Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,064 --> 00:01:29,833
The House on the Outskirts
2
00:03:08,320 --> 00:03:11,186
Today I returned to the
house on the outskirts.
3
00:03:11,316 --> 00:03:13,758
It's been five years since
everything happened.
4
00:03:13,948 --> 00:03:15,782
Now its abandoned
and empty.
5
00:03:19,104 --> 00:03:21,509
I've wanted to
go back before.
6
00:03:21,533 --> 00:03:24,033
But I always lost
the courage.
7
00:03:24,057 --> 00:03:26,566
It seems strange
to be here now.
8
00:03:26,590 --> 00:03:32,078
To be looking at the garden,
those windows, that door
9
00:03:36,659 --> 00:03:39,166
It's been five years
since he brought me here.
10
00:03:39,190 --> 00:03:42,562
Then, flowers were blooming
and the house was prepared...
11
00:03:42,586 --> 00:03:45,489
...waiting
for the new owners.
12
00:03:45,513 --> 00:03:50,564
He was so happy after
finding such a house for us.
13
00:04:22,408 --> 00:04:23,781
Do you want help
with the luggage?
14
00:04:23,974 --> 00:04:25,696
No, thank you.
I'm waiting for my husband.
15
00:04:49,276 --> 00:04:50,683
Joaquin!...
16
00:04:52,628 --> 00:04:54,462
I was afraid you
forgot me.
17
00:04:54,486 --> 00:04:58,533
Forgive me. Sorry I'm late.
How was the trip?
18
00:04:58,557 --> 00:05:01,186
Mmmm? It was tremendous.
19
00:05:01,210 --> 00:05:03,210
And did you have trouble
with the baby?
20
00:05:03,234 --> 00:05:08,057
Awful. He hated the train.
He kicked the whole time.
21
00:05:08,081 --> 00:05:10,306
Let me take a look at you.
22
00:05:12,275 --> 00:05:14,804
Pregnancy looks good on you.
23
00:05:14,828 --> 00:05:16,828
I feel homely.
24
00:05:16,852 --> 00:05:18,852
I think you're the most
beautiful like this.
25
00:05:18,876 --> 00:05:20,876
Really?
26
00:05:20,900 --> 00:05:23,694
Come on, let's go...
27
00:05:23,718 --> 00:05:27,213
I haven't seen you in two months.
I can't take it any more.
28
00:05:27,237 --> 00:05:30,273
Don't exaggerate!
One month and three days.
29
00:05:31,873 --> 00:05:34,184
So, what's it like?
- It's wonderful!...
30
00:05:34,912 --> 00:05:38,874
Antique. A bit out of the way.
But its huge. Beautiful.
31
00:05:39,064 --> 00:05:40,735
Come on. Is it a castle?
32
00:05:40,912 --> 00:05:43,265
Well, it's not quite your palace
...but its very nice...
33
00:05:43,436 --> 00:05:45,394
We've only been married a year.
Give me time, no?
34
00:05:45,510 --> 00:05:47,229
So its like living
in the country?
35
00:05:48,574 --> 00:05:51,229
You can't hear any noise.
- It's precious...
36
00:05:51,433 --> 00:05:56,518
Full of trees. The way you like.
And it wasn't easy to find.
37
00:05:56,896 --> 00:05:58,038
I can't wait to get there.
38
00:05:58,234 --> 00:06:00,269
To be alone with you.
39
00:06:01,155 --> 00:06:02,859
Not while I'm driving.
40
00:06:16,613 --> 00:06:18,726
We're getting close...
do you like the area?
41
00:06:18,750 --> 00:06:20,750
It's beautiful. And quiet.
42
00:06:21,237 --> 00:06:24,892
Yes. Mostly quiet. But in the
back there's a playground...
43
00:06:25,189 --> 00:06:30,259
Big and small kids.
It doesn't matter.
44
00:06:31,470 --> 00:06:33,951
That sounds like fun for
me too...
45
00:06:34,753 --> 00:06:36,583
What are you doing?
46
00:06:37,415 --> 00:06:39,322
See that curve?
- Mmmmm...
47
00:06:39,346 --> 00:06:41,346
It's around the bend.
48
00:06:43,163 --> 00:06:45,447
Now, close your eyes.
49
00:06:45,448 --> 00:06:46,822
Don't open them
until I say so.
50
00:06:47,013 --> 00:06:49,217
You're more of a kid than
the one in my stomach.
51
00:06:49,241 --> 00:06:52,275
I must always be young
to keep a girl like you.
52
00:06:52,299 --> 00:06:54,060
Okay. Go ahead.
53
00:06:54,084 --> 00:06:56,706
And if I don't like it...
Watch out!
54
00:07:23,997 --> 00:07:25,590
You can open them.
55
00:07:37,947 --> 00:07:41,320
Oh, be careful.
You'll leave an impression.
56
00:07:46,057 --> 00:07:47,926
I'm sure you must like it.
57
00:07:47,950 --> 00:07:49,950
It's much better than those
city apartments...
58
00:07:50,698 --> 00:07:52,416
Or not?
59
00:07:52,616 --> 00:07:53,998
Yes.
60
00:07:55,931 --> 00:08:00,556
Look at those gates. The garden.
Now... for the inside.
61
00:08:00,682 --> 00:08:02,707
Wait. Let me get the bags.
62
00:08:06,181 --> 00:08:08,158
The owner is still living on
the second floor.
63
00:08:08,182 --> 00:08:10,182
The bottom floor is all ours.
64
00:08:10,206 --> 00:08:14,036
What do you think of the salon?
You could play Football in here.
65
00:08:17,154 --> 00:08:18,813
The house has style, right?
66
00:08:18,837 --> 00:08:20,837
It just needs those
little modern touches.
67
00:08:20,861 --> 00:08:23,409
And you can add
those with time.
68
00:08:29,097 --> 00:08:30,918
You weren't expecting this,
right?
69
00:08:30,942 --> 00:08:33,750
The lady owner was helpful...
she cleaned everything.
70
00:08:33,774 --> 00:08:36,476
You should've seen the way
it looked when I rented it.
71
00:08:51,119 --> 00:08:52,531
What are you doing?
72
00:08:52,555 --> 00:08:54,965
Nothing. I was just looking.
73
00:08:55,942 --> 00:08:58,856
Don't. Come over here...
74
00:09:02,606 --> 00:09:04,169
Do you like it?
75
00:09:04,558 --> 00:09:07,808
A lot. But isn't the house
a bit isolated?
76
00:09:08,693 --> 00:09:11,579
Well, let's see. Isn't this
what you wanted?...
77
00:09:11,603 --> 00:09:15,411
It's better than those crowded
city neighbourhoods.
78
00:09:15,527 --> 00:09:20,105
And within five minutes, you have
a market, cafeteria and plaza.
79
00:09:20,845 --> 00:09:22,702
Everything is here.
80
00:09:22,726 --> 00:09:24,726
Look!...
81
00:09:25,095 --> 00:09:27,589
Even little children.
See them?...
82
00:09:35,149 --> 00:09:37,403
The kitchen has exits to the
garden and the hallway.
83
00:09:50,704 --> 00:09:52,265
And this room?
84
00:09:52,456 --> 00:09:55,333
I don't know. It was this way
when they showed me the house.
85
00:09:55,615 --> 00:09:58,981
We'll take out the stove
and build a playpen.
86
00:09:59,378 --> 00:10:00,664
Come and see the rest.
87
00:10:20,490 --> 00:10:22,595
What's wrong?
- Nothing...
88
00:10:22,619 --> 00:10:24,619
I'm just tired from the trip.
89
00:10:24,643 --> 00:10:28,593
It's the owner. Are you okay or
do you want to meet her later?
90
00:10:28,617 --> 00:10:30,996
Or tomorrow?
No. No. No. Let's go.
91
00:10:31,020 --> 00:10:33,020
Are you sure?
- I'm sure.
92
00:10:46,123 --> 00:10:47,936
How are you, madam?
Come in please.
93
00:10:48,794 --> 00:10:51,034
Nieves, this is Isabella,
the owner of the house...
94
00:10:51,058 --> 00:10:53,676
My wife, Nieves.
- Nice to meet you.
95
00:10:54,485 --> 00:10:57,195
Your husband didn't tell me
how advanced your pregnancy was.
96
00:10:57,219 --> 00:10:59,590
I think the baby is
going to be very big.
97
00:10:59,614 --> 00:11:02,809
I can see why your husband
wanted to find a maid.
98
00:11:02,833 --> 00:11:06,711
But in this area
it's very difficult.
99
00:11:07,100 --> 00:11:08,735
Of course. I'll be alright.
100
00:11:08,759 --> 00:11:11,169
This house is a bit disorganised.
101
00:11:11,193 --> 00:11:13,926
I stayed on to fix everything
and help if necessary.
102
00:11:13,950 --> 00:11:17,440
And I'm glad I did.
You shouldn't overdo it yourself.
103
00:11:17,464 --> 00:11:18,883
Thank you ma'am.
104
00:11:18,907 --> 00:11:21,787
Call me Isabella, please.
Can I call you Nieves?
105
00:11:21,811 --> 00:11:22,984
Of course.
