All language subtitles for The Rookie - 04x17 - Coding.ION10+GOSSIP+AMZN-NTb.English.C.orig

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,777 --> 00:00:06,775 - Previously on "The Rookie"... - I'm pregnant. 2 00:00:06,824 --> 00:00:09,079 - I can't tell if you're joking. - I'm not. 3 00:00:09,127 --> 00:00:10,380 When I get my license back, I might... 4 00:00:10,428 --> 00:00:11,948 You want to do even more pro bono work. 5 00:00:11,996 --> 00:00:13,836 Rosalind Dyer, female serial killer. 6 00:00:13,884 --> 00:00:15,085 - Lucy. Caleb. - Hey. 7 00:00:15,133 --> 00:00:16,533 You put something in my drink. 8 00:00:16,581 --> 00:00:17,653 Shh, shh, shh, shh, shh. 9 00:00:17,701 --> 00:00:20,123 I've got her! 10 00:00:20,171 --> 00:00:22,491 You think the camera in the barrel was for Caleb? 11 00:00:22,539 --> 00:00:26,839 ♪ Stars shining bright above you ♪ 12 00:00:32,684 --> 00:00:37,154 7-Adam-15, show me Code 6 on a single vehicle TC. 13 00:00:41,391 --> 00:00:42,900 Hey. 14 00:00:42,948 --> 00:00:44,068 I'm John. 15 00:00:44,117 --> 00:00:45,747 I'm here to help. 16 00:00:45,952 --> 00:00:47,388 What's your name? 17 00:00:47,487 --> 00:00:48,855 I-I-I'm Riley. 18 00:00:48,903 --> 00:00:50,028 Templeton. 19 00:00:51,362 --> 00:00:53,449 I-I can't find my ph-phone. 20 00:00:53,726 --> 00:00:55,014 It... 21 00:00:55,066 --> 00:00:56,986 I need to call my husband. 22 00:00:57,119 --> 00:00:59,532 There's frozen food in the tr-trunk. 23 00:00:59,596 --> 00:01:00,757 Okay, well, let's worry about 24 00:01:00,805 --> 00:01:02,698 getting you out of this car first, okay? 25 00:01:02,959 --> 00:01:04,260 Hey, this is Riley. 26 00:01:04,308 --> 00:01:06,243 We need to get her out of there fast. 27 00:01:10,141 --> 00:01:12,119 That's a catastrophic injury. 28 00:01:12,450 --> 00:01:14,737 Riley, we're gonna get this door open for you, okay? 29 00:01:14,785 --> 00:01:16,852 And John's gonna sit in here while we do. 30 00:01:23,347 --> 00:01:25,683 Hey, I'm just gonna keep you company, alright? 31 00:01:25,732 --> 00:01:27,314 - Okay. - Okay, yeah. 32 00:01:27,465 --> 00:01:29,266 Hang on. Okay. Come here. 33 00:01:29,315 --> 00:01:30,836 Don't look at that. Don't look at that. 34 00:01:30,884 --> 00:01:32,505 Look at me. Focus on me right now. 35 00:01:32,602 --> 00:01:34,226 Uh, tell me about your husband. 36 00:01:34,275 --> 00:01:35,703 What's his name? 37 00:01:35,940 --> 00:01:37,564 - Harry. - Harry. 38 00:01:38,276 --> 00:01:40,757 He's gonna be so upset. 39 00:01:40,845 --> 00:01:43,054 He loved this car. 40 00:01:43,725 --> 00:01:47,080 At least we have g-g-good insur-insurance. 41 00:01:47,128 --> 00:01:48,886 No, he's not gonna be mad at all. 42 00:01:49,043 --> 00:01:50,369 It was just an accident. 43 00:01:50,417 --> 00:01:52,146 It happens to everyone. 44 00:01:52,447 --> 00:01:53,709 And... 45 00:01:53,902 --> 00:01:54,978 What about your kids? 46 00:01:55,035 --> 00:01:56,243 Tell me about them. 47 00:01:56,805 --> 00:01:58,619 - We have one. - One. 48 00:01:59,340 --> 00:02:00,795 - Royce. - Oh. 49 00:02:02,237 --> 00:02:06,004 H-His P-Popsicles, are melting in the tr-trunk. 50 00:02:07,310 --> 00:02:10,103 Oh, listen, I-I'm gonna make sure he gets new ones, okay? 51 00:02:10,151 --> 00:02:11,866 So, you don't have to worry about that. 52 00:02:13,601 --> 00:02:16,304 You're a very nice man, John. 53 00:02:17,371 --> 00:02:19,892 P-Please don't give me a ticket. 54 00:02:20,080 --> 00:02:22,068 I-I-I'm really sorry. 55 00:02:22,197 --> 00:02:24,479 Riley, you are not getting a ticket. 56 00:02:25,426 --> 00:02:28,481 Hey, Riley, you stay with me, okay? 57 00:02:28,709 --> 00:02:30,317 Riley? 58 00:02:31,425 --> 00:02:32,778 Riley. 59 00:02:39,514 --> 00:02:40,965 Bailey. 60 00:02:42,861 --> 00:02:43,907 Uh... 61 00:02:44,621 --> 00:02:46,009 She's, um... 62 00:02:53,021 --> 00:02:54,755 You wanna call it? 63 00:02:58,018 --> 00:02:59,768 Yeah. Uh... 64 00:03:00,580 --> 00:03:02,134 9:38. 65 00:03:02,538 --> 00:03:04,003 Is she a donor? 66 00:03:04,339 --> 00:03:05,811 Uh... 67 00:03:10,484 --> 00:03:12,065 Yeah. She is. 68 00:03:12,114 --> 00:03:13,695 You guys wanna arrange transport? 69 00:03:13,744 --> 00:03:15,482 Yeah. I'll get it started. 70 00:03:17,011 --> 00:03:18,598 Control, Engine 113. 71 00:03:18,646 --> 00:03:20,507 We have one victim, 10-5-5. 72 00:03:20,615 --> 00:03:23,070 Advise Shaw Memorial we're transporting a donor. 73 00:03:23,119 --> 00:03:24,605 ETA six minutes, 74 00:03:24,653 --> 00:03:26,074 9:38 hours. 75 00:03:26,123 --> 00:03:27,710 Details on the box. 76 00:03:27,896 --> 00:03:29,725 Oh, God. 77 00:03:51,853 --> 00:03:53,350 I'm Dr. Spader. 78 00:03:53,588 --> 00:03:55,628 Were you able to talk to the victim before she died? 79 00:03:55,676 --> 00:03:57,009 Yeah. Her name is Riley. 80 00:03:57,058 --> 00:03:58,845 Was. Was Riley. 81 00:03:59,027 --> 00:04:00,429 W-What are they doing? 82 00:04:00,601 --> 00:04:02,188 It's an Honor Walk. 83 00:04:02,309 --> 00:04:04,864 Our way of showing respect for organ donors. 84 00:04:04,952 --> 00:04:06,392 Are you gonna be around for a while? 85 00:04:06,441 --> 00:04:07,504 I have some questions. 86 00:04:07,553 --> 00:04:09,307 - Yeah. - Great. 87 00:04:28,045 --> 00:04:29,369 I know it's daunting, 88 00:04:29,417 --> 00:04:31,190 rebuilding your law practice from scratch, 89 00:04:31,239 --> 00:04:33,668 but, I made you these fancy cards, 90 00:04:33,728 --> 00:04:35,590 so, why you sweating? 91 00:04:37,073 --> 00:04:38,226 They are nice. 92 00:04:38,274 --> 00:04:39,972 Wesley Evers, Attorney At Law. 93 00:04:40,116 --> 00:04:41,169 Total Hunk. 94 00:04:41,264 --> 00:04:42,563 That last part's subtext. 95 00:04:43,714 --> 00:04:44,907 Don't get me wrong, 96 00:04:44,955 --> 00:04:46,150 they're great, 97 00:04:46,199 --> 00:04:47,429 and I'm thrilled, 98 00:04:47,477 --> 00:04:48,870 to finally get my license back, 99 00:04:48,918 --> 00:04:50,865 but, I have zero clients, 100 00:04:50,972 --> 00:04:53,022 and no clients are lining up to hire a lawyer 101 00:04:53,070 --> 00:04:54,750 that was just disciplined by the State Bar. 102 00:04:54,798 --> 00:04:56,301 Your client base is sleazebags... 103 00:04:56,349 --> 00:04:57,478 No offense. 104 00:04:57,526 --> 00:04:58,813 I think you're gonna be fine. 105 00:04:58,861 --> 00:05:00,143 Oh, the entire criminal underworld 106 00:05:00,191 --> 00:05:01,711 knows that I dropped a dime on Elijah. 107 00:05:01,759 --> 00:05:04,111 I'll be lucky if they let me handle their parking tickets. 108 00:05:04,160 --> 00:05:05,792 Then find a better brand of clientele. 109 00:05:05,841 --> 00:05:07,034 You mean richer. 110 00:05:07,083 --> 00:05:08,579 Of course I do. 111 00:05:08,628 --> 00:05:10,383 Rich people commit hella crimes, and, 112 00:05:10,431 --> 00:05:12,634 - Mama needs a vacation house. - Mm. 113 00:05:12,835 --> 00:05:14,022 I was actually thinking about 114 00:05:14,070 --> 00:05:15,788 advertising to get new clients. 115 00:05:15,878 --> 00:05:17,101 Alright, picture this... 116 00:05:17,149 --> 00:05:18,509 Buses, subways. 117 00:05:18,558 --> 00:05:20,180 A sign, with my face on it. 118 00:05:20,229 --> 00:05:21,248 And next to it, 119 00:05:21,296 --> 00:05:24,572 "Best Lawyer, Evers." 120 00:05:25,808 --> 00:05:27,808 - Go away. - I'm gonna take that as an endorsement. 121 00:05:27,856 --> 00:05:29,343 I think you like that. 122 00:05:32,565 --> 00:05:33,959 What's that smell? 123 00:05:34,065 --> 00:05:35,100 That depends. 124 00:05:35,149 --> 00:05:36,220 Does it smell good? 125 00:05:36,269 --> 00:05:38,366 Uh, it smells delicious. 126 00:05:38,580 --> 00:05:39,700 Then it's your breakfast. 127 00:05:39,749 --> 00:05:41,225 Ooh. 128 00:05:41,274 --> 00:05:44,950 It's a Pop Tart, egg sandwich? 129 00:05:44,999 --> 00:05:46,619 - I saw it on ClipTalk. - Oh. 130 00:05:46,688 --> 00:05:50,458 Historically not my favorite recipes, but, uh... 131 00:05:51,627 --> 00:05:53,014 Mm-hmm. 132 00:05:56,912 --> 00:05:58,032 Mm. 133 00:05:59,181 --> 00:06:00,342 Okay. 134 00:06:00,402 --> 00:06:01,664 That is a unique experience, 135 00:06:01,712 --> 00:06:03,090 but, it's not bad. 136 00:06:03,179 --> 00:06:04,632 What's all the fuss about? 