All language subtitles for The spring day of my life E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KDrama/Crunchyroll 2 00:00:09,440 --> 00:00:13,440 [Udo Island] 3 00:00:20,730 --> 00:00:24,140 You are... my heart now. 4 00:00:26,460 --> 00:00:27,530 From now on... 5 00:00:28,820 --> 00:00:31,020 ...I’ll go where I want to. 6 00:00:36,030 --> 00:00:37,440 Are you going to work? 7 00:00:37,440 --> 00:00:39,200 - Yes, I am. - Okay. 8 00:00:37,010 --> 00:00:38,780 [Episode 8] 9 00:00:44,670 --> 00:00:46,190 Behave yourself... 10 00:00:46,190 --> 00:00:47,820 ...and don’t cause any trouble. 11 00:00:48,500 --> 00:00:51,070 Be calm and modest like a lady. 12 00:00:51,640 --> 00:00:53,860 If you please Dr. Kang's mother now... 13 00:00:53,860 --> 00:00:56,860 ...you’ll be able to get married without a problem. 14 00:00:56,860 --> 00:00:59,460 Bom Yi, since you'll be working at the plant... 15 00:00:59,460 --> 00:01:03,330 ...you won’t have many chances to see the CEO, right? 16 00:01:04,230 --> 00:01:05,030 Huh? 17 00:01:05,950 --> 00:01:07,370 I don’t know. 18 00:01:07,370 --> 00:01:08,950 Probably not I guess. 19 00:01:08,950 --> 00:01:10,790 But why? 20 00:01:12,370 --> 00:01:13,840 No, I was just... 21 00:01:14,390 --> 00:01:16,940 He’ll be your brother-in-law... 22 00:01:16,940 --> 00:01:18,940 ...but if you get too close with him... 23 00:01:18,940 --> 00:01:21,190 ...other people will resent it. 24 00:01:22,510 --> 00:01:25,950 There won't be a chance for me to get close to the CEO. 25 00:01:26,540 --> 00:01:27,550 Okay. 26 00:01:28,850 --> 00:01:30,190 Bye now. 27 00:01:30,500 --> 00:01:32,330 - Bye. - Bye. 28 00:01:55,940 --> 00:01:59,290 Is it really because you’re uncomfortable seeing me? 29 00:01:59,290 --> 00:02:01,120 Is that why you failed me? 30 00:02:03,740 --> 00:02:07,740 Will you never see me again for the rest of your life? 31 00:02:12,480 --> 00:02:14,780 - Bom Yi! - *Unni! 32 00:02:12,480 --> 00:02:14,780 [Unni: Older sister or older female] 33 00:02:14,780 --> 00:02:16,550 Why are you hiding here? 34 00:02:16,550 --> 00:02:17,650 I’m not. 35 00:02:17,650 --> 00:02:19,230 I was waiting for you. 36 00:02:19,230 --> 00:02:21,120 So who do you think hired you? 37 00:02:21,120 --> 00:02:23,500 Was it the plant manager or the CEO? 38 00:02:24,370 --> 00:02:25,950 I don’t know either. 39 00:02:26,280 --> 00:02:27,660 It isn’t important. 40 00:02:27,660 --> 00:02:29,280 I’ll just work hard. 41 00:02:29,280 --> 00:02:31,910 By the way, this place is really nice. 42 00:02:31,910 --> 00:02:33,230 Let’s go, let’s go! 43 00:02:33,230 --> 00:02:34,910 It’s nice to meet you all. 44 00:02:36,150 --> 00:02:37,490 Well... 45 00:02:37,490 --> 00:02:39,850 As you know from the interview... 46 00:02:39,850 --> 00:02:42,790 ...I'm Na Hyun Soon, the plant manager of Hanu Haon. 47 00:02:42,790 --> 00:02:46,030 I manage the production and hygiene of our products. 48 00:02:46,030 --> 00:02:47,660 - Hello. - Hello. 49 00:02:48,070 --> 00:02:52,060 Our new retail line of seasoned grilled Korean beef... 50 00:02:52,060 --> 00:02:54,210 ...will be sold in both Korea and China. 51 00:02:54,210 --> 00:02:56,280 That's what we've hired all of you for. 52 00:02:56,280 --> 00:02:58,750 Please take responsibility at work. 53 00:02:58,750 --> 00:02:59,740 Yes, ma’am. 54 00:03:06,620 --> 00:03:10,140 I'm sure she isn't the one who hired you. 55 00:03:16,690 --> 00:03:17,870 Well... 56 00:03:17,870 --> 00:03:20,130 Unless there's a special occasion... 57 00:03:20,130 --> 00:03:21,360 ...we start the day... 58 00:03:21,360 --> 00:03:24,900 ...by introducing a good story and a book. 59 00:03:27,100 --> 00:03:30,470 The inventor Thomas Edison once said... 60 00:03:30,750 --> 00:03:33,530 ..."A 'genius' is often merely a talented person..." 61 00:03:33,530 --> 00:03:36,170 "...who has done all of his or her homework." 62 00:03:37,430 --> 00:03:39,610 All of the employees at Hanu Haon... 63 00:03:39,610 --> 00:03:42,160 ...who do their best at their jobs... 64 00:03:42,160 --> 00:03:44,680 ...and show their talent... 65 00:03:44,680 --> 00:03:48,460 ...are the greatest geniuses I’ve ever met in my life. 66 00:03:49,610 --> 00:03:52,900 I wish you all good luck today. 67 00:03:57,180 --> 00:04:00,090 Why don’t we go to say hello to the CEO? 68 00:04:00,090 --> 00:04:01,130 Okay. 69 00:04:01,130 --> 00:04:02,530 Let’s go. 70 00:04:08,010 --> 00:04:09,280 What are you doing? 71 00:04:09,280 --> 00:04:10,340 Let’s go. 72 00:04:10,340 --> 00:04:11,320 Okay. 73 00:04:18,690 --> 00:04:20,350 This is Miss Joo Se Na. 74 00:04:21,900 --> 00:04:23,270 Miss Joo Se Na. 75 00:04:23,270 --> 00:04:25,450 You’re our hope and future. 76 00:04:25,820 --> 00:04:27,400 Welcome to Hanu Haon. 77 00:04:33,220 --> 00:04:35,220 She is Miss Lee Bom Yi. 78 00:04:42,760 --> 00:04:44,150 Miss Lee Bom Yi. 79 00:04:44,590 --> 00:04:46,980 You’re our hope and future. 80 00:04:48,150 --> 00:04:49,600 Welcome to Hanu Haon. 81 00:04:57,100 --> 00:04:58,860 This is Miss Kim Young Joo. 82 00:04:58,860 --> 00:05:01,700 Miss Kim Young Joo. You’re our hope and future. 83 00:05:01,700 --> 00:05:03,370 Welcome to Hanu Haon. 84 00:05:03,560 --> 00:05:04,850 Dong Wook? 85 00:05:04,850 --> 00:05:06,030 Yes. 86 00:05:06,180 --> 00:05:08,770 You know he's never asked me for anything. 87 00:05:09,160 --> 00:05:12,120 He said he wasn't asking me to allow the marriage... 88 00:05:12,120 --> 00:05:13,700 ...just to let her stay close... 89 00:05:13,700 --> 00:05:14,940 ...so I could watch her. 90 00:05:14,940 --> 00:05:16,000 I was feeling guilty... 91 00:05:16,000 --> 00:05:18,840 ...because I let my personal feelings affect her interview... 