Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,567 --> 00:00:25,567
Fornecido por explosiveskull
https://www.torrentdosfilmeshd2.net/
2
00:00:29,500 --> 00:00:32,624
Comecei a trabalhar no Mar do Norte
aos 18 anos.
3
00:00:32,749 --> 00:00:35,041
Isso foi de volta em... '71.
4
00:00:35,750 --> 00:00:37,333
Há muito tempo atrás.
5
00:00:40,500 --> 00:00:42,666
O negócio do petróleo pagou
bem.
6
00:00:43,624 --> 00:00:46,333
Então comecei a trabalhar duas
semanas, quatro semanas de folga.
7
00:00:52,083 --> 00:00:55,167
Não tínhamos ideia no que
estávamos nos envolvendo.
8
00:00:55,417 --> 00:00:56,790
Zero treinamento.
9
00:00:58,333 --> 00:00:59,916
Basta seguir os americanos.
10
00:01:00,459 --> 00:01:03,000
Se eles disseram para ir para a
esquerda, nós fomos para a esquerda.
11
00:01:05,250 --> 00:01:07,125
Lembro-me que era perigoso naquela
época.
12
00:01:10,041 --> 00:01:12,791
Mas era um risco que estávamos
dispostos a correr.
13
00:01:16,042 --> 00:01:19,583
Ou, mais precisamente, não
pensamos muito nisso.
14
00:01:23,125 --> 00:01:24,499
Todos ganhavam dinheiro.
15
00:01:25,541 --> 00:01:27,708
O país inteiro ganhou dinheiro.
16
00:01:29,791 --> 00:01:30,958
Mas...
17
00:01:31,624 --> 00:01:33,333
É como dirigir um carro.
18
00:01:33,958 --> 00:01:37,292
Dirija muito rápido por muito
tempo e nunca vai acabar bem.
19
00:01:40,208 --> 00:01:43,000
"Um risco de incidentes
indesejáveis"
20
00:01:43,459 --> 00:01:46,083
chamamos isso no negócio do
petróleo.
21
00:02:08,916 --> 00:02:14,708
O MAR EM CHAMAS
22
00:02:54,167 --> 00:02:55,083
Bom dia.
23
00:02:56,416 --> 00:02:57,292
Oi.
24
00:02:59,334 --> 00:03:01,250
- Bom dia, Odin.
- Bom dia.
25
00:03:01,375 --> 00:03:04,167
Durma bem? Há café na garrafa
térmica.
26
00:03:05,499 --> 00:03:06,916
- Está bom?
- Sim.
27
00:03:09,958 --> 00:03:11,499
- Feito!
- Você já terminou?
28
00:03:11,916 --> 00:03:13,416
Sim. Onde é que ele está?
29
00:03:13,666 --> 00:03:15,083
Eu não sei. Vá procurá-lo.
30
00:03:15,833 --> 00:03:18,375
Não estou com disposição para uma
caça ao tesouro.
31
00:03:19,499 --> 00:03:20,708
Verifique no porão.
32
00:03:21,541 --> 00:03:22,833
- OKEY?
- Sim.
33
00:03:23,334 --> 00:03:26,125
- Onde está o quê?
- Um carro controlado por rádio.
34
00:03:32,125 --> 00:03:33,083
que?
35
00:03:36,583 --> 00:03:38,125
- Está tudo bem?
- sim.
36
00:03:40,833 --> 00:03:42,416
- ovo?
- Certeza.
37
00:04:06,416 --> 00:04:10,708
Não há como você fazer isso em
menos de 30 segundos.
38
00:04:11,000 --> 00:04:15,666
Se eu falhar, você pode controlar a
música no carro por um mês.
39
00:04:16,499 --> 00:04:17,499
Acordo.
40
00:04:17,708 --> 00:04:19,292
Não, merda. Uma semana. Uma semana!
41
00:04:19,583 --> 00:04:23,042
- Duas semanas.
- Um! Não consigo lidar com tanto
Kvelertak.
42
00:04:24,333 --> 00:04:25,958
- Tudo bem, duas semanas.
- Sim!
43
00:04:26,583 --> 00:04:30,791
EELUME OFFSHORE ROBOTICS TEST POOL
PARA ROBÔS SUBAQUÁTICOS
44
00:04:33,791 --> 00:04:34,875
- Pronto?
- sim.
45
00:04:35,042 --> 00:04:38,374
Três, dois, um... ir!
46
00:04:46,833 --> 00:04:47,791
Cinco segundos.
47
00:04:57,791 --> 00:04:58,833
Dez.
48
00:05:05,541 --> 00:05:06,416
Verificar!
49
00:05:09,583 --> 00:05:10,541
Vinte.
50
00:05:10,750 --> 00:05:11,708
Metade.
51
00:05:19,833 --> 00:05:23,000
- Que merda! Droga!
- Vinte e nove, trinta.
52
00:05:35,750 --> 00:05:39,167
O que você acha de uma redefinição
manual a 1000 metros?
53
00:05:40,917 --> 00:05:42,792
- Levante-o.
- Você desiste?
54
00:05:43,125 --> 00:05:45,125
Não vou desistir. Farei isso da
próxima vez.
55
00:05:49,291 --> 00:05:50,458
Tchau!
56
00:05:51,333 --> 00:05:52,875
- tchau.
- Até logo.
57
00:05:59,083 --> 00:06:02,125
- Quem vem ao churrasco?
- Gente do petróleo.
58
00:06:03,291 --> 00:06:04,333
Boa gente.
59
00:06:05,333 --> 00:06:06,792
- Ok.
- Vai ser divertido.
60
00:06:07,458 --> 00:06:10,500
O que tem nessa bolsa? Por que é
tão pesado?
61
00:06:10,625 --> 00:06:12,249
- Não é pesado.
- Pesa pelo menos 15 quilos.
62
00:06:14,500 --> 00:06:16,833
Você tem braços de jogador. Sem
músculos.
63
00:06:16,958 --> 00:06:18,792
Por que não se muda?
64
00:06:19,374 --> 00:06:24,333
- Não vou morar com ele.
- Você está namorando há um ano.
65
00:06:24,500 --> 00:06:29,541
- Nove meses.
- Muitas pessoas se mudam depois de
nove meses.
66
00:06:29,666 --> 00:06:31,500
Bem, eu não sei.
67
00:06:31,625 --> 00:06:34,625
Você vai se mudar e comprar uma
perua,
68
00:06:34,750 --> 00:06:37,458
e eu vou ficar preso sozinho no
escritório.
69
00:06:37,750 --> 00:06:42,958
- Isso nunca vai acontecer.
- Você vai precisar de espaço para
esquis e bolsas.
70
00:06:43,125 --> 00:06:46,750
Eu tenho a minha vida e ele tem a
dele. Funciona como um encanto.
71
00:06:53,375 --> 00:06:54,416
- Ei aí!
- Olá, Oddvar.
72
00:06:54,833 --> 00:06:56,125
- De dieta?
- sim.
73
00:07:03,208 --> 00:07:04,875
Não me deixe em pé.
74
00:07:10,625 --> 00:07:12,208
- Quer que eu pegue isso?
- Aqui.
75
00:07:15,666 --> 00:07:17,958
- Olá, Arthur.
- Oi.
76
00:07:18,917 --> 00:07:22,541
- Saltar de esqui é meu hobby.
- Assistindo esquiar saltando,
Ronny.
77
00:07:23,042 --> 00:07:24,583
Claro, mas mesmo assim...
78
00:07:25,958 --> 00:07:29,291
Oi, Odin, sua tia recebe um abraço?
Por favor?
79
00:07:29,625 --> 00:07:32,917
Vamos, dê um abraço na tia Vibeke.
80
00:07:34,000 --> 00:07:35,291
- Oi.
- Oi.
81
00:07:38,249 --> 00:07:39,291
Veja isso.
82
00:07:40,166 --> 00:07:41,500
Vou buscar mais cerveja.
83
00:07:49,625 --> 00:07:50,583
Oi.
84
00:07:51,833 --> 00:07:52,750
Oi.
85
00:08:01,084 --> 00:08:02,208
É claro.
86
00:08:03,042 --> 00:08:04,875
Quem mandou vocês dois tomarem
cerveja?
87
00:08:05,166 --> 00:08:07,166
Continuar. Eu cuido disso.
88
00:08:08,124 --> 00:08:09,500
Lá.
89
00:08:09,625 --> 00:08:11,000
- Desfrutar.
- Obrigado.
90
00:08:15,541 --> 00:08:17,959
Vamos, estamos te protegendo!
91
00:08:19,166 --> 00:08:20,249
Não!
92
00:08:21,875 --> 00:08:22,875
Passa por cima!
93
00:08:23,375 --> 00:08:24,333
Mover!
94
00:08:32,750 --> 00:08:33,917
Boa noite, Odin!
95
00:08:34,042 --> 00:08:35,208
hora de dormir.
96
00:08:39,208 --> 00:08:40,667
Vai, Arthur!
