All language subtitles for TV.S01E01.720p.WEB.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,888 --> 00:00:19,936 ♪ ♪ 2 00:00:32,407 --> 00:00:34,075 - These things will stop a bullet? 3 00:00:34,159 --> 00:00:35,160 - No. 4 00:00:35,243 --> 00:00:36,536 They will not shoot you in a public place. 5 00:00:36,619 --> 00:00:39,289 - What a relief. 6 00:00:42,125 --> 00:00:43,084 - These are for knives. 7 00:00:44,586 --> 00:00:45,628 - Great. 8 00:01:04,856 --> 00:01:07,233 - When we sit down with them, 9 00:01:07,317 --> 00:01:09,319 you're gonna order a black coffee. 10 00:01:09,402 --> 00:01:10,779 - What's this guy's rank? 11 00:01:13,198 --> 00:01:17,577 Speak as little as possible. Let them do the talking. 12 00:01:48,775 --> 00:01:55,824 ♪ ♪ 13 00:03:49,729 --> 00:03:56,778 ♪ ♪ 14 00:04:33,189 --> 00:04:39,237 ♪ ♪ 15 00:04:53,584 --> 00:05:00,591 ♪ ♪ 16 00:05:18,568 --> 00:05:25,199 ♪ ♪ 17 00:05:25,658 --> 00:05:33,458 ♪ ♪ 18 00:05:39,756 --> 00:05:42,675 Um, okay, did everyone practice their assignment? 19 00:05:42,759 --> 00:05:44,260 Yes. 20 00:05:44,343 --> 00:05:46,554 - Uh, Mrs. Morimoto, how about you go first? 21 00:05:46,637 --> 00:05:47,346 Hello. - Hello. 22 00:05:47,430 --> 00:05:50,516 Is this Mr. Adelstein? - Speaking. 23 00:05:50,600 --> 00:05:53,811 - This is Mrs. Morimoto. I was won-- 24 00:05:53,895 --> 00:05:55,396 - Wondering. 25 00:05:55,480 --> 00:05:57,607 - Wondering if you come to dinner tonight. 26 00:05:57,690 --> 00:05:59,817 - We would love to. - Okay. 27 00:05:59,901 --> 00:06:01,861 - Thank you very much. Okay, that's it for today. 28 00:06:01,944 --> 00:06:02,945 I'll see you guys next week. 29 00:06:03,029 --> 00:06:06,115 Arigato gozaimashita. 30 00:06:06,199 --> 00:06:09,660 ♪ ♪ 31 00:06:12,080 --> 00:06:19,128 ♪ ♪ 32 00:06:22,882 --> 00:06:29,764 ♪ ♪ 33 00:06:38,564 --> 00:06:44,362 ♪ ♪ 34 00:06:53,913 --> 00:06:54,997 - Hai. 35 00:06:56,749 --> 00:07:02,547 ♪ ♪ 36 00:07:05,758 --> 00:07:10,888 ♪ ♪ 37 00:07:14,767 --> 00:07:21,816 ♪ ♪ 38 00:07:33,536 --> 00:07:39,584 ♪ ♪ 39 00:07:56,475 --> 00:08:02,481 ♪ ♪ 40 00:08:15,620 --> 00:08:17,079 - Hey, Jake! 41 00:08:18,414 --> 00:08:19,957 - Oh! - Hey! 42 00:08:20,041 --> 00:08:22,084 - What's up? I thought you were going home. 43 00:08:22,168 --> 00:08:24,086 - I am. Just got done packing. 44 00:08:24,170 --> 00:08:27,715 Hey, if this don't work out, 45 00:08:27,798 --> 00:08:29,091 come to Austin and say hi. 46 00:08:29,175 --> 00:08:31,761 - I will. - All right. 