All language subtitles for Search Party (2016) - 05x09 - Lamentations.HEVC.x265+MiNX.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,710 --> 00:00:07,380 - [SNARLING] - [SCREAMING] 2 00:00:07,460 --> 00:00:08,880 [DRAMATIC MUSIC] 3 00:00:08,960 --> 00:00:11,880 - Winnie, what are you doing? - Leave Helen alone! 4 00:00:11,970 --> 00:00:13,970 - Get... - Shit! 5 00:00:14,050 --> 00:00:17,260 - Get off her! - Get off her, get off her! 6 00:00:17,350 --> 00:00:18,930 Get off of her! 7 00:00:19,010 --> 00:00:21,220 Jesus Christ! Now! 8 00:00:21,310 --> 00:00:22,770 Now! 9 00:00:22,850 --> 00:00:25,100 - [SNARLS] - [SCREAMS] 10 00:00:25,190 --> 00:00:26,860 [ALL SHOUTING INDISTINCTLY] 11 00:00:26,940 --> 00:00:28,820 - Oh, my God! - Oh, my God! 12 00:00:28,900 --> 00:00:31,070 Oh, my God, I'm going to die! 13 00:00:31,150 --> 00:00:34,740 [SCREAMING] 14 00:00:34,820 --> 00:00:39,990 ♪ ♪ 15 00:00:40,080 --> 00:00:43,000 [WHIMPERS] 16 00:00:43,080 --> 00:00:45,460 ♪ ♪ 17 00:00:45,540 --> 00:00:46,670 [GASPS] 18 00:00:46,750 --> 00:00:48,710 [GROWLS] 19 00:00:48,790 --> 00:00:50,000 ♪ ♪ 20 00:00:50,090 --> 00:00:52,130 Oh, thank God. 21 00:00:52,210 --> 00:00:53,875 She's completely lost her mind, 22 00:00:53,899 --> 00:00:55,130 I mean... what are you doing? 23 00:00:55,220 --> 00:00:59,970 ♪ Oh, but, dear, the sky is low, watch ♪ 24 00:01:00,050 --> 00:01:02,100 - All right. - Everybody, back in the van. 25 00:01:02,180 --> 00:01:04,020 - Come on, come on. - Just step in. 26 00:01:04,100 --> 00:01:05,616 - Is there a minute I can... - [INDISTINCT CHATTER] 27 00:01:05,640 --> 00:01:07,036 Your energy is a little bit hostile. 28 00:01:07,060 --> 00:01:09,360 - If you could just... - Watch your head. 29 00:01:09,440 --> 00:01:11,940 - Heard it, like an animal... - So scary! 30 00:01:12,030 --> 00:01:13,280 I hope Winnie's okay. 31 00:01:13,360 --> 00:01:14,876 I'm pretty sure that she has the flu. 32 00:01:14,900 --> 00:01:16,256 I'll have you step up in, please. 33 00:01:16,280 --> 00:01:17,636 - Hey! Don't push me! - Don't push him! 34 00:01:17,660 --> 00:01:19,490 - [INDISTINCT CHATTER] - Don't push me! 35 00:01:19,570 --> 00:01:20,890 - All right. - Is this all of you? 36 00:01:20,950 --> 00:01:22,200 - Yeah. - Yes, sir. 37 00:01:22,290 --> 00:01:23,370 Where is your queen? 38 00:01:23,450 --> 00:01:25,620 We don't know, officer. 39 00:01:25,710 --> 00:01:27,370 Oh! 40 00:01:27,460 --> 00:01:30,670 We got the crazy one detained in our car. 41 00:01:30,750 --> 00:01:32,340 They say she ate two old people, 42 00:01:32,420 --> 00:01:34,760 but we can't find any trace of the bodies anywhere. 43 00:01:34,840 --> 00:01:36,670 I think they're all fucking nuts. 44 00:01:36,760 --> 00:01:38,510 Well, let's head back to the city. 45 00:01:38,590 --> 00:01:41,010 Follow us. 46 00:01:41,100 --> 00:01:44,640 Welcome aboard the Tunnel Access 99. 47 00:01:44,720 --> 00:01:46,640 The door is closing. 48 00:01:46,730 --> 00:01:48,980 Officer Brentline and Officer Sweetapple, 49 00:01:49,060 --> 00:01:51,650 it feels like you want to go to New York City 50 00:01:51,730 --> 00:01:55,030 Police precinct number 13. Did I get that right? 51 00:01:55,110 --> 00:01:57,740 - Yes. - Sorry, you need to speak up. 52 00:01:57,820 --> 00:02:00,160 - Can you please repeat? - Yes! 53 00:02:00,240 --> 00:02:03,200 Please, speak confidently, so we register your answer. 54 00:02:03,280 --> 00:02:05,700 - Yes! - Jesus Christ! 55 00:02:05,790 --> 00:02:08,040 Fucking beta-version bullshit. 56 00:02:08,120 --> 00:02:09,330 I heard everybody on the force 57 00:02:09,410 --> 00:02:10,766 who got one was bitching about it. 58 00:02:10,790 --> 00:02:12,710 - [SNARLS] - Shut up back there! 59 00:02:12,790 --> 00:02:16,050 [QUIET GROWLING] 60 00:02:16,130 --> 00:02:19,050 [SOMBER MUSIC] 61 00:02:19,130 --> 00:02:21,430 ♪ ♪ 62 00:02:21,510 --> 00:02:23,510 I don't want to go to jail. 63 00:02:23,600 --> 00:02:26,100 I think jail would be quite joyful. 