Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,888 --> 00:00:19,936
♪ ♪
2
00:00:32,407 --> 00:00:34,075
- These things
will stop a bullet?
3
00:00:34,159 --> 00:00:35,160
- No.
4
00:00:35,243 --> 00:00:36,536
They will not shoot you
in a public place.
5
00:00:36,619 --> 00:00:39,289
- What a relief.
6
00:00:42,125 --> 00:00:43,084
- These are for knives.
7
00:00:44,586 --> 00:00:45,628
- Great.
8
00:01:04,856 --> 00:01:07,233
- When we sit down with them,
9
00:01:07,317 --> 00:01:09,319
you're gonna order
a black coffee.
10
00:01:09,402 --> 00:01:10,779
- What's this guy's rank?
11
00:01:13,198 --> 00:01:17,577
Speak as little as possible.
Let them do the talking.
12
00:01:48,775 --> 00:01:55,824
♪ ♪
13
00:03:49,729 --> 00:03:56,778
♪ ♪
14
00:04:33,189 --> 00:04:39,237
♪ ♪
15
00:04:53,584 --> 00:05:00,591
♪ ♪
16
00:05:18,568 --> 00:05:25,199
♪ ♪
17
00:05:25,658 --> 00:05:33,458
♪ ♪
18
00:05:39,756 --> 00:05:42,675
Um, okay, did everyone practice
their assignment?
19
00:05:42,759 --> 00:05:44,260
Yes.
20
00:05:44,343 --> 00:05:46,554
- Uh, Mrs. Morimoto,
how about you go first?
21
00:05:46,637 --> 00:05:47,346
Hello.
- Hello.
22
00:05:47,430 --> 00:05:50,516
Is this Mr. Adelstein?
- Speaking.
23
00:05:50,600 --> 00:05:53,811
- This is Mrs. Morimoto.
I was won--
24
00:05:53,895 --> 00:05:55,396
- Wondering.
25
00:05:55,480 --> 00:05:57,607
- Wondering if you come
to dinner tonight.
26
00:05:57,690 --> 00:05:59,817
- We would love to.
- Okay.
27
00:05:59,901 --> 00:06:01,861
- Thank you very much.
Okay, that's it for today.
28
00:06:01,944 --> 00:06:02,945
I'll see you guys next week.
29
00:06:03,029 --> 00:06:06,115
Arigato gozaimashita.
30
00:06:06,199 --> 00:06:09,660
♪ ♪
31
00:06:12,080 --> 00:06:19,128
♪ ♪
32
00:06:22,882 --> 00:06:29,764
♪ ♪
33
00:06:38,564 --> 00:06:44,362
♪ ♪
34
00:06:53,913 --> 00:06:54,997
- Hai.
35
00:06:56,749 --> 00:07:02,547
♪ ♪
36
00:07:05,758 --> 00:07:10,888
♪ ♪
37
00:07:14,767 --> 00:07:21,816
♪ ♪
38
00:07:33,536 --> 00:07:39,584
♪ ♪
39
00:07:56,475 --> 00:08:02,481
♪ ♪
40
00:08:15,620 --> 00:08:17,079
- Hey, Jake!
41
00:08:18,414 --> 00:08:19,957
- Oh!
- Hey!
42
00:08:20,041 --> 00:08:22,084
- What's up?
I thought you were going home.
43
00:08:22,168 --> 00:08:24,086
- I am. Just got done packing.
44
00:08:24,170 --> 00:08:27,715
Hey, if this don't work out,
45
00:08:27,798 --> 00:08:29,091
come to Austin and say hi.
46
00:08:29,175 --> 00:08:31,761
- I will.
- All right.
