All language subtitles for The spring day of my life E08
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KDrama/Crunchyroll
2
00:00:09,440 --> 00:00:13,440
[Udo Island]
3
00:00:20,730 --> 00:00:24,140
You are... my heart now.
4
00:00:26,460 --> 00:00:27,530
From now on...
5
00:00:28,820 --> 00:00:31,020
...I’ll go where I want to.
6
00:00:36,030 --> 00:00:37,440
Are you going to work?
7
00:00:37,440 --> 00:00:39,200
- Yes, I am.
- Okay.
8
00:00:37,010 --> 00:00:38,780
[Episode 8]
9
00:00:44,670 --> 00:00:46,190
Behave yourself...
10
00:00:46,190 --> 00:00:47,820
...and don’t cause any trouble.
11
00:00:48,500 --> 00:00:51,070
Be calm and modest like a lady.
12
00:00:51,640 --> 00:00:53,860
If you please Dr. Kang's mother now...
13
00:00:53,860 --> 00:00:56,860
...you’ll be able to get married
without a problem.
14
00:00:56,860 --> 00:00:59,460
Bom Yi, since you'll be working
at the plant...
15
00:00:59,460 --> 00:01:03,330
...you won’t have many chances
to see the CEO, right?
16
00:01:04,230 --> 00:01:05,030
Huh?
17
00:01:05,950 --> 00:01:07,370
I don’t know.
18
00:01:07,370 --> 00:01:08,950
Probably not I guess.
19
00:01:08,950 --> 00:01:10,790
But why?
20
00:01:12,370 --> 00:01:13,840
No, I was just...
21
00:01:14,390 --> 00:01:16,940
He’ll be your brother-in-law...
22
00:01:16,940 --> 00:01:18,940
...but if you get too close with him...
23
00:01:18,940 --> 00:01:21,190
...other people will resent it.
24
00:01:22,510 --> 00:01:25,950
There won't be a chance for me
to get close to the CEO.
25
00:01:26,540 --> 00:01:27,550
Okay.
26
00:01:28,850 --> 00:01:30,190
Bye now.
27
00:01:30,500 --> 00:01:32,330
- Bye.
- Bye.
28
00:01:55,940 --> 00:01:59,290
Is it really because you’re
uncomfortable seeing me?
29
00:01:59,290 --> 00:02:01,120
Is that why you failed me?
30
00:02:03,740 --> 00:02:07,740
Will you never see me again
for the rest of your life?
31
00:02:12,480 --> 00:02:14,780
- Bom Yi!
- *Unni!
32
00:02:12,480 --> 00:02:14,780
[Unni: Older sister or older female]
33
00:02:14,780 --> 00:02:16,550
Why are you hiding here?
34
00:02:16,550 --> 00:02:17,650
I’m not.
35
00:02:17,650 --> 00:02:19,230
I was waiting for you.
36
00:02:19,230 --> 00:02:21,120
So who do you think hired you?
37
00:02:21,120 --> 00:02:23,500
Was it the plant manager or the CEO?
38
00:02:24,370 --> 00:02:25,950
I don’t know either.
39
00:02:26,280 --> 00:02:27,660
It isn’t important.
40
00:02:27,660 --> 00:02:29,280
I’ll just work hard.
41
00:02:29,280 --> 00:02:31,910
By the way, this place is really nice.
42
00:02:31,910 --> 00:02:33,230
Let’s go, let’s go!
43
00:02:33,230 --> 00:02:34,910
It’s nice to meet you all.
44
00:02:36,150 --> 00:02:37,490
Well...
45
00:02:37,490 --> 00:02:39,850
As you know from the interview...
46
00:02:39,850 --> 00:02:42,790
...I'm Na Hyun Soon,
the plant manager of Hanu Haon.
47
00:02:42,790 --> 00:02:46,030
I manage the production
and hygiene of our products.
48
00:02:46,030 --> 00:02:47,660
- Hello.
- Hello.
49
00:02:48,070 --> 00:02:52,060
Our new retail line
of seasoned grilled Korean beef...
50
00:02:52,060 --> 00:02:54,210
...will be sold in both Korea and China.
51
00:02:54,210 --> 00:02:56,280
That's what we've hired all of you for.
52
00:02:56,280 --> 00:02:58,750
Please take responsibility at work.
53
00:02:58,750 --> 00:02:59,740
Yes, ma’am.
54
00:03:06,620 --> 00:03:10,140
I'm sure she isn't the one
who hired you.
55
00:03:16,690 --> 00:03:17,870
Well...
56
00:03:17,870 --> 00:03:20,130
Unless there's a special occasion...
57
00:03:20,130 --> 00:03:21,360
...we start the day...
58
00:03:21,360 --> 00:03:24,900
...by introducing a good story
and a book.
59
00:03:27,100 --> 00:03:30,470
The inventor Thomas Edison once said...
60
00:03:30,750 --> 00:03:33,530
..."A 'genius' is often merely
a talented person..."
61
00:03:33,530 --> 00:03:36,170
"...who has done all of his or her homework."
62
00:03:37,430 --> 00:03:39,610
All of the employees at Hanu Haon...
63
00:03:39,610 --> 00:03:42,160
...who do their best at their jobs...
64
00:03:42,160 --> 00:03:44,680
...and show their talent...
65
00:03:44,680 --> 00:03:48,460
...are the greatest geniuses
I’ve ever met in my life.
66
00:03:49,610 --> 00:03:52,900
I wish you all good luck today.
67
00:03:57,180 --> 00:04:00,090
Why don’t we go to say hello to the CEO?
68
00:04:00,090 --> 00:04:01,130
Okay.
69
00:04:01,130 --> 00:04:02,530
Let’s go.
70
00:04:08,010 --> 00:04:09,280
What are you doing?
71
00:04:09,280 --> 00:04:10,340
Let’s go.
72
00:04:10,340 --> 00:04:11,320
Okay.
73
00:04:18,690 --> 00:04:20,350
This is Miss Joo Se Na.
74
00:04:21,900 --> 00:04:23,270
Miss Joo Se Na.
75
00:04:23,270 --> 00:04:25,450
You’re our hope and future.
76
00:04:25,820 --> 00:04:27,400
Welcome to Hanu Haon.
77
00:04:33,220 --> 00:04:35,220
She is Miss Lee Bom Yi.
78
00:04:42,760 --> 00:04:44,150
Miss Lee Bom Yi.
79
00:04:44,590 --> 00:04:46,980
You’re our hope and future.
80
00:04:48,150 --> 00:04:49,600
Welcome to Hanu Haon.
81
00:04:57,100 --> 00:04:58,860
This is Miss Kim Young Joo.
82
00:04:58,860 --> 00:05:01,700
Miss Kim Young Joo.
You’re our hope and future.
83
00:05:01,700 --> 00:05:03,370
Welcome to Hanu Haon.
84
00:05:03,560 --> 00:05:04,850
Dong Wook?
85
00:05:04,850 --> 00:05:06,030
Yes.
86
00:05:06,180 --> 00:05:08,770
You know he's never asked me
for anything.
87
00:05:09,160 --> 00:05:12,120
He said he wasn't asking me
to allow the marriage...
88
00:05:12,120 --> 00:05:13,700
...just to let her stay close...
89
00:05:13,700 --> 00:05:14,940
...so I could watch her.
90
00:05:14,940 --> 00:05:16,000
I was feeling guilty...
91
00:05:16,000 --> 00:05:18,840
...because I let my personal feelings
affect her interview...