92 00:05:18,840 --> 00:05:20,350 ...so I did what he asked. 93 00:05:20,660 --> 00:05:24,660 You don’t need to treat her as Dong Wook’s fiancée. 94 00:05:24,660 --> 00:05:27,560 Just treat her as one of your employees. 95 00:05:35,520 --> 00:05:36,630 Hey, Dr. Kang. 96 00:05:36,630 --> 00:05:38,340 - Yes, Mr. Director. - Hey. 97 00:05:38,340 --> 00:05:41,420 Do you know Bom Yi started working at Hanu Haon? 98 00:05:42,050 --> 00:05:43,060 Yes, of course. 99 00:05:43,060 --> 00:05:44,100 Of course? 100 00:05:44,100 --> 00:05:46,920 Good God, I don't understand you. 101 00:05:46,920 --> 00:05:49,820 I just want her to do what she wants to do. 102 00:05:50,960 --> 00:05:52,710 Jeez. 103 00:05:52,710 --> 00:05:53,620 Why? 104 00:05:53,620 --> 00:05:54,550 What? 105 00:05:54,550 --> 00:05:56,870 I’m worried that Bom Yi will find out. 106 00:05:56,870 --> 00:05:59,030 Listen, if she keeps talking to your brother... 107 00:05:59,030 --> 00:06:01,000 ...she might find out. 108 00:06:01,640 --> 00:06:03,020 It won’t happen. 109 00:06:03,360 --> 00:06:04,430 What do you mean? 110 00:06:04,430 --> 00:06:06,960 He’s the CEO and Bom Yi is just an employee. 111 00:06:06,960 --> 00:06:09,130 They won't bump into each other that often. 112 00:06:09,370 --> 00:06:11,040 Hey... 113 00:06:12,750 --> 00:06:14,670 I really don't understand him. 114 00:06:21,870 --> 00:06:22,680 Mr. CEO. 115 00:06:22,680 --> 00:06:23,900 It’s time for lunch. 116 00:06:23,900 --> 00:06:26,210 The plant manager wants to have lunch... 117 00:06:26,210 --> 00:06:28,340 ...with new employees. 118 00:06:29,230 --> 00:06:31,070 I'll have lunch separately... 119 00:06:31,070 --> 00:06:32,840 ...so let her know. 120 00:06:33,710 --> 00:06:34,560 Why? 121 00:06:36,390 --> 00:06:38,580 I can’t really understand you. 122 00:06:38,580 --> 00:06:39,910 Why would you let her in... 123 00:06:39,910 --> 00:06:42,520 ...and then keep your distance like a shy, little girl? 124 00:06:42,720 --> 00:06:44,060 Anyway, I get it. 125 00:07:19,800 --> 00:07:20,740 Here. 126 00:07:20,740 --> 00:07:21,880 Eat this. 127 00:07:21,880 --> 00:07:24,430 You shouldn’t skip meals. 128 00:07:24,430 --> 00:07:25,400 I wouldn’t. 129 00:07:25,400 --> 00:07:26,720 I’m eating right now. 130 00:07:27,340 --> 00:07:28,140 Thank you. 131 00:07:30,900 --> 00:07:32,140 It’s too bad. 132 00:07:32,140 --> 00:07:34,700 Even though you went out of your way to avoid him... 133 00:07:34,700 --> 00:07:36,350 ...he didn't show up either. 134 00:07:38,970 --> 00:07:39,890 - He didn’t? - No. 135 00:07:40,340 --> 00:07:42,650 I think you're overdoing it. 136 00:07:51,250 --> 00:07:52,420 What happened? 137 00:07:52,420 --> 00:07:54,410 Is this because of the capsaicin? 138 00:08:04,110 --> 00:08:06,400 Yes, Miss Lee Bom Yi? 139 00:08:07,120 --> 00:08:09,770 You already finished making the base sauce? 140 00:08:10,320 --> 00:08:12,630 Then bring it to the ripening room. 141 00:08:13,010 --> 00:08:14,700 Oh! By the way... 142 00:08:14,700 --> 00:08:17,400 ...why didn’t you come to lunch? 143 00:08:19,260 --> 00:08:20,100 Come on. 144 00:08:20,100 --> 00:08:21,710 But still... 145 00:08:21,710 --> 00:08:23,400 ...you shouldn’t skip meals. 146 00:08:24,900 --> 00:08:26,610 Okay. Come quickly. 147 00:08:29,870 --> 00:08:31,720 Ms. Plant Manager. 148 00:08:34,350 --> 00:08:36,520 I have an important meeting. 149 00:08:36,520 --> 00:08:40,110 You can test the sauce with the beef I prepared without me. 150 00:08:40,110 --> 00:08:43,220 Why would you schedule a meeting on a day like today? 151 00:08:43,220 --> 00:08:45,250 You know how important this is. 152 00:08:45,580 --> 00:08:46,670 I’m sorry. 153 00:08:47,580 --> 00:08:48,940 Unni. 154 00:08:49,940 --> 00:08:52,960 Can you take this to the ripening room? 155 00:08:54,650 --> 00:08:55,450 What? 156 00:08:56,150 --> 00:08:58,170 How am I supposed to explain it? 157 00:08:58,580 --> 00:09:01,300 I understand why you skipped lunch, but if he keeps you... 158 00:09:02,960 --> 00:09:04,770 ...from doing your job properly... 159 00:09:04,770 --> 00:09:06,350 ...you shouldn’t come to work. 160 00:09:06,350 --> 00:09:08,070 This is way over the line. 161 00:09:08,070 --> 00:09:09,180 Don’t you think so? 162 00:09:11,340 --> 00:09:12,150 Go now. 163 00:09:12,430 --> 00:09:14,480 Okay, okay. 164 00:09:24,270 --> 00:09:25,230 Ugh! 165 00:09:26,020 --> 00:09:27,530 Oh my God! 166 00:09:27,530 --> 00:09:28,470 I’m sorry, Mr. CEO. 167 00:09:28,470 --> 00:09:29,380 - Are you okay? - Oh God. 168 00:09:29,380 --> 00:09:31,510 - I’m so sorry, Mr. CEO. - It’s okay. 169 00:09:31,510 --> 00:09:32,930 I can clean it up. 170 00:09:32,930 --> 00:09:34,040 Don’t worry. 171 00:09:34,450 --> 00:09:35,770 I’m sorry. 172 00:09:35,980 --> 00:09:37,270 What should I do? 173 00:09:38,420 --> 00:09:39,750 Darn... 174 00:09:40,210 --> 00:09:42,590 What did you put in this sauce? 175 00:09:42,590 --> 00:09:43,450 Mushroom? 176 00:09:43,990 --> 00:09:44,860 Yes. 177 00:09:45,960 --> 00:09:48,720 Wow, you really are a master. 178 00:09:49,200 --> 00:09:50,420 It smells good. 179 00:09:50,420 --> 00:09:51,760 Thank you. 180 00:09:51,760 --> 00:09:53,830 But... what should I do with it? 181 00:09:53,830 --> 00:09:55,670 Why don’t you go take a shower? 182 00:09:55,670 --> 00:09:58,150 There’s a shower room in the back. 183 00:09:58,150 --> 00:10:01,300 I know because I used it last time when I got milk all over me. 184 00:10:06,750 --> 00:10:08,450 Go take a shower. 185 00:10:08,450 --> 00:10:09,630 Do you have spare clothes? 186 00:10:09,630 --> 00:10:10,770 They're in my office. 