47
00:08:31,844 --> 00:08:38,893
♪ ♪
48
00:09:03,584 --> 00:09:09,632
♪ ♪
49
00:09:44,500 --> 00:09:49,005
- ♪ Oh ♪
50
00:09:50,089 --> 00:09:54,510
♪ Oh ♪
51
00:09:54,593 --> 00:09:55,678
♪ ♪
52
00:09:55,761 --> 00:09:59,849
♪ Oh ♪
53
00:09:59,932 --> 00:10:01,183
♪ ♪
54
00:10:01,267 --> 00:10:06,439
♪ Oh, dear Dad ♪
55
00:10:06,522 --> 00:10:10,693
♪ Can you see me now? ♪
56
00:10:10,776 --> 00:10:12,653
♪ ♪
57
00:10:12,737 --> 00:10:17,950
♪ I am myself ♪
58
00:10:18,034 --> 00:10:24,040
♪ Like you somehow ♪
59
00:10:24,123 --> 00:10:28,169
♪ I'll ride the wave ♪
60
00:10:28,252 --> 00:10:34,258
♪ Where it takes me ♪
61
00:10:34,342 --> 00:10:38,429
♪ I'll hold the pain ♪
62
00:10:38,512 --> 00:10:40,056
♪ ♪
63
00:10:40,139 --> 00:10:45,936
♪ Release me ♪
64
00:10:46,020 --> 00:10:51,734
♪ Oh ♪
65
00:10:51,817 --> 00:10:57,073
♪ Oh, I ♪
66
00:10:57,156 --> 00:10:59,200
♪ ♪
67
00:12:05,099 --> 00:12:12,148
♪ ♪
68
00:12:35,087 --> 00:12:41,886
♪ ♪
69
00:13:00,154 --> 00:13:07,953
♪ ♪
70
00:14:24,947 --> 00:14:30,995
♪ ♪
71
00:15:28,594 --> 00:15:30,304
Huh? Oh.
72
00:15:55,537 --> 00:15:56,538
Hai.
73
00:15:58,290 --> 00:15:59,333
Hai.
74
00:16:44,878 --> 00:16:46,088
- Hai.
75
00:16:47,923 --> 00:16:49,091
- You wish to be
a crime reporter in Japan.
76
00:16:49,174 --> 00:16:51,093
Why?
77
00:16:51,176 --> 00:16:51,760
- My father is a coroner,
78
00:16:51,844 --> 00:16:53,679
and he took me to crime scenes,
79
00:16:53,762 --> 00:16:57,933
showed me bodies, murder files.
80
00:16:58,016 --> 00:17:00,728
I found trying to reason
what actually happened
81
00:17:00,811 --> 00:17:02,730
from forensic evidence
fascinating.
82
00:17:06,984 --> 00:17:10,320
- Your written Japanese
is excellent.
83
00:17:10,404 --> 00:17:11,989
- Thank you.
84
00:17:12,072 --> 00:17:13,824
- So how do you explain this?
85
00:17:17,202 --> 00:17:19,038
- I did not pay
close enough attention.
86
00:17:20,205 --> 00:17:24,168
- Even with what you missed,
your score was high.
87
00:17:26,545 --> 00:17:31,633
The Tokyo "Meicho Shimbun"
has 12 million readers a day,
88
00:17:31,717 --> 00:17:34,511
the greatest newspaper
in Japan,
89
00:17:34,595 --> 00:17:37,139
the best newspaper
in the world.
90
00:17:37,222 --> 00:17:39,808
No foreigner
has worked here ever.
91
00:17:41,560 --> 00:17:42,603
- I understand.
92
00:18:51,839 --> 00:18:58,887
♪ ♪
93
00:20:12,169 --> 00:20:13,795
- I'm not your friend,
94
00:20:13,879 --> 00:20:16,757
so you're about
a thousand hours too early
95
00:20:16,840 --> 00:20:18,967
in this relationship
to call me Emi.
96
00:20:20,469 --> 00:20:22,638
As your superior
and your senpai,
97
00:20:22,721 --> 00:20:25,641
you will pay me the courtesy
of using Maruyama-san.
98
00:20:25,724 --> 00:20:27,643
Are we clear?
99
00:20:27,726 --> 00:20:29,895
- Yes, totally.
