All language subtitles for The.Porter.S01E01.WEBRip.x264-TG.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,674 --> 00:00:02,007 (lighter clinking) 2 00:00:10,599 --> 00:00:14,007 MONTREAL,1921 3 00:00:29,012 --> 00:00:30,013 Junior. 4 00:00:30,155 --> 00:00:32,788 (door creaks open) 5 00:00:38,856 --> 00:00:41,456 (door creaking) 6 00:00:44,888 --> 00:00:47,122 (man whistling) 7 00:00:47,257 --> 00:00:48,723 Officer: See you next week. 8 00:00:48,725 --> 00:00:51,692 (man whistling) (door creaks open) 9 00:00:54,393 --> 00:01:00,496 (rhythmic drumming) 10 00:01:00,737 --> 00:01:02,003 (crowd cheering) 11 00:01:06,449 --> 00:01:08,325 These sons-of-bitches act like they got a right 12 00:01:08,350 --> 00:01:09,539 To little we got. 13 00:01:09,564 --> 00:01:10,796 I should get going. 14 00:01:11,535 --> 00:01:13,415 I'm late for my revival meeting as it is, 15 00:01:13,417 --> 00:01:15,750 And gwen's gonna have a fit. 16 00:01:15,752 --> 00:01:17,397 You sure you don't wanna stay with us? 17 00:01:17,421 --> 00:01:18,820 Or with me? 18 00:01:23,945 --> 00:01:26,072 Zeke, can you make sure that my husband 19 00:01:26,096 --> 00:01:27,306 Stays out of trouble tonight? 20 00:01:27,330 --> 00:01:28,497 Don't I always? 21 00:01:33,437 --> 00:01:34,902 (crowd cheering) 22 00:01:34,938 --> 00:01:40,842 (upbeat music) 23 00:01:40,977 --> 00:01:42,589 Courtesy of popsy, with apologies. 24 00:01:42,613 --> 00:01:43,731 Thank you darling. 25 00:01:43,756 --> 00:01:44,779 You wanna dance with me? 26 00:01:44,781 --> 00:01:45,980 Yes. 27 00:01:45,982 --> 00:01:48,249 (rhythmic saxophone and trumpet music) 28 00:01:48,385 --> 00:01:55,290 (upbeat jazz music) 29 00:01:55,292 --> 00:02:03,292 ♪ 30 00:02:05,368 --> 00:02:13,368 ♪ 31 00:02:15,379 --> 00:02:23,379 ♪ 32 00:02:25,388 --> 00:02:33,388 ♪ 33 00:02:35,399 --> 00:02:40,502 ♪ 34 00:02:40,504 --> 00:02:45,440 (rhythmic drum solo) 35 00:02:58,352 --> 00:03:00,263 You missed a great service last night. 36 00:03:00,288 --> 00:03:02,688 Mhm, I'm sure I'll miss the next one too. 37 00:03:04,658 --> 00:03:07,125 How did I give my heart away to such a heathen? 38 00:03:08,028 --> 00:03:10,348 Well, as I recall, mrs. Massey, 39 00:03:11,060 --> 00:03:13,540 Last time I hear you shout god, 40 00:03:13,565 --> 00:03:15,398 Wasn't a church in sight. 41 00:03:18,709 --> 00:03:21,476 (water splashing) 42 00:03:27,029 --> 00:03:28,173 Zeke: Hey junior, 43 00:03:28,198 --> 00:03:30,438 How late you planning on making me? 44 00:03:32,833 --> 00:03:34,282 Ms. Marlene. 45 00:03:34,360 --> 00:03:35,534 Good morning, zeke. 46 00:03:35,559 --> 00:03:36,957 Morning. 47 00:03:36,994 --> 00:03:38,705 Henry's waiting outside. 48 00:03:38,729 --> 00:03:39,814 Alright teddy, 49 00:03:39,839 --> 00:03:42,159 Come and say goodbye to your daddy. 50 00:03:42,733 --> 00:03:44,198 Teddy. 51 00:03:47,904 --> 00:03:50,871 Listen, I'll bring home a little extra for the roof. 52 00:03:52,576 --> 00:03:53,874 Come on. 53 00:03:58,915 --> 00:04:01,583 Zeke: I didn't realize married folks still had romance. 54 00:04:01,585 --> 00:04:03,229 Junior: How 'bout you get yourself a wife 55 00:04:03,253 --> 00:04:04,764 And come back to me on that zeke. 56 00:04:04,788 --> 00:04:07,400 Zeke: Well I am waiting for that one special lady. 57 00:04:07,424 --> 00:04:08,420 Junior: Alright. 58 00:04:08,445 --> 00:04:11,131 Zeke: I mean, we can't all be as lucky as junior massey. 59 00:04:11,156 --> 00:04:12,927 Not luck me brotha, just skill. 60 00:04:12,929 --> 00:04:14,011 Mhm. 61 00:04:14,036 --> 00:04:15,183 Henry, you getting paid to wait there? 62 00:04:15,208 --> 00:04:16,768 Hey! - Come on! 63 00:04:17,276 --> 00:04:18,511 When folks see you read that, 64 00:04:18,535 --> 00:04:19,912 They gonna get ideas about your ideas. 65 00:04:19,936 --> 00:04:21,247 Randolph knows what's what. 66 00:04:21,271 --> 00:04:23,271 He really changed things for the negro workers. 67 00:04:23,273 --> 00:04:25,433 S'why I'm going to take the engineer's test. 68 00:04:26,476 --> 00:04:28,421 We cover their ass all the time and don't get a dime for it. 69 00:04:28,445 --> 00:04:30,485 Figure I might as well give it a shot. 70 00:04:31,481 --> 00:04:33,125 And you think they just gon' walk in there 71 00:04:33,149 --> 00:04:34,215 And let you take it, huh? 72 00:04:34,217 --> 00:04:36,128 Randolph says the company can't deny me taking it. 73 00:04:36,152 --> 00:04:38,433 Says if they try we'd have cause for legal action. 74 00:04:38,488 --> 00:04:41,088 You gotta see the world with the sun up henry, okay?! 75 00:04:41,124 --> 00:04:43,224 Hey, what he mean to say is, 76 00:04:43,293 --> 00:04:45,493 White folk get real ugly when they see a negro 77 00:04:45,562 --> 00:04:47,762 Aim to go from the boy to a man. 78 00:04:47,798 --> 00:04:49,698 Learned that the hard way. 79 00:04:51,568 --> 00:04:56,404 ("pomp and pride" by toots & the maytals) 80 00:04:56,473 --> 00:04:59,039 (indistinct chatter) 81 00:04:59,041 --> 00:05:01,376 (children chatter) 82 00:05:01,511 --> 00:05:02,711 Winny! 83 00:05:02,846 --> 00:05:07,649 ("pomp and pride" by toots & the maytals) 84 00:05:07,651 --> 00:05:08,783 ♪ everybody just 85 00:05:08,819 --> 00:05:09,984 ♪ cryin out (cry out) 86 00:05:09,986 --> 00:05:11,986 ♪ calm down (calm down) 87 00:05:11,988 --> 00:05:14,589 ♪ have your pomps and pride 88 00:05:14,658 --> 00:05:17,992 ♪ calm down (calm down) calm down (calm down) 89 00:05:17,994 --> 00:05:19,661 ♪ have your pomps and pride 90 00:05:19,663 --> 00:05:22,063 ♪ everybody just ♪ cryin out (cry out) 91 00:05:22,198 --> 00:05:24,065 ♪ calm down (calm down) 92 00:05:24,200 --> 00:05:26,768 ♪ have your pomps and pride 93 00:05:26,837 --> 00:05:29,970 ♪ is it an opulin, iceland, calm down 94 00:05:30,006 --> 00:05:32,507 ♪ have your pomps and pride 95 00:05:32,509 --> 00:05:35,410 ♪ for today, today, today ♪ 96 00:05:42,686 --> 00:05:45,319 (train whistle toots) 97 00:05:48,358 --> 00:05:52,026 (soft upbeat music) 98 00:05:52,028 --> 00:05:53,361 (train whistle toots) 99 00:05:53,363 --> 00:06:00,268 (soft dramatic music) 100 00:06:00,403 --> 00:06:03,838 ♪ 101 00:06:03,874 --> 00:06:09,844 (indistinct chatter) 102 00:06:09,880 --> 00:06:16,885 (soft jazz music) 103 00:06:16,887 --> 00:06:18,286 ♪ 104 00:06:18,421 --> 00:06:21,055 Get this stock tip to anderson in car 6. 