Zeg dat ik een tijdje niet kom. 138 00:19:54,300 --> 00:19:58,347 Toelatingen. Ze valt onder toelatingen. 139 00:20:01,600 --> 00:20:05,980 Deze week kan ik niet. Heb je niet iemand anders ? 140 00:20:08,066 --> 00:20:11,069 Ik bel je volgende week. 141 00:20:41,978 --> 00:20:44,981 Ik heb 'n onderwijzersdiploma nodig. 142 00:20:46,149 --> 00:20:49,736 En zet me in de computer van de school. 143 00:20:49,987 --> 00:20:55,284 Oh, en ik heb wat getuigschriften nodig. Maar wel goeie. 144 00:20:58,830 --> 00:21:00,832 Naam ? 145 00:21:01,207 --> 00:21:04,711 Iets bijzonders. Smith. James Smith. 146 00:22:32,057 --> 00:22:34,768 Alles kits, Rolanda ? 147 00:22:35,561 --> 00:22:38,940 Manuelo, mooi kapsel. 148 00:22:40,358 --> 00:22:42,610 Kan ik u helpen ? 149 00:22:42,902 --> 00:22:47,658 Ja, ik zoek de klas van Miss Hetzko. Ik ben Smith, haar invaller. 150 00:22:47,908 --> 00:22:50,577 Claude Rolle, de rector. 151 00:22:50,786 --> 00:22:55,833 Normaal hebben we een ander. - Michael Jones was al bezet. 152 00:22:56,083 --> 00:22:59,212 Ik zal u even de weg wijzen. 153 00:22:59,420 --> 00:23:02,424 Is Jane ziek ? - Aangevallen. 154 00:23:03,842 --> 00:23:05,969 Vreselijk. 155 00:23:07,721 --> 00:23:11,225 Skateboard in je kastje. Is alles goed met 'r ? 156 00:23:11,559 --> 00:23:14,062 Ik ken haar niet zo goed. 157 00:23:14,270 --> 00:23:18,400 Het leven is gevaarlijk. Maar ze overleeft het wel. 158 00:23:19,860 --> 00:23:22,237 Trap op, eerste lokaal. 159 00:23:22,487 --> 00:23:26,367 En vergeet uw papieren niet in te leveren. 160 00:23:26,742 --> 00:23:28,703 Succes. 161 00:23:30,121 --> 00:23:33,166 Opschieten. Jullie zijn te laat. 162 00:23:59,278 --> 00:24:01,989 Leerlingen van Miss Hetzko ? 163 00:24:02,198 --> 00:24:05,243 Wie ben jij ? - De invaller. 164 00:24:07,162 --> 00:24:10,415 Ok�, Romeo. Zo is het wel genoeg. 165 00:24:37,987 --> 00:24:40,490 Goedemorgen. 166 00:24:41,658 --> 00:24:44,452 Ik ben Mr Smith. 167 00:24:46,496 --> 00:24:52,420 Ik val in voor Miss Hetzko. - Is ze met vakantie ? 168 00:25:16,488 --> 00:25:20,075 Henry Alvin. - Die zit hier. 169 00:25:22,035 --> 00:25:25,581 Als je niet kan praten, steek dan je hand op. 170 00:25:27,959 --> 00:25:33,256 Kunnen jullie allemaal niet praten ? Wat zal het hier dan rustig zijn. 171 00:25:36,551 --> 00:25:41,348 Henry Alvin. Lisa Rodriguez. 172 00:25:46,229 --> 00:25:49,357 Michael Davis. - Waar is Michael ? 173 00:25:49,649 --> 00:25:53,028 Die is met je wijf bezig. 174 00:25:56,073 --> 00:25:58,075 Frank Davis. 175 00:25:58,284 --> 00:26:01,954 Ik ben Frank. - Zijn jullie broers ? 176 00:26:02,914 --> 00:26:06,000 Mocht ie willen. 177 00:26:08,128 --> 00:26:10,505 Juan Lacas. 178 00:26:34,198 --> 00:26:37,952 Met welk tijdperk zijn jullie bezig ? 179 00:26:40,705 --> 00:26:44,835 Wat heb jij geleerd ? - Geen moer. 180 00:26:47,045 --> 00:26:50,841 Wie won de tweede wereldoorlog ? - Je zuster. 181 00:26:52,468 --> 00:26:56,514 En nu een moeilijke. Wie ontdekte Amerika ? 182 00:26:56,764 --> 00:26:59,017 Je dikke zuster. 183 00:27:00,769 --> 00:27:03,146 Hoe heet jij ? - Jerome. 184 00:27:03,438 --> 00:27:07,109 Een rapper uit Opa-Locka. Zo uit de goot. 185 00:27:07,818 --> 00:27:10,154 Laat maar horen. 186 00:27:33,388 --> 00:27:36,600 Heel uniek, Jerome. 187 00:27:42,648 --> 00:27:47,779 Heb jij deze koffie gezet, Hannah ? - Hou op met me, Darryl. 188 00:27:48,279 --> 00:27:52,451 Ook als je er melk in doet, blijft ie zwart. 189 00:27:57,122 --> 00:28:02,920 Jij valt in voor Hetzko, h� ? Darryl Sherman, Engels en drama. 190 00:28:05,924 --> 00:28:10,429 Heeft ze echt haar knie gebroken ? - Dat zeggen ze. 191 00:28:13,515 --> 00:28:20,648 Met de KOD dol je niet. Hannah Dillon, schoolbibliotheek. 192 00:28:22,108 --> 00:28:24,653 Pas op voor de koffie. 193 00:28:24,945 --> 00:28:28,490 Jij drinkt er wel van. - Ik ben immuun. 194 00:28:29,450 --> 00:28:32,077 Wat is de KOD ? 195 00:28:32,369 --> 00:28:35,331 De Kings Of Destruction. Een bende. 196 00:28:35,665 --> 00:28:39,127 Dat heet nu een posse. 197 00:28:39,669 --> 00:28:44,341 Hebben zij Miss Hetzko aangevallen ? - Zou kunnen. 198 00:28:44,633 --> 00:28:51,933 Zou kunnen ? Alles wat hier gebeurt, is het werk van de KOD. 199 00:28:53,309 --> 00:28:55,687 Waarom moeten ze haar hebben ? 200 00:28:55,937 --> 00:28:59,316 Ze wilde Lacas laten overplaatsen. 201 00:28:59,566 --> 00:29:03,320 Juan Lacas ? - Ja, de leider van de KOD. 202 00:29:03,570 --> 00:29:07,908 Een echte lastpost. - Waarom werd ie niet overgeplaatst ? 203 00:29:08,159 --> 00:29:11,412 Dat moet je aan Rolle vragen. 204 00:29:11,663 --> 00:29:16,835 Rolle is een smeris geweest. Geen bewijs, geen zaak. 205 00:29:17,169 --> 00:29:20,839 Als jij 't maar gelooft, Darryl. 206 00:29:26,762 --> 00:29:33,895 Hannah wil weer terug naar de tijd van het Spaanse rietje. 207 00:29:35,898 --> 00:29:39,735 Dus Rolle was een smeris. - Anti-bende-eenheid. 208 00:29:40,027 --> 00:29:42,780 Een fantastische vent. 209 00:29:45,491 --> 00:29:50,997 Mr Rolle, het schijnt dat u het dossier van Juan Lacas heeft. 210 00:29:51,289 --> 00:29:54,418 Daar ben ik mee bezig, Mr... 211 00:29:55,961 --> 00:29:58,881 Petarusky had ik wel onthouden. 212 00:30:02,802 --> 00:30:04,721 Ga zitten. 213 00:30:06,389 --> 00:30:08,934 Over roeping gesproken... 214 00:30:09,184 --> 00:30:13,022 Waarom wordt een agent hoofd van een school ? 215 00:30:13,230 --> 00:30:17,485 Wilt u de korte versie ? Ik was bij de rellen van 1980. 216 00:30:17,777 --> 00:30:23,783 Dat was geen beste tijd. Ik zag m'n wijk afbranden. 217 00:30:24,284 --> 00:30:27,454 Vrienden van je werden neergeschoten. 218 00:30:27,704 --> 00:30:32,752 En dan moet je een keuze maken. Opgeven of opleiden. 