97
00:09:09,458 --> 00:09:11,083
Se não é o magro- dipper!
98
00:09:14,541 --> 00:09:16,792
- Oh, não...
- Você parece um inferno.
99
00:09:18,458 --> 00:09:23,917
- Eu me sinto horrível. Você não
acha?
- Nem por isso. Stian me fez o café
da manhã.
100
00:09:24,041 --> 00:09:26,124
Ovos, bacon e...
101
00:09:27,708 --> 00:09:28,708
Quer isso?
102
00:09:30,375 --> 00:09:31,541
Obrigado!
103
00:09:32,083 --> 00:09:33,667
Esta bolsa não é tão ruim, afinal,
hein?
104
00:09:36,291 --> 00:09:40,833
Você tem uma Coca-Cola e um Whopper
Cheese lá também?
105
00:09:41,875 --> 00:09:42,833
Olá.
106
00:09:45,333 --> 00:09:46,500
Não, estamos no trabalho.
107
00:09:51,124 --> 00:09:52,083
que?
108
00:09:57,999 --> 00:09:59,124
Sim, mas...
109
00:09:59,250 --> 00:10:00,583
Nós vamos estar lá.
110
00:10:04,750 --> 00:10:06,959
Era a Saga. Houve um acidente.
111
00:10:07,583 --> 00:10:09,833
Eles nos querem no heliporto agora.
112
00:10:11,124 --> 00:10:12,458
Que tipo de acidente?
113
00:10:30,416 --> 00:10:31,834
Pegue a outra bolsa.
114
00:10:33,333 --> 00:10:37,625
BASE PRINCIPAL DA ESTAÇÃO AÉREA DE
SOLA PARA HELICÓPTEROS DE RESGATE
115
00:10:50,542 --> 00:10:52,041
- Isso é tudo?
- sim.
116
00:10:54,458 --> 00:10:55,750
- Oi.
- Oi.
117
00:10:56,708 --> 00:10:58,208
Meu nome é William Lie.
118
00:10:58,792 --> 00:11:00,458
- Sofia Hartman.
- Sofia Hartman.
119
00:11:00,583 --> 00:11:02,750
- sim.
- Eu sou o gerente de emergência.
120
00:11:02,875 --> 00:11:04,708
- Oi. William Lie.
- Oi.
121
00:11:04,916 --> 00:11:06,583
- Arthur.
- Arthur. Oi.
122
00:11:07,166 --> 00:11:09,166
O que está acontecendo?
123
00:11:09,291 --> 00:11:11,208
Antes de qualquer coisa, preciso que
assine isso.
124
00:11:13,250 --> 00:11:16,333
- Confidencialidade.
- Um acordo de confidencialidade.
125
00:11:18,542 --> 00:11:21,750
E o tempo é essencial.
126
00:11:26,458 --> 00:11:28,333
Obrigado.
127
00:11:29,375 --> 00:11:30,667
Você não me respondeu.
128
00:11:31,542 --> 00:11:34,625
- Qual é nossa missão?
- A nave está esperando.
129
00:11:34,875 --> 00:11:38,750
Entrarei em contato quando você
chegar. Temos um representante a
bordo.
130
00:12:07,375 --> 00:12:11,291
M/S NORMAND MAXIMUS SUBSEA NAVIO DE
ABASTECIMENTO
131
00:12:21,208 --> 00:12:25,500
ORMEN LANGE FIELD FASE 2 - EM
DESENVOLVIMENTO
132
00:13:11,667 --> 00:13:13,709
SALA DE CONTROLE DA SAGA
133
00:13:13,833 --> 00:13:16,291
CONTROLE REMOTO E MONITORAMENTO DE
INSTALAÇÕES DE PETRÓLEO
134
00:13:20,333 --> 00:13:23,916
- Eles chegaram?
- Sim, eles estão em posição e
prontos.
135
00:13:24,833 --> 00:13:26,083
Temos alguma conexão?
136
00:13:26,791 --> 00:13:28,833
- Chegando nas telas agora.
- Sim. Sim.
137
00:13:29,208 --> 00:13:31,874
Jasin, pode nos dar áudio?
138
00:13:40,458 --> 00:13:42,791
- Oi, estamos todos prontos para o
convés.
- Oi.
139
00:13:43,833 --> 00:13:44,958
Eles estão em posição.
140
00:13:50,375 --> 00:13:52,874
Sofia, esta é berit. Você
consegue me ouvir?
141
00:13:53,916 --> 00:13:57,208
- Alto e claro.
- Tenho William Lie aqui.
142
00:13:58,417 --> 00:13:59,458
Ouça minuciosamente.
143
00:14:00,083 --> 00:14:02,709
Uma plataforma caiu.
144
00:14:03,583 --> 00:14:08,458
Provavelmente devido a uma
subvenção local do fundo do mar.
145
00:14:08,791 --> 00:14:11,458
Ekofisk não era apenas alguns
centímetros por ano?
146
00:14:12,333 --> 00:14:15,542
Mas desta vez a subvenção
ocorreu
147
00:14:15,667 --> 00:14:17,625
bem debaixo de uma perna de
plataforma.
148
00:14:18,375 --> 00:14:21,709
Recebeu os esquemas que enviamos?
149
00:14:24,333 --> 00:14:26,125
- Afirmativa.
- Bom.
150
00:14:26,417 --> 00:14:28,417
Você pode usá-los para
navegar?
151
00:14:28,625 --> 00:14:30,250
Depende do que estamos procurando.
152
00:14:31,208 --> 00:14:33,667
Estamos procurando pessoas
desaparecidas.
153
00:14:35,667 --> 00:14:38,458
Desde que caiu tão rápido,
154
00:14:38,584 --> 00:14:42,375
esperamos bolsões de ar. Precisamos
descobrir se alguém está vivo.
155
00:14:44,791 --> 00:14:47,250
Então estamos procurando pessoas?
156
00:14:47,625 --> 00:14:48,791
Correto.
157
00:14:50,375 --> 00:14:53,333
Queremos que seu robô entre.
158
00:14:53,458 --> 00:14:55,000
e procurar sobreviventes.
159
00:15:00,250 --> 00:15:01,916
- Nós tentamos.
- Obrigado.
160
00:15:13,542 --> 00:15:16,625
Sala de cirurgia para guindaste.
Preparem-se para a libertação.
161
00:15:17,208 --> 00:15:18,292
Copie isso.
162
00:15:26,875 --> 00:15:27,833
Online.
163
00:15:31,666 --> 00:15:33,041
- Pronto?
- sim.
164
00:15:33,333 --> 00:15:36,375
Solte em três, dois, um...
165
00:16:05,333 --> 00:16:08,749
- Você pode começar a gravar?
- Já está ligado.
166
00:16:21,083 --> 00:16:22,791
Posição 45.
167
00:16:56,125 --> 00:16:57,915
Tentando achar um jeito de entrar
aqui.
168
00:16:58,666 --> 00:17:01,333
Estamos a 4 e 45 graus.
169
00:17:01,459 --> 00:17:05,166
- E 120.
- Estou seguindo esses canos.
170
00:17:13,417 --> 00:17:17,583
- Você vê uma vaga?
- Deve haver um eixo para estibordo.
171
00:17:34,791 --> 00:17:36,208
Setenta e cinco metros.
172
00:17:52,666 --> 00:17:53,958
Eu vejo uma porta.
173
00:17:57,292 --> 00:17:58,791
Você pode abri-lo?
174
00:17:59,666 --> 00:18:00,624
Vamos tentar.
175
00:18:03,333 --> 00:18:04,666
Podemos tentar.
176
00:18:52,208 --> 00:18:54,083
Jasin, pode áldis para ele?
177
00:18:54,334 --> 00:18:55,417
Em cima dele.
178
00:18:57,083 --> 00:18:58,125
Transmitindo agora.
179
00:18:59,375 --> 00:19:00,499
Continuando lá dentro.
180
00:19:49,875 --> 00:19:51,541
- E agora?
- Firme...
181
00:19:56,125 --> 00:19:57,334
Dois segundos.
182
00:20:08,000 --> 00:20:09,250
Temos outro corpo.
183
00:20:28,000 --> 00:20:29,125
Ouviu isso?
184
00:20:30,250 --> 00:20:31,750
- Você acha?
- Estou ouvindo.
185
00:20:49,625 --> 00:20:53,458
Ele está vivo. Informe que temos uma
pessoa viva em um bolsão de ar.
186
00:20:54,333 --> 00:20:55,958
Operações para controlar.
187
00:20:56,209 --> 00:20:59,917
Você vê o que vemos? Uma pessoa
em um bolso de ar.
188
00:21:13,875 --> 00:21:14,917
Berit.
189
00:21:15,083 --> 00:21:17,416
Jasin, entre em contato com o barco
de espera.
190
00:21:17,875 --> 00:21:19,292
O que eles querem que façamos?
191
00:21:20,374 --> 00:21:21,833
Controle para operações.
192
00:21:22,125 --> 00:21:22,958
Olá?
