Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,559 --> 00:00:13,403
If I had been really smart,
2
00:00:13,979 --> 00:00:15,548
I would have died when I was a kid.
3
00:00:15,648 --> 00:00:17,946
I mean, that would have been
a really smart thing to do.
4
00:00:18,734 --> 00:00:20,136
You know what saved me?
5
00:00:20,236 --> 00:00:21,178
Balling.
6
00:00:21,278 --> 00:00:22,871
God talks to me.
7
00:00:26,617 --> 00:00:29,666
He talks to me
whenever there's his work to be done.
8
00:00:30,329 --> 00:00:32,172
I'm his chosen instrument.
9
00:00:33,040 --> 00:00:35,693
I set fire to my apartment once.
10
00:00:35,793 --> 00:00:38,137
They got me out but my cat died.
11
00:00:38,629 --> 00:00:42,575
I feel dead. Like I'm not here.
12
00:00:42,675 --> 00:00:49,524
I feel less here than I ever
have in my life before.
13
00:00:49,765 --> 00:00:52,126
And that's why I came to see you, Doctor.
14
00:00:52,226 --> 00:00:56,902
Something is drastically wrong
and I don't know if I can solve it.
15
00:04:46,960 --> 00:04:48,570
You want me to park it for you,
Dr. Stevens?
16
00:04:48,670 --> 00:04:50,197
Yes, thank you, Charlie.
17
00:04:50,297 --> 00:04:51,407
Is that it for today?
18
00:04:51,507 --> 00:04:52,759
Yes, thank God.
19
00:04:55,969 --> 00:04:57,266
Looks like it could use a wash.
20
00:05:59,575 --> 00:06:04,354
The greatest thing is the security
I feel when I'm in bed with a man.
21
00:06:04,454 --> 00:06:07,107
When we have sex,
22
00:06:07,207 --> 00:06:10,086
I feel successful,
23
00:06:11,795 --> 00:06:14,139
beautiful. I feel normal.
24
00:06:15,591 --> 00:06:19,328
Then I go home to my wife, my kids.
25
00:06:19,428 --> 00:06:21,021
And I look at them,
26
00:06:22,806 --> 00:06:25,104
and I face what I really am.
27
00:06:26,435 --> 00:06:30,406
My two daughters, they adore me.
28
00:06:33,358 --> 00:06:35,110
And I sit there,
29
00:06:36,945 --> 00:06:38,663
and all I can think
30
00:06:40,157 --> 00:06:43,435
is that they're looking at a monster,
31
00:06:43,535 --> 00:06:46,414
because that's what I really am.
32
00:06:48,790 --> 00:06:52,294
And I swear to myself
that I'm never going to do it again.
33
00:06:55,589 --> 00:06:57,557
Until I have to...
34
00:07:01,094 --> 00:07:04,143
Oh, Christ, dear Christ!
35
00:07:34,419 --> 00:07:36,155
Hi. Can I see some of your roses?
36
00:07:36,255 --> 00:07:38,448
Well, those are red, they're $15.95.
37
00:07:38,548 --> 00:07:41,243
But it's such a bad day,
I can let you have two dozen for $20.
38
00:07:41,343 --> 00:07:43,186
All right, that's fine, yeah.
39
00:07:50,310 --> 00:07:51,482
Another dozen just like these?
40
00:08:25,387 --> 00:08:28,373
We live in an amazing house
41
00:08:28,473 --> 00:08:32,728
overlooking the lake
with a long drive leading up to it.
42
00:08:35,314 --> 00:08:37,466
My husband bought it for me.
43
00:08:37,566 --> 00:08:39,284
He's very generous.
44
00:08:40,402 --> 00:08:41,762
He loves me.
45
00:08:41,862 --> 00:08:45,807
I feel I'm being disloyal
to him even being here.
46
00:08:45,907 --> 00:08:47,784
Do you have to have that thing on?
47
00:08:50,162 --> 00:08:51,459
No.
48
00:08:51,872 --> 00:08:53,169
We can switch it off.
49
00:08:53,749 --> 00:08:57,361
It's only there to remind me afterwards.
50
00:08:57,461 --> 00:09:00,489
What you must remember,
Mrs. Blake, is whatever you tell me
51
00:09:00,589 --> 00:09:02,950
is just between you and me,
it goes no further.
52
00:09:03,050 --> 00:09:04,993
It's just that I'm...
53
00:09:05,093 --> 00:09:06,411
I'm scared.
54
00:09:06,511 --> 00:09:09,105
Most people that sit in that chair
feel the same way.
55
00:09:10,057 --> 00:09:11,934
So, don't force it.
56
00:09:13,518 --> 00:09:14,690
Okay?
57
00:09:15,604 --> 00:09:17,322
What does your husband do?
58
00:09:18,607 --> 00:09:21,281
He builds condominiums. He's...
59
00:09:22,903 --> 00:09:24,846
He builds condominiums.
60
00:09:24,946 --> 00:09:26,948
Maybe he built the one I live in.
61
00:09:27,407 --> 00:09:28,659
Is this your first marriage?
62
00:09:29,159 --> 00:09:30,310
Yes.
63
00:09:30,410 --> 00:09:36,149
And is it everything
you thought it would be?
64
00:09:36,249 --> 00:09:37,609
I told you, I...
65
00:09:37,709 --> 00:09:40,529
I love my husband and he loves me.
66
00:09:40,629 --> 00:09:43,907
Yes, of course you did. So we're...
67
00:09:44,007 --> 00:09:47,011
We are not looking
for anything ordinary then, are we?
68
00:09:47,803 --> 00:09:49,020
What does that mean?
69
00:09:50,138 --> 00:09:51,206
Nothing sinister,
70
00:09:51,306 --> 00:09:56,586
just that we can rule out
the usual causes of marital troubles,
71
00:09:56,686 --> 00:10:02,467
sexual incompatibility,
unfaithfulness, social diseases.
72
00:10:02,567 --> 00:10:07,389
Now the reason you came
to consult with me was something deeper.
73
00:10:07,489 --> 00:10:10,993
Tell me, does your husband
know you've come to see me?
74
00:10:12,369 --> 00:10:13,729
No.
75
00:10:13,829 --> 00:10:19,006
Would the reason for that be
that the problem is his, not yours?
76
00:10:20,210 --> 00:10:23,009
People can imagine things, can't they?
77
00:10:23,338 --> 00:10:24,464
Frequently.
78
00:10:25,340 --> 00:10:27,138
Things that aren't necessarily true?
79
00:10:27,592 --> 00:10:28,639
Yes.
80
00:10:30,846 --> 00:10:33,690
I'll think about it some more then and
81
00:10:35,475 --> 00:10:37,523
I'll contact you again if I need to.
82
00:10:58,832 --> 00:11:01,443
I have to go. I'll call you later.
83
00:11:01,543 --> 00:11:02,795
Can I help you, gentlemen?
84
00:11:03,211 --> 00:11:05,964
Yeah, we'd like to see Dr. Stevens.
85
00:11:07,174 --> 00:11:08,617
May I tell him what for?
86
00:11:08,717 --> 00:11:11,436
Well, in a manner of speaking, no.
87
00:11:23,732 --> 00:11:27,469
In a manner of speaking, no. I like it.
88
00:11:27,569 --> 00:11:28,845
Why don't you write it down?
89
00:11:28,945 --> 00:11:30,447
I'm gonna use it.
90
00:11:32,449 --> 00:11:34,434
- Hey, Mac?
- What?
91
00:11:34,534 --> 00:11:36,937
What do you think the tab
is for a joint like this?
92
00:11:37,037 --> 00:11:38,730
I don't know.
93
00:11:38,830 --> 00:11:42,943
I guess it costs about $50
to come through this door.
94
00:11:43,043 --> 00:11:45,821
Well, plenty of people
must think it's worth it.
95
00:11:45,921 --> 00:11:47,697
He's got his book all full.
96
00:11:47,797 --> 00:11:50,033
Well, that's because the Surgeon General
97
00:11:50,133 --> 00:11:52,661
hasn't determined shrinks
as being bad for your health.
98
00:11:52,761 --> 00:11:55,664
Excuse me, gentlemen.
Would you care to step in, please?
99
00:11:55,764 --> 00:11:57,499
Dr. Stevens will see you now.
100
00:11:57,599 --> 00:11:58,667
Okay. Thank you.
101
00:11:58,767 --> 00:12:00,610
You're welcome. This way please.
102
00:12:01,019 --> 00:12:02,362
Excuse me.
103
00:12:09,861 --> 00:12:14,182
Doctor, my name is Lieutenant
McGreavy. I'm from Homicide.
104
00:12:14,282 --> 00:12:16,643
And this is Detective Angeli.
105
00:12:16,743 --> 00:12:18,871
Well, gentlemen, won't you sit down?
106
00:12:21,289 --> 00:12:22,711
McGreavy.
107
00:12:23,959 --> 00:12:25,051
We've met before, haven't we?
108
00:12:25,377 --> 00:12:29,427
We certainly have. As a matter of fact,
we met in court, in the Zifrin case.
109
00:12:30,799 --> 00:12:32,096
Zifrin.
110
00:12:32,842 --> 00:12:34,389
Yes, I remember.
111
00:12:35,971 --> 00:12:37,956
But you were in a wheelchair then,
you'd been shot.
112
00:12:38,056 --> 00:12:42,169
I was in a wheelchair, and I had been shot
and my partner had been killed.
113
00:12:42,269 --> 00:12:45,255
And your expert testimony
helped screw up justice
114
00:12:45,355 --> 00:12:47,904
as far as the Zifrin case was concerned.
115
00:12:49,317 --> 00:12:50,910
I wouldn't say that.
116
00:12:51,611 --> 00:12:53,488
He was committed as insane.
117
00:12:54,489 --> 00:12:55,557
Is he being released?
118
00:12:55,657 --> 00:12:57,309
Is that why you've come to see me?
119
00:12:57,409 --> 00:13:00,770
He's doing very well.
He gets three square meals a day,
120
00:13:00,870 --> 00:13:03,544
which is more
than I can say for my partner's wife.
121
00:13:06,167 --> 00:13:08,340
But that's not why we're here, sir.
122
00:13:10,505 --> 00:13:15,887
We were wondering if it was
possible for you to identify this.
123
00:13:18,305 --> 00:13:19,789
It looks like one I have.
124
00:13:19,889 --> 00:13:23,985
It is. Well, I mean, at least it
has your name stenciled inside of it.
125
00:13:24,269 --> 00:13:26,755
We were just wondering
how it got out of your possession.
126
00:13:26,855 --> 00:13:28,590
Well, there's no mystery.
127
00:13:28,690 --> 00:13:30,425
It was raining earlier
and one of my patients
128
00:13:30,525 --> 00:13:32,636
hadn't brought his coat,
so I let him borrow that.
129
00:13:32,736 --> 00:13:34,429
What's this all about?
130
00:13:34,529 --> 00:13:35,722
Well, I'll tell you what it's all about.
131
00:13:35,822 --> 00:13:39,668
Somebody stuck a knife through it
while your ex-patient was still wearing it.
132
00:13:48,835 --> 00:13:52,465
Are you telling me
that Mr. Boyd has been murdered?
133
00:13:52,714 --> 00:13:56,243
Well, if he wasn't, it will go in the
Guinness Book of Records as a suicide first.
134
00:13:56,343 --> 00:13:58,721
Oh, my God.
135
00:13:58,928 --> 00:14:02,307
Now, could you tell us
approximately what time he left here?
136
00:14:05,101 --> 00:14:11,734
Well, his appointment was at 11:30,
and the sessions usually last an hour.
137
00:14:13,693 --> 00:14:16,242
But he was upset today so we cut it short.
138
00:14:17,280 --> 00:14:21,601
I would imagine he left here around 12:10.
139
00:14:21,701 --> 00:14:22,748
What upset him?
140
00:14:23,328 --> 00:14:28,817
In simple terms,
he was a bisexual, married,
141
00:14:28,917 --> 00:14:30,419
with two children,
142
00:14:31,336 --> 00:14:34,531
and trying desperately to come
to terms with his homosexuality.
143
00:14:34,631 --> 00:14:36,429
He was a fag with a family.
144
00:14:38,426 --> 00:14:41,204
That is your description, not mine.
145
00:14:41,304 --> 00:14:44,708
Do you have any idea of his gay contacts?
146
00:14:44,808 --> 00:14:46,105
No. Why would I?
147
00:14:47,352 --> 00:14:48,628
Where was Mr. Boyd murdered?
148
00:14:48,728 --> 00:14:51,548
It was a couple of blocks from here.
149
00:14:51,648 --> 00:14:53,800
Happened about 12:20,
150
00:14:53,900 --> 00:14:56,428
but there was no robbery intended
or anything like that.
151
00:14:56,528 --> 00:15:01,409
By that I mean his wallet was still intact
and had a couple of hundred dollars in it.
152
00:15:02,283 --> 00:15:05,287
Now, there's a question
that I'd like to ask you.
153
00:15:06,037 --> 00:15:09,024
Was he an obvious gay or was he butch?
154
00:15:09,124 --> 00:15:10,626
No, far from it.
155
00:15:12,836 --> 00:15:14,338
This is awful.
156
00:15:15,630 --> 00:15:17,782
I keep thinking of
his poor wife and children.
157
00:15:17,882 --> 00:15:19,384
Did she know about him?
158
00:15:21,553 --> 00:15:24,706
No, I don't think so.
Has she been told yet?
159
00:15:24,806 --> 00:15:26,103
No.
160
00:15:27,183 --> 00:15:28,335
Well, then I'd like to do it.
161
00:15:28,435 --> 00:15:30,754
I think I could
possibly break the news more gently.
162
00:15:30,854 --> 00:15:34,424
I'm sure because I know that
we cops, we jump in with both feet...
163
00:15:34,524 --> 00:15:36,551
No, I did not mean that.
164
00:15:36,651 --> 00:15:39,179
Then let me ask you a question,
and I'm gonna jump in with both feet.
165
00:15:39,279 --> 00:15:41,623
Do any of your patients, do they love you?
166
00:15:42,615 --> 00:15:44,142
What the hell does that mean?
167
00:15:44,242 --> 00:15:47,395
That means, Doctor, translating from the
French, do they have the hots for you?
168
00:15:47,495 --> 00:15:50,732
After all, you sit there and you listen
to them, listen to all their troubles
169
00:15:50,832 --> 00:15:53,068
and you hold their hand
and you wipe their eyes
170
00:15:53,168 --> 00:15:55,028
and one day a fag walks in here you see...
171
00:15:55,128 --> 00:15:58,073
- No, a patient walks in here...
- I beg your pardon!
172
00:15:58,173 --> 00:16:02,428
A patient, a patient walks in. Yes.
173
00:16:03,553 --> 00:16:05,664
A patient walks in
who can't make up his mind
174
00:16:05,764 --> 00:16:07,999
whether he likes boys
or whether he likes girls!
175
00:16:08,099 --> 00:16:09,751
Now isn't it possible
that this Mr. Boyd...
176
00:16:09,851 --> 00:16:12,712
Now, I don't wanna shock you with the
terminology I'm gonna come out with,
177
00:16:12,812 --> 00:16:15,006
but this Mr. Boyd gets a hard-on for you
178
00:16:15,106 --> 00:16:18,259
and you being normal,
of course, you reject him
179
00:16:18,359 --> 00:16:20,136
and now he threatens you with blackmail,
180
00:16:20,236 --> 00:16:25,767
so it's your word against his
and we have the beginning of a motive.