106
00:11:23,008 --> 00:11:25,796
Isabella offered to help take
care of groceries and the house
107
00:11:25,820 --> 00:11:27,820
That way...you won't be alone.
108
00:11:27,844 --> 00:11:29,844
Well, I won't detain you
any longer...
109
00:11:29,861 --> 00:11:32,428
I just wanted to meet you...
If you need anything, just ask.
110
00:11:32,452 --> 00:11:34,004
Thank you.
Until later.
111
00:11:42,879 --> 00:11:44,843
And we're going out too.
Leave that alone.
112
00:11:44,867 --> 00:11:48,023
We're going to the area's best
restaurant...plus champagne.
113
00:11:48,047 --> 00:11:50,668
I don't feel like it.
I'd rather stay here.
114
00:11:50,692 --> 00:11:52,692
I want to celebrate
your homecoming.
115
00:11:52,716 --> 00:11:54,716
Couldn't we celebrate here?
116
00:11:54,740 --> 00:11:58,303
Well, I'll go to the market
and see what I can find.
117
00:11:58,327 --> 00:12:02,387
And we'll stay here tonight.
A big celebration. Okay.
118
00:12:04,668 --> 00:12:06,897
Listen. Close the door and
don't open it for anybody.
119
00:12:06,921 --> 00:12:08,921
You know, there are
robbers everywhere.
120
00:12:08,945 --> 00:12:10,945
I don't even trust those
little kids next door.
121
00:12:38,426 --> 00:12:41,630
Yes. Miss Aguallo...
Yes, yes. I'll wait. Thanks.
122
00:12:43,023 --> 00:12:46,761
Anna? It's Nieves Ruiz.
I'm calling from Madrid.
123
00:12:47,542 --> 00:12:49,894
Yes. I just returned.
124
00:12:50,331 --> 00:12:51,782
Yes. To live here.
125
00:12:51,806 --> 00:12:54,458
Yes. I transferred with
my husband...
126
00:12:54,482 --> 00:12:56,482
Listen. You'll see...
127
00:12:56,506 --> 00:13:00,297
Do you remember five years ago
when you took that trip with me?
128
00:13:00,321 --> 00:13:03,853
Yes. You know. That day.
129
00:13:05,131 --> 00:13:08,164
No. Not for me now.
Just listen.
130
00:13:08,188 --> 00:13:10,188
I need to know where
the place is...
131
00:13:10,212 --> 00:13:12,212
Do you know the directions?
132
00:13:13,435 --> 00:13:15,013
Yes. Yes, I already know that.
133
00:13:15,037 --> 00:13:19,286
But the exact address.
You don't remember?
134
00:13:21,331 --> 00:13:24,652
I know. Five years have passed.
135
00:13:26,955 --> 00:13:30,692
Me neither. You know how
scared I was that night.
136
00:13:31,847 --> 00:13:34,377
Well, don't worry. It's okay.
137
00:13:36,299 --> 00:13:40,893
No. You really don't remember?
Yes. I'll write to you...
138
00:13:41,073 --> 00:13:44,151
For real. Goodbye, Anna.
139
00:14:45,749 --> 00:14:47,488
What's wrong?
You seem sad.
140
00:14:47,512 --> 00:14:48,604
No. I'm just tired.
141
00:14:48,628 --> 00:14:50,840
Look. This is for you.
Everybody loves flowers...
142
00:14:50,864 --> 00:14:54,717
And besides, they're from your
garden too. Beautiful, right?
143
00:14:54,741 --> 00:14:56,025
Thank you.
144
00:14:56,049 --> 00:14:57,864
New places are always scary.
145
00:14:57,888 --> 00:15:00,962
You remind me of myself
when I first got here.
146
00:15:00,986 --> 00:15:03,471
Quiet. Apprehensive.
147
00:15:03,495 --> 00:15:05,495
No, it's because of the trip.
148
00:15:05,519 --> 00:15:07,766
Tomorrow you'll feel better,
You'll see...
149
00:15:07,790 --> 00:15:10,636
Let's get together tomorrow
to work on the house.
150
00:15:10,660 --> 00:15:12,114
Excuse me.
151
00:15:45,377 --> 00:15:49,113
Little one, don't worry.
Your mother is beautiful.
152
00:15:49,137 --> 00:15:51,137
No, please Jaoquin.
No. No.
153
00:15:53,449 --> 00:15:55,908
But Nieves. I've waited so long
and...
154
00:15:59,090 --> 00:16:02,754
Oh, I forgot. I'm married
to a girl from the provinces.
155
00:19:37,973 --> 00:19:40,487
Hello?
Is that you?
156
00:19:56,004 --> 00:19:58,432
Okay. But it must be quick.
157
00:20:01,979 --> 00:20:03,365
Who were you talking to?
158
00:20:03,569 --> 00:20:05,296
The office. I didn't
want to wake you.
159
00:20:08,303 --> 00:20:10,403
What's wrong? It's too early
for you to be up.
160
00:20:10,594 --> 00:20:12,208
I have to go out.
161
00:20:12,330 --> 00:20:15,747
Little one, you should take care
of yourself.
162
00:20:15,771 --> 00:20:19,850
Stay off your feet. Go back
to bed, take a hot bath.
163
00:20:19,994 --> 00:20:22,944
And you'll feel like new.
164
00:20:23,659 --> 00:20:25,995
I'll try to get home early.
165
00:20:57,876 --> 00:21:02,104
Are you ready, miss?
Do you hear me?...
166
00:21:03,155 --> 00:21:04,664
We're waiting for you.
167
00:22:04,526 --> 00:22:08,415
Your name, please?
What is your name?
168
00:22:08,439 --> 00:22:11,439
You don't have to give your
real name. Any name is fine.
169
00:22:11,463 --> 00:22:14,174
Nieves. Nieves Ruiz.
170
00:22:15,086 --> 00:22:16,743
Age?
- 17
171
00:22:16,767 --> 00:22:19,783
Blood type?
- A negative-
172
00:22:19,807 --> 00:22:21,166
Come closer.
173
00:22:32,407 --> 00:22:33,798
Give me your hand.
174
00:23:50,279 --> 00:23:54,299
But, Miss? You'll catch a cold
sitting out here!...
175
00:23:54,323 --> 00:23:58,825
What's wrong? You're trembling!
You're soaking wet! Come on!
176
00:23:58,849 --> 00:23:59,896
No. I don't want to.
177
00:24:00,014 --> 00:24:02,873
You shouldn't be here. It's not
good for you or the child.
178
00:24:02,897 --> 00:24:04,897
Miss? My God! Without shoes...
179
00:24:04,921 --> 00:24:09,387
Without clothes, Miss!
Why are you out here in the rain?
180
00:24:10,941 --> 00:24:13,188
Don't you think this is crazy?
Come on! Get up!...
181
00:24:13,212 --> 00:24:16,386
Get up! Let me help you up.
Come on.
182
00:24:18,995 --> 00:24:21,308
Miss Isabella, what happened?
Do you need help?
183
00:24:21,492 --> 00:24:23,616
This girl lives in my house
and I found her outside.
184
00:24:23,777 --> 00:24:25,115
Wait. I'll help you.
185
00:24:25,497 --> 00:24:27,497
I'm in charge of the
children's school...
186
00:24:27,521 --> 00:24:29,521
We're neighbours.
What happened?
187
00:24:29,545 --> 00:24:32,606
I'll take her home. This girl
needs someone to help her.
188
00:24:41,180 --> 00:24:42,283
Come.
189
00:25:00,509 --> 00:25:04,432
Forgive me, Isabella. I forgot
to thank you for helping me.
190
00:25:04,619 --> 00:25:07,479
Don't worry about it, but
tell me...what happened?
191
00:25:07,656 --> 00:25:09,747
What were you doing
out on the path?
192
00:25:09,940 --> 00:25:13,167
I was dizzy. And then
I freaked...
193
00:25:13,357 --> 00:25:15,565
I ran outside to get help.
194
00:25:15,814 --> 00:25:19,635
During pregnancy, dizziness
is common. Don't be afraid.
195
00:25:19,821 --> 00:25:22,550
I know. But I never felt
that way before.
196
00:25:22,752 --> 00:25:24,891
Are you sure you're alright now?
- Yes, thank you.
197
00:25:26,756 --> 00:25:33,237
And if you need a tranquilizer
or anything... just ask.
198
00:25:36,190 --> 00:25:37,780
You don't seem like a sickly
person.
199
00:25:37,975 --> 00:25:41,867
I'm okay now, but I was
sick before.
200
00:25:42,487 --> 00:25:45,442
I have a great idea!
Let's eat breakfast together.
201
00:25:49,586 --> 00:25:51,967
Please, don't tell my
husband about this.
202
00:25:52,151 --> 00:25:55,695
Whatever you say. But, right now
...drink this.
203
00:25:55,899 --> 00:25:57,995
He'd be worried, and
I don't want that.
204
00:25:58,184 --> 00:26:00,171
Have you been married for long?
205
00:26:00,328 --> 00:26:02,588
One year.
And we've been so happy!
206
00:26:03,856 --> 00:26:05,886
Do you love him?
207
00:26:06,067 --> 00:26:07,711
He's the only thing I have.