92
00:05:18,840 --> 00:05:20,350
...so I did what he asked.
93
00:05:20,660 --> 00:05:24,660
You don’t need to treat her
as Dong Wook’s fiancée.
94
00:05:24,660 --> 00:05:27,560
Just treat her as one of your employees.
95
00:05:35,520 --> 00:05:36,630
Hey, Dr. Kang.
96
00:05:36,630 --> 00:05:38,340
- Yes, Mr. Director.
- Hey.
97
00:05:38,340 --> 00:05:41,420
Do you know Bom Yi started
working at Hanu Haon?
98
00:05:42,050 --> 00:05:43,060
Yes, of course.
99
00:05:43,060 --> 00:05:44,100
Of course?
100
00:05:44,100 --> 00:05:46,920
Good God, I don't understand you.
101
00:05:46,920 --> 00:05:49,820
I just want her to do
what she wants to do.
102
00:05:50,960 --> 00:05:52,710
Jeez.
103
00:05:52,710 --> 00:05:53,620
Why?
104
00:05:53,620 --> 00:05:54,550
What?
105
00:05:54,550 --> 00:05:56,870
I’m worried that Bom Yi will find out.
106
00:05:56,870 --> 00:05:59,030
Listen, if she keeps talking
to your brother...
107
00:05:59,030 --> 00:06:01,000
...she might find out.
108
00:06:01,640 --> 00:06:03,020
It won’t happen.
109
00:06:03,360 --> 00:06:04,430
What do you mean?
110
00:06:04,430 --> 00:06:06,960
He’s the CEO and Bom Yi is just an employee.
111
00:06:06,960 --> 00:06:09,130
They won't bump into each other that often.
112
00:06:09,370 --> 00:06:11,040
Hey...
113
00:06:12,750 --> 00:06:14,670
I really don't understand him.
114
00:06:21,870 --> 00:06:22,680
Mr. CEO.
115
00:06:22,680 --> 00:06:23,900
It’s time for lunch.
116
00:06:23,900 --> 00:06:26,210
The plant manager wants to have lunch...
117
00:06:26,210 --> 00:06:28,340
...with new employees.
118
00:06:29,230 --> 00:06:31,070
I'll have lunch separately...
119
00:06:31,070 --> 00:06:32,840
...so let her know.
120
00:06:33,710 --> 00:06:34,560
Why?
121
00:06:36,390 --> 00:06:38,580
I can’t really understand you.
122
00:06:38,580 --> 00:06:39,910
Why would you let her in...
123
00:06:39,910 --> 00:06:42,520
...and then keep your distance
like a shy, little girl?
124
00:06:42,720 --> 00:06:44,060
Anyway, I get it.
125
00:07:19,800 --> 00:07:20,740
Here.
126
00:07:20,740 --> 00:07:21,880
Eat this.
127
00:07:21,880 --> 00:07:24,430
You shouldn’t skip meals.
128
00:07:24,430 --> 00:07:25,400
I wouldn’t.
129
00:07:25,400 --> 00:07:26,720
I’m eating right now.
130
00:07:27,340 --> 00:07:28,140
Thank you.
131
00:07:30,900 --> 00:07:32,140
It’s too bad.
132
00:07:32,140 --> 00:07:34,700
Even though you went out of your way
to avoid him...
133
00:07:34,700 --> 00:07:36,350
...he didn't show up either.
134
00:07:38,970 --> 00:07:39,890
- He didn’t?
- No.
135
00:07:40,340 --> 00:07:42,650
I think you're overdoing it.
136
00:07:51,250 --> 00:07:52,420
What happened?
137
00:07:52,420 --> 00:07:54,410
Is this because of the capsaicin?
138
00:08:04,110 --> 00:08:06,400
Yes, Miss Lee Bom Yi?
139
00:08:07,120 --> 00:08:09,770
You already finished making
the base sauce?
140
00:08:10,320 --> 00:08:12,630
Then bring it to the ripening room.
141
00:08:13,010 --> 00:08:14,700
Oh!
By the way...
142
00:08:14,700 --> 00:08:17,400
...why didn’t you come to lunch?
143
00:08:19,260 --> 00:08:20,100
Come on.
144
00:08:20,100 --> 00:08:21,710
But still...
145
00:08:21,710 --> 00:08:23,400
...you shouldn’t skip meals.
146
00:08:24,900 --> 00:08:26,610
Okay.
Come quickly.
147
00:08:29,870 --> 00:08:31,720
Ms. Plant Manager.
148
00:08:34,350 --> 00:08:36,520
I have an important meeting.
149
00:08:36,520 --> 00:08:40,110
You can test the sauce with
the beef I prepared without me.
150
00:08:40,110 --> 00:08:43,220
Why would you schedule a meeting
on a day like today?
151
00:08:43,220 --> 00:08:45,250
You know how important this is.
152
00:08:45,580 --> 00:08:46,670
I’m sorry.
153
00:08:47,580 --> 00:08:48,940
Unni.
154
00:08:49,940 --> 00:08:52,960
Can you take this to the ripening room?
155
00:08:54,650 --> 00:08:55,450
What?
156
00:08:56,150 --> 00:08:58,170
How am I supposed to explain it?
157
00:08:58,580 --> 00:09:01,300
I understand why you skipped lunch,
but if he keeps you...
158
00:09:02,960 --> 00:09:04,770
...from doing your job properly...
159
00:09:04,770 --> 00:09:06,350
...you shouldn’t come to work.
160
00:09:06,350 --> 00:09:08,070
This is way over the line.
161
00:09:08,070 --> 00:09:09,180
Don’t you think so?
162
00:09:11,340 --> 00:09:12,150
Go now.
163
00:09:12,430 --> 00:09:14,480
Okay, okay.
164
00:09:24,270 --> 00:09:25,230
Ugh!
165
00:09:26,020 --> 00:09:27,530
Oh my God!
166
00:09:27,530 --> 00:09:28,470
I’m sorry, Mr. CEO.
167
00:09:28,470 --> 00:09:29,380
- Are you okay?
- Oh God.
168
00:09:29,380 --> 00:09:31,510
- I’m so sorry, Mr. CEO.
- It’s okay.
169
00:09:31,510 --> 00:09:32,930
I can clean it up.
170
00:09:32,930 --> 00:09:34,040
Don’t worry.
171
00:09:34,450 --> 00:09:35,770
I’m sorry.
172
00:09:35,980 --> 00:09:37,270
What should I do?
173
00:09:38,420 --> 00:09:39,750
Darn...
174
00:09:40,210 --> 00:09:42,590
What did you put in this sauce?
175
00:09:42,590 --> 00:09:43,450
Mushroom?
176
00:09:43,990 --> 00:09:44,860
Yes.
177
00:09:45,960 --> 00:09:48,720
Wow, you really are a master.
178
00:09:49,200 --> 00:09:50,420
It smells good.
179
00:09:50,420 --> 00:09:51,760
Thank you.
180
00:09:51,760 --> 00:09:53,830
But... what should I do with it?
181
00:09:53,830 --> 00:09:55,670
Why don’t you go take a shower?
182
00:09:55,670 --> 00:09:58,150
There’s a shower room in the back.
183
00:09:58,150 --> 00:10:01,300
I know because I used it last time
when I got milk all over me.
184
00:10:06,750 --> 00:10:08,450
Go take a shower.
185
00:10:08,450 --> 00:10:09,630
Do you have spare clothes?
186
00:10:09,630 --> 00:10:10,770
They're in my office.
187
00:10:10,770 --> 00:10:11,780
I’ll bring them to you.