105 00:06:21,057 --> 00:06:28,023 (soft jazz music) 106 00:06:28,048 --> 00:06:30,242 Male passenger: Some of them are spotted like a leopard, 107 00:06:30,266 --> 00:06:31,319 Pink and black. 108 00:06:31,407 --> 00:06:32,563 Boy passenger: Oh. 109 00:06:34,905 --> 00:06:36,370 Thank you kindly, sir. 110 00:06:37,407 --> 00:06:38,484 Junior: Listen to me, 111 00:06:38,508 --> 00:06:40,588 You take that test and don't you fail. 112 00:06:44,080 --> 00:06:50,217 (dramatic music swells) 113 00:06:50,253 --> 00:06:52,720 (train whistle blows) 114 00:06:52,756 --> 00:06:55,556 (train roaring) 115 00:07:00,697 --> 00:07:01,941 Mr. Helm, any improvement? 116 00:07:01,965 --> 00:07:03,485 Helm: Enter. 117 00:07:04,434 --> 00:07:06,701 (helm grunts) 118 00:07:08,805 --> 00:07:11,238 My colon is still trying to tear its way out. 119 00:07:11,942 --> 00:07:13,174 You know, I (stammers)... 120 00:07:13,309 --> 00:07:15,710 I know oysters don't agree with me, 121 00:07:15,779 --> 00:07:18,379 But damned if I can't stop eating them. 122 00:07:19,683 --> 00:07:22,116 Well next time I'll draw the line at three orders, sir. 123 00:07:22,118 --> 00:07:23,451 In the meantime, 124 00:07:23,453 --> 00:07:25,453 I have something that should help. 125 00:07:25,789 --> 00:07:27,087 Bacon fat. 126 00:07:27,123 --> 00:07:28,389 Old trench remedy. 127 00:07:28,458 --> 00:07:30,436 Soldiers used to use the grease from the tins. 128 00:07:30,460 --> 00:07:31,759 You served? 129 00:07:32,629 --> 00:07:33,861 Yes sir. 130 00:07:33,930 --> 00:07:37,866 Well I know they made light of you second battalion boys, 131 00:07:38,001 --> 00:07:39,934 But we can hardly fight a war 132 00:07:39,970 --> 00:07:41,970 Without somebody clearing a path. 133 00:07:42,973 --> 00:07:44,438 I couldn't agree more sir. 134 00:07:45,108 --> 00:07:46,774 However, I was infantry. 135 00:07:48,754 --> 00:07:49,668 Huh. 136 00:07:49,693 --> 00:07:51,958 Junior: I hope this should clear out the fire in no time. 137 00:07:51,982 --> 00:07:54,749 (helm grunts) 138 00:07:57,320 --> 00:08:05,320 (helm grunts) (suspenseful music) 139 00:08:08,164 --> 00:08:12,633 (train whistle blows) (suspenseful dramatic music) 140 00:08:12,769 --> 00:08:15,050 Us customs supervisor: Have your passports ready! 141 00:08:18,174 --> 00:08:19,908 Have your passports ready. 142 00:08:20,043 --> 00:08:24,645 (suspenseful music) 143 00:08:24,781 --> 00:08:26,113 Us customs. 144 00:08:26,182 --> 00:08:31,652 (suspenseful music) 145 00:08:31,688 --> 00:08:32,987 (knocks on door) 146 00:08:33,023 --> 00:08:37,658 (suspenseful music) 147 00:08:37,694 --> 00:08:40,006 Junior: Ah, that luggage belongs to general consul helm. 148 00:08:40,030 --> 00:08:43,698 (suspenseful music) 149 00:08:43,700 --> 00:08:45,033 Customs officer: Us customs. 150 00:08:45,035 --> 00:08:49,203 (suspenseful music) 151 00:08:49,205 --> 00:08:50,538 (helm grunts) 152 00:08:50,563 --> 00:08:52,206 Junior: He's unwell right now but I'll be sure to tell him 153 00:08:52,208 --> 00:08:53,719 You rifled through his things. 154 00:08:53,743 --> 00:08:55,587 Perhaps you'd like to tell him yourself? 155 00:08:55,611 --> 00:09:01,783 (helm grunts) (suspenseful music) 156 00:09:01,918 --> 00:09:08,990 (suspenseful music) 157 00:09:09,059 --> 00:09:12,693 (upbeat blues music) 158 00:09:12,729 --> 00:09:15,830 (train whistle blows) 159 00:09:15,899 --> 00:09:22,904 (upbeat blues music) 160 00:09:22,906 --> 00:09:24,639 ♪ 161 00:09:24,774 --> 00:09:26,507 (train brakes squeal) 162 00:09:27,611 --> 00:09:29,731 Yes ma'am, I'm gonna get these in your car. 163 00:09:31,081 --> 00:09:32,546 This way, ma'am. 164 00:09:34,250 --> 00:09:35,650 Right this way. 165 00:09:36,395 --> 00:09:38,230 This gentlemen will get these in your car. 166 00:09:38,254 --> 00:09:39,770 Female passenger: Porter, your tip! 167 00:09:39,934 --> 00:09:46,527 (suspenseful dramatic music) 168 00:09:46,596 --> 00:09:48,529 ♪ 169 00:09:48,598 --> 00:09:51,532 Bobby: I gotta vet it junior, you know that. 170 00:09:52,936 --> 00:09:57,341 For waterin' down or switched labels or any other thing. 171 00:09:57,366 --> 00:09:58,539 You might not stoop to it, 172 00:09:58,564 --> 00:10:00,875 But the fella that sold it to you coulda. 173 00:10:02,235 --> 00:10:04,885 What if I told you I had a buyer lookin' for an increase 174 00:10:04,910 --> 00:10:06,509 On your regular inventory? 175 00:10:07,749 --> 00:10:09,515 What kinda increase? 176 00:10:09,540 --> 00:10:10,606 Fifty bottles. 177 00:10:11,087 --> 00:10:12,586 This buyer's your regular? 178 00:10:13,123 --> 00:10:14,522 Not exactly, no. 179 00:10:17,326 --> 00:10:18,726 So he's your friend? 180 00:10:20,555 --> 00:10:22,363 Well, I-I wouldn't say that. 181 00:10:22,388 --> 00:10:23,654 But you vouch for him. 182 00:10:25,001 --> 00:10:26,634 You'd trust him with your life if it came down to it. 183 00:10:26,636 --> 00:10:28,936 That's why you asked me to trust you with mine? 184 00:10:31,644 --> 00:10:32,910 Six bottles. 185 00:10:37,991 --> 00:10:40,558 Don't you want a better life for your boy than you got? 186 00:10:40,583 --> 00:10:42,461 Bobby if you ever talk about my son again, 187 00:10:42,485 --> 00:10:44,725 I'll rip your heart out where you fucking stand! 188 00:10:47,657 --> 00:10:49,135 What the fuck is wrong you with you?! 189 00:10:49,159 --> 00:10:50,579 Just think on it jun! 190 00:10:51,828 --> 00:10:53,094 Fifty bottles a run? 191 00:10:54,422 --> 00:10:55,822 Grown-up money! 192 00:11:00,109 --> 00:11:03,069 Rose: I don't know how he got that piece of glass. 193 00:11:03,454 --> 00:11:05,006 I-I try to keep my eyes on him 194 00:11:05,008 --> 00:11:07,341 But he's quicker than people think. 195 00:11:07,343 --> 00:11:10,023 Marlene: No one is blaming you, rose. 196 00:11:11,347 --> 00:11:12,780 This might sting a little. 