64 00:02:26,180 --> 00:02:30,850 - But I just got reborn. - I want to go out. 65 00:02:30,940 --> 00:02:33,900 Elliott, where the hell are Dory and Drew? 66 00:02:33,980 --> 00:02:39,860 BOTH: ♪ When the moon is in the Seventh House ♪ 67 00:02:39,950 --> 00:02:44,620 ♪ And Jupiter aligns with Mars ♪ 68 00:02:44,700 --> 00:02:47,080 Drew, I love your singing voice! 69 00:02:47,160 --> 00:02:49,500 - Thank you! - I do, too! 70 00:02:49,580 --> 00:02:51,040 I've always wanted to pursue it. 71 00:02:51,120 --> 00:02:52,580 I goof around with it 72 00:02:52,670 --> 00:02:55,960 because I've been too afraid to, you know, lean in. 73 00:02:56,050 --> 00:02:57,800 Well, once we give these pills to people 74 00:02:57,880 --> 00:03:00,010 and the world is finally at peace, 75 00:03:00,090 --> 00:03:02,470 you can spend the rest of your days singing! 76 00:03:02,550 --> 00:03:04,050 That is so true! 77 00:03:04,140 --> 00:03:06,060 - And you know why? - Why? 78 00:03:06,140 --> 00:03:08,930 - Because... - BOTH: ♪ This is the dawning 79 00:03:09,020 --> 00:03:12,100 ♪ Of the age of Aquarius ♪ 80 00:03:12,190 --> 00:03:16,440 ♪ The age of Aquarius ♪ 81 00:03:16,520 --> 00:03:20,190 ♪ Aquarius ♪ 82 00:03:20,280 --> 00:03:22,490 ♪ ♪ 83 00:03:22,570 --> 00:03:24,410 ♪ Aquarius ♪ 84 00:03:24,490 --> 00:03:27,620 - [SHRIEKING] - [GASPS] 85 00:03:32,370 --> 00:03:36,340 - What's wrong? - Do you want to explain this? 86 00:03:40,210 --> 00:03:43,050 Are these birds evil? 87 00:03:43,130 --> 00:03:44,430 Hello? 88 00:03:44,510 --> 00:03:46,100 - Okay. - I'm sorry, Liquorice. 89 00:03:46,180 --> 00:03:48,100 Once again, I don't know why you're mad at me. 90 00:03:48,180 --> 00:03:51,850 "Jack Hallwood feeds birds at the age of 93." 91 00:03:51,940 --> 00:03:56,150 - Does that not alarm you at all? - Lower your voice. 92 00:03:56,230 --> 00:03:57,860 Sometimes it just takes me a second 93 00:03:57,940 --> 00:03:59,980 to catch up to your wisdom. 94 00:04:00,070 --> 00:04:03,231 Jack Hallwood, son of Chantal Witherbottom 95 00:04:03,255 --> 00:04:04,320 and John Hallwood. 96 00:04:04,410 --> 00:04:05,530 What does this mean? 97 00:04:05,620 --> 00:04:07,410 - It means you're a slut! - Okay. 98 00:04:07,490 --> 00:04:11,000 Okay, so you're saying that this 93-year-old man 99 00:04:11,080 --> 00:04:15,170 is my son with that child? 100 00:04:15,250 --> 00:04:17,630 The point is you cheated on me! 101 00:04:17,710 --> 00:04:22,090 - No, I didn't, I swear. - Not yet, at least. 102 00:04:22,170 --> 00:04:24,430 But you will and this proves it! 103 00:04:24,510 --> 00:04:27,180 - Okay, you know what? - I will not apologize 104 00:04:27,260 --> 00:04:29,100 for something I have not done. 105 00:04:29,180 --> 00:04:31,520 Do you understand what I'm talking about here, Chantal? 106 00:04:31,600 --> 00:04:34,390 The end of the world is just one condom away. 107 00:04:34,480 --> 00:04:38,150 - Okay, I will wear a condom. - Is that what you want to hear? 108 00:04:38,230 --> 00:04:42,110 - It's too late for that. - Do you know what's coming? 109 00:04:42,190 --> 00:04:44,400 Cannibals! Flames! 110 00:04:44,490 --> 00:04:47,370 Total annihilation! Ah! 111 00:04:47,450 --> 00:04:48,950 [GRUNTING] 112 00:04:49,030 --> 00:04:51,330 - [GROANING] - [SIGHS] 113 00:04:51,410 --> 00:04:55,540 - You're faking it. - Ah! 114 00:04:55,620 --> 00:04:57,830 Okay, I am not falling for it. 115 00:04:57,920 --> 00:04:59,040 [SCOFFS] 116 00:04:59,130 --> 00:05:00,526 If you think I'm calling an ambulance, 117 00:05:00,550 --> 00:05:02,130 you've got another thing coming. 118 00:05:02,210 --> 00:05:04,220 [GROANS] 119 00:05:04,300 --> 00:05:07,720 [LAUGHS] Baloney. 