188
00:10:11,780 --> 00:10:13,790
It’s okay!
I'll ask Mr. Park...
189
00:10:42,210 --> 00:10:43,150
Mr. CEO.
190
00:10:43,150 --> 00:10:43,960
Yes!
191
00:10:44,470 --> 00:10:46,410
Look over here.
192
00:10:51,400 --> 00:10:52,250
Ah.
193
00:10:56,110 --> 00:10:57,150
Thank you.
194
00:10:57,620 --> 00:10:58,560
It's nothing.
195
00:10:58,560 --> 00:11:00,450
I’m really sorry.
196
00:11:27,310 --> 00:11:28,550
I’m sorry.
197
00:11:48,330 --> 00:11:49,280
Hey.
198
00:11:51,910 --> 00:11:52,990
Let’s talk.
199
00:12:28,740 --> 00:12:31,090
I know that you’re disappointed in me...
200
00:12:32,550 --> 00:12:36,550
...but I hope you know I had a reason.
201
00:12:39,890 --> 00:12:40,690
Okay.
202
00:12:46,840 --> 00:12:49,850
I'm sorry for showing up
at your house last night...
203
00:12:50,360 --> 00:12:52,840
...and blaming you like that.
204
00:12:53,810 --> 00:12:54,770
It’s okay.
205
00:12:58,710 --> 00:13:01,800
You didn’t pass me, did you?
206
00:13:04,480 --> 00:13:05,510
No.
207
00:13:08,050 --> 00:13:11,130
Then... how did I get in here?
208
00:13:12,930 --> 00:13:15,470
You were hired because you deserved it...
209
00:13:15,730 --> 00:13:17,970
...so don’t worry
and do your job.
210
00:13:19,510 --> 00:13:20,530
Thank you.
211
00:13:30,960 --> 00:13:32,230
Mr. CEO.
212
00:13:34,780 --> 00:13:36,180
Actually...
213
00:13:37,280 --> 00:13:41,160
...I believed that you’d support my decision.
214
00:13:42,390 --> 00:13:45,450
You're always encouraging me.
215
00:13:49,450 --> 00:13:52,900
I know how hard this is for you.
216
00:13:54,310 --> 00:13:56,350
You're so uncomfortable around me...
217
00:13:56,350 --> 00:13:59,200
...that you don't let me near you.
218
00:13:59,820 --> 00:14:02,840
I understand why you're
pushing me away...
219
00:14:03,290 --> 00:14:05,840
...but I don’t know why
it hurts me so much.
220
00:14:10,120 --> 00:14:13,750
I even wondered whether or not
I should come to work...
221
00:14:15,330 --> 00:14:16,220
...but...
222
00:14:17,490 --> 00:14:19,650
...I really wanted to work.
223
00:14:22,200 --> 00:14:25,210
So I'll just work quietly here...
224
00:14:25,210 --> 00:14:27,310
...and not bother you.
225
00:14:28,370 --> 00:14:29,940
If I’d continue that way...
226
00:14:30,610 --> 00:14:33,310
...you’ll be comfortable with me someday.
227
00:14:40,590 --> 00:14:43,920
If I could have one thing...
228
00:14:46,540 --> 00:14:49,500
...I enjoy the time...
229
00:14:49,500 --> 00:14:53,500
...I spend with you and your children.
230
00:14:54,660 --> 00:14:57,620
When I think about my time with you...
231
00:14:57,620 --> 00:14:59,720
...it makes me feel good...
232
00:15:00,620 --> 00:15:02,160
...and I even miss you.
233
00:15:04,520 --> 00:15:06,130
I think there's a reason.
234
00:15:06,130 --> 00:15:09,740
I believe we share such a special fate.
235
00:15:12,560 --> 00:15:15,760
So, I’m sorry...
236
00:15:17,850 --> 00:15:19,480
...but I can’t give up...
237
00:15:22,750 --> 00:15:25,960
...on having a good relationship...
238
00:15:26,530 --> 00:15:29,890
...with you, Poo Reum
and Ba Da like we used to.
239
00:15:30,260 --> 00:15:32,450
So together you’re Poo Reum Ba Da?
240
00:15:32,450 --> 00:15:34,400
That’s very pretty.
241
00:15:34,400 --> 00:15:38,360
She was... very warm.
242
00:15:42,460 --> 00:15:43,660
Yay!
243
00:15:46,770 --> 00:15:50,200
I know that I'm being greedy
and selfish about it...
244
00:15:51,410 --> 00:15:53,010
...but that's what I want.
245
00:15:58,040 --> 00:16:01,020
I'm not asking you to let it
happen immediately.
246
00:16:01,020 --> 00:16:03,860
I just want you to consider it.
247
00:16:09,230 --> 00:16:10,100
Okay.
248
00:16:14,220 --> 00:16:15,500
Thank you.
249
00:16:16,950 --> 00:16:18,510
Thank you so much.
250
00:16:36,600 --> 00:16:40,260
[Hanu Haon, Trustworthy Korean Beef]
[CEO Kang Dong Ha]
251
00:18:15,320 --> 00:18:16,640
Are you leaving now?
252
00:18:16,640 --> 00:18:17,580
Yes.
253
00:18:18,050 --> 00:18:19,080
Ji Won.
254
00:18:22,670 --> 00:18:25,270
Would you go somewhere with me?
255
00:18:28,920 --> 00:18:31,640
I think a wallet is a good gift
for starting work.
256
00:18:31,640 --> 00:18:32,500
Starting work?
257
00:18:33,170 --> 00:18:35,660
Bom Yi got a job.
258
00:18:41,400 --> 00:18:42,280
How’s this one?
259
00:18:43,490 --> 00:18:45,630
Would it look good with Bom Yi?
260
00:18:48,160 --> 00:18:50,360
That’s why I’m asking you to choose.
261
00:18:50,360 --> 00:18:51,210
Please?
262
00:18:59,340 --> 00:19:00,500
How about this one?
263
00:19:02,040 --> 00:19:02,840
Thank you.
264
00:19:07,410 --> 00:19:10,770
[Stir-fried rice cake]
265
00:19:10,770 --> 00:19:14,420
The rice cakes still taste the same.
266
00:19:15,600 --> 00:19:18,250
Feeling empty because you can't
see Bom Yi?
267
00:19:19,620 --> 00:19:22,340
Are you so lonely...
268
00:19:22,340 --> 00:19:24,420
...that you'd spend time with me here?
269
00:19:25,110 --> 00:19:27,410
Your problem is that
you analyze everyone.
270
00:19:27,410 --> 00:19:29,440
Just take it innocently.
271
00:19:29,440 --> 00:19:31,780
If it reminds us of when we dated,
isn't that good?
272
00:19:34,230 --> 00:19:35,140
You’re right.
273
00:19:35,780 --> 00:19:36,580
Ah!
274
00:19:38,210 --> 00:19:39,560
Get it away.
275
00:19:39,560 --> 00:19:41,600
It’s fun to see you doing this.
276
00:19:42,320 --> 00:19:43,850
Get it away.
277
00:19:43,850 --> 00:19:45,250
Take it.
Please?
278
00:19:46,310 --> 00:19:47,110
Here!
279
00:19:49,150 --> 00:19:49,980
Ahh!
280
00:20:04,970 --> 00:20:06,930
[Cut]
281
00:20:06,930 --> 00:20:09,640
[Edit section]
282
00:20:12,470 --> 00:20:15,780
[Name of the herbal medicine]
283
00:20:35,850 --> 00:20:38,070
Why are you still here?