181
00:16:25,867 --> 00:16:28,937
You're very lucky
to go around with a colleague
182
00:16:29,037 --> 00:16:31,940
with such an overdeveloped sense of humor.
183
00:16:32,040 --> 00:16:34,943
Oh, yeah,
he's a barrel of laughs on a murder case.
184
00:16:35,043 --> 00:16:36,716
Don't get too cute, Doctor.
185
00:16:36,878 --> 00:16:40,156
I don't feel "cute," as you put it.
186
00:16:40,256 --> 00:16:44,703
Nor do I feel that I have to stand here
and listen to your innuendo.
187
00:16:44,803 --> 00:16:47,122
If a patient of mine has been murdered,
188
00:16:47,222 --> 00:16:49,040
then I shall answer
any legitimate questions
189
00:16:49,140 --> 00:16:50,792
and do anything I can to help.
190
00:16:50,892 --> 00:16:53,586
But do not push your luck, Lieutenant!
191
00:16:53,686 --> 00:16:56,381
Just give us the files on Boyd.
192
00:16:56,481 --> 00:16:57,716
No way.
193
00:16:57,816 --> 00:16:59,426
I can get a court order.
194
00:16:59,526 --> 00:17:01,199
Then I suggest you get it!
195
00:17:02,278 --> 00:17:07,392
From what you've told me, he was knifed
in the street by some random maniac
196
00:17:07,492 --> 00:17:09,477
and I suggest you start looking for him.
197
00:17:09,577 --> 00:17:11,563
You're quite right.
198
00:17:11,663 --> 00:17:12,814
I don't know
what we're doing in your office.
199
00:17:12,914 --> 00:17:15,692
We should be out in the streets looking for
him because you're the expert on maniacs!
200
00:17:15,792 --> 00:17:18,261
You know how to protect them,
like you protected Zifrin!
201
00:17:20,713 --> 00:17:23,307
So now we're getting down
to the bottom line, aren't we?
202
00:17:24,050 --> 00:17:25,660
No.
203
00:17:25,760 --> 00:17:27,996
I do not deal in maniacs.
204
00:17:28,096 --> 00:17:32,333
I practice a form of medicine
for people who need mental help
205
00:17:32,433 --> 00:17:35,837
and from what I've seen,
you could use a little yourself.
206
00:17:35,937 --> 00:17:39,007
So, you get your court order, Lieutenant,
207
00:17:39,107 --> 00:17:42,927
and I shall go and get myself a lawyer
if I think it's necessary.
208
00:17:43,027 --> 00:17:44,700
You can use this way out.
209
00:18:15,476 --> 00:18:17,754
- What time is the Sox game tonight?
- 7:30.
210
00:18:17,854 --> 00:18:19,380
Well, I'm gonna miss it.
211
00:18:19,480 --> 00:18:20,652
Tape it for me, will you?
212
00:18:21,691 --> 00:18:22,884
Mary.
213
00:18:22,984 --> 00:18:25,470
Will you have George call his
wife as soon as he comes in?
214
00:18:25,570 --> 00:18:29,182
It's very important. Okay. Thank you.
215
00:18:29,282 --> 00:18:30,892
Judd, how are you? How are you?
216
00:18:30,992 --> 00:18:33,937
Geez, look, I'm sorry it took so long
but that last one was a real bitch.
217
00:18:34,037 --> 00:18:36,231
In fact, the whole day has been like that.
218
00:18:36,331 --> 00:18:37,982
Sit down. Come on.
219
00:18:38,082 --> 00:18:40,777
Boy, I could use a drink. You want one?
220
00:18:40,877 --> 00:18:42,946
I'd love one, thanks.
221
00:18:43,046 --> 00:18:45,615
Sorry I've only got one glass.
222
00:18:45,715 --> 00:18:48,013
Johnny Walker rubbing alcohol.
223
00:18:48,801 --> 00:18:50,849
- No, here, you take the pretty one.
- Thank you.
224
00:18:53,514 --> 00:18:54,561
Is something the matter?
225
00:18:57,018 --> 00:18:59,671
Yes. One of my patients
was murdered today.
226
00:18:59,771 --> 00:19:01,548
Jesus. What happened?
227
00:19:01,648 --> 00:19:03,716
Well, I saw him this morning.
228
00:19:03,816 --> 00:19:06,469
And it was raining
so I loaned him my raincoat,
229
00:19:06,569 --> 00:19:09,448
and a few minutes later
he was stabbed to death on the street.
230
00:19:09,697 --> 00:19:11,224
You mean he was mugged?
231
00:19:11,324 --> 00:19:12,851
No, apparently not.
232
00:19:12,951 --> 00:19:16,376
Oh, boy, I tell you.
It gets closer every day.
233
00:19:17,246 --> 00:19:18,982
Who was he?
234
00:19:19,082 --> 00:19:21,234
Just a harmless sort of guy.
235
00:19:21,334 --> 00:19:24,487
Wife, two kids.
I've just broken the news to her.
236
00:19:24,587 --> 00:19:28,616
Anyway, the odd thing is, the two detectives
that came to break the news to me were...
237
00:19:28,716 --> 00:19:30,827
You remember the Zifrin case?
238
00:19:30,927 --> 00:19:32,370
Not really. No.
239
00:19:32,470 --> 00:19:33,746
Well, Zifrin killed a policeman
240
00:19:33,846 --> 00:19:38,209
and I was the principal defense witness
for a successful plea of insanity.
241
00:19:38,309 --> 00:19:40,545
Anyway, one of the two detectives
242
00:19:40,645 --> 00:19:43,865
turned out to be
the ex-partner of the dead policeman.
243
00:19:45,400 --> 00:19:49,450
I know it sounds crazy,
but he treated me like I was a suspect.
244
00:19:50,655 --> 00:19:53,975
Well, screw that. That's ridiculous.
245
00:19:54,075 --> 00:19:56,102
Well, of course it's ridiculous.
246
00:19:56,202 --> 00:19:59,672
But maybe they always
come down that heavy.
247
00:20:00,248 --> 00:20:02,626
Anyway, Pete, I'll tell you something.
248
00:20:03,084 --> 00:20:05,153
It shook me, it really shook me up.
249
00:20:05,253 --> 00:20:07,322
Come on, you don't have to take that.
250
00:20:07,422 --> 00:20:10,050
Throw the book at them.
Who needs that anyway?
251
00:20:11,300 --> 00:20:12,472
Yeah, Hadley.
252
00:20:13,428 --> 00:20:15,747
Okay, I'll come down and take a look.
253
00:20:15,847 --> 00:20:17,040
Listen, I gotta go.
254
00:20:17,140 --> 00:20:20,189
If you get any more hassle,
go see the commissioner.
255
00:20:21,352 --> 00:20:25,381
Listen, I'd invite you home tonight
but Norah and I have to socialize.
256
00:20:25,481 --> 00:20:28,509
I'm collecting a very fat check
for our new pediatric wing.
257
00:20:28,609 --> 00:20:31,512
One of our prominent citizens
is coughing up the last $100,000
258
00:20:31,612 --> 00:20:33,681
and you know me,
I'll go anywhere for a buck.
259
00:20:33,781 --> 00:20:35,099
- Well, thanks for your time.
- Yeah.
260
00:20:35,199 --> 00:20:37,827
You know, I mean,
I can't believe what you just told me...
261
00:20:40,621 --> 00:20:42,089
Evening, Charlie.
262
00:20:43,791 --> 00:20:45,589
I said, good evening.
263
00:20:52,341 --> 00:20:54,577
- Evening, Eddie.
- Good evening, Dr. Stevens.
264
00:20:54,677 --> 00:20:56,496
You want to go up, do you?
265
00:20:56,596 --> 00:20:58,748
That's the usual idea.
266
00:20:58,848 --> 00:21:02,102
Unless of course you prefer me
to sleep in the basement.
267
00:21:25,500 --> 00:21:28,027
What the hell are you doing
in my daughter's bedroom?
268
00:21:28,127 --> 00:21:29,946
Get out, now!
269
00:21:30,046 --> 00:21:31,263
Now!
270
00:21:37,345 --> 00:21:38,722
Take it easy.
271
00:21:40,181 --> 00:21:42,291
Would you mind telling me
what this is all about?
272
00:21:42,391 --> 00:21:43,751
All right, don't get too excited.
273
00:21:43,851 --> 00:21:47,130
And the answer to your next question,
yes, we do have a search warrant,
274
00:21:47,230 --> 00:21:50,508
and there's one other thing
I gotta tell you that you're...
275
00:21:50,608 --> 00:21:53,011
You're entitled to make
a phone call to your lawyer.
276
00:21:53,111 --> 00:21:54,929
I mean, that's under law
but I have to warn you...
277
00:21:55,029 --> 00:21:57,849
Now let me tell you something, McGreavy,
I've just about had you two.
278
00:21:57,949 --> 00:22:00,919
What is this, some private
grudge you're trying to work off?
279
00:22:01,119 --> 00:22:06,751
No, this is a perfectly legal investigation
into a murder and a break-in.
280
00:22:07,208 --> 00:22:08,380
What break-in?
281
00:22:08,751 --> 00:22:10,298
At your office.
282
00:22:12,547 --> 00:22:14,657
Of course, you wouldn't know
anything about that, would you?
283
00:22:14,757 --> 00:22:15,783
My office?
284
00:22:15,883 --> 00:22:18,432
Yeah, we'd like to know
where you've been since you left it.
285
00:22:18,886 --> 00:22:22,874
I saw my brother-in-law at his hospital,
and then I had some dinner.
286
00:22:22,974 --> 00:22:24,250
With your brother-in-law?
287
00:22:24,350 --> 00:22:26,127
No, on my own, and I still don't see
288
00:22:26,227 --> 00:22:29,130
how a break-in at my office
entitles you to ransack my apartment!
289
00:22:29,230 --> 00:22:30,715
And you couldn't guess, could you?
290
00:22:30,815 --> 00:22:32,383
No, I couldn't!
291
00:22:32,483 --> 00:22:33,593
And I'll tell you something else.
292
00:22:33,693 --> 00:22:36,512
I am getting pissed off
with your cat and mouse game!
293
00:22:36,612 --> 00:22:40,367
Then I suggest we go down to your office
and see what's changed since you left it!
294
00:23:24,410 --> 00:23:26,538
Here, why don't you sit down?
295
00:23:45,640 --> 00:23:47,984
You sickening bastard.
296
00:23:48,935 --> 00:23:51,529
You left her there for me
to see, didn't you?
297
00:23:53,981 --> 00:23:56,985
I needed positive identification.
298
00:23:58,986 --> 00:24:00,388
You can take her away now.
299
00:24:00,488 --> 00:24:01,740
Yes, sir.
300
00:24:05,076 --> 00:24:07,170
Let me try to explain something to you.
301
00:24:08,871 --> 00:24:11,065
Nobody dies easy in the real world.
302
00:24:11,165 --> 00:24:13,985
Now somebody comes in here, you see,
and they do a job on your girl Friday.
303
00:24:14,085 --> 00:24:17,510
They stick a knife into her,
then they torture her until she's killed!
304
00:24:18,673 --> 00:24:20,846
Now I would like to know why!
305
00:24:22,635 --> 00:24:24,453
Why? What have you got in here?
What are you hiding?
306
00:24:24,553 --> 00:24:26,851
Why would they come in
and do a thing like this?
307
00:24:27,723 --> 00:24:29,083
What is it?
You got something stashed away?
308
00:24:29,183 --> 00:24:30,877
You got dope? You got money?
309
00:24:30,977 --> 00:24:32,837
You do use drugs, don't you?
310
00:24:32,937 --> 00:24:35,047
I don't keep addictive drugs.
311
00:24:35,147 --> 00:24:36,694
Okay, what about the files?
312
00:24:37,024 --> 00:24:38,241
They haven't been touched.
313
00:24:38,359 --> 00:24:39,594
What have you got,
second sight or something?
314
00:24:39,694 --> 00:24:40,866
You haven't even looked at them.
315
00:24:41,237 --> 00:24:43,581
I don't keep written notes.
316
00:24:44,282 --> 00:24:47,226
Most of my case histories are taped.
317
00:24:47,326 --> 00:24:48,703
Then they're...
318
00:24:49,787 --> 00:24:52,210
They're fed into that micro over there.
319
00:24:54,667 --> 00:24:58,905
Unless someone knew
how I coded them, they...
320
00:24:59,005 --> 00:25:00,552
They couldn't break into it.
321
00:25:01,173 --> 00:25:02,516
Well, did the girl know the code?
322
00:25:03,342 --> 00:25:04,639
No.
323
00:25:05,678 --> 00:25:07,830
God, I wish she had.
324
00:25:07,930 --> 00:25:10,058
If that's what they were after.
325
00:25:15,062 --> 00:25:17,906
Don't let it get to you.
He's really a good cop.
326
00:25:23,070 --> 00:25:25,289
Like Hitler was a good painter.
327
00:25:53,934 --> 00:25:55,127
Hello, Mac.
328
00:25:55,227 --> 00:25:56,774
Okay, Sally.
329
00:25:58,689 --> 00:26:00,258
Wanna move that?
330
00:26:00,358 --> 00:26:01,780
Thank you very much.
331
00:26:02,777 --> 00:26:04,262
What are you looking so cheerful about?
332
00:26:04,362 --> 00:26:05,721
What kept you?
333
00:26:05,821 --> 00:26:10,268
I decided to stay
and take a look at the autopsy.
334
00:26:10,368 --> 00:26:11,811
And they found she was dead, right?
335
00:26:11,911 --> 00:26:15,231
Oh, yeah, she's dead.
She's also three months pregnant.
336
00:26:15,331 --> 00:26:19,860
Too late to have a safe abortion
and too little to show.
337
00:26:19,960 --> 00:26:21,946
She's dead,
338
00:26:22,046 --> 00:26:24,615
and I'm an idiot 'cause I had a hunch.
339
00:26:24,715 --> 00:26:26,867
Sally, let me have a skim milk,
would you, please?
340
00:26:26,967 --> 00:26:28,327
Sure thing.
341
00:26:28,427 --> 00:26:29,662
Well, did you talk to the boyfriend?
342
00:26:29,762 --> 00:26:31,038
- Of course.
- What do you mean "of course"?
343
00:26:31,138 --> 00:26:32,373
Well, what did he say?
344
00:26:32,473 --> 00:26:35,192
Clean. He swore he wanted to marry her.
345
00:26:38,979 --> 00:26:41,382
That's an original statement.
346
00:26:41,482 --> 00:26:42,654
They all say that. I wonder,
347
00:26:43,776 --> 00:26:46,345
did he know she was pregnant?
348
00:26:46,445 --> 00:26:48,197
Well, I didn't ask him that.
349
00:26:48,948 --> 00:26:50,391
Well, why not?
350
00:26:50,491 --> 00:26:52,289
I didn't know she was pregnant, did I?
351
00:26:52,618 --> 00:26:54,395
Why didn't you know?
You know why you didn't know?
352
00:26:54,495 --> 00:26:56,147
Because you didn't look.