219 00:30:33,044 --> 00:30:37,215 Ik koos het laatste. Ik ging naar de avondschool... 220 00:30:37,423 --> 00:30:40,594 ... haalde mijn diploma's en hier ben ik. 221 00:30:40,802 --> 00:30:43,430 En u wilt raadslid worden. 222 00:30:43,680 --> 00:30:48,060 Als de kiezers slim zijn... En wat is uw achtergrond ? 223 00:30:48,352 --> 00:30:52,815 Ik heb kunst gestudeerd. Een tijdje ambtenaar geweest... 224 00:30:53,066 --> 00:30:57,445 ... bij onderwijs en volksgezondheid. 225 00:30:57,779 --> 00:31:00,782 En ik wilde gewoon lesgeven. 226 00:31:00,991 --> 00:31:05,538 En die littekens heeft u overgehouden aan uw studie ? 227 00:31:05,830 --> 00:31:08,207 Aan de nonnen. 228 00:31:10,627 --> 00:31:13,004 Ga maar terug naar uw klas. 229 00:31:13,296 --> 00:31:17,885 En ik geef nooit dossiers aan invallers. Het spijt me. 230 00:31:18,135 --> 00:31:20,638 Geeft helemaal niets. 231 00:31:22,097 --> 00:31:24,350 Ik moet het weten. 232 00:31:24,600 --> 00:31:27,604 Bent u niet bang voor dat horloge ? 233 00:31:27,812 --> 00:31:32,317 Dit heb ik gekregen. Ze zullen m'n arm eraf moeten hakken. 234 00:31:32,526 --> 00:31:36,739 Tegenwoordig doen ze dat met kettingzagen. 235 00:31:37,031 --> 00:31:40,034 Dit maken m'n leerlingen voor me. 236 00:31:40,242 --> 00:31:44,622 Elk jaar geef ik een demonstratie. 237 00:31:50,462 --> 00:31:52,589 Met kracht... 238 00:31:52,965 --> 00:31:55,718 ... krijg je macht. 239 00:31:58,012 --> 00:32:03,935 Onthoud dat goed, Mr Smith. Daar kunt u profijt van hebben. 240 00:32:26,877 --> 00:32:29,839 Mooie das. Zit je in verzekeringen ? 241 00:32:30,131 --> 00:32:34,135 Misschien heb je wel wat nodig. - Vertel op. 242 00:32:34,469 --> 00:32:39,099 't Is iets heel anders. - Als ik maar weer wat kan doen. 243 00:32:40,475 --> 00:32:42,144 Een school. 244 00:32:42,477 --> 00:32:44,772 Een school ? - Ik zei 't toch. 245 00:32:45,064 --> 00:32:48,442 Wat voor school ? - Ik val in op een high-school. 246 00:32:48,651 --> 00:32:50,361 Voor wie ? 247 00:32:50,611 --> 00:32:54,407 Voor Janie. Een bende heeft haar knie gebroken. 248 00:32:54,616 --> 00:32:58,870 Shit. Dat vinden we heel erg rot voor Janie. 249 00:32:59,204 --> 00:33:03,417 Maar een high-school ? - Wat verdienen we ermee ? 250 00:33:05,836 --> 00:33:10,842 In eerste instantie niets, maar misschien blijft er iets over. 251 00:33:11,176 --> 00:33:14,012 Misschien blijft er iets over. 252 00:33:14,304 --> 00:33:18,600 Wat is er met je aan de hand ? Eerst sla je Wolfson af... 253 00:33:18,851 --> 00:33:22,438 ... en nu moeten we gaan werken op een school. 254 00:33:22,980 --> 00:33:25,525 Rustig. - Sodemieter op. 255 00:33:25,775 --> 00:33:30,989 Het is allemaal gelul. En jullie durven niets te zeggen. 256 00:33:31,323 --> 00:33:35,828 Zeg jij het dan maar, Hollan. - Je bent geschrokken van Cuba. 257 00:33:36,161 --> 00:33:38,706 Je hebt geen kloten meer. 258 00:33:38,956 --> 00:33:43,461 Dan leen ik die van jou wel. Alhoewel, ze zijn wel wat klein. 259 00:33:43,670 --> 00:33:47,507 Sodemieter op. Stelletje nichten. 260 00:33:54,765 --> 00:33:59,270 Er is daar iets aan de hand. - Maken ze hun huiswerk niet ? 261 00:34:02,273 --> 00:34:06,987 Die kinderen lopen rond met zaktelefoons... 262 00:34:07,279 --> 00:34:11,700 ... en rijden in BMW's. Ze hebben drugs en ze hebben geld. 263 00:34:11,992 --> 00:34:17,165 Dus we houden er heus wel iets aan over. Maar het is aan jullie. 264 00:35:23,404 --> 00:35:25,990 Overtreding 265 00:35:32,789 --> 00:35:35,751 Goedemorgen, klas. 266 00:35:40,298 --> 00:35:44,761 Vandaag wil ik het hebben over Vietnam. 267 00:35:45,011 --> 00:35:47,055 Watte ? 268 00:35:59,819 --> 00:36:04,783 In Vietnam moest je slim zijn. Ogen in je rug hebben. 269 00:36:05,325 --> 00:36:10,915 Jij gaat eraan. - Ik hou niet van troep. Ruim op. 270 00:36:13,751 --> 00:36:16,379 Sla die nikker verrot. 271 00:36:20,091 --> 00:36:22,970 Hij is van de KOD. 272 00:36:23,220 --> 00:36:26,390 Ik wil niets meer zien liggen. 273 00:36:27,057 --> 00:36:31,270 Kijk nou toch. Om je dood te schamen. 274 00:36:32,105 --> 00:36:37,152 Geef die priem maar aan mij. - Welke priem ? 275 00:36:37,485 --> 00:36:42,074 Dit is mijn lokaal, en ik tolereer geen wapens. 276 00:36:42,408 --> 00:36:46,829 Dit is jouw lokaal helemaal niet. En ik doe wat ik wil. 277 00:36:47,163 --> 00:36:51,417 Je mag nooit wijzen. Zal ik 't ook eens doen ? 278 00:36:51,668 --> 00:36:54,337 Geef op die priem. 279 00:37:00,219 --> 00:37:05,475 Je hebt m'n hand gebroken. - Dat doe ik nooit de eerste keer. 280 00:37:08,520 --> 00:37:13,650 Ik ben hier de baas. Ik ben het opperhoofd. 281 00:37:14,276 --> 00:37:18,697 Ik ben de genadeloze heer van mijn eigen heelal. 282 00:37:20,449 --> 00:37:24,913 Wie mij in de zeik neemt, zal mijn wraak voelen. 283 00:37:27,832 --> 00:37:32,963 Is dat duidelijk ? - Mag ik naar de EHBO ? 284 00:37:35,216 --> 00:37:39,512 Natuurlijk, Rodriguez. Neem Tay ook maar mee. 285 00:37:50,232 --> 00:37:53,360 Nog meer mensen die weg willen ? 286 00:37:53,611 --> 00:37:56,739 We gaan door met Vietnam. 287 00:38:00,702 --> 00:38:03,872 Weet iemand waar het ligt ? 288 00:38:04,206 --> 00:38:06,375 In Korea ? 289 00:38:09,253 --> 00:38:15,009 Jonge moeders kunnen gewoon leren en tevens voor hun kinderen zorgen. 290 00:38:22,684 --> 00:38:26,897 Wat gebeurt hier ? - Ik ga dit zootje aanklagen. 291 00:38:29,317 --> 00:38:32,654 Marvin, problemen in 3B. 292 00:38:34,406 --> 00:38:36,950 Naar je klas. 293 00:38:40,037 --> 00:38:44,583 ... we werden gedropt in de jungle... 294 00:38:44,875 --> 00:38:48,296 ... langs de Ho Chi Minh Trail... 295 00:38:50,298 --> 00:38:54,177 ... en vochten met de oorspronkelijke bewoners. 