120 00:05:07,800 --> 00:05:09,300 [SIGHS] 121 00:05:09,390 --> 00:05:11,510 You don't think it was 122 00:05:11,600 --> 00:05:14,270 the pill that made Winnie sick, do you? 123 00:05:14,350 --> 00:05:16,890 - What? - [SCOFFS] 124 00:05:16,980 --> 00:05:20,440 No, El. That would be, like... 125 00:05:20,520 --> 00:05:22,570 an extreme reaction, wouldn't it? 126 00:05:22,650 --> 00:05:24,940 Well, this is what happens when things go untested. 127 00:05:25,030 --> 00:05:26,900 - [METALLIC THUD] - Oh! 128 00:05:26,990 --> 00:05:28,586 - What the hell was that? - [THUDDING CONTINUES] 129 00:05:28,610 --> 00:05:30,070 - Oh, my God. - Aah! 130 00:05:30,160 --> 00:05:31,410 Officers, I think 131 00:05:31,490 --> 00:05:34,540 there's something wrong with the car. 132 00:05:34,620 --> 00:05:37,420 Oh, something's loose and flapping around up there. 133 00:05:37,500 --> 00:05:39,630 - All right, all right. - I'll pull over. 134 00:05:39,710 --> 00:05:41,420 [GROWLS] 135 00:05:41,500 --> 00:05:43,380 Hey, we've gotta pull over for a second 136 00:05:43,460 --> 00:05:45,510 to check some shit. 137 00:05:45,590 --> 00:05:47,470 - Copy. - Pull over. 138 00:05:47,550 --> 00:05:51,220 A pullover is a garment worn on the top half of the body. 139 00:05:51,300 --> 00:05:53,010 Do you accept this definition? 140 00:05:53,100 --> 00:05:55,430 - I accept. - Pull over the car. 141 00:05:55,520 --> 00:05:58,310 - Pulling over. - Thank you. 142 00:06:01,150 --> 00:06:04,110 [MUFFLED COUNTRY MUSIC] 143 00:06:04,190 --> 00:06:08,990 ♪ ♪ 144 00:06:09,070 --> 00:06:10,820 - Oh, my God! - Oh! 145 00:06:10,910 --> 00:06:12,780 ♪ ♪ 146 00:06:12,870 --> 00:06:14,990 Oh, my God... 147 00:06:16,040 --> 00:06:18,120 What the hell? 148 00:06:18,210 --> 00:06:19,210 Okay... 149 00:06:19,250 --> 00:06:20,580 - Ooh! - [ALL SCREAMING] 150 00:06:20,670 --> 00:06:22,790 - What's going on? - Mike! 151 00:06:22,880 --> 00:06:26,630 - Ow! - Ow! 152 00:06:26,710 --> 00:06:27,970 - Ah! - [SHRILL SHRIEKING] 153 00:06:28,050 --> 00:06:29,550 [ALL SCREAMING] 154 00:06:29,630 --> 00:06:32,800 I think there's, like, a hawk or a condor up there! 155 00:06:32,890 --> 00:06:34,850 [DISTANT SCREAMING] 156 00:06:34,930 --> 00:06:36,560 - Oh, holy shit. - What is that? 157 00:06:36,640 --> 00:06:38,980 It's a lady? 158 00:06:39,060 --> 00:06:40,650 It's... it's a lady eating them! 159 00:06:40,730 --> 00:06:43,900 [ALL SHRIEKING] 160 00:06:43,980 --> 00:06:47,400 ♪ ♪ 161 00:06:47,490 --> 00:06:50,490 [SCREAMING] 162 00:06:50,570 --> 00:06:52,200 - Open door! - I'm sorry. 163 00:06:52,280 --> 00:06:54,330 Please speak with resolve. We didn't get that. 164 00:06:54,410 --> 00:06:55,830 - Open door! - Open door! 165 00:06:55,910 --> 00:06:57,330 Open door policy 166 00:06:57,410 --> 00:06:58,450 is a term used to refer 167 00:06:58,540 --> 00:06:59,620 to when a supervisor 168 00:06:59,710 --> 00:07:01,080 leaves their office door open 169 00:07:01,170 --> 00:07:02,540 in order to encourage transparency 170 00:07:02,630 --> 00:07:03,960 within the company's community. 171 00:07:04,040 --> 00:07:05,750 - Do you accept this as a... - No! 172 00:07:05,840 --> 00:07:07,420 No! Open the door! 173 00:07:07,510 --> 00:07:10,470 - You said, "Open door." - [SCREAMING] 174 00:07:10,550 --> 00:07:13,680 Oh. Ooh. 175 00:07:13,760 --> 00:07:14,800 Oh! 176 00:07:14,890 --> 00:07:16,890 [SCREAMS] 177 00:07:16,970 --> 00:07:19,180 Is that Helen? 178 00:07:19,270 --> 00:07:22,440 [ALL SCREAMING] 179 00:07:22,520 --> 00:07:24,520 - Oh, good Lord! - Oh! 180 00:07:24,610 --> 00:07:26,070 It's so freaky! 181 00:07:26,150 --> 00:07:27,650 Kick the door open! 182 00:07:27,730 --> 00:07:29,900 [ALL SCREAMING] 183 00:07:29,990 --> 00:07:37,080 ♪ ♪ 184 00:07:42,750 --> 00:07:45,670 [ALL SHOUTING INDSTINCTLY] 185 00:07:45,750 --> 00:07:47,920 Go, go, go! 186 00:07:48,000 --> 00:07:51,220 [ALL SHRIEKING] 187 00:07:51,300 --> 00:07:52,510 We're closed. 