353
00:26:56,247 --> 00:26:58,190
Okay, so, if he did get her pregnant
354
00:26:58,290 --> 00:27:00,568
and they were getting
married anyway, what's the big deal?
355
00:27:00,668 --> 00:27:02,511
This thing happens every day of the week.
356
00:27:04,422 --> 00:27:06,220
Are we disturbing you or something?
357
00:27:06,966 --> 00:27:08,701
Is there something
we're saying that's intriguing you?
358
00:27:08,801 --> 00:27:09,952
Would you do me a favor, please?
359
00:27:10,052 --> 00:27:13,372
Would you kindly take your stuff
and move about two seats down?
360
00:27:13,472 --> 00:27:16,601
Don't forget your soup.
That's a good girl.
361
00:27:19,812 --> 00:27:21,130
Now, I wanna explain something to you.
362
00:27:21,230 --> 00:27:23,507
A girl comes to a guy
and she says to the guy, โI'm pregnant."
363
00:27:23,607 --> 00:27:25,259
The guy says,
"I don't want any part of it."
364
00:27:25,359 --> 00:27:28,888
And that happens twice a day
every day of the week, every week.
365
00:27:28,988 --> 00:27:31,958
His alibi's tight, Mac.
The guy's straight.
366
00:27:34,076 --> 00:27:38,206
My dear naive friend,
no one in this world is straight, no one.
367
00:27:38,622 --> 00:27:40,775
All right, come on, pay for this,
368
00:27:40,875 --> 00:27:43,027
- and we'll get out of here.
- May I have the check?
369
00:27:43,127 --> 00:27:45,255
- Give him the check, Sally.
- I got it.
370
00:27:46,380 --> 00:27:47,927
Thanks. Take care, guys.
371
00:27:49,175 --> 00:27:51,177
- I'll see you, Sally.
- Okay, take care.
372
00:27:51,719 --> 00:27:55,081
I don't understand why anybody would go
to a shrink that's got a black secretary,
373
00:27:55,181 --> 00:27:56,854
knocks her up and then has to marry her.
374
00:27:57,183 --> 00:27:58,376
Could be a plus.
375
00:27:58,476 --> 00:28:00,836
Maybe he thinks it's extra-cool.
376
00:28:00,936 --> 00:28:03,189
I understand people think that's macho.
377
00:28:06,233 --> 00:28:08,260
She was tortured.
Why would he torture her?
378
00:28:08,360 --> 00:28:11,910
He's a smart doctor.
He must know a million clever ways to kill.
379
00:28:12,490 --> 00:28:14,584
Maybe that's what he wants us to think.
380
00:28:15,910 --> 00:28:17,378
I just don't buy it.
381
00:28:18,454 --> 00:28:21,148
I don't think Stevens
would kill twice in the same day.
382
00:28:21,248 --> 00:28:22,525
- For what?
- What do you mean, for what?
383
00:28:22,625 --> 00:28:23,984
Don't you know
what kind of world it is out there?
384
00:28:24,084 --> 00:28:25,152
They'll kill you for a book of matches,
385
00:28:25,252 --> 00:28:27,738
they'll beat up
an old lady for a bottle of beer.
386
00:28:27,838 --> 00:28:30,908
For a lousy heroin fix, they'll blow you off
the earth and you ask me for what?
387
00:28:31,008 --> 00:28:32,851
What the hell are you,
a boy scout or a fucking cop?
388
00:28:35,012 --> 00:28:36,831
7102, 7102.
389
00:28:36,931 --> 00:28:38,707
Yeah. 7102.
390
00:28:38,807 --> 00:28:42,336
7102, we're on the scene.
391
00:28:42,436 --> 00:28:45,881
We have two homicide victims
on Damon and North Avenue.
392
00:28:45,981 --> 00:28:48,951
All right, Damon and North Avenue,
10-4, we're on the way.
393
00:28:49,151 --> 00:28:50,152
Let's go!
394
00:29:18,639 --> 00:29:20,107
Excuse me.
395
00:29:21,141 --> 00:29:23,085
Stand back, please.
Come on, make some room.
396
00:29:23,185 --> 00:29:25,296
Come on. Stand back, people, stand back.
397
00:29:25,396 --> 00:29:26,648
Excuse me.
398
00:29:29,108 --> 00:29:31,719
- What do we got?
- Pair of deaths.
399
00:29:31,819 --> 00:29:34,138
Good, we're not in danger
of slipping below the national average.
400
00:29:34,238 --> 00:29:35,473
It was Stevens, right?
401
00:29:35,573 --> 00:29:36,891
- Sir?
- Forget it.
402
00:29:36,991 --> 00:29:39,894
Wait a minute. One thing.
Did you get any descriptions here?
403
00:29:39,994 --> 00:29:41,437
No, Lieutenant.
404
00:29:41,537 --> 00:29:44,857
All we got is one guy, medium build,
wearing a stocking.
405
00:29:44,957 --> 00:29:48,277
- Where'd he have it? On his face or his ass?
- On his face.
406
00:29:48,377 --> 00:29:50,926
Good, then we can rule out perversion.
407
00:30:10,691 --> 00:30:12,801
I don't know about you,
I'm getting a little old for this.
408
00:30:12,901 --> 00:30:14,595
I feel sick.
409
00:30:14,695 --> 00:30:16,222
I really feel sick.
410
00:30:16,322 --> 00:30:18,307
Well, anyway,
411
00:30:18,407 --> 00:30:20,100
we got the storybook murder, don't we?
412
00:30:20,200 --> 00:30:24,250
We got two victims, a gun, and a motive.
413
00:30:25,205 --> 00:30:26,398
That's what made America great.
414
00:30:26,498 --> 00:30:28,192
Yeah, well, you take care
of the greatness of America.
415
00:30:28,292 --> 00:30:30,402
I think I'm getting a little too old
to take care of the greatness.
416
00:30:30,502 --> 00:30:31,879
I'm going back to the office.
417
00:30:38,552 --> 00:30:39,787
- You the murderer?
- Me?
418
00:30:39,887 --> 00:30:41,121
- Yeah, you.
- No.
419
00:30:41,221 --> 00:30:42,498
Get your ass out of here.
420
00:30:42,598 --> 00:30:45,376
You don't need any of that, fellows,
all you need is just two stretchers.
421
00:30:45,476 --> 00:30:47,795
Two, two, all right.
Come on, open up, open up, make way.
422
00:30:47,895 --> 00:30:51,695
Don't let anybody touch anything until
the ballistic guys get what they need.
423
00:30:52,107 --> 00:30:53,529
Excuse me.
424
00:30:59,823 --> 00:31:01,075
Mac!
425
00:31:01,700 --> 00:31:04,728
Mac, I don't think
I follow your logic in the Stevens case.
426
00:31:04,828 --> 00:31:07,856
It's too much conjecture.
You got no concrete evidence.
427
00:31:07,956 --> 00:31:09,441
What are you coming
with conjecture? Concrete...
428
00:31:09,541 --> 00:31:12,653
How much concrete do you want?
I'll tell you what we got!
429
00:31:12,753 --> 00:31:14,989
We got one gay guy, who is dead,
430
00:31:15,089 --> 00:31:17,491
who was stabbed a block
away from the office.
431
00:31:17,591 --> 00:31:21,662
We got a little black lady
who was pregnant, who is killed, right?
432
00:31:21,762 --> 00:31:24,957
And we got a doctor
who refuses to let us look into his files
433
00:31:25,057 --> 00:31:27,001
and you're talking to me about conjecture.
434
00:31:27,101 --> 00:31:28,836
Well, then what other motive is there?
435
00:31:28,936 --> 00:31:32,298
Is there the motive of money? No!
Is there the motive of drugs? No!
436
00:31:32,398 --> 00:31:35,277
Well, I think we're
looking for a maniac without a motive!
437
00:31:36,819 --> 00:31:40,949
I think we're looking
for one very smart doctor!
438
00:31:43,909 --> 00:31:46,253
I think you're looking to get even, Mac.
439
00:32:00,134 --> 00:32:02,432
- You know, we've got some spare room...
- I was wondering...
440
00:32:02,803 --> 00:32:04,396
Norah and I...
441
00:32:05,389 --> 00:32:08,417
We're not pushing anything, it's...
442
00:32:08,517 --> 00:32:11,378
It's just that, you know,
443
00:32:11,478 --> 00:32:14,652
we can't help worrying
about you being on your own all the time.
444
00:32:15,482 --> 00:32:17,426
I know how you felt about Liz and Jane.
445
00:32:17,526 --> 00:32:19,219
I mean, Liz was your wife
446
00:32:19,319 --> 00:32:21,538
and she was my sister,
for Christ sakes and...
447
00:32:22,322 --> 00:32:24,666
You know, we all love them.
448
00:32:25,784 --> 00:32:28,663
We love them both, but...
449
00:32:30,873 --> 00:32:34,628
Judd, you gotta bury the dead.
450
00:32:38,172 --> 00:32:39,365
We just think it's...
451
00:32:39,465 --> 00:32:40,762
Honey.
452
00:32:43,844 --> 00:32:45,346
We feel you ought to meet people.
453
00:32:46,680 --> 00:32:48,682
I meet people all the time.
454
00:32:58,609 --> 00:33:01,553
Don't give up on me.
I shall surface one of these days.
455
00:33:01,653 --> 00:33:02,763
I'll see you tomorrow at the hospital.
456
00:33:02,863 --> 00:33:03,931
- Okay.
- Good night.
457
00:33:04,031 --> 00:33:05,078
Good night.
458
00:34:01,547 --> 00:34:04,801
Does this hurt? You have a hematoma there.
459
00:34:05,050 --> 00:34:06,535
As I touch it, does that hurt?
460
00:34:06,635 --> 00:34:08,103
Yes, just a little.
461
00:34:08,595 --> 00:34:11,474
Nurse, let's get him
to X-ray and do a C-spine.
462
00:34:27,698 --> 00:34:28,824
How much longer?
463
00:34:29,324 --> 00:34:31,702
Well, Dr. Garcia would like
to keep you here all night.
464
00:34:32,286 --> 00:34:33,629
No way.
465
00:34:34,454 --> 00:34:36,673
If I'm going to die,
I'm gonna die in my own bed.
466
00:34:37,749 --> 00:34:39,968
Doctors always make the worst patients.
467
00:34:40,544 --> 00:34:43,864
You mean a little knowledge
is a dangerous thing.
468
00:34:43,964 --> 00:34:45,966
Or maybe they're afraid I can't pay.
469
00:34:47,551 --> 00:34:48,928
Excuse me.
470
00:34:49,678 --> 00:34:50,871
Can I help you with something?
471
00:34:50,971 --> 00:34:52,331
Yes, I think she's broken her arm.
472
00:34:52,431 --> 00:34:53,749
- Oh, no.
- Yes.
473
00:34:53,849 --> 00:34:55,918
Will you tell me where
Dr. Stevens is, please?
474
00:34:56,018 --> 00:34:58,128
- Who are you?
- We're the police.
475
00:34:58,228 --> 00:34:59,650
He's around the corner.
476
00:35:05,819 --> 00:35:09,973
Well, we heard you had an accident.
You were lucky to escape.
477
00:35:10,073 --> 00:35:12,246
It was not an accident.
478
00:35:12,451 --> 00:35:14,749
Well, the report said
you might have been jaywalking.
479
00:35:15,329 --> 00:35:17,606
Somebody tried to kill me.
480
00:35:17,706 --> 00:35:20,484
I see. So what have you
come up with this time?
481
00:35:20,584 --> 00:35:23,529
A bike that's driving
a couple of wheelchairs,
482
00:35:23,629 --> 00:35:25,506
or a wheelchair that's driving
a couple of bikes?
483
00:35:26,173 --> 00:35:28,200
Lieutenant McGreavy,
484
00:35:28,300 --> 00:35:32,621
whether you believe me or not,
an attempt was made on my life tonight.
485
00:35:32,721 --> 00:35:34,081
Okay, now I'm gonna tell you something.
486
00:35:34,181 --> 00:35:36,917
There's a possibility
that you can convince me,
487
00:35:37,017 --> 00:35:38,877
but you gotta come up
with something a little better
488
00:35:38,977 --> 00:35:42,047
than a cripple driving a Harley-Davidson.
489
00:35:42,147 --> 00:35:43,990
All right, I've been thinking.
490
00:35:44,691 --> 00:35:49,447
I don't believe that the killer
was after Boyd or Carol.
491
00:35:50,697 --> 00:35:52,057
I believe he was after me.
492
00:35:52,157 --> 00:35:54,142
Well, that's wonderful.
Now we don't just have a cripple,
493
00:35:54,242 --> 00:35:55,835
but we've got somebody
who is short-sighted.
494
00:35:56,244 --> 00:35:59,623
Hey, Mac, let's hear the guy out, okay?
495
00:36:00,540 --> 00:36:02,276
Yeah, I'll hear him out,
Angeli, I'll hear him out,
496
00:36:02,376 --> 00:36:05,404
but first I'm going to
ask him a few questions. Do you mind?
497
00:36:05,504 --> 00:36:06,905
Go ahead.
498
00:36:07,005 --> 00:36:09,258
Boyd was wearing my coat.
499
00:36:09,800 --> 00:36:12,428
Obviously the killer mistook him for me.
500
00:36:12,594 --> 00:36:16,248
So the killer thought
he killed the wrong man
501
00:36:16,348 --> 00:36:18,250
and then he went back to your office
502
00:36:18,350 --> 00:36:22,713
and he tore off your clothes
and discovered this voluptuous black lady
503
00:36:22,813 --> 00:36:24,690
and beat you to death.
504
00:36:30,737 --> 00:36:33,206
Well, let me tell you something, Doctor,
505
00:36:34,866 --> 00:36:36,413
the lady was pregnant.
506
00:36:36,994 --> 00:36:39,167
You didn't know that, did you?
507
00:36:39,913 --> 00:36:41,064
No.
508
00:36:41,164 --> 00:36:43,525
I'm surprised. I thought
you medical men were wonderful.
509
00:36:43,625 --> 00:36:45,319
I thought you had professional intuition.
510
00:36:45,419 --> 00:36:46,987
She was entitled
to a private life of her own.
511
00:36:47,087 --> 00:36:49,865
She had a private life, all right!
512
00:36:49,965 --> 00:36:53,160
Did you know that she was a hooker
before she ever went to work for you?
513
00:36:53,260 --> 00:36:54,661
Don't look so surprised.
514
00:36:54,761 --> 00:36:57,456
We ran through a computer on her,
and my dear friend,
515
00:36:57,556 --> 00:36:59,166
- we came up with a jackpot!
- Yes, I knew that!
516
00:36:59,266 --> 00:37:01,251
- I knew it!
- You did?
517
00:37:01,351 --> 00:37:03,069
Then why was she working for you?
518
00:37:03,311 --> 00:37:07,549
Not everybody is born,
as you so delicately put it, a hooker.
519
00:37:07,649 --> 00:37:09,635
I was trying to give her a chance in life.
520
00:37:09,735 --> 00:37:13,080
And maybe get a little something
on the side for yourself?
521
00:37:15,782 --> 00:37:17,726
Get him out of here.
522
00:37:17,826 --> 00:37:20,312
Now wait a minute, wait a minute.
523
00:37:20,412 --> 00:37:23,190
I could be wrong. Oh, yes.