137 00:06:04,746 --> 00:06:06,367 I just want today to go well for you. 138 00:06:07,258 --> 00:06:08,494 I appreciate that, but, 139 00:06:08,542 --> 00:06:09,772 it's gonna be fine. 140 00:06:09,821 --> 00:06:11,156 It just seems so unnecessary, 141 00:06:11,204 --> 00:06:12,593 to dig through the worst moments of your life 142 00:06:12,641 --> 00:06:15,152 just so the D.A. can slap a few charges on Rosalind Dyer. 143 00:06:15,201 --> 00:06:16,977 All the D.A. needs me to do, 144 00:06:17,103 --> 00:06:18,727 is tell them everything that happened, 145 00:06:18,775 --> 00:06:20,536 so they can prove, Rosalind was an accessory, 146 00:06:20,584 --> 00:06:21,587 in Caleb's crimes. 147 00:06:21,636 --> 00:06:23,677 It's a story I've told my therapist a hundred times. 148 00:06:23,733 --> 00:06:25,534 But is it worth it, when she's already serving 149 00:06:25,582 --> 00:06:26,824 four life sentences? 150 00:06:27,476 --> 00:06:28,725 It's important, 151 00:06:28,773 --> 00:06:31,098 that she's held accountable for every crime. 152 00:06:31,747 --> 00:06:34,101 Most of her victims are dead. 153 00:06:34,369 --> 00:06:36,323 I'm fortunate to be able to do so. 154 00:06:36,451 --> 00:06:38,199 Okay. But I'm coming with. 155 00:06:38,248 --> 00:06:39,439 I'll have snacks in my bag, 156 00:06:39,488 --> 00:06:40,648 and puppy videos on my phone, 157 00:06:40,696 --> 00:06:41,979 for when you need them. 158 00:06:42,176 --> 00:06:43,711 Thank you. 159 00:06:43,759 --> 00:06:45,092 You're the first person, 160 00:06:45,140 --> 00:06:46,385 I've ever heard of, 161 00:06:46,434 --> 00:06:48,572 who brings their own sheets, 162 00:06:48,620 --> 00:06:49,734 - to the hospital. - Look, 163 00:06:49,782 --> 00:06:51,877 if we are gonna be hanging around a hospital all day 164 00:06:51,926 --> 00:06:52,894 waiting on tests, 165 00:06:52,942 --> 00:06:54,614 then we might as well do it in style. 166 00:06:54,803 --> 00:06:56,218 Okay, my girl Lisa, 167 00:06:56,266 --> 00:06:57,858 got us this private room. 168 00:06:57,906 --> 00:07:00,628 They are serving pizza in the cafeteria. 169 00:07:00,676 --> 00:07:02,037 - It's a great day. - I don't know. 170 00:07:02,085 --> 00:07:03,216 I wouldn't go that far. 171 00:07:06,875 --> 00:07:07,987 Okay. 172 00:07:08,211 --> 00:07:09,261 Look at me. 173 00:07:09,818 --> 00:07:10,900 Okay? 174 00:07:11,119 --> 00:07:12,335 Yes... 175 00:07:12,462 --> 00:07:15,312 I had a little bleeding, this morning. 176 00:07:15,457 --> 00:07:16,646 But... 177 00:07:17,377 --> 00:07:19,036 We're here, now, 178 00:07:19,084 --> 00:07:21,207 and, all we can do, 179 00:07:21,255 --> 00:07:23,562 is wait for my lab work to finish up. 180 00:07:23,638 --> 00:07:24,735 I get that. 181 00:07:24,839 --> 00:07:26,760 And, I'm not worried... 182 00:07:26,809 --> 00:07:29,130 No, you just don't like hospitals. 183 00:07:29,588 --> 00:07:30,699 No one does. 184 00:07:30,748 --> 00:07:34,405 Avoiding medical care is just such a male instinct. 185 00:07:34,456 --> 00:07:36,432 - Mm, I'm not avoiding. - Mm. 186 00:07:36,532 --> 00:07:37,599 I'm just healthy. 187 00:07:37,648 --> 00:07:40,211 When is the last time you got a complete physical? 188 00:07:40,260 --> 00:07:42,061 Seeing the way you're looking at me right now, 189 00:07:42,109 --> 00:07:44,710 I-I think I'm gonna refrain from answering that one. 190 00:07:47,356 --> 00:07:48,434 Fine. Uh, 191 00:07:48,482 --> 00:07:49,735 six years. 192 00:07:49,817 --> 00:07:51,461 - Thank you, Officer. - Yeah. 193 00:07:51,966 --> 00:07:54,721 My daughter Piper is getting a new heart today. 194 00:07:54,856 --> 00:07:56,510 - Dad. - What? 195 00:07:56,665 --> 00:07:58,604 We thought this day would never come, right? 196 00:07:58,733 --> 00:08:00,001 Well, I'd say congratulations, 197 00:08:00,049 --> 00:08:01,916 but that seems like too small a sentiment. 198 00:08:01,965 --> 00:08:03,518 How about "Thank God"? 199 00:08:04,084 --> 00:08:05,793 Amen. 200 00:08:10,312 --> 00:08:12,887 It's one of Mrs. Templeton's kidneys. 201 00:08:14,075 --> 00:08:15,851 Headed to Oklahoma. 202 00:08:16,151 --> 00:08:18,097 That's something you don't see every day. 203 00:08:18,468 --> 00:08:20,318 Well, unless you're you. 204 00:08:20,367 --> 00:08:21,517 I mean... 205 00:08:21,635 --> 00:08:22,778 are all Riley's organs 206 00:08:22,826 --> 00:08:24,161 - going somewhere else? - No... 207 00:08:24,209 --> 00:08:26,488 I'm transplanting her heart this afternoon. 208 00:08:26,595 --> 00:08:28,148 I have a few questions for you. 209 00:08:28,263 --> 00:08:30,973 Was Riley conscious, when you arrived at the scene? 210 00:08:31,107 --> 00:08:32,249 Yeah, as a matter of fact, 211 00:08:32,297 --> 00:08:34,589 she was talking right up until the moment she passed. 212 00:08:34,638 --> 00:08:36,100 Was she making sense? 213 00:08:36,196 --> 00:08:37,683 Well, she was in shock. 214 00:08:37,773 --> 00:08:40,119 Had no idea how serious the accident was, 215 00:08:40,167 --> 00:08:41,829 but, yeah. 216 00:08:41,878 --> 00:08:44,682 She was worried her husband would be mad about the car. 217 00:08:44,731 --> 00:08:46,051 Hmm. 218 00:08:46,100 --> 00:08:47,460 Do you have any reason to suspect, 219 00:08:47,508 --> 00:08:50,213 that she was under the influence of alcohol or drugs? 220 00:08:50,293 --> 00:08:51,446 No. 221 00:08:51,620 --> 00:08:53,286 Okay. Good. 222 00:08:53,455 --> 00:08:55,341 - Good luck today. - Thanks, Officer. 223 00:08:55,390 --> 00:08:57,166 Excuse me, I have to go meet my patient. 224 00:08:57,265 --> 00:08:58,598 Of course. 225 00:08:59,695 --> 00:09:00,946 Hey. 226 00:09:01,229 --> 00:09:03,083 Heard your fatal this morning was a rough one. 227 00:09:03,256 --> 00:09:04,632 - Yeah. - Well... 228 00:09:04,680 --> 00:09:07,163 That girl is getting a new heart because of it, 229 00:09:07,388 --> 00:09:10,158 so, hold on to that silver lining if you can. 230 00:09:11,406 --> 00:09:13,172 Her dad said they'd almost given up hope 231 00:09:13,221 --> 00:09:14,841 that they'd ever find a match. 232 00:09:14,902 --> 00:09:16,476 Guess she has a rare blood type. 233 00:09:17,479 --> 00:09:19,786 As a parent, there is nothing scarier 234 00:09:19,835 --> 00:09:22,257 than being unable to help your child. 235 00:09:22,451 --> 00:09:25,152 Well, today is their lucky day. 236 00:09:29,411 --> 00:09:31,165 Um. 237 00:09:31,213 --> 00:09:32,587 I'm gonna hit the restroom. 238 00:09:32,667 --> 00:09:33,947 Do you want me to come with you? 239 00:09:33,995 --> 00:09:35,422 I think I can handle it. 240 00:09:35,597 --> 00:09:37,384 Will you let them know that I'm here? 241 00:09:37,619 --> 00:09:39,553 - Sure. - Okay. 242 00:09:58,326 --> 00:09:59,654 Rock, Paper, Scissors? 243 00:09:59,703 --> 00:10:01,752 You should definitely go first. 244 00:10:01,923 --> 00:10:03,523 I have a tendency to fold under pressure. 245 00:10:07,195 --> 00:10:08,380 Do you work here? 246 00:10:08,429 --> 00:10:09,462 You look my age. 247 00:10:09,511 --> 00:10:11,417 Oh, I'm a college intern. 248 00:10:11,465 --> 00:10:13,776 - Environmental Crime Unit. - Oh, cool. 249 00:10:13,825 --> 00:10:14,987 What kind of cases do you do? 250 00:10:15,036 --> 00:10:17,458 Well, water pollution, mostly. 251 00:10:18,977 --> 00:10:19,997 I don't want to boast, 252 00:10:20,045 --> 00:10:22,847 but I'm actually single-handedly saving the Earth. 253 00:10:23,011 --> 00:10:24,599 And you're only an intern? 254 00:10:24,648 --> 00:10:26,768 I mean, you might want to talk to somebody about that. 255 00:10:26,816 --> 00:10:28,481 Right? 256 00:10:29,064 --> 00:10:30,691 Oh, uh, I gotta go. 257 00:10:30,740 --> 00:10:32,340 - It was nice meeting you. - Yeah. You... 258 00:10:32,388 --> 00:10:33,651 You, too. 259 00:10:33,741 --> 00:10:35,628 Oh. Hey. 260 00:10:35,957 --> 00:10:37,296 - Hi. - Hey. 261 00:10:37,358 --> 00:10:38,878 Um, d-do you know where Sarah is? 262 00:10:38,927 --> 00:10:40,862 - I-I'm here for trial prep. - I know. 263 00:10:40,910 --> 00:10:42,017 She's out sick. 264 00:10:42,317 --> 00:10:43,847 - Oh. - They asked me to step in, 265 00:10:43,895 --> 00:10:45,423 but that seems, awkward, 266 00:10:45,472 --> 00:10:46,993 given our relationship. 267 00:10:47,228 --> 00:10:48,375 I say we reschedule. 268 00:10:48,424 --> 00:10:49,639 No. Um... 269 00:10:50,758 --> 00:10:51,991 We're professionals. 