All language subtitles for The spring day of my life E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by Soompi TV 2 00:00:38,060 --> 00:00:39,870 I’m sorry. 3 00:00:40,250 --> 00:00:42,680 Something urgent came up. 4 00:00:42,680 --> 00:00:45,460 It'll take some time. 5 00:00:45,460 --> 00:00:48,250 If you go home first, I’ll call you later. 6 00:00:48,250 --> 00:00:49,480 I’m sorry. 7 00:01:11,620 --> 00:01:13,420 Let me take this off for you. 8 00:01:24,190 --> 00:01:26,170 [Episode 13] 9 00:01:26,170 --> 00:01:28,100 You can breathe comfortably now, right? 10 00:01:29,360 --> 00:01:30,900 Am I okay? 11 00:01:30,900 --> 00:01:34,060 I think your heart function has been weakened temporarily... 12 00:01:35,330 --> 00:01:38,160 …since you've been so concerned... 13 00:01:38,910 --> 00:01:40,310 ...recently. 14 00:01:40,980 --> 00:01:42,550 That’s why it happened, right? 15 00:01:43,860 --> 00:01:45,280 It could be caused by stress. 16 00:01:45,280 --> 00:01:47,100 Get some rest in the hospital tonight… 17 00:01:47,100 --> 00:01:49,370 …and let’s take a biopsy tomorrow morning. 18 00:01:50,260 --> 00:01:51,060 Tonight? 19 00:01:51,620 --> 00:01:52,690 Yes. Why? 20 00:01:53,800 --> 00:01:55,770 You know what, *Oppa? 21 00:01:53,800 --> 00:01:55,770 [Oppa: Older brother or older male] 22 00:01:55,770 --> 00:01:57,940 I feel fine now. 23 00:01:58,380 --> 00:02:00,330 Can I come back tomorrow morning? 24 00:02:00,330 --> 00:02:03,170 It would be better for you to get some rest now. 25 00:02:03,170 --> 00:02:04,340 I will… 26 00:02:04,340 --> 00:02:06,220 I'll rest at home... 27 00:02:06,220 --> 00:02:09,040 …and I’ll be back here tomorrow, okay? 28 00:02:13,680 --> 00:02:15,590 I’ll prescribe you some medicine. 29 00:02:16,460 --> 00:02:18,020 Don’t overdo it. 30 00:02:18,720 --> 00:02:21,820 You should also start fasting for the tests tomorrow. 31 00:02:22,760 --> 00:02:26,420 It won’t be serious, right? 32 00:02:26,420 --> 00:02:28,000 We just need to check. 33 00:02:30,300 --> 00:02:31,830 You don’t have to worry too much. 34 00:03:19,580 --> 00:03:20,500 Hey. 35 00:03:20,500 --> 00:03:21,560 Sit. 36 00:03:21,560 --> 00:03:22,830 Let me do it for you. 37 00:03:27,950 --> 00:03:29,840 Didn’t you say you were going out to dinner? 38 00:03:29,840 --> 00:03:31,090 Well, I did. 39 00:03:32,720 --> 00:03:34,360 Thank you. 40 00:03:39,830 --> 00:03:40,920 Are you okay? 41 00:03:41,590 --> 00:03:42,910 Where are you now? 42 00:03:45,650 --> 00:03:46,710 Where? 43 00:03:47,550 --> 00:03:48,540 Really? 44 00:03:48,540 --> 00:03:49,910 Hold on a moment. 45 00:03:50,840 --> 00:03:53,010 Where are you going in the middle of dinner? 46 00:03:53,010 --> 00:03:55,510 You shouldn’t walk around when you’re having a meal. 47 00:04:00,100 --> 00:04:02,080 From the crock in the backyard… 48 00:04:02,080 --> 00:04:04,980 I'm going to get red pepper paste. 49 00:04:04,980 --> 00:04:07,790 I suddenly want to eat something spicy. 50 00:04:40,800 --> 00:04:43,320 Wasn’t it uncomfortable to come out? 51 00:04:43,320 --> 00:04:44,460 I’m sorry. 52 00:04:44,460 --> 00:04:45,830 No, it’s okay. 53 00:04:47,600 --> 00:04:48,980 Did something happen? 54 00:04:50,240 --> 00:04:52,440 Should we not have planned to meet? 55 00:04:53,260 --> 00:04:56,600 No, nothing happened. 56 00:04:56,600 --> 00:04:57,640 It’s just that… 57 00:05:00,800 --> 00:05:04,280 …I went to the sauna… 58 00:05:04,280 --> 00:05:05,850 …and I fell asleep. 59 00:05:07,650 --> 00:05:08,860 Tell me. 60 00:05:09,730 --> 00:05:11,620 We promised to tell each other everything. 61 00:05:11,620 --> 00:05:13,480 It’s really nothing. 62 00:05:15,140 --> 00:05:16,100 I’m sorry. 63 00:05:16,100 --> 00:05:17,530 You worried a lot, didn't you? 64 00:05:19,030 --> 00:05:20,170 It’s okay. 65 00:05:20,420 --> 00:05:22,510 You haven’t had dinner yet, right? 66 00:05:23,100 --> 00:05:23,950 Let’s go. 67 00:05:24,490 --> 00:05:25,970 Let’s go eat. 68 00:05:26,350 --> 00:05:29,310 You should also start fasting for the tests tomorrow. 69 00:05:29,310 --> 00:05:30,630 I had dinner. 70 00:05:31,290 --> 00:05:33,280 I had boiled eggs... 71 00:05:33,280 --> 00:05:35,980 ...and sweet rice drinks at the sauna. 72 00:05:40,740 --> 00:05:42,540 Why was Bom Yi in the emergency room? 73 00:05:42,540 --> 00:05:44,620 She seemed to have temporary difficulty breathing. 74 00:05:44,620 --> 00:05:45,710 The ultrasonography said… 75 00:05:45,710 --> 00:05:48,460 [Wall Motion: ability to pump blood] 76 00:05:48,460 --> 00:05:50,950 [Ejection fraction: measurement of heart failure] 77 00:05:45,710 --> 00:05:48,460 …her wall motion dropped and her ejection fraction was decreased. 78 00:05:49,540 --> 00:05:52,500 It isn’t… that, right? 79 00:05:54,470 --> 00:05:56,260 It’s too early to judge. 80 00:05:56,940 --> 00:05:58,430 I've treated her for the moment... 81 00:05:58,430 --> 00:06:02,200 …but you should bring her to the hospital tomorrow for a checkup. 82 00:06:02,840 --> 00:06:04,180 Where is Bom Yi now? 83 00:06:05,650 --> 00:06:07,170 I don’t know. 84 00:06:07,490 --> 00:06:08,610 She left, but… 85 00:06:10,010 --> 00:06:11,910 Ah, that’s right. You aren’t supposed to know. 86 00:06:11,910 --> 00:06:12,880 I’m sorry. 87 00:06:13,320 --> 00:06:15,020 Okay. Thank you. 88 00:06:26,030 --> 00:06:28,190 Why is she so late? 89 00:06:28,190 --> 00:06:31,480 The sauna is open 24 hours. 