All language subtitles for Station.19.S04E11.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:04,054 ♪ Get yourself ready, it's about to go down ♪ 2 00:00:04,091 --> 00:00:05,141 ♪ We got a new thing coming 3 00:00:05,179 --> 00:00:07,359 Okay, uh, don't heat the bottle too much, 4 00:00:07,398 --> 00:00:09,178 because Pru's mouth is sensitive, 5 00:00:09,226 --> 00:00:11,446 and if she bites -- Son. 6 00:00:11,489 --> 00:00:14,539 Remember me? Your mother? I have done this before. 7 00:00:14,579 --> 00:00:16,969 Yeah, but baby technology has changed a lot, 8 00:00:17,017 --> 00:00:19,367 and you've never been alone with Pru -- Dean. 9 00:00:19,410 --> 00:00:21,760 ♪ Every time you see it, it's moving on ♪ 10 00:00:21,804 --> 00:00:22,764 ♪ You gotta keep up your pace 11 00:00:22,805 --> 00:00:24,935 Okay. All right. 12 00:00:24,981 --> 00:00:27,981 ♪ You gotta keep in sight 13 00:00:28,028 --> 00:00:29,378 ♪ Ooh, oh, oh 14 00:00:29,420 --> 00:00:30,550 ♪ Ooh, ah, ah 15 00:00:30,595 --> 00:00:34,025 Okay. Um, you have my number, so... 16 00:00:34,077 --> 00:00:36,377 Okay. Okay. 17 00:00:36,427 --> 00:00:37,817 Bye. 18 00:00:37,863 --> 00:00:39,953 ♪ Oh, it's goin' down 19 00:00:39,996 --> 00:00:41,426 [ Door closes ]♪ Ooh, oh, oh 20 00:00:41,476 --> 00:00:42,826 [ Door opens ]♪ Ooh, ah, ah 21 00:00:42,868 --> 00:00:44,518 Thank you. 22 00:00:44,566 --> 00:00:47,216 ♪ You better get, get yourself ready ♪ 23 00:00:47,264 --> 00:00:48,794 ♪ We're steppin' up to the top 24 00:00:48,831 --> 00:00:50,491 ♪ Oh, yes, we never stop 25 00:00:50,528 --> 00:00:53,008 ♪ You better get, get yourself ready ♪ 26 00:00:53,053 --> 00:00:54,583 Okay, our numbers are in your phone. 27 00:00:54,619 --> 00:00:57,099 [ Sighs ] Do you want to tattoo 'em on my forehead, too? 28 00:00:57,144 --> 00:00:58,364 Marsha, we're just trying to -- 29 00:00:58,406 --> 00:00:59,966 I'm fine. 30 00:01:00,016 --> 00:01:02,666 We're fine. Marcus and I will be good. 31 00:01:02,714 --> 00:01:05,244 Both you guys, just go to work and bring home the bacon. 32 00:01:05,282 --> 00:01:07,202 Okay, well, just, you know, call us if, uh -- 33 00:01:07,241 --> 00:01:08,941 Oh, my God, get the hell out of here. 34 00:01:08,981 --> 00:01:11,111 ♪ Oh, oooh, oh, oh Bye. 35 00:01:11,158 --> 00:01:12,718 ♪ Get yourself ready 36 00:01:12,768 --> 00:01:13,988 ♪ Oh, oooh, oh, oh, oh, oh 37 00:01:14,030 --> 00:01:15,290 ♪ Get yourself ready now 38 00:01:15,336 --> 00:01:16,816 I'm gonna be late! 39 00:01:16,859 --> 00:01:17,859 Yes, yes, yes, yes! 40 00:01:17,902 --> 00:01:19,512 [ Grunts ] Huh? 41 00:01:19,557 --> 00:01:21,167 Okay, well, if you're trying to let Bailey down easy, 42 00:01:21,211 --> 00:01:22,601 you should look way less hot. 43 00:01:22,646 --> 00:01:23,946 Ugh, too much? 44 00:01:23,996 --> 00:01:25,386 I thought it was too much. 45 00:01:25,433 --> 00:01:26,783 Wha... 46 00:01:26,825 --> 00:01:28,125 ♪ Get yourself ready now 47 00:01:28,175 --> 00:01:30,085 Ugh. [ Sighs ] 48 00:01:30,133 --> 00:01:31,313 ♪ We got a new thing comin' 49 00:01:31,352 --> 00:01:32,182 ♪ Got a new sound drumming like ♪ 50 00:01:32,222 --> 00:01:33,882 Ugh. 51 00:01:33,919 --> 00:01:35,969 Okay, so, we're not driving together. 52 00:01:36,008 --> 00:01:37,788 H-Have you -- Where are my -- 53 00:01:37,836 --> 00:01:39,266 On your nightstand. 54 00:01:39,316 --> 00:01:41,226 Okay, and, baby, have you seen my -- 55 00:01:41,275 --> 00:01:42,875 [ Keys jingling ] 56 00:01:42,928 --> 00:01:44,448 Okay. [ Sighs ] 57 00:01:44,495 --> 00:01:45,975 I-I think I need to change my -- 58 00:01:46,018 --> 00:01:47,018 Andy, come on. Wh-- 59 00:01:47,063 --> 00:01:50,153 I'm just kidding. [ Chuckles ] 60 00:01:50,197 --> 00:01:51,367 You know you love me. Come on. 61 00:01:51,414 --> 00:01:53,074 Come on, we're gonna be late. 62 00:01:53,113 --> 00:01:53,813 Really?[ Laughs ] 63 00:01:53,852 --> 00:01:55,202 We're gonna be late? 64 00:01:55,245 --> 00:01:57,065 So, at this point, 65 00:01:57,116 --> 00:01:58,986 we're gonna be late, and I'm blaming you. 66 00:01:59,031 --> 00:02:01,731 Have you seen my charger? 67 00:02:01,773 --> 00:02:03,863 It's in the bowl. It's in -- It's in the -- 68 00:02:03,906 --> 00:02:05,996 Why would your charger be under the seat cushions?Okay. 69 00:02:06,038 --> 00:02:07,168 Well, why would it be in a bowl? 70 00:02:07,214 --> 00:02:08,354 Because that's where I put it 71 00:02:08,389 --> 00:02:09,689 when you leave it on the floor! 72 00:02:09,738 --> 00:02:10,828 I don't need this from you this mo-- 73 00:02:10,869 --> 00:02:12,919 Both: Emmett.Whoa. Hey, guys. 74 00:02:12,958 --> 00:02:14,958 Uh, peace offering? 75 00:02:15,004 --> 00:02:16,484 Mmm.Why are we making peace? 76 00:02:16,527 --> 00:02:18,307 Thank you.My dad's on his way to the station, 77 00:02:18,355 --> 00:02:21,445 and, uh -- Well, need I say more? 78 00:02:21,489 --> 00:02:23,269 ♪ Got a new sound drumming like ♪ 79 00:02:24,492 --> 00:02:25,672 [ Door opens ] 80 00:02:25,710 --> 00:02:26,890 No. No, no, no. 81 00:02:26,929 --> 00:02:29,019 No, I haven't told them yet. 82 00:02:29,061 --> 00:02:30,721 Look, I'm waiting for the right time, you know? 83 00:02:30,759 --> 00:02:31,889 I don't want anyone worrying. 84 00:02:31,934 --> 00:02:34,074 [ Sighs ] Yeah, I know. 85 00:02:34,110 --> 00:02:37,030 I know. I-I-I will tell Bishop when she gets here. 86 00:02:37,069 --> 00:02:39,419 [ Sighs ] Yeah, I will. 87 00:02:39,463 --> 00:02:42,163 All right, I love you, too. 88 00:02:42,204 --> 00:02:43,734 [ Buzzer ] 89 00:02:43,772 --> 00:02:45,212 Hey, Jones. 90 00:02:45,252 --> 00:02:45,952 Anyone from A-shift in yet? 91 00:02:45,991 --> 00:02:47,561 Nah. 92 00:02:47,602 --> 00:02:49,082 [ Sighs ] 93 00:02:53,912 --> 00:02:56,222 Oh. I've had this nightmare before. 94 00:02:56,263 --> 00:02:57,793 [ Buzzer ] 95 00:03:01,790 --> 00:03:03,310 Captain Bishop. 96 00:03:03,357 --> 00:03:05,317 We keeping mother's hours around here? 97 00:03:05,359 --> 00:03:07,449 Dixon. Or do I call you "Dick" for short? 98 00:03:07,491 --> 00:03:08,751 We're not open to visitors. 99 00:03:15,456 --> 00:03:17,276 Is there a reason that you're breaking COVID protocol 100 00:03:17,327 --> 00:03:19,237 and bothering me first thing in the morning? 101 00:03:19,286 --> 00:03:20,846 Well, it's not "first thing." 102 00:03:20,896 --> 00:03:23,676 I just came to say that if you care at all 103 00:03:23,725 --> 00:03:25,895 about the safety of your people, you'll put a muzzle on Miller 104 00:03:25,944 --> 00:03:27,344 and try to mend some fences. 105 00:03:27,381 --> 00:03:28,771 Is than an official statement from PD? 106 00:03:28,817 --> 00:03:30,687 Just advice from a fellow front-liner. 107 00:03:30,732 --> 00:03:33,082 PD should be the one mending fences. 108 00:03:33,125 --> 00:03:34,815 Parking tickets on a fire truck? 109 00:03:34,866 --> 00:03:36,426 [ Chuckles ] Well, that's just fun and games. 110 00:03:36,477 --> 00:03:38,257 A lawsuit's a lot more hostile, don't you think? 111 00:03:38,305 --> 00:03:39,735 That can't be good for morale around here. 112 00:03:39,784 --> 00:03:41,264 Did you seriously come here just to say that? 113 00:03:41,308 --> 00:03:44,218 No, I also came to say... 114 00:03:44,267 --> 00:03:45,657 [chuckles] nice haircut. 115 00:03:45,703 --> 00:03:46,753 [ Buzzer ] 116 00:03:49,011 --> 00:03:53,191 If it isn't the oldest probie in the history of Seattle Fire. 117 00:03:53,233 --> 00:03:54,843 Bishop runs a tight ship, huh? 118 00:03:54,886 --> 00:03:56,236 No visitors allowed, Dixon. 119 00:03:56,279 --> 00:03:59,279 Just a friendly heads-up, Robert. 120 00:03:59,326 --> 00:04:01,066 I was talking to Chief McCallister 121 00:04:01,110 --> 00:04:03,900 at the Rotary Club lunch, and they know you're hoping 122 00:04:03,939 --> 00:04:05,289 to promote back up quickly, 123 00:04:05,332 --> 00:04:08,602 and they don't see it happening. 124 00:04:08,639 --> 00:04:12,119 I'm just letting you know so you can plan accordingly. 125 00:04:12,164 --> 00:04:14,434 One ambitious man to another. 126 00:04:14,471 --> 00:04:17,391 Hey! We're always looking for experienced guys like you 127 00:04:17,430 --> 00:04:19,390 on the PD. Walk away, Dixon. 128 00:04:19,433 --> 00:04:20,913 Travis: You guys!Vic: Guys! 129 00:04:20,956 --> 00:04:23,996 Dixon's coming! He's... 130 00:04:24,046 --> 00:04:25,696 Here. 131 00:04:25,743 --> 00:04:29,403 ♪♪ 132 00:04:29,443 --> 00:04:31,843 It's like you're fighting the level boss, 133 00:04:31,880 --> 00:04:33,970 and then you finally kill him, and then the next level, 134 00:04:34,012 --> 00:04:35,582 it's just hundreds more of the same boss. 135 00:04:35,623 --> 00:04:37,803 Except the same boss is all Dixon? 136 00:04:37,842 --> 00:04:40,062 Exactly.And he's in charge of PD. 137 00:04:40,105 --> 00:04:41,885 Deputy Chief of Operations. 