296 00:38:54,678 --> 00:38:58,140 Als we geen kogels meer hadden stalen we de wapens... 297 00:38:58,390 --> 00:39:03,229 ... van dode vijanden en gebruikten hun munitie. 298 00:39:03,688 --> 00:39:07,567 Het lijkt wel zaterdagavond in Miami. 299 00:39:07,901 --> 00:39:13,240 M'n oom verloor z'n benen in Vietnam. Maar hij praat er nooit over. 300 00:39:13,574 --> 00:39:18,120 Dat kwam toch allemaal door Hitler ? - Dat was de eerste wereldoorlog. 301 00:39:18,370 --> 00:39:21,958 Nee, in Vietnam vochten we tegen de communisten. 302 00:39:22,250 --> 00:39:27,047 Daarom vertrok mijn familie uit Cuba, omdat Castro communist werd. 303 00:39:27,255 --> 00:39:31,009 Mr Smith, hoeveel mensen heeft u gedood ? 304 00:39:32,594 --> 00:39:37,809 Ik heb ze nooit geteld. - Heeft u ook gabbers verloren ? 305 00:39:38,768 --> 00:39:44,357 Ja, ook gabbers. - Ik ook. Door schietpartijen. 306 00:39:44,566 --> 00:39:48,403 Bent u wel eens neergeschoten, Mr Dinges ? 307 00:39:48,612 --> 00:39:50,656 Eikel. 308 00:39:53,326 --> 00:39:59,332 Ja, ik ben wel eens geraakt. - Ik ben gestoken en neergeschoten. 309 00:40:01,459 --> 00:40:04,463 Ik ben in m'n been geraakt. 310 00:40:53,683 --> 00:40:58,022 Twee leerlingen willen een aanklacht indienen. 311 00:41:00,191 --> 00:41:04,153 Op deze school zijn lijfstraffen niet toegestaan. 312 00:41:04,487 --> 00:41:10,410 Het was zelfverdediging. En kracht is toch macht ? 313 00:41:14,081 --> 00:41:19,045 U hebt wel indruk gemaakt. Maar ik wil geen aanklacht. 314 00:41:19,337 --> 00:41:22,715 Dus als u nou uw excuses maakt... 315 00:41:23,007 --> 00:41:25,635 Ik dacht het niet. 316 00:41:25,969 --> 00:41:29,640 Dan zal ik u moeten ontslaan. 317 00:41:29,848 --> 00:41:31,892 Wacht 's even. 318 00:41:32,142 --> 00:41:37,231 Volgens de vakbond moet u dat twee weken van te voren melden. 319 00:41:38,191 --> 00:41:40,985 U doet uw best maar. 320 00:41:45,824 --> 00:41:51,414 Alhoewel, ik ben een redelijk mens. U mag nog twee weken blijven. 321 00:41:52,665 --> 00:41:55,126 Meer hoef ik niet. 322 00:42:02,509 --> 00:42:06,013 James Smith. Staat ie in de computer ? 323 00:42:08,224 --> 00:42:11,394 Wat is zijn achtergrond ? - Smith, James. 324 00:42:11,602 --> 00:42:14,606 Een doctoraal van Harvard en Yale. 325 00:42:14,939 --> 00:42:19,152 Nee, twee doctoraals. Ongelofelijk. 326 00:42:19,361 --> 00:42:22,239 En een doctoraal aan Princeton. 327 00:42:23,407 --> 00:42:28,413 Je hebt 't wel erg overdreven. - Ik had ook weinig tijd. 328 00:42:28,621 --> 00:42:33,001 Hij neemt dat lesgeven wel erg serieus. 329 00:42:59,822 --> 00:43:02,658 Ik kan het wel alleen. 330 00:43:19,927 --> 00:43:22,013 Ik ben thuis. 331 00:43:22,263 --> 00:43:26,560 Ik heb niets in huis. En kijk eens wat een post. 332 00:43:26,852 --> 00:43:33,109 Laat dat nou maar even liggen. - Waarom heb je 't niet meegenomen ? 333 00:43:38,114 --> 00:43:44,997 Miss Hetzko, met James Smith. Ik heb alles onder controle. 334 00:43:45,706 --> 00:43:49,293 Onder controle ? Geeft ie ze schietlessen ? 335 00:43:49,543 --> 00:43:52,129 Met de Miami Herald. 336 00:44:14,654 --> 00:44:16,907 Wat is er ? 337 00:44:22,872 --> 00:44:27,710 Miss H, hoe gaat 't ? U was de enige docent die iets om mij gaf. 338 00:44:29,504 --> 00:44:34,509 Geef ons niet op. Liefs, Lisa Rodriguez. 339 00:44:39,390 --> 00:44:41,684 Wat lief. 340 00:44:42,059 --> 00:44:44,729 Niet huilen, Janie. 341 00:44:44,896 --> 00:44:47,190 Ik huil niet. 342 00:44:48,149 --> 00:44:51,528 Smith zal er wel achter zitten. - Nee. 343 00:44:51,820 --> 00:44:54,698 Hoe weet je dat ? - Ik weet 't ook niet. 344 00:44:54,948 --> 00:44:59,412 Maar er zijn ook kinderen die uit zichzelf een kaart sturen. 345 00:44:59,662 --> 00:45:03,291 Het is duidelijk dat jij geen lesgeeft. 346 00:45:38,079 --> 00:45:41,416 De oorlog in Vietnam ging om terrein. 347 00:45:41,666 --> 00:45:46,505 Het noorden wilde gebied veroveren op het zuiden. 348 00:45:52,553 --> 00:45:56,057 Je bent te laat, Juan. E�n taak. 349 00:45:57,142 --> 00:45:59,269 Een taak ? 350 00:45:59,644 --> 00:46:04,108 Moet ik tien keer 'het spijt me' op het bord schrijven ? 351 00:46:05,818 --> 00:46:09,697 Nee, honderd keer. 352 00:46:13,576 --> 00:46:15,829 Toe maar. 353 00:46:16,246 --> 00:46:21,043 Het leven is net schaken. En dit is een belangrijke zet. 354 00:46:21,585 --> 00:46:23,921 Denk goed na. 355 00:46:40,523 --> 00:46:45,862 Jij kan beter nadenken, klootzak. - Dat heb ik gedaan, Juan. 356 00:46:49,950 --> 00:46:53,120 Hou 's op, Freddy Krueger. 357 00:46:55,080 --> 00:46:59,210 Laat liever je nagels groeien. - Deze zijn echt. 358 00:47:00,378 --> 00:47:04,341 Jerome, weet je wat jouw naam betekent bij de Apachen ? 359 00:47:04,591 --> 00:47:07,719 Nee. - Geronimo. 360 00:47:10,180 --> 00:47:14,060 En het woord Apache betekent paria. 361 00:47:14,352 --> 00:47:18,564 Dat was hun teken. Net zoals tegenwoordig. 362 00:47:18,856 --> 00:47:22,611 En zo kom je op de motorbendes uit de jaren '60. 363 00:47:22,903 --> 00:47:26,573 Mijn tijd. - Die goeie ouwe tijd. 364 00:47:28,075 --> 00:47:31,162 Ik hoorde bij de Dragons. 365 00:47:31,495 --> 00:47:34,707 En zwarte motorbendes ? - Ja, hoe zit dat ? 366 00:47:35,041 --> 00:47:37,711 Die heette de Chaplains. 367 00:47:37,961 --> 00:47:42,090 Waren de Chaplains zwart ? - Op suede schoentjes ? 368 00:47:42,424 --> 00:47:46,846 Nee, maar het was wel de smerigste bende van de jaren vijftig. 369 00:47:47,179 --> 00:47:52,185 In mijn buurt hadden we ook de Enchanters. Een meidenbende. 370 00:47:56,565 --> 00:47:59,109 Mr Smith, hoe oud was u ? 371 00:47:59,484 --> 00:48:03,072 Ik was twaalf toen ik bij de Dragons ging. 372 00:48:03,364 --> 00:48:06,158 Mr Smith was een slechte. 