All language subtitles for That.House.in.the.Outskirts.1980

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,064 --> 00:01:29,833 The House on the Outskirts 2 00:03:08,320 --> 00:03:11,186 Today I returned to the house on the outskirts. 3 00:03:11,316 --> 00:03:13,758 It's been five years since everything happened. 4 00:03:13,948 --> 00:03:15,782 Now its abandoned and empty. 5 00:03:19,104 --> 00:03:21,509 I've wanted to go back before. 6 00:03:21,533 --> 00:03:24,033 But I always lost the courage. 7 00:03:24,057 --> 00:03:26,566 It seems strange to be here now. 8 00:03:26,590 --> 00:03:32,078 To be looking at the garden, those windows, that door 9 00:03:36,659 --> 00:03:39,166 It's been five years since he brought me here. 10 00:03:39,190 --> 00:03:42,562 Then, flowers were blooming and the house was prepared... 11 00:03:42,586 --> 00:03:45,489 ...waiting for the new owners. 12 00:03:45,513 --> 00:03:50,564 He was so happy after finding such a house for us. 13 00:04:22,408 --> 00:04:23,781 Do you want help with the luggage? 14 00:04:23,974 --> 00:04:25,696 No, thank you. I'm waiting for my husband. 15 00:04:49,276 --> 00:04:50,683 Joaquin!... 16 00:04:52,628 --> 00:04:54,462 I was afraid you forgot me. 17 00:04:54,486 --> 00:04:58,533 Forgive me. Sorry I'm late. How was the trip? 18 00:04:58,557 --> 00:05:01,186 Mmmm? It was tremendous. 19 00:05:01,210 --> 00:05:03,210 And did you have trouble with the baby? 20 00:05:03,234 --> 00:05:08,057 Awful. He hated the train. He kicked the whole time. 21 00:05:08,081 --> 00:05:10,306 Let me take a look at you. 22 00:05:12,275 --> 00:05:14,804 Pregnancy looks good on you. 23 00:05:14,828 --> 00:05:16,828 I feel homely. 24 00:05:16,852 --> 00:05:18,852 I think you're the most beautiful like this. 25 00:05:18,876 --> 00:05:20,876 Really? 26 00:05:20,900 --> 00:05:23,694 Come on, let's go... 27 00:05:23,718 --> 00:05:27,213 I haven't seen you in two months. I can't take it any more. 28 00:05:27,237 --> 00:05:30,273 Don't exaggerate! One month and three days. 29 00:05:31,873 --> 00:05:34,184 So, what's it like? - It's wonderful!... 30 00:05:34,912 --> 00:05:38,874 Antique. A bit out of the way. But its huge. Beautiful. 31 00:05:39,064 --> 00:05:40,735 Come on. Is it a castle? 32 00:05:40,912 --> 00:05:43,265 Well, it's not quite your palace ...but its very nice... 33 00:05:43,436 --> 00:05:45,394 We've only been married a year. Give me time, no? 34 00:05:45,510 --> 00:05:47,229 So its like living in the country? 35 00:05:48,574 --> 00:05:51,229 You can't hear any noise. - It's precious... 36 00:05:51,433 --> 00:05:56,518 Full of trees. The way you like. And it wasn't easy to find. 37 00:05:56,896 --> 00:05:58,038 I can't wait to get there. 38 00:05:58,234 --> 00:06:00,269 To be alone with you. 39 00:06:01,155 --> 00:06:02,859 Not while I'm driving. 40 00:06:16,613 --> 00:06:18,726 We're getting close... do you like the area? 41 00:06:18,750 --> 00:06:20,750 It's beautiful. And quiet. 42 00:06:21,237 --> 00:06:24,892 Yes. Mostly quiet. But in the back there's a playground... 43 00:06:25,189 --> 00:06:30,259 Big and small kids. It doesn't matter. 44 00:06:31,470 --> 00:06:33,951 That sounds like fun for me too... 45 00:06:34,753 --> 00:06:36,583 What are you doing? 46 00:06:37,415 --> 00:06:39,322 See that curve? - Mmmmm... 47 00:06:39,346 --> 00:06:41,346 It's around the bend. 48 00:06:43,163 --> 00:06:45,447 Now, close your eyes. 49 00:06:45,448 --> 00:06:46,822 Don't open them until I say so. 50 00:06:47,013 --> 00:06:49,217 You're more of a kid than the one in my stomach. 51 00:06:49,241 --> 00:06:52,275 I must always be young to keep a girl like you. 52 00:06:52,299 --> 00:06:54,060 Okay. Go ahead. 53 00:06:54,084 --> 00:06:56,706 And if I don't like it... Watch out! 54 00:07:23,997 --> 00:07:25,590 You can open them. 55 00:07:37,947 --> 00:07:41,320 Oh, be careful. You'll leave an impression. 56 00:07:46,057 --> 00:07:47,926 I'm sure you must like it. 57 00:07:47,950 --> 00:07:49,950 It's much better than those city apartments... 58 00:07:50,698 --> 00:07:52,416 Or not? 59 00:07:52,616 --> 00:07:53,998 Yes. 60 00:07:55,931 --> 00:08:00,556 Look at those gates. The garden. Now... for the inside. 61 00:08:00,682 --> 00:08:02,707 Wait. Let me get the bags. 62 00:08:06,181 --> 00:08:08,158 The owner is still living on the second floor. 63 00:08:08,182 --> 00:08:10,182 The bottom floor is all ours. 64 00:08:10,206 --> 00:08:14,036 What do you think of the salon? You could play Football in here. 65 00:08:17,154 --> 00:08:18,813 The house has style, right? 66 00:08:18,837 --> 00:08:20,837 It just needs those little modern touches. 67 00:08:20,861 --> 00:08:23,409 And you can add those with time. 68 00:08:29,097 --> 00:08:30,918 You weren't expecting this, right? 69 00:08:30,942 --> 00:08:33,750 The lady owner was helpful... she cleaned everything. 70 00:08:33,774 --> 00:08:36,476 You should've seen the way it looked when I rented it. 71 00:08:51,119 --> 00:08:52,531 What are you doing? 72 00:08:52,555 --> 00:08:54,965 Nothing. I was just looking. 73 00:08:55,942 --> 00:08:58,856 Don't. Come over here... 74 00:09:02,606 --> 00:09:04,169 Do you like it? 75 00:09:04,558 --> 00:09:07,808 A lot. But isn't the house a bit isolated? 76 00:09:08,693 --> 00:09:11,579 Well, let's see. Isn't this what you wanted?... 77 00:09:11,603 --> 00:09:15,411 It's better than those crowded city neighbourhoods. 78 00:09:15,527 --> 00:09:20,105 And within five minutes, you have a market, cafeteria and plaza. 79 00:09:20,845 --> 00:09:22,702 Everything is here. 80 00:09:22,726 --> 00:09:24,726 Look!... 81 00:09:25,095 --> 00:09:27,589 Even little children. See them?... 82 00:09:35,149 --> 00:09:37,403 The kitchen has exits to the garden and the hallway. 83 00:09:50,704 --> 00:09:52,265 And this room? 84 00:09:52,456 --> 00:09:55,333 I don't know. It was this way when they showed me the house. 85 00:09:55,615 --> 00:09:58,981 We'll take out the stove and build a playpen. 86 00:09:59,378 --> 00:10:00,664 Come and see the rest. 87 00:10:20,490 --> 00:10:22,595 What's wrong? - Nothing... 88 00:10:22,619 --> 00:10:24,619 I'm just tired from the trip. 89 00:10:24,643 --> 00:10:28,593 It's the owner. Are you okay or do you want to meet her later? 90 00:10:28,617 --> 00:10:30,996 Or tomorrow? No. No. No. Let's go. 91 00:10:31,020 --> 00:10:33,020 Are you sure? - I'm sure. 92 00:10:46,123 --> 00:10:47,936 How are you, madam? Come in please. 93 00:10:48,794 --> 00:10:51,034 Nieves, this is Isabella, the owner of the house... 94 00:10:51,058 --> 00:10:53,676 My wife, Nieves. - Nice to meet you. 95 00:10:54,485 --> 00:10:57,195 Your husband didn't tell me how advanced your pregnancy was. 96 00:10:57,219 --> 00:10:59,590 I think the baby is going to be very big. 97 00:10:59,614 --> 00:11:02,809 I can see why your husband wanted to find a maid. 98 00:11:02,833 --> 00:11:06,711 But in this area it's very difficult. 99 00:11:07,100 --> 00:11:08,735 Of course. I'll be alright. 100 00:11:08,759 --> 00:11:11,169 This house is a bit disorganised. 101 00:11:11,193 --> 00:11:13,926 I stayed on to fix everything and help if necessary. 102 00:11:13,950 --> 00:11:17,440 And I'm glad I did. You shouldn't overdo it yourself. 103 00:11:17,464 --> 00:11:18,883 Thank you ma'am. 104 00:11:18,907 --> 00:11:21,787 Call me Isabella, please. Can I call you Nieves? 105 00:11:21,811 --> 00:11:22,984 Of course. 