All language subtitles for Sakkath (2021) Kannada HQ HDRip - x264 - (DD+ 5.1 - 192Kbps & AAC 2.0) - 1.4GB - ESub_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,211 --> 00:00:56,520 The names of all troll pages 2 00:00:56,532 --> 00:00:57,979 & meme pages are in our hearts. 3 00:00:58,004 --> 00:00:58,955 We hope our 4 00:00:58,980 --> 00:01:00,398 film's name is in your pages. 5 00:01:00,999 --> 00:01:01,953 Namaste everyone! 6 00:01:01,978 --> 00:01:03,792 This story is narrated 7 00:01:03,817 --> 00:01:05,434 through Hindu Sage 8 00:01:05,459 --> 00:01:06,936 Vyasa and Ganesha. 9 00:01:06,961 --> 00:01:08,289 All words spoken are for 10 00:01:08,301 --> 00:01:09,975 entertainment purposes only. 11 00:01:10,000 --> 00:01:11,242 I apologise if we will be 12 00:01:11,254 --> 00:01:12,812 hurting anyone's sentiments. 13 00:01:12,961 --> 00:01:14,617 I would like to reaffirm my 14 00:01:14,629 --> 00:01:16,420 devotion towards Hindu gods. 15 00:01:16,593 --> 00:01:17,673 Eye donation denotes greatness. 16 00:01:17,698 --> 00:01:18,707 If all dying people 17 00:01:18,732 --> 00:01:19,753 donate their eyes, 18 00:01:19,753 --> 00:01:20,384 every visually 19 00:01:20,396 --> 00:01:21,637 challenged person in this 20 00:01:21,649 --> 00:01:22,495 world can enjoy the 21 00:01:22,507 --> 00:01:23,545 beauty of this world. 22 00:01:23,586 --> 00:01:24,384 We have used the word 23 00:01:24,396 --> 00:01:25,399 'blind' to make it sound 24 00:01:25,411 --> 00:01:26,506 realistic and we don't intend 25 00:01:26,518 --> 00:01:27,586 to hurt anyone's feelings. 26 00:01:27,711 --> 00:01:28,606 This is a courtroom 27 00:01:28,618 --> 00:01:29,526 drama and we have 28 00:01:29,538 --> 00:01:30,464 consulted lawyers to 29 00:01:30,476 --> 00:01:31,461 shoot these scenes. 30 00:01:31,461 --> 00:01:32,307 In spite of taking 31 00:01:32,319 --> 00:01:33,128 these measures, 32 00:01:33,140 --> 00:01:34,787 if there are any discrepancies, 33 00:01:34,812 --> 00:01:35,463 please forgive me 34 00:01:35,475 --> 00:01:36,366 and note that it is 35 00:01:36,378 --> 00:01:36,908 done only for 36 00:01:36,920 --> 00:01:38,270 entertainment purposes. 37 00:01:38,295 --> 00:01:39,517 The gist of all this is - 38 00:01:39,529 --> 00:01:40,861 "please don't file a case 39 00:01:40,873 --> 00:01:41,881 against our film". 40 00:01:41,893 --> 00:01:43,395 We don't mean to hurt anyone. 41 00:01:43,420 --> 00:01:44,828 All situations and characters 42 00:01:44,840 --> 00:01:46,211 in this film are imaginary. 43 00:01:46,211 --> 00:01:47,239 You will feel like we have 44 00:01:47,251 --> 00:01:48,507 copied, but we haven't. 45 00:01:51,698 --> 00:01:54,434 "You are the 'ideal human'" 46 00:01:54,459 --> 00:01:56,937 "for crores of people." 47 00:01:57,295 --> 00:01:59,646 "Your smile and simplicity" 48 00:01:59,658 --> 00:02:02,312 "is what attracts everyone." 49 00:02:02,420 --> 00:02:05,183 "You are immortal in the hearts" 50 00:02:05,195 --> 00:02:07,878 "and minds of all the people." 51 00:02:08,128 --> 00:02:10,319 "The pride you have" 52 00:02:10,331 --> 00:02:14,003 "infused in us will never end." 53 00:02:14,211 --> 00:02:16,767 "You went adrift. Now teach" 54 00:02:16,779 --> 00:02:19,545 "us how to live without you." 55 00:02:19,753 --> 00:02:20,954 "Keep smiling no" 56 00:02:20,966 --> 00:02:22,825 "matter where you are." 57 00:02:22,837 --> 00:02:24,250 "Please reincarnate" 58 00:02:24,262 --> 00:02:26,003 "right here among us." 59 00:02:31,170 --> 00:02:33,961 "Come back to us." 60 00:02:33,961 --> 00:02:36,753 "Come back and bloom again." 61 00:02:36,753 --> 00:02:39,575 "Make us laugh again" 62 00:02:39,587 --> 00:02:42,420 "and laugh with us." 63 00:02:42,420 --> 00:02:47,585 "The world is waiting..." 64 00:02:47,929 --> 00:02:50,261 "Come and decorate" 65 00:02:50,273 --> 00:02:53,828 "our screens again." 66 00:03:08,331 --> 00:03:11,179 Vyasa: Thus, Dharmaraya entered 67 00:03:11,204 --> 00:03:14,086 heaven along with his dog. 68 00:03:14,503 --> 00:03:15,253 Ganesha: We have 69 00:03:15,265 --> 00:03:16,789 seen a lot of characters... 70 00:03:17,218 --> 00:03:18,293 But Gandhaari's 71 00:03:18,305 --> 00:03:19,920 sacrifice is the purest. 72 00:03:19,920 --> 00:03:20,594 Just because her 73 00:03:20,606 --> 00:03:21,507 husband was blind, 74 00:03:21,695 --> 00:03:22,621 she also stayed blind 75 00:03:22,633 --> 00:03:23,859 for the rest of her life. 76 00:03:24,023 --> 00:03:25,820 She is second to none. 77 00:03:27,359 --> 00:03:28,226 Vyasa: It's not entirely true. 78 00:03:28,503 --> 00:03:29,091 Dhritharashtra 79 00:03:29,103 --> 00:03:30,187 was blind from birth. 80 00:03:30,320 --> 00:03:31,270 Gandhari, on the other 81 00:03:31,282 --> 00:03:32,253 hand, is blind by choice. 82 00:03:32,278 --> 00:03:34,076 A few people become 83 00:03:34,088 --> 00:03:36,670 blind because of accidents. 84 00:03:37,211 --> 00:03:38,447 A few others are 85 00:03:38,498 --> 00:03:40,292 "situationally blind". 86 00:03:40,539 --> 00:03:41,508 "Situationally 87 00:03:41,520 --> 00:03:43,085 blind"? Who is that? 88 00:03:44,796 --> 00:03:45,785 There is one... 89 00:03:45,810 --> 00:03:47,107 Somewhere in the world. 90 00:03:47,218 --> 00:03:47,836 Baalu 91 00:03:48,075 --> 00:03:50,757 Right now his story is somewhere.... 92 00:03:51,171 --> 00:03:52,302 Approaching the interval. 93 00:03:53,297 --> 00:03:54,709 Court: Balaram alias Baalu is 94 00:03:54,734 --> 00:03:55,558 requested to come 95 00:03:55,596 --> 00:03:56,703 to the witness box. 96 00:04:09,836 --> 00:04:10,533 Court Personnel: Touch 97 00:04:10,545 --> 00:04:11,253 this and swear on it. 98 00:04:13,099 --> 00:04:14,069 Let me guide you... 99 00:04:14,484 --> 00:04:15,906 I shall speak only the 100 00:04:15,931 --> 00:04:17,851 truth and nothing else. 101 00:04:18,086 --> 00:04:20,040 Baalu: I shall speak only 102 00:04:20,052 --> 00:04:22,253 the truth and nothing else. 103 00:04:38,240 --> 00:04:39,256 Chalapathi: Your 104 00:04:39,281 --> 00:04:40,179 honour, we usually 105 00:04:40,204 --> 00:04:41,077 address the prime 106 00:04:41,390 --> 00:04:42,561 witness as "eye witness". 107 00:04:42,586 --> 00:04:44,877 But since our witness doesn't 108 00:04:44,889 --> 00:04:47,007 have eyes... Oops... Sorry... 109 00:04:47,211 --> 00:04:47,869 Since he doesn't 110 00:04:47,881 --> 00:04:48,803 have eyes, he can be 111 00:04:48,815 --> 00:04:49,503 addressed just as 112 00:04:49,515 --> 00:04:50,664 "situational witness". 113 00:04:50,836 --> 00:04:51,768 Your honour, 114 00:04:52,027 --> 00:04:54,449 I might not be an eye witness. But 115 00:04:54,474 --> 00:04:56,193 "I witnessed that incident" 116 00:04:57,179 --> 00:04:57,974 Nyayadevathe (woman of 117 00:04:58,000 --> 00:04:59,123 justice) and I are the same. 118 00:04:59,382 --> 00:05:00,429 Both of us don't have eyes. 119 00:05:00,909 --> 00:05:01,979 So we always 120 00:05:02,004 --> 00:05:03,784 maintain equilibrium. 121 00:05:05,296 --> 00:05:06,240 Judge Pushpalatha: 122 00:05:06,252 --> 00:05:07,423 Just because her eyes 123 00:05:07,435 --> 00:05:08,574 are covered, it doesn't 124 00:05:08,586 --> 00:05:09,718 mean she is blind. 125 00:05:10,378 --> 00:05:11,847 Her eyes are covered so 126 00:05:11,859 --> 00:05:13,661 that she can deliver equal 127 00:05:13,673 --> 00:05:15,693 justice to everyone irrespective 128 00:05:15,705 --> 00:05:17,420 of their societal status. 129 00:05:17,586 --> 00:05:21,804 Even I'm the same... Unbiased... 130 00:05:22,003 --> 00:05:23,134 The rest will be 131 00:05:23,382 --> 00:05:24,686 taken care by god. 132 00:05:24,711 --> 00:05:26,177 Oh... This is our problem 133 00:05:26,189 --> 00:05:27,936 now, is it? Interesting. 134 00:05:27,961 --> 00:05:29,827 Yes. We can narrate 135 00:05:29,839 --> 00:05:32,311 his story from the end, 136 00:05:32,336 --> 00:05:33,345 or we can narrate it 137 00:05:33,357 --> 00:05:34,601 from the beginning. 138 00:05:34,878 --> 00:05:35,650 Please narrate his 139 00:05:35,662 --> 00:05:36,795 story from the beginning. 140 00:05:37,378 --> 00:05:38,248 The one who is 141 00:05:38,260 --> 00:05:39,961 holding the ball is Baalu! 142 00:05:56,148 --> 00:05:57,715 School Master: Hey students! 143 00:05:57,727 --> 00:05:58,670 Go back to your classes! 144 00:05:58,695 --> 00:05:59,363 Junior Baalu: Oh no! 145 00:05:59,375 --> 00:06:00,162 It's the master! Run run... 146 00:06:00,187 --> 00:06:01,048 Master: Are you playing around 147 00:06:01,060 --> 00:06:01,920 instead of being in the class?! 148 00:06:01,920 --> 00:06:02,734 Vyasa: God gifts 149 00:06:02,746 --> 00:06:04,295 everyone with a pair of eyes. 150 00:06:04,893 --> 00:06:05,972 Later, a few of 151 00:06:05,997 --> 00:06:07,379 them wear glasses 152 00:06:07,404 --> 00:06:09,377 and proudly have four eyes. 153 00:06:11,503 --> 00:06:13,175 But this guy seems to have an 154 00:06:13,187 --> 00:06:15,045 extra powerful eye within eyes. 155 00:06:15,045 --> 00:06:16,520 His name is Baalu. 156 00:06:16,545 --> 00:06:17,744 Since his eyeballs are 157 00:06:17,756 --> 00:06:19,463 exceptional, he was very good 158 00:06:19,475 --> 00:06:20,873 at volleyball, basketball, 159 00:06:20,885 --> 00:06:22,664 throw ball and football! 160 00:06:23,420 --> 00:06:24,088 One day he woke up 161 00:06:24,100 --> 00:06:25,312 from his sleep and said... 162 00:06:26,711 --> 00:06:28,628 I want to become S P Baalu. 163 00:06:29,039 --> 00:06:29,943 Baalu's Father: You 164 00:06:29,955 --> 00:06:31,100 can become whatever you 165 00:06:31,112 --> 00:06:31,999 want in the morning. 166 00:06:32,011 --> 00:06:33,195 Now go back to sleep. 167 00:06:33,906 --> 00:06:35,507 Junior Baalu: I'll 168 00:06:35,532 --> 00:06:36,594 Master: Rama went to the jungle. 169 00:06:36,606 --> 00:06:37,945 Junior Baalu: Sa... 170 00:06:37,970 --> 00:06:39,089 Junior Baalu: Ri... Ga... 171 00:06:39,101 --> 00:06:40,067 Ma... Master: Seetha 172 00:06:40,079 --> 00:06:41,186 & Lakshmana accompanied 173 00:06:41,198 --> 00:06:42,170 him to the jungle. 174 00:06:42,170 --> 00:06:45,515 Junior Baalu: Pa... Da... Ni... Sa... 175 00:06:45,540 --> 00:06:47,429 Why is Baalu saying something else? 176 00:06:50,711 --> 00:06:51,503 What are you doing Baalu? 177 00:06:51,528 --> 00:06:52,514 Junior Baalu: I'm singing 178 00:06:52,539 --> 00:06:53,499 Sa Ri Ga Ma Pa Da Ni Sa. 179 00:06:53,586 --> 00:06:54,563 Master: How dare you 180 00:06:54,575 --> 00:06:55,860 sing when I'm teaching? 181 00:06:55,872 --> 00:06:56,705 Vyasa: In pursuit 182 00:06:56,717 --> 00:06:58,103 of learning music, 183 00:06:58,128 --> 00:06:59,586 he flunked in the exams. 184 00:06:59,611 --> 00:07:00,404 By the time he 185 00:07:00,429 --> 00:07:01,636 learnt pa da ni sa, 186 00:07:01,661 --> 00:07:03,512 he had forgotten sa ri ga ma pa. 187 00:07:03,545 --> 00:07:04,114 He didn't study 188 00:07:04,126 --> 00:07:05,055 well, and on the other 189 00:07:05,067 --> 00:07:05,702 hand music didn't 190 00:07:05,714 --> 00:07:06,921 come naturally to him. 191 00:07:08,128 --> 00:07:08,920 One day... 192 00:07:09,646 --> 00:07:11,267 Baalu's Dad: Hey! What are you 193 00:07:11,292 --> 00:07:13,226 doing on the terrace? Get down. 194 00:07:13,251 --> 00:07:15,770 If you don't allow me to learn 195 00:07:15,795 --> 00:07:18,107 music, I will jump from here. 196 00:07:18,364 --> 00:07:19,808 Look, the roof is 197 00:07:19,833 --> 00:07:21,671 old and crumbling! 198 00:07:21,696 --> 00:07:22,326 If it falls down, 199 00:07:22,338 --> 00:07:22,961 you will die for sure! 200 00:07:22,961 --> 00:07:25,170 I want to become Ilayaraja! 201 00:07:25,195 --> 00:07:26,107 First get down man! 202 00:07:26,132 --> 00:07:26,942 Later, you can become 203 00:07:26,967 --> 00:07:27,752 Ilayaraja or Rahman or 204 00:07:27,777 --> 00:07:28,718 whomever you wish to be. 205 00:07:28,743 --> 00:07:31,231 Baalu: Sa ri ga ma pa... Baalu's 206 00:07:31,256 --> 00:07:34,007 Father: You idiot! Get down! 207 00:07:37,039 --> 00:07:38,748 Oh you want to become Ilayaraja? 208 00:07:38,773 --> 00:07:39,978 Get inside and start studying! 209 00:07:40,003 --> 00:07:40,690 You're leaving? Go on! 210 00:07:40,702 --> 00:07:42,221 Junior Baalu: I won't come! I will 211 00:07:42,233 --> 00:07:43,211 move out of this house. 