47 00:08:31,844 --> 00:08:38,893 ♪ ♪ 48 00:09:03,584 --> 00:09:09,632 ♪ ♪ 49 00:09:44,500 --> 00:09:49,005 - ♪ Oh ♪ 50 00:09:50,089 --> 00:09:54,510 ♪ Oh ♪ 51 00:09:54,593 --> 00:09:55,678 ♪ ♪ 52 00:09:55,761 --> 00:09:59,849 ♪ Oh ♪ 53 00:09:59,932 --> 00:10:01,183 ♪ ♪ 54 00:10:01,267 --> 00:10:06,439 ♪ Oh, dear Dad ♪ 55 00:10:06,522 --> 00:10:10,693 ♪ Can you see me now? ♪ 56 00:10:10,776 --> 00:10:12,653 ♪ ♪ 57 00:10:12,737 --> 00:10:17,950 ♪ I am myself ♪ 58 00:10:18,034 --> 00:10:24,040 ♪ Like you somehow ♪ 59 00:10:24,123 --> 00:10:28,169 ♪ I'll ride the wave ♪ 60 00:10:28,252 --> 00:10:34,258 ♪ Where it takes me ♪ 61 00:10:34,342 --> 00:10:38,429 ♪ I'll hold the pain ♪ 62 00:10:38,512 --> 00:10:40,056 ♪ ♪ 63 00:10:40,139 --> 00:10:45,936 ♪ Release me ♪ 64 00:10:46,020 --> 00:10:51,734 ♪ Oh ♪ 65 00:10:51,817 --> 00:10:57,073 ♪ Oh, I ♪ 66 00:10:57,156 --> 00:10:59,200 ♪ ♪ 67 00:12:05,099 --> 00:12:12,148 ♪ ♪ 68 00:12:35,087 --> 00:12:41,886 ♪ ♪ 69 00:13:00,154 --> 00:13:07,953 ♪ ♪ 70 00:14:24,947 --> 00:14:30,995 ♪ ♪ 71 00:15:28,594 --> 00:15:30,304 Huh? Oh. 72 00:15:55,537 --> 00:15:56,538 Hai. 73 00:15:58,290 --> 00:15:59,333 Hai. 74 00:16:44,878 --> 00:16:46,088 - Hai. 75 00:16:47,923 --> 00:16:49,091 - You wish to be a crime reporter in Japan. 76 00:16:49,174 --> 00:16:51,093 Why? 77 00:16:51,176 --> 00:16:51,760 - My father is a coroner, 78 00:16:51,844 --> 00:16:53,679 and he took me to crime scenes, 79 00:16:53,762 --> 00:16:57,933 showed me bodies, murder files. 80 00:16:58,016 --> 00:17:00,728 I found trying to reason what actually happened 81 00:17:00,811 --> 00:17:02,730 from forensic evidence fascinating. 82 00:17:06,984 --> 00:17:10,320 - Your written Japanese is excellent. 83 00:17:10,404 --> 00:17:11,989 - Thank you. 84 00:17:12,072 --> 00:17:13,824 - So how do you explain this? 85 00:17:17,202 --> 00:17:19,038 - I did not pay close enough attention. 86 00:17:20,205 --> 00:17:24,168 - Even with what you missed, your score was high. 87 00:17:26,545 --> 00:17:31,633 The Tokyo "Meicho Shimbun" has 12 million readers a day, 88 00:17:31,717 --> 00:17:34,511 the greatest newspaper in Japan, 89 00:17:34,595 --> 00:17:37,139 the best newspaper in the world. 90 00:17:37,222 --> 00:17:39,808 No foreigner has worked here ever. 91 00:17:41,560 --> 00:17:42,603 - I understand. 92 00:18:51,839 --> 00:18:58,887 ♪ ♪ 93 00:20:12,169 --> 00:20:13,795 - I'm not your friend, 94 00:20:13,879 --> 00:20:16,757 so you're about a thousand hours too early 95 00:20:16,840 --> 00:20:18,967 in this relationship to call me Emi. 96 00:20:20,469 --> 00:20:22,638 As your superior and your senpai, 97 00:20:22,721 --> 00:20:25,641 you will pay me the courtesy of using Maruyama-san. 98 00:20:25,724 --> 00:20:27,643 Are we clear? 99 00:20:27,726 --> 00:20:29,895 - Yes, totally. 100 00:20:32,981 --> 00:20:34,483 - You think because you're a foreigner, 101 00:20:34,566 --> 00:20:35,734 the rules are different? 102 00:20:38,654 --> 00:20:41,490 Not in this company and not with me. 103 00:21:25,784 --> 00:21:26,827 - Huh? 104 00:21:48,974 --> 00:21:52,144 - Kanpai! - Kanpai! 