106 00:11:23,008 --> 00:11:25,796 Isabella offered to help take care of groceries and the house 107 00:11:25,820 --> 00:11:27,820 That way...you won't be alone. 108 00:11:27,844 --> 00:11:29,844 Well, I won't detain you any longer... 109 00:11:29,861 --> 00:11:32,428 I just wanted to meet you... If you need anything, just ask. 110 00:11:32,452 --> 00:11:34,004 Thank you. Until later. 111 00:11:42,879 --> 00:11:44,843 And we're going out too. Leave that alone. 112 00:11:44,867 --> 00:11:48,023 We're going to the area's best restaurant...plus champagne. 113 00:11:48,047 --> 00:11:50,668 I don't feel like it. I'd rather stay here. 114 00:11:50,692 --> 00:11:52,692 I want to celebrate your homecoming. 115 00:11:52,716 --> 00:11:54,716 Couldn't we celebrate here? 116 00:11:54,740 --> 00:11:58,303 Well, I'll go to the market and see what I can find. 117 00:11:58,327 --> 00:12:02,387 And we'll stay here tonight. A big celebration. Okay. 118 00:12:04,668 --> 00:12:06,897 Listen. Close the door and don't open it for anybody. 119 00:12:06,921 --> 00:12:08,921 You know, there are robbers everywhere. 120 00:12:08,945 --> 00:12:10,945 I don't even trust those little kids next door. 121 00:12:38,426 --> 00:12:41,630 Yes. Miss Aguallo... Yes, yes. I'll wait. Thanks. 122 00:12:43,023 --> 00:12:46,761 Anna? It's Nieves Ruiz. I'm calling from Madrid. 123 00:12:47,542 --> 00:12:49,894 Yes. I just returned. 124 00:12:50,331 --> 00:12:51,782 Yes. To live here. 125 00:12:51,806 --> 00:12:54,458 Yes. I transferred with my husband... 126 00:12:54,482 --> 00:12:56,482 Listen. You'll see... 127 00:12:56,506 --> 00:13:00,297 Do you remember five years ago when you took that trip with me? 128 00:13:00,321 --> 00:13:03,853 Yes. You know. That day. 129 00:13:05,131 --> 00:13:08,164 No. Not for me now. Just listen. 130 00:13:08,188 --> 00:13:10,188 I need to know where the place is... 131 00:13:10,212 --> 00:13:12,212 Do you know the directions? 132 00:13:13,435 --> 00:13:15,013 Yes. Yes, I already know that. 133 00:13:15,037 --> 00:13:19,286 But the exact address. You don't remember? 134 00:13:21,331 --> 00:13:24,652 I know. Five years have passed. 135 00:13:26,955 --> 00:13:30,692 Me neither. You know how scared I was that night. 136 00:13:31,847 --> 00:13:34,377 Well, don't worry. It's okay. 137 00:13:36,299 --> 00:13:40,893 No. You really don't remember? Yes. I'll write to you... 138 00:13:41,073 --> 00:13:44,151 For real. Goodbye, Anna. 139 00:14:45,749 --> 00:14:47,488 What's wrong? You seem sad. 140 00:14:47,512 --> 00:14:48,604 No. I'm just tired. 141 00:14:48,628 --> 00:14:50,840 Look. This is for you. Everybody loves flowers... 142 00:14:50,864 --> 00:14:54,717 And besides, they're from your garden too. Beautiful, right? 143 00:14:54,741 --> 00:14:56,025 Thank you. 144 00:14:56,049 --> 00:14:57,864 New places are always scary. 145 00:14:57,888 --> 00:15:00,962 You remind me of myself when I first got here. 146 00:15:00,986 --> 00:15:03,471 Quiet. Apprehensive. 147 00:15:03,495 --> 00:15:05,495 No, it's because of the trip. 148 00:15:05,519 --> 00:15:07,766 Tomorrow you'll feel better, You'll see... 149 00:15:07,790 --> 00:15:10,636 Let's get together tomorrow to work on the house. 150 00:15:10,660 --> 00:15:12,114 Excuse me. 151 00:15:45,377 --> 00:15:49,113 Little one, don't worry. Your mother is beautiful. 152 00:15:49,137 --> 00:15:51,137 No, please Jaoquin. No. No. 153 00:15:53,449 --> 00:15:55,908 But Nieves. I've waited so long and... 154 00:15:59,090 --> 00:16:02,754 Oh, I forgot. I'm married to a girl from the provinces. 155 00:19:37,973 --> 00:19:40,487 Hello? Is that you? 156 00:19:56,004 --> 00:19:58,432 Okay. But it must be quick. 157 00:20:01,979 --> 00:20:03,365 Who were you talking to? 158 00:20:03,569 --> 00:20:05,296 The office. I didn't want to wake you. 159 00:20:08,303 --> 00:20:10,403 What's wrong? It's too early for you to be up. 160 00:20:10,594 --> 00:20:12,208 I have to go out. 161 00:20:12,330 --> 00:20:15,747 Little one, you should take care of yourself. 162 00:20:15,771 --> 00:20:19,850 Stay off your feet. Go back to bed, take a hot bath. 163 00:20:19,994 --> 00:20:22,944 And you'll feel like new. 164 00:20:23,659 --> 00:20:25,995 I'll try to get home early. 165 00:20:57,876 --> 00:21:02,104 Are you ready, miss? Do you hear me?... 166 00:21:03,155 --> 00:21:04,664 We're waiting for you. 167 00:22:04,526 --> 00:22:08,415 Your name, please? What is your name? 168 00:22:08,439 --> 00:22:11,439 You don't have to give your real name. Any name is fine. 169 00:22:11,463 --> 00:22:14,174 Nieves. Nieves Ruiz. 170 00:22:15,086 --> 00:22:16,743 Age? - 17 171 00:22:16,767 --> 00:22:19,783 Blood type? - A negative- 172 00:22:19,807 --> 00:22:21,166 Come closer. 173 00:22:32,407 --> 00:22:33,798 Give me your hand. 174 00:23:50,279 --> 00:23:54,299 But, Miss? You'll catch a cold sitting out here!... 175 00:23:54,323 --> 00:23:58,825 What's wrong? You're trembling! You're soaking wet! Come on! 176 00:23:58,849 --> 00:23:59,896 No. I don't want to. 177 00:24:00,014 --> 00:24:02,873 You shouldn't be here. It's not good for you or the child. 178 00:24:02,897 --> 00:24:04,897 Miss? My God! Without shoes... 179 00:24:04,921 --> 00:24:09,387 Without clothes, Miss! Why are you out here in the rain? 180 00:24:10,941 --> 00:24:13,188 Don't you think this is crazy? Come on! Get up!... 181 00:24:13,212 --> 00:24:16,386 Get up! Let me help you up. Come on. 182 00:24:18,995 --> 00:24:21,308 Miss Isabella, what happened? Do you need help? 183 00:24:21,492 --> 00:24:23,616 This girl lives in my house and I found her outside. 184 00:24:23,777 --> 00:24:25,115 Wait. I'll help you. 185 00:24:25,497 --> 00:24:27,497 I'm in charge of the children's school... 186 00:24:27,521 --> 00:24:29,521 We're neighbours. What happened? 187 00:24:29,545 --> 00:24:32,606 I'll take her home. This girl needs someone to help her. 188 00:24:41,180 --> 00:24:42,283 Come. 189 00:25:00,509 --> 00:25:04,432 Forgive me, Isabella. I forgot to thank you for helping me. 190 00:25:04,619 --> 00:25:07,479 Don't worry about it, but tell me...what happened? 191 00:25:07,656 --> 00:25:09,747 What were you doing out on the path? 192 00:25:09,940 --> 00:25:13,167 I was dizzy. And then I freaked... 193 00:25:13,357 --> 00:25:15,565 I ran outside to get help. 194 00:25:15,814 --> 00:25:19,635 During pregnancy, dizziness is common. Don't be afraid. 195 00:25:19,821 --> 00:25:22,550 I know. But I never felt that way before. 196 00:25:22,752 --> 00:25:24,891 Are you sure you're alright now? - Yes, thank you. 197 00:25:26,756 --> 00:25:33,237 And if you need a tranquilizer or anything... just ask. 198 00:25:36,190 --> 00:25:37,780 You don't seem like a sickly person. 199 00:25:37,975 --> 00:25:41,867 I'm okay now, but I was sick before. 200 00:25:42,487 --> 00:25:45,442 I have a great idea! Let's eat breakfast together. 201 00:25:49,586 --> 00:25:51,967 Please, don't tell my husband about this. 202 00:25:52,151 --> 00:25:55,695 Whatever you say. But, right now ...drink this. 203 00:25:55,899 --> 00:25:57,995 He'd be worried, and I don't want that. 204 00:25:58,184 --> 00:26:00,171 Have you been married for long? 205 00:26:00,328 --> 00:26:02,588 One year. And we've been so happy! 206 00:26:03,856 --> 00:26:05,886 Do you love him? 207 00:26:06,067 --> 00:26:07,711 He's the only thing I have. 208 00:26:09,362 --> 00:26:11,766 He's a lot older than you... 209 00:26:12,659 --> 00:26:13,964 I don't think about it... 210 00:26:14,095 --> 00:26:16,560 Please Isabella. Don't tell him about this. 211 00:26:16,734 --> 00:26:18,646 Of course not. We're friends. 