524
00:37:23,290 --> 00:37:25,463
Maybe you were switch-hitting the boy.
525
00:37:26,084 --> 00:37:27,194
Or again, I could be right.
526
00:37:27,294 --> 00:37:28,654
Maybe you were making it
with your secretary.
527
00:37:28,754 --> 00:37:30,197
Maybe you did make her pregnant.
528
00:37:30,297 --> 00:37:33,200
But one thing I wanna tell you, my friend,
I've had enough crap from you!
529
00:37:33,300 --> 00:37:37,663
You're not gonna stand there telling me
that there's a cripple,
530
00:37:37,763 --> 00:37:39,665
who is a hit-and-run driver,
531
00:37:39,765 --> 00:37:44,711
and a maniac driving around this city
killing the wrong people by mistake.
532
00:37:44,811 --> 00:37:46,421
Not me!
533
00:37:46,521 --> 00:37:48,865
And I'm gonna tell you something else!
534
00:37:51,318 --> 00:37:53,320
My friend, please.
535
00:37:55,405 --> 00:37:57,328
You get your strength back
536
00:37:59,034 --> 00:38:03,961
and you get your act together
because you are gonna need it.
537
00:38:14,591 --> 00:38:16,184
The man is sick.
538
00:38:19,554 --> 00:38:23,604
Detective Angeli, you have to help me.
539
00:38:25,727 --> 00:38:28,355
Well, I'll give it my best shot.
540
00:38:32,275 --> 00:38:34,261
Give me a motive for killing you.
541
00:38:34,361 --> 00:38:36,614
You owe money? I mean, real money?
542
00:38:38,031 --> 00:38:39,328
No.
543
00:38:40,200 --> 00:38:42,373
Have you been sleeping around?
We know your wife's dead.
544
00:38:44,871 --> 00:38:45,939
No.
545
00:38:46,039 --> 00:38:49,026
What about your patients?
They're disturbed people.
546
00:38:49,126 --> 00:38:51,028
Maybe one of them has a grudge.
547
00:38:51,128 --> 00:38:54,598
What do you call it, a fixation,
psychosis, have you thought of that?
548
00:38:54,714 --> 00:38:56,341
- Of course.
- And?
549
00:38:58,051 --> 00:39:00,019
Well, naturally, it's a possibility.
550
00:39:00,637 --> 00:39:02,560
Then tell me who they are
and I'll check them out.
551
00:39:04,391 --> 00:39:05,643
That I can't do.
552
00:39:06,560 --> 00:39:07,903
I thought you wanted help.
553
00:39:08,562 --> 00:39:10,630
Try and understand.
554
00:39:10,730 --> 00:39:14,342
I am not a dentist or a chiropodist.
555
00:39:14,442 --> 00:39:18,722
I deal with people with
serious emotional problems.
556
00:39:18,822 --> 00:39:21,808
If you start probing and questioning,
557
00:39:21,908 --> 00:39:23,977
you'll shatter them.
558
00:39:24,077 --> 00:39:26,730
They'd lose all their confidence in me.
559
00:39:26,830 --> 00:39:29,174
I'd never, ever be able to treat them.
560
00:39:32,043 --> 00:39:35,718
Well, then, we'll just have to go along
the way we are, won't we, Doctor?
561
00:39:39,718 --> 00:39:43,205
All I can promise you
is that I'll keep an open mind.
562
00:39:43,305 --> 00:39:46,792
I may not appreciate
my partner's tactics all the time
563
00:39:46,892 --> 00:39:48,690
but I'm out to nail whoever did it.
564
00:39:48,977 --> 00:39:50,587
If you're clean, you got no problem.
565
00:39:50,687 --> 00:39:52,255
But if you're not,
566
00:39:52,355 --> 00:39:55,108
I'll come down on you
just as hard as McGreavy.
567
00:40:03,950 --> 00:40:06,186
Judd, I had all your stuff picked
up and brought over here.
568
00:40:06,286 --> 00:40:08,188
I appreciate it, thanks, Peter.
569
00:40:08,288 --> 00:40:10,541
Beats me why you wanna go back so soon.
570
00:40:11,791 --> 00:40:14,715
It'll be therapy for me listening
to other people's nightmares.
571
00:40:14,961 --> 00:40:17,906
Well, this is it.
572
00:40:18,006 --> 00:40:19,699
Very nice.
573
00:40:19,799 --> 00:40:21,243
Judd, this is Betty.
574
00:40:21,343 --> 00:40:24,079
She's gonna sit in for you until you
find a permanent replacement.
575
00:40:24,179 --> 00:40:25,413
Betty, this is Dr. Stevens.
576
00:40:25,513 --> 00:40:26,748
- Good morning, Betty.
- Good morning, Dr. Stevens.
577
00:40:26,848 --> 00:40:29,167
Now you take good care of him.
He's one of the walking wounded.
578
00:40:29,267 --> 00:40:30,877
Listen, I'll leave you two alone, okay?
579
00:40:30,977 --> 00:40:33,046
- And buzz me if you need anything.
- Okay, thanks.
580
00:40:33,146 --> 00:40:35,882
I wasn't sure
how you wanted to work, Doctor,
581
00:40:35,982 --> 00:40:38,218
but I took the liberty
of calling your patients
582
00:40:38,318 --> 00:40:40,345
and rescheduled their appointments.
583
00:40:40,445 --> 00:40:42,222
You did well, thank you.
584
00:40:42,322 --> 00:40:44,766
There were one or two
I wasn't able to reach yet.
585
00:40:44,866 --> 00:40:47,477
Well, keep trying. Who's the first?
586
00:40:47,577 --> 00:40:51,502
Miss Skoleman is due in 20 minutes.
587
00:40:52,707 --> 00:40:54,050
Thank you.
588
00:41:00,507 --> 00:41:01,825
Detective Angeli, please.
589
00:41:01,925 --> 00:41:04,178
- Who's calling?
- Dr. Stevens.
590
00:41:06,179 --> 00:41:07,330
Detective Angeli.
591
00:41:07,430 --> 00:41:09,749
Hello, Angeli, look, I'm sorry
to worry you, but I had a thought.
592
00:41:09,849 --> 00:41:11,376
- What is it?
- Zifrin.
593
00:41:11,476 --> 00:41:12,961
What about him?
594
00:41:13,061 --> 00:41:15,046
Well, could you check
whether he's still inside?
595
00:41:15,146 --> 00:41:16,464
He's doing life.
596
00:41:16,564 --> 00:41:19,217
Well, he could have escaped
or been let out on parole.
597
00:41:19,317 --> 00:41:21,511
No way, but I'll check it out.
598
00:41:21,611 --> 00:41:22,762
Thanks, I'd appreciate it.
599
00:41:22,862 --> 00:41:24,239
I'll let you know.
600
00:41:25,156 --> 00:41:26,829
- I'll wait to hear from you.
- Yeah, okay.
601
00:41:29,327 --> 00:41:31,500
I need sex.
602
00:41:31,913 --> 00:41:33,915
Like right now, I...
603
00:41:36,084 --> 00:41:37,381
I could ball you.
604
00:41:39,087 --> 00:41:43,033
I've told you
that if you go on talking like that,
605
00:41:43,133 --> 00:41:44,555
I can't treat you.
606
00:41:45,552 --> 00:41:47,225
So stop treating me.
607
00:41:49,472 --> 00:41:52,851
Sometimes it's like
a scream inside my head.
608
00:41:53,310 --> 00:41:57,464
Like the only thing
that can stop it, is a knife, and I...
609
00:41:57,564 --> 00:41:59,674
- A knife?
- What?
610
00:41:59,774 --> 00:42:02,594
A knife. Why did you think of it?
611
00:42:02,694 --> 00:42:05,805
Because all the men I've had,
612
00:42:05,905 --> 00:42:08,808
all the men I'm gonna have,
613
00:42:08,908 --> 00:42:10,751
going inside me,
614
00:42:14,581 --> 00:42:16,675
cutting me open.
615
00:42:19,711 --> 00:42:21,613
I lied to you, Doctor.
616
00:42:21,713 --> 00:42:23,886
I've been lying to you the entire time.
617
00:42:26,259 --> 00:42:28,432
Well, it's really not important.
618
00:42:29,262 --> 00:42:31,060
It's important to me.
619
00:42:31,765 --> 00:42:36,362
You see, there was really no reason
for me to consult you, ever.
620
00:42:37,437 --> 00:42:39,610
There's nothing worrying me.
621
00:42:40,565 --> 00:42:42,342
Everything in my life is perfect.
622
00:42:42,442 --> 00:42:46,367
I had to explain, otherwise you might have
jumped to the wrong conclusions.
623
00:42:46,738 --> 00:42:49,140
Then when I read
in the papers about your poor secretary,
624
00:42:49,240 --> 00:42:52,289
I felt so badly about that.
625
00:42:54,037 --> 00:42:56,523
Why would anyone do such a horrible thing?
626
00:42:56,623 --> 00:43:00,423
Well, that's a question
a lot of people would like answered.
627
00:43:01,419 --> 00:43:03,217
It's almost as if...
628
00:43:09,969 --> 00:43:16,626
You see, the reason I came to see you,
the reason I took up your time, it...
629
00:43:16,726 --> 00:43:18,962
It wasn't for me.
630
00:43:19,062 --> 00:43:21,565
I wasn't asking for help.
631
00:43:23,149 --> 00:43:25,218
Thank you.
632
00:43:25,318 --> 00:43:29,222
I wasn't asking for help for myself.
633
00:43:29,322 --> 00:43:33,393
It was for a friend of mine
634
00:43:33,493 --> 00:43:36,855
who didn't have the courage
to face up to something.
635
00:43:36,955 --> 00:43:39,504
Well, I thought maybe I could...
636
00:43:42,335 --> 00:43:45,509
Of course I realize now
that was really very foolish of me.
637
00:43:46,965 --> 00:43:49,343
She's over it now, is she,
this friend of yours?
638
00:43:50,468 --> 00:43:52,996
- Whatever it was.
- What was that?
639
00:43:53,096 --> 00:43:55,224
She's over it, your... Your friend?
640
00:43:59,227 --> 00:44:01,446
Well, she's moved away,
641
00:44:01,688 --> 00:44:04,111
so, yes, I guess she must be.
642
00:44:12,949 --> 00:44:15,828
It's difficult to know
anyone completely, isn't it?
643
00:44:16,661 --> 00:44:19,105
I suppose it is.
644
00:44:19,205 --> 00:44:23,460
I seem to have spent most of my life trying
to get people to know themselves.
645
00:44:25,378 --> 00:44:27,722
Yes, that's what my friend said.
646
00:44:31,301 --> 00:44:32,911
Thank you.
647
00:44:33,011 --> 00:44:34,204
You see...
648
00:44:34,304 --> 00:44:38,249
Well, I can tell you now
because it's really academic
649
00:44:38,349 --> 00:44:42,729
but my friend stumbled upon
something just by accident.
650
00:44:44,689 --> 00:44:46,612
Something evil,
651
00:44:48,067 --> 00:44:50,365
and it changed her entire life.
652
00:44:51,279 --> 00:44:56,160
I think that she
began to doubt her own sanity.
653
00:44:56,743 --> 00:44:58,812
Is that very unusual, would you say?
654
00:44:58,912 --> 00:45:03,839
No, we all have secret doubts,
and secret fears.
655
00:45:04,751 --> 00:45:08,597
Imagination can
lead us up all sorts of blind alleys.
656
00:45:09,923 --> 00:45:12,283
But as you said,
657
00:45:12,383 --> 00:45:15,787
in the case of your friend,
it is happily academic.
658
00:45:15,887 --> 00:45:20,166
Still, if she ever needs advice,
659
00:45:20,266 --> 00:45:23,086
I'm always available.
660
00:45:23,186 --> 00:45:25,939
Well, I've taken up enough of your time.
661
00:45:27,649 --> 00:45:29,634
Not at all.
662
00:45:29,734 --> 00:45:32,011
I've enjoyed meeting you, Mrs. Blake.
Here, let me.
663
00:45:32,111 --> 00:45:34,305
No, that's all right. Thank you.
664
00:45:34,405 --> 00:45:36,766
And you don't owe me anything.
665
00:45:36,866 --> 00:45:40,086
I shall count you
as one of my rare successes.
666
00:45:45,625 --> 00:45:47,298
Yes, I hope so.
667
00:46:19,826 --> 00:46:21,644
Evening, Charlie.
668
00:46:21,744 --> 00:46:24,623
Don't worry about the car,
I'm going out later.
669
00:46:28,167 --> 00:46:29,903
What's happened to Charlie?
670
00:46:30,003 --> 00:46:31,550
He's on vacation, Doctor.
671
00:46:50,481 --> 00:46:52,550
What do you mean, you charged it?
672
00:46:52,650 --> 00:46:54,886
Look, you need
a new fur coat like I need herpes.
673
00:46:54,986 --> 00:46:56,329
Well, tough.
674
00:47:01,534 --> 00:47:03,081
Ninth floor, isn't it, Doctor?
675
00:47:03,369 --> 00:47:05,480
I left something in my car.
676
00:47:05,580 --> 00:47:08,066
I'll get it. Get in.
677
00:47:08,166 --> 00:47:10,610
You heard the man, Doctor. Get in.
678
00:47:10,710 --> 00:47:13,196
There's no way I'm gonna pay
for another fucking coat.
679
00:47:13,296 --> 00:47:14,468
What's wrong with the one you've got?
680
00:47:16,591 --> 00:47:18,952
They never killed it,
that's what's wrong with it.
681
00:47:19,052 --> 00:47:20,787
Fifteen. Listen, I'm telling you,
682
00:47:20,887 --> 00:47:23,623
I'm gonna cancel every
goddamn credit card you've got.
683
00:47:23,723 --> 00:47:25,817
All right, come on, let's go.
684
00:47:30,063 --> 00:47:31,235
Shit!
685
00:49:52,872 --> 00:49:54,107
- What are you shooting at?
- Nothing.
686
00:49:54,207 --> 00:49:55,709
- Now what the hell's the matter?
- It's cool.
687
00:50:00,880 --> 00:50:02,177
Hold it!
688
00:50:04,217 --> 00:50:05,493
Is someone sick?
689
00:50:05,593 --> 00:50:07,995
Come on, man. There've got to be
50 apartments in this lousy building.
690
00:50:08,095 --> 00:50:09,288
I'm still gonna check the elevator.
691
00:50:09,388 --> 00:50:11,686
Do it, man. Hurry! Hurry! Come on.
692
00:50:35,039 --> 00:50:36,232
- Hide the gun!
- What?
693
00:50:36,332 --> 00:50:38,151
I think maybe they're coming in here.
694
00:50:38,251 --> 00:50:39,753
- Who's coming in here?
- Just hide it.
695
00:50:39,919 --> 00:50:41,546
No, no, wrong way. Follow me.
696
00:50:43,548 --> 00:50:44,925
It's all clear. Let's get out of here.
697
00:50:46,425 --> 00:50:49,495
Are you the guys that called us?
698
00:50:49,595 --> 00:50:51,748
- Yeah.
- Are we in time?
699
00:50:51,848 --> 00:50:53,332
- Yeah.
- Where is he?
700
00:50:53,432 --> 00:50:55,585
- He's in there.
- You call the police yet?
701
00:50:55,685 --> 00:50:58,279
- No.