138 00:04:41,933 --> 00:04:43,763 Do you play a lot of video games on your days off, Jack? 139 00:04:43,805 --> 00:04:45,145 Yeah. 140 00:04:52,901 --> 00:04:54,861 Okay, um, can we talk about 141 00:04:54,903 --> 00:04:57,693 how Emmett showed up at our place to tell us something 142 00:04:57,732 --> 00:04:59,392 that probably should have been a text? 143 00:04:59,429 --> 00:05:01,999 Was it weird? I mean, I don't know. 144 00:05:02,040 --> 00:05:03,560 [ Scoffs ] I don't know. 145 00:05:03,607 --> 00:05:05,477 It must be tough having Satan for a dad -- 146 00:05:05,522 --> 00:05:08,262 constantly running around after him cleaning up his messes, 147 00:05:08,308 --> 00:05:09,348 putting out his fires. 148 00:05:09,396 --> 00:05:11,346 He's different now, right? 149 00:05:11,398 --> 00:05:13,048 Like, confident. 150 00:05:13,095 --> 00:05:15,745 Oh, my God. I knew it. 151 00:05:15,793 --> 00:05:16,793 [ Boot zips ] 152 00:05:16,838 --> 00:05:19,008 You like him. You likehim. 153 00:05:19,057 --> 00:05:20,357 All right, okay. Mm, yeah! 154 00:05:20,407 --> 00:05:21,757 Yes, maybe. 155 00:05:21,799 --> 00:05:22,969 Mm! Kind of. 156 00:05:23,018 --> 00:05:26,458 [ Snorts ]I may have a tiny... 157 00:05:26,500 --> 00:05:27,760 or massive thing for him. 158 00:05:27,805 --> 00:05:29,625 Yes! I knew it! Okay, oh, my God. 159 00:05:29,677 --> 00:05:31,547 This is everything I needed today. 160 00:05:31,592 --> 00:05:33,462 Tell me everything.No, there's nothing to tell. 161 00:05:33,507 --> 00:05:35,507 He goes out of his way to refer to us as friends. 162 00:05:35,552 --> 00:05:37,602 Like, more than is normal in conversation. 163 00:05:37,641 --> 00:05:40,381 Like, "Hey, bud. Just checking in on ya." 164 00:05:40,427 --> 00:05:42,557 "Hey, pal. How you doin'?" 165 00:05:42,603 --> 00:05:44,303 Oh. "Hey, friend. 166 00:05:44,344 --> 00:05:46,744 Do you want to go on a run?" 167 00:05:46,781 --> 00:05:48,221 Well, maybe he's dropping a hint. 168 00:05:48,260 --> 00:05:49,520 Yeah. 169 00:05:49,566 --> 00:05:52,306 A hint about how much he loves being friends. 170 00:05:52,352 --> 00:05:54,092 Or... 171 00:05:54,136 --> 00:05:56,966 he wants to be pandemic sex friends. 172 00:05:57,008 --> 00:05:58,308 Well, that's kind of a reach. 173 00:05:58,358 --> 00:06:00,098 Yea-- No! Look, he tests all the time. 174 00:06:00,142 --> 00:06:01,582 You know you two are good at the sex. 175 00:06:01,622 --> 00:06:03,322 And then, like... 176 00:06:03,363 --> 00:06:04,973 Yeah, he's the perfect candidate 177 00:06:05,016 --> 00:06:07,496 for a COVID-friendly... mrrgh. 178 00:06:07,541 --> 00:06:08,541 Just making out. 179 00:06:08,585 --> 00:06:10,325 I-I don't need --I don't know! 180 00:06:10,370 --> 00:06:12,370 Whatever that is, I don't want it.You'd love it! 181 00:06:12,415 --> 00:06:13,715 [ Klaxons sound ]Dispatch: Engine 19 and Ladder 19 requested to fire 182 00:06:13,764 --> 00:06:15,644 reported at Double-L Ice Rink. 183 00:06:15,679 --> 00:06:17,509 [ Klaxons sound ] 184 00:06:17,551 --> 00:06:19,071 Look, I just think that you -- 185 00:06:19,117 --> 00:06:20,417 I don't need a pandemic sex buddy. 186 00:06:20,467 --> 00:06:21,727 Trust me -- you do. 187 00:06:21,772 --> 00:06:23,032 If I could get some disease-free dopamine 188 00:06:23,078 --> 00:06:24,428 from someone, I would. 189 00:06:24,471 --> 00:06:25,651 Just get yours, baby. 190 00:06:25,689 --> 00:06:26,599 Please don't ever say that again. 191 00:06:26,647 --> 00:06:27,907 [ Laughs ] 192 00:06:27,952 --> 00:06:29,782 [ Klaxons sound ] 193 00:06:29,824 --> 00:06:31,834 [ Engine starts ] 194 00:06:31,869 --> 00:06:36,349 [ Siren wailing ] 195 00:06:36,396 --> 00:06:39,306 [ Andy sighs ] 196 00:06:41,966 --> 00:06:43,266 Hmm. 197 00:06:50,540 --> 00:06:52,240 Mm. 198 00:06:56,590 --> 00:06:59,030 What? I was gonna -- I was gonna bring one to you. 199 00:06:59,070 --> 00:07:00,420 No, you weren't. 200 00:07:00,463 --> 00:07:01,683 No, I wasn't. 201 00:07:04,946 --> 00:07:06,336 Oh, come on, people. 202 00:07:06,382 --> 00:07:08,082 Apple?! 203 00:07:09,559 --> 00:07:10,779 [ Sighs ] 204 00:07:10,821 --> 00:07:13,481 [ Siren wailing ] 205 00:07:13,520 --> 00:07:21,660 ♪♪ 206 00:07:21,702 --> 00:07:22,792 Suzie: Please hurry. 207 00:07:22,832 --> 00:07:25,752 He's out there! 208 00:07:25,793 --> 00:07:27,403 It's gonna get him! 209 00:07:27,447 --> 00:07:28,487 What is? 210 00:07:28,535 --> 00:07:30,275 ♪♪ 211 00:07:30,319 --> 00:07:32,149 [ Metal scraping ] 212 00:07:32,190 --> 00:07:33,410 Whoa! 213 00:07:33,453 --> 00:07:35,503 Maya: Where's the driver? 214 00:07:35,542 --> 00:07:37,412 Come this way. 215 00:07:37,457 --> 00:07:38,977 It's my husband! 216 00:07:39,023 --> 00:07:40,283 He fell off! 217 00:07:40,329 --> 00:07:42,159 [ Lloyd groaning ] 218 00:07:42,200 --> 00:07:43,850 Help! 219 00:07:43,898 --> 00:07:46,118 Help, please! 220 00:07:46,161 --> 00:07:48,641 [ Groans ] 221 00:07:48,685 --> 00:07:51,205 ♪♪ 222 00:07:51,253 --> 00:07:52,473 I tried to get to him, 223 00:07:52,515 --> 00:07:54,075 but that thing's moving around like crazy! 224 00:07:54,125 --> 00:07:56,815 [ Scraping ] 225 00:07:56,867 --> 00:08:02,477 ♪♪ 226 00:08:02,525 --> 00:08:04,175 [ Whimpers ] 227 00:08:04,222 --> 00:08:06,362 Okay, we've got this. We've trained for this. 228 00:08:06,398 --> 00:08:07,528 We have? 229 00:08:07,574 --> 00:08:12,934 ♪♪ 230 00:08:12,970 --> 00:08:15,150 [ Metal scraping ] 231 00:08:21,152 --> 00:08:23,762 Maya: Sullivan, we're bringing the stokes out. 232 00:08:23,807 --> 00:08:25,107 Don't move him again unless you absolutely have to. 233 00:08:25,156 --> 00:08:26,586 Job one is to get him off there. 234 00:08:26,636 --> 00:08:28,326 Then we'll deal with the flaming robot. 235 00:08:28,377 --> 00:08:30,157 Lloyd, honey, they're coming for you! 236 00:08:30,205 --> 00:08:31,505 Ma'am, can you put this mask on? 237 00:08:31,554 --> 00:08:33,644 Um... 238 00:08:33,687 --> 00:08:35,647 I told him not to take it out. 239 00:08:35,688 --> 00:08:37,128 We aren't even open for skaters. 240 00:08:37,168 --> 00:08:38,738 The ice doesn't need it. 241 00:08:38,779 --> 00:08:40,299 But he's set in his ways. 242 00:08:40,345 --> 00:08:42,035 He can't get through the day without doing his laps. 243 00:08:42,086 --> 00:08:43,696 I think he zones out when he's on there. Ma'am? 244 00:08:43,740 --> 00:08:45,310 Ma'am, I'm sorry. We need more info. 245 00:08:45,350 --> 00:08:47,050 So, the -- the machinejust combusted? 246 00:08:47,091 --> 00:08:49,311 Um, I was spraying the glass when I looked up 247 00:08:49,354 --> 00:08:51,664 and I heard him make this little "Aaah!" 248 00:08:51,705 --> 00:08:54,225 And I looked up, and there was just this fireball. 249 00:08:54,272 --> 00:08:56,062 And I yelled, "Get down, Lloyd, for cripes' sake!" 250 00:08:56,100 --> 00:08:57,670 And then he just jumped off. 251 00:08:57,711 --> 00:09:00,241 I-I think I should have told himto hit the brake first. 252 00:09:00,278 --> 00:09:01,668 Is it gas-powered? 253 00:09:01,715 --> 00:09:02,665 Battery. 254 00:09:02,716 --> 00:09:04,106 Thank you, ma'am. 255 00:09:04,152 --> 00:09:05,812 What do you want to do? 256 00:09:05,849 --> 00:09:07,369 [ Sighs ] It's electric,so water is out. 257 00:09:07,416 --> 00:09:08,936 It's erratic as hell,so I'm not gonna risk 258 00:09:08,983 --> 00:09:10,593 anyone getting hurtby fighting it on the ice. 259 00:09:10,637 --> 00:09:12,417 We'll just -- We'll hit it with the CO2 extinguishers 260 00:09:12,464 --> 00:09:14,384 whenever it gets close.No, that won't do it. 261 00:09:14,423 --> 00:09:15,823 I know, but we're basicallywaiting for it 262 00:09:15,859 --> 00:09:17,599 to burn itself out, and maybe we can help it along. 263 00:09:17,644 --> 00:09:19,254 [ Radio chatter ]Okay. 264 00:09:19,297 --> 00:09:22,467 ♪♪ 265 00:09:22,518 --> 00:09:24,348 Sullivan: They're coming. 266 00:09:24,389 --> 00:09:26,169 Come on, come on. We gotta move. 267 00:09:26,217 --> 00:09:28,087 One foot in front of the other, Montgomery. 268 00:09:28,132 --> 00:09:29,612 Okay.One foot in front of the other. 269 00:09:29,656 --> 00:09:30,696 Oh, crap! 270 00:09:30,744 --> 00:09:33,884 ♪♪ 271 00:09:33,921 --> 00:09:35,791 Hey, you good?I'm good, yep! 272 00:09:35,836 --> 00:09:37,136 I'm good, I'm good! 273 00:09:37,185 --> 00:09:38,005 Don't worry about me! [ Grunts ] 274 00:09:38,055 --> 00:09:39,615 Come on. 275 00:09:39,665 --> 00:09:42,095 ♪♪ 276 00:09:42,146 --> 00:09:43,366 You got it? Yeah. 277 00:09:46,107 --> 00:09:48,067 Hey, guys, this is Lloyd. 278 00:09:48,109 --> 00:09:49,149 Hey, Lloyd!It's on fire! 279 00:09:49,197 --> 00:09:50,237 Yeah, we noticed. 