90 00:06:32,210 --> 00:06:34,510 I’m worried that she went somewhere else. 91 00:06:34,510 --> 00:06:36,200 Don’t stress her out. 92 00:06:36,620 --> 00:06:38,870 She's the one stressing me out. 93 00:06:38,870 --> 00:06:40,850 She's sick. 94 00:06:40,850 --> 00:06:43,180 Don’t you know that stress could hurt her heart? 95 00:06:49,890 --> 00:06:51,480 What do you want to drink? 96 00:06:52,540 --> 00:06:53,340 Huh? 97 00:06:57,760 --> 00:07:00,170 Actually… 98 00:07:01,710 --> 00:07:03,890 …I have a checkup tomorrow morning… 99 00:07:03,890 --> 00:07:05,830 ...so I'm supposed to fast tonight. 100 00:07:05,830 --> 00:07:07,280 What kind of checkup? 101 00:07:08,080 --> 00:07:09,140 A regular checkup. 102 00:07:09,960 --> 00:07:11,820 I do it once a year. 103 00:07:14,560 --> 00:07:16,690 You must be really hungry. 104 00:07:17,740 --> 00:07:19,680 Why didn’t you tell me? 105 00:07:20,080 --> 00:07:21,690 Let’s not stay here. Let’s leave. 106 00:07:21,690 --> 00:07:23,220 I’m okay. 107 00:07:23,220 --> 00:07:24,650 I like the aroma of coffee. 108 00:07:24,650 --> 00:07:26,310 No, you wouldn’t. 109 00:07:26,310 --> 00:07:28,220 I can even smell baking here… 110 00:07:28,220 --> 00:07:29,600 It'll make it hard for you. 111 00:07:29,600 --> 00:07:33,120 - Let’s leave. - We can’t just leave. 112 00:07:33,830 --> 00:07:35,840 The server is coming now. 113 00:07:37,410 --> 00:07:38,910 What would you like? 114 00:07:38,910 --> 00:07:40,590 Ah, I’d like to have… 115 00:08:13,140 --> 00:08:15,740 Oh well. 116 00:08:18,720 --> 00:08:22,720 I have something to tell you today. 117 00:08:23,900 --> 00:08:27,820 Poo Reum wants me to tell you for sure. 118 00:08:29,600 --> 00:08:30,840 Tell me. 119 00:08:31,230 --> 00:08:32,490 What about Poo Reum? 120 00:08:36,100 --> 00:08:39,180 I couldn’t have a child... 121 00:08:39,780 --> 00:08:41,840 ...until five years after I got married. 122 00:08:42,790 --> 00:08:43,920 Yes… 123 00:08:45,210 --> 00:08:46,010 Yes? 124 00:08:46,940 --> 00:08:47,910 Wait a minute. 125 00:08:47,910 --> 00:08:50,110 Poo Reum is twelve years old, isn’t she? 126 00:08:50,380 --> 00:08:52,290 I met her for the first time... 127 00:08:52,290 --> 00:08:54,750 ...when she was four. 128 00:08:56,280 --> 00:08:57,750 Ah, then… 129 00:08:58,430 --> 00:09:01,290 As part of my company's social work... 130 00:09:01,290 --> 00:09:04,730 …we support facilities for single mothers and orphanages. 131 00:09:04,730 --> 00:09:07,940 My wife participated in it too. 132 00:09:10,520 --> 00:09:12,430 That’s how we met… 133 00:09:12,430 --> 00:09:13,430 …our Poo Reum. 134 00:09:13,430 --> 00:09:16,150 I never would have guessed it. She looks so much like you. 135 00:09:22,880 --> 00:09:24,240 Are you okay with it? 136 00:09:24,790 --> 00:09:25,840 With what? 137 00:09:26,730 --> 00:09:29,380 Poo Reum’s adoption. 138 00:09:31,090 --> 00:09:35,090 What do you mean by asking me if I'm okay with it or not? 139 00:09:38,180 --> 00:09:39,060 Nevermind. 140 00:09:39,820 --> 00:09:42,390 What would you do if I said that I wasn't okay with it? 141 00:09:47,510 --> 00:09:49,640 Then we couldn't see each other anymore... 142 00:09:50,130 --> 00:09:53,610 …because Poo Reum is my daughter no matter what. 143 00:09:58,360 --> 00:10:00,310 If I disappointed you, I’m sorry. 144 00:10:01,170 --> 00:10:02,590 I’m not disappointed. 145 00:10:03,690 --> 00:10:05,880 If you hadn't answered me like that... 146 00:10:05,880 --> 00:10:08,290 …I’d be disappointed in you. 147 00:10:21,260 --> 00:10:22,260 Yes, Dong Wook? 148 00:10:22,770 --> 00:10:23,900 Nothing happened? 149 00:10:23,900 --> 00:10:24,770 What? 150 00:10:25,720 --> 00:10:27,370 No. Why? 151 00:10:28,800 --> 00:10:29,740 Just because. 152 00:10:30,570 --> 00:10:32,250 Should I have a reason to call you? 153 00:10:32,250 --> 00:10:34,100 Of course not. 154 00:10:34,100 --> 00:10:35,550 Call me anytime. 155 00:10:36,140 --> 00:10:38,390 Call me for no reason... 156 00:10:38,390 --> 00:10:39,870 …and visit us often too. 157 00:10:40,340 --> 00:10:41,740 Okay. 158 00:11:01,360 --> 00:11:02,680 I’m sorry. 159 00:11:03,170 --> 00:11:05,520 I've given you a hard time recently. 160 00:11:14,790 --> 00:11:17,290 I’ll protect it well. 161 00:11:21,720 --> 00:11:22,910 Poo Reum, too. 162 00:11:23,730 --> 00:11:27,050 I’ll protect Poo Reum well too. 163 00:11:32,470 --> 00:11:34,910 You don’t know how fast my heart was beating... 164 00:11:34,910 --> 00:11:37,790 …when I met you for the first time. 165 00:11:38,530 --> 00:11:40,650 I'm confessing now... 166 00:11:40,650 --> 00:11:43,980 ...I think it was love at first sight. 167 00:11:44,800 --> 00:11:47,480 Be with me forever, Poo Reum. 168 00:12:00,650 --> 00:12:01,450 Ah! 169 00:12:02,920 --> 00:12:04,070 Darn it. 170 00:12:09,300 --> 00:12:10,840 Get home safely? 171 00:12:10,840 --> 00:12:12,910 I have something to give you. 172 00:12:13,320 --> 00:12:14,550 What is it? 173 00:12:15,610 --> 00:12:17,510 I’ll give it to you next time… 174 00:12:17,510 --> 00:12:20,880 ...we go somewhere nice on a date. 175 00:12:21,830 --> 00:12:25,510 The restaurant Hyeong Woo made reservations for today... 176 00:12:25,510 --> 00:12:27,250 …was really something. 177 00:12:27,940 --> 00:12:30,300 I prefer ordinary places. 178 00:12:30,940 --> 00:12:32,830 - Do you? - I liked it a lot... 179 00:12:32,830 --> 00:12:35,600 …when we went to the mart on Udo Island. 