284
00:20:39,080 --> 00:20:40,410
Ms. Plant Manager!
285
00:20:40,410 --> 00:20:42,800
I didn't realize it was so late.
286
00:20:44,260 --> 00:20:47,240
The base you made today was very good.
287
00:20:47,240 --> 00:20:48,410
Thank you.
288
00:20:48,700 --> 00:20:50,650
Wrap up now and go home.
289
00:20:50,980 --> 00:20:52,410
Ms. Plant Manager.
290
00:20:53,230 --> 00:20:56,120
I... really am healthy.
291
00:20:56,610 --> 00:20:58,120
Okay.
292
00:20:58,760 --> 00:20:59,710
I mean...
293
00:20:59,990 --> 00:21:03,390
Thank you for letting me work here.
294
00:21:03,390 --> 00:21:04,830
I’ll really work hard.
295
00:21:07,320 --> 00:21:10,050
Then I’ll wrap up and leave soon.
296
00:21:10,050 --> 00:21:12,100
By the way,
why haven't you gone home yet?
297
00:21:12,100 --> 00:21:15,300
Oh, I live here.
298
00:21:15,840 --> 00:21:16,640
Excuse me?
299
00:21:17,770 --> 00:21:18,690
Take care.
300
00:21:20,430 --> 00:21:21,590
You too.
301
00:23:04,910 --> 00:23:05,710
Get in.
302
00:23:06,360 --> 00:23:07,610
It’s okay.
303
00:23:07,610 --> 00:23:08,970
I can walk.
304
00:23:08,970 --> 00:23:09,910
Get in.
305
00:23:10,150 --> 00:23:12,000
It's dark out.
It's dangerous.
306
00:23:12,000 --> 00:23:13,020
It’s okay.
307
00:23:13,020 --> 00:23:14,620
Walking is good for my health.
308
00:23:14,620 --> 00:23:16,670
It’s a long way to the main road.
309
00:23:16,670 --> 00:23:17,610
Get in the car.
310
00:23:36,590 --> 00:23:39,640
This is my first time
in the car you're driving.
311
00:23:42,270 --> 00:23:43,430
Can’t you remember?
312
00:23:47,750 --> 00:23:49,770
Mister, where does this bus go?
313
00:23:51,130 --> 00:23:53,510
It goes everywhere it’s supposed to go.
314
00:23:53,860 --> 00:23:54,720
Stop!
315
00:23:54,720 --> 00:23:55,620
Stop!
316
00:23:56,360 --> 00:23:57,970
Mister, I’m sorry, but...
317
00:23:57,970 --> 00:23:59,830
...can you give me a ride?
318
00:24:01,750 --> 00:24:03,240
Why is it you again?
319
00:24:04,410 --> 00:24:05,920
Mister...
320
00:24:05,920 --> 00:24:08,890
This is a shortcut, so just be patient.
321
00:24:18,830 --> 00:24:21,810
By the way, why does
the plant manager live here?
322
00:24:24,980 --> 00:24:28,340
I asked you something personal again.
323
00:24:31,670 --> 00:24:34,370
She was really hurt when my wife died.
324
00:24:35,950 --> 00:24:39,690
She's not good at saying goodbye
to the people she loves, so she...
325
00:24:39,690 --> 00:24:42,100
...even keeps her distance
from her family.
326
00:24:42,710 --> 00:24:46,320
She must miss Poo Reum and Ba Da.
327
00:24:46,320 --> 00:24:47,880
She doesn’t show it.
328
00:24:48,640 --> 00:24:51,190
She asks me to see
their pictures sometimes.
329
00:24:58,740 --> 00:25:00,830
Mr. CEO, let me off here.
330
00:25:01,860 --> 00:25:03,010
Let’s just go.
331
00:25:04,110 --> 00:25:05,540
It's dangerous...
332
00:25:05,540 --> 00:25:07,240
...and your house is on my way home...
333
00:25:08,440 --> 00:25:09,760
...so let’s just go.
334
00:25:11,130 --> 00:25:12,580
Thank you.
335
00:25:47,560 --> 00:25:49,710
[Thank you.]
336
00:26:39,420 --> 00:26:42,600
[The flowerpot of Poo Reum & Ba Da’s mind]
337
00:27:39,870 --> 00:27:41,280
Hello.
338
00:27:41,280 --> 00:27:42,810
Hey, you're not in bed yet?
339
00:27:43,950 --> 00:27:45,470
I’m back, mother.
340
00:27:46,030 --> 00:27:46,990
Hey.
341
00:27:47,230 --> 00:27:49,910
Let’s have a talk, okay?
342
00:27:55,370 --> 00:27:56,170
Why?
343
00:27:57,250 --> 00:28:00,890
She saw the soup
Unni made in the freezer.
344
00:28:02,950 --> 00:28:03,920
So what?
345
00:28:03,920 --> 00:28:06,680
I told her that Unni
is uncle’s girlfriend...
346
00:28:06,680 --> 00:28:08,420
...but she doesn’t believe me.
347
00:28:19,560 --> 00:28:20,710
Yes?
348
00:28:25,440 --> 00:28:27,070
You're making me nervous.
349
00:28:27,070 --> 00:28:28,870
What is it?
350
00:28:31,500 --> 00:28:34,670
Tell me about the soup in the freezer...
351
00:28:34,670 --> 00:28:37,480
...and the flowerpot in the yard.
352
00:28:38,580 --> 00:28:41,920
Was there a woman here
while I was away?
353
00:28:42,700 --> 00:28:44,500
That’s...
354
00:28:44,500 --> 00:28:47,050
You heard about her from the children?
355
00:28:47,460 --> 00:28:49,110
She’s Dong Wook’s girlfriend.
356
00:28:51,590 --> 00:28:53,450
What's wrong?
357
00:28:53,450 --> 00:28:54,540
You know...
358
00:28:55,300 --> 00:28:56,900
Why don’t I...
359
00:28:58,500 --> 00:29:00,960
...go live on Udo Island with Poo Reum?
360
00:29:01,480 --> 00:29:05,430
I think you're having a hard time
meeting a woman because of us.
361
00:29:05,830 --> 00:29:07,640
You’re staring this again.
362
00:29:07,640 --> 00:29:09,880
What kind of a woman would appreciate you...
363
00:29:09,880 --> 00:29:13,630
...living with your mother-in-law and a child
who isn’t her daughter?
364
00:29:13,630 --> 00:29:14,430
Huh?
365
00:29:14,680 --> 00:29:17,050
Please don't say things like that.
366
00:29:17,390 --> 00:29:19,850
I feel sorry for your mother too.
367
00:29:19,850 --> 00:29:22,370
I should leave so you
can find a new woman...
368
00:29:22,370 --> 00:29:24,230
...and your mother can stop worrying.
369
00:29:24,230 --> 00:29:26,950
You don’t like living with us?
370
00:29:26,950 --> 00:29:28,420
I like it very much.
371
00:29:28,420 --> 00:29:31,300
Are you really not going to get married?
372
00:29:32,450 --> 00:29:33,590
God.
373
00:29:33,590 --> 00:29:35,410
You're doing it again.
374
00:29:45,130 --> 00:29:47,690
Why do you keep sleeping in my bed?
375
00:29:48,490 --> 00:29:51,020
Your bed is more comfortable than ours.
376
00:29:52,050 --> 00:29:54,390
Isn’t yours more expensive than ours?
377
00:29:54,390 --> 00:29:55,340
Of course it is.
378
00:29:55,340 --> 00:29:56,860
I’m the one who earns the money.