280 00:09:50,285 --> 00:09:52,895 Why am I the one doing this job?! Oh. 281 00:09:52,940 --> 00:09:54,420 Stay as still as you can, okay, Lloyd? 282 00:09:54,463 --> 00:09:55,773 Oh!Vic: We're gonna get you out of here, Lloyd. 283 00:09:55,812 --> 00:09:57,072 Okay.Sorry, Lloyd. 284 00:09:57,118 --> 00:09:58,548 [ Groaning ] 285 00:09:58,598 --> 00:09:59,818 Sullivan: Okay, slide him under. Slide him under. 286 00:09:59,860 --> 00:10:01,170 [ Groans ] Ah! 287 00:10:01,209 --> 00:10:03,119 Come on, we gotta go faster! 288 00:10:03,167 --> 00:10:04,907 Lloyd: Ow!Come on, come on, come on, come on. 289 00:10:04,952 --> 00:10:06,002 Vic: Get the clip out. 290 00:10:06,040 --> 00:10:07,650 Get him under.Two, three! 291 00:10:07,694 --> 00:10:08,834 [ Grunts ] 292 00:10:08,869 --> 00:10:10,609 Sorry. Sorry, Lloyd. Sorry. 293 00:10:10,653 --> 00:10:12,663 Do you see it?!Yeah, we see it!We see it! 294 00:10:12,699 --> 00:10:14,049 What was that -- 6, 7 feet you fell from, Lloyd? 295 00:10:14,091 --> 00:10:15,661 No, I jumped like a dummy. 296 00:10:15,702 --> 00:10:17,272 Nah, I thinkthat was a good call. 297 00:10:17,312 --> 00:10:18,922 It's okay, Lloyd. Give me one second. 298 00:10:18,966 --> 00:10:20,966 Um, guys?Just one more strap. 299 00:10:21,011 --> 00:10:23,061 We really gotta go-o-o. 300 00:10:23,100 --> 00:10:25,190 Lloyd: The hydraulic fluid must have caught fire.Got it! 301 00:10:25,233 --> 00:10:27,153 I must have overfilled the reservoir because I'm an idiot! 302 00:10:27,191 --> 00:10:28,801 Ready?God, I'm an idiot! 303 00:10:28,845 --> 00:10:30,715 Travis: Lloyd, this negativity'snot helping anybody right now. 304 00:10:30,760 --> 00:10:33,630 Red lights and sirens, people.Let's move. 305 00:10:33,676 --> 00:10:34,896 Come on, come on, come on! 306 00:10:34,938 --> 00:10:35,678 [ Metal scraping ] 307 00:10:35,722 --> 00:10:37,422 Vic: Go! 308 00:10:37,462 --> 00:10:40,252 Hurry, hurry, hurry!It's coming back around! 309 00:10:40,290 --> 00:10:42,860 Lloyd! Watch out! 310 00:10:42,903 --> 00:10:45,433 [ Lloyd whimpers ] 311 00:10:45,470 --> 00:10:47,430 Fast, fast, fast, fast. Come on, get the door. 312 00:10:47,472 --> 00:10:48,602 -Come on. -Keep it up. 313 00:10:48,648 --> 00:10:49,468 Go. 314 00:10:49,518 --> 00:10:52,828 [ Metal scraping ] 315 00:10:52,869 --> 00:10:55,439 This is gonna cost us a fortune! 316 00:10:55,480 --> 00:10:56,830 Maya: Cutler, take a look at his injuries. 317 00:10:56,873 --> 00:10:59,013 Hey, we need to take care of that flaming snowplow. 318 00:10:59,049 --> 00:11:00,699 Ma'am, do you have any ladders? 319 00:11:00,747 --> 00:11:02,747 Uh -- Uh, we have the ones we use for maintenance. 320 00:11:02,792 --> 00:11:05,142 Gibson, Hughes, I want you on the ladders 321 00:11:05,186 --> 00:11:06,536 at the door outside the ice. 322 00:11:06,578 --> 00:11:08,058 Hit it with the CO2 whenever it gets close. 323 00:11:08,102 --> 00:11:09,102 We on it. Hughes?Yeah. 324 00:11:11,932 --> 00:11:13,542 [ Paper shuffles ] 325 00:11:15,326 --> 00:11:17,106 Hold on one s-- 326 00:11:19,243 --> 00:11:20,683 [ Sighs ] 327 00:11:20,723 --> 00:11:22,593 [ Buzzer ] 328 00:11:22,638 --> 00:11:23,768 Hey. Hey. 329 00:11:23,813 --> 00:11:26,293 Uh...where is Maya? 330 00:11:26,337 --> 00:11:27,817 Yeah, they're out on call. 331 00:11:27,861 --> 00:11:29,081 [ Sighs ] 332 00:11:31,081 --> 00:11:34,081 You okay?[ Sighs ] I just gave my resignation to your wife 333 00:11:34,128 --> 00:11:35,478 because I have to go back to Italy. 334 00:11:35,520 --> 00:11:36,740 Oh. 335 00:11:36,783 --> 00:11:38,313 Did she "Bailey" you? 336 00:11:38,349 --> 00:11:40,609 [ Chuckles ] What?You know, the, um... 337 00:11:40,656 --> 00:11:42,656 [ Laughs ] No. 338 00:11:42,702 --> 00:11:44,142 You did that very well, but -- 339 00:11:44,181 --> 00:11:46,841 Yeah, well, I've seen ita few times. 340 00:11:46,880 --> 00:11:48,100 Was she mean, though? 341 00:11:48,142 --> 00:11:51,282 No. Quite the opposite. 342 00:11:51,319 --> 00:11:54,839 She was so lovely and supportive. 343 00:11:54,888 --> 00:11:57,928 She even cried, which made me cry, and -- 344 00:11:57,978 --> 00:12:00,498 Yeah, no. 345 00:12:00,545 --> 00:12:06,195 Yeah, so, uh, you're going backto Paolo Calvino, huh? 346 00:12:06,247 --> 00:12:08,027 [ Sniffles ] Yes. 347 00:12:09,293 --> 00:12:11,383 Where I did my residency. 348 00:12:11,426 --> 00:12:13,596 My friend Gabriella is already there. 349 00:12:13,645 --> 00:12:16,995 Uh...it's so bad, Ben. 350 00:12:17,040 --> 00:12:22,830 Seeing my country like that is, um... 351 00:12:22,872 --> 00:12:24,612 I...[chuckles] 352 00:12:24,656 --> 00:12:27,526 I had this feeling when we were first learning 353 00:12:27,572 --> 00:12:29,752 about how northern Italy was hit with the virus 354 00:12:29,792 --> 00:12:31,532 that I needed to be back. 355 00:12:31,576 --> 00:12:34,316 That -- That pull to fulfill my oath, you know? 356 00:12:34,362 --> 00:12:36,232 Yeah, yeah. Loo-- I mean, look, 357 00:12:36,277 --> 00:12:38,797 I started my residency down in Los Angeles at UCLA, 358 00:12:38,845 --> 00:12:41,625 and -- and the first day, the attending on call said, 359 00:12:41,673 --> 00:12:43,983 "J-J-Just don't kill anybody." You know? 360 00:12:44,024 --> 00:12:45,984 It's not quite the nuanced speech that Webber gives 361 00:12:46,026 --> 00:12:48,376 to the interns at Grey-Sloan, but, you know, 362 00:12:48,419 --> 00:12:50,119 it was still effective, and -- 363 00:12:50,160 --> 00:12:53,290 I mean, look, even though Seattle's my home and my heart, 364 00:12:53,337 --> 00:12:58,077 UCLA will always be my, you know, birthplace as a physician. 365 00:12:58,125 --> 00:13:01,255 Yeah. I-Italy doesn't feel like home anymore, 366 00:13:01,302 --> 00:13:04,442 but seeing my country in crisis, it... 367 00:13:04,479 --> 00:13:06,309 I haven't felt this kind of a pull 368 00:13:06,350 --> 00:13:09,480 to go back in so long, and it's torture 369 00:13:09,527 --> 00:13:11,827 watching a situation you can't help. 370 00:13:11,878 --> 00:13:13,968 Hey, if i-- if it makes you feel any better, um, 371 00:13:14,010 --> 00:13:17,010 I feel the same way about this country, and I'm here. 372 00:13:17,057 --> 00:13:18,837 Right. I mean...[ Banging on door ] 373 00:13:18,885 --> 00:13:20,495 Hello? Hello? Hello? Help! 374 00:13:20,538 --> 00:13:21,798 Just a second. 375 00:13:21,844 --> 00:13:23,284 Uh, you know, there's face shields over here. 376 00:13:23,324 --> 00:13:25,414 Thank you. 377 00:13:25,456 --> 00:13:26,846 There something I can help you with? 378 00:13:26,893 --> 00:13:28,203 Yeah. Hi. 379 00:13:28,242 --> 00:13:29,812 You put the car seats in our car the other day -- 380 00:13:29,852 --> 00:13:31,162 Nancy and Wayne. Wayne. 381 00:13:31,201 --> 00:13:32,461 Ri-Right, right, right. Hi, Nancy. 382 00:13:32,507 --> 00:13:33,547 Is there something wrong with the car seat? 383 00:13:33,595 --> 00:13:34,895 Is there --[ Groans ] 384 00:13:34,944 --> 00:13:36,554 Okay, yeah, we live a block away, 385 00:13:36,598 --> 00:13:38,508 and she was feeling crampy, so we went for a walk. 386 00:13:38,556 --> 00:13:40,556 And just as we were passing by... [ Groaning ] 387 00:13:40,602 --> 00:13:41,862 T-T-That's, uh -- That happened. 388 00:13:41,908 --> 00:13:43,258 This -- It's happening. 389 00:13:43,300 --> 00:13:44,870 My water broke!All right. 390 00:13:44,911 --> 00:13:46,521 Yeah, yeah.Why don't you grab the gowns over there? 391 00:13:46,564 --> 00:13:47,874 Okay, come on in. It's okay. Come on in. It's gonna be all right. 392 00:13:47,914 --> 00:13:49,134 [ Groans ] Okay. 393 00:13:55,138 --> 00:13:57,098 Dispatch from Aid Car 19, 394 00:13:57,140 --> 00:13:59,880 complete and returning to quarters. 395 00:13:59,926 --> 00:14:01,486 Can you check my phone right quick, please? 396 00:14:01,536 --> 00:14:03,146 Yeah. 397 00:14:03,190 --> 00:14:05,540 You have a text from "Condola." 398 00:14:05,583 --> 00:14:07,063 "How's your day going?" 399 00:14:07,107 --> 00:14:09,017 Nothing from my mom? 400 00:14:09,065 --> 00:14:10,675 No. 401 00:14:10,719 --> 00:14:11,889 Who's Condola? 402 00:14:11,938 --> 00:14:13,898 She's, uh, my lawyer. 403 00:14:13,940 --> 00:14:14,900 [ Sighs ] Mm. 404 00:14:14,941 --> 00:14:16,031 Lawyer with benefits? 405 00:14:16,072 --> 00:14:17,162 Mm -- Just my lawyer. 406 00:14:18,727 --> 00:14:20,207 Okay. 407 00:14:23,036 --> 00:14:24,776 What's up with you? 408 00:14:26,169 --> 00:14:27,909 I left Pru with a new sitter. 409 00:14:27,954 --> 00:14:29,524 Okay. 410 00:14:29,564 --> 00:14:31,524 And, uh, I don't know if my mom will -- 411 00:14:31,566 --> 00:14:33,256 I don't know if Pru will -- Okay, wait, wait, wait, wait, wait. 412 00:14:33,307 --> 00:14:36,047 This new sitter is your mom? 413 00:14:36,092 --> 00:14:38,272 Yeah. You realize your mom has taken care of kids before. 