373 00:48:06,409 --> 00:48:09,537 Waren er nog meer zwarte bendes ? 374 00:48:09,829 --> 00:48:13,625 Eind jaren zestig waren er bijna geen bendes meer... 375 00:48:13,834 --> 00:48:18,547 ... maar eind jaren zeventig had je de Black Spades. 376 00:48:18,922 --> 00:48:21,801 En waren dat allemaal zwarten ? 377 00:48:22,051 --> 00:48:26,139 5000 stuks. Verspreid over heel Miami. 378 00:48:29,851 --> 00:48:33,772 Waarom zitten wij dan hier ? 379 00:48:36,442 --> 00:48:39,153 Wat zit er voor toekomst in 'n bende ? 380 00:48:39,445 --> 00:48:42,532 Wijven. - Geld, kleding en wijven. 381 00:48:47,871 --> 00:48:50,582 Een enkele reis bajes ? 382 00:48:54,503 --> 00:48:58,424 Ik heb het over de gevangenis, Rodriguez. 383 00:48:58,716 --> 00:49:01,761 Ken je Raeford Prison ? 384 00:49:02,929 --> 00:49:06,391 Daar zijn we te jong voor. 385 00:49:06,600 --> 00:49:11,188 Maar als je 18 bent niet en dat word je iemands lekkertje. 386 00:49:11,522 --> 00:49:15,610 Ze naaien je daar. - Moeten ze me eerst pakken. 387 00:49:15,902 --> 00:49:20,949 Wat moeten we dan ? Werken voor weinig geld in een snackbar ? 388 00:49:21,199 --> 00:49:24,369 Altijd beter dan een begrafenis. 389 00:49:25,454 --> 00:49:29,375 Hoeveel heb je er al gehad ? - Te veel. 390 00:49:30,751 --> 00:49:36,508 Veel te veel. - Is dat wat jullie willen ? 391 00:49:38,718 --> 00:49:41,805 Voor jullie kinderen ? 392 00:49:43,891 --> 00:49:46,936 Wie hebben er kinderen ? 393 00:49:49,188 --> 00:49:53,651 Heb jij een kind ? - En moeten die ook in een bende ? 394 00:49:54,861 --> 00:49:57,698 Waarom niet ? Het is toch zo gaaf ? 395 00:49:57,948 --> 00:50:01,619 Met kinderen is het anders. - Hoezo ? 396 00:50:01,869 --> 00:50:06,207 Je wil niet dat je kinderen iets overkomt. 397 00:50:06,415 --> 00:50:10,211 En ik wil niet dat jullie iets overkomt. 398 00:50:10,712 --> 00:50:14,216 Wat moeten we dan doen ? 399 00:50:16,385 --> 00:50:20,222 Ik moet eerlijk zijn, dat weet ik ook niet. 400 00:50:21,349 --> 00:50:25,103 Maar ik wil wel dat jullie blijven leven. 401 00:50:34,613 --> 00:50:37,491 HET SPIJD ME 402 00:51:03,103 --> 00:51:06,231 Heel goed zoals u Lacas heeft aangepakt. 403 00:51:06,481 --> 00:51:10,110 En dat nog wel zonder geweld te gebruiken. 404 00:51:10,444 --> 00:51:15,616 Waarom komt u na de vergadering niet bij me langs om te praten ? 405 00:51:23,584 --> 00:51:26,211 Uitmaken en naar je klas. 406 00:51:37,599 --> 00:51:41,019 Vandaag, na de vergadering. 407 00:52:24,067 --> 00:52:29,823 Wacht tot ie van het plein is. Hij moet eerst een beetje lijden. 408 00:52:47,342 --> 00:52:50,763 Kijk nou. Hij gaat er als een haas vandoor. 409 00:53:01,608 --> 00:53:04,903 Marvin, problemen in de gang. 410 00:53:30,431 --> 00:53:35,270 Ga onder je bureau zitten. En wacht op mijn teken. 411 00:53:48,993 --> 00:53:53,290 Blijf maar staan. Leg je wapens op het karretje. 412 00:54:00,506 --> 00:54:03,009 Duw maar hierheen. 413 00:54:03,342 --> 00:54:05,345 Rustig. 414 00:54:09,474 --> 00:54:11,476 Heel goed. 415 00:54:11,935 --> 00:54:15,856 Hannah. Kom maar tevoorschijn. 416 00:54:17,775 --> 00:54:22,113 Rij dit naar je kantoor. Luister je ? 417 00:54:22,488 --> 00:54:26,284 Rij dit naar je kantoor, wacht een kwartier... 418 00:54:26,576 --> 00:54:29,538 ... en bel dan de politie. 419 00:54:46,431 --> 00:54:50,227 Hier heb ik echt op gewacht. 420 00:54:51,228 --> 00:54:55,149 Als we klaar zijn, wil ik dat je honderd keer... 421 00:54:55,358 --> 00:54:58,069 Stilte in de leeszaal. 422 00:54:58,361 --> 00:55:03,116 Jullie moeten meer boeken lezen. Dit is wel een goed boek. 423 00:55:03,825 --> 00:55:05,744 Foutje van me. 424 00:56:01,931 --> 00:56:05,852 911 ? Ik wil een ongeluk melden. 425 00:56:15,738 --> 00:56:18,908 Sorry, ik heb me vergist. 426 00:56:37,762 --> 00:56:40,849 Die is dood. Maak dat wijf ook af. 427 00:57:49,257 --> 00:57:54,429 Sorry van die ramen. - Wat kan mij 't verrotten. 428 00:58:12,074 --> 00:58:14,660 U wilde me spreken. 429 00:58:16,245 --> 00:58:18,831 Het is al laat. 430 00:58:19,957 --> 00:58:22,877 Dan doen we het morgen. 431 00:58:29,385 --> 00:58:31,595 Wie is daar ? 432 00:58:31,887 --> 00:58:35,391 Sherman ? - Doe open. 433 00:58:37,894 --> 00:58:40,021 Voor jou. 434 00:58:42,023 --> 00:58:45,986 Wat een mooie bloemen. Dank je wel. 435 00:58:47,404 --> 00:58:50,992 Ik help je wel even. - Nee, hoeft niet. 436 00:58:51,993 --> 00:58:53,995 Lukt het ? 437 00:58:54,537 --> 00:58:56,873 Hoe gaat 't ? - Goed. 438 00:58:57,165 --> 00:59:00,168 Sorry dat ik nu pas kom. 439 00:59:05,841 --> 00:59:08,135 Wat is dat ? - Wat ? 440 00:59:08,469 --> 00:59:11,723 Dat zijn kapsels die ik wel zou willen. 441 00:59:11,931 --> 00:59:14,184 Ben ik dat ? - Ja. 442 00:59:14,434 --> 00:59:19,898 Ik wil net zulk haar als jij. Missen ze me een beetje op school ? 443 00:59:21,525 --> 00:59:25,112 Je invaller is fantastisch. Hoe kom je aan hem ? 444 00:59:25,404 --> 00:59:29,909 't Is iemand van Shale. Shale ken ik uit Nicaragua. 445 00:59:32,370 --> 00:59:35,499 Is dat foto in Nicaragua ? 446 00:59:35,791 --> 00:59:39,545 Wat deed je daar ? - Lesgeven. Hij was militair. 447 00:59:39,795 --> 00:59:43,341 Het was een knipperlichtrelatie. 448 00:59:53,143 --> 00:59:56,105 Vertel op. - Vertel jij het maar. 449 00:59:56,480 --> 01:00:00,359 Dit is geen gewone leraar. 450 01:00:00,651 --> 01:00:04,614 Ik maak me zorgen. Je weet wat je te doen staat. 451 01:00:24,261 --> 01:00:27,681 Met Joey. Ze wisselen van auto. 452 01:00:27,931 --> 01:00:32,353 Ik sta bij een fruitstal op Griffin Road. Kom hierheen. 453 01:00:38,526 --> 01:00:40,821 Dag, liefje. 454 01:00:41,905 --> 01:00:44,575 We eten Cubaans. 