188 00:07:52,590 --> 00:07:54,390 It's all broken! [PANICKED CHATTER] 189 00:07:54,470 --> 00:07:57,220 [GROWLS] 190 00:07:57,310 --> 00:07:59,600 [PANICKED CHATTER CONTINUES] 191 00:07:59,680 --> 00:08:01,560 Open up that door! 192 00:08:01,640 --> 00:08:03,850 - Open this door! - Oh! 193 00:08:03,940 --> 00:08:07,570 [ALL SCREAMING AND PLEADING] 194 00:08:07,650 --> 00:08:09,480 [SHRIEKING] 195 00:08:09,570 --> 00:08:11,490 Go, go, go, go, go! 196 00:08:11,570 --> 00:08:14,530 ♪ ♪ 197 00:08:14,610 --> 00:08:16,370 [BOTH SNARLING] 198 00:08:16,450 --> 00:08:18,410 [ALL SCREAMING] 199 00:08:18,490 --> 00:08:20,910 [PANICKED CHATTER] 200 00:08:21,000 --> 00:08:26,630 ♪ ♪ 201 00:08:27,840 --> 00:08:30,460 Dory, there's hundreds of people camped outside 202 00:08:30,550 --> 00:08:32,340 of Lyte Headquarters, like, grieving you. 203 00:08:32,420 --> 00:08:33,880 - What? - Look. 204 00:08:33,970 --> 00:08:38,100 ALL: ♪ Enlightenment, enlightenment ♪ 205 00:08:38,180 --> 00:08:40,180 ♪ It's coming and it's coming ♪ 206 00:08:40,260 --> 00:08:42,230 ♪ And it's coming right now ♪ 207 00:08:42,310 --> 00:08:44,770 ♪ Enlightenment, enlightenment ♪ 208 00:08:44,850 --> 00:08:47,400 They still believe in the cause. 209 00:08:47,480 --> 00:08:49,770 Then that's who should get it first. 210 00:08:49,860 --> 00:08:53,280 We go there, and we distribute what we have, 211 00:08:53,360 --> 00:08:56,280 and the whole world will change. 212 00:08:56,360 --> 00:08:57,716 How's that grilled cheese, sugar? 213 00:08:57,740 --> 00:09:00,790 - Oh, my God. - It is so, so good. 214 00:09:00,870 --> 00:09:04,330 Like, what did we do to deserve grilled cheese? 215 00:09:04,410 --> 00:09:05,920 [LAUGHTER] 216 00:09:06,000 --> 00:09:09,840 - Okay. - You sound like me. 217 00:09:09,920 --> 00:09:13,210 It is scrumdiddly-dum-dumcious, though. 218 00:09:13,300 --> 00:09:14,550 [LAUGHS] 219 00:09:14,630 --> 00:09:16,300 [ALL SNARLING] 220 00:09:16,380 --> 00:09:18,260 They're going to break the fucking glass! 221 00:09:18,340 --> 00:09:19,890 - They can't. - It's bulletproof. 222 00:09:19,970 --> 00:09:22,220 - Why would it be bulletproof? - Because I'm mafia. 223 00:09:22,310 --> 00:09:26,310 Might as well say it. 224 00:09:26,390 --> 00:09:28,150 - What is going on? - What is happening? 225 00:09:28,230 --> 00:09:29,480 Look at Helen! 226 00:09:29,560 --> 00:09:32,150 She looks sick just like Winnie. 227 00:09:32,230 --> 00:09:33,706 - Okay, okay, everyone. - Okay, everyone. 228 00:09:33,730 --> 00:09:35,280 Don't be mad at me! 229 00:09:35,360 --> 00:09:38,240 But last night, I switched the enlightenment jelly beans 230 00:09:38,320 --> 00:09:40,400 for real jelly beans, and I think I accidentally left 231 00:09:40,450 --> 00:09:42,290 some of the enlightenment jelly beans in there, 232 00:09:42,370 --> 00:09:43,926 and that's what Winnie must have taken. 233 00:09:43,950 --> 00:09:47,080 And it turned her into that thing? 234 00:09:47,160 --> 00:09:48,680 I mean, unless she has a crazy period 235 00:09:48,750 --> 00:09:50,170 or something, I don't know. 236 00:09:50,250 --> 00:09:53,340 Wait, so I'm not enlightened? 237 00:09:53,420 --> 00:09:55,340 I mean, you could be, sweetie, 238 00:09:55,420 --> 00:09:57,236 but it's probably just from your own inner work. 239 00:09:57,260 --> 00:10:01,600 - Oh, my God! - Marty, you're bleeding. 240 00:10:01,680 --> 00:10:04,100 - Oh, gosh. - [GAGS] 241 00:10:04,180 --> 00:10:05,890 I guess I'll need a Band-Aid, right? 242 00:10:05,980 --> 00:10:08,020 [TENSE MUSIC] 243 00:10:08,100 --> 00:10:10,980 - No! - Shit, shit, shit! 244 00:10:11,060 --> 00:10:13,110 - We have to isolate him! - Why? 245 00:10:13,190 --> 00:10:14,820 Marty, have you been paying attention? 246 00:10:14,900 --> 00:10:16,530 Because you've bitten, 247 00:10:16,610 --> 00:10:18,046 and you're gonna turn into a zombie. 248 00:10:18,070 --> 00:10:20,660 - Just get out! - Can't you kill him? 249 00:10:20,740 --> 00:10:22,070 Aren't you mafia or something? 250 00:10:22,160 --> 00:10:23,700 My role is more like the gossip. 