212 00:07:43,211 --> 00:07:44,753 You all live peacefully in this 213 00:07:44,765 --> 00:07:46,562 house. God will take care of me! 214 00:07:47,170 --> 00:07:48,711 Baalu's Dad: Oh my god! 215 00:07:48,711 --> 00:07:50,801 'worried people 216 00:07:50,813 --> 00:07:53,336 running in chaos' 217 00:07:53,336 --> 00:07:54,162 Junior Baalu: Dad! Neighbour: 218 00:07:54,174 --> 00:07:55,128 Oh no! The house has collapsed. 219 00:07:55,545 --> 00:07:56,912 Oh god! What should we do now!? 220 00:07:56,924 --> 00:07:58,170 Please see what went wrong. 221 00:07:58,500 --> 00:07:59,679 Ganesha: Later? What did 222 00:07:59,704 --> 00:08:01,429 he become after growing up? 223 00:08:01,542 --> 00:08:17,292 'song from Chamak plays' 224 00:08:17,593 --> 00:08:19,081 Ganesha: What?! He looked cute 225 00:08:19,093 --> 00:08:19,667 and handsome 226 00:08:19,679 --> 00:08:20,857 when he was younger! 227 00:08:20,882 --> 00:08:22,209 Vyasa: No no! This 228 00:08:22,234 --> 00:08:23,539 is not him. This guy 229 00:08:23,564 --> 00:08:24,680 is rust! The guy who 230 00:08:24,705 --> 00:08:25,890 comes next is gold. 231 00:08:46,711 --> 00:08:47,936 "Hello audience! Please" 232 00:08:47,948 --> 00:08:49,395 "listen to this song." 233 00:08:49,420 --> 00:08:50,519 "You are the real 234 00:08:50,531 --> 00:08:51,920 family that we have" 235 00:08:52,023 --> 00:08:53,220 "Witness the golden 236 00:08:53,295 --> 00:08:54,503 steps that follow" 237 00:08:54,711 --> 00:08:55,949 "Go berserk and start 238 00:08:55,961 --> 00:08:57,211 dancing right away!" 239 00:09:08,753 --> 00:09:09,816 "He is the son of 240 00:09:09,828 --> 00:09:11,373 Karnataka! He belongs 241 00:09:11,385 --> 00:09:13,545 to every household in Karnataka." 242 00:09:14,128 --> 00:09:16,494 "He is the fan of Bengaluru 243 00:09:16,506 --> 00:09:18,336 Bulls, BFC and RCB!" 244 00:09:18,586 --> 00:09:21,253 "The games are his." 245 00:09:21,253 --> 00:09:23,795 "The rules are his!" 246 00:09:23,920 --> 00:09:24,841 "You must have 247 00:09:24,853 --> 00:09:26,503 recognised him by now." 248 00:09:26,711 --> 00:09:27,934 "Come on! Let's fly away 249 00:09:27,946 --> 00:09:29,128 with the Golden Star." 250 00:09:29,420 --> 00:09:30,788 "Sakath! He is simple and 251 00:09:30,800 --> 00:09:32,295 his smile is a sensation." 252 00:09:32,320 --> 00:09:33,163 "Sakath! His style 253 00:09:33,175 --> 00:09:33,931 may be ordinary, 254 00:09:33,943 --> 00:09:35,086 but he is oozing with swag!" 255 00:09:35,086 --> 00:09:36,302 "Sakath! He may be silent, 256 00:09:36,314 --> 00:09:37,836 but he creates a lot of noise!" 257 00:09:37,836 --> 00:09:39,113 "Sakath! He belts everything 258 00:09:39,125 --> 00:09:40,461 with a "psych strike rate"!" 259 00:09:40,461 --> 00:09:41,829 "Sakath! He is simple and 260 00:09:41,841 --> 00:09:43,336 his smile is a sensation." 261 00:09:43,336 --> 00:09:44,049 "Sakath! His style 262 00:09:44,061 --> 00:09:44,830 may be ordinary, 263 00:09:44,842 --> 00:09:46,003 but he is oozing with swag!" 264 00:09:46,003 --> 00:09:47,219 "Sakath! He may be silent, 265 00:09:47,231 --> 00:09:48,753 but he creates a lot of noise!" 266 00:09:48,753 --> 00:09:50,030 "Sakath! He belts everything 267 00:09:50,042 --> 00:09:51,378 with a "psych strike rate"!" 268 00:10:01,878 --> 00:10:02,372 "We will never 269 00:10:02,384 --> 00:10:03,320 "forget the golden rain 270 00:10:03,332 --> 00:10:03,968 that you showered 271 00:10:03,980 --> 00:10:04,628 on our screens." 272 00:10:04,628 --> 00:10:05,244 "We are accustomed 273 00:10:05,256 --> 00:10:05,885 to the laughter 274 00:10:05,897 --> 00:10:06,537 you induce through 275 00:10:06,549 --> 00:10:07,128 your laughter." 276 00:10:07,128 --> 00:10:08,336 "The thunderous claps should 277 00:10:08,348 --> 00:10:09,795 surround every nook and corner." 278 00:10:09,795 --> 00:10:11,066 "Place your fingers in your 279 00:10:11,078 --> 00:10:12,503 mouth and start the whistles!" 280 00:10:23,253 --> 00:10:25,703 "A crowd gathers 281 00:10:25,715 --> 00:10:28,670 wherever he goes." 282 00:10:28,670 --> 00:10:31,093 "Let's start a procession... This 283 00:10:31,105 --> 00:10:33,378 man is a 'Sakath' 'Chamak'!" 284 00:10:33,378 --> 00:10:35,878 "The games are his." 285 00:10:35,878 --> 00:10:38,420 "The rules are his!" 286 00:10:38,420 --> 00:10:39,341 "You must have 287 00:10:39,353 --> 00:10:41,003 recognised him by now." 288 00:10:41,045 --> 00:10:42,268 "Come on! Let's fly away 289 00:10:42,280 --> 00:10:43,461 with the Golden Star." 290 00:10:43,753 --> 00:10:45,121 "Sakath! He is simple and 291 00:10:45,133 --> 00:10:46,628 his smile is a sensation." 292 00:10:46,628 --> 00:10:47,330 "Sakath! His style 293 00:10:47,342 --> 00:10:48,098 may be ordinary, 294 00:10:48,110 --> 00:10:49,253 but he is oozing with swag!" 295 00:10:49,253 --> 00:10:50,469 "Sakath! He may be silent, 296 00:10:50,481 --> 00:10:52,003 but he creates a lot of noise!" 297 00:10:52,003 --> 00:10:53,280 "Sakath! He belts everything 298 00:10:53,292 --> 00:10:54,628 with a "psych strike rate"!" 299 00:10:54,628 --> 00:10:56,025 "Sakath! He is simple, but 300 00:10:56,037 --> 00:10:57,503 his smile is a sensation." 301 00:10:57,503 --> 00:10:58,205 "Sakath! His style 302 00:10:58,217 --> 00:10:58,973 may be ordinary, 303 00:10:58,985 --> 00:11:00,128 but he is oozing with swag!" 304 00:11:00,128 --> 00:11:01,344 "Sakath! He may be silent, 305 00:11:01,356 --> 00:11:02,878 but he creates a lot of noise!" 306 00:11:02,878 --> 00:11:04,155 "Sakath! He belts everything 307 00:11:04,167 --> 00:11:05,503 with a "psych strike rate"!" 308 00:11:23,061 --> 00:11:24,210 Bro! I want to watch 'Gattitaala' serial! 309 00:11:24,222 --> 00:11:25,516 Where the hell is the remote? 310 00:11:25,541 --> 00:11:27,428 Bro, play 'Onti Onti' serial. 311 00:11:27,453 --> 00:11:28,461 It is amazing. 312 00:11:28,461 --> 00:11:29,387 No! I want to watch 313 00:11:29,399 --> 00:11:30,436 'Avatara Purusha'! 314 00:11:30,461 --> 00:11:31,005 Okay but we need 315 00:11:31,017 --> 00:11:32,226 to find the remote first. 316 00:11:41,128 --> 00:11:42,005 Boss, I was just 317 00:11:42,017 --> 00:11:43,270 thinking about you. 318 00:11:43,295 --> 00:11:44,187 Hey! You say you were thinking 319 00:11:44,212 --> 00:11:44,989 about me, but where 320 00:11:45,001 --> 00:11:45,765 are the hiccups? 321 00:11:47,304 --> 00:11:48,895 No, no! If you were thinking 322 00:11:48,920 --> 00:11:50,920 about me, I should get hiccups. 323 00:11:51,617 --> 00:11:52,630 If you are getting 324 00:11:52,642 --> 00:11:53,757 hiccups, it means 325 00:11:53,769 --> 00:11:54,735 that someone else 326 00:11:54,747 --> 00:11:56,546 is thinking about you. 327 00:11:57,795 --> 00:12:00,115 Usually I keep thinking about you. 328 00:12:00,140 --> 00:12:02,378 But this time, it's not me. 329 00:12:02,461 --> 00:12:03,304 Voice from TV: I was 330 00:12:03,316 --> 00:12:04,270 thinking about you! 331 00:12:04,295 --> 00:12:05,292 Since there was no 332 00:12:05,304 --> 00:12:06,425 show this Saturday 333 00:12:06,437 --> 00:12:08,351 & Sunday, you couldn't see me, 334 00:12:08,623 --> 00:12:10,390 and I couldn't see you. 335 00:12:10,628 --> 00:12:11,560 So, I was just 336 00:12:11,572 --> 00:12:13,375 thinking about you. 337 00:12:13,400 --> 00:12:14,830 The auditions for season 338 00:12:14,855 --> 00:12:16,710 15 have started everywhere. 339 00:12:17,003 --> 00:12:18,356 The grand finale of Season 340 00:12:18,368 --> 00:12:19,628 14 is fast approaching. 341 00:12:19,628 --> 00:12:20,548 Lets begin 'Aa 342 00:12:20,560 --> 00:12:21,959 Andre Antyakshari'! 343 00:12:21,971 --> 00:12:23,842 Yours' Faithfully, Mayuri! 344 00:12:23,867 --> 00:12:25,294 Sadhu: Now tell me, why 345 00:12:25,306 --> 00:12:26,753 did you think about me? 346 00:12:26,753 --> 00:12:27,940 When a child is hungry, it 347 00:12:27,952 --> 00:12:29,603 can only think of its mother. 348 00:12:29,628 --> 00:12:30,418 Aye! Go to 'Aithal 349 00:12:30,430 --> 00:12:31,409 Hotel' and get lemon 350 00:12:31,421 --> 00:12:32,153 rice to everyone. 351 00:12:32,165 --> 00:12:33,398 Add it to my account. 352 00:12:34,586 --> 00:12:35,446 When it comes to 353 00:12:35,458 --> 00:12:36,711 work, it is do or die. 354 00:12:36,711 --> 00:12:37,578 When it comes to food, 355 00:12:37,590 --> 00:12:38,686 it is non veg or nothing! 356 00:12:38,711 --> 00:12:39,664 Okay, understood! 357 00:12:39,920 --> 00:12:41,398 Go get him what he asks for. 358 00:12:42,128 --> 00:12:42,399 What would you 359 00:12:42,411 --> 00:12:42,795 like to have, sir? 360 00:12:42,836 --> 00:12:43,787 A married woman's neck should 361 00:12:43,799 --> 00:12:44,853 always have a 'Mangalasutra'. 362 00:12:44,878 --> 00:12:45,785 A complete feast should 363 00:12:45,797 --> 00:12:46,836 always have some chicken. 364 00:12:46,920 --> 00:12:48,045 Get us eight chicken biriyanis, 365 00:12:48,057 --> 00:12:48,536 and one lemon 366 00:12:48,548 --> 00:12:49,378 rice. Boy: Okay sir. 367 00:12:49,878 --> 00:12:50,528 You have ordered 368 00:12:50,540 --> 00:12:51,616 eight chicken biriyanis, 369 00:12:51,628 --> 00:12:53,054 alright. But why the lemon rice? 370 00:12:53,503 --> 00:12:54,260 Oh the lemon rice is 371 00:12:54,272 --> 00:12:55,195 for me! Apart from two 372 00:12:55,207 --> 00:12:55,876 seeds, I don't see 373 00:12:55,888 --> 00:12:56,960 anything else in this. 374 00:12:58,795 --> 00:12:59,603 Please give, no? 375 00:12:59,628 --> 00:13:00,274 Not only should the 376 00:13:00,286 --> 00:13:01,394 mother take care of her child, 377 00:13:01,406 --> 00:13:02,111 the child has to look 378 00:13:02,123 --> 00:13:03,045 after the mother as well. 379 00:13:03,045 --> 00:13:03,680 Looks yummy! 380 00:13:03,692 --> 00:13:04,878 Please give it to me. 381 00:13:09,211 --> 00:13:10,265 Can everybody shut 382 00:13:10,277 --> 00:13:11,585 up! Mayuri is here. 383 00:13:12,253 --> 00:13:12,936 I wonder why Baalu 384 00:13:12,948 --> 00:13:14,054 goes gaga over Mayuri. 385 00:13:30,461 --> 00:13:32,014 What the hell!? 386 00:13:32,390 --> 00:13:34,140 The microphone is in hands! 387 00:13:35,195 --> 00:13:36,159 Baalu: Should the microphone 388 00:13:36,171 --> 00:13:37,578 be in your hands instead, Sadhu? 389 00:13:43,070 --> 00:13:43,945 Namaste! 390 00:13:45,888 --> 00:13:51,745 To sing a song, there 391 00:13:51,789 --> 00:13:57,378 has to be a reason. 392 00:13:58,545 --> 00:13:59,812 I have an orchestra. 393 00:14:01,146 --> 00:14:02,187 It was beautiful. 394 00:14:05,628 --> 00:14:07,007 Aye! Get some coffee. 395 00:14:07,461 --> 00:14:08,189 Judge 3: He sang well, 396 00:14:08,201 --> 00:14:09,312 what's wrong? Director: TRP! 397 00:14:11,545 --> 00:14:12,978 Tell me something... 398 00:14:13,003 --> 00:14:14,145 Does anyone in your 399 00:14:14,406 --> 00:14:16,041 family have issues like being 400 00:14:16,053 --> 00:14:17,415 visually challenged, or 401 00:14:17,427 --> 00:14:18,920 physically handicapped? 402 00:14:19,253 --> 00:14:19,711 There are issues sir! 403 00:14:19,711 --> 00:14:20,921 Judges: Oh what is it? 404 00:14:21,115 --> 00:14:23,656 My mother stopped 30 years ago. 405 00:14:24,211 --> 00:14:26,336 My father stopped 25 years ago. 406 00:14:26,336 --> 00:14:27,117 What did they stop? 407 00:14:27,628 --> 00:14:28,539 They stopped breathing! 408 00:14:29,170 --> 00:14:29,978 Judge 2: Your wife? 409 00:14:30,003 --> 00:14:31,420 She is with someone else. 410 00:14:32,003 --> 00:14:32,703 WHAT!? 411 00:14:32,836 --> 00:14:35,270 I mean, I'm still unmarried. 412 00:14:35,295 --> 00:14:36,361 She must be with her 413 00:14:36,373 --> 00:14:38,210 parents, or with someone else. 414 00:14:39,545 --> 00:14:40,366 If we don't find a 415 00:14:40,378 --> 00:14:41,211 TRP inducer... Erm... 416 00:14:41,507 --> 00:14:42,525 We'll call you if we don't 417 00:14:42,537 --> 00:14:43,378 find any other singer. 418 00:14:43,413 --> 00:14:44,872 I will be selected, won't I? 419 00:14:45,420 --> 00:14:48,818 Try building a house in a big 420 00:14:48,830 --> 00:14:52,711 city at least once in your life! 421 00:14:53,914 --> 00:14:55,992 What do you do for a living? 422 00:14:56,503 --> 00:14:57,295 I deal with stones, sir. 423 00:14:57,295 --> 00:14:58,359 Oh you pelt stones in riots? Do 424 00:14:58,371 --> 00:14:58,914 you throw stones 425 00:14:58,926 --> 00:14:59,586 at buses or cars? 426 00:14:59,586 --> 00:15:00,818 Oh no not that! I crush 427 00:15:00,830 --> 00:15:02,128 stones to build houses. 