187 00:10:10,770 --> 00:10:11,780 I’ll bring them to you. 188 00:10:11,780 --> 00:10:13,790 It’s okay! I'll ask Mr. Park... 189 00:10:42,210 --> 00:10:43,150 Mr. CEO. 190 00:10:43,150 --> 00:10:43,960 Yes! 191 00:10:44,470 --> 00:10:46,410 Look over here. 192 00:10:51,400 --> 00:10:52,250 Ah. 193 00:10:56,110 --> 00:10:57,150 Thank you. 194 00:10:57,620 --> 00:10:58,560 It's nothing. 195 00:10:58,560 --> 00:11:00,450 I’m really sorry. 196 00:11:27,310 --> 00:11:28,550 I’m sorry. 197 00:11:48,330 --> 00:11:49,280 Hey. 198 00:11:51,910 --> 00:11:52,990 Let’s talk. 199 00:12:28,740 --> 00:12:31,090 I know that you’re disappointed in me... 200 00:12:32,550 --> 00:12:36,550 ...but I hope you know I had a reason. 201 00:12:39,890 --> 00:12:40,690 Okay. 202 00:12:46,840 --> 00:12:49,850 I'm sorry for showing up at your house last night... 203 00:12:50,360 --> 00:12:52,840 ...and blaming you like that. 204 00:12:53,810 --> 00:12:54,770 It’s okay. 205 00:12:58,710 --> 00:13:01,800 You didn’t pass me, did you? 206 00:13:04,480 --> 00:13:05,510 No. 207 00:13:08,050 --> 00:13:11,130 Then... how did I get in here? 208 00:13:12,930 --> 00:13:15,470 You were hired because you deserved it... 209 00:13:15,730 --> 00:13:17,970 ...so don’t worry and do your job. 210 00:13:19,510 --> 00:13:20,530 Thank you. 211 00:13:30,960 --> 00:13:32,230 Mr. CEO. 212 00:13:34,780 --> 00:13:36,180 Actually... 213 00:13:37,280 --> 00:13:41,160 ...I believed that you’d support my decision. 214 00:13:42,390 --> 00:13:45,450 You're always encouraging me. 215 00:13:49,450 --> 00:13:52,900 I know how hard this is for you. 216 00:13:54,310 --> 00:13:56,350 You're so uncomfortable around me... 217 00:13:56,350 --> 00:13:59,200 ...that you don't let me near you. 218 00:13:59,820 --> 00:14:02,840 I understand why you're pushing me away... 219 00:14:03,290 --> 00:14:05,840 ...but I don’t know why it hurts me so much. 220 00:14:10,120 --> 00:14:13,750 I even wondered whether or not I should come to work... 221 00:14:15,330 --> 00:14:16,220 ...but... 222 00:14:17,490 --> 00:14:19,650 ...I really wanted to work. 223 00:14:22,200 --> 00:14:25,210 So I'll just work quietly here... 224 00:14:25,210 --> 00:14:27,310 ...and not bother you. 225 00:14:28,370 --> 00:14:29,940 If I’d continue that way... 226 00:14:30,610 --> 00:14:33,310 ...you’ll be comfortable with me someday. 227 00:14:40,590 --> 00:14:43,920 If I could have one thing... 228 00:14:46,540 --> 00:14:49,500 ...I enjoy the time... 229 00:14:49,500 --> 00:14:53,500 ...I spend with you and your children. 230 00:14:54,660 --> 00:14:57,620 When I think about my time with you... 231 00:14:57,620 --> 00:14:59,720 ...it makes me feel good... 232 00:15:00,620 --> 00:15:02,160 ...and I even miss you. 233 00:15:04,520 --> 00:15:06,130 I think there's a reason. 234 00:15:06,130 --> 00:15:09,740 I believe we share such a special fate. 235 00:15:12,560 --> 00:15:15,760 So, I’m sorry... 236 00:15:17,850 --> 00:15:19,480 ...but I can’t give up... 237 00:15:22,750 --> 00:15:25,960 ...on having a good relationship... 238 00:15:26,530 --> 00:15:29,890 ...with you, Poo Reum and Ba Da like we used to. 239 00:15:30,260 --> 00:15:32,450 So together you’re Poo Reum Ba Da? 240 00:15:32,450 --> 00:15:34,400 That’s very pretty. 241 00:15:34,400 --> 00:15:38,360 She was... very warm. 242 00:15:42,460 --> 00:15:43,660 Yay! 243 00:15:46,770 --> 00:15:50,200 I know that I'm being greedy and selfish about it... 244 00:15:51,410 --> 00:15:53,010 ...but that's what I want. 245 00:15:58,040 --> 00:16:01,020 I'm not asking you to let it happen immediately. 246 00:16:01,020 --> 00:16:03,860 I just want you to consider it. 247 00:16:09,230 --> 00:16:10,100 Okay. 248 00:16:14,220 --> 00:16:15,500 Thank you. 249 00:16:16,950 --> 00:16:18,510 Thank you so much. 250 00:16:36,600 --> 00:16:40,260 [Hanu Haon, Trustworthy Korean Beef] [CEO Kang Dong Ha] 251 00:18:15,320 --> 00:18:16,640 Are you leaving now? 252 00:18:16,640 --> 00:18:17,580 Yes. 253 00:18:18,050 --> 00:18:19,080 Ji Won. 254 00:18:22,670 --> 00:18:25,270 Would you go somewhere with me? 255 00:18:28,920 --> 00:18:31,640 I think a wallet is a good gift for starting work. 256 00:18:31,640 --> 00:18:32,500 Starting work? 257 00:18:33,170 --> 00:18:35,660 Bom Yi got a job. 258 00:18:41,400 --> 00:18:42,280 How’s this one? 259 00:18:43,490 --> 00:18:45,630 Would it look good with Bom Yi? 260 00:18:48,160 --> 00:18:50,360 That’s why I’m asking you to choose. 261 00:18:50,360 --> 00:18:51,210 Please? 262 00:18:59,340 --> 00:19:00,500 How about this one? 263 00:19:02,040 --> 00:19:02,840 Thank you. 264 00:19:07,410 --> 00:19:10,770 [Stir-fried rice cake] 265 00:19:10,770 --> 00:19:14,420 The rice cakes still taste the same. 266 00:19:15,600 --> 00:19:18,250 Feeling empty because you can't see Bom Yi? 267 00:19:19,620 --> 00:19:22,340 Are you so lonely... 268 00:19:22,340 --> 00:19:24,420 ...that you'd spend time with me here? 269 00:19:25,110 --> 00:19:27,410 Your problem is that you analyze everyone. 270 00:19:27,410 --> 00:19:29,440 Just take it innocently. 271 00:19:29,440 --> 00:19:31,780 If it reminds us of when we dated, isn't that good? 272 00:19:34,230 --> 00:19:35,140 You’re right. 273 00:19:35,780 --> 00:19:36,580 Ah! 274 00:19:38,210 --> 00:19:39,560 Get it away. 275 00:19:39,560 --> 00:19:41,600 It’s fun to see you doing this. 276 00:19:42,320 --> 00:19:43,850 Get it away. 277 00:19:43,850 --> 00:19:45,250 Take it. Please? 278 00:19:46,310 --> 00:19:47,110 Here! 279 00:19:49,150 --> 00:19:49,980 Ahh! 280 00:20:04,970 --> 00:20:06,930 [Cut] 281 00:20:06,930 --> 00:20:09,640 [Edit section] 282 00:20:12,470 --> 00:20:15,780 [Name of the herbal medicine] 283 00:20:35,850 --> 00:20:38,070 Why are you still here? 284 00:20:39,080 --> 00:20:40,410 Ms. Plant Manager! 