197 00:11:18,220 --> 00:11:20,180 Ten drops with water, twice a day. 198 00:11:21,474 --> 00:11:23,708 And I'll be back next week to check on isaac. 199 00:11:25,862 --> 00:11:27,261 He-he won't be here. 200 00:11:28,090 --> 00:11:30,691 They got a spot for him in kingston. 201 00:11:30,716 --> 00:11:31,981 The asylum? 202 00:11:32,608 --> 00:11:33,885 Rose: Boys like ours, 203 00:11:34,370 --> 00:11:36,907 They need more help than we know how to give. 204 00:11:38,497 --> 00:11:39,596 Marlene: No. 205 00:11:39,621 --> 00:11:41,861 They just see life through different windows. 206 00:11:50,311 --> 00:11:52,144 I know you mean well marlene 207 00:11:52,169 --> 00:11:54,388 But we could collect more if we didn't spend extra time 208 00:11:54,390 --> 00:11:55,489 At each house. 209 00:11:55,514 --> 00:11:56,992 They don't have anyone else to help them. 210 00:11:57,017 --> 00:11:59,184 Gwen: Well, you try explaining that to eli 211 00:11:59,209 --> 00:12:00,507 When we get to the office. 212 00:12:01,597 --> 00:12:08,535 (dramatic music) 213 00:12:08,571 --> 00:12:16,571 ♪ 214 00:12:18,852 --> 00:12:22,120 I don't expect we can compete with the likes of new york. 215 00:12:22,415 --> 00:12:26,684 The unia is about improving the lives of negroes everywhere. 216 00:12:26,809 --> 00:12:28,642 Gwen: And we're proud to do our part. 217 00:12:28,925 --> 00:12:33,391 It's just the folks on our route seem to need extra care. 218 00:12:33,485 --> 00:12:36,075 If we could bring the training that the black cross nurses 219 00:12:36,099 --> 00:12:37,743 Get in new york to saint antoine- 220 00:12:37,767 --> 00:12:39,578 Eli: You are absolutely free 221 00:12:39,602 --> 00:12:42,501 To pursue that training in new york, sister massey. 222 00:12:42,526 --> 00:12:44,125 Encouraged even. 223 00:12:44,150 --> 00:12:46,417 But we have to be fiscally diligent. 224 00:12:49,776 --> 00:12:52,225 The unia has its own factories, 225 00:12:52,644 --> 00:12:53,644 Printing presses, 226 00:12:53,983 --> 00:12:55,449 Newspapers, 227 00:12:55,451 --> 00:12:57,553 Volunteers second to none. 228 00:12:58,720 --> 00:13:00,519 But if we are ever 229 00:13:00,544 --> 00:13:03,478 To restore the negro to their rightful place, 230 00:13:03,503 --> 00:13:05,570 It's gonna take every penny. 231 00:13:05,595 --> 00:13:07,635 Even the ones that are hard to come by. 232 00:13:11,297 --> 00:13:13,417 I look forward to telling brother garvey 233 00:13:13,639 --> 00:13:16,514 About your efforts at the upcoming convention. 234 00:13:23,818 --> 00:13:25,448 Edwards: Now, as you can see, 235 00:13:25,473 --> 00:13:28,240 We have spared no expense in our renovations. 236 00:13:28,484 --> 00:13:30,484 Finest parisian fabrics, 237 00:13:30,486 --> 00:13:31,752 Gold accents from egypt 238 00:13:31,821 --> 00:13:32,920 And of course, 239 00:13:32,945 --> 00:13:35,167 Round the clock porter service at the push of a button. 240 00:13:35,191 --> 00:13:36,390 (soft buzzing) 241 00:13:36,525 --> 00:13:43,764 (soft music) 242 00:13:43,833 --> 00:13:44,832 Yes sir. 243 00:13:44,834 --> 00:13:46,500 How can I be of service? 244 00:13:46,502 --> 00:13:51,839 (investors applaud) 245 00:13:51,841 --> 00:13:55,020 Edwards: When you invest in cc rail, you can be sure you've made 246 00:13:55,044 --> 00:13:56,964 A sound investment in the future. 247 00:14:00,630 --> 00:14:01,695 Miller! 248 00:14:01,917 --> 00:14:03,184 (snaps fingers) 249 00:14:03,186 --> 00:14:04,997 Edwards: My investors are melting in here. 250 00:14:05,021 --> 00:14:06,193 Fix it! 251 00:14:06,218 --> 00:14:08,018 Miller: Right away, sir. 252 00:14:08,591 --> 00:14:09,724 (henry softly reads aloud) 253 00:14:09,726 --> 00:14:11,192 Paper man: Local papers here! Local papers! 254 00:14:11,194 --> 00:14:12,793 (henry softly reads aloud) 255 00:14:12,862 --> 00:14:16,496 Paper man: Get your pictures, news, read all about it! 256 00:14:18,368 --> 00:14:20,434 Engineer's a union job, henry. 257 00:14:20,569 --> 00:14:22,348 Maybe it's time we get in the union then. 258 00:14:22,372 --> 00:14:25,539 Zeke: Oh, you think you're the first person to think of that idea? 259 00:14:25,541 --> 00:14:27,386 How you think we came up with the welfare committee? 260 00:14:27,410 --> 00:14:29,476 So what, we just accept it? 261 00:14:29,545 --> 00:14:32,265 Zeke: You better bury that book, henry. 262 00:14:34,717 --> 00:14:36,677 The president of the damn railroad 263 00:14:36,719 --> 00:14:38,530 Is sweating through his suit in there. 264 00:14:38,554 --> 00:14:40,154 Ice needs a reload, now! 265 00:14:40,223 --> 00:14:44,292 The ccr handbook's firm on that being a six man job, sir. 266 00:14:44,317 --> 00:14:47,040 Maybe some of the men from the kitchen They could lend a hand. 267 00:14:47,065 --> 00:14:49,432 Got all the hands you're gonna get boy. 268 00:14:50,233 --> 00:14:51,531 Get it done. 269 00:14:53,759 --> 00:14:56,879 Announcer: Last call for the l train leaving on platform 4. 270 00:14:57,273 --> 00:15:00,841 Last call for the l train leaving on platform 4. 271 00:15:00,910 --> 00:15:02,254 Junior say how long he'd be? 272 00:15:02,278 --> 00:15:03,543 Does he ever? 273 00:15:03,579 --> 00:15:05,313 (winchester sucks his teeth) 274 00:15:05,448 --> 00:15:06,781 Come on now henry. 275 00:15:06,783 --> 00:15:09,743 Henry: Them union boys don't have to take this shit. 276 00:15:10,033 --> 00:15:11,429 Male passenger: Here, hang this up. 277 00:15:11,454 --> 00:15:19,454 (indistinct chatter) 278 00:15:19,479 --> 00:15:20,527 Winchester: Come on henry! 279 00:15:20,552 --> 00:15:21,712 Come here. 280 00:15:22,377 --> 00:15:23,675 Alright, come on. 281 00:15:26,740 --> 00:15:27,806 Hand it, boy. 282 00:15:27,831 --> 00:15:29,591 Here, here. All right. 283 00:15:32,289 --> 00:15:35,089 Henry: All this complaining "it's too hot", 284 00:15:35,114 --> 00:15:37,222 How long you think before they're gripin' it's too cold? 285 00:15:37,246 --> 00:15:38,279 Get it! Get it! 286 00:15:38,281 --> 00:15:40,080 (winchester laughs) 287 00:15:40,616 --> 00:15:41,716 (creaking) 288 00:15:41,741 --> 00:15:44,742 Zeke: Okay henry, lets get this ice down! 289 00:15:44,767 --> 00:15:46,000 Keep it steady! 