455 01:00:49,163 --> 01:00:52,291 Hoe kom je daaraan ? - Van Sherman. 456 01:00:53,793 --> 01:00:56,171 Een collega ? 457 01:00:57,547 --> 01:01:00,759 Eens kijken wat dit is. Heb je trek ? 458 01:01:01,593 --> 01:01:06,223 Rijst, bananen, zwarte bonen. En dit is de pudding. 459 01:01:06,515 --> 01:01:09,227 Waar werk je ? - En palomilla. 460 01:01:09,560 --> 01:01:12,147 Beveiliging. - Beveiliging ? 461 01:01:12,439 --> 01:01:15,776 Dat had ik nooit van je verwacht. Wat doe je ? 462 01:01:16,026 --> 01:01:20,531 Ik installeer beveiligings- systemen. Heb je trek ? 463 01:01:21,073 --> 01:01:24,535 Nou en of. Ik wil graag wat rijst, Mr Smith. 464 01:01:31,626 --> 01:01:34,379 Heeft Darryl 't gezegd ? 465 01:01:36,006 --> 01:01:39,301 Mag ik 't uitleggen ? - Ga je gang. 466 01:02:49,879 --> 01:02:52,840 Het is niet alleen de KOD. 467 01:02:54,300 --> 01:02:57,053 Rolle zit er ook bij. 468 01:03:01,266 --> 01:03:06,355 Dus je gaat mijn klas gebruiken voor jouw drugoorlogje ? 469 01:03:06,898 --> 01:03:10,235 Nee, ik geef om die kinderen, net als jij. 470 01:03:10,485 --> 01:03:13,738 Waarom ? - Dat is gegroeid. 471 01:03:17,451 --> 01:03:24,208 Gisteren stond ik te vertellen en toen gebeurde er iets vreemds. 472 01:03:27,921 --> 01:03:30,590 Ze luisterden. 473 01:03:34,178 --> 01:03:37,556 Ik weet het niet. Ik had 't gevoel... 474 01:03:38,391 --> 01:03:41,644 Alsof je echt lesgeeft. 475 01:03:46,358 --> 01:03:48,318 Ik ken dat. 476 01:04:43,712 --> 01:04:46,298 Hallo, Joey. 477 01:04:47,049 --> 01:04:49,302 Ja, die is hier. 478 01:04:54,140 --> 01:04:56,059 Waar zit je ? 479 01:04:56,351 --> 01:04:59,813 Ik ben er over tien minuten. 480 01:05:01,106 --> 01:05:03,317 Ik moet weg. 481 01:05:11,076 --> 01:05:17,332 Jij mag zeggen of ik moet doorgaan. - Ik wil alleen dat je eerlijk bent. 482 01:05:17,666 --> 01:05:22,338 Maar dat is lastig als je altijd in het geheim werkt. 483 01:05:30,639 --> 01:05:34,977 Waar blijft ie toch ? Hij is altijd zo betrouwbaar. 484 01:05:52,121 --> 01:05:53,706 Wat is er ? 485 01:05:53,956 --> 01:05:57,668 Ze hebben van auto gewisseld bij de fruitstal. 486 01:05:57,960 --> 01:06:01,548 De auto is van een indiaan die Johnny Glades heet. 487 01:06:01,756 --> 01:06:03,842 Die dealer ? 488 01:06:04,217 --> 01:06:08,764 De politie houdt hem in de gaten maar ze kunnen niets vinden. 489 01:06:08,973 --> 01:06:13,644 Hij heeft Janie aangevallen. - Ja, hij is de knokker. 490 01:06:13,853 --> 01:06:17,065 En die andere is er voor het telwerk. 491 01:06:18,817 --> 01:06:24,114 Lacas verkoopt aan Glades. De hond bijt in zijn eigen staart. 492 01:06:58,026 --> 01:06:59,987 Tel maar na. 493 01:07:22,553 --> 01:07:25,723 Jij pakt de boot, ik de indiaan. 494 01:07:28,268 --> 01:07:32,898 Niet te geloven. Twee uur te laat. 495 01:07:34,775 --> 01:07:37,111 H�, gigant. 496 01:07:37,570 --> 01:07:40,949 Op de grond. Armen gespreid. 497 01:07:53,754 --> 01:07:56,299 Het bootje is lek. 498 01:08:09,355 --> 01:08:12,733 Je weet niet wie we zijn, lul. 499 01:08:14,068 --> 01:08:16,070 Tijd om te boeten. 500 01:08:16,362 --> 01:08:20,951 Sta op, eikel. Ja, jij. Sta op. 501 01:08:22,786 --> 01:08:25,998 Dit is je geluksdag. Sla hem verrot. 502 01:08:27,124 --> 01:08:30,628 Dat zal wel pijn doen. Grijp hem. 503 01:08:31,421 --> 01:08:34,049 Kom op, maak een fieldgoal. 504 01:08:34,382 --> 01:08:36,676 Hij schopt goed. 505 01:08:41,598 --> 01:08:45,561 Da's niet eerlijk. Geen karatetrappen. 506 01:08:59,493 --> 01:09:01,829 Dat duurde lang. 507 01:09:02,121 --> 01:09:05,208 Dankzij jou. - Boeten is klote. 508 01:09:05,541 --> 01:09:08,211 We staan quitte. - Gestoorde. 509 01:09:15,803 --> 01:09:18,806 Wie is er een gestoorde ? 510 01:09:24,521 --> 01:09:28,024 Ik wist dat je terug zou komen. - Ik wel. 511 01:09:31,612 --> 01:09:34,323 Wat doen we hiermee ? 512 01:09:37,451 --> 01:09:40,830 Nee, niet doen. 513 01:09:41,706 --> 01:09:43,833 Gek... 514 01:09:44,125 --> 01:09:46,670 Ik haat Florida. 515 01:09:58,433 --> 01:10:03,730 Volgens de politie was het een uit de hand gelopen drug-deal. 516 01:10:03,981 --> 01:10:06,984 Rechercheurs zoeken naar sporen... 517 01:10:07,276 --> 01:10:14,492 ... of de slachtoffers daar vermoord waren of elders. 518 01:10:18,663 --> 01:10:20,582 Claude. 519 01:10:23,085 --> 01:10:26,130 Een half miljoen. Wat is er ? 520 01:10:26,380 --> 01:10:29,133 Wist ik het maar. - Bull is dood. 521 01:10:29,467 --> 01:10:32,470 Dat spijt me. - En dit ook. 522 01:10:33,096 --> 01:10:35,766 Hij was mijn gabber. 523 01:10:36,058 --> 01:10:39,853 Dit gebeurt er als ik mijn geld niet terugkrijg. 524 01:10:50,991 --> 01:10:54,745 Wat was dat ? - Niets. 525 01:11:13,265 --> 01:11:18,062 Heb jij Johnny Glades geript ? Als je liegt, ruk ik je kop eraf. 526 01:11:19,188 --> 01:11:23,651 Heb je iemand verteld over die deal ? Vertel op. 527 01:11:23,943 --> 01:11:27,114 Ik heb gedaan wat ik moest doen. 528 01:11:28,323 --> 01:11:32,077 Denk je dat die indianen mij erbij willen hebben ? 529 01:11:32,369 --> 01:11:36,707 Iemand is erachter gekomen. Dat kan ellende betekenen. 530 01:11:45,008 --> 01:11:47,386 Hier is een mededeling. 531 01:11:47,636 --> 01:11:52,058 Het comit� heeft onze school het een en ander geschonken. 532 01:11:52,391 --> 01:11:56,145 Over vijf minuten wordt alles uitgedeeld op het sportveld. 533 01:11:56,396 --> 01:11:58,815 We krijgen sportartikelen... 534 01:11:59,065 --> 01:12:02,486 ... videorecorders, computers, boeken... 535 01:12:02,819 --> 01:12:06,031 ... muziekinstrumenten en kunstbenodigdheden. 536 01:12:06,323 --> 01:12:09,535 En er is pizza, zonder ansjovis. 537 01:12:16,334 --> 01:12:20,756 Jij geeft geen geschiedenis meer. Je bent geschiedenis. 