180 00:12:35,870 --> 00:12:38,720 Ah, why don’t we go to a marketplace later? 181 00:12:38,720 --> 00:12:40,270 I know it very well. 182 00:12:40,900 --> 00:12:42,150 Well. 183 00:12:42,150 --> 00:12:45,810 You like books and I like the smell of books… 184 00:12:45,810 --> 00:12:47,610 …so let’s go to a used book store together. 185 00:12:47,610 --> 00:12:51,480 I also want to go to camping with the children with delicious food… 186 00:12:52,540 --> 00:12:54,470 …and I want to make Kimchi with you. 187 00:12:54,470 --> 00:12:55,730 Kimchi? 188 00:12:55,730 --> 00:12:59,110 My dad and I make the Kimchi for our family. 189 00:12:59,970 --> 00:13:01,370 Oh! And Udo Island. 190 00:13:01,680 --> 00:13:05,200 I want to go to the windy hills on the island. 191 00:13:07,320 --> 00:13:09,500 Sure, I'll make sure we go there together. 192 00:13:11,010 --> 00:13:14,940 I’m sorry that I couldn’t answer you back then. 193 00:13:14,940 --> 00:13:16,160 It’s okay. 194 00:13:19,860 --> 00:13:21,410 Goodnight. 195 00:13:50,450 --> 00:13:54,450 [Go to camping with the children.] 196 00:13:54,450 --> 00:13:57,020 [Go to camping with the children.] 197 00:14:05,390 --> 00:14:09,080 [Make Kimchi together.] 198 00:14:11,300 --> 00:14:13,550 [Go to the marketplace together.] 199 00:14:19,790 --> 00:14:23,790 [Go to the windy hills on Udo Island.] 200 00:14:23,790 --> 00:14:26,360 [Go to the windy hills on Udo Island.] 201 00:15:06,710 --> 00:15:08,020 Dad. 202 00:15:08,270 --> 00:15:10,220 Why are you sleeping here, dad? 203 00:15:10,220 --> 00:15:11,190 Ah… 204 00:15:13,730 --> 00:15:15,890 I wanted to check on you throughout the night. 205 00:15:18,600 --> 00:15:20,870 Did Dong Wook tell you what happened? 206 00:15:21,310 --> 00:15:22,150 Yes. 207 00:15:23,290 --> 00:15:24,970 You should have called me. 208 00:15:25,850 --> 00:15:26,750 How are you? 209 00:15:28,560 --> 00:15:31,520 I’m a little out of breath and dizzy... 210 00:15:31,930 --> 00:15:33,610 …but I think I feel better. 211 00:15:36,140 --> 00:15:38,940 Let’s not tell mom about it, okay? 212 00:15:38,940 --> 00:15:40,740 I don’t want her to worry about me. 213 00:15:40,740 --> 00:15:41,540 Okay. 214 00:15:49,200 --> 00:15:50,430 Emergency room? 215 00:15:50,430 --> 00:15:52,350 Why did Bom Yi go there? 216 00:15:52,970 --> 00:15:56,260 Bom Yi is weak. 217 00:15:56,260 --> 00:15:58,890 She has... 218 00:15:58,890 --> 00:16:01,780 ...a complete checkup today. 219 00:16:02,830 --> 00:16:06,080 That means that our date project failed. 220 00:16:06,080 --> 00:16:09,980 I'm not even sure if they met yesterday or not. 221 00:16:09,980 --> 00:16:12,550 - I can just ask Mr. CEO about it. - No way! 222 00:16:12,840 --> 00:16:15,020 Bom Yi told me to keep both her... 223 00:16:15,020 --> 00:16:17,290 ...hospital visit and her checkup a secret. 224 00:16:17,620 --> 00:16:18,800 Ah ha! 225 00:16:19,180 --> 00:16:20,460 It's irony! 226 00:16:20,460 --> 00:16:23,250 If she told you to keep it a secret for sure… 227 00:16:23,250 --> 00:16:25,880 …that really means she wants you to tell the CEO about it. 228 00:16:25,880 --> 00:16:27,870 I’m smarter than you think! 229 00:16:29,240 --> 00:16:30,470 No, it doesn’t. 230 00:16:30,800 --> 00:16:34,370 Seriously, you absolutely can't tell him. Okay? 231 00:16:34,600 --> 00:16:37,480 You really want me to keep it a secret? 232 00:16:37,480 --> 00:16:39,400 Don’t you know how talkative I am? 233 00:16:39,400 --> 00:16:41,710 Do you want me to die or something? 234 00:16:44,060 --> 00:16:46,180 Do you want to break up with me? 235 00:16:48,140 --> 00:16:50,510 Then don’t tell him about it. 236 00:17:03,530 --> 00:17:06,540 What time is the meeting for the 2015 business plan? 237 00:17:13,880 --> 00:17:14,750 What happened? 238 00:17:16,300 --> 00:17:17,980 Why aren't you talking? 239 00:17:19,000 --> 00:17:19,800 No way. 240 00:17:19,800 --> 00:17:22,740 She's so precious to me. I can’t break up with her like this. 241 00:17:23,280 --> 00:17:25,020 What is he saying? 242 00:17:37,710 --> 00:17:38,620 You… 243 00:17:39,710 --> 00:17:42,120 ...do know what kind of trouble the hospital will be in... 244 00:17:42,120 --> 00:17:43,780 …if I leave here, right? 245 00:17:45,850 --> 00:17:47,050 Because of you… 246 00:17:47,050 --> 00:17:48,910 …Mr. Director’s wish will disappear. 247 00:17:50,980 --> 00:17:53,620 I didn’t know that I’d threaten you so cheaply like this… 248 00:17:54,050 --> 00:17:55,400 …but would you... 249 00:17:57,020 --> 00:18:00,530 ...marry me now and move to Arabia with me? 250 00:18:02,660 --> 00:18:03,460 Huh? 251 00:18:05,300 --> 00:18:06,380 It was a joke... 252 00:18:06,920 --> 00:18:08,130 …to relax you. 253 00:18:09,550 --> 00:18:10,600 Ah… 254 00:18:11,220 --> 00:18:12,970 I can never be funny, though. 255 00:18:13,660 --> 00:18:14,860 Hey. 256 00:18:14,860 --> 00:18:17,010 The checkup hasn’t started yet? 257 00:18:17,010 --> 00:18:20,230 I can’t control anything about this hospital... 258 00:18:20,230 --> 00:18:22,870 …but still I have so much to approve as director. 259 00:18:23,500 --> 00:18:25,910 Hey, you have surgery scheduled soon. Go. 260 00:18:25,910 --> 00:18:28,400 - I have to go even if you ask me to stay. - Go on. 261 00:18:28,820 --> 00:18:29,710 See you. 262 00:18:30,910 --> 00:18:33,670 He's become a little cold to me… 263 00:18:33,670 --> 00:18:35,450 …since the situation changed. 