208
00:26:09,362 --> 00:26:11,766
He's a lot older than you...
209
00:26:12,659 --> 00:26:13,964
I don't think about it...
210
00:26:14,095 --> 00:26:16,560
Please Isabella. Don't tell
him about this.
211
00:26:16,734 --> 00:26:18,646
Of course not. We're friends.
212
00:26:21,686 --> 00:26:23,938
Your place is very nice.
What's upstairs?
213
00:26:25,539 --> 00:26:28,465
Just some antique vanities...
I save memories up there...
214
00:26:28,489 --> 00:26:31,856
After the death of my husband,
I don't have much else.
215
00:26:32,441 --> 00:26:34,551
Pardon me.
- Don't worry.
216
00:26:34,749 --> 00:26:36,705
Another drink?
217
00:26:37,262 --> 00:26:38,626
Did you buy this house,
Isabella?
218
00:26:38,767 --> 00:26:41,043
No. My husband inherited it
219
00:26:41,389 --> 00:26:44,696
Distant relatives, but I think
they were financially ruined.
220
00:26:44,890 --> 00:26:47,086
When he died, I came
here to live.
221
00:26:47,215 --> 00:26:50,137
Was that a long time ago?
- A little over a year ago.
222
00:26:50,328 --> 00:26:52,548
Before that, we had an
apartment in the city.
223
00:26:54,069 --> 00:26:58,424
It smells of disinfectant,
the walls, the rooms.
224
00:26:58,602 --> 00:27:01,271
Before your husband died
who lived here? What was this?
225
00:27:01,463 --> 00:27:06,274
I don't know. But I heard
it was used as an office.
226
00:27:10,360 --> 00:27:12,859
Why do you ask?
I'm just curious.
227
00:27:52,130 --> 00:27:54,711
How long are we going
to live here?
228
00:27:54,890 --> 00:27:56,791
I don't know. Maybe a while
or maybe not.
229
00:27:56,986 --> 00:27:58,277
You know it doesn't depend
on me.
230
00:27:58,450 --> 00:27:59,888
I'm not the owner of the company.
231
00:28:00,934 --> 00:28:03,644
What's wrong? Tell me
what you're thinking.
232
00:28:05,116 --> 00:28:06,283
The house.
233
00:28:06,409 --> 00:28:07,841
What's wrong with the house?...
234
00:28:08,032 --> 00:28:09,540
It's everything we imagined...
235
00:28:09,751 --> 00:28:12,397
On the outskirts, nice garden,
not a lot of people, quiet...
236
00:28:12,475 --> 00:28:15,674
I don't like it. I'd prefer
another one. Let's look together.
237
00:28:15,858 --> 00:28:18,082
You're kidding, right?
238
00:28:19,350 --> 00:28:21,329
No, I really don't like it.
239
00:28:21,694 --> 00:28:26,390
But, woman, you understand...
Isabella is prepared to help you.
240
00:28:26,576 --> 00:28:28,562
And there's Sheryl
to keep you company.
241
00:28:30,041 --> 00:28:31,414
Where did you meet Sheryl?
242
00:28:31,590 --> 00:28:35,687
I met her when I rented
the house. Why?
243
00:28:35,858 --> 00:28:37,507
No reason.
244
00:28:37,691 --> 00:28:39,204
You're not jealous?
245
00:28:39,746 --> 00:28:42,228
No, it's not that. Nothing.
246
00:28:42,583 --> 00:28:43,770
Know what I think?...
247
00:28:43,957 --> 00:28:46,694
It's a phase. It's a whim
because you're pregnant...
248
00:28:46,915 --> 00:28:48,988
It's just like that dress you
wouldn't wear again.
249
00:28:49,172 --> 00:28:51,274
It's just a phase...
just a phase.
250
00:28:52,172 --> 00:28:53,534
I'm sorry.
251
00:28:54,912 --> 00:28:59,078
Let's try.
Try to hold on for a while.
252
00:28:59,287 --> 00:29:01,194
The first days are the worst.
253
00:29:01,401 --> 00:29:03,639
Pretty soon you'll start
to like it here.
254
00:29:06,570 --> 00:29:08,698
If not, we'll look for
another place.
255
00:29:08,884 --> 00:29:10,493
Agreed?
256
00:29:20,617 --> 00:29:22,951
This type of cake is popular
in my homeland.
257
00:29:25,941 --> 00:29:28,356
But I don't think the dough
turned out so well...
258
00:29:28,537 --> 00:29:30,354
Here's the recipe,
you must let me have it.
259
00:29:30,527 --> 00:29:33,000
I have many.
I'm always in the kitchen.
260
00:29:34,163 --> 00:29:36,740
I don't cook much. My husband
doesn't expect it.
261
00:29:42,634 --> 00:29:44,090
I'll get it.
262
00:29:50,193 --> 00:29:52,616
Good evening.
- Dr. Solas?
263
00:29:52,790 --> 00:29:53,976
Who?
264
00:29:54,153 --> 00:29:55,691
Doesn't a doctor live here?
265
00:29:55,868 --> 00:29:57,154
There's no doctor here.
266
00:29:57,339 --> 00:29:59,560
Isn't this the private clinic
of Dr. Solas?
267
00:29:59,945 --> 00:30:01,000
What's going on?
268
00:30:01,190 --> 00:30:02,659
They're looking for a doctor.
269
00:30:03,461 --> 00:30:06,412
A friend gave us this address.
She was here a while ago.
270
00:30:06,602 --> 00:30:09,813
A clinic? There must be some
mistake. You're mixed up!
271
00:30:09,987 --> 00:30:12,380
Let's go.
- Sorry for bothering you.
272
00:30:12,569 --> 00:30:15,220
Do you know a Dr. Solas
around here?
273
00:30:15,406 --> 00:30:17,281
I've never heard that name.
274
00:30:17,471 --> 00:30:19,397
Ask at another home.
Good evening.
275
00:30:19,914 --> 00:30:21,121
Goodnight.
276
00:30:44,858 --> 00:30:46,262
Who was it, Isabella?
277
00:30:46,442 --> 00:30:48,448
A couple of girls with
bad directions.
278
00:30:48,636 --> 00:30:51,399
Looking for a doctor, right?
- Yes.
279
00:30:53,087 --> 00:30:55,492
But I don't know how they
got those directions.
280
00:31:45,731 --> 00:31:49,372
Good. You can all go outside
and play now. In order.
281
00:32:00,888 --> 00:32:04,118
How are you? Come in.
- Okay.
282
00:32:06,607 --> 00:32:08,157
Well, come on.
283
00:32:14,775 --> 00:32:16,738
I was about to have some coffee.
Want some?
284
00:32:21,175 --> 00:32:22,959
Will you hand me the tray?
- Sure.
285
00:32:27,622 --> 00:32:31,751
It seems like it was difficult
for you to come here, right?
286
00:32:31,928 --> 00:32:33,346
Why do you say that?
287
00:32:33,530 --> 00:32:34,858
Because it shows.
288
00:32:36,095 --> 00:32:37,992
I barely socialise.
I have no friends.
289
00:32:38,083 --> 00:32:40,678
Well, that should change now.
At least between us...
290
00:32:41,812 --> 00:32:43,409
How do you get along
with the old lady?
291
00:32:43,616 --> 00:32:45,244
Very well. She's a
concerned woman.
292
00:32:46,105 --> 00:32:48,463
How many months are you?
- Five
293
00:32:49,343 --> 00:32:51,565
You still have a long
way to go...
294
00:32:51,758 --> 00:32:53,225
...before you're thin again.
295
00:32:53,716 --> 00:32:54,694
Don't remind me.
296
00:32:54,888 --> 00:32:57,655
Having babies is wonderful,
sometimes...but then
297
00:32:57,839 --> 00:33:03,267
They grow up and start screaming
through your garden and...
298
00:33:03,448 --> 00:33:04,882
Have a seat.
Thank you.
299
00:33:08,183 --> 00:33:11,534
Is this the first time
you've lived in a big city?
300
00:33:11,707 --> 00:33:13,237
Yes. The first time.
301
00:33:13,420 --> 00:33:16,246
Well, if your husband brought you here,
get used to it.
302
00:33:16,437 --> 00:33:17,838
I hope so.
303
00:33:18,020 --> 00:33:21,251
Listen. You have something
very good...
304
00:33:21,755 --> 00:33:25,090
A nice husband.
- And very handsome.
305
00:33:25,290 --> 00:33:27,597
Yes, very handsome.
306
00:33:28,617 --> 00:33:30,328
Will you give me a
cigarette, please?
307
00:33:30,528 --> 00:33:34,285
I'm sorry. I thought...
since you were pregnant...
308
00:33:34,477 --> 00:33:36,478
I know I shouldn't...
but just one.
309
00:33:40,820 --> 00:33:42,083
When did you meet him?
- Who?
310
00:33:42,210 --> 00:33:44,061
My husband.
- Ah?
311
00:33:44,256 --> 00:33:47,625
At the house... I wanted
to rent it too.
312
00:33:49,440 --> 00:33:53,662
Its close. And it looks nice.
And it has a big garden.
313
00:33:54,264 --> 00:33:57,615
We talked to the old lady,
but she hates children.