193
00:21:24,541 --> 00:21:26,291
Ajuda. Ajuda!
194
00:21:26,833 --> 00:21:27,833
Olá?
195
00:21:28,374 --> 00:21:29,333
Eu estou vivo!
196
00:21:31,500 --> 00:21:33,750
Me tire daqui! Ajuda!
197
00:21:34,750 --> 00:21:36,416
- O que é aquilo?
- O que devemos fazer?
198
00:21:36,541 --> 00:21:38,541
Temos interferência sonar.
199
00:21:40,541 --> 00:21:41,583
O que é aquilo?
200
00:21:47,458 --> 00:21:48,416
Que som é esse?
201
00:21:57,333 --> 00:21:58,541
Isso é um vazamento?
202
00:21:58,958 --> 00:21:59,791
Berit?
203
00:22:00,666 --> 00:22:04,750
Desligamos todas as válvulas. Não
é de nós.
204
00:22:07,042 --> 00:22:08,083
Ajuda!
205
00:22:08,209 --> 00:22:09,374
O que é isto?
206
00:22:14,209 --> 00:22:15,958
Desligue o áudio!
207
00:22:16,083 --> 00:22:17,750
Me tire daqui!
208
00:22:32,374 --> 00:22:33,917
A plataforma está vazando gás!
209
00:22:34,374 --> 00:22:36,374
- Tire a Eelie de lá!
- Sofia?
210
00:22:39,875 --> 00:22:41,374
O que faço com ele?
211
00:23:03,625 --> 00:23:05,833
A plataforma está vazando gás!
Temos que sair daqui!
212
00:23:11,416 --> 00:23:12,708
Rápido, temos que...
213
00:23:34,917 --> 00:23:39,000
Oito mortes foram confirmadas até
agora.
214
00:23:39,125 --> 00:23:41,541
Nossos pensamentos vão para os
parentes mais próximos.
215
00:23:41,792 --> 00:23:44,333
A operação de resgate
continuará.
216
00:23:44,625 --> 00:23:48,125
E prometemos voltar mais tarde.
217
00:23:48,249 --> 00:23:49,708
com mais informações.
218
00:23:52,333 --> 00:23:55,541
Era o Ministro da Petróleo e
Energia Steinar Skagemo...
219
00:23:55,666 --> 00:23:56,958
Onde você está?
220
00:23:57,333 --> 00:23:59,792
Em algum corredor no sexto
andar.
221
00:24:00,291 --> 00:24:01,249
Oi.
222
00:24:09,583 --> 00:24:10,458
Oi.
223
00:24:13,208 --> 00:24:15,583
- Oi.
- Meu deus...
224
00:24:16,875 --> 00:24:18,084
Você está bem?
225
00:24:26,000 --> 00:24:27,124
Cristo.
226
00:24:28,124 --> 00:24:30,042
O que aconteceu? Olha só para você.
227
00:24:30,750 --> 00:24:31,792
Eu estou bem, estou bem.
228
00:24:39,124 --> 00:24:40,124
Vamos...
229
00:24:44,416 --> 00:24:45,416
Ei...
230
00:24:51,875 --> 00:24:52,917
O que aconteceu?
231
00:24:59,750 --> 00:25:01,124
Foi tão horrível.
232
00:25:15,291 --> 00:25:17,000
Posso ficar com você por alguns dias?
233
00:25:18,833 --> 00:25:19,875
É claro.
234
00:25:21,042 --> 00:25:22,917
Não quero ficar sozinha.
235
00:25:23,042 --> 00:25:24,792
Pode ficar comigo o tempo que quiser.
236
00:25:35,041 --> 00:25:36,166
Vamos para casa.
237
00:25:37,083 --> 00:25:38,000
OKEY?
238
00:25:59,667 --> 00:26:01,375
Fizemos uma simulação.
239
00:26:06,583 --> 00:26:09,917
A plataforma caiu em 2 minutos e 47
segundos.
240
00:26:16,542 --> 00:26:19,041
Não há nenhuma maneira que poderia
ter sido uma subvenção.
241
00:26:20,583 --> 00:26:21,667
Cristo!
242
00:27:42,333 --> 00:27:44,583
- Ninguém mais poderia pegar meu
turno.
- Está tudo bem, está tudo bem.
243
00:27:50,667 --> 00:27:52,291
Eu tenho a mini versão de você aqui.
244
00:27:54,250 --> 00:27:55,291
Isso você faz.
245
00:28:03,375 --> 00:28:04,416
Sabe o quê?
246
00:28:05,916 --> 00:28:07,834
- Eu te amo.
- Eu também te amo.
247
00:28:12,792 --> 00:28:13,958
- Ok.
- Ok.
248
00:28:15,500 --> 00:28:16,458
Odin?
249
00:28:17,208 --> 00:28:19,500
Estou indo embora. Quer dizer adeus?
250
00:28:26,208 --> 00:28:27,792
Papai pode receber um abraço?
251
00:28:27,916 --> 00:28:29,333
tchau.
252
00:28:33,291 --> 00:28:35,166
- tchau.
- Tenha uma boa viagem.
253
00:28:35,291 --> 00:28:36,333
Obrigado.
254
00:28:37,708 --> 00:28:39,208
Quer entrar e consertar o carro?
255
00:28:39,333 --> 00:28:40,417
- Sim.
- Sim!
256
00:28:42,874 --> 00:28:43,916
Isso vai ser divertido!
257
00:28:45,708 --> 00:28:47,375
Vê aquele rosca? Aqui?
258
00:28:48,125 --> 00:28:49,750
Tente apertá-lo.
259
00:29:00,500 --> 00:29:03,208
- Olá, Arthur.
- Oi. Você precisa sair daqui.
260
00:29:03,833 --> 00:29:04,916
Ok, o que está acontecendo?
261
00:29:07,083 --> 00:29:11,583
GULLFAKS A 220 KM DA COSTA
262
00:29:29,667 --> 00:29:31,250
- Oi.
- Oi.
263
00:29:32,375 --> 00:29:34,542
- Óculos de leitura?
- Cale a boca.
264
00:29:37,083 --> 00:29:38,999
Como está Sofia?
265
00:29:39,125 --> 00:29:40,458
Ela vai ficar bem.
266
00:29:41,667 --> 00:29:43,291
Falou-se de uma explosão de gás?
267
00:29:43,958 --> 00:29:45,542
Sim. Um vazamento de um poço.
268
00:29:47,083 --> 00:29:48,083
Um bem?
269
00:29:48,874 --> 00:29:51,417
É o que dizem, então...
270
00:29:52,417 --> 00:29:53,625
Eu não sei.
271
00:29:53,750 --> 00:29:55,333
Mas ela vai ficar bem.
272
00:29:56,041 --> 00:29:58,583
- Ela é durona.
- Bom.
273
00:29:58,750 --> 00:30:01,083
- Como está o clima aqui?
- Tem conversa.
274
00:30:01,750 --> 00:30:04,291
As pessoas estão um pouco trêmulas,
275
00:30:04,417 --> 00:30:05,750
mas está tudo bem.
276
00:30:06,791 --> 00:30:08,375
É claro.
277
00:30:09,125 --> 00:30:10,583
Bom.
278
00:30:10,709 --> 00:30:13,458
É melhor eu fazer minhas rondas.
279
00:30:13,625 --> 00:30:14,667
Ok.
280
00:30:19,833 --> 00:30:20,750
O que há com você?
281
00:30:23,375 --> 00:30:25,208
- O que é?
- Nada.
282
00:30:25,333 --> 00:30:27,958
- Pare.
- Estou ansioso por minhas rondas.
283
00:30:28,500 --> 00:30:29,458
Ei!
284
00:30:30,417 --> 00:30:31,417
O que é?
285
00:30:33,625 --> 00:30:34,458
Hein?
286
00:30:35,791 --> 00:30:38,458
Sofia e eu temos conversado.
287
00:30:41,000 --> 00:30:42,500
Ela vai morar comigo e com Odin.
288
00:30:43,709 --> 00:30:45,500
Seriamente? Fantástico.
289
00:30:46,166 --> 00:30:47,625
- Sim.
- Você merece.
290
00:30:49,041 --> 00:30:50,208
Um novo começo.
291
00:30:52,083 --> 00:30:53,874
Sim, é um novo começo.
292
00:31:01,583 --> 00:31:04,542
Tenho uma gravação depois da
explosão.
293
00:31:05,041 --> 00:31:09,000
Isto é da câmera da frente. O que
vimos.
294
00:31:09,125 --> 00:31:10,250
Mas...
295
00:31:10,375 --> 00:31:12,208
se eu mudar para a câmera traseira...
296
00:31:17,958 --> 00:31:20,375
Hem? Rebobinar.
297
00:31:26,874 --> 00:31:28,667
De jeito nenhum isso é um vazamento
de um poço.
298
00:31:31,625 --> 00:31:33,250
Cristo, continua!
299
00:31:47,708 --> 00:31:49,125
- Vamos esperar aqui.
- Sim.
300
00:32:04,292 --> 00:32:05,708
Com licença. Mentir?