379
00:29:57,340 --> 00:29:59,180
Go take a shower first.
380
00:29:59,180 --> 00:30:00,330
This is my bed.
381
00:30:01,370 --> 00:30:02,560
Ba Da, are you asleep?
382
00:30:02,560 --> 00:30:03,440
Don’t!
383
00:30:03,440 --> 00:30:04,380
He’s sleeping.
384
00:30:04,380 --> 00:30:06,360
My sweet boy.
385
00:30:09,090 --> 00:30:11,530
How long did she nag you?
386
00:30:11,530 --> 00:30:12,830
She did until the end.
387
00:30:12,830 --> 00:30:14,340
I’m tired of it.
388
00:30:16,030 --> 00:30:17,740
It's not the first time.
389
00:30:17,740 --> 00:30:20,080
She does it for your sake,
so listen to her...
390
00:30:20,080 --> 00:30:21,180
...even if it's tiring.
391
00:30:21,180 --> 00:30:23,400
Your nagging makes me more tired.
392
00:30:26,720 --> 00:30:27,700
What's that?
393
00:30:28,510 --> 00:30:29,310
Huh?
394
00:30:32,240 --> 00:30:33,390
Oh, this?
395
00:30:35,510 --> 00:30:37,420
The button came off...
396
00:30:37,420 --> 00:30:39,260
...so I put on a different one.
397
00:30:39,850 --> 00:30:41,050
It suits you.
398
00:30:43,810 --> 00:30:44,880
Do you...
399
00:30:46,240 --> 00:30:48,240
...keep in touch with Unni?
400
00:30:52,070 --> 00:30:53,260
I don’t...
401
00:30:53,260 --> 00:30:54,810
...because of you.
402
00:30:57,190 --> 00:30:57,990
Do it.
403
00:30:58,440 --> 00:30:59,940
She’s your friend.
404
00:31:01,260 --> 00:31:02,750
Call her or go see her.
405
00:31:02,750 --> 00:31:04,110
Do whatever you want.
406
00:31:04,110 --> 00:31:04,930
Really?
407
00:31:05,250 --> 00:31:07,760
That’s what she wants too.
408
00:31:12,440 --> 00:31:13,570
But...
409
00:31:15,260 --> 00:31:16,930
...if she's really a friend...
410
00:31:17,360 --> 00:31:20,240
...you can’t ask for favors
or rely on her anymore.
411
00:31:20,920 --> 00:31:22,640
- Okay?
- I know that.
412
00:31:22,640 --> 00:31:24,350
You’re the one who should do better.
413
00:31:24,350 --> 00:31:26,350
You owe her for being sick.
414
00:31:32,330 --> 00:31:33,820
I should take a shower.
415
00:31:33,820 --> 00:31:35,120
Turn out the lights now.
416
00:31:45,870 --> 00:31:46,720
Hey.
417
00:31:48,850 --> 00:31:49,940
Let’s talk.
418
00:31:59,920 --> 00:32:02,260
I know that you’re disappointed in me...
419
00:32:02,790 --> 00:32:06,790
...but I hope you know I had a reason.
420
00:32:30,380 --> 00:32:32,210
What am I thinking?
421
00:32:53,570 --> 00:32:55,300
Hey, you eat really well.
422
00:32:55,300 --> 00:32:57,280
If someone saw you eating...
423
00:32:57,280 --> 00:33:00,060
...they'd think your father is a farmer.
424
00:33:00,860 --> 00:33:02,970
Why do you pick on me for eating?
425
00:33:03,260 --> 00:33:04,650
She’s right.
Let her eat.
426
00:33:04,650 --> 00:33:06,290
She always eats like that.
427
00:33:06,290 --> 00:33:08,060
I'm surprised you're on my side, mother.
428
00:33:08,060 --> 00:33:08,950
I adore you.
429
00:33:09,840 --> 00:33:11,920
- Your lunch box.
- Thank you.
430
00:33:11,920 --> 00:33:13,230
Why do you take your lunch?
431
00:33:13,230 --> 00:33:14,860
There’s no cafeteria there?
432
00:33:14,860 --> 00:33:16,060
There is...
433
00:33:16,500 --> 00:33:18,690
...but I like eating while I'm working.
434
00:33:18,690 --> 00:33:20,040
Why do you eat while working?
435
00:33:20,040 --> 00:33:21,750
- Are you that content?
- Come on.
436
00:33:23,430 --> 00:33:24,270
That’s right.
437
00:33:24,270 --> 00:33:25,410
- Dad.
- What?
438
00:33:25,410 --> 00:33:28,140
Why don't you use the PA system
at the hospital?
439
00:33:28,140 --> 00:33:29,450
PA system?
What do you mean?
440
00:33:29,450 --> 00:33:32,300
At work, the CEO shares inspirational
stories or quotations...
441
00:33:32,300 --> 00:33:35,340
...over the PA system in the morning.
It's nice.
442
00:33:36,430 --> 00:33:37,250
Is it?
443
00:33:37,250 --> 00:33:39,210
It’s difficult to read books these days.
444
00:33:40,250 --> 00:33:42,850
That’s what was popular
in our college years.
445
00:33:42,850 --> 00:33:44,520
- Yes.
- It’s too old-fashioned.
446
00:33:44,520 --> 00:33:45,440
Old-fashioned?
447
00:33:48,180 --> 00:33:49,590
I think it's classic.
448
00:33:50,860 --> 00:33:52,860
Yeah, right.
It’s classic.
449
00:33:52,860 --> 00:33:54,480
He’s old enough to do it.
450
00:33:55,410 --> 00:33:56,870
That’s right.
451
00:34:23,970 --> 00:34:24,960
*Oppa.
452
00:34:23,390 --> 00:34:24,960
[Oppa: Older brother or older male]
453
00:34:26,360 --> 00:34:28,580
Sorry to drop by without calling first.
454
00:34:29,990 --> 00:34:31,870
You look really tired.
455
00:34:32,420 --> 00:34:33,220
Do I?
456
00:34:33,970 --> 00:34:35,620
I had surgery overnight.
457
00:34:35,620 --> 00:34:36,930
Then why are you here?
458
00:34:36,930 --> 00:34:38,700
You should get some sleep.
459
00:34:40,440 --> 00:34:42,110
A gift for getting a new job.
460
00:34:42,710 --> 00:34:43,710
It’s a wallet.
461
00:34:46,200 --> 00:34:49,480
How did you know that I got a job?
462
00:34:51,310 --> 00:34:52,860
The chairman told me.
463
00:34:53,300 --> 00:34:54,420
Ah.
464
00:34:54,420 --> 00:34:56,040
Don’t be uncomfortable over it.
465
00:34:56,040 --> 00:34:58,550
It wasn't expensive.
I got one for Se Na too.
466
00:35:00,340 --> 00:35:01,660
Is it still too much?
467
00:35:01,990 --> 00:35:02,900
We’re friends.
468
00:35:08,970 --> 00:35:09,880
Thank you.
469
00:35:09,880 --> 00:35:10,970
I’ll use it well.
470
00:35:14,680 --> 00:35:18,020
I should go work now.
471
00:35:18,020 --> 00:35:19,220
I’m late.
472
00:35:19,220 --> 00:35:21,140
Do you want me to give you a ride?
473
00:35:21,140 --> 00:35:22,300
It’s okay.
474
00:35:28,380 --> 00:35:29,190
A wallet?
475
00:35:29,820 --> 00:35:31,140
A wallet?
476
00:35:32,000 --> 00:35:34,480
What a nice surprise!