270 00:10:52,040 --> 00:10:54,166 We're just discussing the details of the case. 271 00:10:54,215 --> 00:10:55,368 It'll... It'll be fine. 272 00:10:55,516 --> 00:10:56,907 Okay. Um. 273 00:10:56,956 --> 00:10:58,638 - Let's get to it. - Mm. 274 00:11:00,262 --> 00:11:02,081 Okay, sorry to keep you waiting. 275 00:11:02,130 --> 00:11:03,511 It's been a crazy morning. 276 00:11:03,560 --> 00:11:05,948 Test results are in, and 277 00:11:05,997 --> 00:11:07,784 I'm so sorry to have to tell you this, 278 00:11:07,833 --> 00:11:10,538 but it looks like you have prostate cancer. 279 00:11:10,619 --> 00:11:12,499 Oh. You're not Mr. Johnson. 280 00:11:12,601 --> 00:11:14,944 Oh, no, no. I am not. 281 00:11:15,057 --> 00:11:16,329 Is this Room 516 East? 282 00:11:16,378 --> 00:11:17,831 - It is. - Mm-hmm. 283 00:11:17,880 --> 00:11:19,321 I'm so sorry. 284 00:11:19,370 --> 00:11:21,812 It looks like there's something amiss with our system. 285 00:11:21,861 --> 00:11:24,313 Well, better the system than my prostate. 286 00:11:24,366 --> 00:11:26,454 We have a psychologist on standby, 287 00:11:26,503 --> 00:11:27,744 if you need to talk to someone. 288 00:11:28,023 --> 00:11:30,613 This qualifies as Critical Incident Stress Debriefing, 289 00:11:30,662 --> 00:11:32,273 so, there's no charge to you. 290 00:11:32,448 --> 00:11:33,701 I think I'll be alright. 291 00:11:38,286 --> 00:11:40,433 - What's going on? - I don't know. 292 00:11:40,482 --> 00:11:42,442 Our system is showing that we have patients coding 293 00:11:42,491 --> 00:11:44,200 in every room on this floor. 294 00:11:44,259 --> 00:11:46,046 Gotta be a glitch, right? A short? 295 00:11:46,095 --> 00:11:48,250 No, it's not a glitch or a short. 296 00:11:48,930 --> 00:11:50,984 - How do you know? - Because it's me. 297 00:11:51,072 --> 00:11:53,970 I've taken over the entire network. 298 00:11:54,990 --> 00:11:56,156 And the backup servers. 299 00:11:56,205 --> 00:11:57,933 I have total control of this hospital. 300 00:11:58,033 --> 00:11:59,320 And what is it you want? 301 00:12:01,763 --> 00:12:03,060 Riley Templeton's heart. 302 00:12:03,425 --> 00:12:05,000 And if my wife doesn't get the heart, 303 00:12:05,049 --> 00:12:06,451 I'm gonna start shutting down 304 00:12:06,499 --> 00:12:08,337 every system in this hospital, 305 00:12:09,324 --> 00:12:10,591 and people start dying. 306 00:12:16,224 --> 00:12:17,340 Here she is. 307 00:12:17,388 --> 00:12:18,417 Where's the guy? 308 00:12:18,590 --> 00:12:20,511 Jonah Russell is cuffed and in a conference room. 309 00:12:20,559 --> 00:12:21,706 An officer's watching him. 310 00:12:21,754 --> 00:12:23,955 His wife, Meredith, is in a patient room being examined. 311 00:12:24,003 --> 00:12:25,086 She's in pretty bad shape. 312 00:12:25,135 --> 00:12:27,698 This is Linda Brooks. She runs the hospital. 313 00:12:27,931 --> 00:12:30,319 Detective Lopez. I'll be spearheading the investigation. 314 00:12:30,367 --> 00:12:31,682 Can you give me a status report? 315 00:12:31,731 --> 00:12:33,585 We got the alarms turned off manually, 316 00:12:33,634 --> 00:12:35,833 and we're canceling all non-essential procedures, 317 00:12:35,882 --> 00:12:37,232 but, a full-scale evacuation 318 00:12:37,280 --> 00:12:38,603 would be a massive undertaking. 319 00:12:38,652 --> 00:12:40,340 And, we have critical-care patients 320 00:12:40,389 --> 00:12:41,709 who won't survive being moved. 321 00:12:41,926 --> 00:12:43,766 Evacuation's the last resort. 322 00:12:43,814 --> 00:12:45,975 I have our Cyber Crimes Unit working with your IT head, 323 00:12:46,024 --> 00:12:48,184 so hopefully, they can find a way to force the guy out, 324 00:12:48,232 --> 00:12:49,544 before anything else happens. 325 00:12:49,647 --> 00:12:51,834 While we're waiting on that, take a run at the husband. 326 00:12:51,888 --> 00:12:53,449 See what kind of guy we're dealing with. 327 00:12:53,570 --> 00:12:54,723 Talk to the wife. 328 00:12:54,772 --> 00:12:56,372 Use that Midwestern charm to convince her 329 00:12:56,420 --> 00:12:58,479 to stop her husband from continuing this insanity. 330 00:12:58,528 --> 00:13:00,722 I'm not actually from the Midwest, but I'll... 331 00:13:06,002 --> 00:13:07,839 When will they bring my husband in? 332 00:13:08,145 --> 00:13:09,293 They won't. 333 00:13:09,660 --> 00:13:12,253 He's being questioned pending arrest, like you are now. 334 00:13:12,623 --> 00:13:14,329 I didn't know Jonah's plan. 335 00:13:14,378 --> 00:13:15,703 I swear. 336 00:13:15,799 --> 00:13:17,820 This morning, he just told me to get in the car, 337 00:13:17,869 --> 00:13:20,129 said we were going in for a checkup. 338 00:13:21,651 --> 00:13:23,113 I'm sorry. 339 00:13:23,488 --> 00:13:24,806 For all this mess. 340 00:13:24,855 --> 00:13:26,332 Well, that helps. 341 00:13:26,571 --> 00:13:27,832 A little. 342 00:13:28,495 --> 00:13:31,158 But you're gonna have to do a lot more, than say you're sorry. 343 00:13:31,207 --> 00:13:34,629 You need to convince your husband, to stop this. 344 00:13:34,798 --> 00:13:36,155 Now. 345 00:13:36,232 --> 00:13:38,527 There's 800 patients in this hospital. 346 00:13:38,576 --> 00:13:40,197 Dozens of them in critical care. 347 00:13:40,337 --> 00:13:41,668 Every moment, 348 00:13:41,716 --> 00:13:43,225 that their treatment is compromised, 349 00:13:43,273 --> 00:13:44,575 any one of them could die. 350 00:13:44,640 --> 00:13:47,550 He's only doing this because he loves me. 351 00:13:48,331 --> 00:13:49,979 I have a rare blood type, 352 00:13:50,027 --> 00:13:51,748 and I've had cancer. 353 00:13:52,282 --> 00:13:54,586 That's why I'm so low on the list. 354 00:13:54,778 --> 00:13:56,319 Without a new heart, 355 00:13:56,920 --> 00:13:58,801 I only have a few weeks left. 356 00:13:59,022 --> 00:14:00,792 I-I understand. 357 00:14:02,055 --> 00:14:03,577 I do. 358 00:14:04,448 --> 00:14:08,242 But what your husband is doing, is going to hurt people. 359 00:14:09,299 --> 00:14:10,865 Is your life worth more than theirs? 360 00:14:10,967 --> 00:14:12,264 No. 361 00:14:12,372 --> 00:14:13,781 No, of course not. 362 00:14:13,870 --> 00:14:16,992 Then you need to tell Jonah, to stop. 363 00:14:20,289 --> 00:14:22,057 I don't want to die. 364 00:14:23,480 --> 00:14:25,194 I'm sorry. 365 00:14:25,749 --> 00:14:26,861 Meredith... 366 00:14:26,943 --> 00:14:28,481 I need to rest. 367 00:14:29,622 --> 00:14:31,343 Are you prepping my wife for surgery? 368 00:14:31,391 --> 00:14:33,104 No, and they're not going to. 369 00:14:33,322 --> 00:14:34,843 You need to end this now. 370 00:14:34,891 --> 00:14:36,323 As soon as my wife gets her heart, 371 00:14:36,459 --> 00:14:37,666 it all stops. 372 00:14:37,715 --> 00:14:39,389 But, if anything happens to her 373 00:14:39,437 --> 00:14:40,605 because you're wasting my time 374 00:14:40,653 --> 00:14:41,853 trying to talk me out of this, 375 00:14:41,901 --> 00:14:43,529 then I'm I'm gonna fry the whole system. 376 00:14:43,578 --> 00:14:45,192 I'm... I'm gonna kill this hospital. 377 00:14:45,241 --> 00:14:47,457 Let's dial back the threats, okay? 378 00:14:47,608 --> 00:14:48,809 So far, all you've really done 379 00:14:48,857 --> 00:14:50,233 is hack the hospital's network 380 00:14:50,282 --> 00:14:52,074 and disrupt one alarm system. 381 00:14:52,168 --> 00:14:53,541 Now, you cooperate now, 382 00:14:53,589 --> 00:14:55,197 charges against you won't be so bad. 383 00:14:55,340 --> 00:14:58,920 Do you really think that I care about what happens to me? 384 00:14:59,008 --> 00:15:02,431 Look, my wife has been my whole life for 30 years, 385 00:15:02,480 --> 00:15:04,896 and for the last two, I've watched her get sicker and sicker, 386 00:15:04,944 --> 00:15:06,438 because she needs a new heart, 387 00:15:07,142 --> 00:15:08,342 and I... 388 00:15:08,390 --> 00:15:09,763 I couldn't help her. 389 00:15:10,681 --> 00:15:11,901 But now I can. 390 00:15:12,209 --> 00:15:13,398 - What time is it? - Why? 391 00:15:13,447 --> 00:15:16,142 Because I need to enter the abort code into the tablet by 10:45, 392 00:15:16,190 --> 00:15:18,633 otherwise, phase two of the attack begins, 393 00:15:18,682 --> 00:15:21,904 and then people really will, uh, start to get hurt. 394 00:15:21,953 --> 00:15:23,214 That's in 20 seconds. 