538 01:12:36,607 --> 01:12:39,693 Nieuwe tuba's voor het orkest. 539 01:12:52,708 --> 01:12:54,668 Alles kits ? 540 01:12:56,086 --> 01:13:01,509 Ik heb gisteren alles gezien. Jij bent nu mijn gabber. 541 01:13:02,468 --> 01:13:04,596 Kom op. 542 01:13:05,263 --> 01:13:09,643 Supergabber. - Dat zie ik als een compliment. 543 01:13:12,980 --> 01:13:15,191 Ik zie je. 544 01:13:22,282 --> 01:13:24,367 Mr Shale. 545 01:13:26,495 --> 01:13:28,747 De naam is Smith. 546 01:13:29,081 --> 01:13:32,293 Is dit een priv�-strijd of een operatie... 547 01:13:32,585 --> 01:13:35,588 ... van de CIA en de ouderraad ? 548 01:13:36,339 --> 01:13:40,510 Ik maak maar een grapje. Ik wil je helpen. 549 01:13:40,802 --> 01:13:43,305 Nee. - Waarom niet ? 550 01:13:43,513 --> 01:13:48,060 Denk je nou echt dat jij ons kan laten zien hoe we dit oplossen ? 551 01:13:48,352 --> 01:13:52,190 Jij gaat weer weg, maar ik blijf hier achter. 552 01:13:52,440 --> 01:13:56,945 Dus ik wil je helpen, supergabber. 553 01:14:00,365 --> 01:14:04,370 Wat wil je dat ik doe ? - Niets. 554 01:14:05,079 --> 01:14:10,168 De volgende zet is Rolle. - Wat heeft die ermee te maken ? 555 01:14:12,587 --> 01:14:16,091 Hij doet zaken met Lacas en een dealer. 556 01:14:16,383 --> 01:14:19,887 Dat kan niet. - Echt waar. 557 01:14:20,137 --> 01:14:22,973 Ik weet alleen nog niet hoe ze het doen. 558 01:14:23,349 --> 01:14:25,601 Hij doet zoveel voor... 559 01:14:25,893 --> 01:14:30,398 Wat wil je horen ? - Niets. Ik weet al hoe het zit. 560 01:14:30,690 --> 01:14:35,237 Het is politiek. Zodra een zwarte iets kan bereiken... 561 01:14:35,487 --> 01:14:38,198 ... zal een blanke dat voorkomen. 562 01:14:38,490 --> 01:14:42,286 Hij handelt in drugs. - Gelul. 563 01:14:53,090 --> 01:14:57,553 Johnny, ik weet waar dat geld van je is. 564 01:15:07,939 --> 01:15:11,276 Kom maar op met die glaasjes. 565 01:15:11,527 --> 01:15:13,946 E�n voor jou... 566 01:15:14,488 --> 01:15:17,158 ... en een voor mij. 567 01:15:18,826 --> 01:15:21,746 Op de gulle Mr Smith. 568 01:15:24,207 --> 01:15:27,920 Wat verwacht je anders van iemand van Harvard... 569 01:15:28,212 --> 01:15:31,882 ... Cornell, Rutgers en Yale ? 570 01:15:32,133 --> 01:15:36,679 Mijn leerlingen denken dat Yale een gevangenis is. 571 01:15:37,388 --> 01:15:42,561 Ok� nu even over de ouderavond. - Janie, daar heb ik geen zin in. 572 01:15:42,936 --> 01:15:48,359 Maar het is morgenavond al. - Ik zeg gewoon hoe het gaat. 573 01:15:48,567 --> 01:15:53,698 Wees positief. Bedenk voor elke leerling iets positiefs. 574 01:15:53,990 --> 01:15:57,369 Je moet de ouders namelijk ook stimuleren. 575 01:15:59,204 --> 01:16:03,542 Oh nee, niet weer. - Waarom heb ik steeds jeuk ? 576 01:16:06,837 --> 01:16:09,632 Laat mij maar even. 577 01:16:15,722 --> 01:16:17,975 Schiet op. 578 01:16:19,810 --> 01:16:22,605 Hoger...hoger...hoger... 579 01:16:41,792 --> 01:16:46,381 Van hier kom ik niet hoger. 580 01:16:46,589 --> 01:16:51,136 Maar wel als ik 't vanaf de andere kant probeer. 581 01:16:51,803 --> 01:16:53,847 Smeerlap. 582 01:16:57,101 --> 01:16:59,687 Dat weet je best. 583 01:17:00,897 --> 01:17:02,816 Kom hier. 584 01:17:42,901 --> 01:17:49,200 Attentie, ouders en docenten. De school sluit over vijf minuten. 585 01:17:57,125 --> 01:18:01,588 Lisa, ben je er nog ? - Ja, ik heb Mrs Adams geholpen. 586 01:18:01,839 --> 01:18:05,801 Er staan buiten wat jongens. Mag ik even hier blijven ? 587 01:18:06,010 --> 01:18:10,348 Ja, ga zitten. Ik ben over een minuutje klaar. 588 01:18:16,021 --> 01:18:20,651 Dat is alles. U hoort de rest wel van Miss Hetzko. 589 01:18:21,193 --> 01:18:23,905 Bedankt voor uw komst. 590 01:19:33,940 --> 01:19:35,900 Mooi. 591 01:19:42,491 --> 01:19:47,580 Ik weet het ook niet meer. - Ik wil wel met hem praten. 592 01:19:47,955 --> 01:19:49,957 Graag. 593 01:19:53,294 --> 01:19:57,925 Zeg tegen je moeder dat ze me belt voor een afspraak en... 594 01:19:59,092 --> 01:20:04,807 Deze deuren horen niet op slot. Kom, we gaan via de kelder. 595 01:20:07,894 --> 01:20:11,606 De bewaker laat ons er wel uit. 596 01:20:16,236 --> 01:20:19,365 Moet ik je een lift geven ? - Kan dat ? 597 01:21:14,050 --> 01:21:16,344 Jullie daarheen. 598 01:21:23,143 --> 01:21:25,688 Jij blijft hier. 599 01:21:26,981 --> 01:21:30,276 Zeg het tegen Smith. Vertel hem alles. 600 01:21:53,260 --> 01:21:56,763 Kom naar beneden. - Wat doe je, Darryl ? 601 01:22:04,272 --> 01:22:07,775 Je gaat eraan, Rolle. Smith pakt je wel. 602 01:22:08,026 --> 01:22:11,780 Smith is dood. - Leugenaar. 603 01:22:11,988 --> 01:22:15,367 Ja, ik vind het ook heel erg. 604 01:22:15,576 --> 01:22:18,704 Geef het maar op, Darryl. 605 01:22:27,213 --> 01:22:29,299 Goed gemikt. 606 01:22:32,928 --> 01:22:37,308 Jammer dat je zo moet eindigen. Kruipend als een worm. 607 01:22:37,642 --> 01:22:41,938 Maar dat ben je ook. - Ik verraad mijn mensen niet. 608 01:22:42,188 --> 01:22:44,357 Verraden ? 609 01:22:45,233 --> 01:22:48,237 Weet je wat ik zie als ik naar jou kijk ? 610 01:22:48,487 --> 01:22:53,617 Dan zie ik mezelf toen ik nog jong en stom was. En zwak. 611 01:22:53,909 --> 01:22:57,080 En daar heb je niets aan. 612 01:23:00,709 --> 01:23:04,963 Jongeman, dit is voor je eigen bestwil. 613 01:23:46,509 --> 01:23:48,636 Wie is er dood ? 614 01:23:48,970 --> 01:23:51,222 U, meneer. 615 01:23:52,474 --> 01:23:55,394 Ik ben inderdaad te laat. 616 01:24:16,250 --> 01:24:19,337 Ze zeiden dat u vermoord was. 617 01:24:19,629 --> 01:24:23,591 Wie ? - Rolle. Vanmorgen via de speaker. 618 01:24:25,093 --> 01:24:28,013 En Sherman ook. - Wat is er met hem ? 619 01:24:28,305 --> 01:24:32,059 Ze hebben 'm gevonden. Door het hoofd geschoten. 