264 00:18:38,550 --> 00:18:41,470 Will Dong Wook quit the hospital? 265 00:18:43,560 --> 00:18:44,550 I don’t know. 266 00:18:44,910 --> 00:18:46,420 I haven’t asked him yet. 267 00:18:46,940 --> 00:18:49,840 Hey, don't worry about that. 268 00:18:52,880 --> 00:18:54,450 Isn’t it your turn yet? 269 00:20:03,480 --> 00:20:04,280 Are you okay? 270 00:20:06,410 --> 00:20:07,430 I’m sorry. 271 00:20:07,430 --> 00:20:08,770 Let’s wrap up. 272 00:20:23,950 --> 00:20:24,900 Is it over now? 273 00:20:25,710 --> 00:20:28,000 Yes, it's over. 274 00:20:28,470 --> 00:20:29,420 How was it? 275 00:20:34,350 --> 00:20:35,600 I’m okay. 276 00:20:36,290 --> 00:20:37,680 It was only a checkup. 277 00:20:38,050 --> 00:20:39,760 You must be really hungry. 278 00:20:39,760 --> 00:20:40,950 I’m okay. 279 00:20:40,950 --> 00:20:42,810 I’ll eat something right away. 280 00:20:43,730 --> 00:20:46,200 I’ll call you again soon. 281 00:20:46,560 --> 00:20:47,430 Okay. 282 00:20:51,300 --> 00:20:52,880 Do you like him that much? 283 00:20:53,670 --> 00:20:54,630 I’m sorry. 284 00:20:54,630 --> 00:20:56,870 If you’re sorry, then what? 285 00:20:57,930 --> 00:20:59,990 Would you marry with Dong Wook? 286 00:21:00,740 --> 00:21:01,740 Huh? 287 00:21:04,240 --> 00:21:05,550 I’m kidding. 288 00:21:10,080 --> 00:21:11,220 Well. 289 00:21:12,080 --> 00:21:13,220 How am I? 290 00:21:15,870 --> 00:21:19,870 We'll need to wait for the biopsy results before we really know. 291 00:21:20,420 --> 00:21:24,250 I can’t say whether it’s good or not now. 292 00:21:24,940 --> 00:21:27,150 Hey, you still need to go directly back home... 293 00:21:27,150 --> 00:21:28,510 ...and eat something. 294 00:21:28,510 --> 00:21:29,400 Okay? 295 00:21:37,770 --> 00:21:39,370 Is this because I was fasting? 296 00:21:39,370 --> 00:21:40,760 I still can't eat well. 297 00:21:54,010 --> 00:21:55,750 Why did you come to the hospital? 298 00:21:55,750 --> 00:21:56,590 Oh. 299 00:21:57,500 --> 00:22:01,030 I came to get the belongings I left in the nutritionist's office. 300 00:22:01,030 --> 00:22:04,100 If you were here, why didn't you come to my office? 301 00:22:05,410 --> 00:22:07,910 You'd shout at me if I came to your office. 302 00:22:07,910 --> 00:22:10,890 No matter what you say to me, it won't work on me. 303 00:22:12,070 --> 00:22:13,100 I know. 304 00:22:13,800 --> 00:22:15,910 Think about it. 305 00:22:16,820 --> 00:22:18,810 His age and his children… 306 00:22:19,130 --> 00:22:21,090 There's nothing compatible with you. 307 00:22:21,600 --> 00:22:24,290 It can’t work out with just your love. 308 00:22:25,120 --> 00:22:29,120 You’re saying that you’ll be a mother. 309 00:22:29,120 --> 00:22:30,940 Being a mother is still difficult… 310 00:22:30,940 --> 00:22:33,540 ...even when you marry with blessings from both families... 311 00:22:33,540 --> 00:22:35,450 …and prepare for it after the wedding. 312 00:22:36,950 --> 00:22:37,920 Then… 313 00:22:39,570 --> 00:22:41,280 …teach me, mom. 314 00:22:44,260 --> 00:22:46,010 You know well... 315 00:22:46,010 --> 00:22:48,810 …how to be a good mother… 316 00:22:50,810 --> 00:22:54,030 ...because you’re the strongest... 317 00:22:54,030 --> 00:22:56,300 ...and the greatest mother in the world. 318 00:22:59,610 --> 00:23:03,590 When I was sick… 319 00:23:03,590 --> 00:23:07,020 ...I would have given up on everything if you weren't there for me. 320 00:23:08,300 --> 00:23:12,300 You’re like a cane to me, mom… 321 00:23:13,440 --> 00:23:15,140 …so teach me and help me… 322 00:23:18,270 --> 00:23:21,650 …so I can do it well. Please? 323 00:23:22,440 --> 00:23:23,290 Yes. 324 00:23:25,040 --> 00:23:28,220 As you said, I’m your cane. 325 00:23:29,740 --> 00:23:31,600 If something happens to you… 326 00:23:32,040 --> 00:23:34,530 ...or if you make a bad decision... 327 00:23:34,530 --> 00:23:37,960 …I’ll protect you by standing in front of you. 328 00:23:39,250 --> 00:23:41,010 It's the same right now. 329 00:23:42,190 --> 00:23:44,340 That's what I’m supposed to do as your mother. 330 00:24:45,200 --> 00:24:47,830 [Photo Printing] 331 00:24:46,650 --> 00:24:49,600 The increased budget to establish an additional packaging line… 332 00:24:49,600 --> 00:24:52,680 - …is proposed in the report. - I’ll review it. 333 00:24:52,680 --> 00:24:56,600 What happened to the budget for our social work? 334 00:24:57,010 --> 00:24:59,640 It’s proportional to our rate of return… 335 00:24:59,640 --> 00:25:02,580 …so its next year’s budget will be more than this year’s. 336 00:25:04,380 --> 00:25:07,560 The Korean Beef Development Fund suggested we fund... 337 00:25:07,560 --> 00:25:10,920 …the Korean beef festival in May next year. 338 00:25:11,660 --> 00:25:15,130 Then our budget for the festival will be highly reduced. 339 00:25:17,760 --> 00:25:19,380 Thank you. 340 00:25:19,380 --> 00:25:20,430 Mr. CEO! 341 00:25:20,750 --> 00:25:22,830 Bom Yi is here. 342 00:25:22,830 --> 00:25:26,830 Bom, Bom, Bom! 343 00:25:22,830 --> 00:25:26,830 [Bom means Spring in Korean] 344 00:25:38,000 --> 00:25:41,230 I thought you'd finally learned to be quiet, but it didn't last the day. 345 00:25:41,230 --> 00:25:43,350 Even a dog can’t change its habits. 346 00:25:43,350 --> 00:25:44,800 Of course it'd be harder for me. 347 00:25:44,800 --> 00:25:46,640 Wait a minute. You should change your jacket. 