301
00:32:07,375 --> 00:32:08,375
Está tudo bem, está tudo bem.
302
00:32:11,958 --> 00:32:13,292
- Oi.
- Oi.
303
00:32:14,125 --> 00:32:17,916
Não tenho uma pausa há 12 horas.
Podemos conversar enquanto eu como?
304
00:32:29,208 --> 00:32:30,875
Isso não é um vazamento de um poço.
305
00:32:32,791 --> 00:32:36,041
Migrar gás não é incomum no Mar do
Norte.
306
00:32:36,958 --> 00:32:38,584
Mas toda a área explodiu.
307
00:32:40,167 --> 00:32:43,749
Tanto gás ao mesmo tempo? Algo tem
que estar seriamente errado.
308
00:32:45,624 --> 00:32:48,916
E não há nenhuma maneira que pode
ser subvenção.
309
00:32:54,292 --> 00:32:57,916
Talvez devêssemos deixar isso para
os especialistas.
310
00:33:00,500 --> 00:33:01,958
Posso pegar emprestado?
311
00:33:04,167 --> 00:33:05,375
Certeza.
312
00:33:08,292 --> 00:33:09,624
Obrigado.
313
00:33:14,459 --> 00:33:15,583
Você está indo embora?
314
00:33:17,666 --> 00:33:21,208
Há milhares de trabalhadores lá
fora. Eles têm o direito de saber o
que está acontecendo!
315
00:33:26,875 --> 00:33:28,375
Você tem que dizer alguma coisa.
316
00:33:30,125 --> 00:33:32,749
Lembre-se que você assinou um acordo
de confidencialidade.
317
00:33:44,250 --> 00:33:45,375
O que é que eles disseram?
318
00:33:47,833 --> 00:33:49,459
Eu não tenho certeza.
319
00:33:49,583 --> 00:33:52,417
- Você mostrou a eles o clipe?
- Mostrei ao William Lie.
320
00:33:54,250 --> 00:33:56,333
- E o que ele disse?
- Ele não disse muito.
321
00:33:57,750 --> 00:34:00,292
- Ele pegou o disco rígido e saiu.
- OKEY?
322
00:34:02,000 --> 00:34:04,250
Isso é bom. Eles vão olhar para ele
323
00:34:04,541 --> 00:34:06,083
e descobrir o que fazer.
324
00:34:28,416 --> 00:34:32,708
- Como está a pressão?
- Para cima e para baixo, mas bom
agora.
325
00:34:32,833 --> 00:34:35,707
Houve algum diferencial furando
326
00:34:35,875 --> 00:34:39,623
e podemos ter um dogleg, mas parece
estar tudo bem.
327
00:34:54,083 --> 00:34:58,125
SEDE DA SAGA STAVANGER PARA
OPERAÇÕES OFFSHORE
328
00:34:58,833 --> 00:34:59,916
Olá, Gunn.
329
00:35:11,750 --> 00:35:15,042
O Ministro do Petróleo e Energia
Skagemo está aqui.
330
00:35:15,458 --> 00:35:16,666
Steinar Skagemo.
331
00:35:21,958 --> 00:35:24,541
Obrigado por vir em tão pouco tempo.
332
00:35:26,000 --> 00:35:30,292
Tivemos um desenvolvimento dramático
nas últimas 48 horas.
333
00:35:30,624 --> 00:35:31,458
William.
334
00:35:33,208 --> 00:35:37,125
O número de fraturas e lâminas
aumentou.
335
00:35:38,958 --> 00:35:41,624
A plataforma que caiu foi
inspecionada.
336
00:35:42,624 --> 00:35:45,666
E hoje recebemos vídeos de uma
fratura
337
00:35:45,791 --> 00:35:48,833
maior do que qualquer coisa que vimos
anteriormente.
338
00:35:50,958 --> 00:35:52,708
Muito maior.
339
00:35:53,499 --> 00:35:54,458
Se você olhar aqui...
340
00:35:56,499 --> 00:36:02,000
Se este é o centro da fratura, onde
a expansão é maior,
341
00:36:02,125 --> 00:36:05,791
estamos falando de uma fenda de
vários quilômetros de comprimento.
342
00:36:06,791 --> 00:36:08,708
Possivelmente dezenas de quilômetros.
343
00:36:09,625 --> 00:36:12,666
O que significa? De onde veio essa
fenda?
344
00:36:14,250 --> 00:36:15,416
O Oddvar?
345
00:36:21,334 --> 00:36:23,499
Aqui estão as plataformas no Mar do
Norte.
346
00:36:25,458 --> 00:36:26,708
Aqui está Storegga.
347
00:36:27,833 --> 00:36:31,458
Há 8 mil anos, o Storegga Slide
ocorreu aqui.
348
00:36:32,000 --> 00:36:36,250
Cinco mil quilômetros cúbicos de
lama, pedra e areia desalojados.
349
00:36:37,541 --> 00:36:43,000
Os slides que registramos agora
estão em uma linha direta com
storegga.
350
00:36:44,458 --> 00:36:45,374
E?
351
00:36:45,708 --> 00:36:48,958
No início, pensamos que era uma
subvenção local.
352
00:36:50,292 --> 00:36:52,292
Mas não mais.
353
00:36:52,625 --> 00:36:54,708
Se você olhar para este vídeo...
354
00:37:10,583 --> 00:37:12,292
O que estamos olhando?
355
00:37:12,666 --> 00:37:15,625
Parte de um slide maior.
356
00:37:15,958 --> 00:37:18,875
Se você olhar de perto... o fundo do
mar desaparece.
357
00:37:22,625 --> 00:37:24,292
O Storegga Slide.
358
00:37:26,209 --> 00:37:27,666
Começou a se mover de novo.
359
00:37:29,000 --> 00:37:30,583
Quão grande?
360
00:37:30,708 --> 00:37:33,000
Exatamente o quão grande é difícil
dizer.
361
00:37:34,458 --> 00:37:36,209
Mas poderia ser maior
362
00:37:36,333 --> 00:37:40,625
do que qualquer coisa registrada nos
tempos modernos.
363
00:37:43,458 --> 00:37:45,250
Em uma área cheia de plataformas?
364
00:37:45,958 --> 00:37:47,625
E as pessoas. Sim.
365
00:37:49,458 --> 00:37:52,374
- Por que isso está acontecendo
agora?
- Nós não sabemos.
366
00:37:52,499 --> 00:37:54,541
Pode haver muitos fatores.
367
00:37:54,666 --> 00:37:57,209
Pode ser mudança climática, pode
haver outras causas.
368
00:37:58,875 --> 00:38:02,625
Pode até ser que nós mesmos o
desligássemos.
369
00:38:03,708 --> 00:38:04,750
O que você quer dizer?
370
00:38:05,209 --> 00:38:07,958
Perfuramos milhares de poços lá
fora.
371
00:38:08,833 --> 00:38:12,666
Drenou enormes reservas de petróleo
e gás sob o fundo do oceano.
372
00:38:13,625 --> 00:38:16,042
Transformou-o em queijo suíço.
373
00:38:16,167 --> 00:38:19,583
Vamos voltar a essa situação.
374
00:38:19,708 --> 00:38:22,333
Boa ideia. O que você sugere?
375
00:38:25,416 --> 00:38:29,958
Encerre todas as operações na
área. Proteja e feche todos os
poços.
376
00:38:30,500 --> 00:38:31,875
Até sabermos mais.
377
00:38:49,458 --> 00:38:51,666
Se não fecharmos os poços,
378
00:38:52,958 --> 00:38:54,125
O que pode acontecer?
379
00:38:55,209 --> 00:38:56,500
Olhe aqui, Skagemo.
380
00:38:58,583 --> 00:39:01,374
Este é o invólucro. Um tipo de
coldre.
381
00:39:02,083 --> 00:39:03,750
Está ancorado no fundo do mar.
382
00:39:04,374 --> 00:39:06,792
A broca vai lá.
383
00:39:08,625 --> 00:39:10,083
Se a plataforma entrar em colapso
384
00:39:10,541 --> 00:39:13,458
e puxa a broca para fora assim...
385
00:39:14,333 --> 00:39:15,792
o óleo fluirá livremente.
386
00:39:19,333 --> 00:39:21,625
Quão grande de um derramamento
poderíamos estar falando?
387
00:39:23,291 --> 00:39:25,167
Lembra-se do Deepwater Horizon?
388
00:39:26,084 --> 00:39:27,125
sim.
389
00:39:27,249 --> 00:39:32,249
Aquele derramamento era do tamanho da
Dinamarca. De um poço. Aqui temos
350.
390
00:39:56,291 --> 00:39:59,500
Estamos diante de uma tarefa
enorme.
391
00:40:00,792 --> 00:40:04,249
Ninguém já experimentou isso
antes. Ninguém ensaiou para isso.
392
00:40:04,708 --> 00:40:09,166
O Centro de Coordenação de Resgate
Conjunto cuidará da evacuação.