477
00:35:34,860 --> 00:35:36,900
Hey!
You broke up with him.
478
00:35:36,900 --> 00:35:38,410
You shouldn't take gifts from him.
479
00:35:38,410 --> 00:35:40,990
But he even got me one too!
480
00:35:40,990 --> 00:35:42,360
Oh my God!
481
00:35:45,150 --> 00:35:46,110
You can have it.
482
00:35:47,090 --> 00:35:49,380
It doesn’t look expensive.
483
00:35:49,380 --> 00:35:51,140
I'm really stunned.
484
00:35:52,540 --> 00:35:56,240
The principal’s lecture starts.
485
00:35:57,420 --> 00:36:01,260
American author Herman Melville
once said...
486
00:36:01,690 --> 00:36:05,190
...“Life's a voyage that’s homeward bound!”
487
00:36:05,490 --> 00:36:07,030
What's he saying?
488
00:36:07,030 --> 00:36:07,830
Shh...
489
00:36:09,950 --> 00:36:13,530
The reason we can bare
hard times and rough days...
490
00:36:14,060 --> 00:36:16,360
...is because of our families...
491
00:36:16,360 --> 00:36:19,110
...who always love and rely on us.
492
00:36:20,620 --> 00:36:24,110
I wish you all the best of luck today.
493
00:36:25,500 --> 00:36:26,660
Do you like it?
494
00:36:26,660 --> 00:36:27,780
Yes, of course.
495
00:36:30,870 --> 00:36:34,120
He usually gives me good advice.
496
00:36:49,300 --> 00:36:50,480
Yes, Miss Ji Won.
497
00:36:50,480 --> 00:36:51,730
It’s been a while.
498
00:36:53,390 --> 00:36:54,660
What’s going on?
499
00:36:59,820 --> 00:37:01,700
I came to see you...
500
00:37:01,700 --> 00:37:04,020
...to tell you that we can stop
seeing each other.
501
00:37:04,580 --> 00:37:05,380
Really?
502
00:37:05,800 --> 00:37:09,710
Dr. Kang Dong Wook doesn’t want
to make you uncomfortable...
503
00:37:09,710 --> 00:37:12,440
...so he told the chairman
the truth about us.
504
00:37:16,290 --> 00:37:18,490
I could have told you over the phone...
505
00:37:18,490 --> 00:37:20,270
...but I wanted to come see you.
506
00:37:20,740 --> 00:37:22,920
Maybe I’m a little
disappointed about this.
507
00:37:24,150 --> 00:37:26,690
Yes, I’m a little disappointed too.
508
00:37:28,750 --> 00:37:32,430
It wouldn’t be bad to meet each other
again as friends like this.
509
00:37:33,070 --> 00:37:34,020
Sure.
Let’s do that.
510
00:37:38,230 --> 00:37:41,000
How do you know the coffee's good here?
511
00:37:41,000 --> 00:37:42,740
I've had it before.
512
00:37:51,970 --> 00:37:53,790
Unni, let's just go.
513
00:37:54,050 --> 00:37:56,770
I’ll make you fresh juice
instead of coffee.
514
00:37:56,770 --> 00:37:58,880
You’re so fickle.
515
00:37:58,880 --> 00:38:01,000
Let’s just go.
516
00:38:01,340 --> 00:38:03,610
Oh my God.
517
00:38:03,610 --> 00:38:05,360
Isn’t that Miss Bae?
518
00:38:05,360 --> 00:38:06,420
Unni.
519
00:38:06,420 --> 00:38:09,300
Is she still seeing the CEO?
520
00:38:09,300 --> 00:38:10,950
- Unni.
- Sigh...
521
00:38:44,850 --> 00:38:46,970
I heard that she got a new job...
522
00:38:47,610 --> 00:38:50,780
...but I didn't know it was here.
523
00:38:53,210 --> 00:38:54,900
It just happened.
524
00:38:56,640 --> 00:38:58,160
It must be hard for you.
525
00:39:00,450 --> 00:39:01,250
Yes.
526
00:39:03,480 --> 00:39:06,860
Being around the person
you shouldn't like...
527
00:39:06,860 --> 00:39:08,370
...is like hell.
528
00:39:08,370 --> 00:39:09,780
A very sweet hell.
529
00:39:11,870 --> 00:39:13,980
The doctor you used to like...
530
00:39:13,980 --> 00:39:15,860
Does he work at the same hospital?
531
00:39:18,580 --> 00:39:19,380
Yes.
532
00:39:21,920 --> 00:39:23,320
Are you okay with that?
533
00:39:50,140 --> 00:39:52,390
Why are you sighing?
534
00:39:52,940 --> 00:39:54,070
I don’t know.
535
00:39:55,360 --> 00:39:58,590
I just feel weird.
536
00:39:58,590 --> 00:40:01,270
That’s a feeling called...
537
00:40:01,270 --> 00:40:03,710
...jealousy, darling.
538
00:40:03,710 --> 00:40:04,690
Got that?
539
00:40:14,500 --> 00:40:15,750
What about this?
540
00:40:16,190 --> 00:40:18,280
- Look at this.
- It looks similar.
541
00:40:19,100 --> 00:40:21,370
The sauces are all different...
542
00:40:21,370 --> 00:40:23,530
...so let’s develop it well and...
543
00:40:23,530 --> 00:40:25,160
I had some bruised fruit...
544
00:40:25,160 --> 00:40:26,900
...so I made juice with them.
545
00:40:27,380 --> 00:40:29,040
I was feeling thirsty.
546
00:40:29,040 --> 00:40:30,210
This'll be nice.
547
00:40:30,210 --> 00:40:31,320
Thank you.
548
00:40:44,480 --> 00:40:46,300
Let’s see the sauces now.
549
00:40:46,300 --> 00:40:47,800
I’ll help you.
550
00:40:47,800 --> 00:40:49,550
Thank you.
551
00:40:49,550 --> 00:40:51,550
Be careful getting it.
552
00:40:54,310 --> 00:40:55,180
Be careful.
553
00:40:55,180 --> 00:40:56,890
Good, good, good.
554
00:40:58,340 --> 00:40:59,500
Good, good, good.
555
00:41:00,020 --> 00:41:01,320
That’s good enough.
556
00:41:06,180 --> 00:41:08,750
How many days does it...
557
00:41:08,750 --> 00:41:11,170
Let’s keep it this way and...
558
00:41:21,420 --> 00:41:23,690
What are you doing?
What are you doing?
559
00:41:23,690 --> 00:41:26,020
You hit harder than you think.
Give me your hand.
560
00:41:26,020 --> 00:41:27,160
Let’s see...
561
00:42:01,110 --> 00:42:02,020
Please try it.
562
00:42:12,000 --> 00:42:15,130
It’s prime rib we prepared
with the Number 2 sauce.
563
00:42:15,130 --> 00:42:17,470
We covered the bad smell
of the beef with rice wine.
564
00:42:17,470 --> 00:42:19,200
Rice wine removes the bad smell...
565
00:42:19,200 --> 00:42:21,300
...improves elasticity, and gives it
a glossy surface.
566
00:42:21,300 --> 00:42:22,700
It smells nice too.
567
00:42:29,120 --> 00:42:30,720
He said it has a proper sweetness...
568
00:42:30,720 --> 00:42:32,010
...and a nutty taste.
569
00:42:33,070 --> 00:42:34,810
The prime rib itself has nutty taste...
570
00:42:34,810 --> 00:42:36,950
...without the bad smell
of beef initially.