285 00:20:40,410 --> 00:20:42,800 I didn't realize it was so late. 286 00:20:44,260 --> 00:20:47,240 The base you made today was very good. 287 00:20:47,240 --> 00:20:48,410 Thank you. 288 00:20:48,700 --> 00:20:50,650 Wrap up now and go home. 289 00:20:50,980 --> 00:20:52,410 Ms. Plant Manager. 290 00:20:53,230 --> 00:20:56,120 I... really am healthy. 291 00:20:56,610 --> 00:20:58,120 Okay. 292 00:20:58,760 --> 00:20:59,710 I mean... 293 00:20:59,990 --> 00:21:03,390 Thank you for letting me work here. 294 00:21:03,390 --> 00:21:04,830 I’ll really work hard. 295 00:21:07,320 --> 00:21:10,050 Then I’ll wrap up and leave soon. 296 00:21:10,050 --> 00:21:12,100 By the way, why haven't you gone home yet? 297 00:21:12,100 --> 00:21:15,300 Oh, I live here. 298 00:21:15,840 --> 00:21:16,640 Excuse me? 299 00:21:17,770 --> 00:21:18,690 Take care. 300 00:21:20,430 --> 00:21:21,590 You too. 301 00:23:04,910 --> 00:23:05,710 Get in. 302 00:23:06,360 --> 00:23:07,610 It’s okay. 303 00:23:07,610 --> 00:23:08,970 I can walk. 304 00:23:08,970 --> 00:23:09,910 Get in. 305 00:23:10,150 --> 00:23:12,000 It's dark out. It's dangerous. 306 00:23:12,000 --> 00:23:13,020 It’s okay. 307 00:23:13,020 --> 00:23:14,620 Walking is good for my health. 308 00:23:14,620 --> 00:23:16,670 It’s a long way to the main road. 309 00:23:16,670 --> 00:23:17,610 Get in the car. 310 00:23:36,590 --> 00:23:39,640 This is my first time in the car you're driving. 311 00:23:42,270 --> 00:23:43,430 Can’t you remember? 312 00:23:47,750 --> 00:23:49,770 Mister, where does this bus go? 313 00:23:51,130 --> 00:23:53,510 It goes everywhere it’s supposed to go. 314 00:23:53,860 --> 00:23:54,720 Stop! 315 00:23:54,720 --> 00:23:55,620 Stop! 316 00:23:56,360 --> 00:23:57,970 Mister, I’m sorry, but... 317 00:23:57,970 --> 00:23:59,830 ...can you give me a ride? 318 00:24:01,750 --> 00:24:03,240 Why is it you again? 319 00:24:04,410 --> 00:24:05,920 Mister... 320 00:24:05,920 --> 00:24:08,890 This is a shortcut, so just be patient. 321 00:24:18,830 --> 00:24:21,810 By the way, why does the plant manager live here? 322 00:24:24,980 --> 00:24:28,340 I asked you something personal again. 323 00:24:31,670 --> 00:24:34,370 She was really hurt when my wife died. 324 00:24:35,950 --> 00:24:39,690 She's not good at saying goodbye to the people she loves, so she... 325 00:24:39,690 --> 00:24:42,100 ...even keeps her distance from her family. 326 00:24:42,710 --> 00:24:46,320 She must miss Poo Reum and Ba Da. 327 00:24:46,320 --> 00:24:47,880 She doesn’t show it. 328 00:24:48,640 --> 00:24:51,190 She asks me to see their pictures sometimes. 329 00:24:58,740 --> 00:25:00,830 Mr. CEO, let me off here. 330 00:25:01,860 --> 00:25:03,010 Let’s just go. 331 00:25:04,110 --> 00:25:05,540 It's dangerous... 332 00:25:05,540 --> 00:25:07,240 ...and your house is on my way home... 333 00:25:08,440 --> 00:25:09,760 ...so let’s just go. 334 00:25:11,130 --> 00:25:12,580 Thank you. 335 00:25:47,560 --> 00:25:49,710 [Thank you.] 336 00:26:39,420 --> 00:26:42,600 [The flowerpot of Poo Reum & Ba Da’s mind] 337 00:27:39,870 --> 00:27:41,280 Hello. 338 00:27:41,280 --> 00:27:42,810 Hey, you're not in bed yet? 339 00:27:43,950 --> 00:27:45,470 I’m back, mother. 340 00:27:46,030 --> 00:27:46,990 Hey. 341 00:27:47,230 --> 00:27:49,910 Let’s have a talk, okay? 342 00:27:55,370 --> 00:27:56,170 Why? 343 00:27:57,250 --> 00:28:00,890 She saw the soup Unni made in the freezer. 344 00:28:02,950 --> 00:28:03,920 So what? 345 00:28:03,920 --> 00:28:06,680 I told her that Unni is uncle’s girlfriend... 346 00:28:06,680 --> 00:28:08,420 ...but she doesn’t believe me. 347 00:28:19,560 --> 00:28:20,710 Yes? 348 00:28:25,440 --> 00:28:27,070 You're making me nervous. 349 00:28:27,070 --> 00:28:28,870 What is it? 350 00:28:31,500 --> 00:28:34,670 Tell me about the soup in the freezer... 351 00:28:34,670 --> 00:28:37,480 ...and the flowerpot in the yard. 352 00:28:38,580 --> 00:28:41,920 Was there a woman here while I was away? 353 00:28:42,700 --> 00:28:44,500 That’s... 354 00:28:44,500 --> 00:28:47,050 You heard about her from the children? 355 00:28:47,460 --> 00:28:49,110 She’s Dong Wook’s girlfriend. 356 00:28:51,590 --> 00:28:53,450 What's wrong? 357 00:28:53,450 --> 00:28:54,540 You know... 358 00:28:55,300 --> 00:28:56,900 Why don’t I... 359 00:28:58,500 --> 00:29:00,960 ...go live on Udo Island with Poo Reum? 360 00:29:01,480 --> 00:29:05,430 I think you're having a hard time meeting a woman because of us. 361 00:29:05,830 --> 00:29:07,640 You’re staring this again. 362 00:29:07,640 --> 00:29:09,880 What kind of a woman would appreciate you... 363 00:29:09,880 --> 00:29:13,630 ...living with your mother-in-law and a child who isn’t her daughter? 364 00:29:13,630 --> 00:29:14,430 Huh? 365 00:29:14,680 --> 00:29:17,050 Please don't say things like that. 366 00:29:17,390 --> 00:29:19,850 I feel sorry for your mother too. 367 00:29:19,850 --> 00:29:22,370 I should leave so you can find a new woman... 368 00:29:22,370 --> 00:29:24,230 ...and your mother can stop worrying. 369 00:29:24,230 --> 00:29:26,950 You don’t like living with us? 370 00:29:26,950 --> 00:29:28,420 I like it very much. 371 00:29:28,420 --> 00:29:31,300 Are you really not going to get married? 372 00:29:32,450 --> 00:29:33,590 God. 373 00:29:33,590 --> 00:29:35,410 You're doing it again. 374 00:29:45,130 --> 00:29:47,690 Why do you keep sleeping in my bed? 375 00:29:48,490 --> 00:29:51,020 Your bed is more comfortable than ours. 376 00:29:52,050 --> 00:29:54,390 Isn’t yours more expensive than ours? 377 00:29:54,390 --> 00:29:55,340 Of course it is. 378 00:29:55,340 --> 00:29:56,860 I’m the one who earns the money. 