393
00:40:09,750 --> 00:40:11,875
Nossa tarefa é proteger e fechar
394
00:40:12,333 --> 00:40:13,458
metade do Mar do Norte.
395
00:40:18,042 --> 00:40:19,541
Para ter sucesso...
396
00:40:21,917 --> 00:40:26,291
para fechar todos os poços,
proteger cada instalação.
397
00:40:26,458 --> 00:40:29,375
Todos temos que fazer o máximo.
398
00:40:31,249 --> 00:40:35,958
Estamos com pouco tempo, mas não
podemos entrar em pânico. A
segurança é a prioridade número
um.
399
00:40:37,291 --> 00:40:40,666
Todas as plataformas da lista vermelha
400
00:40:40,792 --> 00:40:43,458
deve ser protegido e desligado.
401
00:40:45,249 --> 00:40:48,500
Eu sei tanto quanto você. Muitas
pessoas estão evacuando.
402
00:40:49,792 --> 00:40:51,833
Renate, pode verificar isso?
403
00:40:54,833 --> 00:40:57,750
Eu sei tanto quanto você.
404
00:40:57,875 --> 00:41:00,249
Vamos pegar leve e fácil.
405
00:41:00,375 --> 00:41:01,750
Quem é o dono desse cinto?
406
00:41:02,625 --> 00:41:05,000
Coloque em uma das caixas.
407
00:41:10,583 --> 00:41:11,917
Quais são os que restam?
408
00:41:13,958 --> 00:41:15,500
Status no Statfjord A?
409
00:41:16,458 --> 00:41:18,249
Desligando Statfjord A agora.
410
00:41:19,667 --> 00:41:20,958
Excelente.
411
00:41:25,458 --> 00:41:26,708
Ok.
412
00:41:28,208 --> 00:41:30,166
Bom. E Oseberg?
413
00:41:30,667 --> 00:41:33,667
Oseberg A e D estão seguros.
414
00:41:34,708 --> 00:41:36,208
B está quase pronto.
415
00:41:36,708 --> 00:41:40,500
Todas as tripulações estão sendo
transportadas para Normand Vision.
416
00:41:41,083 --> 00:41:42,500
Preparem-se, Grupo A.
417
00:41:42,625 --> 00:41:44,208
- Kjell São Heiland.
- sim.
418
00:41:44,375 --> 00:41:45,541
- Terje Hamar.
- Aqui.
419
00:41:45,708 --> 00:41:47,166
- Henning Sirnes...
- sim.
420
00:41:47,416 --> 00:41:49,291
- e Eva Fjørtoft.
- sim.
421
00:41:49,416 --> 00:41:52,000
Bom. Siga Renate até no convés.
422
00:41:52,124 --> 00:41:54,249
- Siga-me.
- Excelente.
423
00:41:54,625 --> 00:41:56,500
Descubra quem é e mande para mim.
424
00:42:20,375 --> 00:42:23,625
- A válvula do Troll está
consertada?
- Troll A?
425
00:42:24,208 --> 00:42:25,667
É verde. Troll está fechado.
426
00:42:28,750 --> 00:42:30,041
Continue abaixo da lista.
427
00:42:30,541 --> 00:42:32,625
Todo o campo statfjord é verde.
428
00:42:33,250 --> 00:42:34,333
Continue assim.
429
00:43:00,041 --> 00:43:03,124
E agora para algumas notícias de
última hora.
430
00:43:03,250 --> 00:43:06,999
Fontes não confirmadas dizem que
uma evacuação em larga escala
431
00:43:07,124 --> 00:43:09,833
de plataformas de petróleo está
em andamento.
432
00:43:09,959 --> 00:43:14,124
A indústria petrolífera ainda
não confirmou isso publicamente.
433
00:43:14,250 --> 00:43:17,917
Vamos ao vivo para o Centro de
Coordenação de Resgate Conjunto,
434
00:43:18,041 --> 00:43:20,333
onde há atividade agitada.
435
00:43:21,166 --> 00:43:22,333
Todos os serviços de
emergência,
436
00:43:22,959 --> 00:43:27,625
incluindo ambulância, polícia e
bombeiros, estão prontos.
437
00:43:28,708 --> 00:43:31,833
Até agora, podemos verificar
que...
438
00:43:32,375 --> 00:43:35,458
Não se preocupe! ESTAMOS SENDO
EVACUADOS.
439
00:43:35,750 --> 00:43:39,958
... a cooperação entre as
agências tem sido satisfatória.
440
00:43:40,083 --> 00:43:44,583
Claro, esta operação está em
uma escala sem precedentes,
441
00:43:44,708 --> 00:43:46,958
mas até agora...
442
00:43:47,542 --> 00:43:50,250
Estou recebendo uma mensagem de erro
de um poço em Gullfaks A.
443
00:43:51,416 --> 00:43:53,375
Talvez seja um pouco lento?
444
00:43:53,500 --> 00:43:55,583
Há algo de errado com a conexão.
445
00:43:57,708 --> 00:43:59,458
Ligue para o chefe da plataforma.
446
00:44:00,416 --> 00:44:02,041
- É Helseth, certo?
- Sim.
447
00:44:02,458 --> 00:44:04,291
Ok, nossa vez. Grupo F.
448
00:44:04,958 --> 00:44:07,416
Podemos apagar as luzes. Pronto?
449
00:44:10,625 --> 00:44:11,583
Ronny Helseth.
450
00:44:13,542 --> 00:44:15,958
Seriamente? Estamos no meio de uma
evacuação.
451
00:44:22,291 --> 00:44:23,708
Ok, vou ver o que posso fazer.
452
00:44:26,583 --> 00:44:29,834
Eles não podem entrar em contato com
o Poço 4. Não posso fechá-lo do QG.
453
00:44:32,916 --> 00:44:36,834
Não podemos sair até que todos os
poços estejam protegidos.
454
00:44:37,416 --> 00:44:40,583
É por isso que eles querem que eu
desça e feche manualmente.
455
00:44:42,291 --> 00:44:43,667
Você tem que ficar de olho nas
coisas aqui.
456
00:44:46,625 --> 00:44:47,667
Eu vou descer.
457
00:44:49,916 --> 00:44:52,792
- Vou descer o eixo D e consertá-lo.
- Ok.
458
00:44:53,625 --> 00:44:54,834
Mas se apresse.
459
00:44:55,583 --> 00:44:57,041
- Segure o ônibus para mim.
- Sim, sim, eu sei.
460
00:45:40,041 --> 00:45:44,333
A evacuação começou por volta
das 16h30.
461
00:45:44,458 --> 00:45:48,999
Cerca de 150 indivíduos. Foi sem
problemas...
462
00:45:50,792 --> 00:45:53,208
O assinante não pode ser
contatado.
463
00:45:55,500 --> 00:45:58,958
- Status em Gjøa?
- Trabalhando nos últimos poços
agora.
464
00:45:59,083 --> 00:46:00,999
Que tal aquela válvula em Gullfaks?
465
00:46:01,833 --> 00:46:04,333
Leva tempo para chegar lá.
466
00:46:15,417 --> 00:46:17,542
Stian, o ônibus chegou.
467
00:46:18,125 --> 00:46:19,958
Roger. Quase para baixo.
468
00:46:20,583 --> 00:46:24,375
D SHAFT, GULLFAKS A 138 METROS SOB O
MAR
469
00:47:13,208 --> 00:47:14,583
Que diabo?
470
00:47:15,791 --> 00:47:16,625
Merda!
471
00:47:17,958 --> 00:47:19,041
Perdemos contato.
472
00:47:20,333 --> 00:47:23,000
- Com quem?
- Toda a plataforma.
473
00:47:31,542 --> 00:47:32,375
Não é só essa.
474
00:47:34,625 --> 00:47:35,667
Não é só essa!
475
00:47:36,250 --> 00:47:37,500
O seu também está caído?
476
00:47:44,500 --> 00:47:46,417
Stian, está na hora. Vamos.
477
00:47:47,166 --> 00:47:48,000
Roger.
478
00:47:48,208 --> 00:47:49,250
Fechando a válvula agora.
479
00:48:53,749 --> 00:48:55,666
Vamos, entra! Entrar!
480
00:49:13,167 --> 00:49:14,542
Stian, vem aqui em cima!
481
00:49:14,666 --> 00:49:15,708
Sem essa!
482
00:49:17,000 --> 00:49:18,708
Sem essa! Entrar!
483
00:50:18,500 --> 00:50:21,417
Você ligou para Berit Djuphagen.
Por favor, deixe uma mensagem.
484
00:50:24,125 --> 00:50:28,208
Berit, é Sofia Hartman. Tenho
tentado ligar para você.
485
00:50:28,500 --> 00:50:32,250
Estou indo até você agora. Avisarei
quando eu estiver lá.
486
00:50:39,875 --> 00:50:42,041
Estamos aqui para ver Berit Djuphagen.
487
00:50:42,375 --> 00:50:44,000
- Você tem um compromisso?
- sim.
488
00:50:48,541 --> 00:50:50,750
Podemos conversar aqui.