428 00:15:02,128 --> 00:15:03,795 Why are you not wearing a shirt? 429 00:15:03,795 --> 00:15:05,170 I did wear one! 430 00:15:05,170 --> 00:15:05,873 Judge 2: Then what happened? 431 00:15:05,885 --> 00:15:06,753 Contestant: That man over there... 432 00:15:06,753 --> 00:15:07,718 He asked me to take it off! 433 00:15:09,234 --> 00:15:10,113 I will remove everything 434 00:15:10,125 --> 00:15:10,920 for the sake of TRP's. 435 00:15:11,234 --> 00:15:12,628 In case you win this contest, 436 00:15:12,640 --> 00:15:14,320 what will you do with the money? 437 00:15:14,545 --> 00:15:15,892 My entire family is 438 00:15:15,904 --> 00:15:17,836 into crushing stones, sir! 439 00:15:18,006 --> 00:15:19,358 But I never wanted my wife 440 00:15:19,383 --> 00:15:21,078 to be involved with stones. 441 00:15:21,628 --> 00:15:23,495 We all went after stones, 442 00:15:23,507 --> 00:15:26,007 but stones went after my wife. 443 00:15:26,315 --> 00:15:28,350 If I win this contest, I will 444 00:15:28,375 --> 00:15:30,843 free my wife from kidney stones. 445 00:15:38,310 --> 00:15:39,374 What the hell!? 446 00:15:39,591 --> 00:15:41,203 You ate what you gave me! 447 00:15:41,461 --> 00:15:42,300 I don't believe you went through 448 00:15:42,312 --> 00:15:43,218 so much in the auditions. 449 00:15:44,336 --> 00:15:44,960 Yes! 450 00:15:45,795 --> 00:15:46,758 But this time I'll ensure 451 00:15:46,770 --> 00:15:47,796 that it won't repeat. 452 00:15:48,336 --> 00:15:49,378 I'll have a right plan! 453 00:15:49,378 --> 00:15:50,253 What plan!? 454 00:15:50,920 --> 00:15:52,128 You like Mayuri, don't you? 455 00:15:52,670 --> 00:15:53,329 There is an audition 456 00:15:53,341 --> 00:15:54,045 in our town shortly. 457 00:15:54,045 --> 00:15:54,669 I'll take you there 458 00:15:54,681 --> 00:15:55,283 and make you sit 459 00:15:55,295 --> 00:15:55,941 in front of her. 460 00:15:55,953 --> 00:15:56,645 You keep seeing her... 461 00:15:56,670 --> 00:15:58,195 I will keep singing... 462 00:16:02,203 --> 00:16:05,601 Excuse me! Please move aside... 463 00:16:26,586 --> 00:16:27,209 She sounds exactly 464 00:16:27,221 --> 00:16:27,961 like Shreya Ghoshal! 465 00:16:27,961 --> 00:16:28,613 No! This is Shreya 466 00:16:28,625 --> 00:16:29,328 Ghoshal herself! 467 00:16:33,045 --> 00:16:34,179 What are you upto!? 468 00:16:34,210 --> 00:16:34,836 What is that? 469 00:16:34,836 --> 00:16:35,984 This is Tik Tok sir! 470 00:16:36,085 --> 00:16:37,005 When Tik Tok was 471 00:16:37,017 --> 00:16:38,270 here, I was famous. 472 00:16:38,295 --> 00:16:39,945 I had a million followers. 473 00:16:39,970 --> 00:16:41,851 Were you not following me? 474 00:16:42,065 --> 00:16:43,353 I only used to 475 00:16:43,378 --> 00:16:45,398 lip-sync over songs. 476 00:16:45,423 --> 00:16:46,653 I thought I'll sing in this 477 00:16:46,678 --> 00:16:47,726 show, become famous... 478 00:16:47,751 --> 00:16:49,109 Head to Big Boss and 479 00:16:49,134 --> 00:16:50,847 become even more famous! 480 00:16:50,872 --> 00:16:51,789 Get lost! 481 00:16:51,850 --> 00:16:53,625 Bro! Don't you want to live? 482 00:16:56,781 --> 00:16:57,484 There is a program 483 00:16:57,496 --> 00:16:58,265 in our channel called, 484 00:16:58,277 --> 00:16:59,024 "Come Bro, Let's Dance'. 485 00:16:59,036 --> 00:16:59,795 You audition for that. 486 00:17:01,336 --> 00:17:02,264 'extremely bad 487 00:17:02,276 --> 00:17:03,753 singing' Judge: OMG! 488 00:17:04,041 --> 00:17:06,708 'sings famous Kannada song' 489 00:17:06,961 --> 00:17:08,132 Your dress is beautiful! 490 00:17:08,396 --> 00:17:11,271 'sings blockbuster Kannada song' 491 00:17:12,125 --> 00:17:13,429 You might have aged, 492 00:17:13,454 --> 00:17:15,019 but your gauge is still intact. 493 00:17:31,646 --> 00:17:32,771 You are selected! 494 00:17:37,586 --> 00:17:38,685 You sang really well! 495 00:17:38,710 --> 00:17:39,686 Extraordinary singing! 496 00:17:39,711 --> 00:17:40,421 Thank you sir! 497 00:17:40,703 --> 00:17:41,821 What is your intention behind 498 00:17:41,833 --> 00:17:43,226 entering this competition? 499 00:17:46,170 --> 00:17:47,503 I'm here for my brother. 500 00:17:47,503 --> 00:17:48,367 For your brother? 501 00:17:48,392 --> 00:17:49,495 Let's wish the 502 00:17:49,507 --> 00:17:51,013 newlyweds and let's 503 00:17:51,025 --> 00:17:52,489 take this opportunity 504 00:17:52,501 --> 00:17:53,796 to welcome Baalu! 505 00:17:53,821 --> 00:17:54,779 Sadhu: Nice setup bro! 506 00:17:54,804 --> 00:17:57,883 'song from Krishna 507 00:17:57,908 --> 00:18:00,484 Thulasi plays' 508 00:18:00,509 --> 00:18:01,213 Sadhu: Doesn't matter 509 00:18:01,238 --> 00:18:02,129 if he doesn't do anything 510 00:18:02,141 --> 00:18:03,009 else, he acts exceptionally 511 00:18:03,021 --> 00:18:03,960 well as a blind person. 512 00:18:16,797 --> 00:18:17,812 Hey Baalu! 513 00:18:19,898 --> 00:18:20,806 Are you watching everything 514 00:18:20,818 --> 00:18:21,828 properly and getting prepared? 515 00:18:22,058 --> 00:18:23,625 I just finished 'Kavacha'. Now 516 00:18:23,650 --> 00:18:25,250 I'm watching 'Andhadhun'. 517 00:18:29,890 --> 00:18:30,753 Looks like he is blind. 518 00:18:30,753 --> 00:18:31,545 So sad! 519 00:18:35,503 --> 00:18:36,503 The microphone! 520 00:18:36,503 --> 00:18:37,295 Sorry brother, I didn't see! 521 00:18:37,295 --> 00:18:37,965 It's not "didn't see", 522 00:18:37,977 --> 00:18:38,853 it's "couldn't see"! 523 00:18:38,878 --> 00:18:40,390 This is my younger brother. 524 00:18:40,795 --> 00:18:42,803 My lovely brother, Baalu! 525 00:18:42,828 --> 00:18:44,781 Tell me something, this guy 526 00:18:44,806 --> 00:18:46,895 looks like a Facebook DP. 527 00:18:46,920 --> 00:18:47,797 The other guy looks like 528 00:18:47,809 --> 00:18:48,703 an Aadhar copy! How? 529 00:18:48,728 --> 00:18:50,770 Stop the murmurs! We need TRP! 530 00:18:51,492 --> 00:18:52,726 We both share the same 531 00:18:52,751 --> 00:18:54,812 mother, but a different father! 532 00:18:56,208 --> 00:18:57,791 What brother means to say is... 533 00:18:57,816 --> 00:18:58,797 There is a microphone! 534 00:18:58,822 --> 00:18:59,936 Speak softly. 535 00:18:59,961 --> 00:19:00,696 We both share the same 536 00:19:00,708 --> 00:19:02,023 father, but a different mother! 537 00:19:03,003 --> 00:19:03,961 Step brothers! 538 00:19:03,999 --> 00:19:05,666 I will sing and win this show. 539 00:19:06,045 --> 00:19:07,471 With that money, I will 540 00:19:07,496 --> 00:19:09,458 fix my brother's eyesight. 541 00:19:11,617 --> 00:19:12,853 What do you do for a living? 542 00:19:12,878 --> 00:19:13,835 I own an orchestra 543 00:19:13,847 --> 00:19:15,811 troupe and I also sing in it. 544 00:19:15,836 --> 00:19:16,414 And you? 545 00:19:16,562 --> 00:19:17,265 He just keeps standing 546 00:19:17,277 --> 00:19:18,296 like this without reason. 547 00:19:18,467 --> 00:19:19,919 I make him sing a few songs 548 00:19:19,944 --> 00:19:21,355 to add sentimental value. 549 00:19:21,380 --> 00:19:22,531 Is he a singer too? 550 00:19:22,591 --> 00:19:23,442 He doesn't sing. 551 00:19:23,467 --> 00:19:24,765 I do the singing. 552 00:19:25,378 --> 00:19:25,920 Brother, you go 553 00:19:25,932 --> 00:19:26,670 and sit over there. 554 00:19:26,711 --> 00:19:27,420 Shall I deliver a hit, brother? 555 00:19:27,420 --> 00:19:28,420 A hit with a stick? 556 00:19:28,420 --> 00:19:29,170 No I mean, sing a hit song. 557 00:19:29,170 --> 00:19:29,576 Not required 558 00:19:29,588 --> 00:19:30,353 brother! You go have 559 00:19:30,365 --> 00:19:31,679 a sit. I'll sing and join you. 560 00:19:31,704 --> 00:19:33,371 Careful! Remember you can't see? 561 00:19:36,447 --> 00:19:37,405 Yes sir everything is in place! 562 00:19:38,234 --> 00:19:39,295 Hello! Is anyone around? 563 00:19:39,576 --> 00:19:40,492 I'm the anchor. 564 00:19:40,602 --> 00:19:42,852 Anchor!? You mean Mayuri? 565 00:19:43,815 --> 00:19:45,078 You don't sound like her though. 566 00:19:45,103 --> 00:19:46,200 She won't come out. 567 00:19:46,225 --> 00:19:47,710 She'll only be on the stage. 568 00:19:47,735 --> 00:19:48,686 Can I see her? 569 00:19:48,711 --> 00:19:49,045 WHAT!? 570 00:19:49,795 --> 00:19:50,392 I mean, can I see her 571 00:19:50,404 --> 00:19:51,312 through my subconscious? 572 00:19:51,382 --> 00:19:52,196 Can I listen to her voice 573 00:19:52,208 --> 00:19:52,836 from close quarters? 574 00:19:52,836 --> 00:19:53,326 You have to take 575 00:19:53,338 --> 00:19:54,059 part in the auditions 576 00:19:54,071 --> 00:19:54,552 and get selected 577 00:19:54,564 --> 00:19:55,211 for that to happen. 578 00:19:55,795 --> 00:19:56,285 You have to take 579 00:19:56,297 --> 00:19:57,018 part in the auditions 580 00:19:57,030 --> 00:19:57,511 and get selected 581 00:19:57,523 --> 00:19:58,312 for that to happen. 582 00:20:00,045 --> 00:20:01,020 Sadhu's blind brother wants 583 00:20:01,032 --> 00:20:02,296 to take part in the audition. 584 00:20:03,128 --> 00:20:04,208 If Sadhu sings, it will 585 00:20:04,220 --> 00:20:05,170 result in sympathy. 586 00:20:05,531 --> 00:20:06,609 If Baalu himself 587 00:20:06,804 --> 00:20:07,726 sings, it'll result in TRP! 588 00:20:11,920 --> 00:20:12,913 Everybody listen! 589 00:20:12,925 --> 00:20:14,107 On the count of 3, 590 00:20:14,119 --> 00:20:15,150 I want you to sway 591 00:20:15,162 --> 00:20:16,695 from right to left. 592 00:20:20,515 --> 00:20:21,296 What's your name? 593 00:20:21,593 --> 00:20:22,253 Anjaneya. 594 00:20:22,580 --> 00:20:23,273 Work? 595 00:20:23,549 --> 00:20:25,265 I own a sheep farm. And you? 596 00:20:25,290 --> 00:20:25,920 I eat the sheep. 597 00:20:27,586 --> 00:20:28,590 Fix that light over 598 00:20:28,602 --> 00:20:30,045 there. I want lights here! 599 00:20:30,218 --> 00:20:31,229 Why are all of you so 600 00:20:31,241 --> 00:20:32,648 relaxed? Have some tension. 601 00:20:33,753 --> 00:20:34,372 Hey you, can you lift 602 00:20:34,384 --> 00:20:35,045 your legs up and sit? 603 00:20:35,101 --> 00:20:35,898 I wasn't talking to you. I 604 00:20:35,910 --> 00:20:36,787 was talking to the Swamiji. 605 00:20:36,812 --> 00:20:37,955 Hey 'Rani Mandal'! Put 606 00:20:37,967 --> 00:20:39,253 some extra makeup on her. 607 00:20:39,795 --> 00:20:40,262 Miss, can you 608 00:20:40,274 --> 00:20:41,414 stop staring at your phone? 609 00:20:41,439 --> 00:20:42,710 How many times should I tell you? 610 00:20:43,128 --> 00:20:44,170 Give me the coffee! 611 00:20:44,195 --> 00:20:45,523 This was for the director. 612 00:20:50,148 --> 00:20:50,953 Hey! How did you know 613 00:20:50,965 --> 00:20:51,937 that the coffee was here? 614 00:20:52,312 --> 00:20:52,958 How did you know 615 00:20:52,970 --> 00:20:53,890 that I'm the director? 616 00:20:54,109 --> 00:20:54,991 I identified the 617 00:20:55,003 --> 00:20:56,253 coffee from it's smell. 618 00:20:56,609 --> 00:20:57,498 And because of an 619 00:20:57,510 --> 00:20:59,109 obnoxious voice, I realised that 620 00:20:59,121 --> 00:21:00,219 the director is standing 621 00:21:00,231 --> 00:21:01,445 at a 45 degree angle. 622 00:21:26,800 --> 00:21:28,550 Season 16 is here! 623 00:21:29,115 --> 00:21:30,684 This is 'Aa Andre Antyakshari'! 624 00:21:30,709 --> 00:21:32,203 Yours' Faithfully, Mayuri! 625 00:21:34,573 --> 00:21:37,023 Now lets welcome our favourite 626 00:21:37,048 --> 00:21:38,185 Rock Ragapathi 627 00:21:38,197 --> 00:21:39,920 alias Bhupathi sir! 628 00:21:51,281 --> 00:21:52,734 Standing is on the left, 629 00:21:52,746 --> 00:21:54,170 dancing is on the right! 630 00:21:54,170 --> 00:21:56,372 In the centre there is clapping! 631 00:21:56,384 --> 00:21:58,045 Let's play Tom & Jerry! 632 00:21:59,308 --> 00:22:01,031 To hell with this man's English! 633 00:22:01,545 --> 00:22:02,977 I can't edit properly 634 00:22:02,989 --> 00:22:04,484 if this man talks. 635 00:22:04,697 --> 00:22:05,700 Bollywood, Mollywood, 636 00:22:05,725 --> 00:22:06,835 sandalwood, Kollywood! 637 00:22:06,878 --> 00:22:07,965 Every industry wants 638 00:22:07,977 --> 00:22:09,295 her to sing item songs. 639 00:22:09,295 --> 00:22:10,653 You don't need any 640 00:22:10,678 --> 00:22:12,191 alcohol if she sings! 