100
00:20:32,981 --> 00:20:34,483
- You think because
you're a foreigner,
101
00:20:34,566 --> 00:20:35,734
the rules are different?
102
00:20:38,654 --> 00:20:41,490
Not in this company
and not with me.
103
00:21:25,784 --> 00:21:26,827
- Huh?
104
00:21:48,974 --> 00:21:52,144
- Kanpai!- Kanpai!
105
00:21:58,317 --> 00:22:04,322
♪ ♪
106
00:22:30,891 --> 00:22:31,349
- Eh-eh-eh-eh-eh.
107
00:22:40,734 --> 00:22:43,070
- Hey, Jake!
108
00:22:55,749 --> 00:22:58,126
- What?
109
00:22:58,210 --> 00:22:59,878
- Mos-sad.
110
00:23:01,046 --> 00:23:04,174
Everyone here thinks
you're a spy for the Israelis.
111
00:23:04,841 --> 00:23:06,760
Mos-sad.
112
00:23:06,843 --> 00:23:09,137
I'm from Mos-souri.
113
00:23:09,221 --> 00:23:10,806
- Okay, James Bond.
114
00:23:16,103 --> 00:23:17,979
- These guys are all in.
115
00:23:20,232 --> 00:23:21,775
- Super hard-core.
116
00:23:24,069 --> 00:23:25,946
- She's gotta pour drinks
all night?
117
00:23:27,239 --> 00:23:27,447
Yeah, that's fucked up.
118
00:23:32,494 --> 00:23:34,329
How much did you study
for the test?
119
00:23:36,414 --> 00:23:39,376
For the entrance exam,
how much did you study?
120
00:23:40,669 --> 00:23:42,671
- Who studied?
- You had to study?
121
00:24:21,293 --> 00:24:26,673
♪ ♪
122
00:24:48,820 --> 00:24:55,869
♪ ♪
123
00:28:01,388 --> 00:28:02,722
- Who's that guy?
124
00:28:06,101 --> 00:28:08,228
- Miyamoto.
125
00:28:08,311 --> 00:28:12,524
Prostitution, weapons.
126
00:28:12,607 --> 00:28:12,649
Badass.
127
00:28:16,277 --> 00:28:19,447
They say he loves chickens.
128
00:28:19,531 --> 00:28:20,532
- Chicks.
129
00:28:22,367 --> 00:28:23,827
- Chicks?
130
00:28:23,910 --> 00:28:25,120
- Yeah.
131
00:28:25,203 --> 00:28:27,122
- Not chickens?
132
00:28:27,205 --> 00:28:28,248
- Trust me.
133
00:28:52,981 --> 00:28:54,524
- The dead body by the bridge.
134
00:28:54,607 --> 00:28:57,652
The home address
is in the number one report.
135
00:28:57,735 --> 00:28:59,654
Write it up, 500 characters,
end of day.
136
00:29:46,117 --> 00:29:53,124
♪ ♪
137
00:31:43,401 --> 00:31:47,905
♪ ♪
138
00:31:50,992 --> 00:31:57,040
♪ ♪
139
00:33:09,487 --> 00:33:11,322
- Hai. Hai.
140
00:33:20,498 --> 00:33:22,250
- Hai.
141
00:33:30,216 --> 00:33:31,008
- Hai.
142
00:33:35,471 --> 00:33:36,973
- I'm sorry, I--I don't mean
to get you in trouble.
143
00:33:37,056 --> 00:33:39,142
- I can take care of myself,
thank you.
144
00:33:39,225 --> 00:33:42,395
- I just think--
- You don't get to think.
145
00:33:42,478 --> 00:33:43,229
You will follow the rules
146
00:33:43,312 --> 00:33:45,106
and write what you are told
to write,
147
00:33:45,189 --> 00:33:47,442
like everyone else,
or you will be gone.
148
00:33:51,320 --> 00:33:58,327
♪ ♪
149
00:34:03,249 --> 00:34:04,917
- No, I'm not gonna regurgitate
150
00:34:05,001 --> 00:34:06,544
the police report
word for word.