379 00:29:57,340 --> 00:29:59,180 Go take a shower first. 380 00:29:59,180 --> 00:30:00,330 This is my bed. 381 00:30:01,370 --> 00:30:02,560 Ba Da, are you asleep? 382 00:30:02,560 --> 00:30:03,440 Don’t! 383 00:30:03,440 --> 00:30:04,380 He’s sleeping. 384 00:30:04,380 --> 00:30:06,360 My sweet boy. 385 00:30:09,090 --> 00:30:11,530 How long did she nag you? 386 00:30:11,530 --> 00:30:12,830 She did until the end. 387 00:30:12,830 --> 00:30:14,340 I’m tired of it. 388 00:30:16,030 --> 00:30:17,740 It's not the first time. 389 00:30:17,740 --> 00:30:20,080 She does it for your sake, so listen to her... 390 00:30:20,080 --> 00:30:21,180 ...even if it's tiring. 391 00:30:21,180 --> 00:30:23,400 Your nagging makes me more tired. 392 00:30:26,720 --> 00:30:27,700 What's that? 393 00:30:28,510 --> 00:30:29,310 Huh? 394 00:30:32,240 --> 00:30:33,390 Oh, this? 395 00:30:35,510 --> 00:30:37,420 The button came off... 396 00:30:37,420 --> 00:30:39,260 ...so I put on a different one. 397 00:30:39,850 --> 00:30:41,050 It suits you. 398 00:30:43,810 --> 00:30:44,880 Do you... 399 00:30:46,240 --> 00:30:48,240 ...keep in touch with Unni? 400 00:30:52,070 --> 00:30:53,260 I don’t... 401 00:30:53,260 --> 00:30:54,810 ...because of you. 402 00:30:57,190 --> 00:30:57,990 Do it. 403 00:30:58,440 --> 00:30:59,940 She’s your friend. 404 00:31:01,260 --> 00:31:02,750 Call her or go see her. 405 00:31:02,750 --> 00:31:04,110 Do whatever you want. 406 00:31:04,110 --> 00:31:04,930 Really? 407 00:31:05,250 --> 00:31:07,760 That’s what she wants too. 408 00:31:12,440 --> 00:31:13,570 But... 409 00:31:15,260 --> 00:31:16,930 ...if she's really a friend... 410 00:31:17,360 --> 00:31:20,240 ...you can’t ask for favors or rely on her anymore. 411 00:31:20,920 --> 00:31:22,640 - Okay? - I know that. 412 00:31:22,640 --> 00:31:24,350 You’re the one who should do better. 413 00:31:24,350 --> 00:31:26,350 You owe her for being sick. 414 00:31:32,330 --> 00:31:33,820 I should take a shower. 415 00:31:33,820 --> 00:31:35,120 Turn out the lights now. 416 00:31:45,870 --> 00:31:46,720 Hey. 417 00:31:48,850 --> 00:31:49,940 Let’s talk. 418 00:31:59,920 --> 00:32:02,260 I know that you’re disappointed in me... 419 00:32:02,790 --> 00:32:06,790 ...but I hope you know I had a reason. 420 00:32:30,380 --> 00:32:32,210 What am I thinking? 421 00:32:53,570 --> 00:32:55,300 Hey, you eat really well. 422 00:32:55,300 --> 00:32:57,280 If someone saw you eating... 423 00:32:57,280 --> 00:33:00,060 ...they'd think your father is a farmer. 424 00:33:00,860 --> 00:33:02,970 Why do you pick on me for eating? 425 00:33:03,260 --> 00:33:04,650 She’s right. Let her eat. 426 00:33:04,650 --> 00:33:06,290 She always eats like that. 427 00:33:06,290 --> 00:33:08,060 I'm surprised you're on my side, mother. 428 00:33:08,060 --> 00:33:08,950 I adore you. 429 00:33:09,840 --> 00:33:11,920 - Your lunch box. - Thank you. 430 00:33:11,920 --> 00:33:13,230 Why do you take your lunch? 431 00:33:13,230 --> 00:33:14,860 There’s no cafeteria there? 432 00:33:14,860 --> 00:33:16,060 There is... 433 00:33:16,500 --> 00:33:18,690 ...but I like eating while I'm working. 434 00:33:18,690 --> 00:33:20,040 Why do you eat while working? 435 00:33:20,040 --> 00:33:21,750 - Are you that content? - Come on. 436 00:33:23,430 --> 00:33:24,270 That’s right. 437 00:33:24,270 --> 00:33:25,410 - Dad. - What? 438 00:33:25,410 --> 00:33:28,140 Why don't you use the PA system at the hospital? 439 00:33:28,140 --> 00:33:29,450 PA system? What do you mean? 440 00:33:29,450 --> 00:33:32,300 At work, the CEO shares inspirational stories or quotations... 441 00:33:32,300 --> 00:33:35,340 ...over the PA system in the morning. It's nice. 442 00:33:36,430 --> 00:33:37,250 Is it? 443 00:33:37,250 --> 00:33:39,210 It’s difficult to read books these days. 444 00:33:40,250 --> 00:33:42,850 That’s what was popular in our college years. 445 00:33:42,850 --> 00:33:44,520 - Yes. - It’s too old-fashioned. 446 00:33:44,520 --> 00:33:45,440 Old-fashioned? 447 00:33:48,180 --> 00:33:49,590 I think it's classic. 448 00:33:50,860 --> 00:33:52,860 Yeah, right. It’s classic. 449 00:33:52,860 --> 00:33:54,480 He’s old enough to do it. 450 00:33:55,410 --> 00:33:56,870 That’s right. 451 00:34:23,970 --> 00:34:24,960 *Oppa. 452 00:34:23,390 --> 00:34:24,960 [Oppa: Older brother or older male] 453 00:34:26,360 --> 00:34:28,580 Sorry to drop by without calling first. 454 00:34:29,990 --> 00:34:31,870 You look really tired. 455 00:34:32,420 --> 00:34:33,220 Do I? 456 00:34:33,970 --> 00:34:35,620 I had surgery overnight. 457 00:34:35,620 --> 00:34:36,930 Then why are you here? 458 00:34:36,930 --> 00:34:38,700 You should get some sleep. 459 00:34:40,440 --> 00:34:42,110 A gift for getting a new job. 460 00:34:42,710 --> 00:34:43,710 It’s a wallet. 461 00:34:46,200 --> 00:34:49,480 How did you know that I got a job? 462 00:34:51,310 --> 00:34:52,860 The chairman told me. 463 00:34:53,300 --> 00:34:54,420 Ah. 464 00:34:54,420 --> 00:34:56,040 Don’t be uncomfortable over it. 465 00:34:56,040 --> 00:34:58,550 It wasn't expensive. I got one for Se Na too. 466 00:35:00,340 --> 00:35:01,660 Is it still too much? 467 00:35:01,990 --> 00:35:02,900 We’re friends. 468 00:35:08,970 --> 00:35:09,880 Thank you. 469 00:35:09,880 --> 00:35:10,970 I’ll use it well. 470 00:35:14,680 --> 00:35:18,020 I should go work now. 471 00:35:18,020 --> 00:35:19,220 I’m late. 472 00:35:19,220 --> 00:35:21,140 Do you want me to give you a ride? 473 00:35:21,140 --> 00:35:22,300 It’s okay. 474 00:35:28,380 --> 00:35:29,190 A wallet? 475 00:35:29,820 --> 00:35:31,140 A wallet? 