212 00:26:21,686 --> 00:26:23,938 Your place is very nice. What's upstairs? 213 00:26:25,539 --> 00:26:28,465 Just some antique vanities... I save memories up there... 214 00:26:28,489 --> 00:26:31,856 After the death of my husband, I don't have much else. 215 00:26:32,441 --> 00:26:34,551 Pardon me. - Don't worry. 216 00:26:34,749 --> 00:26:36,705 Another drink? 217 00:26:37,262 --> 00:26:38,626 Did you buy this house, Isabella? 218 00:26:38,767 --> 00:26:41,043 No. My husband inherited it 219 00:26:41,389 --> 00:26:44,696 Distant relatives, but I think they were financially ruined. 220 00:26:44,890 --> 00:26:47,086 When he died, I came here to live. 221 00:26:47,215 --> 00:26:50,137 Was that a long time ago? - A little over a year ago. 222 00:26:50,328 --> 00:26:52,548 Before that, we had an apartment in the city. 223 00:26:54,069 --> 00:26:58,424 It smells of disinfectant, the walls, the rooms. 224 00:26:58,602 --> 00:27:01,271 Before your husband died who lived here? What was this? 225 00:27:01,463 --> 00:27:06,274 I don't know. But I heard it was used as an office. 226 00:27:10,360 --> 00:27:12,859 Why do you ask? I'm just curious. 227 00:27:52,130 --> 00:27:54,711 How long are we going to live here? 228 00:27:54,890 --> 00:27:56,791 I don't know. Maybe a while or maybe not. 229 00:27:56,986 --> 00:27:58,277 You know it doesn't depend on me. 230 00:27:58,450 --> 00:27:59,888 I'm not the owner of the company. 231 00:28:00,934 --> 00:28:03,644 What's wrong? Tell me what you're thinking. 232 00:28:05,116 --> 00:28:06,283 The house. 233 00:28:06,409 --> 00:28:07,841 What's wrong with the house?... 234 00:28:08,032 --> 00:28:09,540 It's everything we imagined... 235 00:28:09,751 --> 00:28:12,397 On the outskirts, nice garden, not a lot of people, quiet... 236 00:28:12,475 --> 00:28:15,674 I don't like it. I'd prefer another one. Let's look together. 237 00:28:15,858 --> 00:28:18,082 You're kidding, right? 238 00:28:19,350 --> 00:28:21,329 No, I really don't like it. 239 00:28:21,694 --> 00:28:26,390 But, woman, you understand... Isabella is prepared to help you. 240 00:28:26,576 --> 00:28:28,562 And there's Sheryl to keep you company. 241 00:28:30,041 --> 00:28:31,414 Where did you meet Sheryl? 242 00:28:31,590 --> 00:28:35,687 I met her when I rented the house. Why? 243 00:28:35,858 --> 00:28:37,507 No reason. 244 00:28:37,691 --> 00:28:39,204 You're not jealous? 245 00:28:39,746 --> 00:28:42,228 No, it's not that. Nothing. 246 00:28:42,583 --> 00:28:43,770 Know what I think?... 247 00:28:43,957 --> 00:28:46,694 It's a phase. It's a whim because you're pregnant... 248 00:28:46,915 --> 00:28:48,988 It's just like that dress you wouldn't wear again. 249 00:28:49,172 --> 00:28:51,274 It's just a phase... just a phase. 250 00:28:52,172 --> 00:28:53,534 I'm sorry. 251 00:28:54,912 --> 00:28:59,078 Let's try. Try to hold on for a while. 252 00:28:59,287 --> 00:29:01,194 The first days are the worst. 253 00:29:01,401 --> 00:29:03,639 Pretty soon you'll start to like it here. 254 00:29:06,570 --> 00:29:08,698 If not, we'll look for another place. 255 00:29:08,884 --> 00:29:10,493 Agreed? 256 00:29:20,617 --> 00:29:22,951 This type of cake is popular in my homeland. 257 00:29:25,941 --> 00:29:28,356 But I don't think the dough turned out so well... 258 00:29:28,537 --> 00:29:30,354 Here's the recipe, you must let me have it. 259 00:29:30,527 --> 00:29:33,000 I have many. I'm always in the kitchen. 260 00:29:34,163 --> 00:29:36,740 I don't cook much. My husband doesn't expect it. 261 00:29:42,634 --> 00:29:44,090 I'll get it. 262 00:29:50,193 --> 00:29:52,616 Good evening. - Dr. Solas? 263 00:29:52,790 --> 00:29:53,976 Who? 264 00:29:54,153 --> 00:29:55,691 Doesn't a doctor live here? 265 00:29:55,868 --> 00:29:57,154 There's no doctor here. 266 00:29:57,339 --> 00:29:59,560 Isn't this the private clinic of Dr. Solas? 267 00:29:59,945 --> 00:30:01,000 What's going on? 268 00:30:01,190 --> 00:30:02,659 They're looking for a doctor. 269 00:30:03,461 --> 00:30:06,412 A friend gave us this address. She was here a while ago. 270 00:30:06,602 --> 00:30:09,813 A clinic? There must be some mistake. You're mixed up! 271 00:30:09,987 --> 00:30:12,380 Let's go. - Sorry for bothering you. 272 00:30:12,569 --> 00:30:15,220 Do you know a Dr. Solas around here? 273 00:30:15,406 --> 00:30:17,281 I've never heard that name. 274 00:30:17,471 --> 00:30:19,397 Ask at another home. Good evening. 275 00:30:19,914 --> 00:30:21,121 Goodnight. 276 00:30:44,858 --> 00:30:46,262 Who was it, Isabella? 277 00:30:46,442 --> 00:30:48,448 A couple of girls with bad directions. 278 00:30:48,636 --> 00:30:51,399 Looking for a doctor, right? - Yes. 279 00:30:53,087 --> 00:30:55,492 But I don't know how they got those directions. 280 00:31:45,731 --> 00:31:49,372 Good. You can all go outside and play now. In order. 281 00:32:00,888 --> 00:32:04,118 How are you? Come in. - Okay. 282 00:32:06,607 --> 00:32:08,157 Well, come on. 283 00:32:14,775 --> 00:32:16,738 I was about to have some coffee. Want some? 284 00:32:21,175 --> 00:32:22,959 Will you hand me the tray? - Sure. 285 00:32:27,622 --> 00:32:31,751 It seems like it was difficult for you to come here, right? 286 00:32:31,928 --> 00:32:33,346 Why do you say that? 287 00:32:33,530 --> 00:32:34,858 Because it shows. 288 00:32:36,095 --> 00:32:37,992 I barely socialise. I have no friends. 289 00:32:38,083 --> 00:32:40,678 Well, that should change now. At least between us... 290 00:32:41,812 --> 00:32:43,409 How do you get along with the old lady? 291 00:32:43,616 --> 00:32:45,244 Very well. She's a concerned woman. 292 00:32:46,105 --> 00:32:48,463 How many months are you? - Five 293 00:32:49,343 --> 00:32:51,565 You still have a long way to go... 294 00:32:51,758 --> 00:32:53,225 ...before you're thin again. 295 00:32:53,716 --> 00:32:54,694 Don't remind me. 296 00:32:54,888 --> 00:32:57,655 Having babies is wonderful, sometimes...but then 297 00:32:57,839 --> 00:33:03,267 They grow up and start screaming through your garden and... 298 00:33:03,448 --> 00:33:04,882 Have a seat. Thank you. 299 00:33:08,183 --> 00:33:11,534 Is this the first time you've lived in a big city? 300 00:33:11,707 --> 00:33:13,237 Yes. The first time. 301 00:33:13,420 --> 00:33:16,246 Well, if your husband brought you here, get used to it. 302 00:33:16,437 --> 00:33:17,838 I hope so. 303 00:33:18,020 --> 00:33:21,251 Listen. You have something very good... 304 00:33:21,755 --> 00:33:25,090 A nice husband. - And very handsome. 305 00:33:25,290 --> 00:33:27,597 Yes, very handsome. 306 00:33:28,617 --> 00:33:30,328 Will you give me a cigarette, please? 307 00:33:30,528 --> 00:33:34,285 I'm sorry. I thought... since you were pregnant... 308 00:33:34,477 --> 00:33:36,478 I know I shouldn't... but just one. 309 00:33:40,820 --> 00:33:42,083 When did you meet him? - Who? 310 00:33:42,210 --> 00:33:44,061 My husband. - Ah? 311 00:33:44,256 --> 00:33:47,625 At the house... I wanted to rent it too. 312 00:33:49,440 --> 00:33:53,662 Its close. And it looks nice. And it has a big garden. 313 00:33:54,264 --> 00:33:57,615 We talked to the old lady, but she hates children. 