151
00:34:06,627 --> 00:34:08,004
- Regurgitate?
- Yeah, that's not reporting.
152
00:34:08,087 --> 00:34:09,547
- So what did you do?
153
00:34:09,630 --> 00:34:10,673
- Oh, I went
to the stabbed guy's house,
154
00:34:10,757 --> 00:34:13,176
and, uh,
I went through his mail.
155
00:34:14,093 --> 00:34:17,472
- What are you gonna do,
call the mail police?
156
00:34:17,555 --> 00:34:19,140
- Maybe.
- Did you find anything?
157
00:34:19,223 --> 00:34:21,809
- There were bunch of overdue
bills from a loan company.
158
00:34:21,893 --> 00:34:24,645
So the guy was clearly
in debt to this company.
159
00:34:24,729 --> 00:34:26,314
I copied down the logo,
the address.
160
00:34:26,397 --> 00:34:28,608
You recognize this logo?
161
00:34:28,691 --> 00:34:30,443
Nope.
162
00:34:30,526 --> 00:34:32,236
- I went to the address,
and there was nothing there.
163
00:34:32,320 --> 00:34:33,696
Like, the loan company
was gone.
164
00:34:33,780 --> 00:34:35,490
- So no story?
- After all.
165
00:34:35,573 --> 00:34:37,784
- Not a complete story
but a beginning of a story,
166
00:34:37,867 --> 00:34:39,410
so I wrote it up,
handed it in...
167
00:34:41,412 --> 00:34:42,663
Got wrung out
for not copying down
168
00:34:42,747 --> 00:34:46,083
word for word a fucking--
169
00:34:51,464 --> 00:34:58,513
♪ ♪
170
00:35:08,815 --> 00:35:15,863
♪ ♪
171
00:35:41,681 --> 00:35:45,393
Miyamoto-san. Jake.
172
00:35:45,476 --> 00:35:48,855
I'm a crime reporter
for the "Meicho," and, uh--
173
00:35:48,938 --> 00:35:50,273
No, no, I--
can I buy you a drink?
174
00:35:50,356 --> 00:35:52,400
- Why?
175
00:35:52,483 --> 00:35:53,568
- I'm trying to figure out
176
00:35:53,651 --> 00:35:55,069
how reporters work with police,
177
00:35:55,152 --> 00:35:56,571
and maybe you could
show me the ropes.
178
00:35:56,654 --> 00:35:58,155
- Ropes?
179
00:35:58,239 --> 00:35:59,949
Yeah.
180
00:36:00,032 --> 00:36:01,325
It's a--
- Show you the ropes?
181
00:36:01,409 --> 00:36:02,451
- Yeah.
182
00:36:10,710 --> 00:36:11,961
- Miyamoto-san--
- Uh, I like gaijin
183
00:36:12,044 --> 00:36:13,337
but only with tits.
184
00:36:17,508 --> 00:36:19,385
Oi, oi!
185
00:36:19,468 --> 00:36:23,055
Tell me, do you know
how to pick up gaijin girls?
186
00:36:24,265 --> 00:36:25,933
- Absolutely.
187
00:36:26,017 --> 00:36:27,560
- I have to say,
188
00:36:27,643 --> 00:36:30,229
I find your dress,
uh, extra flattering?
189
00:36:30,313 --> 00:36:32,106
- No, no, no.
Extraordinarily flattering.
190
00:36:32,190 --> 00:36:33,649
- Extraordinarily.
191
00:36:33,733 --> 00:36:35,234
- And it's got to be
sophisticated, smooth.
192
00:36:35,318 --> 00:36:36,235
Just roll it out.
193
00:36:36,319 --> 00:36:37,612
- I have to say,
194
00:36:37,695 --> 00:36:38,988
I find your dress
195
00:36:39,071 --> 00:36:40,156
extraordinarily flattering.
196
00:36:53,210 --> 00:36:55,630
- And this shit works?
- Yes.