571
00:42:37,380 --> 00:42:39,840
It's even better when you mix it
with the sauce...
572
00:42:39,840 --> 00:42:41,860
...our employees made.
573
00:42:45,690 --> 00:42:47,080
He said it’s delicious.
574
00:42:49,150 --> 00:42:50,890
He asked what's next.
575
00:42:50,890 --> 00:42:51,690
Oh, yes.
576
00:42:51,690 --> 00:42:54,190
Why don’t you try some chuck tail flap?
577
00:42:54,840 --> 00:42:55,750
Okay!
578
00:42:56,060 --> 00:42:58,210
Let’s have one more round.
I’ll start.
579
00:42:58,210 --> 00:42:59,870
Hit the glass!
Hit the glass!
580
00:42:59,870 --> 00:43:01,800
Hit the glass!
Hit the glass!
581
00:43:04,790 --> 00:43:06,270
Ha!
It’s you!
582
00:43:06,860 --> 00:43:07,870
Me?
583
00:43:10,270 --> 00:43:12,720
Since it’s your turn,
finish it all at once.
584
00:43:12,720 --> 00:43:14,040
She drank so much already.
585
00:43:14,040 --> 00:43:16,070
It’s okay.
I’m okay.
586
00:43:16,070 --> 00:43:17,970
Should I have her shot for her?
587
00:43:18,940 --> 00:43:22,220
I've never done this before
for a new employee.
588
00:43:22,220 --> 00:43:23,530
I'm not supposed to do this...
589
00:43:23,530 --> 00:43:25,160
...so I'll only take half.
590
00:43:25,160 --> 00:43:25,960
Okay.
591
00:43:25,960 --> 00:43:27,410
- Just a little.
- Only half.
592
00:43:27,410 --> 00:43:29,150
Why not just make it a love shot?
593
00:43:29,150 --> 00:43:30,910
- Hey!
- Hey.
594
00:43:31,430 --> 00:43:32,430
How dare you...
595
00:43:32,430 --> 00:43:34,170
Love shot!
596
00:43:34,170 --> 00:43:35,710
Love shot!
597
00:43:35,710 --> 00:43:36,960
Love shot!
598
00:43:41,160 --> 00:43:42,320
Okay, let's do it.
599
00:43:46,800 --> 00:43:47,600
Good.
600
00:43:48,310 --> 00:43:50,200
Looks great!
601
00:43:51,350 --> 00:43:52,560
Who was it?
602
00:43:52,560 --> 00:43:54,060
Who put honey in it?
603
00:43:55,110 --> 00:43:56,980
- Ahh~
- Ahh.
604
00:44:04,010 --> 00:44:05,440
It’s a drum style.
605
00:44:05,440 --> 00:44:07,070
Korean drum style.
606
00:44:09,700 --> 00:44:10,700
What's "wave" in Chinese?
607
00:44:10,700 --> 00:44:12,060
- BĹŤ lĂ ng.
- BĹŤ lĂ ng!
608
00:44:12,060 --> 00:44:13,370
- BĹŤ lĂ ng.
- BĹŤ lĂ ng?
609
00:44:13,370 --> 00:44:15,120
Let’s make a wave.
610
00:44:21,600 --> 00:44:23,110
Good.
611
00:44:23,490 --> 00:44:24,310
One more?
612
00:44:24,310 --> 00:44:25,990
Good!
613
00:44:50,280 --> 00:44:51,090
I’m...
614
00:44:51,090 --> 00:44:53,690
Please ask them to excuse me
for a moment.
615
00:44:53,690 --> 00:44:54,490
Okay.
616
00:45:36,940 --> 00:45:40,600
My sweet Bom Yi.
617
00:45:46,300 --> 00:45:47,310
Unni.
618
00:45:47,740 --> 00:45:48,640
Yes?
619
00:45:49,400 --> 00:45:50,840
What’s wrong with me?
620
00:45:51,660 --> 00:45:52,550
What?
621
00:45:52,960 --> 00:45:54,420
I’m a little strange.
622
00:45:59,460 --> 00:46:00,550
My hands...
623
00:46:02,150 --> 00:46:03,530
My ears...
624
00:46:05,060 --> 00:46:06,140
My eyes...
625
00:46:08,560 --> 00:46:10,080
It feels like they all...
626
00:46:10,870 --> 00:46:13,670
...have lives of their own.
627
00:46:19,190 --> 00:46:20,240
You’re drunk.
628
00:46:20,470 --> 00:46:21,440
Me?
629
00:46:24,740 --> 00:46:27,630
I’ll take a break outside.
630
00:47:32,680 --> 00:47:34,300
You did a good job.
631
00:47:35,700 --> 00:47:36,710
I think...
632
00:47:38,040 --> 00:47:40,390
...I'll get the contract because of you.
633
00:47:42,750 --> 00:47:43,880
Are you okay?
634
00:47:46,870 --> 00:47:48,910
I get drunk quicker these days.
635
00:47:50,120 --> 00:47:52,100
It’s because I’m getting older.
636
00:47:52,330 --> 00:47:53,990
So what?
637
00:47:54,990 --> 00:47:57,700
You look very young, Mr. CEO.
638
00:47:57,850 --> 00:47:59,640
You said I look like I'm in my fifties.
639
00:48:00,830 --> 00:48:02,600
You were like that at first...
640
00:48:03,440 --> 00:48:05,590
...but after seeing you more,
I don't think so.
641
00:48:06,720 --> 00:48:08,030
I don’t buy that.
642
00:48:14,640 --> 00:48:16,290
Are you still seeing...
643
00:48:17,980 --> 00:48:19,690
...Miss Bae?
644
00:48:20,010 --> 00:48:21,200
She’s a friend.
645
00:48:22,570 --> 00:48:23,540
Just a friend.
646
00:48:34,280 --> 00:48:35,100
Why?
647
00:48:37,710 --> 00:48:38,850
Because you’re pretty.
648
00:48:42,450 --> 00:48:43,810
Bom Yi.
649
00:48:45,280 --> 00:48:46,590
You’re very pretty.
650
00:48:50,830 --> 00:48:52,120
I mean your mind is.
651
00:48:54,970 --> 00:48:55,860
Ah, yes.
652
00:49:02,660 --> 00:49:04,630
Why is such a pretty woman...
653
00:49:05,350 --> 00:49:07,340
...getting close to me?
654
00:49:07,730 --> 00:49:09,470
It’s difficult for me...
655
00:49:10,160 --> 00:49:11,380
...so go away.
656
00:49:11,730 --> 00:49:13,100
No.
657
00:49:14,840 --> 00:49:16,360
I like you...
658
00:49:16,890 --> 00:49:18,990
...so don’t push me away.
659
00:49:20,820 --> 00:49:22,390
Do you like me that much?
660
00:49:22,860 --> 00:49:23,660
Yes.
661
00:49:25,840 --> 00:49:29,200
Those feelings aren't real.
662
00:49:31,760 --> 00:49:34,130
Why aren't my feelings real?
663
00:49:35,960 --> 00:49:38,440
The original owner of your heart...
664
00:49:39,000 --> 00:49:41,140
...might've liked an old man like me.
665
00:49:43,010 --> 00:49:44,770
I can't believe that.
666
00:49:47,410 --> 00:49:50,460
You told me that my heart is mine.
667
00:49:51,890 --> 00:49:55,170
That means my feelings are mine too.
668
00:50:01,550 --> 00:50:02,500
That’s right.
669
00:50:06,390 --> 00:50:07,300
You’re right.