314 00:33:57,798 --> 00:34:01,197 And then your husband came, offered more, and he got it. 315 00:34:01,580 --> 00:34:06,374 Do you know what that house was before? It's so big. So dark. 316 00:34:07,404 --> 00:34:09,417 Dark? I don't think so... 317 00:34:10,029 --> 00:34:13,960 I don't know about before, but... Isabella should tell you this 318 00:34:14,503 --> 00:34:16,687 You don't know? Or you don't want to tell me? 319 00:34:17,680 --> 00:34:20,102 It's been a little while since we opened the nursery. 320 00:34:20,285 --> 00:34:21,991 And things have changed in the past years. 321 00:34:23,246 --> 00:34:29,233 I heard it was a private clinic...I don't know. 322 00:34:30,278 --> 00:34:32,578 Was my husband persistent about renting it? 323 00:34:33,376 --> 00:34:37,514 Yes. He said he wanted it for his wife. Ideal for her! 324 00:34:38,225 --> 00:34:39,790 And he has the directions to it. 325 00:34:39,983 --> 00:34:41,430 Maybe there was an ad in the paper. 326 00:34:41,614 --> 00:34:47,314 Maybe. But he said he got the directions from his office 327 00:34:47,763 --> 00:34:49,242 A colleague of some kind. 328 00:34:51,045 --> 00:34:52,656 Is something wrong? - It's nothing. 329 00:34:52,872 --> 00:34:54,269 Forgive me. I need the bathroom. 330 00:34:54,800 --> 00:34:56,959 Can I help you? - No, thank you. 331 00:35:55,384 --> 00:35:57,140 Please, Isabella. Let me in. Please! 332 00:35:57,190 --> 00:35:58,311 What's wrong? 333 00:35:58,434 --> 00:36:00,208 Can I come in? - Yes. Come 334 00:36:04,957 --> 00:36:06,165 So, what's wrong? 335 00:36:06,291 --> 00:36:07,507 My husband's home. 336 00:36:07,691 --> 00:36:09,645 Yes, I heard the car. Aren't you happy? 337 00:36:09,831 --> 00:36:11,534 No! I don't want to see him. 338 00:36:16,305 --> 00:36:17,549 Nieves? 339 00:36:21,752 --> 00:36:23,249 Nieves? 340 00:36:32,061 --> 00:36:33,325 Good evening. 341 00:36:33,526 --> 00:36:36,503 Sorry to bother you... Has Nieves left the house? 342 00:36:36,689 --> 00:36:37,829 Have you seen her? 343 00:36:38,007 --> 00:36:39,603 Yes. She went for a walk. 344 00:36:39,789 --> 00:36:41,375 She said she'd be back soon. 345 00:36:41,568 --> 00:36:42,849 Thank you. Excuse me. 346 00:36:56,834 --> 00:36:58,691 I don't like to lie. 347 00:36:59,615 --> 00:37:01,211 And I try to never do it. 348 00:37:09,795 --> 00:37:12,520 I'm scared. - Scared of what? 349 00:37:12,933 --> 00:37:16,830 Excuse me, Isabella. I didn't know who to turn to... 350 00:37:18,142 --> 00:37:20,861 That's why I came to see you. I hate this house. 351 00:37:21,198 --> 00:37:25,277 I must leave. I must go. - Calm down, woman. 352 00:37:25,454 --> 00:37:27,620 Tell me about your problems. What's wrong?... 353 00:37:28,171 --> 00:37:29,800 What are you afraid of? Tell me. 354 00:37:31,199 --> 00:37:32,552 My husband. 355 00:37:33,457 --> 00:37:36,300 Your husband, why? He loves you. 356 00:37:37,031 --> 00:37:38,763 No, he wants to obligate me. 357 00:37:39,400 --> 00:37:41,433 Obligate you? To what?... 358 00:37:42,241 --> 00:37:43,881 Listen to me, girl... 359 00:37:44,067 --> 00:37:46,855 You're not the first woman to hate her husband during pregnancy. 360 00:37:47,582 --> 00:37:51,837 It's a matter of time. Things happen. Life goes on. 361 00:37:53,907 --> 00:37:59,000 I don't understand him. I must leave the house forever. 362 00:37:59,189 --> 00:38:02,389 Where are you going to go? Alone. Not knowing anybody... 363 00:38:02,570 --> 00:38:05,928 Don't you think that's crazy? Besides, you'll forget soon. 364 00:38:07,397 --> 00:38:08,530 What can I do? 365 00:38:08,714 --> 00:38:10,136 Only one thing. 366 00:38:10,825 --> 00:38:14,660 Try to forget the problem. Smile when he gets close. 367 00:38:15,577 --> 00:38:19,914 Suffer for him like all women ...you won't be the first. 368 00:38:21,830 --> 00:38:24,847 ...Nor the last. You think too much. 369 00:38:25,032 --> 00:38:28,676 You know it's dangerous. This happens to first time mothers. 370 00:38:28,854 --> 00:38:32,824 But your case is different, its not like the others. 371 00:38:33,501 --> 00:38:36,187 I'm sure he's a good man and wants the best for you. 372 00:38:37,007 --> 00:38:39,407 Where can I go? 373 00:38:40,112 --> 00:38:42,431 Come on. Come on. Forget those ideas... 374 00:38:43,390 --> 00:38:45,593 Tomorrow is a new day... 375 00:38:47,015 --> 00:38:49,602 A little cognac and you'll be better. 376 00:38:51,089 --> 00:38:56,240 Through many moments of sadness, cognac was my only companion. 377 00:39:15,622 --> 00:39:16,701 Nieves. 378 00:39:32,633 --> 00:39:34,537 Aren't you sleepy? 379 00:39:35,665 --> 00:39:37,731 I can't sleep either. 380 00:39:43,577 --> 00:39:45,157 It's going to be cold tonight. 381 00:39:48,713 --> 00:39:50,265 How long will you be like this? 382 00:39:59,018 --> 00:40:00,667 You've been smoking, cheater. 383 00:40:00,853 --> 00:40:02,188 No, I swear. 384 00:40:02,374 --> 00:40:04,026 You know you shouldn't. 385 00:40:42,343 --> 00:40:43,745 Where's breakfast? 386 00:40:43,940 --> 00:40:45,698 It'll be ready in a minute. 387 00:40:46,069 --> 00:40:49,486 I'm going to take a shower. What are we eating? 388 00:40:49,989 --> 00:40:51,508 I haven't though about it. 389 00:40:51,686 --> 00:40:54,494 Over there is a food calendar. 390 00:40:55,490 --> 00:40:58,321 Why didn't you hang it up? Then it'll be easy to decide. 391 00:40:58,850 --> 00:41:00,379 I'll look for it. 392 00:41:46,732 --> 00:41:51,184 There's an afternoon meeting, don't worry if I'm late. 393 00:41:54,256 --> 00:41:58,234 I'm behind schedule now... do you mind eating alone? 394 00:41:58,437 --> 00:41:59,607 No. 395 00:42:00,111 --> 00:42:01,856 Did you find the calendar? - Later. 396 00:42:02,751 --> 00:42:08,840 Well, I like anything you cook. Anything. Understand? 397 00:42:12,056 --> 00:42:14,234 Nieves, what's wrong? You're too quiet... 398 00:42:14,704 --> 00:42:19,162 You weren't this way before. Is everything alright? 399 00:42:19,353 --> 00:42:20,625 Yes. 400 00:42:21,247 --> 00:42:22,326 What then? 401 00:42:22,940 --> 00:42:27,327 I'm just a little tired. Go ahead. You'll be late. 402 00:42:27,942 --> 00:42:30,723 But we agreed. Isabella is supposed to help you. 403 00:42:30,907 --> 00:42:33,665 I pay her for that. If she's not going to do anything... 404 00:42:34,108 --> 00:42:37,141 She went to the market. But she'll be back. 405 00:42:37,328 --> 00:42:42,064 I hope so. And I hope you find a better attitude. 406 00:44:18,436 --> 00:44:19,661 Nieves... 407 00:44:20,360 --> 00:44:23,128 I couldn't find the stuff you wanted, nor the crackers... 408 00:44:25,217 --> 00:44:27,400 Everything else is here. 409 00:44:28,585 --> 00:44:29,834 Nieves! 410 00:44:40,326 --> 00:44:42,454 What are you doing there? 411 00:44:44,901 --> 00:44:46,946 But woman... you're crying again?... 412 00:44:47,505 --> 00:44:51,386 That's not good for your baby. What's wrong now? 413 00:44:52,346 --> 00:44:56,424 Isabella, I don't know if I have the strength. I can't... 414 00:44:57,041 --> 00:45:00,064 Woman! Having a child isn't easy. That's what they say... 415 00:45:00,572 --> 00:45:02,870 I never knew. 416 00:45:06,160 --> 00:45:07,990 I don't want to lose a child again. 417 00:45:08,394 --> 00:45:11,220 Why did you say that? Did you lose one before? 418 00:45:12,383 --> 00:45:14,106 Yes. 419 00:45:15,052 --> 00:45:16,635 You aborted a baby? 420 00:45:16,819 --> 00:45:17,969 Yes... 421 00:45:18,159 --> 00:45:20,717 In this same house. 422 00:45:21,526 --> 00:45:23,087 What are you saying? 