489
00:50:58,833 --> 00:51:01,041
Odin, pode se sentar ali?
490
00:51:06,791 --> 00:51:07,791
Não consigo falar com OTian.
491
00:51:08,708 --> 00:51:10,292
- Ele não está respondendo.
- Sófia...
492
00:51:14,250 --> 00:51:19,083
Não pudemos fechar todos os poços
em Gullfaks A remotamente, então...
493
00:51:20,417 --> 00:51:22,417
Stian foi enviado para fazê-lo
manualmente.
494
00:51:25,000 --> 00:51:26,250
Acabei de falar com Ronny.
495
00:51:27,708 --> 00:51:28,833
E...
496
00:51:29,292 --> 00:51:31,083
Eles não tinham tempo para...
497
00:51:32,875 --> 00:51:34,417
Stian nunca foi evacuado.
498
00:51:35,958 --> 00:51:39,208
Ele me mandou uma mensagem. Disse que
estava sendo evacuado.
499
00:51:39,791 --> 00:51:42,499
Mais de 30 plataformas entraram em
colapso.
500
00:51:43,583 --> 00:51:46,708
Gullfaks foi um dos primeiros a ser
atingido. Uma perna foi arrancada.
501
00:51:48,499 --> 00:51:49,750
E Stian estava lá embaixo.
502
00:51:54,499 --> 00:51:58,375
Descubra quais botes salva-vidas
ainda estão por aí.
503
00:52:00,208 --> 00:52:02,292
Stian Birkeland ainda está em
Gullfaks A.
504
00:52:03,208 --> 00:52:05,000
Você tem que mandar alguém para
pegá-lo.
505
00:52:08,417 --> 00:52:10,875
Esse é Gullfaks A. Status vermelho.
506
00:52:11,125 --> 00:52:13,541
Perdeu uma de suas pernas.
507
00:52:13,791 --> 00:52:17,208
Pode entrar em colapso e afundar a
qualquer momento. Desculpa.
508
00:52:17,334 --> 00:52:18,791
Você o mandou para lá.
509
00:52:20,083 --> 00:52:21,916
É sua responsabilidade tirá-lo de
lá.
510
00:52:23,875 --> 00:52:25,833
Tenho que pedir que saia.
511
00:52:27,499 --> 00:52:28,417
Não.
512
00:52:30,334 --> 00:52:31,208
Não!
513
00:52:31,916 --> 00:52:35,541
Eu não vou a lugar nenhum até que
você o salve!
514
00:52:35,666 --> 00:52:39,208
Não posso mandar uma equipe de
resgate para lá agora.
515
00:52:39,334 --> 00:52:41,833
Temos que priorizar.
516
00:52:42,083 --> 00:52:44,791
Tem um garotinho lá fora que vai
perder o pai!
517
00:52:46,916 --> 00:52:48,208
Chame a segurança.
518
00:52:48,541 --> 00:52:50,125
Você não vai fazer nada?
519
00:52:51,583 --> 00:52:55,083
Não? Então você vai dizer a esse
menino
520
00:52:55,208 --> 00:52:58,250
que ninguém pretende fazer nada para
salvar seu pai.
521
00:53:00,541 --> 00:53:01,791
Eu não vou fazer isso.
522
00:53:04,042 --> 00:53:05,125
Sofia.
523
00:53:14,167 --> 00:53:15,125
Não.
524
00:53:17,334 --> 00:53:18,750
Onde está o link que pedi?
525
00:53:33,042 --> 00:53:34,791
Aconteceu alguma coisa com o papai?
526
00:53:42,499 --> 00:53:43,499
sim.
527
00:53:46,416 --> 00:53:47,458
Mais ou menos.
528
00:54:05,374 --> 00:54:06,499
Você pode esperar aqui?
529
00:54:07,666 --> 00:54:08,583
Sim.
530
00:54:08,958 --> 00:54:10,000
Eu já volto.
531
00:54:12,125 --> 00:54:14,458
Você tem câmeras em todos os
lugares nas plataformas.
532
00:54:16,917 --> 00:54:19,625
- Sim, na maioria dos quartos.
- Mostre-me essas imagens.
533
00:54:20,416 --> 00:54:21,791
- Sófia...
- Preciso vê-los.
534
00:54:23,000 --> 00:54:23,875
Nwo!
535
00:54:41,374 --> 00:54:44,333
Não temos câmeras em todas as salas
mecânicas.
536
00:54:44,917 --> 00:54:46,250
Deixe-me avançar.
537
00:55:06,958 --> 00:55:08,125
Não!
538
00:55:09,167 --> 00:55:10,042
Sófia...
539
00:55:18,708 --> 00:55:21,209
Mas ele escreveu que estava sendo
evacuado.
540
00:55:29,374 --> 00:55:30,249
Berit?
541
00:55:32,708 --> 00:55:33,625
Olhe para isso.
542
00:55:36,458 --> 00:55:37,291
Hein?
543
00:55:38,541 --> 00:55:42,125
Uma escotilha em um paraquedas de
serviço foi aberta.
544
00:55:43,374 --> 00:55:44,583
O que isso significa?
545
00:55:46,875 --> 00:55:51,167
Provavelmente foi rasgado quando a
plataforma foi atingida.
546
00:55:55,249 --> 00:55:56,958
Stian poderia ter aberto?
547
00:55:57,958 --> 00:56:00,500
É altamente improvável que ele...
548
00:56:04,042 --> 00:56:05,167
Cuidado com Odin por mim.
549
00:56:07,583 --> 00:56:08,500
Sofia?
550
00:56:11,917 --> 00:56:13,875
Olá, Vibeke, é Sofia.
551
00:56:14,625 --> 00:56:15,625
Preciso de sua ajuda.
552
00:56:43,583 --> 00:56:45,875
- Eu só preciso do mini.
- Ok.
553
00:56:49,750 --> 00:56:54,541
- Onde você acha que ele está?
- Há canos entre as pernas.
554
00:56:55,333 --> 00:56:56,625
Sério, Sofia...
555
00:56:57,458 --> 00:56:58,833
Isso é legal?
556
00:57:01,625 --> 00:57:03,750
- Vocês dois têm ternos?
- Vou sozinho.
557
00:57:03,875 --> 00:57:06,583
Ok. Oficialmente, estamos em uma
missão diferente.
558
00:57:07,708 --> 00:57:08,625
Sofia?
559
00:57:10,666 --> 00:57:13,500
- Que escolha eu tenho?
- Bem, você com certeza não vai
sozinho.
560
00:57:59,708 --> 00:58:02,084
Ali está Gullfaks A.
561
00:58:03,375 --> 00:58:05,792
O baralho se foi, então teremos
que abaixar você.
562
00:58:08,458 --> 00:58:12,583
Eu vou primeiro, depois o
equipamento, então eu vou ajudá-lo
a descer.
563
00:58:13,458 --> 00:58:16,750
Arthur, vai ficar tudo bem. Só não
olhe para baixo.
564
00:58:16,875 --> 00:58:20,042
Prepare-se, e saia rápido quando
eu der o sinal.
565
00:58:20,416 --> 00:58:21,375
Sim!
566
00:58:21,541 --> 00:58:23,875
Temos que sair daqui rápido.
567
00:58:25,000 --> 00:58:26,541
Encontre Stian, certo?
568
00:58:27,083 --> 00:58:28,333
Encontre meu irmão.
569
00:58:29,917 --> 00:58:31,083
Arthur, não se preocupe.
570
00:59:48,708 --> 00:59:49,875
Você está bem?
571
00:59:49,999 --> 00:59:51,250
- sim.
- Ok.
572
01:00:12,667 --> 01:00:13,667
OKEY?
573
01:00:20,667 --> 01:00:21,708
Aqui.
574
01:00:26,375 --> 01:00:27,458
Ok.
575
01:00:33,041 --> 01:00:34,708
- Temos que estar aqui.
- Sim.
576
01:00:34,834 --> 01:00:36,208
- Você não acha?
- sim.
577
01:00:38,124 --> 01:00:39,667
Vamos começar por aí.
578
01:00:40,166 --> 01:00:41,375
Ok. Espere aí.
579
01:00:43,291 --> 01:00:44,583
- Sem essa!
- Ok.
580
01:00:58,166 --> 01:00:59,583
E Sofia foi lá fora?
581
01:01:01,625 --> 01:01:03,792
Eles se recusaram a enviar qualquer
um.
582
01:01:06,333 --> 01:01:08,166
Não queria arriscar mais vidas.
583
01:01:10,166 --> 01:01:11,291
Então ela foi.
584
01:01:34,875 --> 01:01:36,416
- Oi, Odin.
- Oi.
585
01:01:37,417 --> 01:01:38,583
Como estão as coisas?
586
01:01:38,708 --> 01:01:39,583
Bem.
587
01:01:42,375 --> 01:01:43,583
Posso receber um abraço?
588
01:01:55,250 --> 01:01:56,542
Temos que ir lá.
589
01:02:59,500 --> 01:03:00,583
Temos que esquecer isso.