105 00:21:58,317 --> 00:22:04,322 ♪ ♪ 106 00:22:30,891 --> 00:22:31,349 - Eh-eh-eh-eh-eh. 107 00:22:40,734 --> 00:22:43,070 - Hey, Jake! 108 00:22:55,749 --> 00:22:58,126 - What? 109 00:22:58,210 --> 00:22:59,878 - Mos-sad. 110 00:23:01,046 --> 00:23:04,174 Everyone here thinks you're a spy for the Israelis. 111 00:23:04,841 --> 00:23:06,760 Mos-sad. 112 00:23:06,843 --> 00:23:09,137 I'm from Mos-souri. 113 00:23:09,221 --> 00:23:10,806 - Okay, James Bond. 114 00:23:16,103 --> 00:23:17,979 - These guys are all in. 115 00:23:20,232 --> 00:23:21,775 - Super hard-core. 116 00:23:24,069 --> 00:23:25,946 - She's gotta pour drinks all night? 117 00:23:27,239 --> 00:23:27,447 Yeah, that's fucked up. 118 00:23:32,494 --> 00:23:34,329 How much did you study for the test? 119 00:23:36,414 --> 00:23:39,376 For the entrance exam, how much did you study? 120 00:23:40,669 --> 00:23:42,671 - Who studied? - You had to study? 121 00:24:21,293 --> 00:24:26,673 ♪ ♪ 122 00:24:48,820 --> 00:24:55,869 ♪ ♪ 123 00:28:01,388 --> 00:28:02,722 - Who's that guy? 124 00:28:06,101 --> 00:28:08,228 - Miyamoto. 125 00:28:08,311 --> 00:28:12,524 Prostitution, weapons. 126 00:28:12,607 --> 00:28:12,649 Badass. 127 00:28:16,277 --> 00:28:19,447 They say he loves chickens. 128 00:28:19,531 --> 00:28:20,532 - Chicks. 129 00:28:22,367 --> 00:28:23,827 - Chicks? 130 00:28:23,910 --> 00:28:25,120 - Yeah. 131 00:28:25,203 --> 00:28:27,122 - Not chickens? 132 00:28:27,205 --> 00:28:28,248 - Trust me. 133 00:28:52,981 --> 00:28:54,524 - The dead body by the bridge. 134 00:28:54,607 --> 00:28:57,652 The home address is in the number one report. 135 00:28:57,735 --> 00:28:59,654 Write it up, 500 characters, end of day. 136 00:29:46,117 --> 00:29:53,124 ♪ ♪ 137 00:31:43,401 --> 00:31:47,905 ♪ ♪ 138 00:31:50,992 --> 00:31:57,040 ♪ ♪ 139 00:33:09,487 --> 00:33:11,322 - Hai. Hai. 140 00:33:20,498 --> 00:33:22,250 - Hai. 141 00:33:30,216 --> 00:33:31,008 - Hai. 142 00:33:35,471 --> 00:33:36,973 - I'm sorry, I--I don't mean to get you in trouble. 143 00:33:37,056 --> 00:33:39,142 - I can take care of myself, thank you. 144 00:33:39,225 --> 00:33:42,395 - I just think-- - You don't get to think. 145 00:33:42,478 --> 00:33:43,229 You will follow the rules 146 00:33:43,312 --> 00:33:45,106 and write what you are told to write, 147 00:33:45,189 --> 00:33:47,442 like everyone else, or you will be gone. 148 00:33:51,320 --> 00:33:58,327 ♪ ♪ 149 00:34:03,249 --> 00:34:04,917 - No, I'm not gonna regurgitate 150 00:34:05,001 --> 00:34:06,544 the police report word for word. 151 00:34:06,627 --> 00:34:08,004 - Regurgitate? - Yeah, that's not reporting. 152 00:34:08,087 --> 00:34:09,547 - So what did you do? 153 00:34:09,630 --> 00:34:10,673 - Oh, I went to the stabbed guy's house, 154 00:34:10,757 --> 00:34:13,176 and, uh, I went through his mail. 155 00:34:14,093 --> 00:34:17,472 - What are you gonna do, call the mail police? 