423 00:45:23,567 --> 00:45:25,773 I couldn't believe this was the same house!... 424 00:45:26,083 --> 00:45:31,155 I thought it was impossible. But now I'm sure. I'm sure. 425 00:45:31,344 --> 00:45:35,648 Calm down. I don't understand. Tell me everything. 426 00:45:36,160 --> 00:45:38,799 Five years ago. I didn't want to... But he forced me. 427 00:45:38,995 --> 00:45:41,093 'He' who? Your husband? 428 00:45:41,285 --> 00:45:42,755 No. Another man. 429 00:45:45,339 --> 00:45:51,710 I was only 17 then. I worked in an office. He worked with me. 430 00:45:52,609 --> 00:45:55,114 He was a lot older than I was. Married. 431 00:45:55,977 --> 00:46:00,337 I thought he was leaving his wife. That she was a bitch. 432 00:46:02,554 --> 00:46:03,796 That he wanted to marry me. 433 00:46:06,653 --> 00:46:08,230 But he didn't want a child. 434 00:46:08,423 --> 00:46:10,658 He didn't want to change his life. 435 00:46:10,999 --> 00:46:12,653 He sent me here to this house. 436 00:46:12,927 --> 00:46:15,146 And we never saw each other again. 437 00:46:21,742 --> 00:46:24,836 The house was different then. The clinic... 438 00:46:26,094 --> 00:46:29,511 The living room was the operating room. 439 00:46:30,406 --> 00:46:32,621 But now everything is different. 440 00:46:36,965 --> 00:46:39,473 When I came here nobody said anything about a clinic. 441 00:46:39,851 --> 00:46:42,612 A couple years later, Joaquin came into my life. 442 00:46:43,252 --> 00:46:45,509 He was everything to me. 443 00:46:46,679 --> 00:46:48,794 Men have always paid attention to me. 444 00:46:49,278 --> 00:46:52,969 At first, I thought he was like the others in the company. 445 00:46:53,646 --> 00:46:55,710 They both worked for the same company. 446 00:46:58,130 --> 00:47:00,806 One day Joaquin told me he loved me. 447 00:47:01,145 --> 00:47:04,094 I was so excited I couldn't get to sleep. 448 00:47:05,938 --> 00:47:10,526 Isabella, you've never seen my house or my friends. 449 00:47:12,485 --> 00:47:14,804 I've only known poverty in my life. 450 00:47:16,626 --> 00:47:20,911 I was positive Joaquin loved me for sex. 451 00:47:25,776 --> 00:47:28,938 But one night he asked me to marry him. 452 00:47:30,492 --> 00:47:35,366 He and I... he's everything. Understand, I have no one else. 453 00:47:38,523 --> 00:47:42,781 I did wrong. I should have told him everything. 454 00:47:43,321 --> 00:47:47,748 I never told him about it. I was afraid to lose him. 455 00:47:48,622 --> 00:47:51,138 Come on. Calm down. 456 00:47:54,746 --> 00:47:56,675 That's why he brought me here. 457 00:47:57,321 --> 00:47:59,532 He knows! Someone told him!... 458 00:48:00,334 --> 00:48:02,874 He brought me to this house to make me confess. 459 00:48:04,387 --> 00:48:06,235 He put those photos there. 460 00:48:06,420 --> 00:48:07,697 Which photos? 461 00:48:08,281 --> 00:48:09,793 He brought me here to make me talk... 462 00:48:09,980 --> 00:48:13,133 ...to tell him everything! - That's impossible. 463 00:48:13,406 --> 00:48:19,465 You think you know him, but it could be a coincidence. 464 00:48:20,169 --> 00:48:21,967 Are you sure this is the same house? 465 00:48:22,516 --> 00:48:26,193 Yes, Isabella. He wants me to confess... 466 00:48:27,508 --> 00:48:32,862 And I can't. I won't. I can't. 467 00:48:33,243 --> 00:48:36,802 He's not vindictive. I don't think your husband... 468 00:48:42,399 --> 00:48:45,790 I won't tell him. It was my mistake. I must pay for it. 469 00:48:46,045 --> 00:48:47,259 And I am paying for it. 470 00:48:47,454 --> 00:48:48,997 Don't torture yourself any more. 471 00:48:51,775 --> 00:48:54,325 I'll talk to him. But not now... 472 00:48:54,975 --> 00:48:56,688 After my child is born... 473 00:48:58,366 --> 00:49:01,619 Please, Isabella. Don't tell him anything. Please. 474 00:49:02,693 --> 00:49:06,509 Certainly. You're my friend. Besides, I understand you. 475 00:49:07,113 --> 00:49:08,886 I couldn't have children. 476 00:49:09,245 --> 00:49:11,165 I always wanted them more than anything. 477 00:49:11,902 --> 00:49:13,775 I'll stay in this house, Isabella... 478 00:49:14,284 --> 00:49:17,496 I'll make it. Because I love him... 479 00:49:18,743 --> 00:49:20,705 He doesn't know how much I love him! 480 00:49:23,106 --> 00:49:25,598 Come on. Take something to calm yourself down... 481 00:49:25,798 --> 00:49:32,382 And relax for a while. Just rest. Don't think. 482 00:49:32,558 --> 00:49:35,422 That's the most important... don't think. 483 00:54:26,735 --> 00:54:30,878 Well, everything's going well. You can get dressed. 484 00:54:34,381 --> 00:54:38,249 The child is coming alone... But your wife is very ragged. 485 00:54:38,790 --> 00:54:40,324 I already told her. 486 00:54:40,430 --> 00:54:42,302 You're starting to look full. 487 00:54:51,527 --> 00:54:54,469 Mrs. Roman, do you smoke? - No, Doctor. 488 00:54:54,662 --> 00:54:57,143 Do you drink alcohol? - No, not ever. 489 00:54:57,617 --> 00:55:01,041 First thing: I want her to continue the current medication. 490 00:55:01,356 --> 00:55:03,752 But we're going to give you something for your nerves. 491 00:55:04,054 --> 00:55:08,273 Doctor, can I leave the city? Return to our old house? 492 00:55:08,515 --> 00:55:12,882 This far into the pregnancy, such a long trip isn't good. 493 00:55:16,723 --> 00:55:17,785 But, if its necessary... 494 00:55:17,956 --> 00:55:19,350 Dear, don't think about it. 495 00:55:19,532 --> 00:55:21,511 You shouldn't be so depressed. Didn't you hear?... 496 00:55:21,635 --> 00:55:22,726 Everything is going fine. 497 00:55:22,871 --> 00:55:27,691 We must calm those nerves down. 498 00:55:29,304 --> 00:55:33,188 Take these three times a day. Then she'll be much better. 499 00:56:12,642 --> 00:56:15,559 Lourdes! Finally we see you! 500 00:56:15,734 --> 00:56:17,842 It's been a long time since you've been here, huh? 501 00:56:18,262 --> 00:56:19,710 What have you been doing? 502 00:56:20,206 --> 00:56:22,760 This and that. Just taking it easy. 503 00:56:22,852 --> 00:56:25,499 But, you used to be one of our best patients... 504 00:56:26,404 --> 00:56:27,637 You had us worried... 505 00:56:27,821 --> 00:56:29,726 We were going to check up on you. 506 00:56:34,082 --> 00:56:36,247 Are you still taking the prescriptions we gave you? 507 00:56:36,475 --> 00:56:37,214 Yes. 508 00:56:40,805 --> 00:56:42,138 I'm scared. 509 00:56:42,319 --> 00:56:45,369 But, Lourdes, you were doing so well. 510 00:56:45,558 --> 00:56:48,521 You shouldn't have missed so many days of treatment. 511 00:56:49,171 --> 00:56:52,075 Come with me. Let's find a doctor. 512 00:56:52,776 --> 00:56:56,635 Did you bring your pills? That's good, come this way. 513 00:57:01,606 --> 00:57:04,501 Don't start trembling. Calm down, Lourdes. 514 00:57:05,749 --> 00:57:09,780 You'll see. Soon you'll relax. Wait here. I'll be right back. 515 00:57:20,534 --> 00:57:22,999 I asked you a question. What's wrong with you? 516 00:57:23,167 --> 00:57:24,437 Nothing is wrong with me. 517 00:57:24,437 --> 00:57:27,237 Then why did you tell the doctor you wanted to leave?... 518 00:57:27,426 --> 00:57:28,712 Nieves, I don't understand you. 519 00:57:28,913 --> 00:57:30,610 I tried to find a quiet place for you... 520 00:57:30,787 --> 00:57:33,455 In the country, the house you wanted, I even tried... 521 00:57:33,635 --> 00:57:34,914 What do you mean?... 522 00:57:35,229 --> 00:57:36,934 I thought we both liked it. 523 00:57:37,024 --> 00:57:41,225 It's a great place to spend these months together. 