641 00:22:12,216 --> 00:22:13,395 Her voice will give you the 642 00:22:13,420 --> 00:22:14,765 same buzz and the same high! 643 00:22:23,753 --> 00:22:24,671 Barbara! 644 00:22:24,820 --> 00:22:26,726 Her name has both 'bar' and 645 00:22:26,754 --> 00:22:27,703 @#$% in it! 646 00:22:27,728 --> 00:22:29,553 Perfect combination! 647 00:22:30,280 --> 00:22:31,906 Get in the first contestant. 648 00:22:32,101 --> 00:22:33,514 'speaks in Tulu' Hey what's up? 649 00:22:33,526 --> 00:22:35,039 How are you all feeling? 650 00:22:42,090 --> 00:22:45,678 'singing melodious song from 651 00:22:45,703 --> 00:22:49,561 the Superhit film Bhajarangi' 652 00:22:52,656 --> 00:22:53,875 The song stopped! 653 00:22:53,900 --> 00:22:54,855 Oh it stopped?! Who the 654 00:22:54,880 --> 00:22:55,825 hell turned on the radio!? 655 00:22:56,903 --> 00:22:57,695 What do you think 656 00:22:57,720 --> 00:22:58,726 about her singing? 657 00:22:58,928 --> 00:23:01,584 Your singing was soulful! It was amazing! 658 00:23:01,609 --> 00:23:03,658 But there was a small mistake! 659 00:23:04,287 --> 00:23:05,441 While singing the portion 660 00:23:05,466 --> 00:23:06,246 between the verse 661 00:23:06,271 --> 00:23:07,242 and the chorus, 662 00:23:07,278 --> 00:23:08,906 you sang "ahaaahaa", it 663 00:23:08,931 --> 00:23:11,460 should have been "ahaaahaa"! 664 00:23:11,485 --> 00:23:12,446 Apart from that, 665 00:23:12,458 --> 00:23:13,533 everything was perfect. 666 00:23:13,832 --> 00:23:15,390 "ahaaahaa" & "ahaaahaa"! 667 00:23:15,415 --> 00:23:16,965 Did you notice any difference? 668 00:23:17,223 --> 00:23:18,584 I'm trying to find the 669 00:23:18,609 --> 00:23:20,279 difference since 5 seasons. 670 00:23:23,494 --> 00:23:24,492 Now lets talk about 671 00:23:24,517 --> 00:23:25,567 our second contestant. 672 00:23:25,592 --> 00:23:26,294 On one hand, there are 673 00:23:26,306 --> 00:23:27,105 people who have everything... 674 00:23:27,117 --> 00:23:28,200 But actually, they won't have anything. 675 00:23:28,328 --> 00:23:30,100 But some won't 676 00:23:30,112 --> 00:23:30,822 have anything, but 677 00:23:30,834 --> 00:23:31,937 they have the will to achieve... 678 00:23:33,250 --> 00:23:34,157 Don't be shell 679 00:23:34,169 --> 00:23:34,959 shocked! Sometimes 680 00:23:34,971 --> 00:23:35,463 we stumble in 681 00:23:35,475 --> 00:23:36,366 spite of having eyes. 682 00:23:37,710 --> 00:23:39,158 And what if you don't have eyes? 683 00:23:39,285 --> 00:23:40,396 He has a gifted 684 00:23:40,421 --> 00:23:41,976 voice and he wants to 685 00:23:42,001 --> 00:23:43,239 achieve something 686 00:23:43,264 --> 00:23:45,323 with it. Presenting Baalu! 687 00:23:57,861 --> 00:23:59,026 I thought she'll 688 00:23:59,051 --> 00:24:00,448 hold my hands and 689 00:24:00,473 --> 00:24:01,615 escort me to the 690 00:24:01,640 --> 00:24:03,539 stage. I won't give up. 691 00:24:05,709 --> 00:24:07,459 Baalu stumbled! 692 00:24:07,484 --> 00:24:08,734 Let him fall! TRP incoming. 693 00:24:13,791 --> 00:24:14,804 Come with me Baalu! 694 00:24:14,829 --> 00:24:16,093 I'll take care of you. 695 00:24:17,009 --> 00:24:19,592 Come with me. Careful! 696 00:24:24,671 --> 00:24:26,908 Tell us your story Baalu. 697 00:24:27,223 --> 00:24:28,473 Ma'am I'm from... 698 00:24:28,498 --> 00:24:29,965 Baalu... These are speakers. The 699 00:24:29,990 --> 00:24:31,734 judges are on the other side. 700 00:24:33,389 --> 00:24:35,507 For us, our ears are our vision. 701 00:24:35,532 --> 00:24:37,367 So I turned towards the speakers. 702 00:24:37,392 --> 00:24:38,320 Look at this guy! 703 00:24:38,345 --> 00:24:40,116 He is over-acting! 704 00:24:40,141 --> 00:24:42,054 For children, milk is food. 705 00:24:42,407 --> 00:24:43,673 My dad believed my 706 00:24:43,698 --> 00:24:45,015 lies because he is a dud! 707 00:24:45,040 --> 00:24:46,218 His usual dialogue. 708 00:24:51,585 --> 00:24:52,874 I'm the king of 709 00:24:52,886 --> 00:24:54,033 'Naada Melodies'. 710 00:24:55,405 --> 00:24:57,896 My name is Baalu! 711 00:24:57,921 --> 00:24:58,825 Look at him! 712 00:24:58,996 --> 00:25:00,310 Apparently he's the king! 713 00:25:00,335 --> 00:25:01,323 Let him finish 714 00:25:01,335 --> 00:25:02,288 this and come back, 715 00:25:02,300 --> 00:25:03,366 I'll burn his face! 716 00:25:04,398 --> 00:25:05,822 Who is your inspiration 717 00:25:05,834 --> 00:25:06,575 to come here? 718 00:25:07,865 --> 00:25:09,990 The road was crossed by a cat... 719 00:25:10,629 --> 00:25:13,734 A lot of food mate me fat... 720 00:25:14,202 --> 00:25:15,512 Lack of opportunities 721 00:25:15,537 --> 00:25:17,468 brought me down to the mat... 722 00:25:17,607 --> 00:25:19,871 The one who stood by me 723 00:25:19,896 --> 00:25:21,806 was Sadhu - the G.O.A.T! 724 00:25:23,033 --> 00:25:23,756 My brother will 725 00:25:23,768 --> 00:25:24,867 never let me down! 726 00:25:24,975 --> 00:25:26,027 Baalu, why do you consider 727 00:25:26,052 --> 00:25:27,812 Sadhu to be your inspiration? 728 00:25:28,225 --> 00:25:29,481 He once won two medals 729 00:25:29,506 --> 00:25:30,947 in the same competition! 730 00:25:31,595 --> 00:25:33,845 Two medals? When was that? 731 00:25:34,146 --> 00:25:35,187 He won a silver 732 00:25:35,212 --> 00:25:37,093 medal for his singing... 733 00:25:38,215 --> 00:25:39,572 And he won a gold medal 734 00:25:39,597 --> 00:25:41,144 after he stopped singing! 735 00:25:41,169 --> 00:25:42,461 Oh no! He started his insults! 736 00:25:43,002 --> 00:25:43,801 He is a TRP material 737 00:25:43,826 --> 00:25:44,658 right off the hooks! 738 00:25:44,658 --> 00:25:45,995 He captures all the 739 00:25:46,007 --> 00:25:47,906 mass audience with ease. 740 00:25:48,002 --> 00:25:49,246 Anyway, what happened 741 00:25:49,271 --> 00:25:50,718 to your eyesight? 742 00:25:52,212 --> 00:25:53,753 Like everyone, my days 743 00:25:53,778 --> 00:25:55,683 were bright and colourful... 744 00:25:56,207 --> 00:25:56,744 And the nights 745 00:25:56,769 --> 00:25:57,553 were dark as usual... 746 00:25:58,142 --> 00:25:59,625 But eventually, 747 00:25:59,650 --> 00:26:01,281 the nights were dark anyway... 748 00:26:01,517 --> 00:26:02,865 and darkness started creeping 749 00:26:02,890 --> 00:26:04,155 in during the day as well. 750 00:26:04,891 --> 00:26:05,732 The doctor said that 751 00:26:05,757 --> 00:26:06,737 my retina was damaged. 752 00:26:07,637 --> 00:26:08,296 We tried finding 753 00:26:08,321 --> 00:26:09,159 one, but they said 754 00:26:09,184 --> 00:26:09,829 that poor people 755 00:26:09,854 --> 00:26:10,789 will never find it. 756 00:26:12,525 --> 00:26:14,591 A few parents can't 757 00:26:14,616 --> 00:26:17,054 afford an operation. 758 00:26:17,728 --> 00:26:18,687 But me... 759 00:26:19,309 --> 00:26:20,703 I don't have parents. 760 00:26:21,783 --> 00:26:23,908 Son, please recharge my phone... 761 00:26:24,575 --> 00:26:25,649 We have a landline! Why 762 00:26:25,661 --> 00:26:26,700 do you need recharge? 763 00:26:28,116 --> 00:26:29,575 I want to vote for Baalu! 764 00:26:29,866 --> 00:26:30,470 Dad! He hasn't 765 00:26:30,482 --> 00:26:31,450 even started singing! 766 00:26:34,509 --> 00:26:36,759 Look, Mr. Eye Witness... 767 00:26:36,784 --> 00:26:39,825 I mean, "prime situational witness". 768 00:26:40,021 --> 00:26:41,040 All these people 769 00:26:41,065 --> 00:26:42,197 who saw the incident 770 00:26:42,209 --> 00:26:43,866 claim that this was an accident. 771 00:26:44,006 --> 00:26:45,105 How do you claim 772 00:26:45,130 --> 00:26:46,408 that this is a murder? 773 00:26:46,642 --> 00:26:47,864 My Lord, god snatched 774 00:26:47,889 --> 00:26:49,208 away my eyesight... 775 00:26:49,332 --> 00:26:50,138 Multiplied it by 776 00:26:50,163 --> 00:26:51,003 two and enhanced 777 00:26:51,028 --> 00:26:52,396 my sense of smell and sound. 778 00:26:53,279 --> 00:26:54,827 The manner in which 779 00:26:54,852 --> 00:26:57,068 you are cross-questioning 780 00:26:57,388 --> 00:26:58,469 implies that we 781 00:26:58,481 --> 00:27:00,185 both know that truth. 782 00:27:00,210 --> 00:27:02,329 And the ever-smiling 783 00:27:02,341 --> 00:27:05,366 honourable judge also knows it... 784 00:27:05,607 --> 00:27:06,566 Mr. Baalu, you 785 00:27:06,591 --> 00:27:07,729 don't have to butter 786 00:27:07,741 --> 00:27:09,408 me up! Please come to the point. 787 00:27:10,217 --> 00:27:11,888 Everyone here knows the truth. 788 00:27:13,191 --> 00:27:14,490 There's a proverb that 789 00:27:14,515 --> 00:27:16,441 says, "Justice will be served". 790 00:27:17,516 --> 00:27:18,644 But a general saying 791 00:27:18,669 --> 00:27:19,536 says, "Anything 792 00:27:19,561 --> 00:27:20,552 that prevails here 793 00:27:20,577 --> 00:27:21,579 is the justice". 794 00:27:22,395 --> 00:27:23,286 If the saying and 795 00:27:23,311 --> 00:27:24,112 the proverb join 796 00:27:24,137 --> 00:27:25,638 hands, it's good for everyone. 797 00:27:28,683 --> 00:27:30,010 Pour water into the trays! 798 00:27:30,035 --> 00:27:31,482 You all just waste time! 799 00:27:31,507 --> 00:27:32,357 Come soon! 800 00:27:32,880 --> 00:27:33,474 Pour it! 801 00:27:33,499 --> 00:27:34,516 Get it over here! 802 00:27:34,541 --> 00:27:35,158 This way. 803 00:27:35,583 --> 00:27:37,075 Just hand it over, you idiot! 804 00:27:38,000 --> 00:27:38,500 That's the mic. 805 00:27:40,041 --> 00:27:41,177 Baalu, hold this 806 00:27:41,189 --> 00:27:42,625 guitar as you sing. 807 00:27:42,958 --> 00:27:43,499 Sir, I don't know 808 00:27:43,511 --> 00:27:44,291 how to play the guitar. 809 00:27:44,291 --> 00:27:45,716 I know... Just hold it. 810 00:27:49,875 --> 00:27:50,988 Sir, just the guitar right? 811 00:27:51,013 --> 00:27:51,666 Yes, why? 812 00:27:51,666 --> 00:27:52,881 I felt a small flute 813 00:27:52,893 --> 00:27:53,875 in your pocket. 814 00:27:56,403 --> 00:27:57,653 Sir can I change my goggles? 815 00:27:57,678 --> 00:28:02,832 'popular song from 816 00:28:02,857 --> 00:28:10,608 Golden Star Ganesh's film' 817 00:28:11,086 --> 00:28:12,895 This old man might sing 818 00:28:12,920 --> 00:28:15,255 some good classical music! 819 00:28:15,687 --> 00:28:25,113 'singing a medley of 820 00:28:25,138 --> 00:28:35,791 popular Kannada songs' 821 00:28:36,243 --> 00:28:38,606 Look at your husband! He 822 00:28:38,631 --> 00:28:41,750 looks bland when he's with you. 823 00:28:41,817 --> 00:28:43,075 But when he's with 824 00:28:43,100 --> 00:28:44,288 another woman, 825 00:28:44,313 --> 00:28:45,243 he's jumping 826 00:28:45,268 --> 00:28:47,005 around like a frog! 827 00:28:47,087 --> 00:28:47,992 Can you shut up? 828 00:28:48,017 --> 00:28:49,482 Don't I know about you? 829 00:28:49,812 --> 00:28:52,210 He told me that he'll visit the 830 00:28:52,235 --> 00:28:53,467 fair with his ox 831 00:28:53,492 --> 00:28:55,263 and went with you! 832 00:28:55,288 --> 00:28:56,538 Please stop! 833 00:28:58,966 --> 00:28:59,876 Oh no! Somebody is here 834 00:28:59,888 --> 00:29:00,833 to sing a devotional song. 835 00:29:00,833 --> 00:29:01,398 They are ruining 836 00:29:01,410 --> 00:29:02,131 the mood by adding 837 00:29:02,143 --> 00:29:02,732 a devotional song 838 00:29:02,744 --> 00:29:03,458 in the rap round. 839 00:29:03,580 --> 00:29:29,372 'sings popular rap song' 840 00:29:31,205 --> 00:29:31,955 Insert that shot. 841 00:29:32,288 --> 00:29:33,091 We are No. 1 in 842 00:29:33,116 --> 00:29:34,154 TRP this week! Talk 843 00:29:34,166 --> 00:29:35,708 to the boss and get us a treat! 844 00:29:36,012 --> 00:29:37,402 Really!? I'll talk to him. 845 00:29:37,427 --> 00:29:38,943 Get ready for the party. 846 00:29:45,583 --> 00:29:46,168 How did you press 847 00:29:46,180 --> 00:29:46,911 the button correctly? 848 00:29:48,146 --> 00:29:49,872 Oh you're right here, sir? I 849 00:29:49,897 --> 00:29:51,638 could feel somebody's presence. 850 00:29:52,224 --> 00:29:53,378 I press these buttons 851 00:29:53,390 --> 00:29:55,099 everyday sir, I'm used to them. 852 00:29:55,411 --> 00:29:56,208 You see, this is your head. 853 00:29:56,380 --> 00:29:57,166 Your nose... 854 00:29:57,286 --> 00:29:58,141 Your mouth... 855 00:29:58,166 --> 00:29:59,325 Your navel... 