- All right, do me a favor, will you?
702
00:50:58,396 --> 00:50:59,672
Go down and call the police right away.
703
00:50:59,772 --> 00:51:01,215
It's very important.
I'll take care of it up here.
704
00:51:01,315 --> 00:51:03,468
Give me that, come on. Let's go.
705
00:51:03,568 --> 00:51:05,320
Bring this through. Come on.
706
00:51:09,991 --> 00:51:11,334
Judd.
707
00:51:12,952 --> 00:51:14,771
Judd, open up.
708
00:51:14,871 --> 00:51:16,856
It's okay, it's me, Peter.
709
00:51:16,956 --> 00:51:18,524
Pete?
710
00:51:18,624 --> 00:51:21,628
Check outside, will you?
Make sure everything's clear.
711
00:51:24,255 --> 00:51:26,866
God almighty, you had me scared.
712
00:51:26,966 --> 00:51:28,343
You okay?
713
00:51:30,011 --> 00:51:31,479
Yeah, I'm fine.
714
00:51:32,930 --> 00:51:34,932
God, I'm glad to see you.
715
00:51:37,059 --> 00:51:38,878
I heard a shot.
716
00:51:38,978 --> 00:51:41,151
I thought the next was for me.
717
00:51:43,649 --> 00:51:45,051
I need a drink.
718
00:51:45,151 --> 00:51:48,325
Okay, suicide, come on,
I'll force brandy down your throat.
719
00:51:49,739 --> 00:51:51,808
- Talk to me.
- Armed robbery. Two guys.
720
00:51:51,908 --> 00:51:53,100
- You get anybody?
- No, not yet.
721
00:51:53,200 --> 00:51:54,977
- Anybody hurt?
- Got somebody upstairs
722
00:51:55,077 --> 00:51:56,479
checking on the ninth floor.
723
00:51:56,579 --> 00:51:59,833
And surprise, surprise,
guess who they were after.
724
00:52:00,833 --> 00:52:02,109
- Who?
- Dr. Stevens.
725
00:52:02,209 --> 00:52:04,737
Maybe there is something
to his story after all.
726
00:52:04,837 --> 00:52:06,885
I'll believe that if he's dead.
727
00:52:10,509 --> 00:52:13,913
Well, the only damn thing I could
think of was to make that suicide call,
728
00:52:14,013 --> 00:52:15,665
but I never expected you to show up.
729
00:52:15,765 --> 00:52:18,000
I just happened to be
in emergency when the call came in
730
00:52:18,100 --> 00:52:19,460
and I recognized the address.
731
00:52:19,560 --> 00:52:21,212
Hey, I didn't do
too badly either, you know.
732
00:52:21,312 --> 00:52:24,156
I told those phony doormen
to call the police.
733
00:52:24,482 --> 00:52:25,925
Doctor, there's some activity downstairs.
734
00:52:26,025 --> 00:52:28,073
- The cops have just arrived.
- Yeah, fine.
735
00:52:29,028 --> 00:52:31,389
That doesn't make sense.
They did what you told them.
736
00:52:31,489 --> 00:52:34,183
No, no. I radioed ahead
from the ambulance.
737
00:52:34,283 --> 00:52:36,018
Okay, you two can cut now. Thanks a lot.
738
00:52:36,118 --> 00:52:37,270
- Sure.
- Yes, thank you.
739
00:52:37,370 --> 00:52:38,872
- You're welcome.
- Cheers.
740
00:52:40,706 --> 00:52:42,174
- Lieutenant.
- Yes, sir.
741
00:52:43,042 --> 00:52:45,278
We found the two real doormen
in the storage room.
742
00:52:45,378 --> 00:52:47,113
- Dead or alive?
- Alive.
743
00:52:47,213 --> 00:52:49,887
- Well, that's one point for our side.
- Yes, sir.
744
00:52:50,883 --> 00:52:53,327
A refill.
I'm not gonna get drunk on my own.
745
00:52:53,427 --> 00:52:54,724
Hey, hey. That's it.
746
00:53:00,893 --> 00:53:03,087
Lieutenant McGreavy.
747
00:53:03,187 --> 00:53:07,800
A little early for the wake but in time
for a drink, that is if you drink on duty.
748
00:53:07,900 --> 00:53:09,652
No, I...
749
00:53:10,569 --> 00:53:12,367
I never drink with suspects.
750
00:53:13,739 --> 00:53:15,641
See what I mean?
751
00:53:15,741 --> 00:53:19,041
Well, this time, Lieutenant,
I have witnesses.
752
00:53:20,913 --> 00:53:22,290
Witnesses to what?
753
00:53:23,082 --> 00:53:25,710
A break-in and an attempt on my life.
754
00:53:27,294 --> 00:53:29,822
What was it this time?
755
00:53:29,922 --> 00:53:32,325
A midget with a laser beam?
756
00:53:32,425 --> 00:53:36,020
There were two men here
when my team arrived.
757
00:53:38,014 --> 00:53:39,357
I see.
758
00:53:40,850 --> 00:53:42,043
Two men.
759
00:53:42,143 --> 00:53:44,145
Yes, dressed as doormen.
760
00:53:47,148 --> 00:53:49,901
Dressed as doormen. And who are you?
761
00:53:51,902 --> 00:53:55,076
My name's Dr. Hadley.
And I'm Dr. Stevens' brother-in-law.
762
00:53:55,656 --> 00:53:58,142
I see.
763
00:53:58,242 --> 00:53:59,710
It's a family affair.
764
00:54:01,203 --> 00:54:02,855
Well, since you're
a professional man, Doctor,
765
00:54:02,955 --> 00:54:07,068
I'm sure you can give us a full description,
you can give us the Medicare details,
766
00:54:07,168 --> 00:54:10,029
and you can give us
the serial number on the guns.
767
00:54:10,129 --> 00:54:11,722
There were guns, weren't there?
768
00:54:12,006 --> 00:54:13,407
Presumably, yes.
769
00:54:13,507 --> 00:54:15,885
Presumably doesn't make conviction.
770
00:54:18,804 --> 00:54:20,539
Got a victim, Lieutenant.
771
00:54:20,639 --> 00:54:22,312
And a bullet hole in the wall.
772
00:54:23,434 --> 00:54:25,336
Well, now, we've got
an open and shut case.
773
00:54:25,436 --> 00:54:29,590
We've got a blown away teddy bear
shot by person or persons unknown,
774
00:54:29,690 --> 00:54:32,551
a lot more mystery, and me,
775
00:54:32,651 --> 00:54:34,244
I'm not getting anywhere.
776
00:54:34,862 --> 00:54:36,430
Now I tell you what we're gonna do.
777
00:54:36,530 --> 00:54:37,723
We're gonna go down to the station,
778
00:54:37,823 --> 00:54:39,725
and we're gonna look
at some mug shots, you see,
779
00:54:39,825 --> 00:54:41,394
and my men are gonna tear this place apart
780
00:54:41,494 --> 00:54:43,270
and they better come up
with something positive.
781
00:54:43,370 --> 00:54:45,481
Because if they don't,
I wanna tell you in medical terms,
782
00:54:45,581 --> 00:54:49,006
both of you are becoming
a pain in the ass.
783
00:54:49,752 --> 00:54:51,095
Shall we go?
784
00:54:52,671 --> 00:54:54,448
Lieutenant.
785
00:54:54,548 --> 00:54:59,620
The only thing your department has on me
is three unpaid parking tickets.
786
00:54:59,720 --> 00:55:00,955
And to the best of my knowledge,
787
00:55:01,055 --> 00:55:03,416
Dr. Stevens has not been
charged with any crime,
788
00:55:03,516 --> 00:55:06,861
so I'll give you
a little free medical advice in return.
789
00:55:07,311 --> 00:55:09,422
You know, you don't look
in good shape to me.
790
00:55:09,522 --> 00:55:12,425
You're overweight, you've got liver spots,
791
00:55:12,525 --> 00:55:15,553
and your neck gets red when you get angry.
792
00:55:15,653 --> 00:55:17,304
So I'd quit threatening if I were you.
793
00:55:17,404 --> 00:55:20,307
You want us to accompany you
to the police station, all right.
794
00:55:20,407 --> 00:55:22,727
Ask politely.
795
00:55:22,827 --> 00:55:26,252
Or I'll bounce a complaint
on the commissioner's desk so fast,
796
00:55:26,831 --> 00:55:28,549
you won't believe it.
797
00:55:29,041 --> 00:55:32,278
And for your further information,
798
00:55:32,378 --> 00:55:35,448
I delivered
the commissioner's wife's last baby
799
00:55:35,548 --> 00:55:37,016
and he was very grateful.
800
00:55:38,717 --> 00:55:39,764
Boy or girl?
801
00:55:41,554 --> 00:55:42,955
Boy.
802
00:55:43,055 --> 00:55:44,557
Congratulations.
803
00:55:45,724 --> 00:55:47,852
Let's get out of here.
804
00:56:05,494 --> 00:56:08,498
Sally, a cup of coffee? And a plain donut.
805
00:56:11,917 --> 00:56:14,570
- Get anything?
- Nope. Nothing. Nobody's talking.
806
00:56:14,670 --> 00:56:16,155
How about you? Did they pick anybody out?
807
00:56:16,255 --> 00:56:20,493
Oh, yeah, we got a winner. He's only
been jailed for the last 822,000 years.
808
00:56:20,593 --> 00:56:23,788
I did come up with
one interesting little item though.
809
00:56:23,888 --> 00:56:25,081
What was that?
810
00:56:25,181 --> 00:56:28,105
Stevens' wife
was apparently quite well-heeled.
811
00:56:28,267 --> 00:56:29,835
I looked up the newspaper accounts
812
00:56:29,935 --> 00:56:32,546
of the car crash that killed
her and the daughter.
813
00:56:32,646 --> 00:56:36,258
And tucked away in the file were details
of her published will.
814
00:56:36,358 --> 00:56:38,010
Stevens didn't get anything.
815
00:56:38,110 --> 00:56:41,847
In the event of
her dying without issue, the entire...
816
00:56:41,947 --> 00:56:44,725
- What do you mean, issue?
- Childless.
817
00:56:44,825 --> 00:56:47,353
The entire estate passed
to her brother's children.
818
00:56:47,453 --> 00:56:49,251
What do we know about Hadley?
819
00:56:50,664 --> 00:56:51,857
I don't know.
820
00:56:51,957 --> 00:56:53,859
Why don't you ask the commissioner's wife?
821
00:56:53,959 --> 00:56:56,987
Seriously. Should I do some digging?
It's worth a shot, isn't it?
822
00:56:57,087 --> 00:56:59,782
I don't think
we should leave a doctor unturned.
823
00:56:59,882 --> 00:57:02,681
Mac, will you take some advice from me?
824
00:57:03,719 --> 00:57:05,704
Go easy on Stevens.
825
00:57:05,804 --> 00:57:09,274
Too many people know
how you feel about the Zifrin trial.
826
00:57:10,059 --> 00:57:13,587
Even assuming you're able
to put a circumstantial case together,
827
00:57:13,687 --> 00:57:16,315
any half-assed lawyer
would just throw you out of court.
828
00:57:17,650 --> 00:57:19,072
Is that it?
829
00:57:20,694 --> 00:57:23,914
Is that the advice?
830
00:57:25,574 --> 00:57:26,996
Not entirely.
831
00:57:30,412 --> 00:57:32,231
I had a word with the captain about you.
832
00:57:32,331 --> 00:57:34,299
What were you doing, protecting your job?
833
00:57:34,750 --> 00:57:36,902
No, because I care about you.
834
00:57:37,002 --> 00:57:39,155
If you care about me,
well, I'll tell you what you can do.
835
00:57:39,255 --> 00:57:41,782
You can forget about caring about me,
you see, because I can take care of myself.
836
00:57:41,882 --> 00:57:44,243
I can take care of Stevens
and you know what you can do?
837
00:57:44,343 --> 00:57:46,641
You can take care of the fucking check!
838
00:57:49,348 --> 00:57:50,975
Excuse me, gentlemen.
839
00:58:36,729 --> 00:58:39,232
I was traveling in a train,
840
00:58:41,442 --> 00:58:46,013
sitting across from a young man
who was reading one of those
841
00:58:46,113 --> 00:58:47,911
men's magazines...
842
00:58:49,658 --> 00:58:51,501
You know the kind I mean.
843
00:58:54,079 --> 00:58:56,628
He tried to engage me in conversation,
844
00:58:58,625 --> 00:59:01,362
but I sensed he was being over-familiar.
845
00:59:01,462 --> 00:59:03,681
Is this still part of the dream?
846
00:59:04,089 --> 00:59:05,716
No. No.
847
00:59:07,176 --> 00:59:10,225
The dream came later.
848
00:59:11,388 --> 00:59:13,165
This was real.
849
00:59:13,265 --> 00:59:15,834
Betty, I don't like to be disturbed
when I'm with a patient.
850
00:59:15,934 --> 00:59:19,255
Sorry, Doctor. I have a call from Ann Blake.
She says it's urgent.
851
00:59:19,355 --> 00:59:20,572
I'll be right out.
852
00:59:22,733 --> 00:59:24,827
Miss Graham, excuse me a moment.
853
00:59:28,072 --> 00:59:29,870
- Line two, Doctor.
- Okay.
854
00:59:31,158 --> 00:59:34,019
Hello. Mrs. Blake, Dr. Stevens.
855
00:59:34,119 --> 00:59:38,499
Doctor, I know I shouldn't disturb
you but this is important.
856
00:59:40,125 --> 00:59:42,173
I've seen that friend of mine again,
857
00:59:43,712 --> 00:59:48,559
and she wants me
to tell you that she wasn't wrong.
858
00:59:49,635 --> 00:59:52,980
That there is something evil.
859
00:59:53,305 --> 00:59:54,773
Terribly evil.
860
00:59:56,141 --> 00:59:58,377
Which puts you in danger.
861
00:59:58,477 --> 01:00:00,980
Well, what sort of danger?
862
01:00:02,189 --> 01:00:05,718
Mrs. Blake, why don't you come over
here and we can talk about it?
863
01:00:05,818 --> 01:00:08,554
No, I'm afraid that I... I can't.
864
01:00:08,654 --> 01:00:10,222
I'm afraid that's impossible.
865
01:00:10,322 --> 01:00:12,224
I'll try and ring you again.
866
01:00:12,324 --> 01:00:14,184
Wait a minute, Mrs. Blake.
867
01:00:14,284 --> 01:00:15,331
Mrs. Blake!
868
01:00:15,744 --> 01:00:16,996
Mrs. Blake.
869
01:00:29,049 --> 01:00:32,978
I wanna thank you for caring for me because
they just took me off the Stevens case.
870
01:00:33,429 --> 01:00:35,602
Angeli! Come in here, will you?
871
01:00:38,142 --> 01:00:39,359
Mac,
872
01:00:40,686 --> 01:00:42,233
I really am sorry.
873
01:00:47,860 --> 01:00:49,157
Fuck you.
874
01:01:48,295 --> 01:01:50,093
You Mr. Morgens?
875
01:01:51,548 --> 01:01:52,970
Are you Mr. Morgens?
876
01:01:53,342 --> 01:01:55,891
Are you the Dr. Stevens
that made the appointment?
877
01:01:56,094 --> 01:01:57,095
I am.