524 00:57:41,950 --> 00:57:43,799 You had so much interest in that house... 525 00:57:43,978 --> 00:57:47,607 You fought for it. Your friend Sheryl told me! 526 00:57:47,788 --> 00:57:49,216 Sheryl is just an acquaintance. 527 00:57:49,459 --> 00:57:51,694 And I didn't fight for the house. I simply rented it. 528 00:57:52,039 --> 00:57:54,388 Why did you want it... at all costs? 529 00:57:54,613 --> 00:57:56,295 Because they wanted it too... 530 00:57:57,431 --> 00:58:00,100 Well, you seem obsessed with this house. 531 00:58:00,672 --> 00:58:03,017 It's not just a whim... there's an explanation, no?... 532 00:58:04,430 --> 00:58:07,652 Come on, answer. Can you tell me? 533 00:59:07,828 --> 00:59:10,924 Now, things are bad. Tell them to find her. 534 00:59:11,100 --> 00:59:15,450 Elena, if they don't find her, pick her up at the house. 535 00:59:24,434 --> 00:59:25,759 Nieves! 536 00:59:31,191 --> 00:59:32,230 Nieves! 537 00:59:38,015 --> 00:59:39,589 Nieves! Where are you? 538 00:59:44,068 --> 00:59:46,311 Everything's ready. You know it. 539 00:59:49,398 --> 00:59:50,965 In the drawer by your side. 540 00:59:51,892 --> 00:59:54,443 You know, we're ready. 2 units negative. 541 00:59:56,080 --> 00:59:58,447 One can't think of anything else while working. 542 01:00:00,513 --> 01:00:01,658 Clamps. 543 01:00:04,708 --> 01:00:07,554 Bandages. Oh okay. Here's more. 544 01:00:07,809 --> 01:00:13,031 No time to be nervous. Tension, 95. 545 01:00:13,215 --> 01:00:14,705 Pulse 120. 546 01:00:16,717 --> 01:00:18,405 The patients keep coming. 547 01:00:18,588 --> 01:00:21,114 The only thing they care about is not losing their lovers!... 548 01:00:21,880 --> 01:00:24,000 I'm not mixing my sentiments with my job!... 549 01:00:24,183 --> 01:00:25,853 I won't repeat myself again! 550 01:00:27,063 --> 01:00:29,117 Well, it's just... just... 551 01:00:32,337 --> 01:00:36,449 I'm very tired. Yes, I know there are women waiting... 552 01:01:11,613 --> 01:01:12,688 Nieves 553 01:01:12,868 --> 01:01:16,331 I know you're afraid of the pregnancy, but everything is okay 554 01:01:16,520 --> 01:01:19,604 Your doctor is one of the best. I don't know what else to do. 555 01:01:19,788 --> 01:01:20,752 Wait... 556 01:01:21,565 --> 01:01:24,276 Why are you so afraid? The tension? 557 01:01:24,723 --> 01:01:26,523 Let me get out. I want to be alone. 558 01:01:26,700 --> 01:01:28,495 No. We're going to talk now. 559 01:01:28,676 --> 01:01:29,973 We've already talked. 560 01:01:30,732 --> 01:01:32,591 There's something I never told you. 561 01:01:33,198 --> 01:01:35,469 Tell me then if it's so important. 562 01:01:37,942 --> 01:01:40,466 I don't know how to say it. Talking about the past is... 563 01:01:43,382 --> 01:01:46,171 Listen, this could happen to anybody. 564 01:01:46,359 --> 01:01:49,906 Especially to people like us... separated by so many years. 565 01:01:51,181 --> 01:01:53,796 I never considered that a problem between us. 566 01:01:54,003 --> 01:01:57,136 Nieves, tell me what you want. I'm reasonable... 567 01:01:57,312 --> 01:01:58,742 We'll strike an agreement. 568 01:02:00,686 --> 01:02:05,167 Alright. Perhaps its better for you to be alone. 569 01:02:34,920 --> 01:02:36,800 I bought some things for you and the baby... 570 01:02:36,976 --> 01:02:40,730 ...while you were in the clinic. I wanted to surprise you. 571 01:02:41,684 --> 01:02:43,556 Hopefully we can resolve our problems. 572 01:02:58,818 --> 01:02:59,936 Wait... 573 01:03:00,834 --> 01:03:02,842 Hello - Hello 574 01:03:03,178 --> 01:03:04,789 Can you give me a ride? 575 01:03:04,975 --> 01:03:07,870 Sure. I always enjoy talking to someone nice. 576 01:03:08,047 --> 01:03:09,565 Are you making a pass? 577 01:03:18,220 --> 01:03:21,189 It wasn't by accident, I was waiting for you. 578 01:03:21,733 --> 01:03:24,398 I must go to the city, but I've been watching for you. 579 01:03:25,567 --> 01:03:27,549 I wanted to talk to you about your wife. 580 01:03:27,768 --> 01:03:28,980 My wife? 581 01:03:30,296 --> 01:03:33,627 You see, when you came to rent the house... 582 01:03:33,952 --> 01:03:35,831 I didn't know your wife was pregnant... 583 01:03:36,228 --> 01:03:37,844 What does that have to do with anything? 584 01:03:38,024 --> 01:03:40,843 Well, houses don't really have ghosts 585 01:03:41,579 --> 01:03:45,440 But sometimes women do. Especially pregnant ones. 586 01:03:46,535 --> 01:03:47,855 I don't understand you. 587 01:03:48,055 --> 01:03:51,542 Do you know what your house was before Isabella bought it? 588 01:03:51,771 --> 01:03:55,754 No, I never bothered to ask. Why? 589 01:03:55,937 --> 01:03:57,404 Perhaps you should have... 590 01:03:57,670 --> 01:03:59,729 The house was a private clinic. 591 01:04:01,089 --> 01:04:03,393 A private clinic for abortions. 592 01:04:04,165 --> 01:04:06,908 The townspeople told us a couple years ago. 593 01:04:07,110 --> 01:04:10,321 One day, the doctor and the nurse disappeared abruptly 594 01:04:11,058 --> 01:04:13,966 The house was empty until Isabella came. 595 01:04:17,539 --> 01:04:19,468 Who gave you directions to that house? 596 01:04:19,672 --> 01:04:23,816 I don't know. The house was listed with some others... 597 01:04:25,213 --> 01:04:29,570 I don't know who. Or why. Did you tell this to my wife? 598 01:04:29,748 --> 01:04:32,988 No. Certainly not. But she was asking questions. 599 01:04:34,029 --> 01:04:38,031 I mentioned it was a clinic. But she already knew something. 600 01:04:38,792 --> 01:04:40,463 And she was scared. 601 01:04:43,588 --> 01:04:46,102 No. I want to occupy it immediately. 602 01:04:46,280 --> 01:04:48,560 I can't wait a week. I don't care if it's finished. 603 01:04:48,761 --> 01:04:51,324 I want to move there as soon as possible, perhaps tomorrow. 604 01:04:52,248 --> 01:04:55,634 Then I'll look for another. Is there anything in the country? 605 01:04:56,011 --> 01:05:01,658 Wherever. Yes, any price. I'll wait for your call. 606 01:05:02,495 --> 01:05:05,755 Before seven. - Goodbye. 607 01:05:12,284 --> 01:05:15,246 It bounced over there. - Near the old lady's garden. 608 01:05:16,914 --> 01:05:19,996 I'm looking over here. - Let's check. 609 01:05:21,930 --> 01:05:24,405 Why'd you hit it so hard? - It slipped. 610 01:05:24,930 --> 01:05:27,624 Hey! Come here! Look! - Where? Where? 611 01:05:29,000 --> 01:05:31,431 There. There it is. Near the window. 612 01:05:50,745 --> 01:05:53,224 Hurry! Hurry! Run! 613 01:05:59,523 --> 01:06:02,319 You're crazy! Crazy! Crazy! 614 01:06:14,617 --> 01:06:16,682 What's wrong? Why are you yelling out here? 615 01:06:16,865 --> 01:06:18,435 Our ball is by the window. 616 01:06:18,611 --> 01:06:20,596 But this dummy is afraid of the witch. 617 01:06:20,787 --> 01:06:22,606 Miss Isabella? But she's not at home. 618 01:06:22,785 --> 01:06:25,260 Yes. Yes, she is! She's hiding! Over there! 619 01:06:27,366 --> 01:06:29,511 I haven't seen her all day. Wait. I'll get the ball. 620 01:06:31,545 --> 01:06:34,168 You can come and play anything. Keep me company. 621 01:06:35,076 --> 01:06:37,077 Let's be friends. My name is Nieves. 622 01:06:38,322 --> 01:06:42,770 You're a good boy. You too. 623 01:06:44,330 --> 01:06:46,708 I'll be first to kick it. - No, me! 624 01:06:55,308 --> 01:06:56,424 Isabella? 625 01:07:04,639 --> 01:07:05,913 Isabella? 626 01:07:25,028 --> 01:07:26,506 Let's go inside. 