670
00:50:33,790 --> 00:50:35,850
Why are you looking at me like that?
671
00:50:39,160 --> 00:50:40,600
To keep you...
672
00:50:44,440 --> 00:50:46,280
...in my eyes...
673
00:50:47,820 --> 00:50:49,660
...and in my heart...
674
00:50:51,810 --> 00:50:53,710
...so I can engrave you there.
675
00:52:35,120 --> 00:52:36,350
I thought...
676
00:52:40,410 --> 00:52:42,640
...I liked her...
677
00:52:44,700 --> 00:52:47,060
...because of your heart...
678
00:52:55,200 --> 00:52:56,320
...but now...
679
00:52:58,690 --> 00:53:00,760
...I don’t think that’s true anymore.
680
00:53:14,880 --> 00:53:16,590
I’m sorry that it isn’t true.
681
00:53:35,430 --> 00:53:37,210
Eat breakfast before you go.
682
00:53:38,710 --> 00:53:41,190
Why are you dressed up like that?
683
00:53:41,970 --> 00:53:45,480
You always wear worn jeans
and sneakers.
684
00:53:45,970 --> 00:53:48,820
You finally look like a woman in love.
685
00:53:49,860 --> 00:53:50,660
Mother.
686
00:53:50,880 --> 00:53:51,680
Yes?
687
00:53:52,090 --> 00:53:53,100
You...
688
00:53:53,740 --> 00:53:56,360
...want me to be happy, right?
689
00:53:56,910 --> 00:53:58,430
Yes, of course.
690
00:54:02,000 --> 00:54:02,800
Why?
691
00:54:05,030 --> 00:54:06,010
Nevermind.
692
00:54:28,930 --> 00:54:32,930
[Alphonse Daudet’s Short Stories]
693
00:54:32,930 --> 00:54:35,000
[Alphonse Daudet’s Short Stories]
694
00:54:36,990 --> 00:54:38,760
What, what, what?
695
00:54:38,760 --> 00:54:41,000
You look like a spring girl.
696
00:54:42,980 --> 00:54:44,220
Is it weird?
697
00:54:44,220 --> 00:54:45,200
Yes.
698
00:54:45,200 --> 00:54:48,510
It's weirdly... pretty!
699
00:54:50,570 --> 00:54:51,900
You're so pretty.
700
00:54:51,900 --> 00:54:54,580
You look like a totally different person.
701
00:55:00,610 --> 00:55:03,860
I’d like to introduce you
to a short story today.
702
00:55:04,340 --> 00:55:05,720
This story has...
703
00:55:05,970 --> 00:55:08,670
...the power to make us
to forget ourselves...
704
00:55:09,250 --> 00:55:11,950
...and draw us into the story.
705
00:55:12,470 --> 00:55:15,050
The story I want to introduce
to you today is...
706
00:55:16,080 --> 00:55:18,870
...the tale of a shepherd in Provence...
707
00:55:18,870 --> 00:55:22,070
...and his master’s daughter, Stepanette.
708
00:55:23,180 --> 00:55:25,780
It's "The Stars" by Alphonse Daudet.
709
00:55:27,990 --> 00:55:31,830
"While I was guarding the flocks
on Lubenon Mountain..."
710
00:55:32,980 --> 00:55:36,460
"And to those who asked
what this meant to me..."
711
00:55:36,960 --> 00:55:40,320
"...a poor mountain shepherd..."
712
00:55:41,270 --> 00:55:43,500
"...I answered that..."
713
00:55:45,360 --> 00:55:47,390
"...Stepanette was..."
714
00:55:47,990 --> 00:55:51,090
"...the most beautiful maiden..."
715
00:55:53,550 --> 00:55:55,560
"...I'd seen all my life."
716
00:55:58,180 --> 00:56:01,110
"Never had the heavens appeared to me..."
717
00:56:01,110 --> 00:56:03,020
"...so profound."
718
00:56:03,640 --> 00:56:06,570
"Never were the stars so brilliant."
719
00:56:07,730 --> 00:56:09,630
"Stepanette rested thus..."
720
00:56:10,730 --> 00:56:13,700
"...without stirring."
721
00:56:17,580 --> 00:56:19,940
"One of the most brilliant..."
722
00:56:19,940 --> 00:56:23,230
"...most exquisite stars..."
723
00:56:24,000 --> 00:56:25,870
"...having lost its way..."
724
00:56:27,190 --> 00:56:30,380
"...alighted on my shoulder to sleep."
725
00:57:13,140 --> 00:57:14,010
*Hyung.
726
00:57:12,550 --> 00:57:14,010
[Hyung: Older brother or older male]
727
00:57:14,010 --> 00:57:16,120
Hey, I’m sorry to call you out
when you’re busy.
728
00:57:16,120 --> 00:57:17,720
What’s up?
729
00:57:17,720 --> 00:57:19,100
I’d like to ask you a favor.
730
00:57:21,520 --> 00:57:24,320
My children have
their grandmother at home...
731
00:57:24,320 --> 00:57:26,710
...but I’m worried about them at night.
732
00:57:27,290 --> 00:57:28,120
Huh?
733
00:57:28,340 --> 00:57:30,290
Whenever you're free,
stop by sometimes...
734
00:57:30,290 --> 00:57:31,810
...and take care of the kids.
735
00:57:32,460 --> 00:57:33,340
Why?
736
00:57:33,340 --> 00:57:34,350
Are you going somewhere?
737
00:57:34,350 --> 00:57:35,180
Yes.
738
00:57:36,120 --> 00:57:37,050
Where are you going?
739
00:57:38,890 --> 00:57:41,440
I just want to...
740
00:57:41,440 --> 00:57:42,800
...stay in Udo Island.
741
00:57:45,460 --> 00:57:46,720
Please do this for me.
742
00:57:47,960 --> 00:57:49,250
You’re busy.
Go back to work now.
743
00:57:51,860 --> 00:57:52,660
Hyung!
744
00:58:01,840 --> 00:58:04,620
Do you know the story
of Alphonse Daudet’s "The Stars"?
745
00:58:06,290 --> 00:58:08,340
Do you know why it's so beautiful?
746
00:58:11,800 --> 00:58:13,240
It’s because...
747
00:58:14,390 --> 00:58:17,050
...the shepherd isn’t greedy in the story.
748
00:58:18,770 --> 00:58:22,770
It’s because he let go of Stepanette.
749
00:59:04,210 --> 00:59:05,790
I’m done talking.
750
00:59:07,730 --> 00:59:09,220
It’s all over.
751
00:59:21,140 --> 00:59:22,380
Let’s go now.
752
00:59:39,140 --> 00:59:41,810
[Preview]
753
00:59:43,570 --> 00:59:46,810
I wish I could go back to the time
before I fell asleep there.
754
00:59:47,230 --> 00:59:51,150
I wish that this were all a dream
after a good night's sleep.
755
00:59:51,950 --> 00:59:53,250
I’m sorry.
756
00:59:53,610 --> 00:59:55,320
It’s all because of me.
757
00:59:55,450 --> 00:59:56,540
I came here to forget her...
758
00:59:56,540 --> 00:59:58,300
...but it makes me think of her more.
759
00:59:58,990 --> 01:00:01,780
No matter how hard I try...
760
01:00:01,780 --> 01:00:03,630
...I see her everywhere.
761
01:00:03,630 --> 01:00:05,050
Hello?
762
01:00:06,010 --> 01:00:07,420
Where are you?
763
01:00:07,790 --> 01:00:10,380
I really want to be there too.
49972