314
00:33:57,798 --> 00:34:01,197
And then your husband came,
offered more, and he got it.
315
00:34:01,580 --> 00:34:06,374
Do you know what that house was
before? It's so big. So dark.
316
00:34:07,404 --> 00:34:09,417
Dark? I don't think so...
317
00:34:10,029 --> 00:34:13,960
I don't know about before, but...
Isabella should tell you this
318
00:34:14,503 --> 00:34:16,687
You don't know?
Or you don't want to tell me?
319
00:34:17,680 --> 00:34:20,102
It's been a little while since
we opened the nursery.
320
00:34:20,285 --> 00:34:21,991
And things have changed in
the past years.
321
00:34:23,246 --> 00:34:29,233
I heard it was a private
clinic...I don't know.
322
00:34:30,278 --> 00:34:32,578
Was my husband persistent
about renting it?
323
00:34:33,376 --> 00:34:37,514
Yes. He said he wanted it
for his wife. Ideal for her!
324
00:34:38,225 --> 00:34:39,790
And he has the directions to it.
325
00:34:39,983 --> 00:34:41,430
Maybe there was an ad
in the paper.
326
00:34:41,614 --> 00:34:47,314
Maybe. But he said he got
the directions from his office
327
00:34:47,763 --> 00:34:49,242
A colleague of some kind.
328
00:34:51,045 --> 00:34:52,656
Is something wrong?
- It's nothing.
329
00:34:52,872 --> 00:34:54,269
Forgive me.
I need the bathroom.
330
00:34:54,800 --> 00:34:56,959
Can I help you?
- No, thank you.
331
00:35:55,384 --> 00:35:57,140
Please, Isabella.
Let me in. Please!
332
00:35:57,190 --> 00:35:58,311
What's wrong?
333
00:35:58,434 --> 00:36:00,208
Can I come in?
- Yes. Come
334
00:36:04,957 --> 00:36:06,165
So, what's wrong?
335
00:36:06,291 --> 00:36:07,507
My husband's home.
336
00:36:07,691 --> 00:36:09,645
Yes, I heard the car.
Aren't you happy?
337
00:36:09,831 --> 00:36:11,534
No!
I don't want to see him.
338
00:36:16,305 --> 00:36:17,549
Nieves?
339
00:36:21,752 --> 00:36:23,249
Nieves?
340
00:36:32,061 --> 00:36:33,325
Good evening.
341
00:36:33,526 --> 00:36:36,503
Sorry to bother you...
Has Nieves left the house?
342
00:36:36,689 --> 00:36:37,829
Have you seen her?
343
00:36:38,007 --> 00:36:39,603
Yes. She went for a walk.
344
00:36:39,789 --> 00:36:41,375
She said she'd be back soon.
345
00:36:41,568 --> 00:36:42,849
Thank you.
Excuse me.
346
00:36:56,834 --> 00:36:58,691
I don't like to lie.
347
00:36:59,615 --> 00:37:01,211
And I try to never do it.
348
00:37:09,795 --> 00:37:12,520
I'm scared.
- Scared of what?
349
00:37:12,933 --> 00:37:16,830
Excuse me, Isabella. I didn't
know who to turn to...
350
00:37:18,142 --> 00:37:20,861
That's why I came to see you.
I hate this house.
351
00:37:21,198 --> 00:37:25,277
I must leave. I must go.
- Calm down, woman.
352
00:37:25,454 --> 00:37:27,620
Tell me about your problems.
What's wrong?...
353
00:37:28,171 --> 00:37:29,800
What are you afraid of? Tell me.
354
00:37:31,199 --> 00:37:32,552
My husband.
355
00:37:33,457 --> 00:37:36,300
Your husband, why?
He loves you.
356
00:37:37,031 --> 00:37:38,763
No, he wants to obligate me.
357
00:37:39,400 --> 00:37:41,433
Obligate you? To what?...
358
00:37:42,241 --> 00:37:43,881
Listen to me, girl...
359
00:37:44,067 --> 00:37:46,855
You're not the first woman to hate
her husband during pregnancy.
360
00:37:47,582 --> 00:37:51,837
It's a matter of time.
Things happen. Life goes on.
361
00:37:53,907 --> 00:37:59,000
I don't understand him.
I must leave the house forever.
362
00:37:59,189 --> 00:38:02,389
Where are you going to go?
Alone. Not knowing anybody...
363
00:38:02,570 --> 00:38:05,928
Don't you think that's crazy?
Besides, you'll forget soon.
364
00:38:07,397 --> 00:38:08,530
What can I do?
365
00:38:08,714 --> 00:38:10,136
Only one thing.
366
00:38:10,825 --> 00:38:14,660
Try to forget the problem.
Smile when he gets close.
367
00:38:15,577 --> 00:38:19,914
Suffer for him like all women
...you won't be the first.
368
00:38:21,830 --> 00:38:24,847
...Nor the last.
You think too much.
369
00:38:25,032 --> 00:38:28,676
You know it's dangerous. This
happens to first time mothers.
370
00:38:28,854 --> 00:38:32,824
But your case is different,
its not like the others.
371
00:38:33,501 --> 00:38:36,187
I'm sure he's a good man
and wants the best for you.
372
00:38:37,007 --> 00:38:39,407
Where can I go?
373
00:38:40,112 --> 00:38:42,431
Come on. Come on.
Forget those ideas...
374
00:38:43,390 --> 00:38:45,593
Tomorrow is a new day...
375
00:38:47,015 --> 00:38:49,602
A little cognac and you'll
be better.
376
00:38:51,089 --> 00:38:56,240
Through many moments of sadness,
cognac was my only companion.
377
00:39:15,622 --> 00:39:16,701
Nieves.
378
00:39:32,633 --> 00:39:34,537
Aren't you sleepy?
379
00:39:35,665 --> 00:39:37,731
I can't sleep either.
380
00:39:43,577 --> 00:39:45,157
It's going to be cold tonight.
381
00:39:48,713 --> 00:39:50,265
How long will you be like this?
382
00:39:59,018 --> 00:40:00,667
You've been smoking,
cheater.
383
00:40:00,853 --> 00:40:02,188
No, I swear.
384
00:40:02,374 --> 00:40:04,026
You know you shouldn't.
385
00:40:42,343 --> 00:40:43,745
Where's breakfast?
386
00:40:43,940 --> 00:40:45,698
It'll be ready in a minute.
387
00:40:46,069 --> 00:40:49,486
I'm going to take a shower.
What are we eating?
388
00:40:49,989 --> 00:40:51,508
I haven't though about it.
389
00:40:51,686 --> 00:40:54,494
Over there is a food calendar.
390
00:40:55,490 --> 00:40:58,321
Why didn't you hang it up?
Then it'll be easy to decide.
391
00:40:58,850 --> 00:41:00,379
I'll look for it.
392
00:41:46,732 --> 00:41:51,184
There's an afternoon meeting,
don't worry if I'm late.
393
00:41:54,256 --> 00:41:58,234
I'm behind schedule now...
do you mind eating alone?
394
00:41:58,437 --> 00:41:59,607
No.
395
00:42:00,111 --> 00:42:01,856
Did you find the calendar?
- Later.
396
00:42:02,751 --> 00:42:08,840
Well, I like anything you cook.
Anything. Understand?
397
00:42:12,056 --> 00:42:14,234
Nieves, what's wrong?
You're too quiet...
398
00:42:14,704 --> 00:42:19,162
You weren't this way before.
Is everything alright?
399
00:42:19,353 --> 00:42:20,625
Yes.
400
00:42:21,247 --> 00:42:22,326
What then?
401
00:42:22,940 --> 00:42:27,327
I'm just a little tired.
Go ahead. You'll be late.
402
00:42:27,942 --> 00:42:30,723
But we agreed. Isabella is
supposed to help you.
403
00:42:30,907 --> 00:42:33,665
I pay her for that. If she's
not going to do anything...
404
00:42:34,108 --> 00:42:37,141
She went to the market.
But she'll be back.
405
00:42:37,328 --> 00:42:42,064
I hope so. And I hope you
find a better attitude.
406
00:44:18,436 --> 00:44:19,661
Nieves...
407
00:44:20,360 --> 00:44:23,128
I couldn't find the stuff you
wanted, nor the crackers...
408
00:44:25,217 --> 00:44:27,400
Everything else is here.
409
00:44:28,585 --> 00:44:29,834
Nieves!
410
00:44:40,326 --> 00:44:42,454
What are you doing there?
411
00:44:44,901 --> 00:44:46,946
But woman...
you're crying again?...
412
00:44:47,505 --> 00:44:51,386
That's not good for your baby.
What's wrong now?
413
00:44:52,346 --> 00:44:56,424
Isabella, I don't know if
I have the strength. I can't...
414
00:44:57,041 --> 00:45:00,064
Woman! Having a child isn't easy.
That's what they say...
415
00:45:00,572 --> 00:45:02,870
I never knew.
416
00:45:06,160 --> 00:45:07,990
I don't want to lose a child
again.
417
00:45:08,394 --> 00:45:11,220
Why did you say that?
Did you lose one before?
418
00:45:12,383 --> 00:45:14,106
Yes.
419
00:45:15,052 --> 00:45:16,635
You aborted a baby?