878
01:01:57,429 --> 01:01:58,806
Who recommended me?
879
01:02:00,474 --> 01:02:03,877
Well, nobody, exactly.
I got your name out of the yellow pages.
880
01:02:03,977 --> 01:02:05,445
So I recommended me.
881
01:02:06,813 --> 01:02:10,238
Like I say, never knock
the power of advertising.
882
01:02:10,943 --> 01:02:12,035
Come on in.
883
01:02:17,115 --> 01:02:19,288
You medical or philosophical?
884
01:02:25,249 --> 01:02:27,718
I'm a psychoanalyst.
885
01:02:28,126 --> 01:02:29,486
There's a couch over there.
886
01:02:29,586 --> 01:02:32,465
You can lie down
if you'll feel more at home.
887
01:02:33,549 --> 01:02:35,492
Tell me all your problems.
888
01:02:35,592 --> 01:02:37,619
You drink coffee?
889
01:02:37,719 --> 01:02:41,415
No, thanks. I'm sorry,
I'd be wasting your time. I made a mistake.
890
01:02:41,515 --> 01:02:43,167
It's gonna cost you though.
891
01:02:43,267 --> 01:02:45,736
Like in your racket,
you got to pay for cancellations.
892
01:02:46,478 --> 01:02:48,856
Okay. How much?
893
01:02:49,481 --> 01:02:52,030
Minimum charge. $50.
894
01:02:53,485 --> 01:02:56,364
- $50?
- More... More if you like.
895
01:02:56,530 --> 01:02:57,656
I'm not proud.
896
01:03:03,203 --> 01:03:06,523
On the other hand,
now that you've parted with the bread,
897
01:03:06,623 --> 01:03:09,276
why don't you at least get an opinion?
You're entitled.
898
01:03:09,376 --> 01:03:11,403
Got to say, I can't promise
whether I'm gonna tell you
899
01:03:11,503 --> 01:03:14,448
you've got hemorrhoids
but maybe I can diagnose something
900
01:03:14,548 --> 01:03:16,825
a little more personal.
901
01:03:16,925 --> 01:03:18,677
Why don't you sit down?
902
01:03:23,974 --> 01:03:25,146
Right in that chair.
903
01:03:25,809 --> 01:03:27,628
There's not a cat on that chair, is there?
904
01:03:27,728 --> 01:03:29,446
Same color. Now...
905
01:03:32,232 --> 01:03:34,030
Now then. What is it?
906
01:03:34,735 --> 01:03:36,282
Money or women?
907
01:03:36,987 --> 01:03:38,889
Like I always say, take away them two,
908
01:03:38,989 --> 01:03:42,038
and you got most of the problems
of the world solved right off.
909
01:03:44,578 --> 01:03:49,733
Don't be put off by the decor,
I know it's not House & Garden
910
01:03:49,833 --> 01:03:51,610
but I mostly deal with
people that are down.
911
01:03:51,710 --> 01:03:53,712
I like to make them feel easy.
912
01:03:55,255 --> 01:03:58,054
I haven't got the fanciest place
in the world here,
913
01:03:58,383 --> 01:04:02,559
I don't have a pretty little secretary
with a cute little butt prancing around
914
01:04:04,514 --> 01:04:06,959
but I've been around a few years.
915
01:04:07,059 --> 01:04:08,151
I know a trick or two.
916
01:04:12,773 --> 01:04:15,492
And I sure as hell
can give you the right time.
917
01:04:16,735 --> 01:04:18,203
I think...
918
01:04:22,574 --> 01:04:24,417
I think somebody's trying to murder me.
919
01:04:25,327 --> 01:04:28,046
What reason could anybody have
to do a thing like that, Doc?
920
01:04:28,830 --> 01:04:32,630
I have no idea. As far as I know,
I have no enemies to speak of.
921
01:04:33,752 --> 01:04:35,675
- Are you married?
- No.
922
01:04:37,589 --> 01:04:39,449
I have to ask this.
923
01:04:39,549 --> 01:04:40,641
Are you a fairy?
924
01:04:41,927 --> 01:04:43,554
My wife is dead.
925
01:04:44,971 --> 01:04:47,332
I'm sorry to hear that.
926
01:04:47,432 --> 01:04:49,434
Do you owe anybody any money?
927
01:04:51,103 --> 01:04:52,087
Look, Mr. Morgens,
928
01:04:52,187 --> 01:04:54,281
I have been through
all of this with the police.
929
01:04:55,273 --> 01:04:56,695
Well, I imagine so.
930
01:04:58,235 --> 01:05:00,488
Only difference is you're paying me.
931
01:05:01,905 --> 01:05:03,828
What about your patients, Doc?
932
01:05:04,408 --> 01:05:06,581
Most of your patients
are loonies, right, Doc?
933
01:05:07,285 --> 01:05:09,162
If you're talking clinically, no.
934
01:05:09,663 --> 01:05:12,337
Seems to me most people are crazy today.
935
01:05:13,333 --> 01:05:14,676
Take your coffee straight?
936
01:05:15,127 --> 01:05:16,549
I don't want any, thanks.
937
01:05:16,837 --> 01:05:19,306
Well, you can't catch it off
a cracked cup, you know.
938
01:05:21,133 --> 01:05:24,536
Now the way I see it,
is the first thing we have to do
939
01:05:24,636 --> 01:05:27,640
is to find out whether somebody's
actually trying to knock you off
940
01:05:27,764 --> 01:05:29,791
or whether you're nuts yourself.
941
01:05:29,891 --> 01:05:33,987
Now, which of the boys
in blue have you been dealing with?
942
01:05:35,105 --> 01:05:38,029
A Lieutenant McGreavy
and a Detective Angeli.
943
01:05:39,776 --> 01:05:44,056
Now, to come clean with you, I must tell
you that I read the papers, too.
944
01:05:44,156 --> 01:05:46,659
So you're not exactly unfamiliar to me.
945
01:05:48,869 --> 01:05:53,482
Now one of the first things we have to do
is find out if there's a game in progress.
946
01:05:53,582 --> 01:05:56,485
Then we'll find out who the players are.
947
01:05:56,585 --> 01:05:58,007
And you're gonna take a little vacation.
948
01:05:58,503 --> 01:06:00,614
- A vacation?
- Yeah, immediately.
949
01:06:00,714 --> 01:06:02,032
Tomorrow morning.
950
01:06:02,132 --> 01:06:04,493
No, no, no. That's impossible. I...
951
01:06:04,593 --> 01:06:06,244
I've got regular patients scheduled.
952
01:06:06,344 --> 01:06:08,914
Well, cancel them. Cancel them.
953
01:06:09,014 --> 01:06:12,209
First thing you do
when you leave here is go straight home.
954
01:06:12,309 --> 01:06:15,253
Book yourself in a nice,
quiet place in the country.
955
01:06:15,353 --> 01:06:17,130
Call the cops,
956
01:06:17,230 --> 01:06:20,258
tell them that you've been
called out of town on an emergency case,
957
01:06:20,358 --> 01:06:22,427
you'll be gone for a week or so.
958
01:06:22,527 --> 01:06:25,076
I don't want them
hunting for you while you're gone.
959
01:06:25,489 --> 01:06:26,890
By the way,
960
01:06:26,990 --> 01:06:30,369
I think you're gonna have to
give me a couple of big ones for a retainer.
961
01:06:31,745 --> 01:06:34,294
Minus the $50 you already gave me.
962
01:06:37,876 --> 01:06:41,113
These damn clocks
are expensive to run, you know.
963
01:06:41,213 --> 01:06:44,342
I got to get a special kind of oil
for them and everything.
964
01:06:46,301 --> 01:06:48,554
- $150.
- Thank you.
965
01:07:24,756 --> 01:07:25,782
Tell me what's going on.
966
01:07:25,882 --> 01:07:28,326
I feel like I've been reading
too much Raymond Chandler.
967
01:07:28,426 --> 01:07:30,912
We're rolling for high stakes, Mac.
968
01:07:31,012 --> 01:07:32,998
The man has a lot of friends in town.
969
01:07:33,098 --> 01:07:35,959
That's why I had to take you off the case.
You played it too rough.
970
01:07:36,059 --> 01:07:37,669
Yeah, but I want him
to think I have a grudge.
971
01:07:37,769 --> 01:07:39,045
It's the only way
we're gonna save our necks,
972
01:07:39,145 --> 01:07:41,989
it's the only way we can win.
We got to play it that way.
973
01:07:48,446 --> 01:07:50,119
I've been thinking.
974
01:07:53,159 --> 01:07:57,522
If you were to resign from the force,
it would be in character.
975
01:07:57,622 --> 01:07:59,374
Is that what you're asking?
976
01:08:00,333 --> 01:08:01,459
Might help.
977
01:08:02,586 --> 01:08:04,696
He might think the pressure was off.
978
01:08:04,796 --> 01:08:06,673
Might make him get careless.
979
01:08:09,759 --> 01:08:11,386
Let's talk it over.
980
01:08:48,882 --> 01:08:51,681
Don't turn it. Just step out of the car.
981
01:09:01,603 --> 01:09:03,463
Damn it, Mr. Morgens.
982
01:09:03,563 --> 01:09:04,860
Don't ever do that again.
983
01:09:05,941 --> 01:09:10,196
Forgive me, Doc.
I enjoy a little theatrics now and then.
984
01:09:10,820 --> 01:09:13,598
You know what intrigued me
about your problem, Doc?
985
01:09:13,698 --> 01:09:15,100
Seems like every five minutes,
986
01:09:15,200 --> 01:09:17,828
somebody's trying
to pull the curtains on you.
987
01:09:18,203 --> 01:09:19,980
Come here, I wanna show you something.
988
01:09:20,080 --> 01:09:22,424
You wanna release the hood for me, please?
989
01:09:23,375 --> 01:09:25,002
Open it up gently.
990
01:09:31,049 --> 01:09:33,618
Good thing I'm a bad sleeper.
991
01:09:33,718 --> 01:09:36,972
I got here around midnight.
That was done before that.
992
01:09:37,806 --> 01:09:40,525
Rigged up two ways, too,
just to make sure.
993
01:09:41,893 --> 01:09:44,963
That little mother
would have cut short your vacation.
994
01:09:45,063 --> 01:09:47,532
Not that you was ever gonna take one.
995
01:09:49,192 --> 01:09:51,052
That was just appetizer.
996
01:09:51,152 --> 01:09:52,929
You know, I always say,
you wanna catch a shark,
997
01:09:53,029 --> 01:09:55,327
you got to bloody up the water first.
998
01:09:57,367 --> 01:10:00,416
Well, it ain't all that bad.
Made some progress.
999
01:10:01,997 --> 01:10:03,874
Found out two things.
1000
01:10:04,749 --> 01:10:05,750
What are those?
1001
01:10:06,584 --> 01:10:10,589
Well, first we know that
you're not a basket case.
1002
01:10:12,173 --> 01:10:17,020
And second, we know that somebody is
God almighty anxious to shut your mouth.
1003
01:10:18,263 --> 01:10:22,792
Now, let's put this little baby
safe in my car
1004
01:10:22,892 --> 01:10:24,940
and then we'll go out
and grab some breakfast.
1005
01:10:26,604 --> 01:10:28,673
I don't know about you,
but sleepless nights
1006
01:10:28,773 --> 01:10:31,242
always give me one hell of an appetite.
1007
01:10:35,739 --> 01:10:37,207
Easy does it.
1008
01:10:39,284 --> 01:10:42,354
Now then, are we dealing
with some homicidal maniac
1009
01:10:42,454 --> 01:10:44,798
or have we got something
deeper going on here?
1010
01:10:45,040 --> 01:10:47,359
I guess something deeper, Mr. Morgens.
1011
01:10:47,459 --> 01:10:48,735
Two men came to my apartment.
1012
01:10:48,835 --> 01:10:52,280
I could go along with the theory
of one homicidal maniac
1013
01:10:52,380 --> 01:10:55,450
but two working together,
that I can't buy.
1014
01:10:55,550 --> 01:10:57,177
Okay, you're the doctor. Why?
1015
01:10:59,012 --> 01:11:04,000
Well, because although
a deranged mind has an obsession,
1016
01:11:04,100 --> 01:11:07,587
it almost invariably
works to a definite pattern.
1017
01:11:07,687 --> 01:11:09,485
Now, if it was one man,
1018
01:11:09,814 --> 01:11:13,218
and there were going to be other murders
after Boyd and my secretary,
1019
01:11:13,318 --> 01:11:16,054
then the first time he failed to kill me,
1020
01:11:16,154 --> 01:11:18,390
he would have moved
to the next one on the list.
1021
01:11:18,490 --> 01:11:20,392
But that didn't happen.
1022
01:11:20,492 --> 01:11:23,541
Somebody's been concentrating on me.
1023
01:11:24,329 --> 01:11:25,672
And there were two men.
1024
01:11:27,332 --> 01:11:28,525
Got you.
1025
01:11:28,625 --> 01:11:31,778
Now then, tell old Norman Z this.
1026
01:11:31,878 --> 01:11:34,051
Did you have any secret
1027
01:11:36,925 --> 01:11:40,286
that was common to Boyd
and your secretary?
1028
01:11:40,386 --> 01:11:44,061
You know, something
that only you three knew about?
1029
01:11:45,350 --> 01:11:49,901
No. I never discussed patient with
patient or patient with secretary.
1030
01:11:51,189 --> 01:11:53,049
What about families?
1031
01:11:53,149 --> 01:11:55,385
What do you mean, families?
1032
01:11:55,485 --> 01:11:58,785
Well, when you take on a patient,
do you interview the family?
1033
01:11:59,697 --> 01:12:01,516
Very rarely.
1034
01:12:01,616 --> 01:12:04,310
In most cases,
the relatives aren't even aware
1035
01:12:04,410 --> 01:12:05,878
that I've been consulted.
1036
01:12:06,454 --> 01:12:08,148
That could be it.
1037
01:12:08,248 --> 01:12:12,110
All right, it's your beehive,
you're the keeper of the honey.
1038
01:12:12,210 --> 01:12:14,863
Now I'll tell you what I want you to do.
1039
01:12:14,963 --> 01:12:18,137
Go right back to your office,
run down your computer records.
1040
01:12:18,383 --> 01:12:21,119
Only do me a favor.
Don't read them like a doctor.
1041
01:12:21,219 --> 01:12:23,038
Read them like a detective.
1042
01:12:23,138 --> 01:12:27,125
And look for something
at least little bit offbeat.
1043
01:12:27,225 --> 01:12:29,461
- Okay.
- One more thing.
1044
01:12:29,561 --> 01:12:32,485
Bury your lifestyle. Break all the molds.
1045
01:12:34,065 --> 01:12:35,157
You have a gun?
1046
01:12:36,025 --> 01:12:38,448
No, I don't believe in them.
1047
01:12:39,904 --> 01:12:41,056
I don't believe in Santa Claus.
1048
01:12:41,156 --> 01:12:43,409
He still comes around every Christmas.
1049
01:12:52,917 --> 01:12:55,487
That was rather a short vacation, Doctor.
1050
01:12:55,587 --> 01:12:56,679
Yes.
1051
01:12:58,882 --> 01:13:01,010
Well, they tried again last night.
1052
01:13:01,176 --> 01:13:03,161
They planted a bomb in my car.