156 00:34:17,555 --> 00:34:19,140 - Maybe. - Did you find anything? 157 00:34:19,223 --> 00:34:21,809 - There were bunch of overdue bills from a loan company. 158 00:34:21,893 --> 00:34:24,645 So the guy was clearly in debt to this company. 159 00:34:24,729 --> 00:34:26,314 I copied down the logo, the address. 160 00:34:26,397 --> 00:34:28,608 You recognize this logo? 161 00:34:28,691 --> 00:34:30,443 Nope. 162 00:34:30,526 --> 00:34:32,236 - I went to the address, and there was nothing there. 163 00:34:32,320 --> 00:34:33,696 Like, the loan company was gone. 164 00:34:33,780 --> 00:34:35,490 - So no story? - After all. 165 00:34:35,573 --> 00:34:37,784 - Not a complete story but a beginning of a story, 166 00:34:37,867 --> 00:34:39,410 so I wrote it up, handed it in... 167 00:34:41,412 --> 00:34:42,663 Got wrung out for not copying down 168 00:34:42,747 --> 00:34:46,083 word for word a fucking-- 169 00:34:51,464 --> 00:34:58,513 ♪ ♪ 170 00:35:08,815 --> 00:35:15,863 ♪ ♪ 171 00:35:41,681 --> 00:35:45,393 Miyamoto-san. Jake. 172 00:35:45,476 --> 00:35:48,855 I'm a crime reporter for the "Meicho," and, uh-- 173 00:35:48,938 --> 00:35:50,273 No, no, I-- can I buy you a drink? 174 00:35:50,356 --> 00:35:52,400 - Why? 175 00:35:52,483 --> 00:35:53,568 - I'm trying to figure out 176 00:35:53,651 --> 00:35:55,069 how reporters work with police, 177 00:35:55,152 --> 00:35:56,571 and maybe you could show me the ropes. 178 00:35:56,654 --> 00:35:58,155 - Ropes? 179 00:35:58,239 --> 00:35:59,949 Yeah. 180 00:36:00,032 --> 00:36:01,325 It's a-- - Show you the ropes? 181 00:36:01,409 --> 00:36:02,451 - Yeah. 182 00:36:10,710 --> 00:36:11,961 - Miyamoto-san-- - Uh, I like gaijin 183 00:36:12,044 --> 00:36:13,337 but only with tits. 184 00:36:17,508 --> 00:36:19,385 Oi, oi! 185 00:36:19,468 --> 00:36:23,055 Tell me, do you know how to pick up gaijin girls? 186 00:36:24,265 --> 00:36:25,933 - Absolutely. 187 00:36:26,017 --> 00:36:27,560 - I have to say, 188 00:36:27,643 --> 00:36:30,229 I find your dress, uh, extra flattering? 189 00:36:30,313 --> 00:36:32,106 - No, no, no. Extraordinarily flattering. 190 00:36:32,190 --> 00:36:33,649 - Extraordinarily. 191 00:36:33,733 --> 00:36:35,234 - And it's got to be sophisticated, smooth. 192 00:36:35,318 --> 00:36:36,235 Just roll it out. 193 00:36:36,319 --> 00:36:37,612 - I have to say, 194 00:36:37,695 --> 00:36:38,988 I find your dress 195 00:36:39,071 --> 00:36:40,156 extraordinarily flattering. 196 00:36:53,210 --> 00:36:55,630 - And this shit works? - Yes. 197 00:36:55,713 --> 00:36:59,216 Western girls, they like a guy who's flirtatious, debonair. 198 00:36:59,300 --> 00:37:00,718 Trust me, I know what I'm talking about. 