395 00:15:23,262 --> 00:15:24,632 What's gonna happen? 396 00:15:25,648 --> 00:15:26,935 You'll see. 397 00:15:34,137 --> 00:15:35,657 What the... 398 00:15:35,879 --> 00:15:37,268 What's going on? 399 00:15:41,709 --> 00:15:42,729 What's happening? 400 00:15:42,777 --> 00:15:43,848 Our computers just locked. 401 00:15:43,897 --> 00:15:45,297 We don't have access to anything... 402 00:15:45,345 --> 00:15:48,291 Patient histories, medication schedules, doctors' orders. 403 00:15:48,398 --> 00:15:49,855 It's all gone. 404 00:15:50,119 --> 00:15:51,379 Got anything? 405 00:15:53,453 --> 00:15:54,497 Excuse me. 406 00:15:54,546 --> 00:15:55,756 Are you the officer in charge? 407 00:15:55,805 --> 00:15:57,693 I'm Detective Lopez. How can I help you? 408 00:15:57,742 --> 00:15:59,060 Well, I'm hearing some rumors 409 00:15:59,108 --> 00:16:00,497 that some crazy guy 410 00:16:00,546 --> 00:16:01,897 is trying to take the heart 411 00:16:01,946 --> 00:16:03,482 that's supposed to go to my daughter. 412 00:16:03,987 --> 00:16:06,002 I'm sorry to say you heard right. 413 00:16:06,690 --> 00:16:07,876 You must be Piper. 414 00:16:07,984 --> 00:16:09,096 Yes. Um... 415 00:16:09,237 --> 00:16:12,025 Please, no one will tell us what's going on. 416 00:16:12,619 --> 00:16:14,458 My daughter has been through so much already. 417 00:16:14,507 --> 00:16:16,127 We really deserve some answers. 418 00:16:16,176 --> 00:16:17,771 I'll tell you what I can say. 419 00:16:18,748 --> 00:16:22,404 A man has hacked into the hospital computer network, 420 00:16:22,453 --> 00:16:24,267 hoping to force the hospital, 421 00:16:24,315 --> 00:16:25,875 to give his wife the donor heart. 422 00:16:25,924 --> 00:16:27,211 You can't let them. 423 00:16:27,260 --> 00:16:28,475 It's not up to me. 424 00:16:28,539 --> 00:16:30,426 It's not up to the hospital, either. 425 00:16:30,520 --> 00:16:32,131 I'm next on the list. 426 00:16:32,436 --> 00:16:34,944 By law, the hospital has to give the heart to me. 427 00:16:35,159 --> 00:16:36,179 Do you have a lawyer? 428 00:16:36,227 --> 00:16:37,514 We don't have money for that. 429 00:16:37,714 --> 00:16:39,801 We spent all our savings on her care. 430 00:16:39,849 --> 00:16:41,672 I'm not allowed to make a referral, 431 00:16:41,721 --> 00:16:44,382 but, I happen to know Mr. Evers, 432 00:16:44,431 --> 00:16:46,705 has an annoying habit of working for free. 433 00:16:47,023 --> 00:16:49,311 Did you ever hear Caleb talking to Rosalind on the phone? 434 00:16:49,414 --> 00:16:51,035 Mm, no. 435 00:16:51,807 --> 00:16:53,313 Did he talk about her, 436 00:16:53,361 --> 00:16:54,561 as if they were communicating? 437 00:16:55,930 --> 00:16:57,238 No. 438 00:16:57,923 --> 00:17:00,265 So how can you be sure he was working with her? 439 00:17:01,037 --> 00:17:02,901 Becau... 440 00:17:02,949 --> 00:17:04,588 Because she told me herself, 441 00:17:04,637 --> 00:17:06,413 when I visited her in prison. 442 00:17:06,476 --> 00:17:08,803 She repeated the song I sang in the barrel, how... 443 00:17:08,851 --> 00:17:09,998 How would she know that, 444 00:17:10,046 --> 00:17:12,681 if her and Caleb weren't in communication? 445 00:17:13,049 --> 00:17:15,751 You know I'm only asking you because... 446 00:17:19,389 --> 00:17:20,424 Lucy. 447 00:17:20,523 --> 00:17:21,943 I just want you to be ready. 448 00:17:21,991 --> 00:17:24,733 I'm familiar with the concept of trial prep. 449 00:17:25,609 --> 00:17:27,004 I know. 450 00:17:27,999 --> 00:17:29,078 Uh... 451 00:17:29,126 --> 00:17:30,765 How about we take a break? 452 00:17:31,301 --> 00:17:32,601 Yeah. 453 00:17:34,063 --> 00:17:36,065 I could use some coffee. 454 00:17:36,573 --> 00:17:38,300 Well, you're in luck. 455 00:17:38,781 --> 00:17:40,240 We just got a new coffee maker. 456 00:17:40,289 --> 00:17:41,797 The old one took a bullet. 457 00:17:41,845 --> 00:17:43,198 New, huh? 458 00:17:43,246 --> 00:17:45,233 That's pretty fancy for government work. 459 00:17:45,281 --> 00:17:46,788 Well, new for us. 460 00:17:46,950 --> 00:17:49,371 I'm pretty sure it was born before we were. 461 00:17:49,577 --> 00:17:51,120 Come on. 462 00:17:56,760 --> 00:17:59,481 Is this food for anybody, or do you have to work here? 463 00:17:59,529 --> 00:18:01,416 Oh, it's employees only, 464 00:18:01,936 --> 00:18:02,984 but I won't tell. 465 00:18:03,144 --> 00:18:05,128 - What do you want? - Whatcha got? 466 00:18:05,222 --> 00:18:07,176 Well, if you love preservatives, 467 00:18:07,225 --> 00:18:08,465 you've come to the right place. 468 00:18:08,514 --> 00:18:10,114 Super bad for your health, though, 469 00:18:10,163 --> 00:18:12,918 and, the packaging is terrible for the planet. 470 00:18:12,967 --> 00:18:15,007 Farming's no better. If you wanna get real about it, 471 00:18:15,055 --> 00:18:16,743 you're trading packaging for fertilizer. 472 00:18:16,792 --> 00:18:19,625 Oh, yeah, and meat's just antibiotics and methane, so... 473 00:18:19,674 --> 00:18:21,777 So, basically, we have to learn 474 00:18:21,825 --> 00:18:23,769 how to live on air. 475 00:18:24,405 --> 00:18:25,820 Ooh, can I have one? 476 00:18:25,869 --> 00:18:27,055 Sure. 477 00:18:27,611 --> 00:18:28,994 I wondered where you went. 478 00:18:29,259 --> 00:18:31,190 Two watery coffees, coming up. 479 00:18:31,408 --> 00:18:32,428 How's it going? 480 00:18:32,528 --> 00:18:34,082 Uh, great. 481 00:18:34,164 --> 00:18:36,285 This is Austin. He's saving the planet. 482 00:18:36,433 --> 00:18:38,647 Oh. Good to know someone's doing it. 483 00:18:38,914 --> 00:18:40,829 Um, you can go. 484 00:18:40,877 --> 00:18:42,681 - I-I'm fine here. - I don't know. 485 00:18:42,730 --> 00:18:45,193 I'm finding this all so fascinating. 486 00:18:45,241 --> 00:18:47,938 You know, justice and laws and stuff. 487 00:18:48,017 --> 00:18:50,492 Uh-huh. And what exactly, 488 00:18:50,540 --> 00:18:51,740 is so interesting? 489 00:18:53,102 --> 00:18:54,556 ♪ You'll miss me ♪ 490 00:18:54,671 --> 00:18:58,059 ♪ While I'm alone and blue as can be ♪ 491 00:18:58,120 --> 00:18:59,314 You okay? 492 00:18:59,388 --> 00:19:01,375 ♪ Dream a little dream... ♪ 493 00:19:01,624 --> 00:19:03,690 ♪ Of me ♪ 494 00:19:04,629 --> 00:19:06,152 I'm so sorry. 495 00:19:06,496 --> 00:19:07,592 It was in my head. 496 00:19:07,640 --> 00:19:08,784 I wasn't thinking. 497 00:19:09,199 --> 00:19:11,742 I-It was thoughtless and stupid, and I'm sorry. 498 00:19:12,481 --> 00:19:15,625 The song was stuck in your head because you've... 499 00:19:17,263 --> 00:19:18,791 Because you've seen the video. 500 00:19:18,855 --> 00:19:20,009 Well, yeah. 501 00:19:20,057 --> 00:19:21,372 It's evidence. 502 00:19:21,421 --> 00:19:23,041 Right, right. No, of course you did. 503 00:19:23,113 --> 00:19:25,604 You're in the D.A.'s office, and, 504 00:19:26,113 --> 00:19:27,255 it's evidence, 505 00:19:27,383 --> 00:19:28,764 So... 506 00:19:29,350 --> 00:19:30,495 You've... 507 00:19:30,544 --> 00:19:32,485 Lucy, I should have told you I'd seen it. 508 00:19:32,534 --> 00:19:34,335 - I'm sorry. - No, you said that part already. 509 00:19:34,383 --> 00:19:35,604 Um... 510 00:19:36,035 --> 00:19:37,098 I just... 511 00:19:37,146 --> 00:19:38,681 - I just need a minute. - Lucy, p... 512 00:19:38,730 --> 00:19:40,684 Please, can you... 513 00:19:41,390 --> 00:19:42,852 Yeah. 514 00:19:50,224 --> 00:19:51,247 Knock, knock. 515 00:19:51,295 --> 00:19:52,461 I have a favor to ask. 516 00:19:52,509 --> 00:19:54,696 Our hospital social worker's tied up. 517 00:19:54,838 --> 00:19:58,183 Would you mind, keeping an eye on Rory here? 518 00:19:58,394 --> 00:20:00,081 He took a fall on a field trip. 519 00:20:00,130 --> 00:20:02,051 He seems okay now, but the E.R. lost power 520 00:20:02,100 --> 00:20:03,466 before he could be examined. 521 00:20:03,515 --> 00:20:05,316 We're trying to get in touch with his parents. 522 00:20:05,364 --> 00:20:07,010 - Of course, bring him in. - Thanks. 523 00:20:07,417 --> 00:20:09,203 Hop on up into bed. 524 00:20:11,561 --> 00:20:12,993 Good. 525 00:20:13,666 --> 00:20:16,373 Okay, a doctor will be by to check on him soon. 526 00:20:16,499 --> 00:20:17,925 Hi, Rory. 527 00:20:17,973 --> 00:20:19,320 I'm Nyla Harper. 