348 00:25:46,640 --> 00:25:48,990 You know that I don’t lend out my car and girlfriend… 349 00:25:48,990 --> 00:25:50,720 Actually, I can’t lend my girlfriend anyway… 350 00:25:50,720 --> 00:25:52,320 Let me tell you about this jacket. 351 00:25:52,320 --> 00:25:55,720 It was made by an Italian designer... 352 00:25:56,870 --> 00:25:57,720 What? 353 00:25:57,720 --> 00:25:59,780 Where will you have your date today? 354 00:25:59,780 --> 00:26:02,650 Want me to make a cruise reservation? The weather is so nice today... 355 00:26:02,650 --> 00:26:04,430 Why not go to Kyeong Po Beach for sashimi? 356 00:26:04,430 --> 00:26:05,780 - Mr. CEO. - He must have... 357 00:26:05,780 --> 00:26:07,210 ...mythomania. 358 00:26:07,210 --> 00:26:09,850 He keeps talking about weird stuff. 359 00:26:09,850 --> 00:26:10,650 Huh? 360 00:26:11,280 --> 00:26:15,090 He tells me to take a helicopter... 361 00:26:15,090 --> 00:26:17,400 ...to take a walk at Lake San Jeong… 362 00:26:17,400 --> 00:26:20,430 ...or to take a private jet to Australia to see koalas. 363 00:26:21,730 --> 00:26:25,530 He asked me to meet his family this weekend… 364 00:26:25,530 --> 00:26:27,630 …so I can check him out then. 365 00:26:27,630 --> 00:26:29,440 *Unni, you're going to meet his family? 366 00:26:27,630 --> 00:26:29,440 [Unni: Older sister or older female] 367 00:26:30,110 --> 00:26:32,310 Good for you! Unni, congratulations. 368 00:26:32,310 --> 00:26:34,600 It’s nothing to congratulate. 369 00:26:35,220 --> 00:26:36,660 But still, I’m so nervous. 370 00:26:40,970 --> 00:26:42,150 Hello. 371 00:26:52,040 --> 00:26:53,150 Bye. 372 00:26:56,350 --> 00:26:59,680 Would you like to have a hot udon in Osaka for dinner tonight? 373 00:26:59,680 --> 00:27:02,900 I have a private yacht in Incheon Harbor… 374 00:27:02,900 --> 00:27:04,570 Would you please stop now? 375 00:27:04,570 --> 00:27:06,540 I’ll be mad at you. 376 00:27:07,410 --> 00:27:09,050 What a good joker he is. 377 00:27:09,050 --> 00:27:10,610 It isn’t a joke. 378 00:27:12,380 --> 00:27:15,330 By the way, you said you were going straight home after the checkup. 379 00:27:15,330 --> 00:27:16,650 Why did you come here? 380 00:27:16,950 --> 00:27:17,910 Ah… 381 00:27:18,970 --> 00:27:22,690 This is for your mother. 382 00:27:29,820 --> 00:27:32,130 I think I should give it to her directly. 383 00:27:47,170 --> 00:27:49,450 Mother, you're embarrassing her. 384 00:28:05,220 --> 00:28:07,480 Why did you come out with her? 385 00:28:08,550 --> 00:28:11,850 Because I was worried you’d say bad things to her. 386 00:28:15,950 --> 00:28:18,680 What do your parents think about your relationship? 387 00:28:19,760 --> 00:28:22,710 I’ve been persuading them. 388 00:28:23,210 --> 00:28:25,720 It won’t be easy to change their minds. 389 00:28:27,230 --> 00:28:30,240 You might be hoping I'll back you up... 390 00:28:30,970 --> 00:28:33,460 …but I’m sorry that I can’t do it. 391 00:28:33,720 --> 00:28:35,880 This isn’t right thing to do. 392 00:28:36,640 --> 00:28:38,870 If I let you continue a relationship like this... 393 00:28:38,870 --> 00:28:41,220 ...it could hurt the children. 394 00:28:42,650 --> 00:28:43,600 Mother… 395 00:28:48,480 --> 00:28:51,410 This isn’t something you can bare, Miss Bom Yi. 396 00:28:52,260 --> 00:28:54,550 This burden is too heavy for you to carry.... 397 00:28:54,550 --> 00:28:57,120 …so I have to stop you. 398 00:28:58,660 --> 00:29:02,390 I’ve never thought of children as something I should bare… 399 00:29:02,390 --> 00:29:05,710 …or heavy burden that I have to carry. 400 00:29:08,820 --> 00:29:12,530 I’m… loved by the children. 401 00:29:14,360 --> 00:29:16,120 Up until now... 402 00:29:16,120 --> 00:29:20,040 …what I’ve received from them is more than what I've provided them. 403 00:29:20,830 --> 00:29:22,900 When I’m with the children… 404 00:29:22,900 --> 00:29:25,140 …I’m very happy. 405 00:29:25,140 --> 00:29:26,930 I love them dearly. 406 00:29:26,930 --> 00:29:28,680 That’s why I want to be with them. 407 00:29:33,520 --> 00:29:37,520 I know that I’m unsatisfactory and lousy as a mother. 408 00:29:39,480 --> 00:29:40,520 But… 409 00:29:42,570 --> 00:29:44,600 …I’ll do my best to learn from you. 410 00:30:16,660 --> 00:30:18,430 What are you doing? 411 00:30:18,430 --> 00:30:20,270 I bought it on my way to here. 412 00:30:26,180 --> 00:30:27,310 It’s a handwarmer. 413 00:30:28,540 --> 00:30:29,980 You have cold hands… 414 00:30:30,670 --> 00:30:32,080 …so I bought it for you. 415 00:30:32,990 --> 00:30:34,350 Do you pity me? 416 00:30:35,650 --> 00:30:37,170 Do I look pitiful to you? 417 00:30:41,870 --> 00:30:43,560 I don’t pity you… 418 00:30:44,110 --> 00:30:45,910 …and you don’t look pitiful either… 419 00:30:46,590 --> 00:30:48,290 …but I’m making an apology to you. 420 00:30:49,160 --> 00:30:50,760 I want to apologize to you… 421 00:30:52,120 --> 00:30:54,360 …but I don’t know how to do it… 422 00:30:55,100 --> 00:30:55,990 …and... 423 00:30:58,010 --> 00:31:00,050 ...I learn one more thing from my brother. 424 00:31:04,370 --> 00:31:08,740 I just need to say sorry... 425 00:31:10,620 --> 00:31:12,620 ...when I want to apologize. 426 00:31:25,500 --> 00:31:26,300 I’m sorry. 427 00:31:28,650 --> 00:31:29,970 I’m sorry, Ji Won. 428 00:31:32,200 --> 00:31:33,210 It was... 429 00:31:36,720 --> 00:31:38,040 ...my fault. 430 00:31:39,780 --> 00:31:41,120 I feel uncomfortable... 