414 00:14:38,312 --> 00:14:40,582 Not my baby. [ Laughs ] 415 00:14:40,618 --> 00:14:42,928 Ben: Miller, Herrera, where are you? 416 00:14:42,969 --> 00:14:44,229 We're on our way. What's up? 417 00:14:44,274 --> 00:14:47,934 Uh, we have a, uh, broken water situation. 418 00:14:47,974 --> 00:14:50,324 Like, pipes bursting? 419 00:14:50,367 --> 00:14:52,587 Uh, yes, if by "pipes" you mean 420 00:14:52,630 --> 00:14:55,070 "a woman's reproductive system." 421 00:14:55,111 --> 00:14:57,031 Gotcha. Copy. Heading back now. 422 00:14:57,070 --> 00:14:58,770 Whew.[ Siren wailing ] 423 00:14:58,810 --> 00:15:01,420 ♪♪ 424 00:15:01,465 --> 00:15:03,635 Set it up here. 425 00:15:03,685 --> 00:15:05,505 Marinis: Hey, Bishop. Are you good? 426 00:15:05,556 --> 00:15:06,906 Yeah, pretty contained scene. 427 00:15:06,949 --> 00:15:08,299 What the hell happened? 428 00:15:08,342 --> 00:15:09,872 Uh, we think the hydraulic fluid caught fire. 429 00:15:09,909 --> 00:15:11,429 The fire jammed something. 430 00:15:11,475 --> 00:15:12,955 We're gonna monitor it until it burns out. 431 00:15:12,999 --> 00:15:14,699 We'll let dispatch know not to send anyone else. 432 00:15:14,739 --> 00:15:16,179 Thanks. 433 00:15:16,654 --> 00:15:17,964 Is there a problem, Captain? 434 00:15:18,004 --> 00:15:19,184 No, no. No problem at all. 435 00:15:19,222 --> 00:15:20,092 We got it under control, Sullivan. 436 00:15:20,136 --> 00:15:21,826 Thanks, guys. Yeah. 437 00:15:21,877 --> 00:15:23,177 Are you sure? I'm here to help. 438 00:15:23,226 --> 00:15:24,656 I told you to wait with the CO2. 439 00:15:24,706 --> 00:15:25,876 Well, it's kinda useless, Captain. I, uh -- 440 00:15:25,925 --> 00:15:27,225 Back to your post, Sullivan. 441 00:15:27,274 --> 00:15:28,284 What are they doing here? 442 00:15:28,318 --> 00:15:29,408 Standard. 443 00:15:29,450 --> 00:15:31,190 Not your problem. Back to your post. 444 00:15:31,234 --> 00:15:33,154 Well, I was just see--Sullivan, are we regressing? 445 00:15:33,193 --> 00:15:35,063 Hey, things are kind of tense with PD right now. 446 00:15:35,108 --> 00:15:36,758 All I'm trying to do is help, that's all. 447 00:15:36,805 --> 00:15:37,975 I know these guys pretty well. 448 00:15:38,024 --> 00:15:39,464 Yeah, I know them pretty well, too. 449 00:15:39,503 --> 00:15:41,943 Hey, uh, who's taking over 19 when you go to Italy? 450 00:15:41,984 --> 00:15:44,424 Did Andy tell you that? 451 00:15:44,465 --> 00:15:46,725 I haven't decided yet. 452 00:15:46,771 --> 00:15:48,471 Well, I'm just letting you know, 453 00:15:48,512 --> 00:15:50,042 I'm here to support anywhere I can. 454 00:15:50,079 --> 00:15:51,599 Thank you, Sullivan. 455 00:15:51,646 --> 00:15:53,736 Right now, I need your support containing that fire. 456 00:15:53,778 --> 00:15:55,868 Copy that. 457 00:15:58,827 --> 00:16:00,957 It is ironic, isn't it? 458 00:16:01,003 --> 00:16:04,093 We're firefighters, yet here we stand, 459 00:16:04,137 --> 00:16:06,307 watching a fire go round and round, just letting it burn. 460 00:16:06,356 --> 00:16:07,916 Yeah, it's kinda stupid. 461 00:16:07,967 --> 00:16:09,787 Thing's gonna burn out eventually, anyway. 462 00:16:09,838 --> 00:16:11,408 Seems like a waste of time to just sit here and wait. 463 00:16:11,448 --> 00:16:12,878 [ Metal scraping ]Okay, here she comes. 464 00:16:12,928 --> 00:16:13,888 Okay. On three! 465 00:16:13,929 --> 00:16:14,889 Three! Yep! 466 00:16:14,930 --> 00:16:16,850 Two, one! 467 00:16:16,888 --> 00:16:19,018 [ Extinguishers hissing ] 468 00:16:19,065 --> 00:16:20,065 Come on, come on! 469 00:16:21,806 --> 00:16:23,976 [ Sighs ] 470 00:16:24,026 --> 00:16:26,506 Ugh. 471 00:16:26,550 --> 00:16:27,990 I used to play hockey when I was a kid. 472 00:16:28,030 --> 00:16:29,380 Yeah? Yeah. 473 00:16:29,423 --> 00:16:30,643 I used to skate a little, too. 474 00:16:30,685 --> 00:16:32,595 Yeah? Yeah. 475 00:16:32,643 --> 00:16:35,433 Yeah, for like, uh, 3 months when I was 10, 476 00:16:35,472 --> 00:16:38,082 I had a foster dad who was big into hockey. 477 00:16:38,127 --> 00:16:40,477 He put me up on skates. I was fast, too. 478 00:16:40,521 --> 00:16:42,611 [ Laughs ]But I-I had trouble stopping. 479 00:16:42,653 --> 00:16:44,053 I would slam into the boards, like... 480 00:16:44,090 --> 00:16:46,610 [ Thudding ] 481 00:16:46,657 --> 00:16:48,177 ...like that. [ Laughs ] 482 00:16:48,224 --> 00:16:49,444 Of course you did. 483 00:16:49,486 --> 00:16:52,486 But the best part was after practice. 484 00:16:52,533 --> 00:16:54,063 We would sit in the warming house... Mm-hmm? 485 00:16:54,100 --> 00:16:55,880 ...and our face and feet were all tingly and -- 486 00:16:55,927 --> 00:16:58,797 Ooh, yeah. That, like, good/bad, like, weird burny feeling. 487 00:16:58,843 --> 00:17:00,503 [ Clicks tongue ]Yeah, we'd eat a soft pretzel 488 00:17:00,541 --> 00:17:02,721 and hot cocoa and just -- 489 00:17:02,760 --> 00:17:05,630 Me and my foster dad would just sit there thawing out. 490 00:17:05,675 --> 00:17:07,285 It was the best. 491 00:17:07,329 --> 00:17:09,239 I didn't really even see my dad... 492 00:17:09,289 --> 00:17:11,939 unless he was making the pierogi filling. 493 00:17:11,987 --> 00:17:15,687 I'd sit at the counter and watch him, both of us just silent. 494 00:17:15,730 --> 00:17:20,340 Those were some of the best conversations we ever had. 495 00:17:20,387 --> 00:17:22,557 God, I wish we still had some of Emmett's pastries. 496 00:17:22,606 --> 00:17:24,646 Hey, I didn't get one, okay? 497 00:17:24,694 --> 00:17:26,484 [ Laughs ] 498 00:17:26,522 --> 00:17:28,442 Okay, which would you rather have? 499 00:17:28,482 --> 00:17:30,532 Basically no dad... 500 00:17:30,571 --> 00:17:31,881 or Emmett's dad? 501 00:17:31,920 --> 00:17:34,620 Ooh, um... Yeah. 502 00:17:34,662 --> 00:17:37,102 Come on.Well, you know, as someone with no dad... 503 00:17:37,143 --> 00:17:38,103 Mm-hmm. 504 00:17:38,144 --> 00:17:39,104 ...no dad. Right? 505 00:17:39,145 --> 00:17:40,575 Yeah. Geez. 506 00:17:40,624 --> 00:17:44,154 [ Laughs ] Do you have to ask? 507 00:17:44,193 --> 00:17:45,243 Sullivan: How are we supposed to hit it 508 00:17:45,281 --> 00:17:47,501 with CO2 from 10 feet away? 509 00:17:47,544 --> 00:17:49,504 Travis: I was really hoping you were gonna know the answer to that. 510 00:17:49,546 --> 00:17:51,766 I've seen everything in this job, but not this. 511 00:17:51,809 --> 00:17:53,939 Okay, here it comes! Here it comes! Here it comes! 512 00:17:53,985 --> 00:17:55,725 [ Extinguishers hissing ] 513 00:17:55,770 --> 00:17:57,690 Gah! [ Grunts ] 514 00:17:57,728 --> 00:18:00,248 Come on! Awww! 515 00:18:00,296 --> 00:18:03,946 I have never... felt this useless. 516 00:18:03,995 --> 00:18:05,605 Me, neither. 517 00:18:05,649 --> 00:18:07,169 Except maybe the time I accidentally showed up 518 00:18:07,216 --> 00:18:08,346 at a straight speed-dating night. 519 00:18:10,524 --> 00:18:12,664 At what point is it just gonna crash through the boards? 520 00:18:12,700 --> 00:18:14,660 At the point that I'm in that lobby, sipping hot cocoa, 521 00:18:14,702 --> 00:18:16,052 wishing good luck to you, probie. 522 00:18:18,445 --> 00:18:20,615 Can I call you "probie"? 523 00:18:20,664 --> 00:18:23,284 Everybody else does. 524 00:18:23,319 --> 00:18:25,579 How about "Sully"? 525 00:18:25,626 --> 00:18:28,186 No. I think "Sullivan" sounds good. 526 00:18:28,237 --> 00:18:30,537 Good, Nancy. Nice and easy. 527 00:18:30,587 --> 00:18:32,417 Let's get you in there. Oh, it's okay. 528 00:18:32,459 --> 00:18:34,329 I'm sorry.Ben: Nothing to be sorry about, okay? 529 00:18:34,374 --> 00:18:35,944 We're gonna get you to the hospital in no time. 530 00:18:35,984 --> 00:18:37,254 No, no, no, no, no!No? 531 00:18:37,290 --> 00:18:38,640 What are you doing?No, it's happening now. 532 00:18:38,682 --> 00:18:39,512 No, no, no. Okay. Don't push. Don't push. 533 00:18:39,553 --> 00:18:41,563 Ohh. I'm sorry! 534 00:18:41,598 --> 00:18:42,638 Okay, okay. 535 00:18:42,686 --> 00:18:44,116 Nancy, I need to examine you, 536 00:18:44,166 --> 00:18:45,816 so I'm gonna take off your shoes and leggings. 537 00:18:45,863 --> 00:18:47,783 Okay. [ Groaning ] 538 00:18:47,822 --> 00:18:50,302 Ohhh! Uh... 539 00:18:50,346 --> 00:18:53,736 [ Groaning, panting ] 540 00:18:53,784 --> 00:18:55,834 Let me put this behind her for a little extra comfort. 541 00:18:55,873 --> 00:18:57,313 Keep her comfortable.Okay, okay. There we go, honey. 542 00:18:57,353 --> 00:18:58,143 There you go.Just keep doing your job. 543 00:18:58,180 --> 00:18:59,090 Lean back.Doing great. 544 00:18:59,138 --> 00:19:00,658 Okay. Okay. 545 00:19:00,704 --> 00:19:02,184 Y-You're doing great. 