197
00:36:55,713 --> 00:36:59,216
Western girls, they like a guy
who's flirtatious, debonair.
198
00:36:59,300 --> 00:37:00,718
Trust me, I know
what I'm talking about.
199
00:37:00,801 --> 00:37:01,844
- Okay.
200
00:37:11,729 --> 00:37:14,273
- ♪ I show you ♪
201
00:38:02,405 --> 00:38:05,199
- ♪ You ♪
202
00:38:05,282 --> 00:38:08,369
♪ Are my ♪
203
00:38:08,452 --> 00:38:11,497
♪ Lucky ♪
204
00:38:11,580 --> 00:38:16,627
♪ Star ♪
205
00:38:49,326 --> 00:38:55,082
♪ ♪
206
00:38:55,166 --> 00:38:56,792
♪ Oh, oh, oh ♪
207
00:38:56,876 --> 00:39:00,129
♪ Sweet child o' mine ♪
208
00:39:00,212 --> 00:39:02,965
♪ ♪
209
00:39:03,049 --> 00:39:07,970
♪ Oh, oh, oh, oh,
sweet love of mine ♪
210
00:39:08,054 --> 00:39:10,639
♪ ♪
211
00:39:13,684 --> 00:39:21,442
♪ ♪
212
00:39:41,045 --> 00:39:42,963
♪ Whoa, oh, oh ♪
213
00:39:43,047 --> 00:39:46,509
♪ Sweet child o' mine ♪
214
00:39:46,592 --> 00:39:48,177
♪ ♪
215
00:39:48,260 --> 00:39:52,681
♪ Oh, oh, oh, oh,
sweet love of mine ♪
216
00:39:55,768 --> 00:40:01,899
♪ ♪
217
00:40:01,982 --> 00:40:04,985
- That was really great.
218
00:40:05,069 --> 00:40:05,653
You were really good up there.
219
00:40:05,736 --> 00:40:08,656
- Thanks, I try.
220
00:40:08,739 --> 00:40:10,324
- Do you wanna have a drink?
221
00:40:10,407 --> 00:40:10,449
- Sure.
222
00:40:23,921 --> 00:40:24,964
- Yeah.
223
00:40:29,301 --> 00:40:31,679
- Your Japanese is very good.
224
00:40:32,680 --> 00:40:33,722
- Thank you.
225
00:40:35,099 --> 00:40:36,892
- Why are you hanging out
with cops?
226
00:40:38,769 --> 00:40:40,980
- Because I'm a reporter
for the "Meicho."
227
00:40:41,981 --> 00:40:44,191
- No. Really?
- Mm-hmm.
228
00:40:44,275 --> 00:40:45,568
- An American.
229
00:40:47,444 --> 00:40:50,489
Well, what do you report on?
230
00:40:50,573 --> 00:40:51,448
- Uh, I'm on the police beat.
231
00:40:53,826 --> 00:40:55,369
- Hmm.
232
00:40:55,452 --> 00:40:58,622
So stories
about guys like that?
233
00:41:01,250 --> 00:41:02,084
- You never know.
234
00:41:02,168 --> 00:41:05,004
- Really, what do you
report on?
235
00:41:06,130 --> 00:41:09,758
- You know, you never know
who you're gonna talk to,
236
00:41:09,842 --> 00:41:12,386
where you're gonna go,
what you're gonna see.
237
00:41:12,469 --> 00:41:13,888
Every day is different.
238
00:41:16,432 --> 00:41:18,225
- Is this what you wear
to work every day?
239
00:41:18,309 --> 00:41:22,229
- No, I--
the paper's got
240
00:41:22,313 --> 00:41:24,398
these strict regulations
on what you have to wear,
241
00:41:24,481 --> 00:41:29,236
so I wear a suit and tie
and, uh, so...
242
00:41:29,320 --> 00:41:34,450
I'm trying really hard
to get it right,
243
00:41:34,533 --> 00:41:38,621
you know, to fit
into their system, which...