431 00:31:42,740 --> 00:31:44,180 ...about your changed attitude. 432 00:31:47,450 --> 00:31:49,020 Let me ask you one question. 433 00:31:51,260 --> 00:31:53,190 When you came back from studying abroad… 434 00:31:53,820 --> 00:31:55,660 …why did you come back to this hospital? 435 00:31:57,860 --> 00:32:01,860 You’d hate me and not want to see me… 436 00:32:04,120 --> 00:32:05,770 …and why did you come back to here? 437 00:32:09,110 --> 00:32:10,030 Do you… 438 00:32:15,920 --> 00:32:16,870 …by any chance… 439 00:32:17,110 --> 00:32:19,690 Chairman Song helped me… 440 00:32:20,380 --> 00:32:22,150 …so I needed to pay him back… 441 00:32:24,510 --> 00:32:27,160 …he asked me whether I can work for him in this hospital… 442 00:32:27,160 --> 00:32:28,770 …and I said yes. 443 00:33:42,570 --> 00:33:47,170 [Dr. Kang’s mother] 444 00:33:44,500 --> 00:33:47,170 If you’re available tomorrow… 445 00:33:47,480 --> 00:33:50,030 …I’d like to meet you... 446 00:33:50,030 --> 00:33:53,280 ...at the same place and time as our last meeting. 447 00:34:11,670 --> 00:34:12,460 Hello. 448 00:34:13,650 --> 00:34:14,740 Did you sleep? 449 00:34:14,740 --> 00:34:16,700 No. I’m about to sleep. 450 00:34:16,700 --> 00:34:18,540 Today was quite hard, wasn’t it? 451 00:34:20,330 --> 00:34:21,550 You did a good job. 452 00:34:22,850 --> 00:34:24,830 I think... 453 00:34:24,830 --> 00:34:27,080 ...that you’re more matured than I am. 454 00:34:27,990 --> 00:34:29,300 No way. 455 00:34:29,620 --> 00:34:31,280 It’s unfair to me. 456 00:34:33,000 --> 00:34:34,620 Go to sleep. You must be tired. 457 00:34:35,800 --> 00:34:38,090 You aren’t disappointed, because I told your mother… 458 00:34:38,090 --> 00:34:40,720 …that I love your children only, are you? 459 00:34:40,720 --> 00:34:42,450 Of course, I’m disappointed… 460 00:34:42,920 --> 00:34:45,300 …you should tell her that you can’t live without me. 461 00:34:51,400 --> 00:34:53,080 Do you have a cold? 462 00:34:54,360 --> 00:34:55,540 No. 463 00:34:55,960 --> 00:34:57,800 Something caught in my throat. 464 00:35:01,860 --> 00:35:04,570 I have something to give you… 465 00:35:04,570 --> 00:35:06,880 …and I couldn’t give it to you today again. 466 00:35:06,880 --> 00:35:09,120 Then, would you give it to me tomorrow? 467 00:35:10,240 --> 00:35:11,220 Tomorrow? 468 00:35:12,850 --> 00:35:13,860 I think… 469 00:35:14,740 --> 00:35:16,960 …I can meet you in the afternoon. 470 00:35:17,650 --> 00:35:20,230 You aren’t available in the afternoon, right? 471 00:35:20,230 --> 00:35:23,130 I can make it. I’m the CEO of the company. 472 00:35:23,130 --> 00:35:24,970 I can just have a day off tomorrow. 473 00:35:24,970 --> 00:35:27,670 Then… can you have a half day off tomorrow? 474 00:35:27,670 --> 00:35:29,100 Let’s meet up in the afternoon. 475 00:35:29,100 --> 00:35:30,200 Okay. 476 00:35:30,710 --> 00:35:32,410 By the way, what will you give me… 477 00:35:32,410 --> 00:35:34,570 …so you even tell me about it in advance? 478 00:35:34,570 --> 00:35:36,380 I have nothing for you. 479 00:35:36,620 --> 00:35:38,820 You’re all I want. 480 00:35:38,820 --> 00:35:40,620 Don’t do that. 481 00:35:40,620 --> 00:35:44,660 Actually, I don’t know what you like. 482 00:35:44,660 --> 00:35:46,190 There’s not much I like… 483 00:35:46,190 --> 00:35:48,030 …I just need you, Bom Yi. 484 00:35:51,640 --> 00:35:53,730 You like syrup. 485 00:35:54,050 --> 00:35:57,360 But you don’t like an ice cream… 486 00:35:57,360 --> 00:35:59,830 …so it means that you don’t like all sweets. 487 00:35:59,830 --> 00:36:01,740 I like all kinds of sweets, but… 488 00:36:01,740 --> 00:36:03,570 …I just don’t like to eat them on the street. 489 00:36:03,570 --> 00:36:06,100 Ah, is that right? 490 00:36:06,950 --> 00:36:10,680 Then, what is your favorite color? 491 00:36:10,680 --> 00:36:11,750 Green. 492 00:36:11,750 --> 00:36:14,120 What is your favorite song? 493 00:36:14,120 --> 00:36:15,190 Song? 494 00:36:17,150 --> 00:36:18,330 In terms of a song… 495 00:36:18,330 --> 00:36:20,680 …Kim Hyun Sik’s song is the best… 496 00:36:20,680 --> 00:36:23,610 …his voice is great, when he sings a song named Soju shot. 497 00:36:23,610 --> 00:36:24,710 Ah… 498 00:36:25,120 --> 00:36:26,100 Do you know him? 499 00:36:26,480 --> 00:36:28,370 Do you know any of his song? 500 00:36:28,370 --> 00:36:30,950 I do. ‘My love, be with me.’ 501 00:36:30,950 --> 00:36:32,340 It’s my father’s favorite song. 502 00:36:33,200 --> 00:36:35,460 It makes me realize our generation gap, thou. 503 00:36:35,460 --> 00:36:36,470 Then… 504 00:36:36,470 --> 00:36:38,530 …when we meet tomorrow… 505 00:36:38,530 --> 00:36:40,180 …let’s not go to the place I want to go… 506 00:36:40,180 --> 00:36:42,740 …but let’s meet up at a place where you want to go. 507 00:36:43,240 --> 00:36:45,360 It’s tricky to me… 508 00:36:45,710 --> 00:36:47,690 …I don’t know where we should go. 509 00:36:47,690 --> 00:36:49,100 It’s your homework. 510 00:36:49,100 --> 00:36:50,520 Think about it. 511 00:37:09,180 --> 00:37:11,430 Let me know why I’m here first. 512 00:37:11,430 --> 00:37:14,020 Why do you buy us a meal in such a good place suddenly? 513 00:37:14,020 --> 00:37:16,950 Is this a farewell party or something? 514 00:37:21,440 --> 00:37:23,240 Did you meet Chairman Song? 515 00:37:24,140 --> 00:37:27,890 I wonder how you made your decision. 