546 00:19:02,228 --> 00:19:03,748 [ Panting ] 547 00:19:03,794 --> 00:19:05,014 You wanna grab my hand? 548 00:19:05,056 --> 00:19:06,356 Okay, okay. Here we go. 549 00:19:06,406 --> 00:19:07,276 There you go. Okay. 550 00:19:08,973 --> 00:19:10,373 Crap. "Crap"?! 551 00:19:10,410 --> 00:19:11,720 Um... You're saying "crap" when my wife's in labor? 552 00:19:11,759 --> 00:19:13,329 I'm sorry, no. I just need a second. 553 00:19:13,369 --> 00:19:15,199 Okay. Okay. Yeah. 554 00:19:15,241 --> 00:19:17,811 The baby's in a breech position. 555 00:19:17,852 --> 00:19:20,552 Okay, I have a portable ultrasound on the PRT. 556 00:19:20,594 --> 00:19:21,774 All right. 557 00:19:21,812 --> 00:19:23,992 [ Exhales deeply ] 558 00:19:24,032 --> 00:19:25,512 It's okay, baby. It's all right. It's all right. 559 00:19:30,995 --> 00:19:32,385 [ Siren wailing ] 560 00:19:32,432 --> 00:19:33,692 [ Inhales deeply ] 561 00:19:33,737 --> 00:19:35,647 [ Sighs ] I hate leaving her. 562 00:19:35,696 --> 00:19:36,696 Your mom? 563 00:19:36,740 --> 00:19:37,830 My baby. 564 00:19:39,917 --> 00:19:41,747 Pru's mom made a choice. 565 00:19:41,789 --> 00:19:43,399 A choice to leave. 566 00:19:43,443 --> 00:19:45,233 Is it wrong for me to resent J.J.? 567 00:19:45,271 --> 00:19:47,711 I mean, she chose to leave Pru, 568 00:19:47,751 --> 00:19:50,621 but here I am, leaving Pru three times a week, 569 00:19:50,667 --> 00:19:52,497 24 hours each time. 570 00:19:52,539 --> 00:19:54,239 And soon, Pru's gonna be old enough 571 00:19:54,280 --> 00:19:57,330 to stop drooling all over her bib 572 00:19:57,370 --> 00:19:59,550 and start realizing that I-I'm gone. 573 00:19:59,589 --> 00:20:00,979 And, like, I know. 574 00:20:01,025 --> 00:20:03,245 I know parenting comes with a certain expectation 575 00:20:03,289 --> 00:20:04,249 that you're gonna mess up your kid, 576 00:20:04,290 --> 00:20:06,380 but I-I just feel like I'm -- 577 00:20:06,422 --> 00:20:09,472 I'm watching myself do it in real-time, 578 00:20:09,512 --> 00:20:11,822 and -- and I can't do anything to stop it. 579 00:20:11,862 --> 00:20:13,522 And I'm sure, like [sighs] 580 00:20:13,560 --> 00:20:16,390 that -- that Pru knows deep down inside 581 00:20:16,432 --> 00:20:19,832 that her mother... left her. 582 00:20:19,870 --> 00:20:21,310 And what if she never heals 583 00:20:21,350 --> 00:20:23,350 because I just keep leaving her, too? 584 00:20:25,528 --> 00:20:28,438 I healed just fine. 585 00:20:28,488 --> 00:20:30,448 What? 586 00:20:30,490 --> 00:20:34,410 Miller, y-you named your baby girl after my dad, right? 587 00:20:34,450 --> 00:20:37,240 Mm-hmm.Because he convinced you to keep her? 588 00:20:37,279 --> 00:20:40,239 Well, you didn't know it then, and neither did I, 589 00:20:40,282 --> 00:20:44,072 but my dad, he -- he knew. 590 00:20:44,112 --> 00:20:47,072 She's me. I'm Pru. 591 00:20:53,513 --> 00:20:55,253 Jack: One, two, three. 592 00:20:55,297 --> 00:20:57,257 [ Extinguishers hissing ] 593 00:21:00,476 --> 00:21:01,606 This is dumb! 594 00:21:01,651 --> 00:21:03,041 Why are we just watching it? 595 00:21:03,087 --> 00:21:04,607 Can't get near it. It's too erratic. 596 00:21:04,654 --> 00:21:07,094 Travis: Hey. Sullivan's got an idea. 597 00:21:07,135 --> 00:21:08,305 Well, I used to skate. 598 00:21:08,354 --> 00:21:10,054 Vic: Yeah. Me, too.Jack: Hey! Me, too. 599 00:21:10,094 --> 00:21:12,144 Maya: What's the idea? 600 00:21:12,183 --> 00:21:13,403 I think we should go after it. 601 00:21:13,446 --> 00:21:15,096 You mean the flaming machinery 602 00:21:15,143 --> 00:21:16,323 that moves like a rampaging elephant? 603 00:21:16,362 --> 00:21:18,232 Well, the battery's running down. 604 00:21:18,277 --> 00:21:19,317 It's not rampaging anymore. 605 00:21:19,365 --> 00:21:21,535 It's like, uh, sauntering, right? 606 00:21:21,584 --> 00:21:23,284 And you want to chase it on the ice. 607 00:21:23,325 --> 00:21:25,105 Yep.On skates. 608 00:21:25,153 --> 00:21:26,763 Yep. With fire extinguishers. 609 00:21:26,807 --> 00:21:29,287 Yep. Look, I-I'm tired of watching 610 00:21:29,331 --> 00:21:30,901 the same old thing over and over again. 611 00:21:30,941 --> 00:21:33,121 We are firefighters. We fight fires. 612 00:21:33,161 --> 00:21:35,381 We don't watch fires slowly burn out. 613 00:21:35,424 --> 00:21:37,954 [ Thudding, metal scraping ] 614 00:21:42,692 --> 00:21:44,222 Who can skate? 615 00:21:46,305 --> 00:21:47,825 Not me, no. Nope. 616 00:21:47,871 --> 00:21:49,261 [ Thudding ] 617 00:21:49,308 --> 00:21:50,788 [ Sullivan clears throat ] 618 00:21:50,831 --> 00:21:52,491 Helmets. Yes! 619 00:21:52,528 --> 00:21:53,618 [ Laughs ] 620 00:21:53,660 --> 00:21:57,490 ♪♪ 621 00:21:57,533 --> 00:22:00,233 ♪ B-B-B-Boston Bun 622 00:22:00,275 --> 00:22:04,445 ♪ Please don't try to take me by the hand ♪ 623 00:22:04,497 --> 00:22:08,277 ♪ Pretty baby, I don't wanna dance ♪ 624 00:22:08,327 --> 00:22:11,767 ♪ Don't wanna dance, don't wanna dance ♪ 625 00:22:11,808 --> 00:22:15,458 ♪ Don't wanna dance, don't wanna dance ♪ 626 00:22:15,508 --> 00:22:17,768 ♪ Don't wanna dance 627 00:22:17,814 --> 00:22:20,644 ♪ Baby, pretty baby, I don't wanna ♪ 628 00:22:20,687 --> 00:22:30,087 ♪♪ 629 00:22:30,131 --> 00:22:33,571 ♪ Pretty baby, I don't wanna dance ♪ 630 00:22:33,613 --> 00:22:39,313 ♪♪ 631 00:22:39,358 --> 00:22:44,798 ♪♪ 632 00:22:44,841 --> 00:22:46,061 Whoa! 633 00:22:46,103 --> 00:22:49,063 ♪ I-I-I don't wanna dance 634 00:22:49,106 --> 00:22:56,846 ♪♪ 635 00:22:56,897 --> 00:23:00,637 ♪ No, no, no, no 636 00:23:00,683 --> 00:23:02,733 ♪ Yeah 637 00:23:02,772 --> 00:23:05,862 ♪♪ 638 00:23:05,906 --> 00:23:07,166 That's pretty good. 639 00:23:07,211 --> 00:23:09,041 [ Laughs ] 640 00:23:12,478 --> 00:23:14,778 [ Chuckles ] Full disclosure, 641 00:23:14,828 --> 00:23:16,608 I really didn't think we were gonna be able to do that. 642 00:23:16,656 --> 00:23:18,176 [ Laughs ]It's like riding a bike. 643 00:23:18,222 --> 00:23:19,272 But more fun. 644 00:23:19,310 --> 00:23:20,920 And more death-defying. 645 00:23:20,964 --> 00:23:23,364 Suzie: So lucky we had this in our lost-and-found. 646 00:23:23,402 --> 00:23:24,532 Yeah, and we'll just assume 647 00:23:24,577 --> 00:23:26,007 whoever lost it didn't need it anymore. 648 00:23:26,056 --> 00:23:27,316 Are you sure you don't want to take the ambulance 649 00:23:27,362 --> 00:23:28,842 to the hospital?[ Scoffs ] 650 00:23:28,885 --> 00:23:30,535 You know how much that would cost? A lot. 651 00:23:30,583 --> 00:23:33,373 No, no, I'm fine just taking the station wagon, thanks. 652 00:23:33,412 --> 00:23:36,202 Thank you. This place is our baby. 653 00:23:36,240 --> 00:23:37,720 N-Never had our own, so -- 654 00:23:37,764 --> 00:23:39,554 Suze, come on. 655 00:23:39,592 --> 00:23:40,552 They don't want to hear that. 656 00:23:40,593 --> 00:23:41,643 They might. 657 00:23:41,681 --> 00:23:42,941 Oh, here we go. 658 00:23:42,986 --> 00:23:45,026 Well... 659 00:23:47,034 --> 00:23:48,864 ...t-that was pretty much it. 660 00:23:48,905 --> 00:23:50,855 Uh, w-we don't have kids, 661 00:23:50,907 --> 00:23:54,167 so every waking hour of our marriage has been spent here. 662 00:23:54,215 --> 00:23:56,345 Middle-of-the-night pipe bursts, 663 00:23:56,391 --> 00:23:58,741 clogged toilets, and now freak fires -- 664 00:23:58,785 --> 00:24:00,785 i-it's our problem child, and -- 665 00:24:00,830 --> 00:24:02,880 Come on, Mom. Let's go before 666 00:24:02,919 --> 00:24:04,749 you have to change my diaper, too. 667 00:24:04,791 --> 00:24:06,051 Thank you, guys. 668 00:24:06,096 --> 00:24:07,446 Ugh!Thank you. 669 00:24:07,489 --> 00:24:08,929 Sullivan: All right. 670 00:24:11,101 --> 00:24:12,581 Hey, Gibson? Jack: Mm-hmm? 671 00:24:12,625 --> 00:24:14,665 You wanna try my dad's pierogi? 672 00:24:14,714 --> 00:24:16,414 Oh, hell yeah. 673 00:24:16,455 --> 00:24:17,405 Yeah? Yeah. 674 00:24:17,456 --> 00:24:18,196 Okay. 675 00:24:24,550 --> 00:24:26,770 Wayne: It's okay. You're okay. 676 00:24:26,813 --> 00:24:29,083 You and the babyare gonna be okay.You don't know that. 677 00:24:29,119 --> 00:24:31,209 I told you we should have gone to the hospital.I know, I know, I know. 678 00:24:31,252 --> 00:24:33,122 Baby, I'm sorry. I'm so sorry. 679 00:24:33,167 --> 00:24:34,517 I know I should have got you to the hospital sooner. 680 00:24:34,560 --> 00:24:36,080 We were gonna have a home birth. 681 00:24:36,126 --> 00:24:37,296 We had a doula and everything, 682 00:24:37,345 --> 00:24:38,775 but the doula, she had a mental breakdown. 683 00:24:38,825 --> 00:24:39,995 She had to move back East. We were looking for a new one. 684 00:24:40,043 --> 00:24:41,223 Can you turn it around? 685 00:24:41,262 --> 00:24:43,222 I'm gonna examine you again. 686 00:24:43,264 --> 00:24:44,664 I'm confused. Are you guys doctors 687 00:24:44,700 --> 00:24:46,310 or -- or firefighters? 