251 00:10:23,780 --> 00:10:26,660 - Okay, a zombie? - Okay, you guys sound insane. 252 00:10:26,750 --> 00:10:29,170 That's so clearly not what's happening right now. 253 00:10:29,250 --> 00:10:31,830 Like, I've seen this all the time at music festivals. 254 00:10:31,920 --> 00:10:35,000 They're just dehydrated. 255 00:10:35,090 --> 00:10:38,050 [SNARLING] 256 00:10:38,130 --> 00:10:41,930 - [ALL SCREAMING] - Oh, my God! 257 00:10:42,010 --> 00:10:43,170 You're gonna clean that up. 258 00:10:43,220 --> 00:10:45,810 [INDISTINCT CHATTER] 259 00:10:45,890 --> 00:10:51,940 ♪ ♪ 260 00:10:52,020 --> 00:10:54,320 - Oh, my God! - Oh, my God! 261 00:10:54,400 --> 00:10:56,900 Oh, my God! Oh, my God! 262 00:10:56,980 --> 00:10:58,610 [WAILING] 263 00:10:58,690 --> 00:11:02,160 - Hey, everyone. - In here, serious, quiet! 264 00:11:02,240 --> 00:11:03,660 [HISSING] 265 00:11:03,740 --> 00:11:05,120 911, what's your emergency? 266 00:11:05,200 --> 00:11:06,790 - Zombies. - Oh, my God. 267 00:11:06,870 --> 00:11:08,636 Excuse me, did you for real just say zombies? 268 00:11:08,660 --> 00:11:09,870 Uh-huh. 269 00:11:09,960 --> 00:11:12,830 What happened to Elodie and Leonora? 270 00:11:12,920 --> 00:11:15,800 [BREATHING SHAKILY] 271 00:11:15,880 --> 00:11:18,460 [SNARLING] 272 00:11:18,550 --> 00:11:20,510 [VIDEO GAMES CHIMING] 273 00:11:20,590 --> 00:11:24,010 What was that? 274 00:11:26,390 --> 00:11:29,350 - [SNARLS] - [PANICKED GASPING] 275 00:11:29,430 --> 00:11:32,230 He's in here. 276 00:11:32,310 --> 00:11:35,480 The police will be here any minute. 277 00:11:35,560 --> 00:11:37,940 It's going to be okay. We'll be saved. 278 00:11:38,030 --> 00:11:40,740 I'm really glad I didn't get emotionally attached to anyone 279 00:11:40,820 --> 00:11:43,950 who has thus far turned into a zombie. 280 00:11:44,030 --> 00:11:45,450 - Oh, my God. - What? 281 00:11:45,530 --> 00:11:47,450 I just realized something that's actually 282 00:11:47,540 --> 00:11:50,160 - kind of really very bad. - What? 283 00:11:50,250 --> 00:11:54,080 So Winnie ate the jelly bean and turned into a zombie. 284 00:11:54,170 --> 00:11:55,420 Yeah. 285 00:11:55,500 --> 00:11:57,460 Dory has the rest of the jelly beans. 286 00:11:57,550 --> 00:11:58,800 Yeah? 287 00:11:58,880 --> 00:12:00,316 Didn't she say she was gonna pass them out 288 00:12:00,340 --> 00:12:02,300 to as many people as she possibly could? 289 00:12:02,380 --> 00:12:03,970 Oh, God. 290 00:12:04,050 --> 00:12:06,050 That would be, like, really bad, right? 291 00:12:06,140 --> 00:12:08,430 What if that's what Drew and Dory are doing right now? 292 00:12:08,510 --> 00:12:10,366 - We have to do something. - But I don't want to. 293 00:12:10,390 --> 00:12:13,020 I don't want to either, but I think that this thing is, 294 00:12:13,100 --> 00:12:15,810 like, actually spreading really fucking fast. 295 00:12:15,900 --> 00:12:17,310 She's right. 296 00:12:17,400 --> 00:12:19,900 The R-Naught on this thing is disastrous, 297 00:12:19,980 --> 00:12:21,780 and I don't want to do the math, 298 00:12:21,860 --> 00:12:23,400 but the aggressive nature of this 299 00:12:23,490 --> 00:12:27,490 is likely to significantly reduce the population. 300 00:12:27,580 --> 00:12:29,790 Oh, God. 301 00:12:29,870 --> 00:12:32,960 We have to stop it. 302 00:12:33,040 --> 00:12:34,960 - You're right. - Are y'all psycho? 303 00:12:35,040 --> 00:12:36,670 You can do whatever you want, 304 00:12:36,750 --> 00:12:38,960 but I'm going to stay right here 305 00:12:39,040 --> 00:12:44,840 until the authorities come and fix everything. 306 00:12:44,930 --> 00:12:46,890 I'll come with you. 307 00:12:46,970 --> 00:12:51,640 I feel really bad that I created this formula. 