620 01:24:32,309 --> 01:24:35,438 Wat is er gebeurd ? - Geen idee. 621 01:24:36,272 --> 01:24:42,654 Kunnen we hem niet nu neerknallen ? - Hij is een smeris of een gangster. 622 01:24:42,988 --> 01:24:46,742 Hoe komt ie hier ? - Dat gaan we aan Hetzko vragen. 623 01:24:46,992 --> 01:24:49,995 Dat ik 't niet doorhad. 624 01:24:50,412 --> 01:24:56,127 Ik weet niet waar ie is, Mr Smith. Om half vier heeft ie 'n afspraak. 625 01:24:57,212 --> 01:24:59,214 Met wie ? 626 01:25:00,590 --> 01:25:03,635 Met ene Mr Wolfson. In de Jai Alai Hal. 627 01:25:10,601 --> 01:25:13,897 Ik moet even weg. Val jij even voor me in ? 628 01:25:14,898 --> 01:25:18,568 U neemt me in de maling. - Nee, ik reken op je. 629 01:25:24,658 --> 01:25:27,495 Ik moet jullie les gaan geven. 630 01:25:28,496 --> 01:25:32,125 Jij ? Is Mr Smith aan de crack op zo ? 631 01:25:33,084 --> 01:25:36,755 Jij bent de enige hier die crack gebruikt... 632 01:25:37,089 --> 01:25:39,508 ... en luister nu maar naar mij. 633 01:25:39,800 --> 01:25:43,721 Mijn naam is Mr Brown. Ik val in voor Mr Smith. 634 01:25:43,971 --> 01:25:46,557 Dus een beetje respect. 635 01:25:46,849 --> 01:25:51,730 Je bent te laat. Een taak. - Jerome, waar is Mr Smith ? 636 01:25:52,606 --> 01:25:54,775 Het is dringend. 637 01:26:31,273 --> 01:26:33,442 Wolfson. 638 01:26:34,443 --> 01:26:38,114 Shale, wat een verrassing. 639 01:26:38,448 --> 01:26:41,368 Hoe zit 't met Rolle en Glades ? 640 01:26:42,035 --> 01:26:45,038 Wie ? Nooit van gehoord. 641 01:26:45,330 --> 01:26:49,585 Zal ik zo'n ding in je hol rammen ? - Ben je niet tof of zo ? 642 01:26:49,835 --> 01:26:54,090 Je kan me niet zomaar bedreigen. Ik bel de politie. 643 01:26:54,424 --> 01:26:57,260 Ga je gang. - Blijf staan. 644 01:26:57,552 --> 01:27:01,473 Wat denk je wel ? Ik kan mezelf verdedigen. 645 01:27:24,498 --> 01:27:28,252 Ok� je hebt me. Kunnen we even redelijk zijn ? 646 01:27:31,005 --> 01:27:34,760 Vertel me over Glades en Rolle. - Ik weet niets. 647 01:27:37,346 --> 01:27:41,058 Wat geniet ik hiervan. - Luister. 648 01:27:41,726 --> 01:27:47,482 Ik moest mensen inhuren die hun transporten moesten bewaken. 649 01:27:47,774 --> 01:27:52,988 Was dat die klus voor Janus en mij ? - Ja, en ik wilde eigenlijk jou. 650 01:27:54,948 --> 01:27:59,328 Hoe lang wordt Rolle al door Glades betaald ? 651 01:28:00,121 --> 01:28:01,998 Geen idee. 652 01:28:02,290 --> 01:28:06,795 Hij was al corrupt als agent. En toen ie docent werd... 653 01:28:07,087 --> 01:28:10,924 ... gebruikten ze de school voor hun drugshandel. 654 01:28:11,175 --> 01:28:13,302 Hoe doen ze 't ? 655 01:28:14,845 --> 01:28:17,098 Via de KOD. 656 01:28:19,183 --> 01:28:24,356 Maar ik weet niet hoe ze het opslaan of hoe ze het vervoeren. 657 01:28:24,648 --> 01:28:28,026 Straks sla je me dood. Dat is niet nodig. 658 01:28:28,360 --> 01:28:33,532 Ik zal redelijk zijn. Ik wil dat je vanavond nog het land verlaat. 659 01:28:33,824 --> 01:28:37,704 Anders word ik weer onredelijk. Duidelijk ? 660 01:28:37,996 --> 01:28:40,999 Als jij me niet meer slaat. 661 01:29:00,062 --> 01:29:01,939 Hier ? 662 01:29:09,071 --> 01:29:12,075 Jerome en Lisa, Miss Hetzko. 663 01:29:28,801 --> 01:29:32,806 Mr Smith, dit is Jane Hetzko. 664 01:29:33,348 --> 01:29:38,938 Uw papieren liggen klaar. Kunt u ze komen ophalen ? 665 01:30:31,328 --> 01:30:35,124 Kom mee. En geen domme dingen doen. 666 01:30:39,004 --> 01:30:41,423 Wie is daar ? - Shale. 667 01:30:42,883 --> 01:30:45,052 Wie ? - Een vriend van me. 668 01:30:45,260 --> 01:30:48,305 Stuur hem weg. - Ik heb nu geen tijd. 669 01:30:48,597 --> 01:30:52,477 Ik heb iets van Smith. - Laat hem binnen. 670 01:31:01,153 --> 01:31:03,447 Ik sta hier. 671 01:31:12,457 --> 01:31:15,001 Pak het pakje aan. 672 01:31:21,509 --> 01:31:23,427 De kinderen. 673 01:31:30,268 --> 01:31:33,855 Smith, je bent nu in mijn klas. 674 01:31:35,774 --> 01:31:38,986 Wie ben jij ? - Laat hem gaan. 675 01:31:39,987 --> 01:31:42,532 Liggen blijven. Wie is hij ? 676 01:31:43,408 --> 01:31:45,744 Een huurling. 677 01:31:46,077 --> 01:31:50,165 Een huurling. Heb je een huurling ingehuurd ? 678 01:31:50,499 --> 01:31:52,459 De telefoon. 679 01:31:53,293 --> 01:31:58,591 Ik weet niet voor wie hij werkt. Hij vroeg alleen naar jullie. 680 01:31:58,841 --> 01:32:01,052 Wat heb je gezegd ? - Niets. 681 01:32:01,261 --> 01:32:04,472 Anders was ik hier niet geweest. 682 01:32:04,764 --> 01:32:08,435 Ken jij die Shale ? - Ja, hij was in Cuba. 683 01:32:08,727 --> 01:32:11,021 Ik heb je over hem verteld. 684 01:32:11,272 --> 01:32:16,611 Jij scheet in je broek voor hem. - Nee, dat kwam door die vezels. 685 01:32:17,236 --> 01:32:20,907 Ik wil m'n geld hebben. Ik moet zo weg. 686 01:32:21,157 --> 01:32:26,205 Mijn vader is ernstig ziek en ik moet naar hem toe. 687 01:32:27,039 --> 01:32:29,458 Geef 'm zijn geld. 688 01:32:35,381 --> 01:32:38,552 Smith en Shale werken dus samen. 689 01:32:40,721 --> 01:32:44,934 Een huurling en een leraar. - Dat is een dekmantel. 690 01:32:45,184 --> 01:32:47,895 Hij is vast van narcotica. 691 01:32:58,240 --> 01:33:00,659 Dat meen je niet. 692 01:33:01,577 --> 01:33:04,330 Dat meen je niet. 693 01:33:05,623 --> 01:33:09,502 Het kan me niet schelen wie hij is. Maak hem af. 694 01:33:14,966 --> 01:33:17,928 Genieten we hiervan ? 695 01:33:22,433 --> 01:33:24,519 M'n huisbaas. 696 01:33:25,812 --> 01:33:28,189 Stuur haar weg. 697 01:33:33,654 --> 01:33:37,491 Wat is dat voor lawaai ? - De TV stond nogal hard. 698 01:33:37,825 --> 01:33:42,705 Wat is er met je gezicht ? - Ik zal hem wat zachter zetten. 699 01:33:47,043 --> 01:33:48,587 Maak hem af. 700 01:33:48,837 --> 01:33:50,881 Maak hem af ! 