476 00:35:32,000 --> 00:35:34,480 What a nice surprise! 477 00:35:34,860 --> 00:35:36,900 Hey! You broke up with him. 478 00:35:36,900 --> 00:35:38,410 You shouldn't take gifts from him. 479 00:35:38,410 --> 00:35:40,990 But he even got me one too! 480 00:35:40,990 --> 00:35:42,360 Oh my God! 481 00:35:45,150 --> 00:35:46,110 You can have it. 482 00:35:47,090 --> 00:35:49,380 It doesn’t look expensive. 483 00:35:49,380 --> 00:35:51,140 I'm really stunned. 484 00:35:52,540 --> 00:35:56,240 The principal’s lecture starts. 485 00:35:57,420 --> 00:36:01,260 American author Herman Melville once said... 486 00:36:01,690 --> 00:36:05,190 ...“Life's a voyage that’s homeward bound!” 487 00:36:05,490 --> 00:36:07,030 What's he saying? 488 00:36:07,030 --> 00:36:07,830 Shh... 489 00:36:09,950 --> 00:36:13,530 The reason we can bare hard times and rough days... 490 00:36:14,060 --> 00:36:16,360 ...is because of our families... 491 00:36:16,360 --> 00:36:19,110 ...who always love and rely on us. 492 00:36:20,620 --> 00:36:24,110 I wish you all the best of luck today. 493 00:36:25,500 --> 00:36:26,660 Do you like it? 494 00:36:26,660 --> 00:36:27,780 Yes, of course. 495 00:36:30,870 --> 00:36:34,120 He usually gives me good advice. 496 00:36:49,300 --> 00:36:50,480 Yes, Miss Ji Won. 497 00:36:50,480 --> 00:36:51,730 It’s been a while. 498 00:36:53,390 --> 00:36:54,660 What’s going on? 499 00:36:59,820 --> 00:37:01,700 I came to see you... 500 00:37:01,700 --> 00:37:04,020 ...to tell you that we can stop seeing each other. 501 00:37:04,580 --> 00:37:05,380 Really? 502 00:37:05,800 --> 00:37:09,710 Dr. Kang Dong Wook doesn’t want to make you uncomfortable... 503 00:37:09,710 --> 00:37:12,440 ...so he told the chairman the truth about us. 504 00:37:16,290 --> 00:37:18,490 I could have told you over the phone... 505 00:37:18,490 --> 00:37:20,270 ...but I wanted to come see you. 506 00:37:20,740 --> 00:37:22,920 Maybe I’m a little disappointed about this. 507 00:37:24,150 --> 00:37:26,690 Yes, I’m a little disappointed too. 508 00:37:28,750 --> 00:37:32,430 It wouldn’t be bad to meet each other again as friends like this. 509 00:37:33,070 --> 00:37:34,020 Sure. Let’s do that. 510 00:37:38,230 --> 00:37:41,000 How do you know the coffee's good here? 511 00:37:41,000 --> 00:37:42,740 I've had it before. 512 00:37:51,970 --> 00:37:53,790 Unni, let's just go. 513 00:37:54,050 --> 00:37:56,770 I’ll make you fresh juice instead of coffee. 514 00:37:56,770 --> 00:37:58,880 You’re so fickle. 515 00:37:58,880 --> 00:38:01,000 Let’s just go. 516 00:38:01,340 --> 00:38:03,610 Oh my God. 517 00:38:03,610 --> 00:38:05,360 Isn’t that Miss Bae? 518 00:38:05,360 --> 00:38:06,420 Unni. 519 00:38:06,420 --> 00:38:09,300 Is she still seeing the CEO? 520 00:38:09,300 --> 00:38:10,950 - Unni. - Sigh... 521 00:38:44,850 --> 00:38:46,970 I heard that she got a new job... 522 00:38:47,610 --> 00:38:50,780 ...but I didn't know it was here. 523 00:38:53,210 --> 00:38:54,900 It just happened. 524 00:38:56,640 --> 00:38:58,160 It must be hard for you. 525 00:39:00,450 --> 00:39:01,250 Yes. 526 00:39:03,480 --> 00:39:06,860 Being around the person you shouldn't like... 527 00:39:06,860 --> 00:39:08,370 ...is like hell. 528 00:39:08,370 --> 00:39:09,780 A very sweet hell. 529 00:39:11,870 --> 00:39:13,980 The doctor you used to like... 530 00:39:13,980 --> 00:39:15,860 Does he work at the same hospital? 531 00:39:18,580 --> 00:39:19,380 Yes. 532 00:39:21,920 --> 00:39:23,320 Are you okay with that? 533 00:39:50,140 --> 00:39:52,390 Why are you sighing? 534 00:39:52,940 --> 00:39:54,070 I don’t know. 535 00:39:55,360 --> 00:39:58,590 I just feel weird. 536 00:39:58,590 --> 00:40:01,270 That’s a feeling called... 537 00:40:01,270 --> 00:40:03,710 ...jealousy, darling. 538 00:40:03,710 --> 00:40:04,690 Got that? 539 00:40:14,500 --> 00:40:15,750 What about this? 540 00:40:16,190 --> 00:40:18,280 - Look at this. - It looks similar. 541 00:40:19,100 --> 00:40:21,370 The sauces are all different... 542 00:40:21,370 --> 00:40:23,530 ...so let’s develop it well and... 543 00:40:23,530 --> 00:40:25,160 I had some bruised fruit... 544 00:40:25,160 --> 00:40:26,900 ...so I made juice with them. 545 00:40:27,380 --> 00:40:29,040 I was feeling thirsty. 546 00:40:29,040 --> 00:40:30,210 This'll be nice. 547 00:40:30,210 --> 00:40:31,320 Thank you. 548 00:40:44,480 --> 00:40:46,300 Let’s see the sauces now. 549 00:40:46,300 --> 00:40:47,800 I’ll help you. 550 00:40:47,800 --> 00:40:49,550 Thank you. 551 00:40:49,550 --> 00:40:51,550 Be careful getting it. 552 00:40:54,310 --> 00:40:55,180 Be careful. 553 00:40:55,180 --> 00:40:56,890 Good, good, good. 554 00:40:58,340 --> 00:40:59,500 Good, good, good. 555 00:41:00,020 --> 00:41:01,320 That’s good enough. 556 00:41:06,180 --> 00:41:08,750 How many days does it... 557 00:41:08,750 --> 00:41:11,170 Let’s keep it this way and... 558 00:41:21,420 --> 00:41:23,690 What are you doing? What are you doing? 559 00:41:23,690 --> 00:41:26,020 You hit harder than you think. Give me your hand. 560 00:41:26,020 --> 00:41:27,160 Let’s see... 561 00:42:01,110 --> 00:42:02,020 Please try it. 562 00:42:12,000 --> 00:42:15,130 It’s prime rib we prepared with the Number 2 sauce. 563 00:42:15,130 --> 00:42:17,470 We covered the bad smell of the beef with rice wine. 564 00:42:17,470 --> 00:42:19,200 Rice wine removes the bad smell... 565 00:42:19,200 --> 00:42:21,300 ...improves elasticity, and gives it a glossy surface. 566 00:42:21,300 --> 00:42:22,700 It smells nice too. 567 00:42:29,120 --> 00:42:30,720 He said it has a proper sweetness... 568 00:42:30,720 --> 00:42:32,010 ...and a nutty taste. 569 00:42:33,070 --> 00:42:34,810 The prime rib itself has nutty taste... 