All language subtitles for Scarecrow.2020.RUSSIAN.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,079 --> 00:01:02,719 SCARECROW 2 00:01:38,200 --> 00:01:40,439 - Hey! Is she there? - Yes. 3 00:02:15,840 --> 00:02:17,520 It's freezing! 4 00:02:37,879 --> 00:02:39,199 Let's go! 5 00:03:01,439 --> 00:03:02,919 How are things going? 6 00:03:04,840 --> 00:03:06,159 Badly. 7 00:03:06,599 --> 00:03:08,039 Here he is. 8 00:03:08,479 --> 00:03:09,960 The bastard. 9 00:03:11,960 --> 00:03:15,120 I was hoping you'd come. Let's have a word. 10 00:03:16,080 --> 00:03:17,639 Keep an eye on him. 11 00:03:19,240 --> 00:03:20,919 Things are not so good. 12 00:03:22,719 --> 00:03:24,400 You are our only hope. 13 00:03:26,479 --> 00:03:29,800 He's a relative of the Artemyev family. From Berezovaya Street. 14 00:03:30,479 --> 00:03:33,840 Got out of the woods an hour ago. 15 00:03:34,560 --> 00:03:36,840 He was packing his rifle 16 00:03:36,919 --> 00:03:38,960 and accidentally shot her in the stomach. 17 00:03:39,439 --> 00:03:41,120 It's not my business. 18 00:03:43,439 --> 00:03:46,039 Please help, nobody else can. 19 00:03:47,159 --> 00:03:48,479 No, I can't. 20 00:03:49,639 --> 00:03:52,319 If this woman dies, inspectors will come. 21 00:03:52,960 --> 00:03:55,080 They will turn the village upside down. 22 00:03:55,159 --> 00:03:57,000 Our doctor is green as grass. 23 00:03:57,080 --> 00:03:59,360 She can't do anything. She wants to send her to the city. 24 00:04:02,039 --> 00:04:03,199 I can't... 25 00:04:03,840 --> 00:04:07,199 I can't drive her to the city, she's dying. 26 00:04:07,520 --> 00:04:09,120 What do I do if she dies? 27 00:04:12,120 --> 00:04:14,400 Two kids will be left with this jerk. 28 00:04:14,960 --> 00:04:17,839 I'm asking you one last time. 29 00:04:18,600 --> 00:04:20,480 Please. 30 00:04:23,759 --> 00:04:25,560 We need to take her to the city. 31 00:04:56,879 --> 00:04:58,240 Okay. Leave us alone. 32 00:05:06,360 --> 00:05:08,560 - You too. - Ok. 33 00:07:40,600 --> 00:07:42,199 She'll be all-right. 34 00:07:44,600 --> 00:07:46,399 Never call me here again. 35 00:07:53,600 --> 00:07:54,920 Take this. 36 00:07:58,079 --> 00:07:59,720 Buy some food. 37 00:08:00,839 --> 00:08:02,480 Don't you buy vodka. 38 00:08:06,920 --> 00:08:08,279 Any news? 39 00:08:09,480 --> 00:08:10,800 No. 40 00:08:12,800 --> 00:08:14,319 What then? 41 00:08:14,920 --> 00:08:16,720 We should search in the city. 42 00:08:17,079 --> 00:08:19,759 I've asked a friend, a detective. 43 00:08:19,839 --> 00:08:22,120 He's on it now, he'll update. 44 00:08:22,199 --> 00:08:23,519 Is he good? 45 00:08:24,079 --> 00:08:25,480 Yes, he is. 46 00:08:26,399 --> 00:08:27,519 Listen, 47 00:08:28,160 --> 00:08:29,560 just don't buy vodka. 48 00:11:53,919 --> 00:11:55,200 It's 203 rubles. 49 00:12:00,840 --> 00:12:02,279 Look at her. 50 00:12:08,080 --> 00:12:09,759 - What's for you? - One bread. 51 00:12:18,720 --> 00:12:20,960 - Bread, I said. - We've run out of bread. 52 00:12:21,879 --> 00:12:23,039 How's that? 53 00:12:23,120 --> 00:12:25,080 - No bread left. - It's right here. 54 00:12:25,879 --> 00:12:28,120 - But it's here. - No bread left. 55 00:12:28,200 --> 00:12:31,320 - No bread left, haven't you heard? - Get out of here! 56 00:12:31,919 --> 00:12:33,679 - Yes, there is. - No! There isn't! 57 00:12:39,000 --> 00:12:40,919 Are you dumb or what? Get lost! 58 00:12:41,000 --> 00:12:42,559 - Screw you! - What!? 59 00:12:42,639 --> 00:12:44,080 Relax! 