420
00:45:16,819 --> 00:45:17,969
Yes...
421
00:45:18,159 --> 00:45:20,717
In this same house.
422
00:45:21,526 --> 00:45:23,087
What are you saying?
423
00:45:23,567 --> 00:45:25,773
I couldn't believe this was
the same house!...
424
00:45:26,083 --> 00:45:31,155
I thought it was impossible.
But now I'm sure. I'm sure.
425
00:45:31,344 --> 00:45:35,648
Calm down. I don't understand.
Tell me everything.
426
00:45:36,160 --> 00:45:38,799
Five years ago. I didn't want to...
But he forced me.
427
00:45:38,995 --> 00:45:41,093
'He' who?
Your husband?
428
00:45:41,285 --> 00:45:42,755
No. Another man.
429
00:45:45,339 --> 00:45:51,710
I was only 17 then. I worked in
an office. He worked with me.
430
00:45:52,609 --> 00:45:55,114
He was a lot older than I was.
Married.
431
00:45:55,977 --> 00:46:00,337
I thought he was leaving his wife.
That she was a bitch.
432
00:46:02,554 --> 00:46:03,796
That he wanted to marry me.
433
00:46:06,653 --> 00:46:08,230
But he didn't want a child.
434
00:46:08,423 --> 00:46:10,658
He didn't want to
change his life.
435
00:46:10,999 --> 00:46:12,653
He sent me here
to this house.
436
00:46:12,927 --> 00:46:15,146
And we never saw
each other again.
437
00:46:21,742 --> 00:46:24,836
The house was different then.
The clinic...
438
00:46:26,094 --> 00:46:29,511
The living room was
the operating room.
439
00:46:30,406 --> 00:46:32,621
But now everything is different.
440
00:46:36,965 --> 00:46:39,473
When I came here nobody
said anything about a clinic.
441
00:46:39,851 --> 00:46:42,612
A couple years later, Joaquin
came into my life.
442
00:46:43,252 --> 00:46:45,509
He was everything to me.
443
00:46:46,679 --> 00:46:48,794
Men have always paid
attention to me.
444
00:46:49,278 --> 00:46:52,969
At first, I thought he was
like the others in the company.
445
00:46:53,646 --> 00:46:55,710
They both worked for
the same company.
446
00:46:58,130 --> 00:47:00,806
One day Joaquin told me
he loved me.
447
00:47:01,145 --> 00:47:04,094
I was so excited I couldn't
get to sleep.
448
00:47:05,938 --> 00:47:10,526
Isabella, you've never seen
my house or my friends.
449
00:47:12,485 --> 00:47:14,804
I've only known poverty
in my life.
450
00:47:16,626 --> 00:47:20,911
I was positive Joaquin
loved me for sex.
451
00:47:25,776 --> 00:47:28,938
But one night he asked me
to marry him.
452
00:47:30,492 --> 00:47:35,366
He and I... he's everything.
Understand, I have no one else.
453
00:47:38,523 --> 00:47:42,781
I did wrong. I should have
told him everything.
454
00:47:43,321 --> 00:47:47,748
I never told him about it.
I was afraid to lose him.
455
00:47:48,622 --> 00:47:51,138
Come on. Calm down.
456
00:47:54,746 --> 00:47:56,675
That's why he brought me here.
457
00:47:57,321 --> 00:47:59,532
He knows! Someone told him!...
458
00:48:00,334 --> 00:48:02,874
He brought me to this house
to make me confess.
459
00:48:04,387 --> 00:48:06,235
He put those photos there.
460
00:48:06,420 --> 00:48:07,697
Which photos?
461
00:48:08,281 --> 00:48:09,793
He brought me here
to make me talk...
462
00:48:09,980 --> 00:48:13,133
...to tell him everything!
- That's impossible.
463
00:48:13,406 --> 00:48:19,465
You think you know him,
but it could be a coincidence.
464
00:48:20,169 --> 00:48:21,967
Are you sure this is
the same house?
465
00:48:22,516 --> 00:48:26,193
Yes, Isabella.
He wants me to confess...
466
00:48:27,508 --> 00:48:32,862
And I can't. I won't.
I can't.
467
00:48:33,243 --> 00:48:36,802
He's not vindictive.
I don't think your husband...
468
00:48:42,399 --> 00:48:45,790
I won't tell him. It was my mistake.
I must pay for it.
469
00:48:46,045 --> 00:48:47,259
And I am paying for it.
470
00:48:47,454 --> 00:48:48,997
Don't torture yourself any more.
471
00:48:51,775 --> 00:48:54,325
I'll talk to him.
But not now...
472
00:48:54,975 --> 00:48:56,688
After my child is born...
473
00:48:58,366 --> 00:49:01,619
Please, Isabella. Don't
tell him anything. Please.
474
00:49:02,693 --> 00:49:06,509
Certainly. You're my friend.
Besides, I understand you.
475
00:49:07,113 --> 00:49:08,886
I couldn't have children.
476
00:49:09,245 --> 00:49:11,165
I always wanted them
more than anything.
477
00:49:11,902 --> 00:49:13,775
I'll stay in this house,
Isabella...
478
00:49:14,284 --> 00:49:17,496
I'll make it. Because I
love him...
479
00:49:18,743 --> 00:49:20,705
He doesn't know how much
I love him!
480
00:49:23,106 --> 00:49:25,598
Come on. Take something
to calm yourself down...
481
00:49:25,798 --> 00:49:32,382
And relax for a while.
Just rest. Don't think.
482
00:49:32,558 --> 00:49:35,422
That's the most important...
don't think.
483
00:54:26,735 --> 00:54:30,878
Well, everything's going well.
You can get dressed.
484
00:54:34,381 --> 00:54:38,249
The child is coming alone...
But your wife is very ragged.
485
00:54:38,790 --> 00:54:40,324
I already told her.
486
00:54:40,430 --> 00:54:42,302
You're starting
to look full.
487
00:54:51,527 --> 00:54:54,469
Mrs. Roman, do you smoke?
- No, Doctor.
488
00:54:54,662 --> 00:54:57,143
Do you drink alcohol?
- No, not ever.
489
00:54:57,617 --> 00:55:01,041
First thing: I want her to
continue the current medication.
490
00:55:01,356 --> 00:55:03,752
But we're going to give you
something for your nerves.
491
00:55:04,054 --> 00:55:08,273
Doctor, can I leave the city?
Return to our old house?
492
00:55:08,515 --> 00:55:12,882
This far into the pregnancy,
such a long trip isn't good.
493
00:55:16,723 --> 00:55:17,785
But, if its necessary...
494
00:55:17,956 --> 00:55:19,350
Dear, don't think about it.
495
00:55:19,532 --> 00:55:21,511
You shouldn't be so depressed.
Didn't you hear?...
496
00:55:21,635 --> 00:55:22,726
Everything is going fine.
497
00:55:22,871 --> 00:55:27,691
We must calm those nerves down.
498
00:55:29,304 --> 00:55:33,188
Take these three times a day.
Then she'll be much better.
499
00:56:12,642 --> 00:56:15,559
Lourdes!
Finally we see you!
500
00:56:15,734 --> 00:56:17,842
It's been a long time since
you've been here, huh?
501
00:56:18,262 --> 00:56:19,710
What have you been doing?
502
00:56:20,206 --> 00:56:22,760
This and that.
Just taking it easy.
503
00:56:22,852 --> 00:56:25,499
But, you used to be one
of our best patients...
504
00:56:26,404 --> 00:56:27,637
You had us worried...
505
00:56:27,821 --> 00:56:29,726
We were going to
check up on you.
506
00:56:34,082 --> 00:56:36,247
Are you still taking the
prescriptions we gave you?
507
00:56:36,475 --> 00:56:37,214
Yes.
508
00:56:40,805 --> 00:56:42,138
I'm scared.
509
00:56:42,319 --> 00:56:45,369
But, Lourdes, you were doing
so well.
510
00:56:45,558 --> 00:56:48,521
You shouldn't have missed
so many days of treatment.
511
00:56:49,171 --> 00:56:52,075
Come with me.
Let's find a doctor.
512
00:56:52,776 --> 00:56:56,635
Did you bring your pills?
That's good, come this way.
513
00:57:01,606 --> 00:57:04,501
Don't start trembling.
Calm down, Lourdes.
514
00:57:05,749 --> 00:57:09,780
You'll see. Soon you'll relax.
Wait here. I'll be right back.
515
00:57:20,534 --> 00:57:22,999
I asked you a question.
What's wrong with you?
516
00:57:23,167 --> 00:57:24,437
Nothing is wrong with me.
517
00:57:24,437 --> 00:57:27,237
Then why did you tell the
doctor you wanted to leave?...
518
00:57:27,426 --> 00:57:28,712
Nieves, I don't understand you.
519
00:57:28,913 --> 00:57:30,610
I tried to find a quiet place
for you...
520
00:57:30,787 --> 00:57:33,455
In the country, the house
you wanted, I even tried...
521
00:57:33,635 --> 00:57:34,914
What do you mean?...
522
00:57:35,229 --> 00:57:36,934
I thought we both liked it.
523
00:57:37,024 --> 00:57:41,225
It's a great place to spend
these months together.