528 00:20:19,369 --> 00:20:21,480 This is, um... 529 00:20:22,163 --> 00:20:23,183 Hmm, well. 530 00:20:23,231 --> 00:20:25,222 - So much, for a private room. - Mm-hmm. 531 00:20:25,820 --> 00:20:27,456 Sorry sir, right now, we're nowhere. 532 00:20:27,505 --> 00:20:28,997 Jonah's refusing to back down. 533 00:20:29,045 --> 00:20:30,138 What about the wife? 534 00:20:30,187 --> 00:20:31,337 She knows what he's doing is wrong, 535 00:20:31,385 --> 00:20:32,905 but is too scared of dying to stop it. 536 00:20:32,953 --> 00:20:34,335 Any luck with the Cyber guys? 537 00:20:34,384 --> 00:20:35,903 No, but they've confirmed, 538 00:20:35,951 --> 00:20:38,312 that Jonah has got a stranglehold on the hospital's network. 539 00:20:38,360 --> 00:20:40,148 - Did FEMA get there? - Just landed. 540 00:20:40,197 --> 00:20:42,157 They're talking about setting up a field hospital, 541 00:20:42,205 --> 00:20:43,545 on the parking lot, best case... 542 00:20:43,593 --> 00:20:44,908 That takes 24 hours. 543 00:20:44,957 --> 00:20:46,277 We don't have that kind of time. 544 00:20:46,429 --> 00:20:48,292 Any intel on Jonah, that might help us? 545 00:20:48,341 --> 00:20:49,521 No criminal history. 546 00:20:49,569 --> 00:20:51,096 Master's degree from Cal Poly. 547 00:20:51,145 --> 00:20:53,566 Ran an IT department for a credit union, 548 00:20:53,615 --> 00:20:56,423 until his wife's illness, required full-time care. 549 00:20:56,472 --> 00:20:57,357 What about family? 550 00:20:57,405 --> 00:20:58,685 Anything I can use for leverage? 551 00:20:58,734 --> 00:21:00,407 Anything he cares about as much as her? 552 00:21:00,456 --> 00:21:02,442 No parents, no siblings, no kids. 553 00:21:02,751 --> 00:21:04,825 Coworkers describe him as a loner. 554 00:21:05,315 --> 00:21:06,848 His only police contact 555 00:21:06,896 --> 00:21:09,401 was a 5150 hold in '09, 556 00:21:09,485 --> 00:21:11,211 after she threatened to leave. 557 00:21:11,654 --> 00:21:12,885 She's his whole world. 558 00:21:13,033 --> 00:21:15,725 Great, we should all be so lucky to have such devotion. 559 00:21:16,107 --> 00:21:17,189 I got a meeting. 560 00:21:18,501 --> 00:21:20,357 Are you still able to treat patients? 561 00:21:20,423 --> 00:21:21,943 Well, we're using paper charts for now, 562 00:21:21,992 --> 00:21:24,033 but almost everything is hooked up to the network... 563 00:21:24,082 --> 00:21:25,765 Records, pharmacy, 564 00:21:25,813 --> 00:21:27,134 even surgical equipment. 565 00:21:27,196 --> 00:21:28,836 How long before you have to make a choice? 566 00:21:28,884 --> 00:21:31,286 A human heart is only viable for four to six hours, 567 00:21:31,347 --> 00:21:33,325 once it's been removed from a donor's body. 568 00:21:33,982 --> 00:21:35,824 I've already lost two of those hours. 569 00:21:35,873 --> 00:21:37,902 So, I'm going to get prepped for surgery, because 570 00:21:37,950 --> 00:21:39,962 I am putting that heart, in someone, 571 00:21:40,010 --> 00:21:41,253 in an hour. 572 00:21:41,444 --> 00:21:43,878 It's up to you to decide who my patient will be. 573 00:21:44,019 --> 00:21:45,050 W... 574 00:21:45,099 --> 00:21:46,855 It has to be Piper, right? 575 00:21:46,904 --> 00:21:49,358 I mean, you can't just decide who gets an organ. 576 00:21:49,824 --> 00:21:50,854 Excuse me. 577 00:21:50,902 --> 00:21:52,805 I'm Wesley Evers, I'm representing Graham Scott, 578 00:21:52,853 --> 00:21:54,814 and his daughter, Piper. I need to speak with you. 579 00:21:54,862 --> 00:21:56,383 Uh, Mr. Evers, now is not a good time. 580 00:21:56,432 --> 00:21:58,319 Now, is the only time. 581 00:21:58,393 --> 00:22:00,172 If your hospital decides to give in, 582 00:22:00,220 --> 00:22:01,996 to this terrorist's demands, 583 00:22:02,131 --> 00:22:04,491 to take away the heart that has been promised to Miss Scott, 584 00:22:04,540 --> 00:22:06,198 that is tantamount to organ brokering. 585 00:22:06,247 --> 00:22:07,819 If you continue down this path, 586 00:22:07,868 --> 00:22:09,588 I will file a report with the medical board, 587 00:22:09,637 --> 00:22:11,797 - and you will be st... - Mr. Evers, let me assure you, 588 00:22:11,845 --> 00:22:14,183 I have no intention of giving in to Mr. Russell's demands. 589 00:22:17,460 --> 00:22:18,947 Can I get that in writing? 590 00:22:19,122 --> 00:22:20,314 Everything's down. 591 00:22:20,363 --> 00:22:22,317 Vents, cardiac monitors, medicine drips. 592 00:22:22,459 --> 00:22:24,059 - Isn't there a backup generator? - Yeah. 593 00:22:24,178 --> 00:22:25,648 But it isn't coming on. 594 00:22:35,011 --> 00:22:36,335 Help! 595 00:22:37,306 --> 00:22:39,085 I need some help in here! 596 00:22:40,449 --> 00:22:42,159 Someone! Help! 597 00:22:46,195 --> 00:22:48,126 I need oxygen. 15 liters. 598 00:23:02,932 --> 00:23:04,241 He's gone. 599 00:23:08,368 --> 00:23:09,880 Meredith Russell get's the heart. 600 00:23:09,928 --> 00:23:11,884 - We're prepping the O.R. now. - Absolutely not. 601 00:23:11,932 --> 00:23:13,519 - We have no choice. - Yes, you do. 602 00:23:13,567 --> 00:23:15,926 I have calls in to the OPTN and the U.S. Health Department. 603 00:23:15,975 --> 00:23:17,335 - You will not act until... - Look, 604 00:23:17,383 --> 00:23:19,077 do you think I feel good about this? 605 00:23:19,337 --> 00:23:20,107 I don't. 606 00:23:20,155 --> 00:23:21,242 Nobody does. 607 00:23:21,291 --> 00:23:23,051 But I'm not gonna have any more patients die, 608 00:23:23,100 --> 00:23:24,740 when I could have done something about it. 609 00:23:24,788 --> 00:23:26,110 So tell your client, 610 00:23:26,270 --> 00:23:27,652 that I'm sorry. 611 00:23:31,473 --> 00:23:32,978 This, it's not right. 612 00:23:33,027 --> 00:23:34,053 No, it's not. 613 00:23:34,102 --> 00:23:36,442 I will sue them for a fortune, and I'll win. 614 00:23:39,393 --> 00:23:40,850 Piper will never live to see it. 615 00:23:45,368 --> 00:23:46,489 You win. 616 00:23:46,537 --> 00:23:49,077 They're prepping the O.R. for Meredith's surgery now. 617 00:23:50,312 --> 00:23:52,166 Ah. Thank God. 618 00:23:52,214 --> 00:23:53,577 This isn't a happy thing, Jonah. 619 00:23:53,626 --> 00:23:55,185 Someone died because of you. 620 00:23:55,284 --> 00:23:57,178 That's the only reason the hospital's giving in. 621 00:23:57,227 --> 00:23:58,548 Yeah, but if the hospital had responded sooner, 622 00:23:58,596 --> 00:24:00,016 that person would still be alive. 623 00:24:00,065 --> 00:24:02,319 And I've been very clear about how this works. 624 00:24:02,508 --> 00:24:03,905 Lose the attitude. 625 00:24:04,518 --> 00:24:06,973 You got what you want. 626 00:24:07,227 --> 00:24:08,707 Turn the lights back on. 627 00:24:13,421 --> 00:24:14,908 There. 628 00:24:14,956 --> 00:24:16,867 That should, uh, restore the lights, 629 00:24:16,915 --> 00:24:20,599 in, uh, both the intensive care and O.R. suites, for now. 630 00:24:20,648 --> 00:24:22,168 The rest of the hospital is still dark. 631 00:24:22,227 --> 00:24:24,258 But now, I-I need you to take me to see my wife, 632 00:24:24,307 --> 00:24:25,947 'cause I gotta be there for the operation, 633 00:24:25,995 --> 00:24:28,878 make sure that you're actually gonna follow through with it. 634 00:24:32,365 --> 00:24:34,300 Well, I guess we'll be there with you. 635 00:24:42,779 --> 00:24:43,823 Hey. 636 00:24:43,899 --> 00:24:46,225 - Again, I'm so, so sor... - Sorry. 637 00:24:46,752 --> 00:24:48,576 I know, I... 638 00:24:50,958 --> 00:24:52,088 I... 639 00:24:52,861 --> 00:24:54,760 I need you to do something for me. 640 00:24:55,208 --> 00:24:56,695 Anything. 641 00:24:56,828 --> 00:24:58,418 I need to see the video. 642 00:24:58,658 --> 00:25:00,424 - The barrel video? - Yeah. 643 00:25:00,732 --> 00:25:01,854 You've seen it. 644 00:25:01,903 --> 00:25:04,037 Half the lawyers in this building have seen it, and... 645 00:25:04,620 --> 00:25:06,125 and I haven't. 646 00:25:06,747 --> 00:25:08,382 Lucy, it's... 647 00:25:10,403 --> 00:25:12,391 It's incredibly hard to watch. 