60 00:12:44,159 --> 00:12:46,519 - Get up, you! - Don't come here again! 61 00:12:47,200 --> 00:12:48,960 Get lost! 62 00:12:49,480 --> 00:12:52,000 - Let's go in. - Don't you ever come here again. 63 00:13:14,679 --> 00:13:16,080 Hello! 64 00:13:44,519 --> 00:13:47,639 We're past 40 already 65 00:13:48,440 --> 00:13:50,279 we've always wanted kids. 66 00:13:50,799 --> 00:13:53,639 His tool is out of order. 67 00:13:54,200 --> 00:13:56,759 It needs to be fixed. 68 00:13:57,120 --> 00:14:01,960 We've tried everything, ointments, herbs. 69 00:14:02,039 --> 00:14:07,600 Even consulted a doctor in the city. Nothing works. 70 00:14:11,120 --> 00:14:13,159 - Drop your pants. - What? 71 00:14:13,720 --> 00:14:16,360 - Drop them. - Do it, Volodya! 72 00:14:20,240 --> 00:14:21,840 Boxers too. 73 00:14:21,919 --> 00:14:25,000 - What? - Drop your boxers! 74 00:14:29,759 --> 00:14:31,600 Remove your hand. 75 00:14:32,960 --> 00:14:35,559 - Remove your hand. - Move it! 76 00:14:39,000 --> 00:14:42,200 We don't trust healers that much. 77 00:14:42,759 --> 00:14:44,919 But we've heard a lot about you. 78 00:14:45,840 --> 00:14:50,840 They say you really help. That's why we're here. 79 00:14:53,080 --> 00:14:56,200 - Go have a smoke. - I don't smoke. 80 00:14:57,080 --> 00:15:00,159 - Go to the toilet, then. - I don't need to yet. 81 00:15:00,240 --> 00:15:01,799 Just go, Lyuba! 82 00:15:04,840 --> 00:15:06,559 Get lost, Lyuba. 83 00:16:40,240 --> 00:16:41,519 What do you want? 84 00:16:42,240 --> 00:16:43,960 Please, help. 85 00:16:45,799 --> 00:16:47,399 I told you not to come. 86 00:16:48,440 --> 00:16:50,200 I'll give you everything I have. 87 00:16:51,960 --> 00:16:53,559 It's not possible. 88 00:16:53,639 --> 00:16:56,440 I beg you! You're the only one who can help. 89 00:16:58,279 --> 00:16:59,480 No, no. 90 00:17:01,000 --> 00:17:02,559 I know you can. 91 00:17:03,960 --> 00:17:06,079 - Get away from here! - No, I won't. 92 00:17:07,880 --> 00:17:09,759 I told you before, forget it! 93 00:17:11,680 --> 00:17:13,359 Enough, go away! 94 00:17:15,960 --> 00:17:17,279 I said, go! 95 00:21:06,680 --> 00:21:07,839 Hello! 96 00:21:11,559 --> 00:21:13,319 Have a look at our grandma. 97 00:21:30,880 --> 00:21:34,039 Go away! Don't touch me! 98 00:21:36,559 --> 00:21:38,319 What are you doing?! 99 00:21:50,359 --> 00:21:52,440 Do you want to mother a puppy? 100 00:21:54,160 --> 00:21:55,839 You don't believe me? 101 00:21:57,599 --> 00:22:01,119 You don't. But I can make it happen. 102 00:22:06,160 --> 00:22:07,440 Let me go! Let me go! 103 00:22:08,079 --> 00:22:12,039 - You'll give birth to a puppy! - Get off of me! 104 00:22:24,519 --> 00:22:26,000 Let's go out. 105 00:27:10,000 --> 00:27:12,400 Hey, you! What were you doing there? 106 00:27:13,480 --> 00:27:15,519 - Did she just come out of there? - Yes. 107 00:27:16,759 --> 00:27:19,720 Tell the owner. She could've stolen something. 108 00:27:50,839 --> 00:27:52,279 Hello! 109 00:27:54,160 --> 00:27:55,680 Please come here! 110 00:28:44,079 --> 00:28:46,079 - Is it a good kyrympa? - Yes, it is. 111 00:28:46,400 --> 00:28:48,400 - Are you a good player? - Yes, I am. 112 00:28:48,480 --> 00:28:50,519 - Can you play? - Nope. 113 00:28:51,200 --> 00:28:53,000 - Wanna try? - Me? 114 00:28:53,640 --> 00:28:55,480 - Want me to play? - Yes. 115 00:28:55,799 --> 00:28:57,200 - Your kyrympa? - Yes. 116 00:29:01,640 --> 00:29:03,119 - Like this? - Yes. 117 00:29:05,680 --> 00:29:08,640 Stay away from my son! Let's go! 118 00:29:56,880 --> 00:29:58,599 Phooey on you, bitch! 