856 00:29:59,630 --> 00:30:00,416 Stop! 857 00:30:01,114 --> 00:30:02,317 So I'm used to pressing 858 00:30:02,342 --> 00:30:03,818 the 3rd floor button, sir. 859 00:30:04,731 --> 00:30:05,523 You have pressed the 860 00:30:05,548 --> 00:30:07,005 4th floor button instead of the 3rd. 861 00:30:07,030 --> 00:30:08,183 I wonder what you are used to. 862 00:30:08,208 --> 00:30:08,764 Thank god he 863 00:30:08,776 --> 00:30:09,625 stopped at my navel. 864 00:30:19,794 --> 00:30:20,791 Is everything in place? 865 00:30:20,816 --> 00:30:21,602 "Yes sir" "Have you 866 00:30:21,627 --> 00:30:22,458 informed everyone?" 867 00:30:22,458 --> 00:30:23,263 "Is the channel head 868 00:30:23,275 --> 00:30:24,583 coming?" "He's on his way sir" 869 00:30:29,598 --> 00:30:30,943 Hey protein, come here! 870 00:30:33,115 --> 00:30:33,891 Where did Baalu go 871 00:30:33,916 --> 00:30:34,971 after getting out of the lift? 872 00:30:35,029 --> 00:30:35,799 He came out of 873 00:30:35,811 --> 00:30:36,872 the lift, climbed the 874 00:30:36,884 --> 00:30:37,638 stairs and walked 875 00:30:37,650 --> 00:30:38,505 right past you. 876 00:31:10,247 --> 00:31:11,443 Calling him 'Darling' 877 00:31:11,455 --> 00:31:12,791 on the stage looks good. 878 00:31:12,791 --> 00:31:13,416 Calling him darling 879 00:31:13,428 --> 00:31:14,435 outside doesn't look good. 880 00:31:14,996 --> 00:31:16,904 Hello! That is my wish. 881 00:31:17,294 --> 00:31:18,046 You are nobody 882 00:31:18,058 --> 00:31:19,000 to question all that! 883 00:31:19,064 --> 00:31:20,493 I will call him as I wish. 884 00:31:20,518 --> 00:31:21,836 He is the darling of my life. 885 00:31:40,101 --> 00:31:41,669 I won't be able to come. 886 00:31:47,138 --> 00:31:48,161 Baalu: She seems to be 887 00:31:48,173 --> 00:31:49,755 agitated. Let's cool her down. 888 00:31:55,362 --> 00:31:56,494 Mr. Stick! Check if there 889 00:31:56,519 --> 00:31:57,708 is water in the washroom. 890 00:31:57,733 --> 00:31:58,638 I'll check right away. 891 00:32:01,708 --> 00:32:03,147 First Aid box? Here 892 00:32:03,159 --> 00:32:04,458 comes my tricks. 893 00:32:05,329 --> 00:32:07,192 I'm probably the first person 894 00:32:07,217 --> 00:32:08,018 to use Violin 895 00:32:08,043 --> 00:32:09,355 spray as a perfume. 896 00:32:10,789 --> 00:32:12,357 Captain! The water is on! 897 00:32:12,848 --> 00:32:14,200 Then take a shower and come. 898 00:32:20,041 --> 00:32:21,365 The program has started 899 00:32:21,390 --> 00:32:23,089 and Miss Mayuri is still here! 900 00:32:25,102 --> 00:32:27,513 How do you know that I'm here? 901 00:32:29,629 --> 00:32:32,289 The smell of your deodorant 902 00:32:32,505 --> 00:32:34,583 caught my attention. 903 00:32:35,738 --> 00:32:37,263 Visually impaired people 904 00:32:37,288 --> 00:32:39,036 have enhanced senses. 905 00:32:40,008 --> 00:32:41,380 But why does your 906 00:32:41,405 --> 00:32:42,718 deo smell funny? 907 00:32:44,224 --> 00:32:44,916 I know right? 908 00:32:47,062 --> 00:32:48,700 Everybody here cheats me. 909 00:32:49,624 --> 00:32:51,058 They keep random 910 00:32:51,083 --> 00:32:53,083 stuff in my makeup kit. 911 00:32:55,161 --> 00:32:56,187 That is not the makeup 912 00:32:56,199 --> 00:32:57,458 kit, that is the first aid kit. 913 00:32:57,483 --> 00:32:59,649 Come, I'll do your makeup today. 914 00:33:21,083 --> 00:33:21,791 Raju! 915 00:33:22,083 --> 00:33:22,666 Yes, madam! 916 00:33:22,758 --> 00:33:23,516 Can you please get the 917 00:33:23,541 --> 00:33:24,388 perfume from the car? 918 00:33:33,700 --> 00:33:35,392 It's a rare fragrance. 919 00:33:35,404 --> 00:33:36,833 I bought it abroad. 920 00:33:37,111 --> 00:33:38,010 Once you spray this, 921 00:33:38,035 --> 00:33:39,216 people will swarm you. 922 00:33:40,051 --> 00:33:41,565 A few days ago, I had 923 00:33:41,734 --> 00:33:43,333 also had a deo on me. 924 00:33:43,430 --> 00:33:45,240 There were people all around me. 925 00:33:45,372 --> 00:33:47,716 Really!? What deo is it? 926 00:33:53,380 --> 00:33:56,560 I can't see sir! Please help me. 927 00:34:00,814 --> 00:34:01,591 With you, time 928 00:34:01,616 --> 00:34:02,763 flies really fast. 929 00:34:03,286 --> 00:34:04,357 You make me laugh all the time. 930 00:34:05,411 --> 00:34:07,240 I want to be with you forever. 931 00:34:24,309 --> 00:34:28,122 "With words as sharp as a spear..." 932 00:34:28,223 --> 00:34:29,884 and with eyes glowing 933 00:34:29,911 --> 00:34:31,958 as bright as a lantern," 934 00:34:32,009 --> 00:34:35,975 "This damsel was ready to prowl! 935 00:34:36,000 --> 00:34:37,645 Somebody save me 936 00:34:37,657 --> 00:34:39,739 from her clutches..." 937 00:34:39,861 --> 00:34:43,766 "Beauty that fails the brushes," 938 00:34:43,791 --> 00:34:45,521 "A beauty beyond the 939 00:34:45,533 --> 00:34:47,458 artistry of brushes..." 940 00:34:47,601 --> 00:34:49,133 "A fragrance that 941 00:34:49,169 --> 00:34:51,291 overpowers champak..." 942 00:34:51,398 --> 00:34:55,294 "Birthed by the beautiful Menaka!" 943 00:34:55,697 --> 00:34:57,478 "The waves of affection 944 00:34:57,503 --> 00:34:59,460 are strumming the heart 945 00:34:59,693 --> 00:35:02,433 and is captivating his mind..." 946 00:35:02,458 --> 00:35:06,389 "The sweet tremors, 947 00:35:06,401 --> 00:35:10,125 they have begun..." 948 00:35:10,125 --> 00:35:12,736 "Your thoughts 949 00:35:12,748 --> 00:35:17,911 resonate deep inside me." 950 00:35:33,989 --> 00:35:37,904 "The sweetness in your speech 951 00:35:37,929 --> 00:35:41,693 has left me dumbfounded." 952 00:35:41,770 --> 00:35:45,592 "The warmth that emanates from 953 00:35:45,627 --> 00:35:49,461 her smile entices the world." 954 00:35:49,486 --> 00:35:51,015 "O! Maiden, this inner 955 00:35:51,040 --> 00:35:52,874 turmoil is caused by you" 956 00:35:52,899 --> 00:35:54,530 "Please sit with me 957 00:35:54,559 --> 00:35:56,750 and listen to my agony." 958 00:35:56,750 --> 00:36:00,680 "To quench my thirst, whisper 959 00:36:00,692 --> 00:36:04,916 a new love song into my ears." 960 00:36:05,318 --> 00:36:07,990 "The walk of this celestial nymph 961 00:36:08,002 --> 00:36:09,436 evokes love and 962 00:36:09,448 --> 00:36:11,666 enraptures his heart." 963 00:36:11,666 --> 00:36:15,940 "A beaultful sculpture 964 00:36:15,952 --> 00:36:19,625 has come to life!" 965 00:36:19,625 --> 00:36:22,770 "The roof of my 966 00:36:22,782 --> 00:36:27,291 heart is quivering." 967 00:36:43,224 --> 00:36:47,544 "Listen to your voice lingering 968 00:36:47,556 --> 00:36:51,041 in the nest of my heart. 969 00:36:51,041 --> 00:36:54,634 O! Walking treasure, 970 00:36:54,646 --> 00:36:59,333 please take a look at me." 971 00:36:59,716 --> 00:37:00,923 "The sound of your 972 00:37:00,935 --> 00:37:03,291 anklets are tickling me, 973 00:37:03,490 --> 00:37:04,522 and spreading an 974 00:37:04,534 --> 00:37:06,166 affectionate furore." 975 00:37:06,166 --> 00:37:10,097 "The sweet tremors, 976 00:37:10,109 --> 00:37:13,833 they have begun..." 977 00:37:13,833 --> 00:37:16,444 "Your thoughts 978 00:37:16,456 --> 00:37:21,500 resonate deep inside me." 979 00:37:41,125 --> 00:37:42,415 Welcome back to 'Aa 980 00:37:42,427 --> 00:37:43,865 Andre Antyakshari'. 981 00:37:44,024 --> 00:37:45,813 Yours' Faithfully, Mayuri! 982 00:37:46,115 --> 00:37:48,469 Oh! Please come! How come 983 00:37:48,481 --> 00:37:51,286 all of you are here together! 984 00:37:52,032 --> 00:37:54,157 Ramappa, get some juice. 985 00:37:54,482 --> 00:37:55,386 Ramappa: Okay sir. 986 00:37:55,398 --> 00:37:56,375 Old man: So what's up? 987 00:37:57,200 --> 00:37:59,742 Sir, in my entire life... 988 00:38:00,215 --> 00:38:01,576 I have never visited anyone more 989 00:38:01,601 --> 00:38:02,190 than two times 990 00:38:02,215 --> 00:38:03,294 to get things done. 991 00:38:03,872 --> 00:38:04,863 But do you know why I 992 00:38:04,888 --> 00:38:06,216 keep coming back to you? 993 00:38:07,130 --> 00:38:07,772 Because you're a 994 00:38:07,784 --> 00:38:08,719 dignified man and you'll 995 00:38:08,731 --> 00:38:09,248 understand what 996 00:38:09,260 --> 00:38:10,000 I'm trying to say. 997 00:38:10,216 --> 00:38:11,430 Let's keep these 998 00:38:11,442 --> 00:38:12,916 dignified talks aside... 999 00:38:13,778 --> 00:38:15,491 I assume you are smart enough to 1000 00:38:15,516 --> 00:38:16,313 understand what 1001 00:38:16,338 --> 00:38:17,568 I'm trying to say. 1002 00:38:19,327 --> 00:38:20,583 Let me reiterate. 1003 00:38:21,490 --> 00:38:22,601 I won't concede 1004 00:38:22,613 --> 00:38:24,063 an inch of land from 1005 00:38:24,075 --> 00:38:25,029 the premises of 1006 00:38:25,041 --> 00:38:26,458 my "Drishti School". 1007 00:38:30,004 --> 00:38:30,879 Look, sir! 1008 00:38:32,080 --> 00:38:33,752 The premises of "Drishti 1009 00:38:33,777 --> 00:38:36,154 School" has caught my "Drishti". 1010 00:38:37,529 --> 00:38:38,255 I will takeover 1011 00:38:38,267 --> 00:38:39,166 that space for sure! 1012 00:38:39,775 --> 00:38:41,370 And when the takeover happens, 1013 00:38:41,395 --> 00:38:43,372 I don't think you will be alive. 1014 00:38:43,486 --> 00:38:44,924 And we are not sure if you'll 1015 00:38:44,949 --> 00:38:46,499 be inside or outside the jail. 1016 00:38:47,124 --> 00:38:48,707 Please have the juice! 1017 00:38:48,732 --> 00:38:49,943 Send one juice to the jail. 1018 00:38:54,074 --> 00:38:55,146 Baalu, can you sing 1019 00:38:55,171 --> 00:38:56,254 once again for me? 1020 00:39:10,997 --> 00:39:11,875 Bro!? 1021 00:39:12,667 --> 00:39:13,626 What's happening!? 1022 00:39:13,904 --> 00:39:14,693 All this time he was 1023 00:39:14,705 --> 00:39:15,794 singing like a blind person. 1024 00:39:16,329 --> 00:39:18,083 Now he is singing like a hero! 1025 00:39:18,108 --> 00:39:19,505 Madam, how was my performance? 1026 00:39:20,923 --> 00:39:22,036 When you were singing... 1027 00:39:22,313 --> 00:39:24,479 You sang, "Shaane Top Aagavle" 1028 00:39:24,733 --> 00:39:26,125 That is wrong. Instead, 1029 00:39:26,150 --> 00:39:27,553 you should have sang "Shaane Top 1030 00:39:27,565 --> 00:39:29,318 Aagavle". That would be correct. 1031 00:39:40,150 --> 00:39:41,188 How do you rate my 1032 00:39:41,200 --> 00:39:42,483 darlings performance? 1033 00:39:42,483 --> 00:39:43,603 His performance was average! 1034 00:39:43,628 --> 00:39:44,920 A 6 will suffice. 1035 00:39:50,775 --> 00:39:51,201 How many marks 1036 00:39:51,213 --> 00:39:52,036 do you think you got? 1037 00:39:53,314 --> 00:39:54,230 9.5? 1038 00:39:58,107 --> 00:39:59,013 A little lesser. 1039 00:40:01,294 --> 00:40:02,275 9.25? 1040 00:40:02,417 --> 00:40:03,872 A little lesser! 1041 00:40:07,928 --> 00:40:09,428 I'm sure it's a 9! 1042 00:40:09,498 --> 00:40:10,456 Turn it upside down. 1043 00:40:15,853 --> 00:40:17,575 Ma, he sings really well right? 1044 00:40:18,311 --> 00:40:19,549 Yes he sings very well! Even 1045 00:40:19,574 --> 00:40:20,824 you should become like him. 1046 00:40:21,775 --> 00:40:22,785 In spite of being 1047 00:40:22,797 --> 00:40:24,497 like us, he sings really well. 1048 00:40:24,522 --> 00:40:26,066 He is our inspiration! 1049 00:40:34,650 --> 00:40:36,191 Get him a cup of coffee as well! 1050 00:40:36,191 --> 00:40:36,854 Coffee is waiting outside 1051 00:40:36,866 --> 00:40:37,990 for all these people, ma'am! 1052 00:40:52,900 --> 00:40:54,099 Please take your coffee sir! 1053 00:40:54,608 --> 00:40:55,233 Oh is it here? 1054 00:40:57,536 --> 00:40:58,566 It's hot! 1055 00:40:58,566 --> 00:40:59,354 It tastes good 1056 00:40:59,366 --> 00:41:00,566 too! Please have it. 1057 00:41:08,316 --> 00:41:09,312 This rascal has put 1058 00:41:09,324 --> 00:41:10,650 an insect in the coffee! 1059 00:41:15,712 --> 00:41:18,169 The coffee smells tremendous! 1060 00:41:18,194 --> 00:41:19,295 Madam, you should 1061 00:41:19,320 --> 00:41:20,599 smell this coffee! 1062 00:41:21,316 --> 00:41:22,250 Yes it smells amazing! 1063 00:41:22,275 --> 00:41:23,107 Now that madam has 1064 00:41:23,119 --> 00:41:24,724 approved, please drink it up! 1065 00:41:27,128 --> 00:41:28,128 Drink it Baalu. 1066 00:41:39,411 --> 00:41:40,858 Have you gone nuts? 1067 00:41:41,358 --> 00:41:42,055 You claim that your sense 1068 00:41:42,067 --> 00:41:42,982 of smell is exceptional! 1069 00:41:43,599 --> 00:41:44,296 Don't you realise that a 1070 00:41:44,321 --> 00:41:45,269 person is standing here? 1071 00:41:45,294 --> 00:41:46,110 God did the right thing by 1072 00:41:46,135 --> 00:41:47,263 taking away your eyesight. 