199 00:37:00,801 --> 00:37:01,844 - Okay. 200 00:37:11,729 --> 00:37:14,273 - ♪ I show you ♪ 201 00:38:02,405 --> 00:38:05,199 - ♪ You ♪ 202 00:38:05,282 --> 00:38:08,369 ♪ Are my ♪ 203 00:38:08,452 --> 00:38:11,497 ♪ Lucky ♪ 204 00:38:11,580 --> 00:38:16,627 ♪ Star ♪ 205 00:38:49,326 --> 00:38:55,082 ♪ ♪ 206 00:38:55,166 --> 00:38:56,792 ♪ Oh, oh, oh ♪ 207 00:38:56,876 --> 00:39:00,129 ♪ Sweet child o' mine ♪ 208 00:39:00,212 --> 00:39:02,965 ♪ ♪ 209 00:39:03,049 --> 00:39:07,970 ♪ Oh, oh, oh, oh, sweet love of mine ♪ 210 00:39:08,054 --> 00:39:10,639 ♪ ♪ 211 00:39:13,684 --> 00:39:21,442 ♪ ♪ 212 00:39:41,045 --> 00:39:42,963 ♪ Whoa, oh, oh ♪ 213 00:39:43,047 --> 00:39:46,509 ♪ Sweet child o' mine ♪ 214 00:39:46,592 --> 00:39:48,177 ♪ ♪ 215 00:39:48,260 --> 00:39:52,681 ♪ Oh, oh, oh, oh, sweet love of mine ♪ 216 00:39:55,768 --> 00:40:01,899 ♪ ♪ 217 00:40:01,982 --> 00:40:04,985 - That was really great. 218 00:40:05,069 --> 00:40:05,653 You were really good up there. 219 00:40:05,736 --> 00:40:08,656 - Thanks, I try. 220 00:40:08,739 --> 00:40:10,324 - Do you wanna have a drink? 221 00:40:10,407 --> 00:40:10,449 - Sure. 222 00:40:23,921 --> 00:40:24,964 - Yeah. 223 00:40:29,301 --> 00:40:31,679 - Your Japanese is very good. 224 00:40:32,680 --> 00:40:33,722 - Thank you. 225 00:40:35,099 --> 00:40:36,892 - Why are you hanging out with cops? 226 00:40:38,769 --> 00:40:40,980 - Because I'm a reporter for the "Meicho." 227 00:40:41,981 --> 00:40:44,191 - No. Really? - Mm-hmm. 228 00:40:44,275 --> 00:40:45,568 - An American. 229 00:40:47,444 --> 00:40:50,489 Well, what do you report on? 230 00:40:50,573 --> 00:40:51,448 - Uh, I'm on the police beat. 231 00:40:53,826 --> 00:40:55,369 - Hmm. 232 00:40:55,452 --> 00:40:58,622 So stories about guys like that? 233 00:41:01,250 --> 00:41:02,084 - You never know. 234 00:41:02,168 --> 00:41:05,004 - Really, what do you report on? 235 00:41:06,130 --> 00:41:09,758 - You know, you never know who you're gonna talk to, 236 00:41:09,842 --> 00:41:12,386 where you're gonna go, what you're gonna see. 237 00:41:12,469 --> 00:41:13,888 Every day is different. 238 00:41:16,432 --> 00:41:18,225 - Is this what you wear to work every day? 239 00:41:18,309 --> 00:41:22,229 - No, I-- the paper's got 240 00:41:22,313 --> 00:41:24,398 these strict regulations on what you have to wear, 241 00:41:24,481 --> 00:41:29,236 so I wear a suit and tie and, uh, so... 242 00:41:29,320 --> 00:41:34,450 I'm trying really hard to get it right, 243 00:41:34,533 --> 00:41:38,621 you know, to fit into their system, which... 244 00:41:40,164 --> 00:41:42,917 Is mentally tyrannical, 245 00:41:43,000 --> 00:41:46,003 which is not what I expected from a newspaper, you know? 246 00:41:47,213 --> 00:41:48,672 - Yeah. 247 00:41:48,756 --> 00:41:51,091 Yeah, I know how rigid corporate life can be. 248 00:41:52,676 --> 00:41:53,469 So why are you doing this? 249 00:41:54,511 --> 00:41:59,808 - Well, I wanna report on what really happens. 