688 00:24:46,354 --> 00:24:48,444 Uh, both.Uh, me, just a doctor, 689 00:24:48,487 --> 00:24:50,177 but I'm the kind of doctor you need right now. 690 00:24:50,227 --> 00:24:52,487 Okay, Nancy, you're fully dilated, 691 00:24:52,534 --> 00:24:54,584 and I'm gonna do this as gently as I can, 692 00:24:54,623 --> 00:24:56,503 but you might feel some discomfort. 693 00:24:56,538 --> 00:24:58,318 D-Do you have to do it right now, or can you wai-- 694 00:24:58,366 --> 00:25:00,106 Okay. Okay. 695 00:25:00,150 --> 00:25:01,720 [ Breathing heavily ]It's okay, baby. 696 00:25:01,761 --> 00:25:02,941 It's okay. 697 00:25:02,979 --> 00:25:04,499 [ Groaning ]Okay, breathe. 698 00:25:04,546 --> 00:25:06,676 [ Breathing slowly ] 699 00:25:06,722 --> 00:25:09,512 [ Groaning ] 700 00:25:09,551 --> 00:25:10,811 Good. 701 00:25:10,857 --> 00:25:13,287 [ Screaming ] 702 00:25:13,337 --> 00:25:15,597 Good, good. Good job, Nancy. Good. 703 00:25:15,644 --> 00:25:17,214 Hey, is thi-- is this your first? Hmm? 704 00:25:17,254 --> 00:25:18,564 Yeah, yeah, it's our first. 705 00:25:18,604 --> 00:25:19,874 Hey, brother, y-you okay? 706 00:25:19,909 --> 00:25:20,999 I'm okay. 707 00:25:21,041 --> 00:25:23,171 [ Groaning ]Wayne? 708 00:25:23,217 --> 00:25:27,527 [ Truck brakes squeal, hiss ] 709 00:25:29,571 --> 00:25:31,011 [ Truck door closes ] 710 00:25:34,228 --> 00:25:35,928 Ruiz. Hey.Hey. 711 00:25:35,969 --> 00:25:38,319 How's things?Uh...good. 712 00:25:38,362 --> 00:25:40,022 All good. 713 00:25:40,060 --> 00:25:40,890 Thought you'd stop coming here. 714 00:25:40,930 --> 00:25:42,890 Oh, sorry. Should I? 715 00:25:42,932 --> 00:25:44,672 I just -- I really like the potato ones. 716 00:25:44,717 --> 00:25:46,407 No, no, no. It's a free country. 717 00:25:46,457 --> 00:25:47,937 Best pierogi in it, so... [ Chuckles ] 718 00:25:47,981 --> 00:25:49,291 Yeah. 719 00:25:49,330 --> 00:25:51,330 ♪♪ 720 00:25:51,375 --> 00:25:52,505 Okay. [ Sighs ] 721 00:25:52,551 --> 00:25:54,811 ♪♪ 722 00:25:54,857 --> 00:25:56,117 [ Clears throat ] 723 00:25:56,163 --> 00:25:58,123 I'll, uh, catch you later, Gibson. 724 00:25:58,165 --> 00:25:59,725 All right. 725 00:25:59,775 --> 00:26:01,595 [ Sighs ] 726 00:26:01,647 --> 00:26:10,607 ♪♪ 727 00:26:10,656 --> 00:26:11,916 [ Refrigerator door opens ] 728 00:26:12,745 --> 00:26:14,745 It's been a while since you've graced us 729 00:26:14,790 --> 00:26:16,180 at the counter, Victoria. 730 00:26:16,226 --> 00:26:18,046 Well, I guess I missed the smell 731 00:26:18,098 --> 00:26:19,748 of fermented cabbage, Dad. 732 00:26:19,795 --> 00:26:21,185 [ Door bell chimes ] 733 00:26:21,231 --> 00:26:22,451 I'll be right out, Gibson. 734 00:26:22,493 --> 00:26:24,633 Hey, I wanted to see how the sausages get made. 735 00:26:24,670 --> 00:26:27,540 Sausage? No. Pierogi. 736 00:26:27,586 --> 00:26:31,016 Okay, Dad, this is my lieutenant, Jack Gibson. 737 00:26:31,067 --> 00:26:32,157 Pierogi virgin. 738 00:26:32,199 --> 00:26:33,199 Anthony Hughes. 739 00:26:33,243 --> 00:26:35,073 My dad -- pierogi master. 740 00:26:35,115 --> 00:26:37,155 Honor, sir.Pleasure. 741 00:26:37,204 --> 00:26:38,864 Ah, Miller puts this on his popcorn. 742 00:26:38,901 --> 00:26:40,291 [ Laughs ] 743 00:26:40,337 --> 00:26:42,117 My secret ingredient. 744 00:26:42,165 --> 00:26:45,645 Many a kitchen guy has left his mark on our pierogi. 745 00:26:45,691 --> 00:26:47,651 Ah, well. 746 00:26:47,693 --> 00:26:49,433 Ground annatto. 747 00:26:49,477 --> 00:26:51,347 Courtesy of Matias from Guatemala, 748 00:26:51,392 --> 00:26:53,572 whose grandma put it in tamales. 749 00:26:53,612 --> 00:26:54,962 Oh, yeah. 750 00:26:55,004 --> 00:26:56,444 Fish sauce from Ronnie. 751 00:26:56,484 --> 00:26:57,884 Oh, Ronnie. 752 00:26:57,920 --> 00:26:59,270 He was a Filipino guy who worked here 753 00:26:59,313 --> 00:27:00,843 when I was a kid.Yeah, and he was right. 754 00:27:00,880 --> 00:27:02,710 It's way better than salt. 755 00:27:02,751 --> 00:27:05,541 Now only if America could like us all 756 00:27:05,580 --> 00:27:06,800 as much as they like our food, huh? 757 00:27:06,842 --> 00:27:08,102 Oh, thanks, Billy. 758 00:27:08,148 --> 00:27:09,928 Um, can you tell Mom I said hi, please? 759 00:27:09,976 --> 00:27:12,106 Yeah. 760 00:27:12,152 --> 00:27:15,162 Hey, um... 761 00:27:15,198 --> 00:27:17,548 you should come over for dinner soon. 762 00:27:17,592 --> 00:27:19,862 Yeah, yeah. Okay. 763 00:27:19,899 --> 00:27:20,859 Alright. Thanks, Dad. 764 00:27:20,900 --> 00:27:22,900 All right. Bye. 765 00:27:22,945 --> 00:27:24,025 Bye, Mr. Hughes. 766 00:27:24,077 --> 00:27:27,337 Yep. Yeah. 767 00:27:27,384 --> 00:27:30,004 [ Nancy groaning ]I'm sorry. 768 00:27:30,039 --> 00:27:31,429 We didn't know there was gonna be a pandemic, you know? 769 00:27:31,475 --> 00:27:35,125 We -- We planned everything, even the music. 770 00:27:35,175 --> 00:27:37,085 And now it's all -- it's all... 771 00:27:37,133 --> 00:27:38,833 It's okay, Wayne. It's okay. 772 00:27:38,874 --> 00:27:40,924 We got you, and we're gonna get your wife to the hospital, 773 00:27:40,963 --> 00:27:42,443 and all will be well. 774 00:27:42,486 --> 00:27:43,706 Uh. 775 00:27:43,749 --> 00:27:45,319 [ Screams ] Wayne! 776 00:27:45,359 --> 00:27:46,319 Wayne? Wayne? 777 00:27:46,360 --> 00:27:47,750 Wayne!Damn. Wayne? 778 00:27:47,796 --> 00:27:49,276 Okay, Nancy? Stay with me. Breathe. 779 00:27:49,319 --> 00:27:50,929 Wayne?Breathe, breathe, breathe. 780 00:27:56,152 --> 00:27:59,032 Ben: It's been insane. When I called for another aid car, 781 00:27:59,068 --> 00:28:00,328 everyone was out.Andy: Yeah, it's a zoo at Grey-Sloan. 782 00:28:00,374 --> 00:28:01,684 Let's push the first dose of epi. Copy that. 783 00:28:01,723 --> 00:28:03,203 Miller, let Central Seattle know we're coming! 784 00:28:03,246 --> 00:28:06,286 Copy! Central Seattle Base, this is Aid Car 19 785 00:28:06,336 --> 00:28:08,336 with a witnessed arrest in a 35-year-old male. 786 00:28:08,382 --> 00:28:10,122 Unresponsive, CPR in progress. 787 00:28:10,166 --> 00:28:11,166 Less than 5 minutes out.Breathe, Nancy, breathe. 788 00:28:11,211 --> 00:28:12,391 [ Nancy screaming ]Good. 789 00:28:12,429 --> 00:28:13,779 Good, Nancy. 790 00:28:13,822 --> 00:28:15,132 [ Breathing heavily ] 791 00:28:15,171 --> 00:28:17,171 Wayne! Wayne! 792 00:28:17,217 --> 00:28:18,907 Nancy, breathe. Keep breathing. 793 00:28:18,958 --> 00:28:20,178 The baby's on its way. Breathe. 794 00:28:20,220 --> 00:28:21,660 [ Sobbing ] I need my husband! 795 00:28:21,700 --> 00:28:23,480 I know. Nancy! Nancy, does Wayne's family 796 00:28:23,527 --> 00:28:25,307 have a historyof heart dis--Yes! 797 00:28:25,355 --> 00:28:29,185 Yeah, his dad died from a heart attack when he was 5! 798 00:28:29,229 --> 00:28:31,669 Oh, my God, Wayne!He's still in V-fib. Charge it. 799 00:28:31,710 --> 00:28:33,360 Central Seattle Base: Copy, Aid Car 19, 800 00:28:33,407 --> 00:28:34,447 but we're on complete diversion and closed. 801 00:28:34,495 --> 00:28:35,755 Our ER has no room. 802 00:28:35,801 --> 00:28:37,111 Repeat, no room for you. 803 00:28:37,150 --> 00:28:38,540 Please divert to Grey-Sloan. 804 00:28:38,586 --> 00:28:40,146 We were just there and they were slammed. 805 00:28:40,196 --> 00:28:41,626 Find room for us, please. 806 00:28:41,676 --> 00:28:42,626 Clear. 807 00:28:42,677 --> 00:28:44,067 [ Thud ] 808 00:28:44,113 --> 00:28:45,683 [ Sobbing ] 809 00:28:45,724 --> 00:28:47,074 [ Device beeps ] 810 00:28:47,116 --> 00:28:49,026 All right, we gotta get him loaded. 811 00:28:49,075 --> 00:28:51,555 They're just gonna have to make room. All right, I'm coming with you. 812 00:28:51,599 --> 00:28:52,599 You're gonna needtwo extra hands.No, it's okay. 813 00:28:52,643 --> 00:28:54,173 I got him. Just help us load him. 814 00:28:54,210 --> 00:28:55,910 Carina's gonna need another set of hands. 815 00:28:55,951 --> 00:28:58,611 [ Panting, straining ] 816 00:29:04,655 --> 00:29:07,305 So, uh, Theo was at the -- 817 00:29:07,354 --> 00:29:09,274 Uh, no, no, no, no. Please don't say his name. 818 00:29:09,312 --> 00:29:12,192 I'm trying really hard to forget he exists. 819 00:29:12,228 --> 00:29:15,138 Yeah. I tried that for a few years, too. 820 00:29:15,188 --> 00:29:16,668 He's pretty hard to forget. 821 00:29:16,711 --> 00:29:18,761 Hey, hey, hey. Stop it. Oh! 822 00:29:18,800 --> 00:29:21,670 You don't -- Not until I heat them up. 823 00:29:21,716 --> 00:29:24,496 God. 824 00:29:24,545 --> 00:29:25,975 Probie. 825 00:29:27,635 --> 00:29:29,115 Good call today. 826 00:29:37,863 --> 00:29:40,003 [ Siren wailing ]Dean: Central Seattle base, this is Aid Car 19! 827 00:29:40,039 --> 00:29:41,299 We are two minutes out! 828 00:29:41,344 --> 00:29:43,354 Copy that, Aid Car 19. 