1073 00:41:48,316 --> 00:41:49,333 What do you think of yourself? 1074 00:41:49,358 --> 00:41:49,972 Do you know what 1075 00:41:49,984 --> 00:41:50,958 you are talking? 1076 00:41:51,068 --> 00:41:52,176 Let me play out a 1077 00:41:52,201 --> 00:41:53,825 sentimental scene now! 1078 00:42:01,025 --> 00:42:01,805 Madam, the director 1079 00:42:01,817 --> 00:42:02,911 wants to talk to you. 1080 00:42:02,936 --> 00:42:04,175 If you weren't here... Mayuri: 1081 00:42:04,187 --> 00:42:05,404 Are all the shots done? 1082 00:42:06,001 --> 00:42:06,834 Oh she left! 1083 00:42:08,858 --> 00:42:09,446 Did he have to 1084 00:42:09,458 --> 00:42:10,316 call her right now? 1085 00:42:11,066 --> 00:42:12,099 Mr. Director! 1086 00:42:13,858 --> 00:42:14,275 Tell me sir. 1087 00:42:14,275 --> 00:42:15,436 You told me that you'll 1088 00:42:15,448 --> 00:42:16,775 finish the shoot by 6 PM. 1089 00:42:16,775 --> 00:42:17,958 It is 6:30 PM now. 1090 00:42:17,983 --> 00:42:19,583 Don't you have time sense? 1091 00:42:19,608 --> 00:42:20,818 I'm a special invitee 1092 00:42:20,830 --> 00:42:22,275 to an audio launch event! 1093 00:42:22,275 --> 00:42:23,144 All the media personnel will be 1094 00:42:23,156 --> 00:42:23,683 waiting... How should 1095 00:42:23,695 --> 00:42:24,250 I answer them? 1096 00:42:24,275 --> 00:42:24,852 If this is the case, 1097 00:42:24,864 --> 00:42:25,732 I'll quit this show. 1098 00:42:29,066 --> 00:42:29,741 Sir, there are 3 1099 00:42:29,753 --> 00:42:30,525 more contestants. 1100 00:42:31,786 --> 00:42:32,867 Give them a positive and 1101 00:42:32,879 --> 00:42:34,083 negative reaction each. 1102 00:42:34,108 --> 00:42:34,909 You leave after that and we'll 1103 00:42:34,921 --> 00:42:35,733 continue shooting after that. 1104 00:42:35,733 --> 00:42:36,554 Brilliant! Let's 1105 00:42:36,566 --> 00:42:37,810 do this right away. 1106 00:42:40,316 --> 00:42:40,923 I have to leave by 1107 00:42:40,935 --> 00:42:41,691 7! It's getting late. 1108 00:42:41,691 --> 00:42:42,316 Do you want to leave as well? 1109 00:42:42,316 --> 00:42:42,950 Yes! 1110 00:42:43,228 --> 00:42:44,062 Make it quick! 1111 00:42:44,087 --> 00:42:46,041 Hey! You get paid, don't you? 1112 00:42:46,066 --> 00:42:47,357 Why the hell can't you work? 1113 00:42:47,780 --> 00:42:48,841 Why? 1114 00:42:49,191 --> 00:42:50,416 Leave it bro! That is 1115 00:42:50,428 --> 00:42:52,166 not for us. Don't worry. 1116 00:42:52,191 --> 00:42:53,275 I'll send you in 5 minutes, sir! 1117 00:42:53,275 --> 00:42:54,943 No it's fine! I have time. 1118 00:42:56,314 --> 00:42:58,441 I have no words for 1119 00:42:59,109 --> 00:43:00,747 your performance. 1120 00:43:02,191 --> 00:43:02,916 This can be used as both 1121 00:43:02,928 --> 00:43:04,279 positive and negative statement. 1122 00:43:04,730 --> 00:43:05,666 Your makeup... 1123 00:43:05,831 --> 00:43:06,583 Your singing... 1124 00:43:06,819 --> 00:43:07,791 Among these two things, 1125 00:43:08,018 --> 00:43:09,116 Only 1 was good. 1126 00:43:09,141 --> 00:43:11,161 You guess what was good. 1127 00:43:21,886 --> 00:43:23,303 Namaste everyone! 1128 00:43:23,566 --> 00:43:25,367 In today's show, 3 contestants 1129 00:43:25,379 --> 00:43:27,628 are going to the danger zone. 1130 00:43:39,733 --> 00:43:41,626 So judges, how do you rate 1131 00:43:41,638 --> 00:43:44,331 my darling's performance today? 1132 00:43:44,709 --> 00:43:46,190 When I was young... 1133 00:43:48,108 --> 00:43:49,771 Today you will be getting 1134 00:43:50,189 --> 00:43:52,010 only 5 points! That's it! 1135 00:43:52,108 --> 00:43:54,448 It was a very difficult song. 1136 00:43:54,670 --> 00:43:56,908 Krishna & Reena... Along with 1137 00:43:56,933 --> 00:43:59,846 them... I'm also in danger zone! 1138 00:44:00,650 --> 00:44:02,374 Oh no! Your hero went 1139 00:44:02,399 --> 00:44:04,019 into the danger zone! 1140 00:44:04,316 --> 00:44:05,428 This danger show was 1141 00:44:05,440 --> 00:44:06,971 not just for the show. 1142 00:44:07,650 --> 00:44:08,711 He went into the danger 1143 00:44:08,723 --> 00:44:10,065 zone in real life as well. 1144 00:44:10,090 --> 00:44:11,054 Don't let anyone from the other 1145 00:44:11,066 --> 00:44:11,533 side. I will take 1146 00:44:11,545 --> 00:44:12,025 care this side. 1147 00:44:12,025 --> 00:44:12,918 Nobody should enter 1148 00:44:12,930 --> 00:44:14,206 this road! Move aside. 1149 00:44:14,231 --> 00:44:15,025 Sir what happened? 1150 00:44:15,025 --> 00:44:15,424 There is some road 1151 00:44:15,436 --> 00:44:15,983 construction happening. 1152 00:44:15,983 --> 00:44:16,538 Move aside! Don't 1153 00:44:16,550 --> 00:44:17,316 make me repeat myself. 1154 00:44:17,316 --> 00:44:18,467 Sir I'm in a hurry! 1155 00:44:18,479 --> 00:44:19,708 Please let me go. 1156 00:44:19,733 --> 00:44:20,898 This guy can't see. Let's 1157 00:44:20,910 --> 00:44:22,416 send him from the 6th Cross. 1158 00:44:22,441 --> 00:44:23,939 It is impossible to go from this 1159 00:44:23,951 --> 00:44:24,647 road. Please go 1160 00:44:24,659 --> 00:44:25,753 from the 6th Cross. 1161 00:44:26,397 --> 00:44:27,416 You mean 6th Cross, sir? 1162 00:44:27,441 --> 00:44:29,150 Yes! Please leave now! 1163 00:44:29,979 --> 00:44:31,218 This road is blocked. 1164 00:44:31,230 --> 00:44:32,346 Nobody can enter. 1165 00:44:33,686 --> 00:44:34,861 There is some construction 1166 00:44:34,886 --> 00:44:35,616 work happening! 1167 00:44:35,650 --> 00:44:36,858 Sir I'm in a hurry. 1168 00:44:37,814 --> 00:44:38,743 Sir you are Baalu right!? 1169 00:44:38,768 --> 00:44:39,566 From the reality show! 1170 00:44:39,566 --> 00:44:41,358 They asked me to come here sir. 1171 00:44:41,775 --> 00:44:43,088 Okay, you may go. 1172 00:44:45,691 --> 00:44:47,729 We can't let vehicles through! 1173 00:46:03,108 --> 00:46:04,643 Oh no! Lift him up. 1174 00:46:10,108 --> 00:46:11,664 Hey! Who is this guy? 1175 00:46:12,858 --> 00:46:13,516 He can't see! But 1176 00:46:13,528 --> 00:46:14,469 his ears are sharp. 1177 00:46:18,212 --> 00:46:19,914 Oh no! 1178 00:46:20,097 --> 00:46:21,280 This man was listening 1179 00:46:21,305 --> 00:46:22,686 to music and walking. 1180 00:46:22,711 --> 00:46:23,887 That vehicle hit 1181 00:46:23,899 --> 00:46:25,233 him and sped away. 1182 00:46:25,374 --> 00:46:27,851 We both shouted at him! 1183 00:46:28,797 --> 00:46:30,182 Check if he is alive! Let's 1184 00:46:30,194 --> 00:46:31,609 take him to the hospital. 1185 00:46:33,709 --> 00:46:35,617 NO! He is dead! 1186 00:46:40,042 --> 00:46:41,132 Hey Pulse! Open the 1187 00:46:41,157 --> 00:46:43,234 barricade and send everyone in. 1188 00:46:43,675 --> 00:46:45,554 Brother! They hit him with 1189 00:46:45,579 --> 00:46:47,688 force. But he lost his life. 1190 00:46:48,217 --> 00:46:49,967 Poor guy is dead! 1191 00:46:49,992 --> 00:46:51,325 I screamed but he couldn't hear. 1192 00:46:51,350 --> 00:46:51,962 It's an accident. 1193 00:46:51,987 --> 00:46:52,774 He was listening to 1194 00:46:52,799 --> 00:46:53,523 music and a speeding 1195 00:46:53,548 --> 00:46:54,461 vehicle hit him! 1196 00:47:34,185 --> 00:47:35,374 Like these people said... 1197 00:47:36,615 --> 00:47:37,976 I could hear a vehicle. 1198 00:47:38,195 --> 00:47:39,358 I think it hit someone. 1199 00:47:39,358 --> 00:47:41,109 I heard a loud thud and then... 1200 00:47:42,305 --> 00:47:44,693 Sir!!! - who are you? 1201 00:47:47,352 --> 00:47:48,185 Dad! 1202 00:47:49,703 --> 00:47:50,775 Dad! 1203 00:48:00,503 --> 00:48:01,249 What happened? 1204 00:48:01,381 --> 00:48:02,916 Somebody was screaming sir. 1205 00:48:02,941 --> 00:48:03,786 He asked him not 1206 00:48:03,798 --> 00:48:04,816 to go on the road. 1207 00:48:04,816 --> 00:48:05,459 By that time, the 1208 00:48:05,471 --> 00:48:06,476 accident happened sir. 1209 00:48:06,720 --> 00:48:07,483 You should come to the 1210 00:48:07,508 --> 00:48:08,687 police station and testify! 1211 00:48:09,150 --> 00:48:09,597 Should I come 1212 00:48:09,609 --> 00:48:10,316 to the station sir? 1213 00:48:10,316 --> 00:48:10,855 You should also 1214 00:48:10,867 --> 00:48:11,828 come to the court. 1215 00:48:12,391 --> 00:48:12,921 Should I come to 1216 00:48:12,933 --> 00:48:13,566 the court as well? 1217 00:48:14,042 --> 00:48:15,304 Your honour! If this guy is 1218 00:48:15,340 --> 00:48:16,661 pretending to be blind and 1219 00:48:16,673 --> 00:48:17,732 being a witness, we can 1220 00:48:17,744 --> 00:48:19,500 conclude that he is a cheater! 1221 00:48:19,525 --> 00:48:20,863 He is responsible for 1222 00:48:20,875 --> 00:48:22,483 the accident cum murder. 1223 00:48:22,508 --> 00:48:23,600 So he should be hung 1224 00:48:23,625 --> 00:48:24,650 to death, your honour! 1225 00:48:24,888 --> 00:48:26,773 According to Section 302, 1226 00:48:26,798 --> 00:48:27,811 he is sentenced 1227 00:48:27,823 --> 00:48:28,941 to die by hanging! 1228 00:48:29,756 --> 00:48:31,173 Baalu! 1229 00:48:32,398 --> 00:48:33,430 You'll come to the court, won't you? 1230 00:48:33,442 --> 00:48:34,358 Baalu: Yes I'll be there. 1231 00:48:35,984 --> 00:48:37,094 What will you tell them? 1232 00:48:37,888 --> 00:48:39,437 I'll repeat what I said here. 1233 00:48:46,696 --> 00:48:47,996 Judges! Mayuri won't 1234 00:48:48,212 --> 00:48:49,524 be here for a week. 1235 00:48:49,733 --> 00:48:50,331 You should run the 1236 00:48:50,343 --> 00:48:51,375 show without the anchor. 1237 00:48:51,593 --> 00:48:52,570 That's it. 1238 00:48:55,920 --> 00:48:56,938 Captain! What are 1239 00:48:57,096 --> 00:48:58,066 you doing here? 1240 00:48:59,995 --> 00:49:01,359 This city is very ugly! 1241 00:49:01,790 --> 00:49:03,016 What happened captain? 1242 00:49:12,945 --> 00:49:13,538 Based on what you 1243 00:49:13,550 --> 00:49:14,586 have heard, it is a murder! 1244 00:49:14,900 --> 00:49:16,023 And you are the witness... 1245 00:49:16,201 --> 00:49:17,868 I don't know what others think. 1246 00:49:18,427 --> 00:49:19,790 But according to me, 1247 00:49:19,815 --> 00:49:21,617 I'm the prime witness. 1248 00:49:23,079 --> 00:49:24,416 In 'Kalyana Radhe' serial, 1249 00:49:24,441 --> 00:49:25,188 the heroine was 1250 00:49:25,200 --> 00:49:26,566 pregnant for 2 full years! 1251 00:49:26,566 --> 00:49:27,983 But the TRP kept on growing. 1252 00:49:27,983 --> 00:49:29,073 Once the child was 1253 00:49:29,098 --> 00:49:30,314 born, the serial died. 1254 00:49:30,658 --> 00:49:31,823 I'm numbers, and 1255 00:49:31,848 --> 00:49:32,858 numbers are me. 1256 00:49:32,858 --> 00:49:33,446 Please keep quiet! 1257 00:49:33,458 --> 00:49:34,292 Ever since you started, 1258 00:49:34,304 --> 00:49:34,949 there has never been 1259 00:49:34,961 --> 00:49:35,710 a raise in numbers. 1260 00:49:35,735 --> 00:49:36,484 Giri! Now even you son't 1261 00:49:36,509 --> 00:49:37,430 have numbers to show. 1262 00:49:38,023 --> 00:49:39,166 Sir lets do a thing. 1263 00:49:39,191 --> 00:49:40,608 Let's get in a wild card entry. 1264 00:49:40,650 --> 00:49:42,025 Let's get a proper TRP material. 1265 00:49:42,025 --> 00:49:42,746 And what do we do with 1266 00:49:42,758 --> 00:49:44,164 the ones we have right now? 1267 00:49:45,503 --> 00:49:47,253 Let's have a 'You vs Me' round 1268 00:49:47,675 --> 00:49:49,842 and eliminate 6 people together. 1269 00:49:50,391 --> 00:49:51,976 The TRP will go up. 1270 00:49:54,290 --> 00:49:55,873 Mom... Please bless me. 1271 00:49:57,025 --> 00:49:58,656 I'm feeling scared, mother. 1272 00:49:59,498 --> 00:50:00,890 Don't be scared son. 1273 00:50:01,525 --> 00:50:02,691 Sing bravely! 1274 00:50:02,985 --> 00:50:05,125 Captain! Meet Nayan Kumar. 1275 00:50:05,150 --> 00:50:05,504 Tell him something 1276 00:50:05,516 --> 00:50:05,983 that he will remember. 1277 00:50:07,108 --> 00:50:08,250 Send Nayan Kumar. 1278 00:50:08,816 --> 00:50:13,673 'sings a Kannada 1279 00:50:13,685 --> 00:50:18,858 devotional song' 1280 00:50:37,358 --> 00:50:38,109 What happened? 1281 00:50:38,844 --> 00:50:39,858 Baalu is out! 1282 00:50:40,484 --> 00:50:41,316 High five! 1283 00:50:41,691 --> 00:50:42,667 Why is he singing 1284 00:50:42,679 --> 00:50:43,750 so badly today? 1285 00:50:46,316 --> 00:50:47,256 God has given 1286 00:50:47,268 --> 00:50:48,898 you an opportunity. 