250 00:42:02,853 --> 00:42:04,647 That's it. 251 00:42:06,857 --> 00:42:07,858 That's... 252 00:42:11,654 --> 00:42:13,405 I mean, you know, 253 00:42:13,489 --> 00:42:18,827 maybe someday make a small piece of history. 254 00:42:21,413 --> 00:42:23,040 - So is it gonna work? 255 00:42:23,123 --> 00:42:24,291 - So far, it seems like 256 00:42:24,375 --> 00:42:26,502 everything I've touched, I've... 257 00:42:28,087 --> 00:42:30,798 Screwed up. 258 00:42:30,881 --> 00:42:34,551 But giving up and going home is not an option. 259 00:42:34,635 --> 00:42:36,095 You know what I mean? 260 00:42:36,178 --> 00:42:37,930 - I know exactly what you mean. 261 00:42:41,475 --> 00:42:41,558 - Where are you from? 262 00:42:43,185 --> 00:42:45,562 - Saitama, originally, 263 00:42:45,646 --> 00:42:48,232 but I've been in Tokyo for the past few years. 264 00:42:52,236 --> 00:42:54,405 - Well, but before that, where are you from? 265 00:42:56,198 --> 00:42:57,574 - Well, that's a second bottle question, honey. 266 00:43:03,080 --> 00:43:06,000 See, how this works is, 267 00:43:06,083 --> 00:43:07,626 the more you buy, the more we talk. 268 00:43:07,710 --> 00:43:10,713 And the better you buy, the better I talk. 269 00:43:12,006 --> 00:43:14,341 But if there's no more buying... 270 00:43:16,802 --> 00:43:18,929 - I don't have enough for a whole nother bottle. 271 00:43:19,596 --> 00:43:21,515 - Well, that's a shame. 272 00:43:22,224 --> 00:43:24,184 See you another time. 273 00:43:46,457 --> 00:43:47,666 Another drink. 274 00:43:52,254 --> 00:43:59,261 ♪ ♪ 275 00:44:12,149 --> 00:44:14,651 - ♪ Oh, lover ♪ 276 00:44:14,735 --> 00:44:17,571 ♪ Don't you dare slow down ♪ 277 00:44:17,654 --> 00:44:18,072 ♪ ♪ 278 00:44:18,155 --> 00:44:21,450 ♪ Go longer ♪ 279 00:44:21,533 --> 00:44:24,828 ♪ You can last more rounds ♪ 280 00:44:24,912 --> 00:44:25,287 ♪ ♪ 281 00:44:25,371 --> 00:44:26,997 ♪ Push harder ♪ 282 00:44:27,081 --> 00:44:30,000 ♪ Go, go, go ♪ 283 00:44:30,084 --> 00:44:32,461 ♪ Oh, lover ♪ 284 00:44:32,544 --> 00:44:36,006 - So, Miyamoto-san... 285 00:44:38,675 --> 00:44:41,470 Tell me, how do reporters and police work, huh? 286 00:44:46,725 --> 00:44:49,436 Here's what you need to understand. 287 00:44:49,520 --> 00:44:51,980 There's no murder in Japan. 288 00:44:52,064 --> 00:44:53,399 Wait, what? 289 00:44:53,482 --> 00:44:54,525 How is that-- 290 00:44:57,861 --> 00:44:58,737 - How is that a-- 291 00:45:06,412 --> 00:45:07,788 - Huh? 292 00:45:12,876 --> 00:45:13,627 - Hmm? 293 00:45:19,925 --> 00:45:23,470 ♪ ♪ 294 00:45:23,554 --> 00:45:28,308 - ♪ Aly, walk with me in the summer ♪ 295 00:45:28,392 --> 00:45:30,978 ♪ Aly, walk with me ♪ 296 00:45:31,061 --> 00:45:34,606 ♪ ♪ 297 00:45:34,690 --> 00:45:36,733 - Hi. This is my friend Tatiana. 