648 00:25:12,539 --> 00:25:14,108 I need to see it. 649 00:25:16,936 --> 00:25:18,177 Okay. 650 00:25:32,189 --> 00:25:33,475 Should I stay, or... 651 00:25:33,524 --> 00:25:34,690 Mnh-mnh. 652 00:25:34,860 --> 00:25:36,564 No, um... 653 00:25:38,731 --> 00:25:39,998 Thank you. 654 00:26:07,835 --> 00:26:12,228 ♪ Stars shining bright above you ♪ 655 00:26:14,397 --> 00:26:17,617 ♪ Night breezes seem to whisper ♪ 656 00:26:17,665 --> 00:26:19,562 ♪ "I love you" ♪ 657 00:26:20,910 --> 00:26:25,530 ♪ Birds singing in the Sycamore tree ♪ 658 00:26:26,580 --> 00:26:30,176 ♪ Dream a little dream of me ♪ 659 00:26:30,810 --> 00:26:32,611 Office Nolan will be with you for every second 660 00:26:32,659 --> 00:26:34,213 of this seven-hour surgery. 661 00:26:34,261 --> 00:26:36,877 You will not speak to the surgery team, understood? 662 00:26:37,200 --> 00:26:39,200 You make one move, during any of those seven hours, 663 00:26:39,248 --> 00:26:40,368 we remove you from the O.R., 664 00:26:40,416 --> 00:26:41,977 and take you straight in for processing. 665 00:26:42,095 --> 00:26:43,456 Wh... Of course. 666 00:26:43,730 --> 00:26:44,932 I mean, look, this, 667 00:26:44,981 --> 00:26:47,100 this surgery's gonna save my wife's life. 668 00:26:47,149 --> 00:26:49,328 Why-why would I do anything to disrupt it? 669 00:26:49,458 --> 00:26:50,679 You do realize, 670 00:26:50,918 --> 00:26:53,065 you're putting those doctors, under duress. 671 00:26:53,164 --> 00:26:54,273 The both of you, 672 00:26:54,322 --> 00:26:56,732 you're essentially holding this whole hospital hostage. 673 00:26:56,843 --> 00:26:58,163 Don't listen to that, sweetheart. 674 00:26:58,212 --> 00:26:59,526 H-How you doing, baby? 675 00:26:59,575 --> 00:27:00,695 Just nervous. 676 00:27:08,621 --> 00:27:10,942 Drop it! Stop! Turn around! 677 00:27:12,600 --> 00:27:13,965 What were you thinking? 678 00:27:15,035 --> 00:27:17,177 If she dies... 679 00:27:17,977 --> 00:27:19,599 My daughter doesn't. 680 00:27:23,110 --> 00:27:24,390 Here... 681 00:27:25,437 --> 00:27:26,783 You got what you wanted. 682 00:27:26,870 --> 00:27:28,727 Now bring the hospital back online. 683 00:27:29,221 --> 00:27:30,241 No. 684 00:27:30,289 --> 00:27:31,317 Why not? 685 00:27:31,365 --> 00:27:33,000 Well, 'cause that's not how this works. 686 00:27:33,336 --> 00:27:35,402 H-Hey, hey, watch that. 687 00:27:35,451 --> 00:27:36,462 Mr. Russell, 688 00:27:36,510 --> 00:27:37,997 you have a lot of power right now. 689 00:27:38,046 --> 00:27:40,215 Which is why, despite my objections, you're here. 690 00:27:40,448 --> 00:27:43,066 But let me make one thing perfectly clear. 691 00:27:43,386 --> 00:27:44,893 We have work to do. 692 00:27:45,188 --> 00:27:47,700 Your strong-arm tactics are helping no one. 693 00:27:53,679 --> 00:27:55,079 So, what's gonna happen to that guy 694 00:27:55,127 --> 00:27:56,747 that tried to attack Meredith? 695 00:27:57,318 --> 00:27:58,791 He'll be charged with assault, 696 00:27:59,240 --> 00:28:00,395 probably go to prison, 697 00:28:00,444 --> 00:28:02,765 and his daughter will most likely die while he's in there. 698 00:28:02,814 --> 00:28:04,234 Does that make you happy? 699 00:28:04,467 --> 00:28:06,011 My wife is getting a second chance, 700 00:28:06,059 --> 00:28:07,509 that she really deserves. 701 00:28:07,991 --> 00:28:10,192 That's, all I care about. 702 00:28:12,844 --> 00:28:14,931 He has not looked up from that thing in an hour. 703 00:28:14,980 --> 00:28:16,726 Oh, come on. He's just having some fun. 704 00:28:17,848 --> 00:28:19,168 I hope this is not your attitude, 705 00:28:19,216 --> 00:28:21,342 when it comes to our child's screen time. 706 00:28:21,391 --> 00:28:22,950 What attitude? 707 00:28:23,245 --> 00:28:25,849 I'm just saying, there's nothing wrong with a little gaming. 708 00:28:25,898 --> 00:28:26,890 I like gaming. 709 00:28:26,939 --> 00:28:29,803 Yeah, you like gaming a little too much. 710 00:28:30,490 --> 00:28:32,575 I don't feel good. 711 00:28:33,533 --> 00:28:34,808 What's wrong? 712 00:28:37,925 --> 00:28:39,498 My head hurts. 713 00:28:41,838 --> 00:28:43,240 Let me see. 714 00:28:43,919 --> 00:28:45,472 His pupils are two different sizes. 715 00:28:45,520 --> 00:28:47,207 That is a sign of a serious head injury. 716 00:28:47,255 --> 00:28:48,842 Can you go get the doctor? 717 00:28:48,939 --> 00:28:50,351 Hey, Rory. 718 00:28:50,399 --> 00:28:51,436 W-what happened? 719 00:28:51,485 --> 00:28:53,213 Did you hit your head? 720 00:28:53,345 --> 00:28:54,580 I think so. 721 00:28:55,174 --> 00:28:56,396 I don't remember. 722 00:28:56,565 --> 00:28:57,648 Rory! 723 00:28:57,826 --> 00:28:59,193 Are you okay? 724 00:28:59,481 --> 00:29:00,801 Oh, my baby. 725 00:29:01,097 --> 00:29:02,489 - Hi, Mom. - Hi. 726 00:29:02,652 --> 00:29:04,100 My head really hurts. 727 00:29:04,239 --> 00:29:05,339 - Oh. - Come on. 728 00:29:05,388 --> 00:29:07,068 - Let's get you home. - It's fine. Come on. 729 00:29:07,117 --> 00:29:08,395 Uh, actually, sorry. 730 00:29:08,444 --> 00:29:10,368 I-I know you don't know me, but 731 00:29:10,416 --> 00:29:12,413 he has a serious head injury. 732 00:29:12,462 --> 00:29:14,142 That's okay. Nothing an ice pack can't fix. 733 00:29:14,190 --> 00:29:16,178 - Right, buddy? - N-No, I don't, I don't think... 734 00:29:16,227 --> 00:29:17,727 Hold on. Let me take a look at him. 735 00:29:21,671 --> 00:29:23,758 Your son is showing signs of a concussion. 736 00:29:23,807 --> 00:29:25,845 We're having some issues with our equipment right now, 737 00:29:25,893 --> 00:29:27,078 but it's important Rory stay 738 00:29:27,127 --> 00:29:28,267 until we can run some tests on him, 739 00:29:28,315 --> 00:29:29,995 - make sure his head's okay. - No, we're taking him home. 740 00:29:30,043 --> 00:29:31,643 - Come on, baby. - Sir, I really think... 741 00:29:31,691 --> 00:29:32,406 Rory is fine. 742 00:29:32,455 --> 00:29:33,687 Kids play. These things happen. 743 00:29:33,735 --> 00:29:35,281 He just needs a little bit of rest, is all. 744 00:29:35,329 --> 00:29:36,489 Sir, you don't understand. 745 00:29:36,538 --> 00:29:38,192 It's possible there could be fluid, 746 00:29:38,240 --> 00:29:39,453 putting pressure on his brain. 747 00:29:39,502 --> 00:29:41,366 He could go to sleep and never wake up. 748 00:29:41,415 --> 00:29:42,410 Thank you, but we don't need 749 00:29:42,458 --> 00:29:43,938 the kind of help that you offer here. 750 00:29:43,986 --> 00:29:46,303 - It's against our beliefs. - I-I'm sorry, beliefs? 751 00:29:46,351 --> 00:29:47,601 D-Did you not hear him? 752 00:29:47,649 --> 00:29:49,269 H-He could have a skull fracture. 753 00:29:49,317 --> 00:29:51,538 Okay, we believe that the only care Rory needs 754 00:29:51,586 --> 00:29:52,826 is the healing power of prayer. 755 00:29:52,874 --> 00:29:55,199 Listen, folks, maybe you should just hear the doctor out. 756 00:29:55,248 --> 00:29:56,983 I'm sorry, but why are you two butting in? 757 00:29:57,259 --> 00:29:58,441 You're not his parents. 758 00:29:58,490 --> 00:30:00,098 Okay, you, you have to do something here. 759 00:30:00,147 --> 00:30:01,745 I can't. I don't have the authority. 760 00:30:01,803 --> 00:30:03,077 But I do. 761 00:30:03,126 --> 00:30:04,459 I have probably cause, 762 00:30:04,507 --> 00:30:06,386 to take your son into protective custody, 763 00:30:06,434 --> 00:30:08,005 according to Section 300 764 00:30:08,053 --> 00:30:09,923 of the Welfare and Institution Code. 765 00:30:09,971 --> 00:30:11,515 - Excuse me? - That's not happening. 766 00:30:11,586 --> 00:30:13,373 Yeah, it is, and if you try to interfere, 767 00:30:13,422 --> 00:30:16,544 I have the authority, to put you both under custody as well. 768 00:30:17,019 --> 00:30:18,632 We're gonna go call our lawyer. 769 00:30:19,212 --> 00:30:21,273 We'll be right out in the hall, okay, Rory? 770 00:30:23,211 --> 00:30:24,909 We'll be right back, okay? 771 00:30:27,302 --> 00:30:28,742 Listen, just hang here with the doc. 772 00:30:28,790 --> 00:30:30,491 He'll take care of you, okay? 773 00:30:31,440 --> 00:30:33,243 Hey, where-where is the heart? 774 00:30:33,291 --> 00:30:34,281 When is it coming? 775 00:30:34,329 --> 00:30:36,964 Not until your wife is fully anesthetized and prepped. 776 00:30:39,834 --> 00:30:41,288 Y-You're doing great, honey. 777 00:30:41,336 --> 00:30:44,091 Don't worry, okay? You're doing so well. 778 00:30:44,644 --> 00:30:46,159 I love you so much. 779 00:30:46,285 --> 00:30:47,680 I love you, too. 780 00:30:48,456 --> 00:30:49,933 Meredith, there's someone else 781 00:30:49,981 --> 00:30:51,657 you should talk to before your surgery. 