244
00:41:40,164 --> 00:41:42,917
Is mentally tyrannical,
245
00:41:43,000 --> 00:41:46,003
which is not what I expected
from a newspaper, you know?
246
00:41:47,213 --> 00:41:48,672
- Yeah.
247
00:41:48,756 --> 00:41:51,091
Yeah, I know how rigid
corporate life can be.
248
00:41:52,676 --> 00:41:53,469
So why are you doing this?
249
00:41:54,511 --> 00:41:59,808
- Well, I wanna report
on what really happens.
250
00:42:02,853 --> 00:42:04,647
That's it.
251
00:42:06,857 --> 00:42:07,858
That's...
252
00:42:11,654 --> 00:42:13,405
I mean, you know,
253
00:42:13,489 --> 00:42:18,827
maybe someday make
a small piece of history.
254
00:42:21,413 --> 00:42:23,040
- So is it gonna work?
255
00:42:23,123 --> 00:42:24,291
- So far, it seems like
256
00:42:24,375 --> 00:42:26,502
everything I've touched,
I've...
257
00:42:28,087 --> 00:42:30,798
Screwed up.
258
00:42:30,881 --> 00:42:34,551
But giving up and going home
is not an option.
259
00:42:34,635 --> 00:42:36,095
You know what I mean?
260
00:42:36,178 --> 00:42:37,930
- I know exactly what you mean.
261
00:42:41,475 --> 00:42:41,558
- Where are you from?
262
00:42:43,185 --> 00:42:45,562
- Saitama, originally,
263
00:42:45,646 --> 00:42:48,232
but I've been in Tokyo
for the past few years.
264
00:42:52,236 --> 00:42:54,405
- Well, but before that,
where are you from?
265
00:42:56,198 --> 00:42:57,574
- Well, that's a second
bottle question, honey.
266
00:43:03,080 --> 00:43:06,000
See, how this works is,
267
00:43:06,083 --> 00:43:07,626
the more you buy,
the more we talk.
268
00:43:07,710 --> 00:43:10,713
And the better you buy,
the better I talk.
269
00:43:12,006 --> 00:43:14,341
But if there's
no more buying...
270
00:43:16,802 --> 00:43:18,929
- I don't have enough
for a whole nother bottle.
271
00:43:19,596 --> 00:43:21,515
- Well, that's a shame.
272
00:43:22,224 --> 00:43:24,184
See you another time.
273
00:43:46,457 --> 00:43:47,666
Another drink.
274
00:43:52,254 --> 00:43:59,261
♪ ♪
275
00:44:12,149 --> 00:44:14,651
- ♪ Oh, lover ♪
276
00:44:14,735 --> 00:44:17,571
♪ Don't you dare slow down ♪
277
00:44:17,654 --> 00:44:18,072
♪ ♪
278
00:44:18,155 --> 00:44:21,450
♪ Go longer ♪
279
00:44:21,533 --> 00:44:24,828
♪ You can last more rounds ♪
280
00:44:24,912 --> 00:44:25,287
♪ ♪
281
00:44:25,371 --> 00:44:26,997
♪ Push harder ♪
282
00:44:27,081 --> 00:44:30,000
♪ Go, go, go ♪
283
00:44:30,084 --> 00:44:32,461
♪ Oh, lover ♪
284
00:44:32,544 --> 00:44:36,006
- So, Miyamoto-san...
285
00:44:38,675 --> 00:44:41,470
Tell me, how do reporters
and police work, huh?
286
00:44:46,725 --> 00:44:49,436
Here's what you need
to understand.
287
00:44:49,520 --> 00:44:51,980
There's no murder in Japan.
288
00:44:52,064 --> 00:44:53,399
Wait, what?
289
00:44:53,482 --> 00:44:54,525
How is that--
290
00:44:57,861 --> 00:44:58,737
- How is that a--
291
00:45:06,412 --> 00:45:07,788
- Huh?
292
00:45:12,876 --> 00:45:13,627
- Hmm?