290 00:15:46,550 --> 00:15:48,350 Winn, you ready? - Uh huh. 291 00:15:48,896 --> 00:15:50,090 Zeke: Henry you got it steady? 292 00:15:50,126 --> 00:15:51,295 Yeah. 293 00:15:52,462 --> 00:15:53,627 Alright, here we go! 294 00:15:53,629 --> 00:15:54,561 (grunting) 295 00:15:54,630 --> 00:15:56,430 Zeke: Keep it tight, win! 296 00:15:57,166 --> 00:15:58,232 (grunting) 297 00:15:58,301 --> 00:16:00,061 Henry: I can't hold it! 298 00:16:01,137 --> 00:16:02,857 Zeke: Henry, come on. 299 00:16:03,372 --> 00:16:04,438 (shoes squeaking) 300 00:16:04,474 --> 00:16:06,307 (tense music) 301 00:16:06,309 --> 00:16:07,241 Henry! 302 00:16:07,310 --> 00:16:08,309 (henry cries out) 303 00:16:08,311 --> 00:16:15,249 (tense music) 304 00:16:15,318 --> 00:16:17,318 ♪ 305 00:16:17,320 --> 00:16:18,719 Winn go get some help! 306 00:16:18,744 --> 00:16:19,877 Go! 307 00:16:19,989 --> 00:16:26,994 (tense music) 308 00:16:26,996 --> 00:16:34,935 ♪ 309 00:17:00,496 --> 00:17:01,896 Henry. 310 00:17:03,389 --> 00:17:05,309 There just wasn't enough hands. 311 00:17:06,673 --> 00:17:08,593 Junior: You should have waited. 312 00:17:09,025 --> 00:17:10,491 Should've made him wait. 313 00:17:12,095 --> 00:17:13,194 F-for what? 314 00:17:13,490 --> 00:17:15,176 Them white workers to get off their ass 315 00:17:15,178 --> 00:17:16,354 Or for dinger to fire us all? 316 00:17:16,378 --> 00:17:18,698 Well fired is a whole lot better than dead ain't it. 317 00:17:19,160 --> 00:17:20,231 So this is my fault? 318 00:17:20,256 --> 00:17:21,827 You got three years to his one. 319 00:17:21,851 --> 00:17:22,850 Three fucking years! 320 00:17:22,852 --> 00:17:23,732 You know better! 321 00:17:23,757 --> 00:17:25,186 You should've stopped him from going up there. 322 00:17:25,188 --> 00:17:27,988 Yeah and where the hell were you, huh? 323 00:17:28,558 --> 00:17:29,701 Hmm? 324 00:17:29,764 --> 00:17:31,369 Running off on one of your schemes 325 00:17:31,393 --> 00:17:32,704 Because junior massey is too damn proud 326 00:17:32,728 --> 00:17:33,861 To put his hand out for tips! 327 00:17:33,863 --> 00:17:36,797 Zeke, dinger wants to see you on the train. 328 00:17:45,374 --> 00:17:52,279 (sombre music) 329 00:17:52,414 --> 00:18:00,414 ♪ 330 00:18:02,425 --> 00:18:10,425 ♪ 331 00:18:12,468 --> 00:18:20,468 ♪ 332 00:18:22,445 --> 00:18:28,715 ♪ 333 00:18:28,751 --> 00:18:30,918 (man laughs) 334 00:18:30,920 --> 00:18:38,920 (indistinct chatter) 335 00:18:44,800 --> 00:18:46,560 Excuse me just a moment. 336 00:18:48,086 --> 00:18:50,131 Mr. Miller said you wanted to see me, sir? 337 00:18:50,179 --> 00:18:51,244 William edwards. 338 00:18:51,340 --> 00:18:53,119 I understand you're the top man on my train. 339 00:18:53,276 --> 00:18:55,742 Well I can't rightly say where I fall on the scale, 340 00:18:55,778 --> 00:18:58,980 But I've been known to keep a cool head sir. 341 00:18:59,005 --> 00:19:01,005 They have to bring the body this way 342 00:19:01,170 --> 00:19:03,050 And we can't afford any upset. 343 00:19:03,484 --> 00:19:05,496 Just keep them away from the windows. 344 00:19:05,824 --> 00:19:07,984 Give them whatever they need to stay happy. 345 00:19:08,660 --> 00:19:10,840 I'll make sure that they're comfortable, sir. 346 00:19:11,291 --> 00:19:13,871 And I want liquor flowing like a river in here. 347 00:19:14,730 --> 00:19:16,108 If they can forget their own names, 348 00:19:16,132 --> 00:19:17,572 No chance they'll remember all this. 349 00:19:17,597 --> 00:19:20,034 Well I would reconsider the river, sir. 350 00:19:21,491 --> 00:19:25,574 Mr. Lewis and mr. Brenner were guests some time ago. 351 00:19:26,749 --> 00:19:30,371 Both devout mormons if I recall from our last conversation. 352 00:19:31,431 --> 00:19:34,866 Now as shrewd an investment as this railway is, 353 00:19:34,896 --> 00:19:37,216 They'd count the liquor as a strike against you, sir. 354 00:19:39,945 --> 00:19:42,145 Miller said you had a mind like a steel trap. 355 00:19:42,927 --> 00:19:45,447 A blessing and a curse I'm afraid. 356 00:19:46,662 --> 00:19:50,064 Well alright, dry the river. 357 00:19:53,869 --> 00:20:00,741 (soft blues music) 358 00:20:00,876 --> 00:20:08,876 ♪ 359 00:20:10,886 --> 00:20:18,886 ♪ 360 00:20:19,362 --> 00:20:26,300 (tense dramatic music) 361 00:20:26,369 --> 00:20:34,369 ♪ 362 00:20:39,915 --> 00:20:41,315 (muffled gunshot) 363 00:20:41,384 --> 00:20:49,189 (tense dramatic music) 364 00:21:01,463 --> 00:21:02,529 I, um- 365 00:21:02,805 --> 00:21:05,027 I know you were close to the boy, so, uh, 366 00:21:05,909 --> 00:21:07,909 Make sure this gets to his people. 367 00:21:14,583 --> 00:21:19,353 Porters, items missing from the common area: 368 00:21:19,378 --> 00:21:21,456 Three bars soap, pack of chesterfields, 369 00:21:21,481 --> 00:21:24,524 And a jar of pickled onions from the lounge car. 370 00:21:24,549 --> 00:21:26,590 Glenford: Mr. Miller, you know very well 371 00:21:26,615 --> 00:21:28,402 That passengers take those things all the time. 372 00:21:28,427 --> 00:21:31,031 Right. To be split equally amongst you then. 373 00:21:31,100 --> 00:21:33,558 And a demerit for mr. Brown for poor conduct. 374 00:21:33,583 --> 00:21:36,494 Mr. Massey, two blankets missing from your car. 375 00:21:36,519 --> 00:21:38,032 Three-fifty apiece makes seven, 376 00:21:38,057 --> 00:21:40,347 To be deducted from your paycheque. 377 00:21:47,757 --> 00:21:49,837 Why didn't you make the white boys help? 378 00:21:52,863 --> 00:21:55,267 Three men on a job for six, what'd you think would happen? 379 00:21:55,291 --> 00:21:56,301 Miller: Watch yourself, mr. Massey. 380 00:21:56,325 --> 00:21:57,469 Right, because you don't give a shit. 381 00:21:57,493 --> 00:21:58,770 Miller: Okay, two demerits. 382 00:21:58,794 --> 00:22:00,105 Boss had to stay cool and the train had to leave on time- 383 00:22:00,129 --> 00:22:01,191 Three demerits! 384 00:22:01,216 --> 00:22:02,941 So to hell with the nigger had to die to make it happen! 