829 00:29:43,390 --> 00:29:45,170 Trying to make room for you. Stand by. 830 00:29:45,218 --> 00:29:47,258 He's still in V-fib! Charging! 831 00:29:47,307 --> 00:29:48,827 [ Whirring ][ Grunts ] 832 00:29:48,874 --> 00:29:49,794 [ Beeping ] 833 00:29:49,831 --> 00:29:51,751 [ Thud ] 834 00:29:51,790 --> 00:29:53,840 [ Beeping ]Alright, now he's in V-tach. 835 00:29:53,879 --> 00:29:54,839 Guess I'll take that. 836 00:29:54,880 --> 00:29:56,230 [ Beeping continues ] 837 00:29:56,272 --> 00:29:59,322 Damn it, still no pulse! 838 00:29:59,362 --> 00:30:01,762 Central Seattle Base, we have an active arrest, 839 00:30:01,800 --> 00:30:03,500 and we are pulling up right now. 840 00:30:03,540 --> 00:30:06,240 ♪♪ 841 00:30:06,282 --> 00:30:07,542 [ Brakes hiss ] 842 00:30:07,588 --> 00:30:10,548 ♪♪ 843 00:30:10,591 --> 00:30:12,381 Hey, 19, I'm so sorry.Great! 844 00:30:12,419 --> 00:30:14,509 All is forgiven!Wait, wait, wait! There's no beds. 845 00:30:14,551 --> 00:30:15,641 We're still working on it.Seriously?! 846 00:30:15,683 --> 00:30:16,773 [ Grunts ] It's gonna get hot in here. 847 00:30:16,815 --> 00:30:17,985 Come on. 848 00:30:18,033 --> 00:30:19,343 Come on.I can't believe this. 849 00:30:19,382 --> 00:30:21,252 Carina: One more big push, Nancy, okay? 850 00:30:21,297 --> 00:30:23,947 What the --Did Bailey kick you out of the hospital mid-delivery? 851 00:30:23,996 --> 00:30:25,736 Maya, I need you and everybody else -- 852 00:30:25,780 --> 00:30:26,830 clear the area and stand by. 853 00:30:26,868 --> 00:30:28,038 Is Wayne okay? 854 00:30:28,087 --> 00:30:29,777 Who's Wayne?Ben: The husband. 855 00:30:29,828 --> 00:30:30,868 And where is he? Hospital. 856 00:30:30,916 --> 00:30:32,656 Shouldn't she be there? 857 00:30:32,700 --> 00:30:34,530 Okay, if you're not gonna help, get the hell out of here! 858 00:30:34,571 --> 00:30:35,881 Thank you! 859 00:30:35,921 --> 00:30:38,451 Okay, you got this. You got this, Nancy. 860 00:30:38,488 --> 00:30:39,618 [ Groaning ] Good. Give me one more. 861 00:30:39,663 --> 00:30:40,933 One more. You got this, Nancy. 862 00:30:40,969 --> 00:30:41,969 Come on. One more, Nancy. 863 00:30:42,014 --> 00:30:45,804 [ Grunting ] 864 00:30:45,844 --> 00:30:47,584 [ Breathing heavily ] 865 00:30:47,628 --> 00:30:48,848 You did it! 866 00:30:48,890 --> 00:30:51,680 [ Baby crying ][ Sobbing ] 867 00:30:51,719 --> 00:30:53,849 Good, Nancy. 868 00:30:53,895 --> 00:30:55,675 [ Sobbing ] 869 00:30:55,723 --> 00:30:57,813 Okay, now let's cut the cord. 870 00:30:57,856 --> 00:31:02,026 Hey, little girl. Welcome to Station 19. 871 00:31:03,905 --> 00:31:05,465 "Girl"? 872 00:31:05,515 --> 00:31:06,645 Yeah. 873 00:31:06,690 --> 00:31:09,520 [ Baby crying ] 874 00:31:09,563 --> 00:31:11,223 How do you not have any more beds?! 875 00:31:11,260 --> 00:31:12,910 I don't know if you've read the news, but we're in a pandemic. 876 00:31:12,958 --> 00:31:14,438 What?! This man is in full arrest. 877 00:31:14,481 --> 00:31:15,661 We need to shock him again. 878 00:31:15,699 --> 00:31:16,659 Well, how long has he been down? 879 00:31:16,700 --> 00:31:18,400 Uh, 6 minutes? 880 00:31:18,441 --> 00:31:19,701 Ready? Yeah. 881 00:31:19,747 --> 00:31:20,617 Clear! 882 00:31:20,661 --> 00:31:21,401 [ Whirring ] 883 00:31:21,444 --> 00:31:22,624 [ Thud ] 884 00:31:22,663 --> 00:31:24,013 All right, buddy. 885 00:31:24,056 --> 00:31:25,486 [ Beeping ] 886 00:31:25,535 --> 00:31:27,575 No ROSC? Maybe call it. 887 00:31:27,624 --> 00:31:29,064 With COVID going on, the county says --What?! I'm not going back 888 00:31:29,104 --> 00:31:30,544 and telling that woman that she's raising a child 889 00:31:30,584 --> 00:31:32,334 without a father! 890 00:31:32,368 --> 00:31:34,238 Find a bed! 891 00:31:34,283 --> 00:31:35,853 Pushing another amp of epi. 892 00:31:35,894 --> 00:31:37,904 Come on, brother. Come on, man. 893 00:31:37,939 --> 00:31:39,509 ♪♪ 894 00:31:39,549 --> 00:31:41,199 Pause for a rhythm check! 895 00:31:41,247 --> 00:31:42,727 [ Beeping ] 896 00:31:42,770 --> 00:31:43,550 Come on, brother. 897 00:31:43,597 --> 00:31:46,247 ♪♪ 898 00:31:46,295 --> 00:31:49,385 There's nothing. Resuming compressions. 899 00:31:49,429 --> 00:31:50,689 ♪ Never gonna want to walk alone ♪ 900 00:31:50,734 --> 00:31:52,914 Come on, brother. Come on! 901 00:31:52,954 --> 00:31:54,834 All right. I'm gonna try one more time. 902 00:31:54,869 --> 00:31:56,219 All right, charge it. 903 00:31:56,262 --> 00:31:58,312 [ Whirring ] 904 00:31:58,351 --> 00:32:01,351 And...clear. 905 00:32:01,397 --> 00:32:02,747 [ Thud ] 906 00:32:02,790 --> 00:32:05,010 [ Flatline ] 907 00:32:05,053 --> 00:32:10,973 ♪ Make everything alright 908 00:32:11,016 --> 00:32:12,626 [ Beeping ] Yes! 909 00:32:12,669 --> 00:32:13,799 Ah! Okay. Yes! 910 00:32:13,844 --> 00:32:15,024 He's back! Okay! 911 00:32:15,063 --> 00:32:16,203 We got him!We just got a bed! 912 00:32:16,238 --> 00:32:17,278 Both: And we just got a pulse! 913 00:32:17,326 --> 00:32:20,896 ♪ We don't gotta be strong 914 00:32:20,939 --> 00:32:23,289 ♪ Only have to try 915 00:32:23,332 --> 00:32:26,772 ♪ It isn't gonna be long 916 00:32:26,814 --> 00:32:28,644 [ Panting ] And we're done. 917 00:32:28,685 --> 00:32:30,555 The placenta is out. 918 00:32:30,600 --> 00:32:33,040 And, uh... 919 00:32:33,081 --> 00:32:35,081 Okay, sorry. I need to do one more thing. 920 00:32:35,127 --> 00:32:36,257 I thought you said you were done. 921 00:32:36,302 --> 00:32:37,912 I know, but there is some bleeding, 922 00:32:37,956 --> 00:32:39,256 so I need to do some fundal massage. 923 00:32:39,305 --> 00:32:40,995 No, please, don't do that. 924 00:32:41,046 --> 00:32:42,866 I just want to hold my little girl. 925 00:32:42,917 --> 00:32:44,567 I know. We've gotten this far, Nancy. 926 00:32:44,614 --> 00:32:46,054 We just need to stop the bleeding 927 00:32:46,094 --> 00:32:47,274 so you can hold your baby girl forever. 928 00:32:47,313 --> 00:32:48,753 [ Sobbing ] Please stop it! 929 00:32:48,792 --> 00:32:51,492 You got this. Please! Stop it! 930 00:32:51,534 --> 00:32:52,674 Hey, Nancy, Nancy. 931 00:32:52,709 --> 00:32:54,099 We need your uterus to contract 932 00:32:54,146 --> 00:32:55,316 so that it can clamp down on the blood vessels. 933 00:32:55,364 --> 00:32:56,894 Now, you can do this. Just hang on. 934 00:32:56,931 --> 00:33:00,671 [ Whimpering ] 935 00:33:00,717 --> 00:33:02,847 Good, Nancy. You've got this. 936 00:33:02,893 --> 00:33:04,293 Okay, good, good, good, good, good. 937 00:33:04,330 --> 00:33:06,030 Good! You got this! Good, good, good, good! 938 00:33:06,071 --> 00:33:07,031 Okay! 939 00:33:07,072 --> 00:33:08,552 [ Panting ] 940 00:33:08,595 --> 00:33:09,985 Okay, I don't see any major lacerations, 941 00:33:10,031 --> 00:33:11,121 so we're good. 942 00:33:11,163 --> 00:33:14,433 ♪ To hold each other tight 943 00:33:14,470 --> 00:33:16,340 Good. Hey, Nancy. 944 00:33:16,385 --> 00:33:18,205 [ Sighs ] 945 00:33:19,519 --> 00:33:22,219 ♪ We just gotta hold on 946 00:33:24,480 --> 00:33:25,920 Wayne, please be okay. 947 00:33:25,960 --> 00:33:27,310 All right, Nancy, let's get you up. 948 00:33:27,353 --> 00:33:29,493 [ Moaning softly ] 949 00:33:29,529 --> 00:33:32,139 Wait. [ Panting ] 950 00:33:32,184 --> 00:33:37,894 Did I walk into a fire station in labor with two doctors? 951 00:33:37,928 --> 00:33:40,018 Yes, and I'm an OB. 952 00:33:40,061 --> 00:33:43,331 Well, I guess sometimes the crises, they come to us. 953 00:33:43,369 --> 00:33:44,499 Yep. [ Chuckles ] 954 00:33:44,544 --> 00:33:45,634 ♪ It's gonna be all right 955 00:33:45,675 --> 00:33:47,025 ♪ Getting through to the other side ♪ 956 00:33:47,068 --> 00:33:48,898 That's right. 957 00:33:48,939 --> 00:33:52,419 ♪ Just hold on, hold on 958 00:33:52,465 --> 00:33:53,935 ♪ Hold on, yeah 959 00:34:00,125 --> 00:34:01,595 Hey, where's Miller? 960 00:34:01,648 --> 00:34:03,478 Uh, he stayed to make sure Wayne made it. 961 00:34:03,519 --> 00:34:05,569 Did he?Yeah, he's okay. 962 00:34:05,608 --> 00:34:07,478 They sent him to the cath lab, and he's recovering now. 963 00:34:07,523 --> 00:34:09,093 Oh, thank you, God. 964 00:34:09,134 --> 00:34:11,224 Thank God.Hey, little one. 965 00:34:11,266 --> 00:34:12,486 [ Chuckles ] 966 00:34:12,527 --> 00:34:13,877 It's okay. 967 00:34:13,920 --> 00:34:16,180 Your daddy's not going anywhere. 968 00:34:16,228 --> 00:34:18,058 [ Water running ] 969 00:34:19,318 --> 00:34:20,538 [ Door opens ] 970 00:34:24,801 --> 00:34:27,071 Watching you bring that life into the world 971 00:34:27,108 --> 00:34:29,938 like it was nothing, like it was just another day -- 972 00:34:29,980 --> 00:34:32,110 which I guess, for you, it is -- 973 00:34:32,157 --> 00:34:34,637 I think I fell in love with you all over again. 