119 00:32:37,160 --> 00:32:38,880 I see you've run out of firewood. 120 00:32:40,559 --> 00:32:42,720 Me and my son, we brought you some. 121 00:32:47,720 --> 00:32:51,720 He's been stuttering lately, can you have a look? 122 00:32:51,799 --> 00:32:54,559 He never stuttered before. 123 00:32:55,680 --> 00:32:57,759 Maybe, he was bullied at school. 124 00:32:59,440 --> 00:33:01,160 Or it might be an age issue. 125 00:33:02,200 --> 00:33:03,640 Cant' figure it out. 126 00:33:05,839 --> 00:33:08,400 Ilya, tell the lady about our trip. 127 00:33:09,960 --> 00:33:12,759 Went to the woods this morning. 128 00:33:13,599 --> 00:33:17,000 Brought some for us and for you. 129 00:33:18,680 --> 00:33:22,319 That's it. It can be worse, though. 130 00:33:34,680 --> 00:33:37,079 Tell the lady about your school, 131 00:33:37,400 --> 00:33:39,559 about your friends. 132 00:33:40,279 --> 00:33:43,240 Petya goes to another school. 133 00:33:43,559 --> 00:33:45,920 But I play with him. 134 00:33:46,599 --> 00:33:50,400 There's also Filip, but he's sick. 135 00:34:28,360 --> 00:34:29,599 Get out. 136 00:34:35,719 --> 00:34:37,119 Get out! 137 00:36:11,239 --> 00:36:14,519 Are you going to do anything? Aren't you a district police officer? 138 00:36:16,800 --> 00:36:18,840 I've been telling you since spring! 139 00:36:19,199 --> 00:36:22,000 Find the owners and penalize them! 140 00:36:23,360 --> 00:36:25,719 Unattended dogs should be muzzled! 141 00:36:26,400 --> 00:36:29,480 Otherwise, they should be chained! 142 00:36:29,559 --> 00:36:32,440 It's outrageous! They nearly bit me! 143 00:36:33,480 --> 00:36:36,679 If you do nothing, I'll file a complaint to the ministry! 144 00:36:37,199 --> 00:36:39,480 The minister is my classmate! 145 00:36:39,559 --> 00:36:42,199 Let's not drop names, Lyudmila. 146 00:36:42,280 --> 00:36:45,119 Isn't it your own fault? 147 00:36:45,199 --> 00:36:47,119 How is it my fault?! 148 00:36:48,880 --> 00:36:51,360 I've seen you vexing these dogs repeatedly! 149 00:36:51,440 --> 00:36:54,280 Do I look that stupid?! 150 00:36:54,360 --> 00:37:00,199 Found the one to blame, haven't you? 151 00:37:00,280 --> 00:37:04,280 - Everybody has seen that. - I'll report on you! 152 00:37:04,360 --> 00:37:08,880 You were poking the Mikhailov's dog with a stick! 153 00:37:09,559 --> 00:37:13,159 What were you doing there? Spying on me?! 154 00:37:13,880 --> 00:37:17,880 We were shutting down black market shops that you'd been reporting! 155 00:37:17,960 --> 00:37:20,639 I started complaining 3 years ago! 156 00:37:21,079 --> 00:37:25,960 Those bootleggers moved to the city. Made high living out of vodka. 157 00:37:26,320 --> 00:37:28,480 Did you even know that? 158 00:37:29,000 --> 00:37:32,000 Talking about dogs, look who's here. 159 00:37:33,119 --> 00:37:34,840 Shoo from here. 160 00:37:35,360 --> 00:37:37,119 Are you shooing me? 161 00:37:38,199 --> 00:37:40,440 - Seriously?! - I said shoo. 162 00:37:40,880 --> 00:37:43,960 See, officer, she's shooing me like I'm a dog! 163 00:37:44,599 --> 00:37:47,159 - I demand some respect! - Calm down, Lyudmila. 