516 00:37:29,850 --> 00:37:31,160 Your office, Mr. Director… 517 00:37:31,160 --> 00:37:33,700 …I dislike both its light and interior. 518 00:37:37,030 --> 00:37:38,730 Will you stay in our hospital? 519 00:37:39,450 --> 00:37:41,170 Will you be a director? 520 00:37:41,170 --> 00:37:42,330 Yes. 521 00:37:42,850 --> 00:37:45,310 I’m sorry that I couldn’t answer you earlier. 522 00:37:46,120 --> 00:37:49,410 I’ll remodel the director’s office right away. 523 00:37:49,410 --> 00:37:52,730 No. I’d like you to keep using the office… 524 00:37:52,730 --> 00:37:54,910 …only until Organ Transplant Center opens. 525 00:37:54,910 --> 00:37:56,020 What? 526 00:37:56,020 --> 00:37:58,400 You should be an executive director of the Center. 527 00:38:01,150 --> 00:38:04,230 I need to be a director on the paper only for Arab, don’t I? 528 00:38:13,140 --> 00:38:14,930 We appreciate to your decision very much… 529 00:38:14,930 --> 00:38:16,880 …why did you make such a decision? 530 00:38:16,880 --> 00:38:18,270 You don’t know why? 531 00:38:18,270 --> 00:38:21,380 It’s because he’s afraid that I’d harass him so badly, if he doesn’t stay. 532 00:38:22,090 --> 00:38:25,150 You’re half right and half wrong. 533 00:38:27,170 --> 00:38:31,290 I have one more reason to stay in this hospital. 534 00:38:33,710 --> 00:38:36,600 Arrange a meeting with Chairman Song again. 535 00:38:37,140 --> 00:38:39,710 I’ll hear about International Medical Center… 536 00:38:39,710 --> 00:38:42,680 …and I also need to hear about his plan on Organ Transplant Center. 537 00:38:44,140 --> 00:38:47,570 Would they consent to reopen the Organ Transplant Center? 538 00:38:48,090 --> 00:38:49,670 They probably won’t accept it. 539 00:38:49,670 --> 00:38:50,540 Then… 540 00:38:51,250 --> 00:38:54,680 …why did you tell me to insert the clause into Dr. Kang’s contract? 541 00:38:57,780 --> 00:39:00,040 Why don’t you handle this matter by yourself? 542 00:38:57,150 --> 00:39:01,150 [Clause 13 (Miscellaneous): Reopening of the Organ Transplant Center] 543 00:39:01,550 --> 00:39:03,420 [Cho Myeong Hee: Signature] 544 00:39:03,420 --> 00:39:05,220 [Kang Dong Wook: Signature] 545 00:39:48,190 --> 00:39:50,670 I’m not here to ask you a favor… 546 00:39:51,130 --> 00:39:54,660 …or to ask for your permission… 547 00:39:55,170 --> 00:39:57,370 …so you don’t need to worry about that. 548 00:39:58,210 --> 00:40:01,620 Earlier, I didn’t know about Miss Lee Bom Yi… 549 00:40:02,180 --> 00:40:05,840 …so I opposed to the wedding, because her history of illness… 550 00:40:06,280 --> 00:40:10,140 …but I realize that she’s very pretty and kind young lady. 551 00:40:10,510 --> 00:40:14,590 I can see how you’ve raised her with full of love. 552 00:40:15,560 --> 00:40:17,610 I understand you very well. 553 00:40:17,610 --> 00:40:21,060 I can’t let my daughter marry with a man like my son either. 554 00:40:24,280 --> 00:40:25,750 I’m sorry. 555 00:40:26,500 --> 00:40:29,740 I’m sorry for everything. 556 00:40:30,690 --> 00:40:33,150 I didn’t raise my sons well. 557 00:40:34,200 --> 00:40:36,820 No matter how the children get old… 558 00:40:36,820 --> 00:40:39,600 …their parents are responsible for their faults… 559 00:40:39,600 --> 00:40:42,880 …so I apologize to you on behalf of my son. 560 00:40:43,930 --> 00:40:44,960 I’m sorry. 561 00:40:49,950 --> 00:40:51,330 I’m sorry, but… 562 00:40:51,960 --> 00:40:53,850 …if you’re done talking… 563 00:40:54,990 --> 00:40:57,100 …I’d like to leave first. 564 00:41:44,430 --> 00:41:47,580 [My love, be with me by Kim Hyun Sik] 565 00:42:01,760 --> 00:42:03,430 What a classical song. 566 00:42:17,410 --> 00:42:18,210 Yes. 567 00:42:18,210 --> 00:42:19,740 What are you doing? 568 00:42:20,820 --> 00:42:22,390 Nothing. 569 00:42:23,220 --> 00:42:25,980 I decided on where to meet… 570 00:42:25,980 --> 00:42:28,000 …but I’m not sure whether you’ll like it or not. 571 00:42:28,000 --> 00:42:30,770 I like anywhere you like. 572 00:42:32,300 --> 00:42:34,230 Would you like me to pick you up now? 573 00:42:34,600 --> 00:42:35,510 No. 574 00:42:35,510 --> 00:42:38,020 Text me the address. I’ll go to the place. 575 00:42:40,370 --> 00:42:41,350 Okay. 576 00:43:21,660 --> 00:43:23,520 -Hello. -Hello. 577 00:43:26,160 --> 00:43:27,170 This is too cold. 578 00:43:27,170 --> 00:43:30,150 Mister. Get me hot ones for take-out. 579 00:43:30,150 --> 00:43:31,250 Okay. 580 00:44:07,020 --> 00:44:09,310 She has edema on her cardiovascular tissues… 581 00:44:09,310 --> 00:44:10,930 …and she has extensive inflammation… 582 00:44:11,540 --> 00:44:13,850 …even she has cardiac muscle cell damage. 583 00:44:15,060 --> 00:44:16,330 What does it mean? 584 00:44:17,610 --> 00:44:18,850 I’m sorry. 585 00:44:22,990 --> 00:44:24,720 You mean that… 586 00:44:27,690 --> 00:44:29,310 …are you sure about what you saw? 587 00:44:31,070 --> 00:44:32,120 I’m sorry. 588 00:44:32,120 --> 00:44:33,660 Why it happens now… 589 00:45:08,360 --> 00:45:09,340 Dad. 590 00:45:11,030 --> 00:45:13,100 Why are you home in this hour? 591 00:45:15,040 --> 00:45:17,390 Bom Yi. You need to pack up. 592 00:45:20,200 --> 00:45:22,970 Is something wrong with me? 593 00:45:26,000 --> 00:45:27,800 I think you have rejection symptom. 594 00:45:37,340 --> 00:45:39,280 If I have rejection symptom… 595 00:45:40,640 --> 00:45:42,250 …what will happen to me? 596 00:45:43,250 --> 00:45:44,500 You’ll be fine. 597 00:45:44,500 --> 00:45:46,120 Let’s go to the hospital first… 598 00:45:46,120 --> 00:45:47,390 …and have more tests. 