627 01:07:33,753 --> 01:07:35,543 Remember the story about the crazy lady? 628 01:07:35,714 --> 01:07:37,354 Well, someone is here looking for her. 629 01:07:40,337 --> 01:07:43,002 Hello, I'm a Social Worker from Delesti Hospital. 630 01:07:43,179 --> 01:07:46,398 I'm looking for a private clinic around here someplace. 631 01:07:46,763 --> 01:07:48,193 Perhaps the house next door. 632 01:07:48,377 --> 01:07:51,278 That's what the townspeople say. Won't you have a seat? 633 01:07:52,377 --> 01:07:54,844 We opened this nursery a year ago. 634 01:07:55,010 --> 01:07:57,346 And the clinic must've closed before that. 635 01:07:57,905 --> 01:08:00,972 Is it true she went crazy? - I don't know the entire story. 636 01:08:01,394 --> 01:08:04,113 I heard it had to do with a nurse in charge of abortions. 637 01:08:04,302 --> 01:08:08,107 They say she was the doctor's lover. Passion! What a story! 638 01:08:08,281 --> 01:08:09,823 We never knew much about the doctor. 639 01:08:10,007 --> 01:08:11,593 The nurse was a patient at our hospital. 640 01:08:11,770 --> 01:08:13,886 She had a severe case of Schizophrenia. 641 01:08:14,058 --> 01:08:16,191 Since recovering, she's an outpatient. 642 01:08:16,387 --> 01:08:18,512 They allow crazies in the street? 643 01:08:19,356 --> 01:08:21,535 If they stay under treatment, there's no danger. 644 01:08:21,767 --> 01:08:25,147 But lately, she stopped coming to the hospital. 645 01:08:25,528 --> 01:08:27,446 Why did you come to look for her here? 646 01:08:28,217 --> 01:08:32,473 The address the patient gave us was 124 Star Avenue... 647 01:08:32,795 --> 01:08:35,320 But it was fake... She never lived there. 648 01:08:35,501 --> 01:08:37,013 Imagine if she's still around! 649 01:08:37,196 --> 01:08:39,634 We checked out records and found her clinic was around here. 650 01:08:39,832 --> 01:08:43,012 At the hospital, we think the woman might return to her work. 651 01:08:43,427 --> 01:08:45,427 Sometimes memories dominate behaviour. 652 01:08:45,613 --> 01:08:48,221 We haven't seen any strange women around here. Right, Sheryl? 653 01:08:48,834 --> 01:08:50,922 Have you seen anything unusual around here? 654 01:08:51,098 --> 01:08:53,871 We haven't. But you could ask our neighbour. 655 01:08:54,537 --> 01:08:56,177 I'll take you, if you like. - Oh good. 656 01:08:56,368 --> 01:08:57,933 Maybe she knows something. - Thank you. 657 01:09:00,538 --> 01:09:01,800 Over here. 658 01:09:01,981 --> 01:09:04,807 A young married couple lives on the first floor. She's pregnant. 659 01:09:04,987 --> 01:09:08,291 Maybe we shouldn't tell her the whole story. -You're right. 660 01:09:19,889 --> 01:09:22,858 Miss Isabella. This lady wants to talk to you. 661 01:09:23,043 --> 01:09:24,354 What about? 662 01:09:24,539 --> 01:09:26,672 I'm a Social Worker from Delesti Hospital. 663 01:09:26,878 --> 01:09:28,415 Can I ask you some questions? 664 01:09:29,638 --> 01:09:32,562 I must take care of the children. I'll be leaving. Goodbye. 665 01:09:34,518 --> 01:09:36,547 One moment. I'm coming down to open. 666 01:09:38,219 --> 01:09:40,268 So the Police are looking for her? 667 01:09:40,552 --> 01:09:43,764 No. Not yet. But if we don't find her, we must report it. 668 01:09:44,704 --> 01:09:45,870 Would you like a bit more? 669 01:09:46,063 --> 01:09:48,320 Oh no! It's too much for me. 670 01:09:49,674 --> 01:09:50,762 You don't really know her? 671 01:09:50,951 --> 01:09:54,042 Personally, no. I only have directions. 672 01:09:54,799 --> 01:09:56,459 Mmmmm? It's delicious!... 673 01:09:56,653 --> 01:09:58,113 Did you make it yourself? 674 01:09:58,581 --> 01:10:01,107 Do you have a picture of her? Can I see it? 675 01:10:01,462 --> 01:10:05,040 The hospital isn't a Police force. We don't have pictures. 676 01:10:05,588 --> 01:10:07,728 We only know we're looking for a sick woman. 677 01:10:07,927 --> 01:10:09,774 Do you think she'd come around here? 678 01:10:10,082 --> 01:10:14,079 She was obsessed with her profession. The clinic. 679 01:10:15,928 --> 01:10:18,321 Now, this is a decent house. Honourable. 680 01:10:18,523 --> 01:10:19,706 I see. 681 01:10:20,036 --> 01:10:24,780 The couple downstairs are new to the neighbourhood. 682 01:10:24,964 --> 01:10:28,669 Don't worry. If I don't find her ...the police will... 683 01:10:30,909 --> 01:10:35,343 Well, I've leave my phone number ...if you see a strange woman 684 01:10:36,388 --> 01:10:38,881 You know... Advise me, please. 685 01:10:41,578 --> 01:10:43,894 You know those women who got rid of their children. 686 01:10:44,240 --> 01:10:48,034 They can't be forgiven. Neither on heaven. Or earth. 687 01:10:49,363 --> 01:10:50,981 Come by anytime. 688 01:11:14,986 --> 01:11:16,753 Everyone board slowly. 689 01:11:30,250 --> 01:11:32,628 May I speak with you again? - Just a second. 690 01:11:33,705 --> 01:11:36,194 Laura, everything's ready. Don't worry. 691 01:11:38,371 --> 01:11:40,523 What? Did Isabella tell you something? 692 01:11:41,605 --> 01:11:42,961 Is something wrong? 693 01:11:43,457 --> 01:11:47,064 Have you known your neighbour for long? I mean Isabella. 694 01:11:47,256 --> 01:11:49,633 Since we opened the school. Why? 695 01:11:50,380 --> 01:11:53,674 I'd like for you to keep an eye on your pregnant friend. 696 01:11:53,862 --> 01:11:55,370 But why? 697 01:11:57,198 --> 01:12:01,398 I'm not sure, but your neighbour... 698 01:12:01,971 --> 01:12:03,671 What are you trying to say? 699 01:12:04,621 --> 01:12:07,181 It might be my imagination. I don't want to alarm you. 700 01:12:07,334 --> 01:12:09,664 But, watch your friend. 701 01:12:10,453 --> 01:12:12,441 Her or Isabella? 702 01:12:12,669 --> 01:12:16,259 I think both. I'll try to come back to check. 703 01:12:16,443 --> 01:12:18,855 Sheryl, they're all ready. Let's go. 704 01:12:21,868 --> 01:12:24,157 Excuse me, do you have Isabella's phone number? 705 01:12:24,439 --> 01:12:25,673 No, I don't know it. 706 01:12:25,879 --> 01:12:28,095 Okay, I'll find it. What's her last name? 707 01:12:28,820 --> 01:12:30,634 I don't know that either. 708 01:13:50,266 --> 01:13:51,913 Are you looking for something? 709 01:13:53,639 --> 01:13:57,005 Excuse me, but... I have some more questions. 710 01:13:58,053 --> 01:14:00,953 Haven't you asked enough? 711 01:14:01,291 --> 01:14:03,035 I'm not sure... 712 01:14:04,774 --> 01:14:07,533 Of what? If I am or not that escaped crazy woman? 713 01:14:08,269 --> 01:14:10,141 I didn't say that. 714 01:14:12,408 --> 01:14:13,752 But you're not sure. 715 01:14:19,891 --> 01:14:21,937 Do you want to eliminate your doubts? 716 01:14:24,199 --> 01:14:26,891 Come in. Enter. Don't be afraid. 717 01:14:27,131 --> 01:14:28,309 I should be. 718 01:14:28,488 --> 01:14:32,243 No. Why? See? Nothing's happening. 719 01:14:35,023 --> 01:14:37,844 You have no right to capture that woman. 720 01:14:38,037 --> 01:14:41,491 That crazy lady almost killed a pregnant woman in the hospital. 721 01:14:44,090 --> 01:14:48,050 Don't tell lies! Who are you trying to fool? 722 01:14:48,229 --> 01:14:52,588 We know she wasn't responsible. Her sickness makes her fantasise. 