308 00:12:51,720 --> 00:12:53,680 [TENSE MUSIC] 309 00:12:53,770 --> 00:12:56,270 [DISTANT SNARLING] 310 00:12:56,350 --> 00:13:00,570 ♪ ♪ 311 00:13:00,650 --> 00:13:02,400 Follow me. 312 00:13:02,490 --> 00:13:09,280 ♪ ♪ 313 00:13:09,370 --> 00:13:12,200 - [HISSES] - [GASPS] 314 00:13:12,290 --> 00:13:13,950 ♪ ♪ 315 00:13:14,040 --> 00:13:16,000 Go back in. Go back, go back, 316 00:13:16,080 --> 00:13:17,370 go back, go back. 317 00:13:17,460 --> 00:13:24,550 ♪ ♪ 318 00:13:28,430 --> 00:13:30,736 We'll go in the go-karts and ride those back to Brooklyn. 319 00:13:30,760 --> 00:13:32,240 The only problem is that the go-karts 320 00:13:32,310 --> 00:13:33,750 are on the other side of this place. 321 00:13:33,810 --> 00:13:35,890 - Okay, okay. - You ready? You ready? 322 00:13:35,980 --> 00:13:37,390 - We've got this. - Yes. Yes. 323 00:13:37,480 --> 00:13:40,400 - You people are nuts. - There are literal zombies. 324 00:13:40,480 --> 00:13:44,990 Let the people with the proper training handle the situation. 325 00:13:45,070 --> 00:13:46,740 You're going to get yourselves killed. 326 00:13:46,820 --> 00:13:49,660 - Shh! - Pepper, stop. 327 00:13:49,740 --> 00:13:52,450 ♪ ♪ 328 00:13:52,540 --> 00:13:55,120 Oh, God, oh, God, oh, God, oh, God. 329 00:13:55,200 --> 00:13:57,500 [MOUTHING INAUDIBLY] 330 00:14:01,090 --> 00:14:03,460 [WHISPERING] Go. 331 00:14:03,550 --> 00:14:10,640 ♪ ♪ 332 00:14:17,480 --> 00:14:21,310 I want to get out of here. 333 00:14:21,400 --> 00:14:24,940 I think they're gone. 334 00:14:25,030 --> 00:14:27,490 - I'll check. - Be careful. 335 00:14:27,570 --> 00:14:30,660 [BALLS RATTLING] 336 00:14:41,460 --> 00:14:44,090 - Yeah, okay, let's go. - Get up. 337 00:14:46,710 --> 00:14:47,760 - [GASPS] - [GROWLS] 338 00:14:47,840 --> 00:14:51,140 [BOTH SCREAMING] 339 00:14:53,140 --> 00:14:55,680 - [SNARLING] - [SCREAMING] 340 00:14:58,020 --> 00:14:59,850 Okay. 341 00:14:59,940 --> 00:15:02,480 They're going to be here any second now. 342 00:15:02,560 --> 00:15:03,940 No need to be scared. 343 00:15:04,020 --> 00:15:07,860 [DOOR THUMPS] 344 00:15:07,940 --> 00:15:09,490 [WHIMPERS] 345 00:15:09,570 --> 00:15:11,450 [DOOR RATTLING] 346 00:15:11,530 --> 00:15:18,620 ♪ ♪ 347 00:15:27,460 --> 00:15:28,920 This can't be the right way. 348 00:15:29,010 --> 00:15:31,590 Why would there be an exit in the laser tag? 349 00:15:31,680 --> 00:15:33,800 Okay, I squatted in the laser tag for a week 350 00:15:33,890 --> 00:15:35,640 shortly after coming out, just trust me. 351 00:15:35,720 --> 00:15:39,140 - Oh, my God! Oh, my God! - Portia, shh. 352 00:15:39,220 --> 00:15:42,980 - There's a zombie in here. - Shh right now, shh. 353 00:15:43,060 --> 00:15:45,440 Be quiet, Portia. 354 00:15:45,520 --> 00:15:49,530 ♪ ♪ 355 00:15:49,610 --> 00:15:50,900 - [GASPS] - What? 356 00:15:50,990 --> 00:15:52,630 - It's okay. - It's nothing, it's nothing. 357 00:15:52,700 --> 00:15:57,870 - Oh, my God. - It's nothing, just... 358 00:15:57,950 --> 00:16:02,460 Okay. Okay, okay. 359 00:16:05,750 --> 00:16:07,380 Okay, there's an exit. 360 00:16:07,460 --> 00:16:09,050 - [ROARING] - [SCREAMS] 361 00:16:09,130 --> 00:16:11,590 - [SCREAMS] - [PANICKED CHATTER] 362 00:16:11,670 --> 00:16:15,340 - Oh, my God, oh, my God! - [SCREAMING] 363 00:16:15,430 --> 00:16:16,720 Oh, no! 364 00:16:16,800 --> 00:16:19,520 Get off of my fucking friend! 365 00:16:19,600 --> 00:16:21,430 [SCREAMS] 366 00:16:21,520 --> 00:16:22,770 - Oh, my God! - Get the... 367 00:16:22,850 --> 00:16:24,060 - Shit! - Close the door! 368 00:16:24,140 --> 00:16:26,860 [PANICKED CHATTER] 369 00:16:26,940 --> 00:16:29,020 - Go, get it, go! - They're coming! 370 00:16:29,110 --> 00:16:31,240 Babe, babe, babe, babe, babe! 371 00:16:31,320 --> 00:16:34,570 - Oh, no. - Oh, my God, no! 372 00:16:34,660 --> 00:16:36,570 - Come on! - Drive! 373 00:16:36,660 --> 00:16:38,330 Oh, my God, make it go! Make it go! 374 00:16:38,410 --> 00:16:39,716 - I don't know how! - I don't know how! 375 00:16:39,740 --> 00:16:42,040 No! No! No! No! 376 00:16:42,120 --> 00:16:43,650 - Oh, my God! - Push the gas! 377 00:16:43,730 --> 00:16:44,806 [BOTH SHOUTING] 378 00:16:44,830 --> 00:16:46,630 Make it go, God damn it! 379 00:16:46,710 --> 00:16:48,090 ♪ ♪ 380 00:16:48,170 --> 00:16:49,590 - No! - Please! 