974 00:34:34,681 --> 00:34:36,941 Mm, you did? Mm-hmm. 975 00:34:41,208 --> 00:34:44,038 How'd it go with Bailey? 976 00:34:44,081 --> 00:34:45,651 [ Sighs ] She made me cry. 977 00:34:47,346 --> 00:34:48,476 The good kind. 978 00:34:52,306 --> 00:34:54,826 Carina, with everything going on here -- 979 00:34:54,875 --> 00:34:57,045 with the tension with PD and -- 980 00:34:57,094 --> 00:35:00,924 I know. You have to stay. 981 00:35:00,968 --> 00:35:02,928 Your whole country's in crisis. 982 00:35:02,970 --> 00:35:05,100 You can't leave when there's such a desperate need. 983 00:35:05,146 --> 00:35:06,756 It's okay. 984 00:35:06,800 --> 00:35:10,150 It's one of the many reasons I love you. 985 00:35:10,195 --> 00:35:12,105 I really wanted to go. I promise. 986 00:35:12,153 --> 00:35:14,293 I just keep thinking of Chief McCallister 987 00:35:14,329 --> 00:35:15,899 looking at my request to leave and thinking 988 00:35:15,939 --> 00:35:18,809 that this is why we don't put women in positions of power. 989 00:35:18,855 --> 00:35:21,595 Right, because she will run off with her lady lover and... 990 00:35:23,556 --> 00:35:25,376 We'll be okay. 991 00:35:25,427 --> 00:35:27,427 I'll be back before you know it. 992 00:35:28,778 --> 00:35:31,388 I'll be back. 993 00:35:31,433 --> 00:35:33,093 Promise? 994 00:35:33,131 --> 00:35:35,921 ♪♪ 995 00:35:35,959 --> 00:35:38,789 "Hey, Emmett. Thanks for the pastries. 996 00:35:38,832 --> 00:35:43,182 Good thing you didn't bring pasties." 997 00:35:43,228 --> 00:35:46,968 What is that? What? No. 998 00:35:47,014 --> 00:35:49,544 "Hey, E-Du-- Emmett. 999 00:35:49,582 --> 00:35:51,632 Pastries were a blast. 1000 00:35:51,671 --> 00:35:55,021 Next time, maybe donut holes?" 1001 00:35:55,065 --> 00:35:57,805 Okay, are you going for innuendo, or...? 1002 00:35:57,851 --> 00:35:59,551 Warren!Look -- N-- I-I wasn't eavesdropping, all right? 1003 00:35:59,592 --> 00:36:02,072 I was just standing here in plain view, 1004 00:36:02,116 --> 00:36:05,206 and you came out and started reading your sexts out loud. 1005 00:36:05,250 --> 00:36:06,990 They're not -- Oh, my God. 1006 00:36:07,034 --> 00:36:08,644 So, you and Emmett, huh? I mean, you're -- 1007 00:36:08,688 --> 00:36:10,168 That's a thing again? 1008 00:36:12,257 --> 00:36:14,687 N-No. 1009 00:36:14,737 --> 00:36:16,387 [ Laughs ] 1010 00:36:20,221 --> 00:36:22,271 [ Laughs ] 1011 00:36:22,310 --> 00:36:23,750 Your dad seems -- 1012 00:36:23,790 --> 00:36:25,530 Yeah. Yeah, he is. 1013 00:36:29,535 --> 00:36:30,535 Do you know what I was gonna say? 1014 00:36:30,579 --> 00:36:33,019 Uh, "nice," I think. 1015 00:36:33,060 --> 00:36:35,150 No, I was gonna say "to love you." 1016 00:36:35,193 --> 00:36:36,633 He seems to love you a lot. 1017 00:36:36,672 --> 00:36:38,112 [ Chuckles ] 1018 00:36:38,152 --> 00:36:41,722 He, uh -- He work a ton when you were a kid? 1019 00:36:43,113 --> 00:36:46,773 Latchkey kid. Mm. 1020 00:36:46,813 --> 00:36:48,643 That's tough. Nah, not really. 1021 00:36:48,684 --> 00:36:50,254 I had my grandma, 1022 00:36:50,295 --> 00:36:53,595 and it's not like they were some kind of neglectful parents. 1023 00:36:53,646 --> 00:36:56,256 I mean, they were, but out of love, you know? 1024 00:36:56,301 --> 00:36:59,261 Out of a need to "build something for our family." 1025 00:36:59,304 --> 00:37:01,524 Mm-hmm.It's like Lloyd and Suzie. 1026 00:37:01,567 --> 00:37:03,737 You know, the restaurant was their ice rink. 1027 00:37:03,786 --> 00:37:05,606 It was their baby. 1028 00:37:05,658 --> 00:37:06,658 No, you're their baby. 1029 00:37:06,702 --> 00:37:07,962 [ Laughs ] No. 1030 00:37:08,008 --> 00:37:10,788 Kaminski's was their baby. 1031 00:37:10,837 --> 00:37:16,887 ♪♪ 1032 00:37:16,930 --> 00:37:20,630 [ FaceTime ringing ] 1033 00:37:25,330 --> 00:37:27,590 Hello, sir. How are you? 1034 00:37:27,636 --> 00:37:31,596 I'm not so good, Robert. I'm not so good. 1035 00:37:31,640 --> 00:37:34,770 I was just checking in after I saw the video. 1036 00:37:34,817 --> 00:37:36,167 What video, sir? 1037 00:37:36,210 --> 00:37:39,210 From Minneapolis. 1038 00:37:39,257 --> 00:37:40,737 You haven't seen the news? 1039 00:37:40,780 --> 00:37:44,170 ♪ You're the furthest I've been ♪ 1040 00:37:44,218 --> 00:37:45,348 ♪ From the end of the world 1041 00:37:45,393 --> 00:37:48,663 Carina said you cried. 1042 00:37:48,701 --> 00:37:50,311 Well, uh, I have a feeling it was more about me 1043 00:37:50,355 --> 00:37:52,395 than it was about her. 1044 00:37:52,444 --> 00:37:54,274 [ Laughs ] Babe, we're gonna be okay. 1045 00:37:54,315 --> 00:37:55,925 W-We're gonna -- 1046 00:37:55,969 --> 00:37:57,579 Yes, we're gonna fight this. 1047 00:37:57,623 --> 00:38:00,843 Look, in the meantime, no more tears, okay? 1048 00:38:00,887 --> 00:38:02,057 [ Cellphone chimes ] 1049 00:38:02,105 --> 00:38:05,015 Hang on. 1050 00:38:05,065 --> 00:38:06,015 What is this? 1051 00:38:06,066 --> 00:38:08,326 I am so sore. 1052 00:38:08,373 --> 00:38:09,853 Yeah, imagine how Wayne feels, right? 1053 00:38:09,896 --> 00:38:11,066 [ Chuckles ] 1054 00:38:11,114 --> 00:38:13,334 [ Sighs ] 1055 00:38:13,378 --> 00:38:15,638 You know, Miller, 1056 00:38:15,684 --> 00:38:18,034 there are a million reasons why sometimes 1057 00:38:18,078 --> 00:38:20,338 kids end up without parents. 1058 00:38:20,385 --> 00:38:23,685 We almost lost that baby's dad today, but we didn't. 1059 00:38:23,736 --> 00:38:25,516 Luck of the draw. 1060 00:38:25,564 --> 00:38:26,744 [ Sighs ] Yeah. 1061 00:38:26,782 --> 00:38:29,182 And if you look at the draw... 1062 00:38:29,219 --> 00:38:32,089 Pru got really damn lucky when she got you as a dad. 1063 00:38:33,485 --> 00:38:34,955 Ooh, gimme,gimme, gimme!Woot-woot! 1064 00:38:35,008 --> 00:38:37,618 Did you guys really chase a fire on the ice? 1065 00:38:37,663 --> 00:38:39,673 And I did it with a toe pick. 1066 00:38:39,708 --> 00:38:41,318 Uh, seriously, y'all, 1067 00:38:41,362 --> 00:38:42,622 I think D-shift is hiding the remote from us. 1068 00:38:42,668 --> 00:38:44,498 Ooh, what are we watching?I don't care. 1069 00:38:44,539 --> 00:38:47,019 Just no reality TV. I can't take it anymore. 1070 00:38:47,063 --> 00:38:48,503 Well, how will we know if we're better than other people 1071 00:38:48,543 --> 00:38:50,373 if we don't watch them get drunk and scream at each other? 1072 00:38:50,415 --> 00:38:51,715 Exactly.You guys don't find comfort in that? 1073 00:38:51,764 --> 00:38:53,034 No, I do. We do.Oh, yes. 1074 00:38:53,069 --> 00:38:55,329 Hey, guys. H-Have you seen this? 1075 00:38:55,376 --> 00:38:58,896 Seen what?Dean: Seriously, where is the remote? 1076 00:38:58,945 --> 00:39:00,335 Why do you guys look like that? 1077 00:39:00,381 --> 00:39:02,911 Hah! Got it! 1078 00:39:02,949 --> 00:39:05,649 Reporter: ...custody of Minneapolis law enforcement. 1079 00:39:05,691 --> 00:39:09,911 Bystanders captured the disturbing moment on camera. 1080 00:39:09,956 --> 00:39:12,216 We warn you that the footage you are about to see 1081 00:39:12,262 --> 00:39:14,742 is graphic.Turn it off. 1082 00:39:14,787 --> 00:39:18,747 The man can be seen calling for help, saying he can't breathe. 1083 00:39:18,791 --> 00:39:21,141 The officer continued to press his knee on him 1084 00:39:21,184 --> 00:39:24,364 for 8 minutes and 46 seconds. 1085 00:39:24,405 --> 00:39:26,835 ♪ In your way 1086 00:39:26,886 --> 00:39:33,146 ♪♪ 1087 00:39:33,196 --> 00:39:39,116 ♪ Who am I to stand in your way? ♪ 1088 00:39:41,161 --> 00:39:44,341 ♪ In your way 1089 00:39:46,514 --> 00:39:50,344 ♪ I talk like the dead can hear me ♪ 1090 00:39:53,129 --> 00:39:57,179 ♪ I run like I could fly 1091 00:39:59,745 --> 00:40:01,435 ♪ Uneven days 1092 00:40:01,486 --> 00:40:03,356 Tensions in the area are at a breaking point 1093 00:40:03,401 --> 00:40:05,971 as residents feel like the issue of police brutality 1094 00:40:06,012 --> 00:40:08,752 has yet to be addressed. 1095 00:40:08,797 --> 00:40:12,757 Many are wondering, when will the injustice stop? 1096 00:40:12,801 --> 00:40:15,941 For more, let's go to Jason in Minneapolis. 1097 00:40:15,978 --> 00:40:18,588 ♪ Uneven days 1098 00:40:18,633 --> 00:40:19,903 ♪ Uneven days 1099 00:40:19,939 --> 00:40:22,419 8 minutes, 46 seconds. 1100 00:40:22,463 --> 00:40:25,993 We held compressions on Wayne for 7:32. 1101 00:40:26,032 --> 00:40:27,862 They took more time ending that man's life 1102 00:40:27,903 --> 00:40:29,823 than we did saving one. 1103 00:40:32,734 --> 00:40:35,264 ♪ Uneven days 1104 00:40:38,044 --> 00:40:39,134 ♪ Uneven days 1105 00:40:46,487 --> 00:40:49,447 --Captions by VITAC-- 1106 00:40:49,490 --> 00:40:57,540 ♪♪ 1107 00:40:57,585 --> 00:41:06,025 ♪♪ 1108 00:41:06,072 --> 00:41:14,122 ♪♪ 72276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.