570 00:42:34,810 --> 00:42:36,950 ...without the bad smell of beef initially. 571 00:42:37,380 --> 00:42:39,840 It's even better when you mix it with the sauce... 572 00:42:39,840 --> 00:42:41,860 ...our employees made. 573 00:42:45,690 --> 00:42:47,080 He said it’s delicious. 574 00:42:49,150 --> 00:42:50,890 He asked what's next. 575 00:42:50,890 --> 00:42:51,690 Oh, yes. 576 00:42:51,690 --> 00:42:54,190 Why don’t you try some chuck tail flap? 577 00:42:54,840 --> 00:42:55,750 Okay! 578 00:42:56,060 --> 00:42:58,210 Let’s have one more round. I’ll start. 579 00:42:58,210 --> 00:42:59,870 Hit the glass! Hit the glass! 580 00:42:59,870 --> 00:43:01,800 Hit the glass! Hit the glass! 581 00:43:04,790 --> 00:43:06,270 Ha! It’s you! 582 00:43:06,860 --> 00:43:07,870 Me? 583 00:43:10,270 --> 00:43:12,720 Since it’s your turn, finish it all at once. 584 00:43:12,720 --> 00:43:14,040 She drank so much already. 585 00:43:14,040 --> 00:43:16,070 It’s okay. I’m okay. 586 00:43:16,070 --> 00:43:17,970 Should I have her shot for her? 587 00:43:18,940 --> 00:43:22,220 I've never done this before for a new employee. 588 00:43:22,220 --> 00:43:23,530 I'm not supposed to do this... 589 00:43:23,530 --> 00:43:25,160 ...so I'll only take half. 590 00:43:25,160 --> 00:43:25,960 Okay. 591 00:43:25,960 --> 00:43:27,410 - Just a little. - Only half. 592 00:43:27,410 --> 00:43:29,150 Why not just make it a love shot? 593 00:43:29,150 --> 00:43:30,910 - Hey! - Hey. 594 00:43:31,430 --> 00:43:32,430 How dare you... 595 00:43:32,430 --> 00:43:34,170 Love shot! 596 00:43:34,170 --> 00:43:35,710 Love shot! 597 00:43:35,710 --> 00:43:36,960 Love shot! 598 00:43:41,160 --> 00:43:42,320 Okay, let's do it. 599 00:43:46,800 --> 00:43:47,600 Good. 600 00:43:48,310 --> 00:43:50,200 Looks great! 601 00:43:51,350 --> 00:43:52,560 Who was it? 602 00:43:52,560 --> 00:43:54,060 Who put honey in it? 603 00:43:55,110 --> 00:43:56,980 - Ahh~ - Ahh. 604 00:44:04,010 --> 00:44:05,440 It’s a drum style. 605 00:44:05,440 --> 00:44:07,070 Korean drum style. 606 00:44:09,700 --> 00:44:10,700 What's "wave" in Chinese? 607 00:44:10,700 --> 00:44:12,060 - Bō làng. - Bō làng! 608 00:44:12,060 --> 00:44:13,370 - Bō làng. - Bō làng? 609 00:44:13,370 --> 00:44:15,120 Let’s make a wave. 610 00:44:21,600 --> 00:44:23,110 Good. 611 00:44:23,490 --> 00:44:24,310 One more? 612 00:44:24,310 --> 00:44:25,990 Good! 613 00:44:50,280 --> 00:44:51,090 I’m... 614 00:44:51,090 --> 00:44:53,690 Please ask them to excuse me for a moment. 615 00:44:53,690 --> 00:44:54,490 Okay. 616 00:45:36,940 --> 00:45:40,600 My sweet Bom Yi. 617 00:45:46,300 --> 00:45:47,310 Unni. 618 00:45:47,740 --> 00:45:48,640 Yes? 619 00:45:49,400 --> 00:45:50,840 What’s wrong with me? 620 00:45:51,660 --> 00:45:52,550 What? 621 00:45:52,960 --> 00:45:54,420 I’m a little strange. 622 00:45:59,460 --> 00:46:00,550 My hands... 623 00:46:02,150 --> 00:46:03,530 My ears... 624 00:46:05,060 --> 00:46:06,140 My eyes... 625 00:46:08,560 --> 00:46:10,080 It feels like they all... 626 00:46:10,870 --> 00:46:13,670 ...have lives of their own. 627 00:46:19,190 --> 00:46:20,240 You’re drunk. 628 00:46:20,470 --> 00:46:21,440 Me? 629 00:46:24,740 --> 00:46:27,630 I’ll take a break outside. 630 00:47:32,680 --> 00:47:34,300 You did a good job. 631 00:47:35,700 --> 00:47:36,710 I think... 632 00:47:38,040 --> 00:47:40,390 ...I'll get the contract because of you. 633 00:47:42,750 --> 00:47:43,880 Are you okay? 634 00:47:46,870 --> 00:47:48,910 I get drunk quicker these days. 635 00:47:50,120 --> 00:47:52,100 It’s because I’m getting older. 636 00:47:52,330 --> 00:47:53,990 So what? 637 00:47:54,990 --> 00:47:57,700 You look very young, Mr. CEO. 638 00:47:57,850 --> 00:47:59,640 You said I look like I'm in my fifties. 639 00:48:00,830 --> 00:48:02,600 You were like that at first... 640 00:48:03,440 --> 00:48:05,590 ...but after seeing you more, I don't think so. 641 00:48:06,720 --> 00:48:08,030 I don’t buy that. 642 00:48:14,640 --> 00:48:16,290 Are you still seeing... 643 00:48:17,980 --> 00:48:19,690 ...Miss Bae? 644 00:48:20,010 --> 00:48:21,200 She’s a friend. 645 00:48:22,570 --> 00:48:23,540 Just a friend. 646 00:48:34,280 --> 00:48:35,100 Why? 647 00:48:37,710 --> 00:48:38,850 Because you’re pretty. 648 00:48:42,450 --> 00:48:43,810 Bom Yi. 649 00:48:45,280 --> 00:48:46,590 You’re very pretty. 650 00:48:50,830 --> 00:48:52,120 I mean your mind is. 651 00:48:54,970 --> 00:48:55,860 Ah, yes. 652 00:49:02,660 --> 00:49:04,630 Why is such a pretty woman... 653 00:49:05,350 --> 00:49:07,340 ...getting close to me? 654 00:49:07,730 --> 00:49:09,470 It’s difficult for me... 655 00:49:10,160 --> 00:49:11,380 ...so go away. 656 00:49:11,730 --> 00:49:13,100 No. 657 00:49:14,840 --> 00:49:16,360 I like you... 658 00:49:16,890 --> 00:49:18,990 ...so don’t push me away. 659 00:49:20,820 --> 00:49:22,390 Do you like me that much? 660 00:49:22,860 --> 00:49:23,660 Yes. 661 00:49:25,840 --> 00:49:29,200 Those feelings aren't real. 662 00:49:31,760 --> 00:49:34,130 Why aren't my feelings real? 663 00:49:35,960 --> 00:49:38,440 The original owner of your heart... 664 00:49:39,000 --> 00:49:41,140 ...might've liked an old man like me. 665 00:49:43,010 --> 00:49:44,770 I can't believe that. 666 00:49:47,410 --> 00:49:50,460 You told me that my heart is mine. 667 00:49:51,890 --> 00:49:55,170 That means my feelings are mine too. 668 00:50:01,550 --> 00:50:02,500 That’s right. 669 00:50:06,390 --> 00:50:07,300 You’re right. 670 00:50:33,790 --> 00:50:35,850 Why are you looking at me like that? 671 00:50:39,160 --> 00:50:40,600 To keep you... 672 00:50:44,440 --> 00:50:46,280 ...in my eyes... 673 00:50:47,820 --> 00:50:49,660 ...and in my heart... 