782 00:30:52,526 --> 00:30:53,846 This is Piper. 783 00:30:53,940 --> 00:30:55,563 W-Wait. Don't, don't. 784 00:30:55,884 --> 00:30:57,604 It's her heart you're taking. 785 00:30:57,652 --> 00:30:59,242 - D-Don't, stop that. - Jonah. 786 00:30:59,381 --> 00:31:00,411 Jonah. 787 00:31:00,459 --> 00:31:01,685 Jonah, it's okay. 788 00:31:02,607 --> 00:31:05,272 Listening to her is the least I can do. 789 00:31:05,467 --> 00:31:06,823 Thank you. 790 00:31:06,979 --> 00:31:08,427 I've spent the last 20 minutes 791 00:31:08,476 --> 00:31:10,564 trying to come up with the right words to say. 792 00:31:11,104 --> 00:31:12,741 My dad thinks I can convince you, 793 00:31:12,790 --> 00:31:14,521 by telling you who I am. 794 00:31:15,004 --> 00:31:17,056 As if where I want to go to college, 795 00:31:18,383 --> 00:31:19,797 or what I want to do with my life 796 00:31:19,846 --> 00:31:21,733 will somehow make you give me that heart. 797 00:31:22,056 --> 00:31:24,031 But he doesn't understand how scared you are, 798 00:31:24,458 --> 00:31:26,526 how long you've been living with that fear. 799 00:31:27,098 --> 00:31:28,299 From the moment they told you, 800 00:31:28,347 --> 00:31:29,987 there was something wrong with your heart, 801 00:31:30,585 --> 00:31:32,605 you've been terrified of the day it will stop. 802 00:31:33,254 --> 00:31:35,361 My dad can't understand that 803 00:31:35,576 --> 00:31:37,137 because he's not dying. 804 00:31:38,478 --> 00:31:39,920 Like we are. 805 00:31:41,097 --> 00:31:43,827 So even though I'm not ready to go, 806 00:31:45,066 --> 00:31:46,990 not ready to leave my dad alone... 807 00:31:49,791 --> 00:31:51,732 I forgive you for what you're doing. 808 00:31:53,084 --> 00:31:54,509 Don't, don't... 809 00:31:54,909 --> 00:31:56,239 Don't listen to her, Mere. 810 00:31:56,357 --> 00:31:57,565 Jonah... 811 00:31:57,764 --> 00:31:58,878 I can't do this. 812 00:31:58,947 --> 00:32:00,703 I'm sorry. I'm sorry. 813 00:32:00,783 --> 00:32:02,704 - Please stop, just stop. - W-What are you doing? 814 00:32:02,752 --> 00:32:03,559 Don't... Don't stop. 815 00:32:03,785 --> 00:32:06,006 The patient withdrew her consent. 816 00:32:06,318 --> 00:32:07,932 I don't want to lose you. 817 00:32:08,490 --> 00:32:11,011 - Please. Please. - I'm sorry. 818 00:32:11,343 --> 00:32:12,839 I'm proud of you, Piper. 819 00:32:13,060 --> 00:32:14,948 We'll see you here in a little while, okay? 820 00:32:18,967 --> 00:32:20,461 It's over, Jonah. 821 00:32:21,335 --> 00:32:22,789 Turn off the ransomware. 822 00:32:22,884 --> 00:32:25,298 No one else needs to die today. 823 00:32:27,961 --> 00:32:29,096 Jonah. 824 00:32:30,671 --> 00:32:31,971 It's over. 825 00:32:47,497 --> 00:32:48,555 I'm... 826 00:32:48,604 --> 00:32:50,236 I-I can't get in. 827 00:32:50,465 --> 00:32:51,606 They... 828 00:32:52,101 --> 00:32:53,286 They locked me out. 829 00:32:54,570 --> 00:32:55,659 Who did? 830 00:32:55,708 --> 00:32:57,124 My partners. 831 00:32:57,761 --> 00:32:59,242 I thought they were trying to help me 832 00:32:59,291 --> 00:33:00,691 out of the goodness of their heart. 833 00:33:02,476 --> 00:33:04,800 But, they just used me. 834 00:33:05,840 --> 00:33:07,160 To get paid. 835 00:33:16,832 --> 00:33:18,792 You think I crossed a line taking custody of Rory. 836 00:33:20,052 --> 00:33:22,273 Police should not be empowered 837 00:33:22,321 --> 00:33:23,641 to take a child from their parents 838 00:33:23,689 --> 00:33:24,975 without any kind of due process. 839 00:33:25,023 --> 00:33:26,823 Did you not just see the mountain of paperwork 840 00:33:26,871 --> 00:33:27,845 I just filled out? 841 00:33:27,893 --> 00:33:28,978 Indigenous children, 842 00:33:29,026 --> 00:33:30,130 black and brown children, 843 00:33:30,179 --> 00:33:32,516 the law has a history of separating families. 844 00:33:32,867 --> 00:33:34,185 But this was an emergency. 845 00:33:34,233 --> 00:33:35,490 I mean, I-I feared, 846 00:33:35,538 --> 00:33:37,094 for the safety of this child, 847 00:33:37,143 --> 00:33:39,926 and I will not apologize, for protecting him. 848 00:33:39,975 --> 00:33:42,211 I know, I know why you did what you did. 849 00:33:42,629 --> 00:33:44,579 But, cops have always found a way, 850 00:33:44,627 --> 00:33:47,198 to justify their actions whether warranted or not. 851 00:33:50,096 --> 00:33:51,135 Hello? 852 00:33:51,183 --> 00:33:52,470 Harper, you still with the kid? 853 00:33:52,648 --> 00:33:54,208 Yeah, we're waiting for his doctor. 854 00:33:54,308 --> 00:33:56,874 Listen, I sent your JCR paperwork to Systems. 855 00:33:56,922 --> 00:33:58,989 It came back having no record, 856 00:33:59,037 --> 00:34:01,680 of a Griffin and Gabby Kane ever having a child, 857 00:34:01,728 --> 00:34:03,481 at a hospital or via adoption. 858 00:34:04,068 --> 00:34:05,632 - What? - Not only that. 859 00:34:05,680 --> 00:34:06,840 There's no birth certificate, 860 00:34:06,888 --> 00:34:08,571 or social security number on file, 861 00:34:08,619 --> 00:34:10,193 for a Rory Kane. 862 00:34:10,628 --> 00:34:12,447 Those people aren't his parents. 863 00:34:14,273 --> 00:34:15,998 Lisa, the boy's parents, 864 00:34:16,046 --> 00:34:18,002 the Kanes, a-are they still in the waiting area? 865 00:34:18,051 --> 00:34:20,226 Uh, no, they left about 20 minutes ago. 866 00:34:21,981 --> 00:34:23,072 But you can't do this. 867 00:34:23,121 --> 00:34:24,624 I, my wife needs me, 868 00:34:24,672 --> 00:34:26,352 - I've got to take care of her. - It's too late for that. 869 00:34:26,400 --> 00:34:27,772 You're headed to jail on a murder charge. 870 00:34:27,820 --> 00:34:29,073 If the hospital can't pay the ransom 871 00:34:29,121 --> 00:34:30,388 and get the power turned back on, 872 00:34:30,436 --> 00:34:31,876 that means Piper can't get her heart, 873 00:34:31,924 --> 00:34:33,210 and that'll be two deaths on you. 874 00:34:33,258 --> 00:34:34,465 Unless you tell us who you're working with 875 00:34:34,513 --> 00:34:36,033 so we can end this in time to save her. 876 00:34:36,082 --> 00:34:38,453 Look, Meredith still has some time left to live. 877 00:34:39,277 --> 00:34:41,525 If you cooperate, it is possible 878 00:34:41,633 --> 00:34:44,402 you could get out on bail and spend that time with her. 879 00:34:48,326 --> 00:34:50,461 Alright, Spencer Murkle, and Chloe Speeker. 880 00:34:51,064 --> 00:34:52,103 I met them both online, 881 00:34:52,151 --> 00:34:53,269 they were offering some money for me, 882 00:34:53,317 --> 00:34:54,757 to be able to build some ransomware. 883 00:34:54,805 --> 00:34:56,268 I-I've got all this medical debt. 884 00:34:56,317 --> 00:34:58,300 So, I said yes, 885 00:34:58,854 --> 00:35:01,539 but, they were the ones who suggested hacking the hospital. 886 00:35:01,587 --> 00:35:02,990 And I-I thought it was actually 887 00:35:03,038 --> 00:35:04,145 gonna help Meredith and I, 888 00:35:04,194 --> 00:35:05,614 but, clearly, 889 00:35:05,786 --> 00:35:07,027 we were just a means to an end. 890 00:35:07,075 --> 00:35:08,459 And where can we find them? 891 00:35:08,627 --> 00:35:10,016 I don't know, but, uh, 892 00:35:10,369 --> 00:35:11,749 I mean, your tech team, 893 00:35:11,998 --> 00:35:13,959 could probably trace those messages. 894 00:35:19,803 --> 00:35:21,156 7-Adam-100 to units in the rear. 895 00:35:21,205 --> 00:35:22,293 Is the C-Side set? 896 00:35:22,341 --> 00:35:23,727 C-Side is set. 897 00:35:23,846 --> 00:35:25,790 Roger. Making contact. 898 00:35:33,151 --> 00:35:34,677 Police! We have a warrant! 899 00:35:34,726 --> 00:35:36,219 Open the door now! 900 00:35:42,128 --> 00:35:43,148 Clear. 901 00:35:45,497 --> 00:35:47,440 Clear. 902 00:35:50,202 --> 00:35:51,622 This place is deserted. 903 00:35:51,703 --> 00:35:53,383 Looks like no one's been in here in months. 904 00:35:53,472 --> 00:35:54,825 Our trace must have been off. 905 00:35:54,873 --> 00:35:56,274 There's no computer equipment here. 906 00:35:56,322 --> 00:35:58,442 You can't run that kind of cyber attack from a laptop. 907 00:36:47,417 --> 00:36:49,171 Hi, keep your hands where we can see them. 908 00:36:49,560 --> 00:36:50,675 What's this about? 