164 00:37:47,239 --> 00:37:50,159 I promise, I'll take care of the dogs. 165 00:37:51,079 --> 00:37:54,719 I'll go buy some poison and take care of them myself! 166 00:37:55,079 --> 00:37:56,760 Whatever! I'm fed up with you! 167 00:37:58,159 --> 00:38:00,239 You see, it's like this every day! 168 00:38:00,320 --> 00:38:02,760 She's provoking the dogs herself. 169 00:38:03,079 --> 00:38:05,880 I would go off on her, too! 170 00:38:06,639 --> 00:38:08,239 Anything new? 171 00:38:08,639 --> 00:38:10,400 - About what? - You know. 172 00:38:11,639 --> 00:38:13,320 No, not yet. 173 00:38:13,960 --> 00:38:17,320 - Still searching. - You've been searching for a while. 174 00:38:19,800 --> 00:38:22,400 Don't get me wrong, I only have two hands. 175 00:38:23,280 --> 00:38:26,239 I don't even know whom to ask. 176 00:38:26,679 --> 00:38:30,960 I think we should search somewhere else. 177 00:38:31,039 --> 00:38:33,679 You're pretty fast when you need me. 178 00:38:34,480 --> 00:38:37,039 Don't worry, we'll find a clue. 179 00:38:38,280 --> 00:38:42,239 I think we should look in the city. 180 00:38:42,320 --> 00:38:46,400 Of course. If she still was here my colleagues would have found her already. 181 00:38:46,960 --> 00:38:51,039 -What if you don't find her in the city? -I'm sure she's there. 182 00:38:52,159 --> 00:38:54,320 It's easy to hide in a big city. 183 00:38:58,360 --> 00:39:01,400 - Can you play kyrympa? - Kyrympa? 184 00:39:03,199 --> 00:39:06,360 I only tried in school. 185 00:39:07,039 --> 00:39:09,440 But now I can't. What about you? 186 00:39:13,960 --> 00:39:15,840 Shut your barn door. 187 00:39:57,320 --> 00:39:58,719 Them again. 188 00:41:34,039 --> 00:41:36,480 Gee, there are all sorts of parasites. 189 00:41:36,559 --> 00:41:39,119 Salmonellosis. Must be some parasite. 190 00:41:39,199 --> 00:41:42,840 You eat a lot of raw liver, what if our baby'll get worms? 191 00:41:43,400 --> 00:41:46,639 - But I've eaten it only once. - Anyway. 192 00:41:47,639 --> 00:41:50,360 You eat raw liver everyday, and you don't have worms. 193 00:41:51,119 --> 00:41:55,400 Talking about liver: what if we sell our meat leftovers? 194 00:41:55,480 --> 00:41:57,880 Definitely no. We're sending them to mom. 195 00:41:57,960 --> 00:42:00,320 We'll send some to mom, and sell some too. 196 00:42:01,760 --> 00:42:05,559 - Hey, you! We're in line here! - Stop! 197 00:42:07,000 --> 00:42:08,440 Let her go. 198 00:42:09,800 --> 00:42:11,880 - I can't stand her! - Why not? 199 00:42:12,599 --> 00:42:16,440 - She is a fake healer! - How do you know she's fake? 200 00:42:18,599 --> 00:42:22,320 She cons people so she can buy vodka. 201 00:42:22,400 --> 00:42:25,039 Haven't you seen her drunk in the street? 202 00:42:25,639 --> 00:42:28,119 - What if she's real? - No way! 203 00:42:29,400 --> 00:42:33,079 - She's a liar. L-I-A-R. - And you are an expert. 204 00:42:33,639 --> 00:42:37,239 I just know. She is always drunk. 205 00:42:38,679 --> 00:42:42,000 Haven't you noticed? Just look at her. 206 00:42:42,840 --> 00:42:44,079 Stop it. 207 00:42:51,400 --> 00:42:52,920 Hurry up. 208 00:42:59,679 --> 00:43:03,599 Keep it dry. Come next Tuesday, I'll remove the stitches. 209 00:43:04,159 --> 00:43:05,719 I can remove them myself. 210 00:43:07,440 --> 00:43:09,159 Why can't you... 211 00:43:10,079 --> 00:43:11,679 Heal myself? 