1053
01:13:03,261 --> 01:13:04,996
That ought to convince McGreavy.
1054
01:13:05,096 --> 01:13:08,124
McGreavy's been taken off this case.
I'm running it now.
1055
01:13:08,224 --> 01:13:10,443
Is that the car you're talking about?
1056
01:13:11,311 --> 01:13:13,963
No, I exchanged it.
Morgens thought it would be a good idea.
1057
01:13:14,063 --> 01:13:16,282
Morgens? Who the hell is Morgens?
1058
01:13:17,108 --> 01:13:18,676
A man I hired.
1059
01:13:18,776 --> 01:13:20,011
What sort of a man?
1060
01:13:20,111 --> 01:13:22,347
A private investigator.
1061
01:13:22,447 --> 01:13:24,474
There's one born every minute.
1062
01:13:24,574 --> 01:13:26,309
What do you think we're here for?
1063
01:13:26,409 --> 01:13:30,188
Okay, it's your money.
Get back to the bomb. Where is it?
1064
01:13:30,288 --> 01:13:33,233
Morgens has it. He dismantled it,
and before you say anything else,
1065
01:13:33,333 --> 01:13:35,527
if it weren't for him,
I wouldn't be here right now.
1066
01:13:35,627 --> 01:13:36,945
Yeah?
1067
01:13:37,045 --> 01:13:39,798
How did you get on to this Sherlock?
1068
01:13:41,090 --> 01:13:43,034
I...
1069
01:13:43,134 --> 01:13:45,411
I found him in the yellow pages.
1070
01:13:45,511 --> 01:13:48,164
You know, for a smart shrink,
you're not too bright.
1071
01:13:48,264 --> 01:13:51,292
You find plumbers in the yellow pages,
not life insurance.
1072
01:13:51,392 --> 01:13:52,836
What do you know about him?
1073
01:13:52,936 --> 01:13:54,483
I know I trust him.
1074
01:13:55,605 --> 01:13:59,717
Doctor, the only person in the world
you should trust right now is me.
1075
01:13:59,817 --> 01:14:04,681
Look, the fact that I picked Morgens
at random must weigh in his favor.
1076
01:14:04,781 --> 01:14:09,018
I mean, he couldn't possibly be
connected with this at all, could he?
1077
01:14:09,118 --> 01:14:11,521
Do you mind if we continue this inside?
1078
01:14:11,621 --> 01:14:14,044
I feel a little conspicuous out here.
1079
01:14:16,751 --> 01:14:19,028
Morgens also thought
it would be a good idea
1080
01:14:19,128 --> 01:14:21,506
if I made myself scarce for a while.
1081
01:14:22,674 --> 01:14:24,409
He said it would smoke them out.
1082
01:14:24,509 --> 01:14:27,537
- And then he found the bomb for you?
- Yes.
1083
01:14:27,637 --> 01:14:29,389
- And that's why you trust him?
- Yes.
1084
01:14:31,474 --> 01:14:33,476
Didn't that ever cross your mind?
1085
01:14:35,103 --> 01:14:36,588
- Good morning, Betty.
- Dr. Stevens,
1086
01:14:36,688 --> 01:14:38,798
I didn't expect to see you today.
1087
01:14:38,898 --> 01:14:41,676
- Any messages?
- No, just some disappointed patients.
1088
01:14:41,776 --> 01:14:42,868
No calls.
1089
01:14:44,070 --> 01:14:46,806
What I'm trying to say is,
didn't it ever occur to you
1090
01:14:46,906 --> 01:14:50,251
that this Morgens character
might have planted the bomb himself?
1091
01:14:50,493 --> 01:14:53,021
- Why would he?
- Why? Just to win your confidence.
1092
01:14:53,121 --> 01:14:55,857
I mean, you've got to be
an expert to handle high explosives.
1093
01:14:55,957 --> 01:14:58,443
We're not talking
Fourth of July firecrackers.
1094
01:14:58,543 --> 01:15:00,236
I think it's very unlikely.
1095
01:15:00,336 --> 01:15:04,490
Everything about this
goddamn case is unlikely.
1096
01:15:04,590 --> 01:15:07,785
But I'll tell you one thing.
Whoever is behind it can afford to pay
1097
01:15:07,885 --> 01:15:10,622
your private detective
a hell of a lot more than you can.
1098
01:15:10,722 --> 01:15:14,709
Okay, you do nothing
without contacting me, okay?
1099
01:15:14,809 --> 01:15:17,503
I'm not Lieutenant McGreavy, remember?
1100
01:15:17,603 --> 01:15:20,447
I happen to be on your side
despite everything.
1101
01:15:21,065 --> 01:15:22,675
I'm gonna leave you my home number.
1102
01:15:22,775 --> 01:15:24,448
You do understand I had to do something.
1103
01:15:25,069 --> 01:15:26,721
Yeah, what's done is done.
1104
01:15:26,821 --> 01:15:28,765
But don't keep me in the dark.
1105
01:15:28,865 --> 01:15:31,601
I can't help you
if you go off on your own.
1106
01:15:31,701 --> 01:15:32,810
And whatever you do,
1107
01:15:32,910 --> 01:15:37,086
please don't meet Morgens alone again
without me, okay?
1108
01:15:38,333 --> 01:15:39,567
All right, if you say so.
1109
01:15:39,667 --> 01:15:43,154
Okay. You're a taxpayer, right?
1110
01:15:43,254 --> 01:15:44,676
Get your money's worth.
1111
01:16:09,572 --> 01:16:11,391
Hello. Yes.
1112
01:16:11,491 --> 01:16:12,892
Morgens? Where are you?
1113
01:16:12,992 --> 01:16:17,021
Never mind that.
I told you I had a hunch. And I was right.
1114
01:16:17,121 --> 01:16:18,714
I know who killed Boyd and the girl.
1115
01:16:19,457 --> 01:16:22,360
Now, if you wanna know
why you're next, Doctor,
1116
01:16:22,460 --> 01:16:25,134
we've got to meet and talk. So come alone.
1117
01:16:26,297 --> 01:16:28,891
Couldn't we meet here at the hospital?
That safe enough?
1118
01:16:29,175 --> 01:16:32,870
No, I was followed.
But I think I've managed to shake them.
1119
01:16:32,970 --> 01:16:36,207
Meet me at the end
of Navy Pier as soon as you can.
1120
01:16:36,307 --> 01:16:37,375
Come alone.
1121
01:16:37,475 --> 01:16:39,585
Are you sure you really know?
1122
01:16:39,685 --> 01:16:41,254
I'm dead sure.
1123
01:16:41,354 --> 01:16:44,608
Have you ever heard of Don Vinton?
Just get there.
1124
01:16:45,900 --> 01:16:47,368
Don Vinton?
1125
01:16:59,539 --> 01:17:01,649
- Yeah, hello?
- Angeli.
1126
01:17:01,749 --> 01:17:03,359
- Who's that?
- It's me, Stevens.
1127
01:17:03,459 --> 01:17:06,321
- You got some news?
- Yes, Morgens just contacted me.
1128
01:17:06,421 --> 01:17:08,948
- He says he has the answer.
- Does he?
1129
01:17:09,048 --> 01:17:11,200
Wants me to meet him
at the end of Navy Pier.
1130
01:17:11,300 --> 01:17:13,953
- Where you calling from?
- I'm still at the hospital.
1131
01:17:14,053 --> 01:17:15,430
I'll pick you up right away.
1132
01:17:44,041 --> 01:17:45,463
You take that.
1133
01:18:04,979 --> 01:18:08,049
Well, this is the end of Navy Pier.
Where the hell is he?
1134
01:18:08,149 --> 01:18:11,119
Morgens! Mr. Morgens!
1135
01:18:12,153 --> 01:18:13,496
Come here.
1136
01:18:39,764 --> 01:18:40,981
Morgens!
1137
01:19:17,843 --> 01:19:21,080
Dr. Stevens,
this is a murder investigation,
1138
01:19:21,180 --> 01:19:24,775
not some stupid game
you can play according to your own rules.
1139
01:19:25,184 --> 01:19:27,879
Three people have died horribly, Doctor.
1140
01:19:27,979 --> 01:19:30,073
You tell me that you have evidence.
1141
01:19:30,439 --> 01:19:32,675
Well, let me tell you something.
1142
01:19:32,775 --> 01:19:36,304
I've applied for a court order to force you
to give us that information.
1143
01:19:36,404 --> 01:19:39,078
I am not prepared to pussyfoot
around any longer.
1144
01:19:39,949 --> 01:19:42,059
- What about the name Morgens gave me?
- What about it?
1145
01:19:42,159 --> 01:19:44,729
Well, he said he knew. He said the
man we were after is Don Vinton.
1146
01:19:44,829 --> 01:19:46,126
Why aren't you looking for him?
1147
01:19:47,290 --> 01:19:48,337
Read him the list.
1148
01:19:49,083 --> 01:19:52,153
We checked every Vinton
in the Chicago area.
1149
01:19:52,253 --> 01:19:54,280
There are 11.
1150
01:19:54,380 --> 01:19:59,160
We narrowed those down
to four possibles... No, five.
1151
01:19:59,260 --> 01:20:01,287
One's bedridden and blind.
1152
01:20:01,387 --> 01:20:02,622
Then there's a priest,
1153
01:20:02,722 --> 01:20:07,251
there's a bank president who's been
on vacation in Switzerland for a month,
1154
01:20:07,351 --> 01:20:11,589
and a fireman who was on duty
during two of the murders,
1155
01:20:11,689 --> 01:20:14,613
and an 82-year-old person
who runs a pet shop.
1156
01:20:15,484 --> 01:20:17,720
And we've also put a tap out to the FBI.
1157
01:20:17,820 --> 01:20:19,430
They also drew a blank.
1158
01:20:19,530 --> 01:20:23,267
Maybe you heard it wrong
or maybe he was kidding. Who knows?
1159
01:20:23,367 --> 01:20:25,645
I did not mishear him.
1160
01:20:25,745 --> 01:20:27,021
And I still believe him.
1161
01:20:27,121 --> 01:20:29,294
For God's sakes, Morgens is dead!
1162
01:20:30,708 --> 01:20:32,756
Well, I owe him that at least.
1163
01:20:33,502 --> 01:20:36,030
Now, I have business to attend to.
1164
01:20:36,130 --> 01:20:37,973
And I suggest you attend to yours.
1165
01:20:39,050 --> 01:20:41,052
I'll be in prison if you want me.
1166
01:20:41,677 --> 01:20:43,771
I do a clinic there every week.
1167
01:20:48,684 --> 01:20:51,546
Keep tabs on him around the clock.
1168
01:20:51,646 --> 01:20:53,148
I intend to.
1169
01:20:54,231 --> 01:20:58,077
By the way, is it true
that McGreavy resigned?
1170
01:20:58,903 --> 01:21:01,622
He turned in his resignation.
I'm sitting on it.
1171
01:21:03,115 --> 01:21:07,165
Fallon comes up for parole
on the 13th of next month.
1172
01:21:08,037 --> 01:21:10,165
His lawyer seems to think
he has a pretty good chance.
1173
01:21:11,290 --> 01:21:13,588
He seems rational enough these days.
1174
01:21:14,460 --> 01:21:17,384
Hasn't given us any trouble lately.
1175
01:21:21,717 --> 01:21:23,369
Can I ask you a question?
1176
01:21:23,469 --> 01:21:25,767
- About Fallon?
- No. Not about Fallon.
1177
01:21:26,263 --> 01:21:29,083
Have you ever heard of
anybody called Don Vinton?
1178
01:21:29,183 --> 01:21:30,605
Sure.
1179
01:21:38,901 --> 01:21:41,279
You know somebody of that name?
1180
01:21:42,321 --> 01:21:43,447
Sure.
1181
01:21:44,949 --> 01:21:46,350
Do you know where I can find him?
1182
01:21:46,450 --> 01:21:49,124
You were probably looking at him.
He's here.
1183
01:21:57,962 --> 01:21:59,447
There, yeah, there he is.
1184
01:21:59,547 --> 01:22:02,033
See that guy standing
over there by the wall?
1185
01:22:02,133 --> 01:22:03,635
That's our Don Vinton.
1186
01:22:04,135 --> 01:22:05,620
He's doing life.
1187
01:22:05,720 --> 01:22:08,599
Five counts of first-degree murder.
1188
01:22:09,390 --> 01:22:11,000
Know his specialty?
1189
01:22:11,100 --> 01:22:13,444
He used to nail guys to the floor
1190
01:22:13,769 --> 01:22:17,569
by their scrotums,
pour paraffin all around it,
1191
01:22:18,649 --> 01:22:19,946
and light it.
1192
01:22:20,484 --> 01:22:23,237
He boasted that he always
gave them a choice.
1193
01:22:24,155 --> 01:22:27,659
But you said,
"our Don Vinton." What does that mean?
1194
01:22:28,075 --> 01:22:29,727
Well, you see, it's a nickname.
1195
01:22:29,827 --> 01:22:31,604
Every jail has one.
1196
01:22:31,704 --> 01:22:33,898
It's Italian for "big man."
1197
01:22:33,998 --> 01:22:37,172
Like here. I'm the Don Vinton.
1198
01:22:38,294 --> 01:22:40,638
Hey, Angeli! Phone! Line two.
1199
01:22:44,300 --> 01:22:46,369
Give him a call and let me know.
All right.
1200
01:22:46,469 --> 01:22:48,142
I'll take it over there.
1201
01:22:52,433 --> 01:22:53,605
Angeli.
1202
01:22:57,188 --> 01:22:58,172
Say that again.
1203
01:22:58,272 --> 01:23:01,384
I said I know who Don Vinton is.
1204
01:23:01,484 --> 01:23:03,260
Except it's nobody.
1205
01:23:03,360 --> 01:23:06,722
It's just an expression,
an Italian nickname.
1206
01:23:06,822 --> 01:23:08,745
Well, that's why you all drew a blank.
1207
01:23:09,325 --> 01:23:11,268
It means the top man.
1208
01:23:11,368 --> 01:23:12,770
Are you saying it's the family?
1209
01:23:12,870 --> 01:23:15,606
Well, it has to be.
It fits in with what Morgens said.
1210
01:23:15,706 --> 01:23:17,650
He was convinced
the killings were being done
1211
01:23:17,750 --> 01:23:19,923
by more than one man, by an organization.
1212
01:23:20,044 --> 01:23:24,115
Because if you're only half right,
you are in big trouble. Where are you?
1213
01:23:24,215 --> 01:23:27,868
I'm in a bar, it's called Georgia's,
1214
01:23:27,968 --> 01:23:30,972
and it's on the corner
of Franklin and Kinsey.
1215
01:23:31,222 --> 01:23:32,164
Stay there.
1216
01:23:32,264 --> 01:23:34,392
Have a lot of people around you.
I'm on my way.
1217
01:25:45,773 --> 01:25:47,696
- Come on, let's get out of here.
- Yeah.
1218
01:25:58,744 --> 01:26:00,417
It was smart of you
to figure that out, Doctor.
1219
01:26:01,497 --> 01:26:03,374
Well, I just got lucky.
1220
01:26:04,959 --> 01:26:06,051
Yeah.
1221
01:26:10,172 --> 01:26:11,219
Where are we going?