909 00:36:50,741 --> 00:36:51,862 It's about which one of you, 910 00:36:51,910 --> 00:36:53,962 wants to disable the ransomware, and make a deal, 911 00:36:54,010 --> 00:36:55,171 and which one of you is gonna 912 00:36:55,219 --> 00:36:56,978 spend a couple decades in prison. 913 00:36:59,196 --> 00:37:00,519 That's a good answer. 914 00:37:08,281 --> 00:37:09,394 Hey! 915 00:37:09,442 --> 00:37:10,537 Show me your hands. 916 00:37:12,691 --> 00:37:14,945 We were coming back to the hospital to get Rory. 917 00:37:15,213 --> 00:37:16,545 Sure you were. 918 00:37:16,912 --> 00:37:18,112 Put your hands over your head, 919 00:37:18,160 --> 00:37:19,563 interlace your fingers. 920 00:37:19,922 --> 00:37:22,016 You're under arrest for kidnapping. 921 00:37:25,045 --> 00:37:26,183 We gave Rory a good home. 922 00:37:26,232 --> 00:37:27,404 Gabby, don't say anything. 923 00:37:36,725 --> 00:37:38,424 She's been in there forever. 924 00:37:38,771 --> 00:37:39,791 Yeah. 925 00:37:39,849 --> 00:37:41,988 I tried knocking, but she didn't answer. 926 00:37:43,329 --> 00:37:44,863 We should check on her. 927 00:37:46,245 --> 00:37:47,265 Lucy? 928 00:37:47,313 --> 00:37:48,385 It's Chris and Tamara. 929 00:37:48,434 --> 00:37:49,868 We're coming in. 930 00:37:55,515 --> 00:37:58,141 Lucy, are you okay? 931 00:37:58,408 --> 00:37:59,467 Oh. 932 00:37:59,515 --> 00:38:00,900 Sorry. I... 933 00:38:01,144 --> 00:38:03,194 I've been processing a few things. 934 00:38:03,967 --> 00:38:05,264 You watched it? 935 00:38:07,004 --> 00:38:08,326 Yeah. 936 00:38:08,934 --> 00:38:10,351 Every minute. 937 00:38:10,790 --> 00:38:12,289 Maybe we should go home. 938 00:38:12,525 --> 00:38:13,781 Yeah. 939 00:38:14,316 --> 00:38:15,620 Um... 940 00:38:16,013 --> 00:38:17,726 I've decided not to testify. 941 00:38:17,775 --> 00:38:19,484 I completely understand. 942 00:38:19,824 --> 00:38:22,404 I've been trying to prove how strong I am, but... 943 00:38:23,334 --> 00:38:25,057 I survived that. 944 00:38:25,851 --> 00:38:27,639 I don't have anything to prove. 945 00:38:28,875 --> 00:38:30,109 Yeah. 946 00:38:30,209 --> 00:38:31,876 We have plenty of evidence. 947 00:38:32,164 --> 00:38:33,971 We'll convict her without you, I promise. 948 00:38:34,020 --> 00:38:35,042 Let's go. 949 00:38:35,091 --> 00:38:36,434 - I'm making you dinner. - Okay. 950 00:38:36,482 --> 00:38:38,258 Is it another ClipTalk recipe? 951 00:38:39,020 --> 00:38:40,050 No. 952 00:38:40,133 --> 00:38:41,386 ClipTalk has recipes? 953 00:38:41,435 --> 00:38:42,974 No, it has gimmicks. 954 00:38:43,022 --> 00:38:44,791 And yet, you cleaned the plate. 955 00:38:45,404 --> 00:38:47,044 - Dude. - Sorry. 956 00:38:48,637 --> 00:38:49,665 Hey. 957 00:38:49,713 --> 00:38:51,449 Uh, headed out? 958 00:38:51,707 --> 00:38:52,854 I am. 959 00:38:52,959 --> 00:38:54,157 Me, too. 960 00:38:54,206 --> 00:38:56,072 You know, Tamara was just talking about 961 00:38:56,121 --> 00:38:58,442 how she really wanted to try one of the restaurants 962 00:38:58,538 --> 00:38:59,558 in the neighborhood. 963 00:38:59,606 --> 00:39:01,293 Is, is there a place you recommend? 964 00:39:01,607 --> 00:39:03,948 Uh, there's this great vegan joint around the corner. 965 00:39:03,997 --> 00:39:05,497 Uh, The Great Gaia. 966 00:39:05,545 --> 00:39:07,298 Earth-friendly, cruelty-free. 967 00:39:07,346 --> 00:39:09,081 I could show you the way. 968 00:39:09,715 --> 00:39:11,136 You okay? 969 00:39:11,304 --> 00:39:12,632 G... Yeah. Go. 970 00:39:14,854 --> 00:39:16,065 I'll make her dinner. 971 00:39:16,989 --> 00:39:19,497 - Let's go. - I just gotta get my stuff. 972 00:39:23,182 --> 00:39:25,093 - You cook? - God, no. 973 00:39:25,731 --> 00:39:27,590 Eat out, or order in? 974 00:39:28,069 --> 00:39:29,109 Depends. 975 00:39:29,158 --> 00:39:31,656 Are you gonna rub my feet if we order in? 976 00:39:31,704 --> 00:39:33,864 I'll rub them at the restaurant, I don't care. 977 00:39:33,912 --> 00:39:35,693 What? That is gross. 978 00:39:35,908 --> 00:39:37,304 They're your feet. 979 00:39:37,390 --> 00:39:38,896 Do I really have to explain to you, 980 00:39:38,944 --> 00:39:40,058 when it is appropriate, 981 00:39:40,106 --> 00:39:42,025 to take off your shoes in a public place, 982 00:39:42,074 --> 00:39:44,450 when it is not the beach or the park? 983 00:39:46,121 --> 00:39:48,193 So you're saying never on an airplane? 984 00:39:48,242 --> 00:39:50,127 Oh, now I know you're just messing with me. 985 00:39:50,176 --> 00:39:51,699 What? 986 00:39:54,553 --> 00:39:55,882 I just wanna go home. 987 00:39:58,623 --> 00:39:59,646 Uh, yeah. 988 00:39:59,694 --> 00:40:01,699 I'm afraid that can't happen. 989 00:40:01,874 --> 00:40:03,612 My mom and dad can explain. 990 00:40:04,471 --> 00:40:05,491 Um... 991 00:40:07,864 --> 00:40:09,607 I'm so sorry, but... 992 00:40:11,751 --> 00:40:13,826 They are not your real parents. 993 00:40:13,946 --> 00:40:15,126 Um... 994 00:40:15,960 --> 00:40:17,290 You were kidnapped, 995 00:40:17,401 --> 00:40:19,272 when you were three years old. 996 00:40:20,669 --> 00:40:21,713 I know... 997 00:40:21,761 --> 00:40:23,561 I know this must be hard for you to hear, but, 998 00:40:23,609 --> 00:40:26,312 your real name is, is Scott Reynolds. 999 00:40:26,526 --> 00:40:28,613 Your parents are Gerald and Dorothy. 1000 00:40:28,661 --> 00:40:29,850 They, um... 1001 00:40:29,898 --> 00:40:31,583 They're on their way here now. 1002 00:40:31,684 --> 00:40:34,863 They sent me a picture, to show you. 1003 00:40:36,108 --> 00:40:37,836 So, that is Gerald, 1004 00:40:38,071 --> 00:40:39,450 and that is Dorothy, 1005 00:40:39,539 --> 00:40:42,118 and that little, handsome guy right there is you. 1006 00:40:42,782 --> 00:40:44,388 What if I don't want to go with them? 1007 00:40:46,191 --> 00:40:47,745 I don't even know them. 1008 00:40:48,138 --> 00:40:52,311 Listen, I-I know this all must be moving very fast for you. 1009 00:40:52,552 --> 00:40:53,799 But... 1010 00:40:55,393 --> 00:40:57,001 Until they get here, 1011 00:40:57,223 --> 00:41:00,478 I will sit here and wait with you. 1012 00:41:00,526 --> 00:41:01,932 We both will. 1013 00:41:02,728 --> 00:41:04,626 And while we do, um, 1014 00:41:05,174 --> 00:41:07,114 can you show me that game you were playing? 1015 00:41:07,163 --> 00:41:09,974 'Cause, I think my boys will dig it. 1016 00:41:10,203 --> 00:41:12,157 Sure. 1017 00:41:21,634 --> 00:41:24,087 Well, the doctor is very happy, 1018 00:41:24,136 --> 00:41:25,511 with how the surgery went. 1019 00:41:25,560 --> 00:41:27,281 The next 48 hours will be critical, 1020 00:41:27,330 --> 00:41:31,286 but, she thinks that Piper has an excellent chance at a long life. 1021 00:41:31,424 --> 00:41:32,658 And her dad? 1022 00:41:32,707 --> 00:41:35,110 Oh, I don't the D.A.'s office is gonna press charges. 1023 00:41:35,180 --> 00:41:36,370 Even if they did, 1024 00:41:36,418 --> 00:41:38,259 there's no jury in the world would convict him. 1025 00:41:38,938 --> 00:41:40,191 What about Meredith? 1026 00:41:40,292 --> 00:41:42,376 She is on her way to hospice care. 1027 00:41:42,447 --> 00:41:45,950 Sadly, she does not have much time left. 1028 00:41:47,039 --> 00:41:48,135 Well... 1029 00:41:48,478 --> 00:41:50,042 I have heard on hard days, 1030 00:41:50,090 --> 00:41:51,889 the only prescription is a hot bath, 1031 00:41:51,937 --> 00:41:53,324 and a cold glass of wine. 1032 00:41:53,546 --> 00:41:54,721 Really? 1033 00:41:54,774 --> 00:41:56,594 I've never been much of a bath guy. 1034 00:41:56,675 --> 00:41:58,260 Even if you take it with me? 1035 00:41:58,351 --> 00:42:00,967 Oh, that is an entirely different kind of prescription. 1036 00:42:01,016 --> 00:42:02,096 Mm. 1037 00:42:04,635 --> 00:42:05,903 As soon as you take a shower. 1038 00:42:05,955 --> 00:42:07,256 I will have you know, 1039 00:42:07,304 --> 00:42:08,937 this smell was hard-earned, 1040 00:42:08,986 --> 00:42:11,415 by transporting 27 patients, 1041 00:42:11,463 --> 00:42:12,616 out of, and back into, 1042 00:42:12,664 --> 00:42:14,585 - this hospital. - Yeah, no, and I will be happy, 1043 00:42:14,633 --> 00:42:16,087 to reward all that hard work, 1044 00:42:16,135 --> 00:42:17,365 with some quality naked time, 1045 00:42:17,414 --> 00:42:20,536 just as soon as you scrub those pits. 72306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.