1287 00:50:49,233 --> 00:50:50,233 Neither you nor your 1288 00:50:50,245 --> 00:50:51,666 father have eyesight. 1289 00:50:51,691 --> 00:50:52,957 This program organisers 1290 00:50:52,969 --> 00:50:54,541 have given you a chance. 1291 00:50:54,566 --> 00:50:55,680 If someone spots you 1292 00:50:55,692 --> 00:50:57,044 and gets you a singing 1293 00:50:57,056 --> 00:50:57,981 job, we will have 1294 00:50:57,993 --> 00:50:59,430 a source of income. 1295 00:51:04,912 --> 00:51:05,745 In today's episode... 1296 00:51:06,787 --> 00:51:09,906 In the "You vs Me" round... 1297 00:51:12,898 --> 00:51:13,807 The contestant that is 1298 00:51:13,819 --> 00:51:14,650 getting eliminated is... 1299 00:51:14,915 --> 00:51:15,844 A bat never goes 1300 00:51:15,869 --> 00:51:16,932 out of the ground... 1301 00:51:17,441 --> 00:51:18,539 The one that goes out is... 1302 00:51:18,983 --> 00:51:20,650 Ball-u!!! 1303 00:51:27,726 --> 00:51:28,914 This guy can act 1304 00:51:28,939 --> 00:51:31,031 like he is blind. 1305 00:51:32,603 --> 00:51:33,601 But he can never 1306 00:51:33,626 --> 00:51:35,240 act like he is inhuman! 1307 00:51:42,508 --> 00:51:43,914 Sir, please have coffee! 1308 00:51:44,636 --> 00:51:45,470 Thank you brother! 1309 00:51:49,650 --> 00:51:50,891 What do you have to say Baalu? 1310 00:51:51,164 --> 00:51:52,579 Your journey in this show 1311 00:51:52,604 --> 00:51:54,258 comes to an end today. 1312 00:51:54,488 --> 00:51:55,594 How are you feeling? 1313 00:51:59,725 --> 00:52:01,250 Saying 'hi' to a new person... 1314 00:52:02,233 --> 00:52:03,010 And saying 'goodbye' 1315 00:52:03,022 --> 00:52:03,733 to an old friend... 1316 00:52:04,858 --> 00:52:05,898 Are both very difficult. 1317 00:52:08,204 --> 00:52:09,420 But I won't say 1318 00:52:09,445 --> 00:52:11,484 goodbye to anyone here. 1319 00:52:14,980 --> 00:52:18,109 I would like to thank everyone! 1320 00:52:20,023 --> 00:52:21,100 For people who want to make 1321 00:52:21,112 --> 00:52:22,275 a career in the field of arts 1322 00:52:22,775 --> 00:52:24,451 these TV channels are their 1323 00:52:24,501 --> 00:52:26,312 godfathers and godmothers! 1324 00:52:27,086 --> 00:52:28,572 In one way or the other, it will 1325 00:52:28,701 --> 00:52:30,267 create a path for their careers. 1326 00:52:30,611 --> 00:52:32,937 To the makeup man who fills 1327 00:52:32,962 --> 00:52:34,228 colours to our 1328 00:52:34,253 --> 00:52:36,437 dull lives - Thanks! 1329 00:52:37,012 --> 00:52:38,738 To the light boys who stand in 1330 00:52:38,763 --> 00:52:39,736 the dark to light 1331 00:52:39,761 --> 00:52:40,746 us up - Thanks. 1332 00:52:41,226 --> 00:52:42,947 To all the musicians 1333 00:52:42,959 --> 00:52:44,461 who fill melody 1334 00:52:44,473 --> 00:52:46,011 to the song called 1335 00:52:46,023 --> 00:52:47,523 life - Thanks. 1336 00:52:48,191 --> 00:52:49,978 Lastly, I'm grateful 1337 00:52:49,990 --> 00:52:51,664 to our judges. 1338 00:52:52,873 --> 00:52:55,258 Now what will your hero do? 1339 00:53:08,002 --> 00:53:09,460 Mayuri madam is here! 1340 00:53:09,704 --> 00:53:11,914 Madam thank you for everything! 1341 00:53:12,441 --> 00:53:12,906 You don't have 1342 00:53:12,918 --> 00:53:13,566 to thank me Baalu! 1343 00:53:15,562 --> 00:53:16,578 That's not true madam! 1344 00:53:16,875 --> 00:53:17,725 The stars need the 1345 00:53:17,737 --> 00:53:18,785 sky to shine and people 1346 00:53:18,797 --> 00:53:19,401 like us need an 1347 00:53:19,413 --> 00:53:20,358 opportunity to shine. 1348 00:53:20,636 --> 00:53:21,855 I'm not concerned 1349 00:53:21,880 --> 00:53:23,437 about winning madam. 1350 00:53:23,685 --> 00:53:24,903 The fact that I can't see you 1351 00:53:24,928 --> 00:53:26,195 everyday makes me feel sad. 1352 00:53:27,553 --> 00:53:28,386 I... I mean... 1353 00:53:28,714 --> 00:53:30,098 I can't see you through my ears... 1354 00:53:30,123 --> 00:53:31,641 That is what makes me feel sad. 1355 00:53:32,336 --> 00:53:32,863 Why do we have 1356 00:53:32,875 --> 00:53:33,525 to worry about that? 1357 00:53:33,603 --> 00:53:34,815 Lets create a group on WhatsApp, 1358 00:53:34,840 --> 00:53:35,949 lets be friends on Facebook, 1359 00:53:35,983 --> 00:53:36,487 lets follow each 1360 00:53:36,499 --> 00:53:37,080 other on twitter 1361 00:53:37,092 --> 00:53:37,492 and lets post 1362 00:53:37,504 --> 00:53:38,367 stories on Instagram! 1363 00:53:39,148 --> 00:53:40,200 And if you agree, we 1364 00:53:40,212 --> 00:53:40,983 can come home too! 1365 00:53:41,289 --> 00:53:41,941 Which is your area? 1366 00:53:41,941 --> 00:53:42,775 Chandra Layout. 1367 00:53:42,867 --> 00:53:43,938 That is why your face 1368 00:53:43,950 --> 00:53:44,941 is round like the Chandra 1369 00:53:45,066 --> 00:53:45,971 Silly comedy like this 1370 00:53:45,983 --> 00:53:46,953 never makes me laugh. 1371 00:53:46,978 --> 00:53:47,897 Which area are you from? 1372 00:53:47,922 --> 00:53:48,775 Doddanakundi. 1373 00:53:52,164 --> 00:53:53,273 Madam, where is your house? 1374 00:53:53,298 --> 00:53:54,483 My house is in Dollars Layout. 1375 00:53:54,483 --> 00:53:55,547 Even my house is right there! 1376 00:54:10,328 --> 00:54:10,758 Captain! This 1377 00:54:10,770 --> 00:54:11,672 house is available. 1378 00:54:15,094 --> 00:54:15,833 Uncle, is the house 1379 00:54:15,845 --> 00:54:16,617 available for rent? 1380 00:54:16,642 --> 00:54:17,833 No it's not! Move on. 1381 00:54:17,858 --> 00:54:18,484 He's acting as though 1382 00:54:18,496 --> 00:54:19,469 we asked for his daughter. 1383 00:54:19,494 --> 00:54:22,277 "It is not at all easy to 1384 00:54:22,289 --> 00:54:24,858 find a house for rent!" 1385 00:54:26,821 --> 00:54:29,288 "The house owners look 1386 00:54:29,313 --> 00:54:32,500 at us like we are thieves." 1387 00:54:35,440 --> 00:54:37,936 "Our journey has continued 1388 00:54:37,961 --> 00:54:40,870 towards the 'to let' boards." 1389 00:54:42,894 --> 00:54:44,420 "With whom shall we 1390 00:54:44,445 --> 00:54:46,153 share the problems 1391 00:54:46,178 --> 00:54:48,837 of this doggone bachelors life?" 1392 00:54:51,287 --> 00:54:52,954 "I marched on the streets..." 1393 00:54:52,979 --> 00:54:55,062 "I thoroughly searched online..." 1394 00:54:55,087 --> 00:54:56,158 "I need to find money to 1395 00:54:56,192 --> 00:54:57,275 give out a commission..." 1396 00:54:57,275 --> 00:54:59,316 "A broker is really expensive..." 1397 00:54:59,316 --> 00:55:00,150 "I have an idea!" 1398 00:55:01,612 --> 00:55:03,612 "Lets get the broker drunk!" 1399 00:55:07,097 --> 00:55:09,139 "These owners are the bosses..." 1400 00:55:09,164 --> 00:55:10,166 "They're the ones 1401 00:55:10,191 --> 00:55:11,233 who make the rules..." 1402 00:55:11,233 --> 00:55:12,229 "We have to give them 1403 00:55:12,241 --> 00:55:13,400 the money they demand." 1404 00:55:13,400 --> 00:55:15,608 "We don't even have a choice..." 1405 00:55:15,608 --> 00:55:16,441 "I have an idea!" 1406 00:55:17,775 --> 00:55:18,630 "How about handing 1407 00:55:18,642 --> 00:55:19,816 over a bounced cheque?" 1408 00:55:23,844 --> 00:55:24,775 This is the house. 1409 00:55:25,672 --> 00:55:26,566 Oh is it? 1410 00:55:28,647 --> 00:55:29,820 Mr. Stick! 1411 00:55:30,446 --> 00:55:31,337 The smell, sound 1412 00:55:31,362 --> 00:55:32,367 and colour of this 1413 00:55:32,392 --> 00:55:33,096 house doesn't 1414 00:55:33,121 --> 00:55:34,476 seem to be alright. 1415 00:55:34,659 --> 00:55:35,343 You are right captain! 1416 00:55:35,545 --> 00:55:36,714 Yo! Even a blind person can 1417 00:55:36,739 --> 00:55:38,183 say that your house is in ruins. 1418 00:55:38,208 --> 00:55:38,782 Why are you giving out 1419 00:55:38,794 --> 00:55:39,375 a home like this to us? 1420 00:55:39,400 --> 00:55:40,088 With your budget, 1421 00:55:40,100 --> 00:55:41,150 this is the best I can do. 1422 00:55:41,150 --> 00:55:41,598 There is a Metro station 1423 00:55:41,610 --> 00:55:42,050 adjacent to the house 1424 00:55:42,062 --> 00:55:42,410 and there is a mall 1425 00:55:42,422 --> 00:55:42,858 on the opposite side. 1426 00:55:42,858 --> 00:55:43,458 And a famous anchor 1427 00:55:43,470 --> 00:55:44,492 lives behind this house. 1428 00:55:45,609 --> 00:55:46,146 Why? 1429 00:55:47,111 --> 00:55:48,127 The metro station 1430 00:55:48,152 --> 00:55:49,363 sounds convenient. 1431 00:55:49,401 --> 00:55:50,983 We can easily go anywhere! 1432 00:55:51,941 --> 00:55:52,566 Seems logical! 1433 00:55:52,983 --> 00:55:53,695 We're okay. 1434 00:55:54,191 --> 00:55:54,756 What did you see 1435 00:55:54,768 --> 00:55:55,525 there the other day? 1436 00:55:55,525 --> 00:55:56,338 Sir, you're asking 1437 00:55:56,350 --> 00:55:57,175 an inappropriate 1438 00:55:57,187 --> 00:55:58,625 question to the wrong person! 1439 00:56:00,089 --> 00:56:00,939 Tell me, what happened 1440 00:56:00,964 --> 00:56:02,187 on the day of the accident? 1441 00:56:02,222 --> 00:56:03,222 That is it, sir! 1442 00:56:03,566 --> 00:56:04,047 What? 1443 00:56:04,595 --> 00:56:06,110 Yes sir, just like you 1444 00:56:06,178 --> 00:56:07,983 said... It was an accident. 1445 00:56:08,478 --> 00:56:10,117 Okay, sign over here. 1446 00:56:13,316 --> 00:56:13,930 Am I done sir? 1447 00:56:14,191 --> 00:56:15,234 Yes you can leave. 1448 00:56:16,812 --> 00:56:17,441 Hey look! 1449 00:56:17,441 --> 00:56:18,086 Where? 1450 00:56:19,483 --> 00:56:20,287 Madam is calling us for 1451 00:56:20,299 --> 00:56:21,375 a coffee! Come lets go. 1452 00:56:21,400 --> 00:56:23,066 Captain, it's the other side. 1453 00:56:28,922 --> 00:56:30,162 "By the time we pay our utility 1454 00:56:30,174 --> 00:56:31,275 bills, our salary will be nil! 1455 00:56:31,275 --> 00:56:31,651 "They will harass 1456 00:56:31,663 --> 00:56:32,221 us for the rent if we 1457 00:56:32,233 --> 00:56:32,676 don't pay up by the 1458 00:56:32,688 --> 00:56:33,191 1st of every month." 1459 00:56:33,191 --> 00:56:33,973 "We have hundreds 1460 00:56:33,985 --> 00:56:35,275 of tensions in our lives." 1461 00:56:35,275 --> 00:56:36,160 "And that is why we are 1462 00:56:36,172 --> 00:56:37,233 not able to pay the rent." 1463 00:56:38,525 --> 00:56:39,533 Owner: Sprinkle this holy 1464 00:56:39,545 --> 00:56:40,525 water across the house. 1465 00:56:45,858 --> 00:56:46,742 What is that? 1466 00:56:46,767 --> 00:56:48,392 That... 1467 00:56:51,828 --> 00:56:52,941 This is their holy water. 1468 00:56:53,875 --> 00:56:54,983 Your name is Baalu right? 1469 00:56:55,691 --> 00:56:57,358 Baalu Leonardo DiCaprio. 1470 00:57:00,686 --> 00:57:02,445 "The house owner is the king! And 1471 00:57:02,470 --> 00:57:03,343 that is why I'm 1472 00:57:03,368 --> 00:57:04,695 getting 'smoked'!" 1473 00:57:04,720 --> 00:57:06,410 "The house owner is the king..." 1474 00:57:06,435 --> 00:57:08,441 "And we are barred from drinking." 1475 00:57:10,894 --> 00:57:13,728 "Let's get the bottles exchanged." 1476 00:57:16,790 --> 00:57:19,449 "My girl acts like 1477 00:57:19,474 --> 00:57:22,303 she never saw me..." 1478 00:57:24,108 --> 00:57:27,290 "None of my applications 1479 00:57:27,315 --> 00:57:30,371 are getting approved..." 1480 00:57:32,893 --> 00:57:35,308 "Let's rent out a 1481 00:57:35,333 --> 00:57:38,365 space in her heart!" 1482 00:57:40,410 --> 00:57:41,992 "It doesn't matter if 1483 00:57:42,017 --> 00:57:43,231 she is an expensive affair..." 1484 00:57:43,255 --> 00:57:45,895 "I'll settle down with her!" 1485 00:57:48,698 --> 00:57:50,466 "I find it cute whenever 1486 00:57:50,491 --> 00:57:52,672 she roams around my house" 1487 00:57:52,697 --> 00:57:54,388 "The Pani Puri that she 1488 00:57:54,413 --> 00:57:56,502 feeds me is usually salty!" 1489 00:57:56,527 --> 00:57:58,668 "I have an idea!" 1490 00:57:59,083 --> 00:58:01,703 "Let's find me a job!" 1491 00:58:04,531 --> 00:58:05,964 Is anyone looking for 1492 00:58:05,976 --> 00:58:07,358 a bail?! Bail bail bail... 1493 00:58:25,001 --> 00:58:26,516 The death of Mr. Sadashivaraya 1494 00:58:26,553 --> 00:58:28,233 - the founder of Drishti School... 1495 00:58:28,490 --> 00:58:30,443 His son has filed a case 1496 00:58:30,468 --> 00:58:32,638 against corporator Praveen 1497 00:58:32,650 --> 00:58:34,391 Mahabal and has accused 1498 00:58:34,403 --> 00:58:36,770 him of murdering his father. 1499 00:58:37,733 --> 00:58:39,316 Who is the public prosecutor? 