385 00:22:02,965 --> 00:22:06,233 There has to be some consideration for grief. 386 00:22:06,302 --> 00:22:10,551 (tense dramatic music) 387 00:22:10,699 --> 00:22:13,894 Sir, you have passengers of prominence 388 00:22:13,919 --> 00:22:15,650 That insist on junior alone. 389 00:22:16,193 --> 00:22:18,861 That kind of disappointment can be quite costly to the company. 390 00:22:20,810 --> 00:22:22,776 One demerit left, mr. Massey. 391 00:22:23,874 --> 00:22:25,941 Seems that you have some careful treading to do. 392 00:22:26,155 --> 00:22:33,093 (tense dramatic music) 393 00:22:33,162 --> 00:22:41,162 ♪ 394 00:22:43,205 --> 00:22:51,205 ♪ 395 00:22:53,249 --> 00:23:01,249 ♪ 396 00:23:03,225 --> 00:23:11,225 ♪ 397 00:23:32,888 --> 00:23:34,222 Lucy: C'mon. 398 00:23:35,591 --> 00:23:36,790 Dance with me. 399 00:23:44,766 --> 00:23:49,636 (metal clatters) 400 00:24:02,508 --> 00:24:04,186 Marlene: What's going on? 401 00:24:04,305 --> 00:24:05,771 Henry's dead 402 00:24:05,796 --> 00:24:08,596 And the railroad sent his family a bill for the uniform. 403 00:24:09,875 --> 00:24:11,275 Fucking uniform! 404 00:24:11,300 --> 00:24:16,203 ♪ There ain't nothin' I can do, 405 00:24:16,918 --> 00:24:20,787 ♪ or nothin' I can say 406 00:24:22,366 --> 00:24:32,519 ♪ that folks don't criticize me 407 00:24:33,279 --> 00:24:43,129 ♪ but I'm going to do just as I want to anyway 408 00:24:44,535 --> 00:24:55,504 ♪ and don't care if they all despise me 409 00:24:56,628 --> 00:25:01,965 ♪ if I should take a notion 410 00:25:02,068 --> 00:25:07,674 ♪ to jump into the ocean, 411 00:25:07,699 --> 00:25:08,715 ♪ t'aint nobody's bizness if I doooo ♪ 412 00:25:08,717 --> 00:25:09,949 Bobby, it's me. 413 00:25:11,285 --> 00:25:13,165 Let's get that grown-up money. 414 00:25:21,997 --> 00:25:24,797 (bottles clatter) 415 00:25:27,482 --> 00:25:28,747 Welcome junior. 416 00:25:31,570 --> 00:25:33,610 I need fifty bottles of whiskey popsy. 417 00:25:36,126 --> 00:25:37,525 Just like that, eh? 418 00:25:39,293 --> 00:25:40,692 Just like that. 419 00:25:42,089 --> 00:25:43,522 Who's your buyer? 420 00:25:44,480 --> 00:25:47,165 Nobody in competition with you, so no worries there, eh. 421 00:25:47,189 --> 00:25:48,488 (junior chuckles) 422 00:25:48,513 --> 00:25:51,129 Them kind of numbers people are gonna notice. 423 00:25:52,194 --> 00:25:54,661 Sometimes it's a dangerous thing to be seen. 424 00:25:57,887 --> 00:25:59,581 I'm a porter, popsy. 425 00:26:00,586 --> 00:26:02,718 The most invisible man on the earth. 426 00:26:02,871 --> 00:26:05,838 (popsy laughs) 427 00:26:07,349 --> 00:26:08,882 You forgot junior, 428 00:26:09,244 --> 00:26:10,888 That I'm not the type of negro 429 00:26:10,912 --> 00:26:12,872 That constables care to tolerate. 430 00:26:13,550 --> 00:26:15,882 Comes out I'm supplying a smuggler, 431 00:26:15,884 --> 00:26:18,118 I will go broke paying to keep this place open. 432 00:26:20,889 --> 00:26:22,188 I won't get caught. 433 00:26:22,224 --> 00:26:24,144 Everybody says that 'til they do. 434 00:26:25,507 --> 00:26:26,705 I'm not everybody. 435 00:26:31,222 --> 00:26:32,654 Heard about henry. 436 00:26:35,340 --> 00:26:36,605 How you doing? 437 00:26:40,075 --> 00:26:41,874 Can you supply me or not? 438 00:26:51,115 --> 00:26:52,915 Yeah, I'll get your liquor. 439 00:26:54,604 --> 00:26:56,484 But you promise me something. 440 00:26:58,683 --> 00:27:00,195 This starts to smell funny, you get out, 441 00:27:00,220 --> 00:27:01,277 You hear me? 442 00:27:01,302 --> 00:27:03,346 This whole world that you're trying to get into, 443 00:27:03,371 --> 00:27:04,904 That is the one formula. 444 00:27:06,764 --> 00:27:09,832 Knowing when to be a bull-headed negro motherfucker. 445 00:27:11,774 --> 00:27:13,039 And when not to be. 446 00:27:17,279 --> 00:27:20,714 Well, I'll certainly try. 447 00:27:25,153 --> 00:27:26,520 Put in ice! 448 00:27:30,125 --> 00:27:32,892 (sombre music) 449 00:27:32,961 --> 00:27:36,129 (kids laughing) 450 00:27:36,131 --> 00:27:37,442 Child: Oh no! Run! 451 00:27:37,466 --> 00:27:39,098 (kids laughing) 452 00:27:39,134 --> 00:27:42,803 (indistinct chatter) 453 00:27:42,805 --> 00:27:44,282 Pastor haynes: Got some, uh, scotch pepper. 454 00:27:44,306 --> 00:27:45,617 Eli: Oh you know I love me some scotch pepper 455 00:27:45,641 --> 00:27:48,809 I got some carrots, got some cabbage. 456 00:27:48,811 --> 00:27:50,121 Eli: Mighty impressive. 457 00:27:50,145 --> 00:27:51,211 I've got some aloe. 458 00:27:51,346 --> 00:27:53,146 Eli: Aloe, that's very... 459 00:27:56,018 --> 00:27:58,818 Pastor haynes: Sister marlene, sister gwen! 460 00:27:59,862 --> 00:28:01,982 Thank you so much for answering the call. 461 00:28:03,053 --> 00:28:05,293 Not everyone's equipped for this sort of thing. 462 00:28:15,838 --> 00:28:16,903 Oh. 463 00:28:20,509 --> 00:28:21,908 Hey there henry. 464 00:28:29,351 --> 00:28:32,318 The railroad billed his family for the uniform he died in. 465 00:28:33,446 --> 00:28:36,834 So, it looks like the association 466 00:28:36,859 --> 00:28:40,460 Is gonna have to step up and cover his funeral costs 467 00:28:40,529 --> 00:28:42,083 Since we're the only family he's got. 468 00:28:42,108 --> 00:28:45,616 Ah, would that we could, sister massey. 469 00:28:45,792 --> 00:28:49,394 But our resources are stretched thin as it is. 470 00:28:49,419 --> 00:28:50,918 So, nothing. 471 00:28:50,943 --> 00:28:53,241 That's what you're offering this boy. 472 00:28:53,618 --> 00:28:59,688 And I would say that the loan of our two finest nurses 473 00:28:59,713 --> 00:29:01,633 Is a generous offering indeed. 474 00:29:06,687 --> 00:29:10,257 Well, there's his true colours on display. 