524
00:57:41,950 --> 00:57:43,799
You had so much interest
in that house...
525
00:57:43,978 --> 00:57:47,607
You fought for it.
Your friend Sheryl told me!
526
00:57:47,788 --> 00:57:49,216
Sheryl is just an acquaintance.
527
00:57:49,459 --> 00:57:51,694
And I didn't fight for the house.
I simply rented it.
528
00:57:52,039 --> 00:57:54,388
Why did you want it...
at all costs?
529
00:57:54,613 --> 00:57:56,295
Because they wanted it too...
530
00:57:57,431 --> 00:58:00,100
Well, you seem obsessed
with this house.
531
00:58:00,672 --> 00:58:03,017
It's not just a whim...
there's an explanation, no?...
532
00:58:04,430 --> 00:58:07,652
Come on, answer.
Can you tell me?
533
00:59:07,828 --> 00:59:10,924
Now, things are bad.
Tell them to find her.
534
00:59:11,100 --> 00:59:15,450
Elena, if they don't find her,
pick her up at the house.
535
00:59:24,434 --> 00:59:25,759
Nieves!
536
00:59:31,191 --> 00:59:32,230
Nieves!
537
00:59:38,015 --> 00:59:39,589
Nieves! Where are you?
538
00:59:44,068 --> 00:59:46,311
Everything's ready.
You know it.
539
00:59:49,398 --> 00:59:50,965
In the drawer
by your side.
540
00:59:51,892 --> 00:59:54,443
You know, we're ready.
2 units negative.
541
00:59:56,080 --> 00:59:58,447
One can't think of anything
else while working.
542
01:00:00,513 --> 01:00:01,658
Clamps.
543
01:00:04,708 --> 01:00:07,554
Bandages. Oh okay.
Here's more.
544
01:00:07,809 --> 01:00:13,031
No time to be nervous.
Tension, 95.
545
01:00:13,215 --> 01:00:14,705
Pulse 120.
546
01:00:16,717 --> 01:00:18,405
The patients keep coming.
547
01:00:18,588 --> 01:00:21,114
The only thing they care about
is not losing their lovers!...
548
01:00:21,880 --> 01:00:24,000
I'm not mixing my sentiments
with my job!...
549
01:00:24,183 --> 01:00:25,853
I won't repeat myself again!
550
01:00:27,063 --> 01:00:29,117
Well, it's just...
just...
551
01:00:32,337 --> 01:00:36,449
I'm very tired. Yes, I know
there are women waiting...
552
01:01:11,613 --> 01:01:12,688
Nieves
553
01:01:12,868 --> 01:01:16,331
I know you're afraid of the
pregnancy, but everything is okay
554
01:01:16,520 --> 01:01:19,604
Your doctor is one of the best.
I don't know what else to do.
555
01:01:19,788 --> 01:01:20,752
Wait...
556
01:01:21,565 --> 01:01:24,276
Why are you so afraid?
The tension?
557
01:01:24,723 --> 01:01:26,523
Let me get out.
I want to be alone.
558
01:01:26,700 --> 01:01:28,495
No. We're going to talk now.
559
01:01:28,676 --> 01:01:29,973
We've already talked.
560
01:01:30,732 --> 01:01:32,591
There's something
I never told you.
561
01:01:33,198 --> 01:01:35,469
Tell me then if it's
so important.
562
01:01:37,942 --> 01:01:40,466
I don't know how to say it.
Talking about the past is...
563
01:01:43,382 --> 01:01:46,171
Listen, this could
happen to anybody.
564
01:01:46,359 --> 01:01:49,906
Especially to people like us...
separated by so many years.
565
01:01:51,181 --> 01:01:53,796
I never considered that
a problem between us.
566
01:01:54,003 --> 01:01:57,136
Nieves, tell me what you want.
I'm reasonable...
567
01:01:57,312 --> 01:01:58,742
We'll strike an agreement.
568
01:02:00,686 --> 01:02:05,167
Alright. Perhaps its better
for you to be alone.
569
01:02:34,920 --> 01:02:36,800
I bought some things for
you and the baby...
570
01:02:36,976 --> 01:02:40,730
...while you were in the clinic.
I wanted to surprise you.
571
01:02:41,684 --> 01:02:43,556
Hopefully we can resolve
our problems.
572
01:02:58,818 --> 01:02:59,936
Wait...
573
01:03:00,834 --> 01:03:02,842
Hello
- Hello
574
01:03:03,178 --> 01:03:04,789
Can you give me a ride?
575
01:03:04,975 --> 01:03:07,870
Sure. I always enjoy talking
to someone nice.
576
01:03:08,047 --> 01:03:09,565
Are you making a pass?
577
01:03:18,220 --> 01:03:21,189
It wasn't by accident,
I was waiting for you.
578
01:03:21,733 --> 01:03:24,398
I must go to the city, but
I've been watching for you.
579
01:03:25,567 --> 01:03:27,549
I wanted to talk to you
about your wife.
580
01:03:27,768 --> 01:03:28,980
My wife?
581
01:03:30,296 --> 01:03:33,627
You see, when you came to rent
the house...
582
01:03:33,952 --> 01:03:35,831
I didn't know your wife
was pregnant...
583
01:03:36,228 --> 01:03:37,844
What does that have to do
with anything?
584
01:03:38,024 --> 01:03:40,843
Well, houses don't
really have ghosts
585
01:03:41,579 --> 01:03:45,440
But sometimes women do.
Especially pregnant ones.
586
01:03:46,535 --> 01:03:47,855
I don't understand you.
587
01:03:48,055 --> 01:03:51,542
Do you know what your house was
before Isabella bought it?
588
01:03:51,771 --> 01:03:55,754
No, I never bothered to ask.
Why?
589
01:03:55,937 --> 01:03:57,404
Perhaps you should have...
590
01:03:57,670 --> 01:03:59,729
The house was a private clinic.
591
01:04:01,089 --> 01:04:03,393
A private clinic
for abortions.
592
01:04:04,165 --> 01:04:06,908
The townspeople told us
a couple years ago.
593
01:04:07,110 --> 01:04:10,321
One day, the doctor and the
nurse disappeared abruptly
594
01:04:11,058 --> 01:04:13,966
The house was empty
until Isabella came.
595
01:04:17,539 --> 01:04:19,468
Who gave you directions
to that house?
596
01:04:19,672 --> 01:04:23,816
I don't know. The house was
listed with some others...
597
01:04:25,213 --> 01:04:29,570
I don't know who. Or why.
Did you tell this to my wife?
598
01:04:29,748 --> 01:04:32,988
No. Certainly not.
But she was asking questions.
599
01:04:34,029 --> 01:04:38,031
I mentioned it was a clinic.
But she already knew something.
600
01:04:38,792 --> 01:04:40,463
And she was scared.
601
01:04:43,588 --> 01:04:46,102
No. I want to occupy it
immediately.
602
01:04:46,280 --> 01:04:48,560
I can't wait a week.
I don't care if it's finished.
603
01:04:48,761 --> 01:04:51,324
I want to move there as soon
as possible, perhaps tomorrow.
604
01:04:52,248 --> 01:04:55,634
Then I'll look for another.
Is there anything in the country?
605
01:04:56,011 --> 01:05:01,658
Wherever. Yes, any price.
I'll wait for your call.
606
01:05:02,495 --> 01:05:05,755
Before seven.
- Goodbye.
607
01:05:12,284 --> 01:05:15,246
It bounced over there.
- Near the old lady's garden.
608
01:05:16,914 --> 01:05:19,996
I'm looking over here.
- Let's check.
609
01:05:21,930 --> 01:05:24,405
Why'd you hit it so hard?
- It slipped.
610
01:05:24,930 --> 01:05:27,624
Hey! Come here! Look!
- Where? Where?
611
01:05:29,000 --> 01:05:31,431
There. There it is.
Near the window.
612
01:05:50,745 --> 01:05:53,224
Hurry! Hurry! Run!
613
01:05:59,523 --> 01:06:02,319
You're crazy! Crazy! Crazy!
614
01:06:14,617 --> 01:06:16,682
What's wrong?
Why are you yelling out here?
615
01:06:16,865 --> 01:06:18,435
Our ball is by the window.
616
01:06:18,611 --> 01:06:20,596
But this dummy is afraid
of the witch.
617
01:06:20,787 --> 01:06:22,606
Miss Isabella? But she's
not at home.
618
01:06:22,785 --> 01:06:25,260
Yes. Yes, she is!
She's hiding! Over there!
619
01:06:27,366 --> 01:06:29,511
I haven't seen her all day.
Wait. I'll get the ball.
620
01:06:31,545 --> 01:06:34,168
You can come and play anything.
Keep me company.
621
01:06:35,076 --> 01:06:37,077
Let's be friends.
My name is Nieves.
622
01:06:38,322 --> 01:06:42,770
You're a good boy.
You too.
623
01:06:44,330 --> 01:06:46,708
I'll be first to kick it.
- No, me!
624
01:06:55,308 --> 01:06:56,424
Isabella?
625
01:07:04,639 --> 01:07:05,913
Isabella?
626
01:07:25,028 --> 01:07:26,506
Let's go inside.