723 01:14:52,781 --> 01:14:54,402 Nobody is helping her. 724 01:14:56,562 --> 01:14:58,221 Why are you closing the door? 725 01:14:58,629 --> 01:15:00,998 I don't want Nieves to hear any of this. 726 01:15:01,198 --> 01:15:03,389 Nieves? Who's that? 727 01:15:04,542 --> 01:15:07,850 Lourdes...that's your real name. 728 01:15:07,956 --> 01:15:11,029 You should get your things and come with me. 729 01:15:11,355 --> 01:15:13,627 I can't. Today I can't 730 01:15:15,264 --> 01:15:18,784 You know you should come. I'll go with you. 731 01:15:18,881 --> 01:15:21,537 I must take care of Nieves. It will take a few days. 732 01:15:22,253 --> 01:15:25,239 I don't know about Nieves, but the best thing is... 733 01:15:25,428 --> 01:15:28,455 for us to go downstairs, like two good friends... 734 01:15:28,651 --> 01:15:29,845 Don't leave! 735 01:18:47,525 --> 01:18:49,831 Fortunately, everything is fine. 736 01:18:50,318 --> 01:18:52,278 The heartbeat is strong like always. 737 01:18:52,459 --> 01:18:53,538 The blood? 738 01:18:53,717 --> 01:18:57,086 There was no loss of blood, I'm certain. 739 01:18:58,087 --> 01:19:00,913 We examined the bed. There was no sign. 740 01:19:01,190 --> 01:19:03,762 Darling, there was nothing. We looked everywhere. 741 01:19:03,939 --> 01:19:05,808 You must have imagined it. 742 01:19:06,462 --> 01:19:08,767 I saw it! It was right here! 743 01:19:12,219 --> 01:19:16,364 I saw it! I'm sure! Not just blood! Something else! 744 01:19:22,885 --> 01:19:25,408 Calm down. Everything's ok. 745 01:19:25,646 --> 01:19:27,055 Your blood pressure's gone down. 746 01:19:27,240 --> 01:19:29,971 The medication is taking effect. 747 01:19:30,152 --> 01:19:34,173 In a little while, you'll be asleep. That's what you need. 748 01:19:35,019 --> 01:19:39,327 Fortunately, you're not alone. Your husband and friend are here. 749 01:19:39,504 --> 01:19:41,847 She knows I'll do anything for her. 750 01:19:42,022 --> 01:19:44,119 Call me if you think it's necessary. 751 01:19:44,311 --> 01:19:48,206 Ma'am, don't doubt my word, everything will be alright. 752 01:19:48,372 --> 01:19:50,781 In a couple days, I'll see you at the clinic. 753 01:19:50,967 --> 01:19:55,684 We'll conduct a checkup, until then... calm down. And rest. 754 01:19:55,875 --> 01:19:58,683 I'll walk you out Doctor. - Wait a moment. 755 01:20:02,186 --> 01:20:05,255 I must take the doctor to the station. I'll be back directly. 756 01:20:05,529 --> 01:20:07,152 Will you stay with her, until I return? 757 01:20:07,319 --> 01:20:11,064 Of course, go right ahead. It's nothing serious. Nerves. 758 01:20:13,529 --> 01:20:16,951 Darling, what's wrong? Please, listen to me. 759 01:20:17,997 --> 01:20:22,634 I must tell you something. This won't change anything between us. 760 01:20:23,830 --> 01:20:27,679 Be strong. Hear me?... 761 01:20:28,671 --> 01:20:30,156 Hear me? 762 01:20:31,318 --> 01:20:32,797 Hear me? 763 01:20:33,129 --> 01:20:34,628 Leave me alone. 764 01:20:35,675 --> 01:20:37,421 Let her rest. 765 01:20:47,350 --> 01:20:49,728 He doesn't want me to have a baby. 766 01:20:52,578 --> 01:20:55,180 You're carrying the same animal inside. 767 01:20:55,373 --> 01:20:57,242 It's the same as the last time. 768 01:20:57,896 --> 01:21:01,294 I must take my wife out of this house. Take her to the clinic. 769 01:21:01,462 --> 01:21:06,507 But its too early. And besides, it wouldn't be good to move her. 770 01:21:06,678 --> 01:21:08,293 It's better for her to rest. 771 01:21:08,692 --> 01:21:10,944 If I must, I'll arrange for an ambulance. 772 01:21:11,118 --> 01:21:13,893 I assure you, she doesn't need to be in a clinic. 773 01:21:14,077 --> 01:21:16,538 You'll have trouble finding a room now. 774 01:21:16,725 --> 01:21:19,716 In that case, I'll take her to a hotel. Another house. Anywhere. 775 01:21:19,902 --> 01:21:21,618 But, I must take her away now. 776 01:21:21,845 --> 01:21:23,228 Why? What's happening? 777 01:21:34,851 --> 01:21:37,861 I knew my wife was pregnant by another man before me. 778 01:21:38,052 --> 01:21:41,145 I didn't know who it was and I didn't care. 779 01:21:41,342 --> 01:21:43,068 It was someone who didn't love her... 780 01:21:43,253 --> 01:21:45,242 He forced her to have an abortion. 781 01:21:45,425 --> 01:21:49,044 She never told me. She probably thought I'd leave her. 782 01:21:49,229 --> 01:21:51,196 Or perhaps she feels guilty. 783 01:21:51,665 --> 01:21:53,032 Have you talked to her? 784 01:21:53,225 --> 01:21:56,203 I can't live without her. I love her too much. 785 01:21:56,397 --> 01:21:58,329 Her past doesn't matter to me. 786 01:21:58,514 --> 01:21:59,728 Maybe you should talk to her. 787 01:21:59,903 --> 01:22:01,572 I'm also afraid to lose her. 788 01:22:02,191 --> 01:22:04,550 But the important thing now... is this house. 789 01:22:06,338 --> 01:22:08,196 What does it have to do with her? 790 01:22:09,422 --> 01:22:13,775 I was looking at various places. And I decided on this one... 791 01:22:14,138 --> 01:22:16,097 I thought it was ideal for Nieves. 792 01:22:16,276 --> 01:22:17,651 Why isn't it? 793 01:22:19,396 --> 01:22:22,471 This house was a private clinic for abortions. 794 01:22:23,849 --> 01:22:25,892 And I think Nieves knows it. 795 01:23:44,928 --> 01:23:47,930 Stop! The old lady might come. - You missed it by a mile. 796 01:23:55,604 --> 01:23:57,135 Look! This time I'll hit it. 797 01:23:57,317 --> 01:23:59,331 What are you doing? Get out of here! 798 01:25:33,874 --> 01:25:36,060 Isabella! He's been here! 799 01:25:36,252 --> 01:25:37,298 Who? 800 01:25:37,491 --> 01:25:39,924 My husband! Look at what he put on my wrist! 801 01:25:40,098 --> 01:25:41,684 Don't get excited. 802 01:25:43,649 --> 01:25:46,535 I must get out of here! I must escape! 803 01:25:46,914 --> 01:25:50,066 Yes, you must get out. But wait for your husband. 804 01:25:50,258 --> 01:25:53,157 Please, Isabella. Help me, before he comes back. 805 01:25:53,678 --> 01:25:56,020 Yes, I'll take you to a safe place. 806 01:25:56,214 --> 01:25:58,111 Let's get out of here now. 807 01:25:58,299 --> 01:26:01,354 Take whatever you need. Go upstairs and wait. 808 01:26:01,542 --> 01:26:03,991 I'm going for a taxi. I'll take care of everything. 809 01:26:27,951 --> 01:26:29,414 Goodbye. 810 01:27:15,477 --> 01:27:16,717 Nieves? 811 01:27:23,454 --> 01:27:25,636 Are you there, Nieves? 812 01:27:54,312 --> 01:27:58,541 Nieves, call me when you get home. Important, Sheryl. 813 01:29:11,186 --> 01:29:12,411 Isabella? 814 01:31:17,024 --> 01:31:19,071 Oh my God! What are you doing? 815 01:31:44,993 --> 01:31:46,516 Nieves? 816 01:31:47,998 --> 01:31:49,294 Nieves? 817 01:31:50,640 --> 01:31:52,504 Nieves? Are you back? 818 01:32:00,890 --> 01:32:02,044 Nieves? 819 01:32:16,916 --> 01:32:20,919 Hello. I was looking for Nieves. Or perhaps, you. 820 01:32:26,079 --> 01:32:28,019 Is something wrong? 821 01:32:31,043 --> 01:32:34,525 I was just wondering if you could get the children's plane. 822 01:32:34,793 --> 01:32:36,805 It's stuck on the terrace trees. 823 01:33:01,627 --> 01:33:02,645 Sheryl! 824 01:33:27,141 --> 01:33:29,416 Sheryl, did you get the plane? 825 01:33:41,090 --> 01:33:42,481 Sheryl! 826 01:33:47,451 --> 01:33:50,868 Go! Run! Escape! Call for help! 827 01:34:03,583 --> 01:34:05,026 What's wrong? 828 01:34:06,331 --> 01:34:08,141 What's the matter, ma'am? 829 01:34:08,788 --> 01:34:11,132 We must escape. We must get out! 830 01:34:13,838 --> 01:34:16,480 Get out of here. Get out! 831 01:34:23,731 --> 01:34:26,011 So you want to bleed? 832 01:35:27,631 --> 01:35:29,097 Mum.. Can we leave? 833 01:35:29,454 --> 01:35:32,217 Yes, my son. Your dad must be waiting. 64069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.