475 00:29:10,282 --> 00:29:11,747 That's all right, gwen. 476 00:29:12,540 --> 00:29:14,620 That man ain't seen a shade of mine yet. 477 00:29:17,900 --> 00:29:19,165 (gwen sighs) 478 00:29:28,577 --> 00:29:29,843 (sombre music) 479 00:29:29,868 --> 00:29:31,801 Gwen: Grant him eternal rest. 480 00:29:33,260 --> 00:29:35,628 The light perpetual, shine upon him. 481 00:29:37,585 --> 00:29:40,720 May his soul and the souls of all the departed 482 00:29:40,756 --> 00:29:42,054 Rest in peace, amen. 483 00:29:42,194 --> 00:29:46,468 (solemn music) 484 00:29:46,493 --> 00:29:49,663 ♪ the funeral started 485 00:29:49,798 --> 00:29:54,749 ♪ 'fore they came down 486 00:29:54,774 --> 00:29:58,342 ♪ the funeral started 487 00:29:58,684 --> 00:30:02,920 ♪ 'fore they came down ♪ 488 00:30:02,945 --> 00:30:06,947 (indistinct chatter) 489 00:30:06,949 --> 00:30:11,417 ♪ before they came down 490 00:30:11,453 --> 00:30:15,288 ♪ long time back, lord 491 00:30:15,290 --> 00:30:19,694 ♪ long time back ♪ 492 00:30:20,130 --> 00:30:21,764 (solemn music) 493 00:30:21,797 --> 00:30:23,029 (door knocks) 494 00:30:25,378 --> 00:30:26,344 Henry's things. 495 00:30:26,580 --> 00:30:28,358 Didn't want the landlady throwing them out. 496 00:30:29,304 --> 00:30:36,309 (solemn music) 497 00:30:36,311 --> 00:30:44,311 ♪ 498 00:30:46,355 --> 00:30:54,355 ♪ 499 00:30:56,398 --> 00:31:04,398 ♪ 500 00:31:06,375 --> 00:31:14,375 ♪ 501 00:31:16,551 --> 00:31:24,551 ♪ 502 00:31:26,395 --> 00:31:34,395 ♪ 503 00:31:39,975 --> 00:31:46,813 (indistinct chatter) (soft piano music) 504 00:31:46,882 --> 00:31:54,882 ♪ 505 00:31:56,558 --> 00:32:02,528 (typewriter clicking) 506 00:32:11,272 --> 00:32:12,472 Excuse me. 507 00:32:17,278 --> 00:32:18,544 Excuse me, ma'am? 508 00:32:20,366 --> 00:32:22,258 Dianne, see about getting me some lunch will you? 509 00:32:22,283 --> 00:32:23,582 Ah, mr. Edwards. 510 00:32:24,286 --> 00:32:25,619 Ah, zeke garrett. 511 00:32:25,644 --> 00:32:27,845 I met you on your train to chicago. 512 00:32:27,870 --> 00:32:30,503 I was wondering if I could have a moment of your time sir? 513 00:32:31,593 --> 00:32:33,059 The steel trap. 514 00:32:44,439 --> 00:32:45,905 Have a seat mr garrett. 515 00:32:58,307 --> 00:33:01,274 Mr. Edwards, this is a growing company, 516 00:33:01,299 --> 00:33:03,800 And on all accounts a very profitable one. 517 00:33:03,825 --> 00:33:06,625 And I believe we porters play no small part in that. 518 00:33:08,630 --> 00:33:12,532 But good men shouldn't have to die 519 00:33:12,588 --> 00:33:14,388 To make this company great. 520 00:33:15,679 --> 00:33:17,719 There needs to be a change here, sir. 521 00:33:18,463 --> 00:33:19,862 Well. 522 00:33:20,476 --> 00:33:24,944 Mr. Garrett, I must say your timing is fortuitous. 523 00:33:27,140 --> 00:33:30,282 Renovation plans for that line will make side-loading doors 524 00:33:30,318 --> 00:33:32,686 The standard for cooling cars. 525 00:33:32,943 --> 00:33:34,910 No more risky climbs. 526 00:33:34,990 --> 00:33:36,000 Your young porter- 527 00:33:36,024 --> 00:33:37,256 Henry. 528 00:33:38,211 --> 00:33:39,677 His name was henry. 529 00:33:40,913 --> 00:33:44,593 Henry's untimely passing has only spurred on our efforts. 530 00:33:45,288 --> 00:33:46,791 I've instructed the welfare committee 531 00:33:46,816 --> 00:33:48,202 To let your fellow porters know, 532 00:33:48,227 --> 00:33:49,794 Change is on the way. 533 00:33:51,685 --> 00:33:53,718 That's just one small part, sir. 534 00:33:54,770 --> 00:33:57,837 The porters have chipped in what they could, 535 00:33:57,996 --> 00:34:00,277 But there's still costs outstanding, his uniform- 536 00:34:00,355 --> 00:34:02,647 Where were you recruited from garrett? 537 00:34:06,109 --> 00:34:07,178 Here. 538 00:34:07,735 --> 00:34:09,233 Right after the war, sir. 539 00:34:10,043 --> 00:34:11,194 No. 540 00:34:12,579 --> 00:34:16,046 No, I remember that bunch, handpicked most of them myself. 541 00:34:16,409 --> 00:34:20,030 I-I was in wales when that first group started here. 542 00:34:20,591 --> 00:34:22,511 So you were there for the riots? 543 00:34:23,473 --> 00:34:24,872 No. 544 00:34:25,265 --> 00:34:27,466 I was halfway home by then, 545 00:34:27,742 --> 00:34:29,675 Leg injury. 546 00:34:29,711 --> 00:34:32,702 (soft music) 547 00:34:32,727 --> 00:34:34,693 That was some nasty business. 548 00:34:35,866 --> 00:34:38,132 Good to know you weren't one of the agitators. 549 00:34:42,686 --> 00:34:44,535 But to your primary concern mr. Garrett, 550 00:34:44,559 --> 00:34:46,025 Change takes time. 551 00:34:47,005 --> 00:34:49,473 If that's not something you're willing to wait for, 552 00:34:49,757 --> 00:34:51,317 Feel free to turn in your uniform 553 00:34:51,342 --> 00:34:53,655 To any of the men standing in line to wear it. 554 00:34:57,357 --> 00:35:01,092 Thank you for your time mr. Edwards. 555 00:35:01,279 --> 00:35:03,239 I know it's a valuable commodity. 556 00:35:11,203 --> 00:35:12,469 Dianne. 557 00:35:14,164 --> 00:35:15,463 Sir. 558 00:35:15,488 --> 00:35:17,408 Go through the porter contracts, 559 00:35:18,607 --> 00:35:20,874 See if you can find one for ezekiel garrett. 560 00:35:32,273 --> 00:35:40,273 ♪ 561 00:35:42,284 --> 00:35:50,284 ♪ 562 00:35:52,360 --> 00:35:57,983 ♪ 563 00:35:58,008 --> 00:35:59,241 Beer please. 564 00:35:59,917 --> 00:36:01,117 Beer? 565 00:36:01,636 --> 00:36:04,437 Thought you tycoon types had fancier taste. 566 00:36:04,439 --> 00:36:05,705 Not really. 567 00:36:05,730 --> 00:36:07,996 Money's just easy to spend when it's not yours. 568 00:36:14,064 --> 00:36:16,931 Don't think this tip will turn into an hourly wage later. 569 00:36:19,116 --> 00:36:21,036 I don't want that kind of girl. 570 00:36:22,127 --> 00:36:24,247 I want to know what kind of girl you are. 571 00:36:27,140 --> 00:36:28,340 Can I see you later? 572 00:36:31,466 --> 00:36:38,504 (upbeat jazz music) 573 00:36:38,506 --> 00:36:46,506 ♪ 574 00:36:48,516 --> 00:36:54,420 ♪ 575 00:36:59,828 --> 00:37:02,127 (corrine sobs) 576 00:37:15,009 --> 00:37:16,876 I'm so sorry about henry. 577 00:37:18,405 --> 00:37:20,324 Why do people keep saying that to me? 578 00:37:20,348 --> 00:37:22,228 We weren't married or nothing. 579 00:37:30,003 --> 00:37:31,101 Corrine. 