627
01:07:33,753 --> 01:07:35,543
Remember the story about
the crazy lady?
628
01:07:35,714 --> 01:07:37,354
Well, someone is here
looking for her.
629
01:07:40,337 --> 01:07:43,002
Hello, I'm a Social Worker
from Delesti Hospital.
630
01:07:43,179 --> 01:07:46,398
I'm looking for a private clinic
around here someplace.
631
01:07:46,763 --> 01:07:48,193
Perhaps the house next door.
632
01:07:48,377 --> 01:07:51,278
That's what the townspeople say.
Won't you have a seat?
633
01:07:52,377 --> 01:07:54,844
We opened this nursery
a year ago.
634
01:07:55,010 --> 01:07:57,346
And the clinic must've closed
before that.
635
01:07:57,905 --> 01:08:00,972
Is it true she went crazy?
- I don't know the entire story.
636
01:08:01,394 --> 01:08:04,113
I heard it had to do with
a nurse in charge of abortions.
637
01:08:04,302 --> 01:08:08,107
They say she was the doctor's
lover. Passion! What a story!
638
01:08:08,281 --> 01:08:09,823
We never knew much
about the doctor.
639
01:08:10,007 --> 01:08:11,593
The nurse was a patient at
our hospital.
640
01:08:11,770 --> 01:08:13,886
She had a severe case of
Schizophrenia.
641
01:08:14,058 --> 01:08:16,191
Since recovering, she's
an outpatient.
642
01:08:16,387 --> 01:08:18,512
They allow crazies
in the street?
643
01:08:19,356 --> 01:08:21,535
If they stay under treatment,
there's no danger.
644
01:08:21,767 --> 01:08:25,147
But lately, she stopped coming
to the hospital.
645
01:08:25,528 --> 01:08:27,446
Why did you come to
look for her here?
646
01:08:28,217 --> 01:08:32,473
The address the patient gave
us was 124 Star Avenue...
647
01:08:32,795 --> 01:08:35,320
But it was fake...
She never lived there.
648
01:08:35,501 --> 01:08:37,013
Imagine if she's still around!
649
01:08:37,196 --> 01:08:39,634
We checked out records and found
her clinic was around here.
650
01:08:39,832 --> 01:08:43,012
At the hospital, we think the
woman might return to her work.
651
01:08:43,427 --> 01:08:45,427
Sometimes memories
dominate behaviour.
652
01:08:45,613 --> 01:08:48,221
We haven't seen any strange
women around here. Right, Sheryl?
653
01:08:48,834 --> 01:08:50,922
Have you seen anything
unusual around here?
654
01:08:51,098 --> 01:08:53,871
We haven't. But you could
ask our neighbour.
655
01:08:54,537 --> 01:08:56,177
I'll take you, if you like.
- Oh good.
656
01:08:56,368 --> 01:08:57,933
Maybe she knows something.
- Thank you.
657
01:09:00,538 --> 01:09:01,800
Over here.
658
01:09:01,981 --> 01:09:04,807
A young married couple lives
on the first floor. She's pregnant.
659
01:09:04,987 --> 01:09:08,291
Maybe we shouldn't tell her the
whole story. -You're right.
660
01:09:19,889 --> 01:09:22,858
Miss Isabella. This lady
wants to talk to you.
661
01:09:23,043 --> 01:09:24,354
What about?
662
01:09:24,539 --> 01:09:26,672
I'm a Social Worker from
Delesti Hospital.
663
01:09:26,878 --> 01:09:28,415
Can I ask you some questions?
664
01:09:29,638 --> 01:09:32,562
I must take care of the children.
I'll be leaving. Goodbye.
665
01:09:34,518 --> 01:09:36,547
One moment. I'm
coming down to open.
666
01:09:38,219 --> 01:09:40,268
So the Police are
looking for her?
667
01:09:40,552 --> 01:09:43,764
No. Not yet. But if we don't
find her, we must report it.
668
01:09:44,704 --> 01:09:45,870
Would you like
a bit more?
669
01:09:46,063 --> 01:09:48,320
Oh no! It's too much for me.
670
01:09:49,674 --> 01:09:50,762
You don't really know her?
671
01:09:50,951 --> 01:09:54,042
Personally, no. I only
have directions.
672
01:09:54,799 --> 01:09:56,459
Mmmmm?
It's delicious!...
673
01:09:56,653 --> 01:09:58,113
Did you make it yourself?
674
01:09:58,581 --> 01:10:01,107
Do you have a picture of her?
Can I see it?
675
01:10:01,462 --> 01:10:05,040
The hospital isn't a Police force.
We don't have pictures.
676
01:10:05,588 --> 01:10:07,728
We only know we're
looking for a sick woman.
677
01:10:07,927 --> 01:10:09,774
Do you think she'd come
around here?
678
01:10:10,082 --> 01:10:14,079
She was obsessed with her
profession. The clinic.
679
01:10:15,928 --> 01:10:18,321
Now, this is a decent house.
Honourable.
680
01:10:18,523 --> 01:10:19,706
I see.
681
01:10:20,036 --> 01:10:24,780
The couple downstairs are new
to the neighbourhood.
682
01:10:24,964 --> 01:10:28,669
Don't worry. If I don't find her
...the police will...
683
01:10:30,909 --> 01:10:35,343
Well, I've leave my phone number
...if you see a strange woman
684
01:10:36,388 --> 01:10:38,881
You know...
Advise me, please.
685
01:10:41,578 --> 01:10:43,894
You know those women who
got rid of their children.
686
01:10:44,240 --> 01:10:48,034
They can't be forgiven.
Neither on heaven. Or earth.
687
01:10:49,363 --> 01:10:50,981
Come by anytime.
688
01:11:14,986 --> 01:11:16,753
Everyone board slowly.
689
01:11:30,250 --> 01:11:32,628
May I speak with you again?
- Just a second.
690
01:11:33,705 --> 01:11:36,194
Laura, everything's ready.
Don't worry.
691
01:11:38,371 --> 01:11:40,523
What? Did Isabella
tell you something?
692
01:11:41,605 --> 01:11:42,961
Is something wrong?
693
01:11:43,457 --> 01:11:47,064
Have you known your neighbour
for long? I mean Isabella.
694
01:11:47,256 --> 01:11:49,633
Since we opened the school.
Why?
695
01:11:50,380 --> 01:11:53,674
I'd like for you to keep an
eye on your pregnant friend.
696
01:11:53,862 --> 01:11:55,370
But why?
697
01:11:57,198 --> 01:12:01,398
I'm not sure,
but your neighbour...
698
01:12:01,971 --> 01:12:03,671
What are you trying to say?
699
01:12:04,621 --> 01:12:07,181
It might be my imagination.
I don't want to alarm you.
700
01:12:07,334 --> 01:12:09,664
But, watch your friend.
701
01:12:10,453 --> 01:12:12,441
Her or Isabella?
702
01:12:12,669 --> 01:12:16,259
I think both. I'll try to
come back to check.
703
01:12:16,443 --> 01:12:18,855
Sheryl, they're all ready.
Let's go.
704
01:12:21,868 --> 01:12:24,157
Excuse me, do you have
Isabella's phone number?
705
01:12:24,439 --> 01:12:25,673
No, I don't know it.
706
01:12:25,879 --> 01:12:28,095
Okay, I'll find it.
What's her last name?
707
01:12:28,820 --> 01:12:30,634
I don't know that either.
708
01:13:50,266 --> 01:13:51,913
Are you looking for something?
709
01:13:53,639 --> 01:13:57,005
Excuse me, but...
I have some more questions.
710
01:13:58,053 --> 01:14:00,953
Haven't you asked enough?
711
01:14:01,291 --> 01:14:03,035
I'm not sure...
712
01:14:04,774 --> 01:14:07,533
Of what? If I am or not
that escaped crazy woman?
713
01:14:08,269 --> 01:14:10,141
I didn't say that.
714
01:14:12,408 --> 01:14:13,752
But you're not sure.
715
01:14:19,891 --> 01:14:21,937
Do you want to
eliminate your doubts?
716
01:14:24,199 --> 01:14:26,891
Come in. Enter.
Don't be afraid.
717
01:14:27,131 --> 01:14:28,309
I should be.
718
01:14:28,488 --> 01:14:32,243
No. Why? See?
Nothing's happening.
719
01:14:35,023 --> 01:14:37,844
You have no right to
capture that woman.
720
01:14:38,037 --> 01:14:41,491
That crazy lady almost killed a
pregnant woman in the hospital.
721
01:14:44,090 --> 01:14:48,050
Don't tell lies!
Who are you trying to fool?
722
01:14:48,229 --> 01:14:52,588
We know she wasn't responsible.
Her sickness makes her fantasise.
723
01:14:52,781 --> 01:14:54,402
Nobody is helping her.
724
01:14:56,562 --> 01:14:58,221
Why are you closing the door?
725
01:14:58,629 --> 01:15:00,998
I don't want Nieves to hear
any of this.
726
01:15:01,198 --> 01:15:03,389
Nieves?
Who's that?
727
01:15:04,542 --> 01:15:07,850
Lourdes...that's your real name.
728
01:15:07,956 --> 01:15:11,029
You should get your things
and come with me.