381 00:16:49,670 --> 00:16:51,460 Please! Close doors! 382 00:16:51,550 --> 00:16:52,840 Close doors! 383 00:16:52,920 --> 00:16:55,800 Please speak with a kinder tone. 384 00:16:55,880 --> 00:16:59,300 Close doors, please! 385 00:16:59,390 --> 00:17:01,140 [SNARLING] 386 00:17:01,220 --> 00:17:03,140 - We're going to die! - Okay, I got it! 387 00:17:03,230 --> 00:17:05,190 - [SCREAMS] - Whoo-hoo! 388 00:17:05,270 --> 00:17:07,900 - Oh, my God, go! - Go! 389 00:17:07,980 --> 00:17:10,690 Come on, come on, come on! 390 00:17:10,770 --> 00:17:13,030 - Oh, no! - It still doesn't go! 391 00:17:13,110 --> 00:17:14,820 Come on! 392 00:17:14,900 --> 00:17:17,700 [BOTH SCREAMING] 393 00:17:17,780 --> 00:17:21,120 - Oh, my God! - Go faster! 394 00:17:21,200 --> 00:17:23,950 - Oh, my God! - Whoo! 395 00:17:24,040 --> 00:17:26,290 The midtown women's morgue in Manhattan 396 00:17:26,370 --> 00:17:28,210 has been quarantined this morning 397 00:17:28,290 --> 00:17:30,630 due to an unnamed contagious outbreak. 398 00:17:30,710 --> 00:17:33,340 The building has been sealed, and the block evacuated 399 00:17:33,420 --> 00:17:36,090 as authorities attempt to contain the spread. 400 00:17:36,180 --> 00:17:38,010 Details about the disease are being withheld, 401 00:17:38,090 --> 00:17:39,680 for the time being, 402 00:17:39,760 --> 00:17:42,180 so please make sure to stay clear of that area. 403 00:17:42,260 --> 00:17:45,060 - Oh, no, scary. - Yeah. 404 00:17:45,140 --> 00:17:46,440 It'll be fine. 405 00:17:46,520 --> 00:17:48,270 It seems like they have it under control. 406 00:17:48,350 --> 00:17:50,520 - Yeah. Thank you. - You're welcome. 407 00:17:50,610 --> 00:17:53,610 - This was incredible. - [CHUCKLES] 408 00:17:56,570 --> 00:17:59,530 Hi, are you Mrs. Liquorice Montague? 409 00:17:59,620 --> 00:18:06,000 - I am, yeah. - Hi. I'm Dr. Amanda Baby. 410 00:18:06,080 --> 00:18:10,630 I'm so sorry, but your wife... she passed. 411 00:18:12,920 --> 00:18:14,960 Mm... 412 00:18:15,050 --> 00:18:16,670 What was wrong with her? 413 00:18:16,760 --> 00:18:19,295 Well, she just kind of had every 414 00:18:19,319 --> 00:18:20,590 awful thing you can have: 415 00:18:20,680 --> 00:18:25,470 scabies, mites, tapeworms, heartworms, hookworms, 416 00:18:25,560 --> 00:18:29,310 roundworms, fleas, ticks, bedbugs, body lice. 417 00:18:29,390 --> 00:18:32,980 They just kind of ate away at her from all sides, 418 00:18:33,070 --> 00:18:37,150 and then, of course, they ate each other. 419 00:18:37,240 --> 00:18:40,240 But that's not possible. 420 00:18:40,320 --> 00:18:42,740 - We shower with iron pellets. - Mm. 421 00:18:42,830 --> 00:18:44,256 I'm going to write you a prescription 422 00:18:44,280 --> 00:18:46,370 for an antibiotic because there is no way 423 00:18:46,450 --> 00:18:49,210 you haven't been exposed to something. 424 00:18:49,290 --> 00:18:51,880 And can you please not sit on any of the other chairs? 425 00:18:51,960 --> 00:18:54,550 We'll have to burn that one. 426 00:18:54,630 --> 00:18:57,880 Oh, before she choked on her last breath, 427 00:18:57,970 --> 00:18:59,970 she asked me to give you this. 428 00:19:00,050 --> 00:19:03,180 I want to say she said it was a letter from the future. 429 00:19:03,260 --> 00:19:05,350 Are you from the future? 430 00:19:05,430 --> 00:19:07,390 Am I from the future? 431 00:19:07,470 --> 00:19:11,020 No, sweetie. I'm from right now. 432 00:19:11,100 --> 00:19:13,730 You can pay up front. 433 00:19:21,820 --> 00:19:24,740 [TENSE MUSIC] 434 00:19:24,830 --> 00:19:30,910 ♪ ♪ 435 00:19:31,000 --> 00:19:33,130 Okay, Drew and Dory are probably headed 436 00:19:33,210 --> 00:19:34,750 to Lyte Headquarters. Put it in! 437 00:19:34,840 --> 00:19:36,566 Are we even going to be able to make it that far? 438 00:19:36,590 --> 00:19:39,970 Honestly, I do not know how this thing is still going! 