298 00:45:36,817 --> 00:45:38,694 - Hi. How are you? 299 00:45:38,777 --> 00:45:40,654 - ♪ Aly, walk with me ♪ 300 00:45:43,907 --> 00:45:49,163 - ♪ Aly walks with me in my dreams ♪ 301 00:45:49,246 --> 00:45:51,415 - I have to say, 302 00:45:51,498 --> 00:45:55,127 I find your dress extraordinarily flattering. 303 00:45:55,586 --> 00:45:57,838 - Thank you. 304 00:45:58,922 --> 00:46:01,592 - What do you mean there's no murder in Japan? 305 00:46:01,675 --> 00:46:03,093 That doesn't make any sense. 306 00:46:03,177 --> 00:46:06,263 - I forgot, your English is not so good. 307 00:46:06,346 --> 00:46:09,558 There is no murder in Japan. 308 00:46:09,641 --> 00:46:11,768 - So then what was that stabbing, 309 00:46:11,852 --> 00:46:12,769 that guy in the street? 310 00:46:12,853 --> 00:46:13,353 - Could be manslaughter. 311 00:46:13,437 --> 00:46:15,898 Could be accidental death. 312 00:46:15,981 --> 00:46:18,609 But the key is, unless you have to deal with a witness, 313 00:46:18,692 --> 00:46:19,902 it's never a murder. 314 00:46:22,613 --> 00:46:23,989 - Since when do you need a witness 315 00:46:24,072 --> 00:46:24,948 to tell you a murder is a murder? 316 00:46:25,032 --> 00:46:28,160 - 'Cause you report it and we can't solve it, 317 00:46:28,243 --> 00:46:29,536 our clearance rate goes down. 318 00:46:29,620 --> 00:46:32,164 - How does that get me a story to write? 319 00:46:32,247 --> 00:46:34,541 - ♪ Aly walk with me in the summer ♪ 320 00:48:09,052 --> 00:48:15,809 ♪ ♪ 321 00:48:30,073 --> 00:48:36,830 ♪ ♪ 322 00:48:46,423 --> 00:48:50,218 - Two dead men, two logos. The same logo. 323 00:48:50,302 --> 00:48:52,220 - You already have a story to write. 324 00:48:52,304 --> 00:48:54,848 - But there's linkage. This story is bigger. 325 00:48:54,931 --> 00:48:56,808 The guy who set himself on fire in Kabukicho. 326 00:48:56,892 --> 00:48:58,644 - We covered that. It's already in print. 327 00:48:58,727 --> 00:48:59,978 - There's more to that story. 328 00:49:00,812 --> 00:49:03,565 - You do the story you're assigned. 329 00:49:03,649 --> 00:49:07,527 - Okay. - No. Is that clear? 330 00:49:07,611 --> 00:49:10,656 And only that story. Understood? 331 00:49:12,366 --> 00:49:13,742 - Totally. Yes, understood. 332 00:49:16,870 --> 00:49:22,918 ♪ ♪ 333 00:50:17,347 --> 00:50:18,056 - Oi! 334 00:50:23,729 --> 00:50:30,360 ♪ ♪ 335 00:52:31,731 --> 00:52:38,780 ♪ ♪ 336 00:53:54,064 --> 00:54:01,112 ♪ ♪ 337 00:54:49,077 --> 00:54:56,084 ♪ ♪ 338 00:55:09,639 --> 00:55:16,688 ♪ ♪ 339 00:55:49,345 --> 00:55:55,477 ♪ ♪ 340 00:56:15,121 --> 00:56:22,170 ♪ ♪ 341 00:56:42,148 --> 00:56:49,197 ♪ ♪ 22426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.