580 00:37:32,881 --> 00:37:35,681 If you need some time off I'm sure popsy'd give it to you. 581 00:37:37,522 --> 00:37:40,789 And I could cover your part as long as you need me to just- 582 00:37:40,865 --> 00:37:42,331 Just say the word. 583 00:37:59,397 --> 00:38:01,196 (slaps) (lucy gasps) 584 00:38:01,221 --> 00:38:03,210 I know who you are lucy-mae. 585 00:38:03,235 --> 00:38:04,534 Corinne, I never meant it as a- 586 00:38:04,559 --> 00:38:05,869 You think I'm out front 587 00:38:05,894 --> 00:38:07,974 Just because I'm cream and you're coffee. 588 00:38:09,141 --> 00:38:11,624 I'm better lucy. 589 00:38:11,825 --> 00:38:13,436 You wanna get off the back row, 590 00:38:13,461 --> 00:38:15,179 Try a little talent. 591 00:38:16,256 --> 00:38:19,311 But leave henry out of it! 592 00:38:33,187 --> 00:38:41,187 (moaning) 593 00:38:52,440 --> 00:38:54,907 (both laugh) 594 00:39:14,221 --> 00:39:16,261 You all alone in this great big house? 595 00:39:17,201 --> 00:39:18,467 Feels that way. 596 00:39:19,288 --> 00:39:20,945 Father has me in this whole other wing 597 00:39:20,969 --> 00:39:22,788 So he doesn't have to look at my face. 598 00:39:26,641 --> 00:39:27,843 Uh uh. 599 00:39:27,994 --> 00:39:30,894 This voice is my ticket to new york. 600 00:39:30,921 --> 00:39:33,054 I'm not about to burn it with smoke. 601 00:39:33,079 --> 00:39:35,079 Franklin: If new york is the goal, 602 00:39:36,319 --> 00:39:37,917 What are you doing here? 603 00:39:38,479 --> 00:39:40,445 Lucy: Every dream has a price. 604 00:39:40,788 --> 00:39:42,588 Stardust is fine, 605 00:39:42,657 --> 00:39:45,123 But b-squad doesn't get noticed. 606 00:39:45,148 --> 00:39:46,780 I could help with that. 607 00:39:50,855 --> 00:39:52,588 I make my own way. 608 00:39:52,613 --> 00:39:54,373 Franklin: I'm the same. 609 00:39:55,688 --> 00:39:58,188 Least I would be if my father would just give me a chance. 610 00:40:11,472 --> 00:40:12,472 (door knocks) 611 00:40:12,497 --> 00:40:14,262 Servant: Master edward, dinner is served. 612 00:40:15,356 --> 00:40:22,294 (delicate classical music) 613 00:40:22,363 --> 00:40:30,363 ♪ 614 00:40:32,407 --> 00:40:40,046 ♪ 615 00:40:40,048 --> 00:40:41,780 You don't need to send the help to fetch me, 616 00:40:41,782 --> 00:40:42,826 I know what time dinner is. 617 00:40:42,850 --> 00:40:44,550 Well then perhaps you could show some respect 618 00:40:44,552 --> 00:40:45,851 And act on it. 619 00:40:45,887 --> 00:40:47,553 Apologies, father. 620 00:40:47,555 --> 00:40:49,688 I will certainly aim to improve. 621 00:40:51,038 --> 00:40:52,348 Clerk: (in french) no I can't. 622 00:40:52,373 --> 00:40:53,944 Lance: What do you mean you can't give me credit? 623 00:40:54,622 --> 00:40:56,054 I always pay my bill. 624 00:40:56,123 --> 00:40:59,124 Clerk: Sorry, I can't. Okay? 625 00:40:59,149 --> 00:41:00,415 I got him. 626 00:41:03,738 --> 00:41:05,378 Clerk: Oh, merci. 627 00:41:05,874 --> 00:41:07,539 (cash register dings) 628 00:41:17,669 --> 00:41:19,603 I can pay you back next week. 629 00:41:19,628 --> 00:41:21,472 I got myself a little part-time job until the railroad- 630 00:41:21,497 --> 00:41:23,337 Don't worry about the money. 631 00:41:23,774 --> 00:41:25,507 But there's something else you can do for me. 632 00:41:25,760 --> 00:41:30,496 (suspenseful music) 633 00:41:30,521 --> 00:41:33,429 Junior: That part-time job you work is at the ice factory, right? 634 00:41:34,256 --> 00:41:35,434 Lance: Yeah. 635 00:41:37,292 --> 00:41:40,332 Junior: How much a special delivery run for these days? 636 00:41:42,516 --> 00:41:44,396 Lance: Wha the fuck you up to? 637 00:41:45,280 --> 00:41:51,583 (dramatic suspenseful music) 638 00:41:51,619 --> 00:41:54,265 Train announcer: All passengers continuing on to the united states, 639 00:41:54,289 --> 00:41:55,855 Have your passports ready. 640 00:41:55,990 --> 00:42:03,990 (dramatic suspenseful music) 641 00:42:04,046 --> 00:42:05,445 Is there a problem george? 642 00:42:08,136 --> 00:42:15,708 (dramatic suspenseful music) 643 00:42:15,843 --> 00:42:19,945 (train whistle roars) 644 00:42:19,981 --> 00:42:26,785 (dramatic suspenseful music) 645 00:42:27,257 --> 00:42:28,620 The man you trust with your life 646 00:42:28,656 --> 00:42:30,134 Doesn't know how to tell time, huh? 647 00:42:30,158 --> 00:42:36,562 (rhythmic trumpet music) 648 00:42:36,697 --> 00:42:38,097 (bobby laughs) 649 00:42:38,299 --> 00:42:39,597 I told you! 650 00:42:40,835 --> 00:42:48,574 (rhythmic trumpet music) 651 00:42:48,599 --> 00:42:50,699 Junior, this here chuck monnastes. 652 00:42:52,352 --> 00:42:54,436 In the cooling system, huh? 653 00:42:55,094 --> 00:42:56,293 That's real innovative. 654 00:42:56,717 --> 00:42:57,828 You think of that yourself? 655 00:42:57,852 --> 00:42:59,029 Bobby: Junior's no dummy. 656 00:42:59,053 --> 00:43:01,173 He'll think you out from under your hat. 657 00:43:01,198 --> 00:43:03,358 Alright, I'll give you two dollars a bottle. 658 00:43:06,165 --> 00:43:07,463 We agreed on four. 659 00:43:08,341 --> 00:43:09,807 Now we disagree. 660 00:43:10,421 --> 00:43:12,176 Come on, chuck. Four's fair now. 661 00:43:12,200 --> 00:43:13,699 Monnastes: Hey bobby? 662 00:43:13,701 --> 00:43:14,900 Shut up. 663 00:43:14,902 --> 00:43:17,203 (tense music swells) 664 00:43:17,205 --> 00:43:18,137 If I drive away, 665 00:43:18,162 --> 00:43:19,895 What are you gonna do? 666 00:43:19,920 --> 00:43:20,940 You can't sit out here with it, 667 00:43:20,965 --> 00:43:22,276 You'll be in jail by hour's end. 668 00:43:22,301 --> 00:43:26,112 So unless you wanna freeze it back up and smuggle it home, 669 00:43:26,137 --> 00:43:27,436 Two seems fair. 670 00:43:27,548 --> 00:43:34,019 (tense music) 671 00:43:34,055 --> 00:43:35,955 ♪ 672 00:43:35,980 --> 00:43:38,060 You can get this one right here for two. 673 00:43:39,560 --> 00:43:40,993 (bottle shatters) 674 00:43:42,018 --> 00:43:43,483 But these cost four. 675 00:43:43,508 --> 00:43:44,941 There it is. 676 00:43:44,966 --> 00:43:47,006 There's that simian brain taking over. 677 00:43:49,570 --> 00:43:50,669 (bottle shatters) 678 00:43:50,705 --> 00:43:53,906 Jeez-us. Chuck, we supposed to make a delivery. 