729
01:15:11,355 --> 01:15:13,627
I can't. Today I can't
730
01:15:15,264 --> 01:15:18,784
You know you should come.
I'll go with you.
731
01:15:18,881 --> 01:15:21,537
I must take care of Nieves.
It will take a few days.
732
01:15:22,253 --> 01:15:25,239
I don't know about Nieves, but
the best thing is...
733
01:15:25,428 --> 01:15:28,455
for us to go downstairs,
like two good friends...
734
01:15:28,651 --> 01:15:29,845
Don't leave!
735
01:18:47,525 --> 01:18:49,831
Fortunately, everything is fine.
736
01:18:50,318 --> 01:18:52,278
The heartbeat is strong
like always.
737
01:18:52,459 --> 01:18:53,538
The blood?
738
01:18:53,717 --> 01:18:57,086
There was no loss of blood,
I'm certain.
739
01:18:58,087 --> 01:19:00,913
We examined the bed.
There was no sign.
740
01:19:01,190 --> 01:19:03,762
Darling, there was nothing.
We looked everywhere.
741
01:19:03,939 --> 01:19:05,808
You must have imagined it.
742
01:19:06,462 --> 01:19:08,767
I saw it!
It was right here!
743
01:19:12,219 --> 01:19:16,364
I saw it! I'm sure!
Not just blood! Something else!
744
01:19:22,885 --> 01:19:25,408
Calm down.
Everything's ok.
745
01:19:25,646 --> 01:19:27,055
Your blood pressure's
gone down.
746
01:19:27,240 --> 01:19:29,971
The medication is taking effect.
747
01:19:30,152 --> 01:19:34,173
In a little while, you'll be
asleep. That's what you need.
748
01:19:35,019 --> 01:19:39,327
Fortunately, you're not alone.
Your husband and friend are here.
749
01:19:39,504 --> 01:19:41,847
She knows I'll do
anything for her.
750
01:19:42,022 --> 01:19:44,119
Call me if you think
it's necessary.
751
01:19:44,311 --> 01:19:48,206
Ma'am, don't doubt my word,
everything will be alright.
752
01:19:48,372 --> 01:19:50,781
In a couple days, I'll see
you at the clinic.
753
01:19:50,967 --> 01:19:55,684
We'll conduct a checkup, until
then... calm down. And rest.
754
01:19:55,875 --> 01:19:58,683
I'll walk you out Doctor.
- Wait a moment.
755
01:20:02,186 --> 01:20:05,255
I must take the doctor to the
station. I'll be back directly.
756
01:20:05,529 --> 01:20:07,152
Will you stay with her,
until I return?
757
01:20:07,319 --> 01:20:11,064
Of course, go right ahead.
It's nothing serious. Nerves.
758
01:20:13,529 --> 01:20:16,951
Darling, what's wrong?
Please, listen to me.
759
01:20:17,997 --> 01:20:22,634
I must tell you something. This
won't change anything between us.
760
01:20:23,830 --> 01:20:27,679
Be strong. Hear me?...
761
01:20:28,671 --> 01:20:30,156
Hear me?
762
01:20:31,318 --> 01:20:32,797
Hear me?
763
01:20:33,129 --> 01:20:34,628
Leave me alone.
764
01:20:35,675 --> 01:20:37,421
Let her rest.
765
01:20:47,350 --> 01:20:49,728
He doesn't want me
to have a baby.
766
01:20:52,578 --> 01:20:55,180
You're carrying the
same animal inside.
767
01:20:55,373 --> 01:20:57,242
It's the same as
the last time.
768
01:20:57,896 --> 01:21:01,294
I must take my wife out of this
house. Take her to the clinic.
769
01:21:01,462 --> 01:21:06,507
But its too early. And besides,
it wouldn't be good to move her.
770
01:21:06,678 --> 01:21:08,293
It's better for her to rest.
771
01:21:08,692 --> 01:21:10,944
If I must, I'll arrange for
an ambulance.
772
01:21:11,118 --> 01:21:13,893
I assure you, she doesn't
need to be in a clinic.
773
01:21:14,077 --> 01:21:16,538
You'll have trouble
finding a room now.
774
01:21:16,725 --> 01:21:19,716
In that case, I'll take her to
a hotel. Another house. Anywhere.
775
01:21:19,902 --> 01:21:21,618
But, I must take her away now.
776
01:21:21,845 --> 01:21:23,228
Why? What's happening?
777
01:21:34,851 --> 01:21:37,861
I knew my wife was pregnant
by another man before me.
778
01:21:38,052 --> 01:21:41,145
I didn't know who it was
and I didn't care.
779
01:21:41,342 --> 01:21:43,068
It was someone who
didn't love her...
780
01:21:43,253 --> 01:21:45,242
He forced her to
have an abortion.
781
01:21:45,425 --> 01:21:49,044
She never told me. She probably
thought I'd leave her.
782
01:21:49,229 --> 01:21:51,196
Or perhaps she feels guilty.
783
01:21:51,665 --> 01:21:53,032
Have you talked to her?
784
01:21:53,225 --> 01:21:56,203
I can't live without her.
I love her too much.
785
01:21:56,397 --> 01:21:58,329
Her past doesn't
matter to me.
786
01:21:58,514 --> 01:21:59,728
Maybe you should talk to her.
787
01:21:59,903 --> 01:22:01,572
I'm also afraid to lose her.
788
01:22:02,191 --> 01:22:04,550
But the important thing now...
is this house.
789
01:22:06,338 --> 01:22:08,196
What does it have to do
with her?
790
01:22:09,422 --> 01:22:13,775
I was looking at various places.
And I decided on this one...
791
01:22:14,138 --> 01:22:16,097
I thought it was ideal
for Nieves.
792
01:22:16,276 --> 01:22:17,651
Why isn't it?
793
01:22:19,396 --> 01:22:22,471
This house was a private clinic
for abortions.
794
01:22:23,849 --> 01:22:25,892
And I think Nieves knows it.
795
01:23:44,928 --> 01:23:47,930
Stop! The old lady might come.
- You missed it by a mile.
796
01:23:55,604 --> 01:23:57,135
Look! This time
I'll hit it.
797
01:23:57,317 --> 01:23:59,331
What are you doing?
Get out of here!
798
01:25:33,874 --> 01:25:36,060
Isabella!
He's been here!
799
01:25:36,252 --> 01:25:37,298
Who?
800
01:25:37,491 --> 01:25:39,924
My husband! Look at what
he put on my wrist!
801
01:25:40,098 --> 01:25:41,684
Don't get excited.
802
01:25:43,649 --> 01:25:46,535
I must get out of here!
I must escape!
803
01:25:46,914 --> 01:25:50,066
Yes, you must get out.
But wait for your husband.
804
01:25:50,258 --> 01:25:53,157
Please, Isabella.
Help me, before he comes back.
805
01:25:53,678 --> 01:25:56,020
Yes, I'll take you to
a safe place.
806
01:25:56,214 --> 01:25:58,111
Let's get out of here now.
807
01:25:58,299 --> 01:26:01,354
Take whatever you need.
Go upstairs and wait.
808
01:26:01,542 --> 01:26:03,991
I'm going for a taxi.
I'll take care of everything.
809
01:26:27,951 --> 01:26:29,414
Goodbye.
810
01:27:15,477 --> 01:27:16,717
Nieves?
811
01:27:23,454 --> 01:27:25,636
Are you there, Nieves?
812
01:27:54,312 --> 01:27:58,541
Nieves, call me when you
get home. Important, Sheryl.
813
01:29:11,186 --> 01:29:12,411
Isabella?
814
01:31:17,024 --> 01:31:19,071
Oh my God!
What are you doing?
815
01:31:44,993 --> 01:31:46,516
Nieves?
816
01:31:47,998 --> 01:31:49,294
Nieves?
817
01:31:50,640 --> 01:31:52,504
Nieves? Are you back?
818
01:32:00,890 --> 01:32:02,044
Nieves?
819
01:32:16,916 --> 01:32:20,919
Hello. I was looking
for Nieves. Or perhaps, you.
820
01:32:26,079 --> 01:32:28,019
Is something wrong?
821
01:32:31,043 --> 01:32:34,525
I was just wondering if you
could get the children's plane.
822
01:32:34,793 --> 01:32:36,805
It's stuck on the
terrace trees.
823
01:33:01,627 --> 01:33:02,645
Sheryl!
824
01:33:27,141 --> 01:33:29,416
Sheryl, did you get the plane?
825
01:33:41,090 --> 01:33:42,481
Sheryl!
826
01:33:47,451 --> 01:33:50,868
Go! Run! Escape!
Call for help!
827
01:34:03,583 --> 01:34:05,026
What's wrong?
828
01:34:06,331 --> 01:34:08,141
What's the matter, ma'am?
829
01:34:08,788 --> 01:34:11,132
We must escape.
We must get out!
830
01:34:13,838 --> 01:34:16,480
Get out of here.
Get out!
831
01:34:23,731 --> 01:34:26,011
So you want to bleed?
832
01:35:27,631 --> 01:35:29,097
Mum.. Can we leave?
833
01:35:29,454 --> 01:35:32,217
Yes, my son.
Your dad must be waiting.
64069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.