701 01:33:54,885 --> 01:33:57,096 Geef je over. 702 01:33:59,641 --> 01:34:03,311 Anders gaat ze eraan. Nu ! 703 01:34:06,273 --> 01:34:08,942 Langzaam. Achteruit. 704 01:34:11,737 --> 01:34:14,699 Ik wil je handen zien. 705 01:34:19,746 --> 01:34:21,832 Einde oefening, lul. 706 01:34:52,282 --> 01:34:54,826 Het is jouw schuld niet. 707 01:34:55,076 --> 01:34:57,579 Het is jouw schuld niet. 708 01:35:04,879 --> 01:35:07,840 Wat doen jullie hier ? 709 01:35:08,174 --> 01:35:10,927 We zochten u. - Waarom ? 710 01:35:12,095 --> 01:35:16,141 Rolle slaat de drugs op in het ketelhuis. 711 01:35:16,809 --> 01:35:20,938 Mr Sherman zorgde ervoor dat ze mij niet zagen... 712 01:35:21,272 --> 01:35:24,609 ... en toen werd ie vermoord. 713 01:35:34,286 --> 01:35:36,831 Jij blijft hier. 714 01:35:39,000 --> 01:35:43,880 Waar ga je heen ? - Naar school, de drugs halen. 715 01:35:44,881 --> 01:35:49,845 Denk je dat Rolle en Glades dat laten gebeuren ? 716 01:35:51,180 --> 01:35:54,183 We moeten ze voor zijn. 717 01:36:01,942 --> 01:36:04,653 Hier is de huissleutel. 718 01:36:04,945 --> 01:36:09,033 Als mij iets overkomt, is het huis voor jou. 719 01:36:14,747 --> 01:36:17,751 Ik wil niet dat je gaat. 720 01:36:18,710 --> 01:36:22,714 Ga niet. - Ik kom weer terug. 721 01:36:23,966 --> 01:36:26,385 Dat is je geraden. 722 01:36:57,920 --> 01:36:59,964 Hemeltje. 723 01:37:02,925 --> 01:37:06,304 SPECIALE AANBIEDING MET VEEL EXTRA'S 724 01:37:06,888 --> 01:37:09,307 Hij denkt dat ie leuk is. 725 01:37:12,811 --> 01:37:15,022 Joey, neem op. 726 01:37:25,450 --> 01:37:30,038 Louie Beaver, hij heeft Shale gezien bij de school. 727 01:37:30,706 --> 01:37:33,125 Zeg dat ie oplet. 728 01:38:06,161 --> 01:38:10,541 Er nadert een auto. - Ik kom eraan. 729 01:38:12,335 --> 01:38:17,424 We krijgen bezoek. - Ik heb een verrassing voor ze. 730 01:38:43,244 --> 01:38:46,289 Blijf daar maar staan, Rolle. 731 01:38:48,207 --> 01:38:52,128 Rustig, ik wil een dealtje met je sluiten. 732 01:38:52,462 --> 01:38:56,967 Niks dealtje, meneer de rector. - Ok� wat wil jij dan ? 733 01:38:57,217 --> 01:39:00,221 Heel simpel. Ik wil alles. 734 01:39:00,846 --> 01:39:04,100 Hou 'm aan de praat. - Dat zal niet gaan. 735 01:39:04,350 --> 01:39:08,229 Als je ook maar iets doet, komt de politie. 736 01:39:08,563 --> 01:39:12,401 Dat heb ik al geregeld. Je hebt ons nodig. 737 01:39:14,027 --> 01:39:19,116 Je hebt onze distributie nodig. - Wat is er zo goed aan ? 738 01:39:19,408 --> 01:39:23,580 Het is waterdicht. We voeren het in, slaan het op... 739 01:39:23,913 --> 01:39:27,918 ... en gebruiken de KOD voor de distributie. Beter kan niet. 740 01:39:28,168 --> 01:39:31,422 Dacht ie. 741 01:39:32,047 --> 01:39:34,592 Sluipschutter in palmboom. 742 01:40:14,511 --> 01:40:18,974 Er komt nog meer bezoek. Twee groepen. 743 01:40:19,599 --> 01:40:23,562 Janus gaat naar de achterzijde. - Hollan, pas op. 744 01:40:26,357 --> 01:40:28,901 En naar de zijkant. 745 01:42:04,631 --> 01:42:08,511 Het slot is kapot. Controleer of alles er nog is. 746 01:43:25,303 --> 01:43:28,974 Lach eens naar de verborgen camera. 747 01:43:32,687 --> 01:43:36,816 Wat ga je doen ? - Jij komt in mijn video. 748 01:43:38,234 --> 01:43:41,905 Ga met je gezicht naar het bord toe staan. 749 01:43:42,906 --> 01:43:44,908 Rustig. 750 01:43:46,118 --> 01:43:48,287 Het spijt me ? 751 01:43:49,038 --> 01:43:52,917 Dat is een mantra voor sukkels. Leg je wapen neer. 752 01:44:50,063 --> 01:44:52,107 Rem ? 753 01:44:53,817 --> 01:44:55,903 Wellman ? 754 01:44:57,446 --> 01:45:04,162 Ik heb hier vier dode cowboys en een zieke indiaan. Ene Glades. 755 01:45:04,371 --> 01:45:07,207 Zal ik hem uit z'n lijden verlossen ? 756 01:45:07,457 --> 01:45:10,586 Nee, wacht tot ik er ben. 757 01:45:14,256 --> 01:45:18,011 Hoor je dat ? Zodra Shale er is... 758 01:45:18,303 --> 01:45:21,264 ... ga ik je scalperen, klootzak. 759 01:45:25,894 --> 01:45:28,605 Weet je hoe je eruit ziet ? 760 01:45:28,856 --> 01:45:31,942 Als een kerstengel in een kerst... 761 01:45:39,743 --> 01:45:42,663 Shale, het is een valstrik. 762 01:45:47,877 --> 01:45:50,379 Hou die deur in de gaten. 763 01:45:52,256 --> 01:45:54,426 Waar is ie ? 764 01:46:17,284 --> 01:46:19,536 Laat vallen. 765 01:46:28,505 --> 01:46:30,465 Waar is mijn mannetje ? 766 01:48:23,881 --> 01:48:25,800 Sta op. 767 01:48:26,217 --> 01:48:28,219 Sta op. 768 01:48:33,809 --> 01:48:36,937 Voor wie werk je ? - Voor mezelf. 769 01:48:37,146 --> 01:48:41,275 Je bent een huurling. Je doet 't voor het geld. 770 01:48:41,526 --> 01:48:45,905 Helemaal niet. - Jawel, iets anders is er niet. 771 01:48:47,407 --> 01:48:52,538 Ik wilde het je uitleggen, maar er zijn dingen die jij niet snapt. 772 01:49:27,409 --> 01:49:31,497 Ik dacht dat je dood was. - Nog niet, Joey. 773 01:49:36,920 --> 01:49:39,297 Rem en Wellman ? 774 01:49:45,846 --> 01:49:47,765 Hollan ook. 775 01:49:55,649 --> 01:50:00,195 Ga je nou de boel een beetje onder staan bloeden ? 776 01:50:03,366 --> 01:50:05,576 Laten we gaan. 777 01:50:07,912 --> 01:50:11,124 Daar is de politie. Na drie uur. 778 01:50:11,458 --> 01:50:17,506 Ze worden betaald door Rolle. - We moeten maar 's verkassen. 779 01:50:18,966 --> 01:50:23,513 Lullig voor de leerlingen dat we hun school vernield hebben. 780 01:50:23,763 --> 01:50:27,392 Ach, het is nu tenminste weer hun school. 781 01:50:29,227 --> 01:50:34,108 Waar gaan we naartoe ? - Los Angeles ? 782 01:50:35,025 --> 01:50:39,572 Nog meer palmen. - De scholen daar hebben problemen. 783 01:50:40,531 --> 01:50:44,661 Geen scholen meer. - Je kan gymnastiek geven. 784 01:50:44,995 --> 01:50:47,789 Zie ik eruit als 'n debiel ? 59698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.