1222
01:26:11,507 --> 01:26:13,868
I'm putting you
in a safe house under protection
1223
01:26:13,968 --> 01:26:16,096
until we get this thing sorted out.
1224
01:26:36,573 --> 01:26:37,995
So this is what a safe house looks like.
1225
01:26:40,953 --> 01:26:46,275
You know, for a smart shrink,
you don't pull down too much psychology.
1226
01:26:46,375 --> 01:26:48,343
You trusted the wrong cop.
1227
01:27:16,280 --> 01:27:19,850
At last I have the pleasure
of meeting the famous Dr. Stevens.
1228
01:27:19,950 --> 01:27:23,312
Forgive me for having you brought
to me in this unconventional fashion.
1229
01:27:23,412 --> 01:27:26,023
But it was necessary for me to
1230
01:27:26,123 --> 01:27:28,967
ask you a few personal questions.
Sit down.
1231
01:27:39,178 --> 01:27:42,206
My name is Cortini, as I'm sure you know.
1232
01:27:42,306 --> 01:27:43,353
No, why should I?
1233
01:27:44,475 --> 01:27:46,318
You've been seeing my wife as a patient.
1234
01:27:47,478 --> 01:27:49,230
I have no patient by that name.
1235
01:27:50,481 --> 01:27:53,030
Maybe you know her
by her maiden name, Blake.
1236
01:27:54,109 --> 01:27:55,235
Ann Blake.
1237
01:27:56,445 --> 01:27:58,555
Ann Blake is your wife?
1238
01:27:58,655 --> 01:28:01,767
Yes. Shall we not play games here, Doctor?
1239
01:28:01,867 --> 01:28:04,086
You're not here to act the innocent.
1240
01:28:05,162 --> 01:28:07,189
And I know my wife
has been consulting you,
1241
01:28:07,289 --> 01:28:09,838
now what I don't know,
what I need to find out is why.
1242
01:28:10,626 --> 01:28:11,752
Why, Doctor?
1243
01:28:12,252 --> 01:28:16,223
Your wife came to me
for the usual professional reasons.
1244
01:28:17,007 --> 01:28:18,680
What are they?
1245
01:28:20,344 --> 01:28:22,746
In my work, I come into contact
1246
01:28:22,846 --> 01:28:25,440
with people with a variety
of emotional problems.
1247
01:28:25,682 --> 01:28:27,918
What? Emotional problems?
1248
01:28:28,018 --> 01:28:30,754
Yes, in basic terms.
1249
01:28:30,854 --> 01:28:33,590
And what exactly, notice I said exactly,
1250
01:28:33,690 --> 01:28:36,239
were my wife's emotional problems, Doctor?
1251
01:28:37,319 --> 01:28:39,538
Non-existent, as far as I could tell.
1252
01:28:40,948 --> 01:28:46,103
I can't betray any professional confidence,
but I can assure you that in my opinion,
1253
01:28:46,203 --> 01:28:47,855
she has no serious condition.
1254
01:28:47,955 --> 01:28:50,649
You can assure me of that, can you?
1255
01:28:50,749 --> 01:28:52,092
We're not making any progress here.
1256
01:28:58,423 --> 01:29:00,016
Let me explain.
1257
01:29:07,266 --> 01:29:09,234
If you don't betray
1258
01:29:09,852 --> 01:29:12,275
what you call a professional confidence,
1259
01:29:15,399 --> 01:29:17,743
I'm gonna have things
done to you, you wouldn't believe.
1260
01:29:21,572 --> 01:29:23,916
Now I know she paid you three visits.
1261
01:29:25,742 --> 01:29:27,665
Three separate visits.
1262
01:29:30,247 --> 01:29:33,734
That seems excessive if she had no
1263
01:29:33,834 --> 01:29:36,428
emotional problems
worth speaking of, wouldn't you say?
1264
01:29:37,462 --> 01:29:40,762
Some patients merely want
the comfort of talking.
1265
01:29:41,258 --> 01:29:42,601
All right.
1266
01:29:47,848 --> 01:29:49,065
What did she talk about?
1267
01:29:49,558 --> 01:29:51,185
Did she talk about me?
1268
01:29:52,352 --> 01:29:55,089
Only obliquely.
All she ever said about you was that
1269
01:29:55,189 --> 01:29:57,908
you were in the construction business.
1270
01:30:00,944 --> 01:30:02,846
Are you sure
she didn't say the demolition business?
1271
01:30:02,946 --> 01:30:05,369
You're not trying, Doctor.
You notice he's not trying?
1272
01:30:07,618 --> 01:30:09,791
Maybe you're trying too hard,
maybe you're trying to be smart.
1273
01:30:10,370 --> 01:30:11,917
Which is it?
1274
01:30:12,956 --> 01:30:16,631
Your wife said nothing that
would in any way embarrass you.
1275
01:30:18,879 --> 01:30:21,928
Unfortunately, that's not
something I can take on trust.
1276
01:30:24,468 --> 01:30:26,687
You're a dead man, Doctor,
whichever way you tell it.
1277
01:30:28,096 --> 01:30:29,473
But you could save her.
1278
01:30:32,059 --> 01:30:34,903
See, I have a certain code
by which I live.
1279
01:30:35,687 --> 01:30:37,815
Anybody who betrays that code,
1280
01:30:38,482 --> 01:30:41,552
betrays the family to which I belong,
1281
01:30:41,652 --> 01:30:43,279
they pay the price.
1282
01:30:44,821 --> 01:30:47,791
Personal considerations
don't come into it.
1283
01:30:49,743 --> 01:30:52,041
No matter how close the relationship.
1284
01:30:55,165 --> 01:30:56,400
You follow me?
1285
01:30:56,500 --> 01:30:58,377
I have no idea what you're talking about.
1286
01:30:58,835 --> 01:31:00,028
He doesn't know.
1287
01:31:00,128 --> 01:31:03,098
He has no idea, this smart, $50 shrink.
1288
01:31:03,674 --> 01:31:07,053
It never entered his head
he was treating the wife of a capo.
1289
01:31:07,844 --> 01:31:10,848
And that even the nothing
she told you was too much!
1290
01:31:25,696 --> 01:31:27,973
Operator, get me the police.
1291
01:31:28,073 --> 01:31:29,791
Put...
1292
01:31:32,077 --> 01:31:33,145
- Captain.
- Yes?
1293
01:31:33,245 --> 01:31:34,813
I don't know whether it's important,
1294
01:31:34,913 --> 01:31:39,193
but an operator just took an emergency call
from a woman in the Lake Forest area.
1295
01:31:39,293 --> 01:31:41,778
She hung up
before she got any details or a trace.
1296
01:31:41,878 --> 01:31:44,427
So, what am I supposed to do about it?
Put an ad in the newspaper?
1297
01:31:45,382 --> 01:31:46,599
No, sir.
1298
01:31:48,593 --> 01:31:49,810
Where were we?
1299
01:31:52,723 --> 01:31:54,725
Bertelli. Yeah, thanks.
1300
01:31:55,267 --> 01:31:57,377
Great! McGreavy's tracked something.
1301
01:31:57,477 --> 01:31:59,630
Put out a code 10. All cars.
1302
01:31:59,730 --> 01:32:01,965
Ruboff! Weaver! Let's go!
1303
01:32:02,065 --> 01:32:04,885
Mac thinks Angeli and the mob
are heading for Demarco's plant.
1304
01:32:04,985 --> 01:32:06,428
So tell the SWAT team to move ass.
1305
01:32:06,528 --> 01:32:09,907
I want the whole area saturated
and have the house surrounded, too.
1306
01:32:44,524 --> 01:32:47,261
Well, journey's end, huh, Tony?
1307
01:32:47,361 --> 01:32:49,638
Well, yeah, which reminds me.
1308
01:32:49,738 --> 01:32:53,117
We've got to find someplace to hide you
away until this thing blows over.
1309
01:32:53,241 --> 01:32:54,351
Do you have a preference?
1310
01:32:54,451 --> 01:32:56,520
Well, I kind of like the music in Jamaica.
1311
01:32:56,620 --> 01:32:58,338
You got it.
1312
01:33:05,504 --> 01:33:09,700
I thought you might like to take a look at
the legitimate side of my business, Doctor.
1313
01:33:09,800 --> 01:33:11,393
I deal in garbage.
1314
01:33:12,886 --> 01:33:14,308
Human garbage.
1315
01:33:15,013 --> 01:33:17,482
Everything that Chicago rejects.
1316
01:33:18,642 --> 01:33:22,170
The sacred and profane debris
of a million lives,
1317
01:33:22,270 --> 01:33:24,881
it all finds its way here, Doctor.
1318
01:33:24,981 --> 01:33:27,075
You deal with their minds,
1319
01:33:27,984 --> 01:33:31,363
I handle the excretion
of their plastic existence.
1320
01:33:45,127 --> 01:33:46,737
Look at it this way, Doctor.
1321
01:33:46,837 --> 01:33:52,159
A heap of discarded ideals,
lost hopes, old loves,
1322
01:33:52,259 --> 01:33:57,289
all find their way here eventually to be
carried along this conveyor,
1323
01:33:57,389 --> 01:33:59,812
to the last mouth that will taste them.
1324
01:34:00,600 --> 01:34:02,461
I'm sure
you will appreciate the poetic justice
1325
01:34:02,561 --> 01:34:05,422
of such an arrangement, Doctor,
being a sensitive man like myself.
1326
01:34:05,522 --> 01:34:09,176
As a matter of fact,
the only difference between you and me
1327
01:34:09,276 --> 01:34:13,180
is that you still believe
that human nature is basically good.
1328
01:34:13,280 --> 01:34:15,453
Whereas, I have no doubt
1329
01:34:16,575 --> 01:34:19,328
that human nature is basically corrupt.
1330
01:34:20,954 --> 01:34:22,376
Aren't I right, my friend?
1331
01:34:33,717 --> 01:34:35,719
No, don't! Don't!
1332
01:34:37,721 --> 01:34:40,224
God, please... Don't!
1333
01:34:43,477 --> 01:34:44,544
No, don't.
1334
01:34:44,644 --> 01:34:46,213
Sorry, my friend,
1335
01:34:46,313 --> 01:34:49,424
rogue cops are always
a liability with very limited uses.
1336
01:34:49,524 --> 01:34:50,650
Don't!
1337
01:34:52,319 --> 01:34:53,411
Please.
1338
01:34:55,071 --> 01:34:56,243
Don't.
1339
01:35:03,705 --> 01:35:05,548
Please don't. Don't do this.
1340
01:35:15,592 --> 01:35:17,936
Don't shoot. Just close the door.
1341
01:36:11,773 --> 01:36:15,051
You must find it incredible, Doctor,
that your life is about to end
1342
01:36:15,151 --> 01:36:17,700
simply because the wrong woman
walked through your door.
1343
01:36:18,738 --> 01:36:20,365
Right out of the blue.
1344
01:36:21,950 --> 01:36:27,522
A little puttana of a wife got scared,
told you all our little domestic secrets.
1345
01:36:27,622 --> 01:36:29,590
For the last time,
your wife told me nothing.
1346
01:36:30,208 --> 01:36:33,508
But I can't rely on that,
you have to appreciate my position.
1347
01:36:33,878 --> 01:36:36,865
How much do you earn a year, Doctor,
listening to all that garbage?
1348
01:36:36,965 --> 01:36:38,842
Fifty, 75 grand?
1349
01:36:40,510 --> 01:36:42,808
I earn that much in one day!
1350
01:36:44,306 --> 01:36:46,024
I must protect myself.
1351
01:36:49,644 --> 01:36:52,272
I deal with reality, not dreams, Doctor!
1352
01:37:04,367 --> 01:37:06,040
Let him go, Frank.
1353
01:37:07,370 --> 01:37:10,249
I deal in hard currency.
One rogue policeman,
1354
01:37:11,541 --> 01:37:13,168
a wife,
1355
01:37:14,002 --> 01:37:15,549
a $50 shrink.
1356
01:37:42,155 --> 01:37:43,372
Frank.
1357
01:37:44,908 --> 01:37:46,034
Come on!
1358
01:37:53,958 --> 01:37:55,881
Come on, psychoanalyst.
1359
01:38:22,779 --> 01:38:26,704
What isn't disposable
is the life I've made.
1360
01:38:41,631 --> 01:38:42,803
Put them down!
1361
01:38:44,843 --> 01:38:46,369
Come on, move out!
1362
01:38:46,469 --> 01:38:48,371
- Get an ambulance in here!
- Come on, move it!
1363
01:38:48,471 --> 01:38:49,748
Come on, hurry up!
1364
01:38:49,848 --> 01:38:51,020
Move it!
1365
01:39:23,715 --> 01:39:26,468
That's a hell of a way
to treat a taxpayer.
1366
01:40:36,746 --> 01:40:39,966
I was told I could always
find you here on Wednesdays.
1367
01:40:42,126 --> 01:40:43,218
Who told you that?
1368
01:40:44,754 --> 01:40:46,097
Your sister-in-law.
1369
01:40:47,257 --> 01:40:49,009
I'm Dr. Hadley's patient.
1370
01:40:49,425 --> 01:40:50,677
He never told me.
1371
01:40:51,177 --> 01:40:52,679
I asked him not to.
1372
01:40:55,473 --> 01:40:56,816
Are you all right now?
1373
01:40:57,684 --> 01:41:00,403
Yes. I'm fine. And you?
1374
01:41:02,105 --> 01:41:03,857
I wanted to say I'm sorry.
1375
01:41:06,442 --> 01:41:07,694
Why should you be sorry?
1376
01:41:09,279 --> 01:41:11,514
I was the cause of everything, wasn't I?
1377
01:41:11,614 --> 01:41:15,101
If I hadn't consulted you,
you wouldn't have been involved,
1378
01:41:15,201 --> 01:41:17,044
and none of those people would have died.
1379
01:41:21,291 --> 01:41:23,794
I'm told you're not practicing anymore.
1380
01:41:25,128 --> 01:41:26,926
No. I'm...
1381
01:41:28,214 --> 01:41:31,618
I'm writing a book on the nature
of the criminal mind.
1382
01:41:31,718 --> 01:41:34,954
I still make my prison visits
1383
01:41:35,054 --> 01:41:37,307
but I don't have private patients anymore.
1384
01:41:38,016 --> 01:41:41,611
Does that now mean you're now allowed
to socialize with ex-patients?
1385
01:41:42,437 --> 01:41:43,814
What did you have in mind?
1386
01:41:44,230 --> 01:41:47,404
Something risky, like a cup of coffee.
1387
01:41:48,234 --> 01:41:49,451
Well, I...
1388
01:41:50,445 --> 01:41:53,119
I don't think I would
get struck off for that.
1389
01:41:54,324 --> 01:41:59,479
So, my devious sister-in-law
told you where to find me, did she?
1390
01:41:59,579 --> 01:42:02,173
You know, she has
certain theories about me.
1391
01:42:03,291 --> 01:42:05,026
Is she accurate?
1392
01:42:05,126 --> 01:42:06,378
I don't know.
1393
01:42:07,837 --> 01:42:10,135
Maybe you'll find out over a coffee.
1394
01:42:11,507 --> 01:42:14,010
I might even let you analyze me.
1395
01:42:15,345 --> 01:42:18,315
After all, you were
one of my rare successes.
1396
01:42:30,318 --> 01:42:31,570
Bastards!108054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.