293
00:45:19,925 --> 00:45:23,470
♪ ♪
294
00:45:23,554 --> 00:45:28,308
- ♪ Aly, walk with mein the summer ♪
295
00:45:28,392 --> 00:45:30,978
♪ Aly, walk with me ♪
296
00:45:31,061 --> 00:45:34,606
♪ ♪
297
00:45:34,690 --> 00:45:36,733
- Hi.
This is my friend Tatiana.
298
00:45:36,817 --> 00:45:38,694
- Hi. How are you?
299
00:45:38,777 --> 00:45:40,654
- ♪ Aly, walk with me ♪
300
00:45:43,907 --> 00:45:49,163
- ♪ Aly walks with mein my dreams ♪
301
00:45:49,246 --> 00:45:51,415
- I have to say,
302
00:45:51,498 --> 00:45:55,127
I find your dress
extraordinarily flattering.
303
00:45:55,586 --> 00:45:57,838
- Thank you.
304
00:45:58,922 --> 00:46:01,592
- What do you mean
there's no murder in Japan?
305
00:46:01,675 --> 00:46:03,093
That doesn't make any sense.
306
00:46:03,177 --> 00:46:06,263
- I forgot, your English
is not so good.
307
00:46:06,346 --> 00:46:09,558
There is no murder in Japan.
308
00:46:09,641 --> 00:46:11,768
- So then what was
that stabbing,
309
00:46:11,852 --> 00:46:12,769
that guy in the street?
310
00:46:12,853 --> 00:46:13,353
- Could be manslaughter.
311
00:46:13,437 --> 00:46:15,898
Could be accidental death.
312
00:46:15,981 --> 00:46:18,609
But the key is, unless you
have to deal with a witness,
313
00:46:18,692 --> 00:46:19,902
it's never a murder.
314
00:46:22,613 --> 00:46:23,989
- Since when
do you need a witness
315
00:46:24,072 --> 00:46:24,948
to tell you a murder
is a murder?
316
00:46:25,032 --> 00:46:28,160
- 'Cause you report it
and we can't solve it,
317
00:46:28,243 --> 00:46:29,536
our clearance rate goes down.
318
00:46:29,620 --> 00:46:32,164
- How does that get me
a story to write?
319
00:46:32,247 --> 00:46:34,541
- ♪ Aly walk with mein the summer ♪
320
00:48:09,052 --> 00:48:15,809
♪ ♪
321
00:48:30,073 --> 00:48:36,830
♪ ♪
322
00:48:46,423 --> 00:48:50,218
- Two dead men, two logos.
The same logo.
323
00:48:50,302 --> 00:48:52,220
- You already have
a story to write.
324
00:48:52,304 --> 00:48:54,848
- But there's linkage.
This story is bigger.
325
00:48:54,931 --> 00:48:56,808
The guy who set himself
on fire in Kabukicho.
326
00:48:56,892 --> 00:48:58,644
- We covered that.
It's already in print.
327
00:48:58,727 --> 00:48:59,978
- There's more to that story.
328
00:49:00,812 --> 00:49:03,565
- You do the story
you're assigned.
329
00:49:03,649 --> 00:49:07,527
- Okay.
- No. Is that clear?
330
00:49:07,611 --> 00:49:10,656
And only that story.
Understood?
331
00:49:12,366 --> 00:49:13,742
- Totally. Yes, understood.
332
00:49:16,870 --> 00:49:22,918
♪ ♪
333
00:50:17,347 --> 00:50:18,056
- Oi!
334
00:50:23,729 --> 00:50:30,360
♪ ♪
335
00:52:31,731 --> 00:52:38,780
♪ ♪
336
00:53:54,064 --> 00:54:01,112
♪ ♪
337
00:54:49,077 --> 00:54:56,084
♪ ♪
338
00:55:09,639 --> 00:55:16,688
♪ ♪
339
00:55:49,345 --> 00:55:55,477
♪ ♪
340
00:56:15,121 --> 00:56:22,170
♪ ♪
341
00:56:42,148 --> 00:56:49,197
♪ ♪
22426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.