590
01:03:01,750 --> 01:03:04,000
- Pode suportar isso?
- Tem que ser assim.
591
01:03:09,625 --> 01:03:10,833
Pronto?
592
01:03:13,583 --> 01:03:15,166
Três, dois...
593
01:03:16,833 --> 01:03:17,874
Um.
594
01:03:49,083 --> 01:03:50,208
Estamos em andamento.
595
01:03:51,041 --> 01:03:52,458
Parece estar funcionando.
596
01:04:50,584 --> 01:04:51,791
Ligue a câmera térmica.
597
01:05:28,708 --> 01:05:30,333
Vou entrar entre esses canos.
598
01:06:22,125 --> 01:06:23,250
Ele está vivo!
599
01:06:45,208 --> 01:06:46,250
O Oddvar.
600
01:06:51,542 --> 01:06:52,666
Não pode ser!
601
01:06:53,292 --> 01:06:56,666
São de 10 minutos atrás. Como podem
estar errados?
602
01:06:58,333 --> 01:07:01,375
JET FALCON DA- 20 VIGILÂNCIA
MARÍTIMA
603
01:07:24,750 --> 01:07:28,292
O deslizamento rasgou os oleodutos.
604
01:07:28,958 --> 01:07:31,666
O preto que você vê aqui é
petróleo.
605
01:07:32,958 --> 01:07:34,791
E o vento não está do nosso lado.
606
01:07:36,041 --> 01:07:38,958
A mancha de óleo está se movendo em
direção à costa.
607
01:07:42,583 --> 01:07:43,666
Qual é o tamanho?
608
01:07:45,791 --> 01:07:48,541
Aproximadamente 100.000 quilômetros
quadrados.
609
01:07:49,750 --> 01:07:51,958
E crescendo.
610
01:07:55,624 --> 01:07:57,083
Gunn, qual é o pior cenário?
611
01:07:58,791 --> 01:08:04,791
Toda a costa oeste da Noruega será
devastada.
612
01:08:05,291 --> 01:08:08,916
Molde, Ålesund, Bergen, Haugesund,
Stavanger.
613
01:08:09,207 --> 01:08:12,666
Cada fiorde, cada canto e fenda.
614
01:08:15,208 --> 01:08:16,167
Pássaros.
615
01:08:16,623 --> 01:08:17,458
Peixe.
616
01:08:18,750 --> 01:08:20,208
Toda fauna. Natureza.
617
01:08:21,292 --> 01:08:25,208
Toda a aquicultura arruinada. A
indústria da pesca. Turismo.
618
01:08:26,417 --> 01:08:28,499
Vai levar...
619
01:08:29,333 --> 01:08:32,375
décadas para reparar o dano, talvez
um século.
620
01:08:34,708 --> 01:08:37,041
E então...
621
01:08:37,790 --> 01:08:40,334
ele vai continuar por aqui,
622
01:08:40,750 --> 01:08:45,958
expandindo-se para a Dinamarca,
Alemanha, Holanda, Grã-Bretanha...
623
01:08:50,458 --> 01:08:52,374
O que podemos fazer?
624
01:08:52,666 --> 01:08:54,250
para limitar o dano?
625
01:08:55,624 --> 01:08:57,541
Entramos em contato com a NOFO,
626
01:08:58,167 --> 01:09:01,208
a Administração Costeira, as
autoridades locais.
627
01:09:02,000 --> 01:09:06,750
Eles estão todos em alerta máximo,
mas ninguém está preparado para
628
01:09:07,624 --> 01:09:09,208
qualquer coisa nesta escala.
629
01:09:15,416 --> 01:09:16,583
Quanto tempo temos?
630
01:09:17,708 --> 01:09:20,250
Não fará landfall.
631
01:09:20,375 --> 01:09:23,334
até amanhã à noite, mas quando
acontecer...
632
01:09:26,375 --> 01:09:27,666
Há outra opção.
633
01:09:30,750 --> 01:09:32,708
Mas teríamos que agir agora.
634
01:09:34,167 --> 01:09:36,708
Nunca foi feito em grande escala.
635
01:09:37,499 --> 01:09:40,000
Mas agora o liso está concentrado.
636
01:09:40,833 --> 01:09:44,541
E o óleo ainda é espesso o
suficiente.
637
01:09:49,666 --> 01:09:51,250
Espesso o suficiente para quê?
638
01:09:54,083 --> 01:09:55,833
Colocando fogo nele.
639
01:10:05,416 --> 01:10:08,541
Este liso é muito grande para uma
queima in-situ.
640
01:10:09,000 --> 01:10:10,625
As consequências...
641
01:10:10,750 --> 01:10:14,374
As consequências serão menores do
que você acabou de esboçar.
642
01:10:22,292 --> 01:10:24,125
Não posso tomar essa decisão
sozinho.
643
01:10:31,541 --> 01:10:32,625
Aqui.
644
01:11:12,000 --> 01:11:13,333
Deveria estar aqui.
645
01:11:14,000 --> 01:11:16,458
- Qual deles?
- E601B, ali.
646
01:11:26,500 --> 01:11:27,583
O Stian?
647
01:11:29,167 --> 01:11:30,374
O Stian?
648
01:11:45,458 --> 01:11:46,583
O Stian?
649
01:11:47,500 --> 01:11:48,625
O Stian?
650
01:12:04,209 --> 01:12:05,333
O Stian?
651
01:12:06,541 --> 01:12:07,625
Sofia?
652
01:12:09,416 --> 01:12:10,500
Sofia!
653
01:12:11,833 --> 01:12:13,042
Oi!
654
01:12:17,374 --> 01:12:19,500
Você está vivo!
655
01:12:23,500 --> 01:12:25,541
- Você pode subir aqui?
- Não.
656
01:12:28,958 --> 01:12:32,042
- Preciso de uma chave inglesa!
- Sim.
657
01:12:33,458 --> 01:12:35,500
- Você está ferido?
- sim.
658
01:12:35,833 --> 01:12:37,792
- Temos que tirá-lo de lá.
- Ok.
659
01:12:54,917 --> 01:12:56,583
- Achou alguma coisa?
- sim.
660
01:13:01,333 --> 01:13:02,875
Sofia, temos que sair daqui!
661
01:13:32,750 --> 01:13:33,875
Você está bem?
662
01:14:09,875 --> 01:14:12,917
Falei com o primeiro-ministro e com o
gabinete.
663
01:14:16,917 --> 01:14:18,000
Vamos fazer isso.
664
01:14:19,917 --> 01:14:21,042
Coloque fogo nele.
665
01:14:46,833 --> 01:14:48,249
Você pode se configurar aqui.
666
01:14:50,249 --> 01:14:52,042
William, vamos ter uma imagem agora.
667
01:14:52,959 --> 01:14:54,124
Bom.
668
01:15:45,833 --> 01:15:47,333
- Você está bem?
- sim.
669
01:15:48,000 --> 01:15:49,625
- Deixe-me ligar para a Vibeke.
- Sim.
670
01:15:54,250 --> 01:15:55,333
Sofia?
671
01:16:19,875 --> 01:16:20,875
Ronny?
672
01:16:22,959 --> 01:16:24,708
Estão colocando fogo na mancha de
óleo.
673
01:16:27,041 --> 01:16:29,250
- Is Gullfaks...
- Bem no meio.
674
01:16:31,083 --> 01:16:32,041
Espere aqui.
675
01:16:34,500 --> 01:16:35,875
- Que andar?
- Quarto.
676
01:17:05,083 --> 01:17:06,041
Parar!
677
01:17:17,999 --> 01:17:22,208
Parar! Sofia Hartman foi para
Gullfaks A!
678
01:17:30,500 --> 01:17:31,542
O que foi isso?
679
01:17:45,625 --> 01:17:46,667
Há pessoas lá fora.
680
01:17:56,375 --> 01:17:57,375
Merda.
681
01:17:59,291 --> 01:18:00,416
Ela não está respondendo.
682
01:18:00,875 --> 01:18:01,792
Tente Saga.
683
01:18:11,958 --> 01:18:12,834
William?
684
01:18:13,458 --> 01:18:15,625
William, um Stian Birkeland está na
linha.
685
01:18:27,708 --> 01:18:29,125
Este é William Lie.
686
01:18:29,375 --> 01:18:32,834
Stian Birkeland aqui. Estamos no
Gullfaks A.
687
01:18:32,958 --> 01:18:34,792
Você tem que mandar alguém para nos
pegar.
688
01:18:36,583 --> 01:18:38,500
Birkeland, ouça minuciosamente.
689
01:18:46,916 --> 01:18:47,874
O que é?
690
01:18:48,750 --> 01:18:49,667
O Stian?
691
01:18:50,125 --> 01:18:51,250
O que eles estão dizendo?
692
01:18:51,750 --> 01:18:52,792
O que é?
693
01:18:54,750 --> 01:18:55,625
O Stian?
694
01:18:57,291 --> 01:18:58,709
Bombardearam a mancha de óleo.