674 00:50:51,810 --> 00:50:53,710 ...so I can engrave you there. 675 00:52:35,120 --> 00:52:36,350 I thought... 676 00:52:40,410 --> 00:52:42,640 ...I liked her... 677 00:52:44,700 --> 00:52:47,060 ...because of your heart... 678 00:52:55,200 --> 00:52:56,320 ...but now... 679 00:52:58,690 --> 00:53:00,760 ...I don’t think that’s true anymore. 680 00:53:14,880 --> 00:53:16,590 I’m sorry that it isn’t true. 681 00:53:35,430 --> 00:53:37,210 Eat breakfast before you go. 682 00:53:38,710 --> 00:53:41,190 Why are you dressed up like that? 683 00:53:41,970 --> 00:53:45,480 You always wear worn jeans and sneakers. 684 00:53:45,970 --> 00:53:48,820 You finally look like a woman in love. 685 00:53:49,860 --> 00:53:50,660 Mother. 686 00:53:50,880 --> 00:53:51,680 Yes? 687 00:53:52,090 --> 00:53:53,100 You... 688 00:53:53,740 --> 00:53:56,360 ...want me to be happy, right? 689 00:53:56,910 --> 00:53:58,430 Yes, of course. 690 00:54:02,000 --> 00:54:02,800 Why? 691 00:54:05,030 --> 00:54:06,010 Nevermind. 692 00:54:28,930 --> 00:54:32,930 [Alphonse Daudet’s Short Stories] 693 00:54:32,930 --> 00:54:35,000 [Alphonse Daudet’s Short Stories] 694 00:54:36,990 --> 00:54:38,760 What, what, what? 695 00:54:38,760 --> 00:54:41,000 You look like a spring girl. 696 00:54:42,980 --> 00:54:44,220 Is it weird? 697 00:54:44,220 --> 00:54:45,200 Yes. 698 00:54:45,200 --> 00:54:48,510 It's weirdly... pretty! 699 00:54:50,570 --> 00:54:51,900 You're so pretty. 700 00:54:51,900 --> 00:54:54,580 You look like a totally different person. 701 00:55:00,610 --> 00:55:03,860 I’d like to introduce you to a short story today. 702 00:55:04,340 --> 00:55:05,720 This story has... 703 00:55:05,970 --> 00:55:08,670 ...the power to make us to forget ourselves... 704 00:55:09,250 --> 00:55:11,950 ...and draw us into the story. 705 00:55:12,470 --> 00:55:15,050 The story I want to introduce to you today is... 706 00:55:16,080 --> 00:55:18,870 ...the tale of a shepherd in Provence... 707 00:55:18,870 --> 00:55:22,070 ...and his master’s daughter, Stepanette. 708 00:55:23,180 --> 00:55:25,780 It's "The Stars" by Alphonse Daudet. 709 00:55:27,990 --> 00:55:31,830 "While I was guarding the flocks on Lubenon Mountain..." 710 00:55:32,980 --> 00:55:36,460 "And to those who asked what this meant to me..." 711 00:55:36,960 --> 00:55:40,320 "...a poor mountain shepherd..." 712 00:55:41,270 --> 00:55:43,500 "...I answered that..." 713 00:55:45,360 --> 00:55:47,390 "...Stepanette was..." 714 00:55:47,990 --> 00:55:51,090 "...the most beautiful maiden..." 715 00:55:53,550 --> 00:55:55,560 "...I'd seen all my life." 716 00:55:58,180 --> 00:56:01,110 "Never had the heavens appeared to me..." 717 00:56:01,110 --> 00:56:03,020 "...so profound." 718 00:56:03,640 --> 00:56:06,570 "Never were the stars so brilliant." 719 00:56:07,730 --> 00:56:09,630 "Stepanette rested thus..." 720 00:56:10,730 --> 00:56:13,700 "...without stirring." 721 00:56:17,580 --> 00:56:19,940 "One of the most brilliant..." 722 00:56:19,940 --> 00:56:23,230 "...most exquisite stars..." 723 00:56:24,000 --> 00:56:25,870 "...having lost its way..." 724 00:56:27,190 --> 00:56:30,380 "...alighted on my shoulder to sleep." 725 00:57:13,140 --> 00:57:14,010 *Hyung. 726 00:57:12,550 --> 00:57:14,010 [Hyung: Older brother or older male] 727 00:57:14,010 --> 00:57:16,120 Hey, I’m sorry to call you out when you’re busy. 728 00:57:16,120 --> 00:57:17,720 What’s up? 729 00:57:17,720 --> 00:57:19,100 I’d like to ask you a favor. 730 00:57:21,520 --> 00:57:24,320 My children have their grandmother at home... 731 00:57:24,320 --> 00:57:26,710 ...but I’m worried about them at night. 732 00:57:27,290 --> 00:57:28,120 Huh? 733 00:57:28,340 --> 00:57:30,290 Whenever you're free, stop by sometimes... 734 00:57:30,290 --> 00:57:31,810 ...and take care of the kids. 735 00:57:32,460 --> 00:57:33,340 Why? 736 00:57:33,340 --> 00:57:34,350 Are you going somewhere? 737 00:57:34,350 --> 00:57:35,180 Yes. 738 00:57:36,120 --> 00:57:37,050 Where are you going? 739 00:57:38,890 --> 00:57:41,440 I just want to... 740 00:57:41,440 --> 00:57:42,800 ...stay in Udo Island. 741 00:57:45,460 --> 00:57:46,720 Please do this for me. 742 00:57:47,960 --> 00:57:49,250 You’re busy. Go back to work now. 743 00:57:51,860 --> 00:57:52,660 Hyung! 744 00:58:01,840 --> 00:58:04,620 Do you know the story of Alphonse Daudet’s "The Stars"? 745 00:58:06,290 --> 00:58:08,340 Do you know why it's so beautiful? 746 00:58:11,800 --> 00:58:13,240 It’s because... 747 00:58:14,390 --> 00:58:17,050 ...the shepherd isn’t greedy in the story. 748 00:58:18,770 --> 00:58:22,770 It’s because he let go of Stepanette. 749 00:59:04,210 --> 00:59:05,790 I’m done talking. 750 00:59:07,730 --> 00:59:09,220 It’s all over. 751 00:59:21,140 --> 00:59:22,380 Let’s go now. 752 00:59:39,140 --> 00:59:41,810 [Preview] 753 00:59:43,570 --> 00:59:46,810 I wish I could go back to the time before I fell asleep there. 754 00:59:47,230 --> 00:59:51,150 I wish that this were all a dream after a good night's sleep. 755 00:59:51,950 --> 00:59:53,250 I’m sorry. 756 00:59:53,610 --> 00:59:55,320 It’s all because of me. 757 00:59:55,450 --> 00:59:56,540 I came here to forget her... 758 00:59:56,540 --> 00:59:58,300 ...but it makes me think of her more. 759 00:59:58,990 --> 01:00:01,780 No matter how hard I try... 760 01:00:01,780 --> 01:00:03,630 ...I see her everywhere. 761 01:00:03,630 --> 01:00:05,050 Hello? 762 01:00:06,010 --> 01:00:07,420 Where are you? 763 01:00:07,790 --> 01:00:10,380 I really want to be there too. 49972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.