599 00:45:50,800 --> 00:45:51,770 Dad. 600 00:45:53,310 --> 00:45:56,740 This is my heart, why do I have rejection symptom? 601 00:45:59,350 --> 00:46:01,270 It finally becomes mine… 602 00:46:02,530 --> 00:46:05,540 …I thought of it as mine after five years and why… 603 00:46:08,570 --> 00:46:09,710 Where’s your bag? 604 00:46:32,300 --> 00:46:33,410 Bom Yi. 605 00:46:34,390 --> 00:46:35,570 What are you doing? 606 00:46:35,810 --> 00:46:37,110 Wait a moment. 607 00:46:37,540 --> 00:46:39,070 Dad. Give me a moment. 608 00:46:39,070 --> 00:46:41,710 No. You should go to the hospital right away. 609 00:46:41,990 --> 00:46:43,750 I have to meet someone. 610 00:46:46,020 --> 00:46:47,180 Call him. 611 00:46:48,050 --> 00:46:49,920 I can’t do it again. 612 00:46:49,920 --> 00:46:52,490 I can’t make him wait for me alone again. 613 00:46:52,850 --> 00:46:56,430 I have something to give him. I have something to get from him… 614 00:46:56,430 --> 00:47:00,570 …this is our first date, he decided where to go. 615 00:47:00,570 --> 00:47:02,050 You’re very sick. 616 00:47:03,070 --> 00:47:06,240 So you can be collapsed anytime and anywhere. 617 00:47:06,740 --> 00:47:08,250 Do you understand? 618 00:47:10,110 --> 00:47:11,370 You can’t go. 619 00:47:27,400 --> 00:47:29,200 I packed up roughly and… 620 00:47:30,610 --> 00:47:31,520 Bom Yi. 621 00:47:32,910 --> 00:47:33,840 Bom Yi! 622 00:47:49,900 --> 00:47:50,700 Bom Yi! 623 00:47:53,420 --> 00:47:54,710 Bom Yi! 624 00:48:02,970 --> 00:48:04,140 Bom Yi! 625 00:48:04,540 --> 00:48:05,740 Bom Yi! 626 00:48:30,490 --> 00:48:32,370 Mr. CEO. Hello. 627 00:48:32,370 --> 00:48:33,760 Hello. 628 00:48:33,760 --> 00:48:35,660 -You haven’t been here for a long time. - Yes. 629 00:48:35,660 --> 00:48:38,510 - You still accept a song request, right? - Yes, of course. 630 00:48:38,510 --> 00:48:40,370 We’re still the same. 631 00:50:35,610 --> 00:50:36,880 Please… 632 00:50:39,600 --> 00:50:41,170 Help me. 633 00:50:43,320 --> 00:50:44,630 A little more… 634 00:50:45,710 --> 00:50:47,250 …just a little more… 635 00:50:51,220 --> 00:50:52,710 …just for one more hour… 636 00:50:56,050 --> 00:50:57,730 …no, just for ten more minutes… 637 00:51:15,350 --> 00:51:18,960 [Soggy Fishcake] 638 00:51:45,000 --> 00:51:46,450 Bom Yi. 639 00:51:53,510 --> 00:51:55,170 You found the place well. 640 00:51:59,400 --> 00:52:02,230 It’s a little country style, but… 641 00:52:02,230 --> 00:52:03,730 …it isn’t bad, right? 642 00:52:04,180 --> 00:52:07,140 I even requested a song for you. 643 00:52:09,960 --> 00:52:13,310 And I’ve hold this tightly… 644 00:52:13,310 --> 00:52:14,910 …so it’d become soggy now. 645 00:52:19,450 --> 00:52:22,550 Is this what you wanted to give me? 646 00:52:24,080 --> 00:52:26,520 I couldn’t prepare anything for you. 647 00:52:43,460 --> 00:52:47,210 Your bracelet seemed to be worn out, so… 648 00:52:58,370 --> 00:52:59,820 Are you touched? 649 00:53:08,290 --> 00:53:10,160 I feel embarrassed… 650 00:53:10,160 --> 00:53:11,940 …why do you look at me like that? 651 00:53:13,630 --> 00:53:15,080 To keep you… 652 00:53:16,600 --> 00:53:18,160 …in my eyes… 653 00:53:18,900 --> 00:53:20,370 …and in my heart… 654 00:53:20,940 --> 00:53:22,720 …so I can engrave you there. 655 00:53:26,150 --> 00:53:27,520 Wear it. 656 00:53:36,070 --> 00:53:38,630 I don't think I should accept it. 657 00:53:43,970 --> 00:53:44,920 Why? 658 00:53:46,030 --> 00:53:47,340 Something happened? 659 00:53:54,740 --> 00:53:56,010 Tell me. 660 00:53:57,310 --> 00:53:59,980 You promised me that you don’t hide anything from me. 661 00:54:19,650 --> 00:54:21,540 I was confident… 662 00:54:24,340 --> 00:54:26,240 I was confident for everything… 663 00:54:29,870 --> 00:54:33,850 I thought I’m allowed… 664 00:54:36,280 --> 00:54:37,910 I thought... 665 00:54:38,970 --> 00:54:41,190 ...I’m allowed to meet you… 666 00:54:49,840 --> 00:54:51,720 Stop talking about that. 667 00:54:51,720 --> 00:54:53,010 I’m okay. 668 00:54:54,940 --> 00:54:56,570 We’ll be fine. 669 00:55:04,110 --> 00:55:05,800 Thank you… 670 00:55:07,800 --> 00:55:09,280 …I’ve been... 671 00:55:11,710 --> 00:55:13,220 ...really happy… 672 00:55:18,020 --> 00:55:20,340 …I made too many promises... 673 00:55:22,150 --> 00:55:24,610 ...I can’t keep… 674 00:55:28,960 --> 00:55:30,650 …I’m so sorry. 675 00:56:38,150 --> 00:56:39,090 Hey! 676 00:56:39,090 --> 00:56:40,440 Hey, are you okay? 677 00:56:40,440 --> 00:56:41,850 - Are you sick? - Hello! 678 00:56:41,850 --> 00:56:43,770 - We need help! - Help us here. 679 00:56:44,350 --> 00:56:45,620 Are you okay? 680 00:56:45,620 --> 00:56:47,480 Someone please call an ambulance. 681 00:56:47,480 --> 00:56:49,530 - Call an ambulance. - Hello? 682 00:56:49,530 --> 00:56:50,970 Hey. Wake up. 683 00:56:50,970 --> 00:56:52,760 Call an ambulance. 684 00:56:52,760 --> 00:56:53,730 Hey. 685 00:58:08,700 --> 00:58:11,370 [Preview] 686 00:58:12,400 --> 00:58:14,650 Please help me… 687 00:58:15,550 --> 00:58:17,420 …so I can protect Bom Yi. 688 00:58:18,820 --> 00:58:21,800 I… want to be healthy… 689 00:58:22,470 --> 00:58:25,180 …and live with him happily ever after, mom. 690 00:58:26,560 --> 00:58:28,240 Please save me. 47834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.