212 00:43:12,800 --> 00:43:14,639 I doesn't work like that. 213 00:43:19,559 --> 00:43:24,760 -How's that woman doing? -I don't know, she was taken away. 214 00:43:45,599 --> 00:43:48,159 Look at that self-proclaimed doctor! 215 00:43:48,239 --> 00:43:51,960 - Go heal yourself! -Mind your own wife, the baby's not yours. 216 00:43:52,679 --> 00:43:54,760 - What is she saying, Stepan? - What? 217 00:43:55,239 --> 00:43:57,519 Hey, you! What did you just say? 218 00:44:04,559 --> 00:44:06,559 Stop talking bullshit! 219 00:44:10,840 --> 00:44:12,440 - Come here! - Stepan! 220 00:44:12,519 --> 00:44:15,239 Stepan! What are you doing? Stop! 221 00:44:16,320 --> 00:44:17,559 Stepan! 222 00:44:18,880 --> 00:44:22,079 Stepan! Stop! Enough! 223 00:45:26,599 --> 00:45:28,159 He's mutilated you. 224 00:45:29,719 --> 00:45:32,719 Want me to lock him up for a couple of weeks? 225 00:45:34,559 --> 00:45:35,639 No. 226 00:45:37,039 --> 00:45:40,480 Or I can ask my guys to give him a beating? 227 00:45:42,360 --> 00:45:43,719 No, no. 228 00:45:53,760 --> 00:45:56,320 Here, my city friends got something. 229 00:45:57,199 --> 00:45:58,719 We have the address. 230 00:46:19,679 --> 00:46:21,039 You'd better throw it away. 231 00:46:22,119 --> 00:46:25,119 Just burn it and forget it. 232 00:46:29,400 --> 00:46:30,800 Well, it's up to you. 233 00:48:10,480 --> 00:48:13,039 - Got a sauna whisk? - What? 234 00:48:14,119 --> 00:48:17,159 - I want to have a wash. - Sure. 235 00:49:14,800 --> 00:49:16,480 Klava is about to deliver. 236 00:50:06,280 --> 00:50:08,440 Breathe, Klava, breathe! 237 00:50:09,239 --> 00:50:11,840 Push! Push! 238 00:50:13,119 --> 00:50:16,400 Breathe! In through the nose, out through the mouth. 239 00:50:16,480 --> 00:50:18,440 Just keep breathing. 240 00:50:20,079 --> 00:50:22,199 Now push! Push! 241 00:50:25,239 --> 00:50:26,679 Here's water. 242 00:50:35,079 --> 00:50:37,360 Relax. Try to relax and breathe. 243 00:50:39,280 --> 00:50:42,320 -Stepan! -Get out! All of you. 244 00:50:49,559 --> 00:50:52,480 Come on. Don't hurt your baby. 245 00:50:54,480 --> 00:50:57,280 Breathe. It's close. 246 00:51:02,679 --> 00:51:04,639 It's almost here. 247 00:51:16,119 --> 00:51:17,840 It's almost over. 248 00:51:18,199 --> 00:51:20,639 Calm down, be a good mum. 249 00:51:21,800 --> 00:51:25,559 It's coming out! Come here, come here! 250 00:51:36,719 --> 00:51:38,599 Almost here. 251 00:52:24,599 --> 00:52:27,280 - I've seen you have a kyrympa. - Yes. 252 00:52:38,079 --> 00:52:39,920 - Can I borrow it? - Yes. 253 00:52:57,920 --> 00:52:59,199 Fool. 254 00:54:05,360 --> 00:54:08,840 - Good day! There is a vacant seat. - Hello! Snuggle up here. 255 00:54:13,239 --> 00:54:16,239 - Why are you heading to the city? - Doctor's check-up. 256 00:54:16,320 --> 00:54:20,000 - And you? - To help my son with the dorm. 257 00:54:21,199 --> 00:54:25,760 - How is your slaughter season? - Done with the cow, now on to the horse. 258 00:54:26,599 --> 00:54:27,679 You? 259 00:54:27,760 --> 00:54:29,920 We're done. I'm taking some meat to my son. 260 00:54:30,000 --> 00:54:31,880 - Some other food too. - Of course. 261 00:54:49,519 --> 00:54:52,320 - Why would she go? - You tell me. 262 00:55:18,840 --> 00:55:21,880 - You're from Ivan? From the village? - Yes. 263 00:55:21,960 --> 00:55:23,800 - Were you the one calling? - Yes. 264 00:55:23,880 --> 00:55:25,199 Let's go. 265 00:55:26,880 --> 00:55:28,400 Your mitts. 