679 00:43:53,908 --> 00:43:54,973 Can we just get this done? 680 00:43:54,975 --> 00:43:56,053 (bottle shatters) oh. 681 00:43:56,077 --> 00:43:57,242 Alright, fine, fine. 682 00:43:57,278 --> 00:43:58,555 Two-fifty, alright? Stop making an ass of yourself. 683 00:43:58,579 --> 00:43:59,755 Two-fifty, bobby. 684 00:43:59,780 --> 00:44:01,725 This motherfucker wants to give me two-fifty! 685 00:44:01,749 --> 00:44:04,061 Monnastes: Listen crackerjack, there's some real basic math 686 00:44:04,085 --> 00:44:05,262 You're failing to grasp here, alright? 687 00:44:05,286 --> 00:44:06,384 Bobby. 688 00:44:06,421 --> 00:44:08,687 Fine, alright! 689 00:44:09,981 --> 00:44:11,446 Fine, four dollars. 690 00:44:11,471 --> 00:44:14,405 Four apiece for the ones that are left you fucking lunatic. 691 00:44:20,101 --> 00:44:22,101 You're a real cocky coon, aren'tcha? 692 00:44:23,971 --> 00:44:27,327 Well, I hope it was worth it. 693 00:44:28,288 --> 00:44:31,991 It was worth every penny, crackerjack. 694 00:44:32,725 --> 00:44:34,685 Bobby take care of your man here. 695 00:44:40,988 --> 00:44:47,893 (solemn organ music) 696 00:44:48,028 --> 00:44:51,096 ♪ 697 00:44:51,121 --> 00:44:53,624 For all the weight and worry 698 00:44:54,194 --> 00:44:56,594 We place on this thing called life 699 00:44:59,155 --> 00:45:00,944 It's simply a chapter, 700 00:45:02,692 --> 00:45:04,325 A moment, 701 00:45:05,491 --> 00:45:07,057 A vapour, 702 00:45:09,577 --> 00:45:12,124 Visible only for a sliver of time. 703 00:45:13,558 --> 00:45:15,491 And while we may sorrow, 704 00:45:17,116 --> 00:45:18,957 We hold no fear of death, 705 00:45:20,129 --> 00:45:23,530 For we know death has already been defeated. 706 00:45:24,064 --> 00:45:26,632 (indistinct chatter) 707 00:45:26,657 --> 00:45:29,758 Pastor haynes: What hurts us, can heal us. 708 00:45:30,701 --> 00:45:32,913 But the pain that divides us, 709 00:45:33,541 --> 00:45:35,474 Need not defeat us. 710 00:45:35,499 --> 00:45:36,976 Parishioner: Yes lord, praise the lord! 711 00:45:37,001 --> 00:45:38,312 Parishioner 2: Lord knows. 712 00:45:38,379 --> 00:45:39,796 Parishioner 3: Amen. 713 00:45:39,821 --> 00:45:41,086 Pallbearers. 714 00:46:13,915 --> 00:46:21,186 (sombre piano music) 715 00:46:21,255 --> 00:46:29,255 ♪ 716 00:46:31,332 --> 00:46:39,332 ♪ 717 00:46:45,070 --> 00:46:47,150 Pastor haynes: We are broken sometimes. 718 00:46:51,376 --> 00:46:53,376 We are struggling sometimes. 719 00:46:53,621 --> 00:47:00,626 (sombre piano music) 720 00:47:00,628 --> 00:47:05,030 ♪ 721 00:47:05,055 --> 00:47:07,436 Pastor haynes: Sometimes we are angry at the god 722 00:47:08,156 --> 00:47:10,710 We feel has left us to languish. 723 00:47:11,955 --> 00:47:14,255 But we are family, 724 00:47:18,396 --> 00:47:19,795 And what we are, 725 00:47:22,790 --> 00:47:24,557 What we've always been 726 00:47:27,326 --> 00:47:28,625 Is hope. 727 00:47:30,190 --> 00:47:37,577 (melancholic music) 728 00:47:37,602 --> 00:47:39,502 Pastor haynes: We are here, 729 00:47:45,061 --> 00:47:48,530 And we are hope. 730 00:47:52,013 --> 00:47:59,018 (melancholic music) 731 00:47:59,020 --> 00:48:03,822 ♪ 732 00:48:13,365 --> 00:48:14,764 To henry. 733 00:48:17,183 --> 00:48:18,545 Welcome home brother. 734 00:48:30,449 --> 00:48:32,215 I spoke to the big boss. 735 00:48:34,907 --> 00:48:36,787 I think he knows about kinmel. 736 00:48:39,414 --> 00:48:42,132 Not everything, but, but not nothin'. 737 00:48:46,421 --> 00:48:48,387 Well whatever he thinks he knows, 738 00:48:49,136 --> 00:48:51,336 We don't give him a reason to look any further. 739 00:48:53,083 --> 00:48:54,382 You got it? 740 00:48:56,139 --> 00:48:57,372 Alright. 741 00:49:03,084 --> 00:49:05,084 (indistinct chatter) 742 00:49:05,086 --> 00:49:07,929 (soft dramatic music) 743 00:49:07,954 --> 00:49:09,687 Lance you out here? 744 00:49:09,957 --> 00:49:16,895 (soft dramatic music) 745 00:49:16,931 --> 00:49:18,163 ♪ 746 00:49:18,188 --> 00:49:19,531 Lets have a warm welcome 747 00:49:19,556 --> 00:49:21,723 For our comrade mr. A. Philip randolph. 748 00:49:21,769 --> 00:49:24,169 (audience clapping) 749 00:49:24,896 --> 00:49:28,733 The history of the labour movement in north america proves 750 00:49:29,091 --> 00:49:32,826 The employing class recognizes no race lines. 751 00:49:32,875 --> 00:49:34,408 (audience affirmations) 752 00:49:34,447 --> 00:49:37,866 Randolph: They will exploit a white man as readily as a black man. 753 00:49:37,891 --> 00:49:40,796 They will exploit women as readily as men. 754 00:49:40,821 --> 00:49:44,255 Unions are not based upon race lines, 755 00:49:44,280 --> 00:49:47,569 But upon class lines. 756 00:49:48,253 --> 00:49:50,754 In organization there is strength. 757 00:49:50,779 --> 00:49:53,746 (audience applauds) 758 00:49:59,928 --> 00:50:02,795 Look, I got no say on where and how you live your life 759 00:50:04,287 --> 00:50:05,983 But let's be clear bobby, 760 00:50:06,162 --> 00:50:09,186 Outside of chicago you and I ain't fuckin' familiar. 761 00:50:10,153 --> 00:50:11,686 You understand me? 762 00:50:14,477 --> 00:50:16,077 Randolph: Do not be deceived, 763 00:50:17,128 --> 00:50:19,851 I am not the enemy here. 764 00:50:21,944 --> 00:50:24,010 And yet I have been called 765 00:50:24,043 --> 00:50:26,593 "the most dangerous negro in america". 766 00:50:26,667 --> 00:50:29,467 (audience laughs) 767 00:50:31,814 --> 00:50:34,914 Randolph: Unity is our ammunition! 768 00:50:35,342 --> 00:50:37,109 (audience applauds) 769 00:50:37,134 --> 00:50:38,867 I'm sorry junior. 770 00:50:39,528 --> 00:50:41,729 (junior grunts) 771 00:50:42,216 --> 00:50:43,248 Bobby! 772 00:50:43,250 --> 00:50:45,650 (grunting) 773 00:50:45,686 --> 00:50:49,521 (pummeling) 774 00:50:49,523 --> 00:50:50,591 Officer: Hands up, bolsheviks! 775 00:50:50,616 --> 00:50:52,169 (rifle cocks) (audience gasps) 776 00:50:52,193 --> 00:50:57,196 (crowd shouting) (dramatic music) 777 00:50:57,198 --> 00:50:58,574 (grunting) (pummeling) 778 00:50:58,598 --> 00:50:59,698 (board cracking) 779 00:50:59,700 --> 00:51:06,671 (dramatic suspenseful music) 780 00:51:06,707 --> 00:51:11,476 ♪ 54266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.