439 00:19:40,050 --> 00:19:47,100 ♪ ♪ 440 00:19:47,680 --> 00:19:49,520 - Oh, my God. - Look! 441 00:19:49,600 --> 00:19:51,440 - Wow. - Aw, how beautiful. 442 00:19:51,520 --> 00:19:53,690 My God. 443 00:19:53,770 --> 00:19:57,770 ♪ ♪ 444 00:19:57,860 --> 00:19:59,900 Hey! 445 00:19:59,990 --> 00:20:02,740 - It's her, it's her! - [EXCITED INDISTINCT CHATTER] 446 00:20:02,820 --> 00:20:06,450 She has risen! She has risen! 447 00:20:06,530 --> 00:20:10,040 [ECSTATIC CHEERING] 448 00:20:10,120 --> 00:20:13,210 - I'm alive! - I'm alive! 449 00:20:13,290 --> 00:20:15,330 [CHEERING] 450 00:20:15,420 --> 00:20:19,250 - Let her speak! - Let her speak! 451 00:20:19,340 --> 00:20:22,420 Today is a good day! 452 00:20:22,510 --> 00:20:24,970 [ALL CHEERING] 453 00:20:25,050 --> 00:20:27,600 Because today is the day 454 00:20:27,680 --> 00:20:31,430 that humanity's true nature is revealed. 455 00:20:31,520 --> 00:20:34,190 [ALL CHEERING] 456 00:20:34,270 --> 00:20:37,810 I bring you the pills. 457 00:20:37,900 --> 00:20:41,030 [RAUCOUS CHEERS AND APPLAUSE] 458 00:20:44,610 --> 00:20:46,950 Are you ready? [CHEERING GETS LOUDER] 459 00:20:47,030 --> 00:20:49,700 I said, are you ready? 460 00:20:49,790 --> 00:20:52,000 [CHEERS AND APPLAUSE] 461 00:20:52,080 --> 00:20:54,330 Oh, God! 462 00:20:54,410 --> 00:20:56,830 - Oh, come on! - Shit! 463 00:20:56,920 --> 00:20:57,960 Come on! 464 00:20:58,040 --> 00:21:01,090 - Shit! - Oh! 465 00:21:01,170 --> 00:21:02,380 - Oh, my God! - Oh, my God! 466 00:21:02,460 --> 00:21:04,630 Oh, my God! Babe, it's Dory! 467 00:21:04,720 --> 00:21:06,010 - Perfect timing. - Oh, my God! 468 00:21:06,090 --> 00:21:07,680 She has the beans! She has the beans! 469 00:21:07,760 --> 00:21:08,946 Oh, my God, we have to get out and stop her right now! 470 00:21:08,970 --> 00:21:10,680 - Dory! - Dory! 471 00:21:10,760 --> 00:21:14,560 [CHEERS AND APPLAUSE] 472 00:21:14,640 --> 00:21:17,060 - Yeah! - Open your hands! 473 00:21:17,150 --> 00:21:21,270 Open your mouths, and open your hearts! 474 00:21:21,360 --> 00:21:24,190 [CHEERFUL MUSIC] 475 00:21:24,280 --> 00:21:28,620 [CROWD CHEERING RAPTUROUSLY] 476 00:21:28,700 --> 00:21:30,740 - Dory! - Stop! 477 00:21:30,830 --> 00:21:32,410 Stop! 478 00:21:32,490 --> 00:21:39,330 ♪ ♪ 479 00:21:40,170 --> 00:21:42,960 - Dory, stop! - Dory! 480 00:21:43,050 --> 00:21:45,880 ♪ ♪ 481 00:21:45,970 --> 00:21:47,680 ♪ Let's have a good time ♪ 482 00:21:47,760 --> 00:21:51,810 ♪ Everybody, you know we gonna dance, whoa ♪ 483 00:21:51,890 --> 00:21:54,140 ♪ I say hey ♪ 484 00:21:54,220 --> 00:21:55,640 ♪ Get it right ♪ 485 00:21:55,730 --> 00:22:00,110 ♪ Good people having good time ♪ 486 00:22:00,190 --> 00:22:02,440 ♪ I say hey get it right ♪ 487 00:22:02,520 --> 00:22:07,610 ♪ Good people having good time ♪ 488 00:22:07,700 --> 00:22:09,200 ♪ You know it's okay ♪ 489 00:22:09,280 --> 00:22:10,796 ♪ Do what you want to, do it all day ♪ 490 00:22:10,820 --> 00:22:12,740 ♪ Yeah, you know that I'm gonna ♪ 491 00:22:12,830 --> 00:22:14,370 ♪ All right, good times ♪ 492 00:22:14,450 --> 00:22:16,080 ♪ Hey, hey, show a lot of love ♪ 493 00:22:16,160 --> 00:22:18,000 ♪ Be all about it Take it every day ♪ 494 00:22:18,080 --> 00:22:20,580 ♪ Got to get it I'll shout it, all right ♪ 495 00:22:20,670 --> 00:22:23,170 ♪ Good times, good times, good times, hey, hey ♪ 496 00:22:23,250 --> 00:22:24,760 ♪ Hands up high We'll get down low ♪ 497 00:22:24,840 --> 00:22:26,880 ♪ Won't go back Just let it go ♪ 498 00:22:26,970 --> 00:22:30,090 ♪ Whoa, whoa ♪ 499 00:22:30,180 --> 00:22:31,850 ♪ Off the top, hey, that's our song ♪ 500 00:22:31,930 --> 00:22:33,850 ♪ Know we're gonna dance all night long ♪ 34190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.