266 00:55:52,440 --> 00:55:55,599 - It's chilly, eh? - It's warm, it's just cloudy. 267 00:55:56,119 --> 00:56:00,320 - Too early for winter. - You have a girl, Anzhela Ustinova? 268 00:56:01,079 --> 00:56:05,880 - Call her, we gotta chat. - Anzhela Ustinova? No idea. 269 00:56:07,519 --> 00:56:11,199 Cut the crap, Veronika! The orphan girl, black hair. 270 00:56:12,239 --> 00:56:13,760 Black hair... 271 00:56:15,119 --> 00:56:16,679 And who is this? 272 00:56:17,159 --> 00:56:19,880 Call her here, it'll take 5 minutes. 273 00:56:22,840 --> 00:56:26,440 OK. Hope you're not taking her to the police station? 274 00:56:27,400 --> 00:56:33,000 Last time I had to pay a fine to get her out, plus pay you and your boss. 275 00:56:33,480 --> 00:56:37,760 I'm not a millionaire, you know. 276 00:56:38,880 --> 00:56:41,039 Relax, I won't take her. 277 00:56:43,079 --> 00:56:44,719 Ok, I'll call her now. 278 00:56:47,960 --> 00:56:49,840 And let her go quickly, she has to work today. 279 00:56:49,920 --> 00:56:51,119 I will. 280 00:56:54,760 --> 00:56:58,639 Hello, Nariya, tell Anzhela to come down. 281 00:56:59,559 --> 00:57:01,880 Yes, hurry her up. 282 00:57:11,119 --> 00:57:13,840 I've heard there is a healer in the village. Is that you? 283 00:57:15,639 --> 00:57:17,079 No, that's not me. 284 00:57:33,079 --> 00:57:36,280 There goes your daughter, look carefully. 285 00:57:41,280 --> 00:57:43,000 No. It's not her. 286 00:57:45,159 --> 00:57:46,800 What do you mean? 287 00:57:49,840 --> 00:57:53,480 Ustinova Anzhela, born February 14, 2002. 288 00:57:54,199 --> 00:57:57,360 Raised at Khoyu village orphanage, until she was 14. 289 00:57:57,880 --> 00:58:01,719 Convicted under Criminal Rule 158, two years in correctional facility. 290 00:58:01,800 --> 00:58:05,840 - Are you sure it's not her? - No, it's not my child. 291 00:58:05,920 --> 00:58:09,079 - It can't be her! - Take a good look! 292 00:58:09,159 --> 00:58:12,960 It's not my child! Not my baby. 293 00:58:14,440 --> 00:58:16,440 - Where are you going? - It's not her! 294 00:58:16,519 --> 00:58:18,599 Wait! 295 00:58:22,199 --> 00:58:25,239 - What do you want? - How it's going? 296 00:58:26,360 --> 00:58:30,320 - Chilling in the crib, no clients. - Get in. 297 00:58:30,400 --> 00:58:32,199 - Again?! Give me a break! - Get in. 298 00:58:32,280 --> 00:58:34,440 - Stop bugging me! - I said get in! 299 00:58:35,000 --> 00:58:37,000 Hurry. My lunch break is almost over. 300 00:59:07,400 --> 00:59:10,559 My baby. My baby. 301 00:59:16,039 --> 00:59:18,840 My baby. My baby. 302 01:00:09,880 --> 01:00:12,039 Where are you from, sister? 303 01:00:14,079 --> 01:00:15,639 Any luck today? 304 01:00:18,239 --> 01:00:20,239 Got cash? Lend some. 305 01:00:21,199 --> 01:00:22,559 I'll take it. 306 01:00:27,239 --> 01:00:28,679 Got anything else? 307 01:00:29,840 --> 01:00:31,559 I got it first. 308 01:00:32,119 --> 01:00:33,519 Anything else? 309 01:00:50,400 --> 01:00:52,000 Wait, you jerk! 310 01:00:58,559 --> 01:01:01,239 Wanna join us? We live here. 311 01:01:03,079 --> 01:01:04,960 - You sure? - Yes. 312 01:03:27,280 --> 01:03:28,760 You're here. 313 01:03:47,400 --> 01:03:49,440 How long has she been here like this? 314 01:03:51,400 --> 01:03:52,840 Two years already. 315 01:03:56,360 --> 01:03:58,239 Ok, leave us alone. 20637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.