695
01:19:00,417 --> 01:19:01,667
Ateia fogo nele.
696
01:19:06,958 --> 01:19:08,542
As chamas chegarão até nós em
cinco minutos.
697
01:19:11,750 --> 01:19:13,250
Ninguém vem nos pegar.
698
01:19:21,417 --> 01:19:22,458
O filho dele está aqui?
699
01:19:28,125 --> 01:19:28,999
O Stian?
700
01:19:35,709 --> 01:19:36,916
Sofia, o que vamos fazer?
701
01:19:44,458 --> 01:19:45,417
O Stian?
702
01:19:59,417 --> 01:20:00,375
Botes.
703
01:20:01,583 --> 01:20:02,833
Há botes salva-vidas aqui?
704
01:20:03,833 --> 01:20:05,458
- Botes!
- Lá embaixo.
705
01:20:08,874 --> 01:20:10,958
Temos que ir lá.
706
01:20:11,375 --> 01:20:12,333
Arthur!
707
01:20:30,916 --> 01:20:32,250
Eu vou esperar aqui.
708
01:20:33,542 --> 01:20:34,458
Não.
709
01:20:35,375 --> 01:20:38,292
Acho que é hora de... sair agora.
710
01:20:38,417 --> 01:20:40,250
Sofia me disse para esperar aqui.
711
01:20:44,583 --> 01:20:45,709
Então nós vamos.
712
01:21:14,667 --> 01:21:15,542
Sofia?
713
01:21:16,417 --> 01:21:18,125
Temos que enchê-lo com água.
714
01:21:20,083 --> 01:21:21,333
Sofia, o que estamos fazendo?
715
01:21:22,874 --> 01:21:26,041
Vamos enchê-lo com água e mergulhar
sob as chamas.
716
01:21:32,292 --> 01:21:33,749
- OKEY?
- sim.
717
01:21:34,250 --> 01:21:35,333
Você espera aqui.
718
01:21:46,125 --> 01:21:47,625
Sofia, pegue isso.
719
01:21:53,083 --> 01:21:54,083
Arthur!
720
01:21:54,749 --> 01:21:55,833
Tome isso.
721
01:21:57,292 --> 01:21:59,833
- Coloque-o no barco. Vou pegar outro.
- Sim.
722
01:22:11,125 --> 01:22:13,749
Uma vez que se encham com água,
abram ambas as válvulas.
723
01:22:13,875 --> 01:22:14,749
Ok.
724
01:22:17,166 --> 01:22:21,000
"Uma vez que eles se enchem de água,
abra ambas as válvulas."
725
01:22:57,167 --> 01:22:58,791
Quanto devo encher?
726
01:23:01,791 --> 01:23:02,833
Sofia!
727
01:23:09,833 --> 01:23:11,624
- Quanto?
- Eu não sei.
728
01:23:14,459 --> 01:23:17,125
Arthur, puxa para cima. Puxe para
cima!
729
01:23:17,250 --> 01:23:18,459
- Este?
- Sim. Em cima.
730
01:23:27,666 --> 01:23:30,000
Um pouco mais. Um pouco mais.
731
01:23:38,459 --> 01:23:39,459
Ok, isso é o suficiente!
732
01:23:47,041 --> 01:23:48,167
Esperar!
733
01:23:48,666 --> 01:23:51,500
- Sem essa!
- Está preso!
734
01:23:52,041 --> 01:23:53,916
- Sem essa!
- Espere aí.
735
01:24:03,708 --> 01:24:04,666
Sofia?
736
01:24:06,292 --> 01:24:07,875
- Você está bem?
- sim.
737
01:24:08,167 --> 01:24:09,167
Entra!
738
01:24:20,125 --> 01:24:21,083
Aperte a fivela.
739
01:24:24,292 --> 01:24:26,292
- E agora?
- Vire esse parafuso vermelho.
740
01:24:27,541 --> 01:24:29,083
- Esse aqui?
- sim.
741
01:24:29,750 --> 01:24:31,125
E então puxe a liberação.
742
01:24:33,833 --> 01:24:35,916
- OKEY. Pronto?
- sim.
743
01:24:44,499 --> 01:24:46,583
- Não está acontecendo nada.
- Puxe de novo!
744
01:24:48,042 --> 01:24:49,000
Sem essa!
745
01:24:49,333 --> 01:24:50,459
Merda.
746
01:24:52,875 --> 01:24:55,292
- Você puxou a alavanca todo o
caminho para cima?
- sim.
747
01:25:06,624 --> 01:25:07,916
Um deles caiu.
748
01:25:10,750 --> 01:25:12,791
- Tem que ser para cima.
- Ok.
749
01:25:13,083 --> 01:25:14,417
Não, pare!
750
01:25:15,000 --> 01:25:17,666
Ele vai lançar assim que você
puxá-lo! Você não vai voltar.
751
01:25:36,250 --> 01:25:37,292
Não!
752
01:25:37,417 --> 01:25:38,417
Não, Arthur!
753
01:25:38,541 --> 01:25:40,250
Não, Arthur, não!
754
01:25:40,375 --> 01:25:41,541
Arthur, pare!
755
01:25:44,208 --> 01:25:46,250
- Não, volta!
- Arthur!
756
01:25:50,208 --> 01:25:51,750
Não, sente-se!
757
01:25:54,750 --> 01:25:56,416
Sente-se!
758
01:26:29,750 --> 01:26:31,208
Stian, stian!
759
01:26:32,499 --> 01:26:33,375
O Stian.
760
01:26:35,167 --> 01:26:36,416
Stian...
761
01:26:41,958 --> 01:26:43,750
Stian...
762
01:27:07,917 --> 01:27:09,292
Stian, onde está a bomba?
763
01:27:10,499 --> 01:27:11,458
Stian, stian!
764
01:27:23,209 --> 01:27:24,292
Não!
765
01:28:51,583 --> 01:28:52,833
Não!
766
01:31:12,583 --> 01:31:13,667
O Stian.
767
01:31:18,875 --> 01:31:20,000
Bomba.
768
01:31:22,166 --> 01:31:23,208
Você tem que bombear.
769
01:31:23,333 --> 01:31:25,416
Eu tentei, mas não consegui. Não
funciona.
770
01:31:27,124 --> 01:31:28,375
Desculpa.
771
01:31:29,042 --> 01:31:32,917
Tente abrir... a válvula.
772
01:31:34,917 --> 01:31:36,042
Alça preta.
773
01:31:38,667 --> 01:31:40,000
Alça preta.
774
01:32:41,500 --> 01:32:42,458
Sim!
775
01:32:43,166 --> 01:32:45,583
Stian, stian!
776
01:33:10,583 --> 01:33:11,750
Está funcionando!
777
01:34:02,583 --> 01:34:03,458
Olá?
778
01:34:04,583 --> 01:34:05,500
Este é o Ronny.
779
01:34:07,999 --> 01:34:09,834
Olá, Ronny. É o Stian.
780
01:34:14,083 --> 01:34:15,416
Eu não posso acreditar!
781
01:34:15,916 --> 01:34:16,916
Onde você está?
782
01:34:17,916 --> 01:34:19,166
Estamos em um bote salva-vidas.
783
01:34:19,875 --> 01:34:22,291
- Pela plataforma.
- Nós estamos chegando.
784
01:34:23,625 --> 01:34:25,500
- Estamos a caminho.
- Ronny?
785
01:34:27,834 --> 01:34:28,999
Odin está aí?
786
01:34:29,458 --> 01:34:30,500
Sim, espere.
787
01:34:31,250 --> 01:34:32,250
É para você.
788
01:34:33,250 --> 01:34:34,083
Olá?
789
01:34:35,125 --> 01:34:36,250
Oi, Odin.
790
01:34:37,208 --> 01:34:38,208
É o papai.
791
01:34:38,625 --> 01:34:39,542
Pai!
792
01:34:40,916 --> 01:34:42,125
Como está?
793
01:34:43,208 --> 01:34:44,958
Estou bem. Você está bem?
794
01:34:45,958 --> 01:34:46,916
sim.
795
01:34:48,500 --> 01:34:49,667
Estamos voltando para casa.
796
01:34:53,083 --> 01:34:54,083
Sofia também.
797
01:35:54,958 --> 01:35:55,874
Pai!
798
01:37:22,791 --> 01:37:26,542
Levou quase um ano para a fumaça
limpar.
799
01:37:33,166 --> 01:37:35,333
Dez mil bilhões de coroas no banco.
800
01:37:37,166 --> 01:37:38,542
E a natureza disse para parar.
801
01:37:41,874 --> 01:37:43,916
Pensamos que éramos uma nação
petrolífera.
802
01:37:51,166 --> 01:37:53,333
Mas o que realmente somos é uma
nação oceânica.
803
01:38:09,090 --> 01:38:14,090
Fornecido por explosiveskull
https://www.torrentdosfilmeshd2.net/
804
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Tradução automática Por:
www.torrentdosfilmeshd2.net
Visite nosso site para tradução livre
52819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.