1500 00:58:40,248 --> 00:58:42,004 It is me, your honour! Raghuram. 1501 00:58:43,112 --> 00:58:44,305 And who is representing 1502 00:58:44,330 --> 00:58:45,371 the corporator? 1503 00:58:46,212 --> 00:58:47,559 I'm Chalapathi, your honour! 1504 00:58:47,723 --> 00:58:48,707 Please continue... 1505 00:58:52,693 --> 00:58:54,699 The corporator of Ward No. 71... 1506 00:58:55,097 --> 00:58:56,457 Mr. Praveen Mahabal... 1507 00:58:56,837 --> 00:58:58,800 And my client Dhanraj's 1508 00:58:58,976 --> 00:59:01,209 father Mr. Sadashivaraya... 1509 00:59:01,418 --> 00:59:02,311 had various tiffs 1510 00:59:02,323 --> 00:59:03,257 over the land on 1511 00:59:03,269 --> 00:59:04,274 which Drishti School 1512 00:59:04,286 --> 00:59:05,150 has been built. 1513 00:59:05,316 --> 00:59:07,008 As a witness to this, I 1514 00:59:07,020 --> 00:59:09,169 would request the trustee's 1515 00:59:09,181 --> 00:59:10,623 of Drishti School to 1516 00:59:10,635 --> 00:59:12,926 come to the witness box. 1517 00:59:13,887 --> 00:59:14,637 Go ahead... 1518 00:59:14,928 --> 00:59:15,903 Trustee 1: A few days 1519 00:59:15,928 --> 00:59:17,197 ago, a few goons from the 1520 00:59:17,222 --> 00:59:18,321 corporators side created 1521 00:59:18,400 --> 00:59:19,604 a ruckus near our house. 1522 00:59:20,034 --> 00:59:21,996 Trustee 2: The corporator 1523 00:59:22,021 --> 00:59:23,723 also threatened to kill 1524 00:59:23,748 --> 00:59:25,788 Mr. Sadashivaraya if he 1525 00:59:25,813 --> 00:59:28,176 doesn't vacate the school. 1526 00:59:29,145 --> 00:59:30,072 Mr. Chalapathi, 1527 00:59:30,084 --> 00:59:31,275 any cross questions? 1528 00:59:37,412 --> 00:59:38,284 You said that the goons 1529 00:59:38,309 --> 00:59:39,077 created ruckus and 1530 00:59:39,147 --> 00:59:39,852 that the corporator 1531 00:59:39,864 --> 00:59:40,733 issued death threats... 1532 00:59:40,733 --> 00:59:41,210 Did you lodge a 1533 00:59:41,222 --> 00:59:41,907 complaint when this 1534 00:59:41,919 --> 00:59:43,028 happened? Show me the FIR copy. 1535 00:59:44,307 --> 00:59:44,769 No... 1536 00:59:46,098 --> 00:59:47,353 Were there physical 1537 00:59:47,365 --> 00:59:48,926 fights between the two? 1538 00:59:49,212 --> 00:59:51,520 Did it cause physical injuries? 1539 00:59:52,010 --> 00:59:52,892 Do you have supporting 1540 00:59:52,928 --> 00:59:53,676 medical reports? 1541 00:59:55,410 --> 00:59:55,900 No... 1542 01:00:01,809 --> 01:00:03,191 Dhanraj: I trust this court. 1543 01:00:04,108 --> 01:00:05,984 I believe that the goddess of 1544 01:00:05,996 --> 01:00:07,091 justice will show 1545 01:00:07,103 --> 01:00:08,275 up in some form! 1546 01:00:10,151 --> 01:00:11,212 Is anyone looking for 1547 01:00:11,237 --> 01:00:12,541 a bail?! Bail bail bail... 1548 01:00:12,566 --> 01:00:13,864 Sir please give me a bhel! 1549 01:00:14,712 --> 01:00:16,035 Make it a little spicy. 1550 01:00:16,733 --> 01:00:17,208 Extra spicy! 1551 01:00:17,233 --> 01:00:18,576 This is not a savoury! This is 1552 01:00:18,588 --> 01:00:19,345 something you get 1553 01:00:19,357 --> 01:00:20,574 when you get arrested. 1554 01:00:21,358 --> 01:00:22,017 I thought you were 1555 01:00:22,029 --> 01:00:22,926 a bhel puri vendor. 1556 01:00:23,858 --> 01:00:25,156 Sir, my left eye is twitching... 1557 01:00:25,168 --> 01:00:26,739 Is it a good sign or a bad sign? 1558 01:00:29,212 --> 01:00:30,754 It is a good sign! 1559 01:00:31,119 --> 01:00:32,973 Is it? Thank you sir. 1560 01:00:34,902 --> 01:00:35,965 Hey Shekhar Dhawan! 1561 01:00:36,387 --> 01:00:37,088 Is left eye twitching a 1562 01:00:37,100 --> 01:00:37,816 good sign or a bad sign? 1563 01:00:38,034 --> 01:00:39,567 If the left eye twitches... 1564 01:00:40,138 --> 01:00:41,306 You honour! You heard 1565 01:00:41,331 --> 01:00:42,734 their part of the story. 1566 01:00:43,143 --> 01:00:44,997 It is a common thing to scream 1567 01:00:45,022 --> 01:00:45,756 and fight in 1568 01:00:45,781 --> 01:00:47,416 arguments and fights... 1569 01:00:47,441 --> 01:00:47,965 That is why it is 1570 01:00:47,977 --> 01:00:48,707 called an argument. 1571 01:00:49,066 --> 01:00:49,709 They might have 1572 01:00:49,721 --> 01:00:50,683 fought. That doesn't 1573 01:00:50,695 --> 01:00:51,196 mean that my 1574 01:00:51,208 --> 01:00:52,371 client is a murderer. 1575 01:00:52,691 --> 01:00:54,645 There were a few witnesses 1576 01:00:54,657 --> 01:00:56,934 when the incident occurred. 1577 01:00:57,215 --> 01:00:58,060 I would request 1578 01:00:58,072 --> 01:00:59,135 you to allow me to 1579 01:00:59,147 --> 01:01:00,858 present them in the witness box. 1580 01:01:00,858 --> 01:01:01,848 Allowed... Proceed. 1581 01:01:06,983 --> 01:01:08,650 The witnesses are Chinnappa, 1582 01:01:08,662 --> 01:01:09,790 Abdulla, Auto Ranga 1583 01:01:09,802 --> 01:01:11,121 & Meese Maadappa. 1584 01:01:13,022 --> 01:01:14,295 Tell us what happened 1585 01:01:14,320 --> 01:01:16,108 on the day of the incident. 1586 01:01:16,733 --> 01:01:18,400 There was a speeding vehicle. 1587 01:01:18,740 --> 01:01:20,309 The victim was jogging. 1588 01:01:20,996 --> 01:01:21,900 I shouted sir! 1589 01:01:22,316 --> 01:01:23,126 I asked him to move aside 1590 01:01:23,138 --> 01:01:24,025 from the speeding vehicle. 1591 01:01:24,147 --> 01:01:25,221 But he had something in his 1592 01:01:25,246 --> 01:01:26,452 ears and he couldn't hear me. 1593 01:01:26,996 --> 01:01:27,594 There was a 1594 01:01:27,619 --> 01:01:28,775 collision and he died. 1595 01:01:29,733 --> 01:01:30,108 Crap! 1596 01:01:34,525 --> 01:01:35,629 Everything is a lie. 1597 01:01:39,387 --> 01:01:40,200 Baalu: What is 1598 01:01:40,212 --> 01:01:41,483 Mayuri doing here? 1599 01:01:44,316 --> 01:01:45,739 Can anyone let me know 1600 01:01:45,751 --> 01:01:47,418 where Court Hall 17 is? 1601 01:01:47,566 --> 01:01:48,457 Baalu, what are you doing here? 1602 01:01:50,733 --> 01:01:51,582 Mayuri madam!? 1603 01:01:53,066 --> 01:01:54,636 Baalu, do you remember I 1604 01:01:54,910 --> 01:01:56,833 wasn't in the show for a week? 1605 01:01:56,858 --> 01:01:58,075 Someone close to me was 1606 01:01:58,087 --> 01:01:59,477 murdered near they watch 1607 01:01:59,489 --> 01:02:00,634 tower. They are making 1608 01:02:00,646 --> 01:02:02,160 it look like an accident. 1609 01:02:05,846 --> 01:02:07,626 Eye witnesses are proving 1610 01:02:07,904 --> 01:02:09,696 that it was an accident. 1611 01:02:10,565 --> 01:02:12,250 Madam... Are you talking 1612 01:02:12,275 --> 01:02:14,416 about Mr. Sadashivaraya? 1613 01:02:14,441 --> 01:02:16,176 Yes! Exactly! 1614 01:02:16,691 --> 01:02:17,645 How do you know him? 1615 01:02:18,400 --> 01:02:19,933 Madam, I'm here to 1616 01:02:20,077 --> 01:02:21,866 attend the same case. 1617 01:02:22,233 --> 01:02:24,533 Oh is it? Even though 1618 01:02:24,545 --> 01:02:26,967 you are intelligent, 1619 01:02:26,979 --> 01:02:30,512 you can't do much in this case. 1620 01:02:32,483 --> 01:02:33,004 Madam... 1621 01:02:33,358 --> 01:02:34,199 This is the right 1622 01:02:34,211 --> 01:02:35,316 time to win her over. 1623 01:02:35,691 --> 01:02:37,221 Are you absolutely sure 1624 01:02:37,233 --> 01:02:38,887 that this is a murder? 1625 01:02:45,816 --> 01:02:46,679 Come on! Let's 1626 01:02:46,691 --> 01:02:47,941 get into the court! 1627 01:03:03,894 --> 01:03:05,152 Sir, that day, tomatoes 1628 01:03:05,177 --> 01:03:06,116 were very cheap. 1629 01:03:06,303 --> 01:03:07,868 Everyone were selling tomatoes, 1630 01:03:07,996 --> 01:03:09,420 so I decided to sell onion. 1631 01:03:09,608 --> 01:03:10,385 But the onion prices 1632 01:03:10,397 --> 01:03:11,108 had hit the roof! 1633 01:03:11,316 --> 01:03:12,566 Don't tell me all this... 1634 01:03:13,066 --> 01:03:14,170 Precisely tell the 1635 01:03:14,182 --> 01:03:15,629 court what happened. 1636 01:03:16,566 --> 01:03:17,650 Your honour. 1637 01:03:17,827 --> 01:03:19,121 I was selling vegetables. 1638 01:03:19,420 --> 01:03:21,805 The victim was dressed well, had 1639 01:03:21,830 --> 01:03:23,166 earphones on, wore 1640 01:03:23,191 --> 01:03:25,035 shoes and was jogging. 1641 01:03:25,316 --> 01:03:26,919 A car h...h... hit him 1642 01:03:26,931 --> 01:03:28,816 from the other side. 1643 01:03:28,816 --> 01:03:29,806 He flew and fell right 1644 01:03:29,818 --> 01:03:30,903 in front of my auto. 1645 01:03:31,316 --> 01:03:32,191 And he died. 1646 01:03:33,310 --> 01:03:34,789 Me, Abdulla, Auto Ranga, 1647 01:03:34,814 --> 01:03:36,615 Madappa, the balloon seller... 1648 01:03:36,815 --> 01:03:38,459 And... A blind person... We 1649 01:03:38,484 --> 01:03:40,465 all went close and saw it. 1650 01:03:41,017 --> 01:03:41,975 He had passed away. 1651 01:03:42,438 --> 01:03:44,271 Uncle, everybody is lying! 1652 01:03:45,816 --> 01:03:47,424 Balram alias Baalu is requested 1653 01:03:47,436 --> 01:03:48,900 to come to the witness box. 1654 01:03:50,496 --> 01:03:52,104 Your honour! They 1655 01:03:52,129 --> 01:03:54,270 all might be right. 1656 01:03:57,095 --> 01:03:59,832 But I think it was a murder. 1657 01:04:06,768 --> 01:04:07,961 How can you say so, 1658 01:04:07,986 --> 01:04:09,525 Mr. Situational Witness? 1659 01:04:09,550 --> 01:04:11,449 Didn't I tell you sir? I have 1660 01:04:11,481 --> 01:04:13,926 enhanced sense of smell & sound. 1661 01:04:13,951 --> 01:04:15,992 The accident happened for sure. 1662 01:04:16,688 --> 01:04:18,313 But before that... 1663 01:04:19,229 --> 01:04:21,229 The car came and stopped, 1664 01:04:21,254 --> 01:04:22,528 the door opened, 1665 01:04:22,649 --> 01:04:24,934 threw a person out of it, 1666 01:04:25,823 --> 01:04:28,160 the same car went in reverse, 1667 01:04:28,592 --> 01:04:30,230 came back and hit the 1668 01:04:30,255 --> 01:04:32,063 person they threw out! 1669 01:04:35,235 --> 01:04:36,660 Mr. Baalu... 1670 01:04:37,123 --> 01:04:38,067 The statements of 1671 01:04:38,092 --> 01:04:39,212 all other witnesses 1672 01:04:39,237 --> 01:04:40,740 is in sync with the Mahazar. 1673 01:04:41,332 --> 01:04:42,243 How are we supposed 1674 01:04:42,255 --> 01:04:43,035 to believe you? 1675 01:04:43,060 --> 01:04:43,983 Your honour! 1676 01:04:44,612 --> 01:04:45,585 I would like to add 1677 01:04:45,610 --> 01:04:46,542 on another thing. 1678 01:04:47,178 --> 01:04:48,188 All the witnesses 1679 01:04:48,213 --> 01:04:49,536 told that the victim 1680 01:04:49,561 --> 01:04:51,598 was wearing shoes while jogging. 1681 01:04:53,615 --> 01:04:55,387 But based on what I heard, 1682 01:04:55,412 --> 01:04:57,262 he wasn't wearing shoes. 1683 01:04:57,486 --> 01:04:58,708 He was wearing slippers. 1684 01:04:58,733 --> 01:05:00,485 Oh please! You're telling me you 1685 01:05:00,497 --> 01:05:02,129 managed to see the difference 1686 01:05:02,154 --> 01:05:03,499 between shoes, slippers & 1687 01:05:03,524 --> 01:05:05,099 sandals in so much traffic? 1688 01:05:05,431 --> 01:05:07,285 I didn't see it sir... 1689 01:05:08,084 --> 01:05:09,376 I could hear it sir... 1690 01:05:12,214 --> 01:05:13,337 You're telling me that 1691 01:05:13,411 --> 01:05:14,663 you can recognise what 1692 01:05:14,688 --> 01:05:15,843 footwear one is wearing 1693 01:05:15,868 --> 01:05:16,983 only through sounds? 1694 01:05:17,285 --> 01:05:17,983 Yes sir! 1695 01:05:19,848 --> 01:05:20,489 You honour! May I? 1696 01:05:36,025 --> 01:05:37,409 This sounds like shoes that was 1697 01:05:37,421 --> 01:05:38,816 picked up from a thrift store! 1698 01:05:39,418 --> 01:05:40,650 These are Woodlands shoes. 1699 01:05:54,511 --> 01:05:55,549 This... It sounds 1700 01:05:55,574 --> 01:05:56,791 like the slippers 1701 01:05:56,816 --> 01:05:58,511 you wear to the bathroom... 1702 01:05:59,311 --> 01:06:01,186 These are flip flops! 1703 01:06:17,388 --> 01:06:19,138 Why aren't you walking, sir? 1704 01:06:19,528 --> 01:06:20,715 I'm only walking. 1705 01:06:21,995 --> 01:06:25,162 I thought a woman was walking. 1706 01:06:26,108 --> 01:06:27,504 These are ladies chappals. 1707 01:06:35,069 --> 01:06:37,736 Judge mouthing: "Walk barefoot" 1708 01:06:40,685 --> 01:06:41,685 Bring it on! 1709 01:06:42,011 --> 01:06:44,567 Viji... Come here... 1710 01:06:52,191 --> 01:06:54,004 Can you walk a little more, sir? 1711 01:07:05,853 --> 01:07:06,897 Sir, I can't 1712 01:07:06,937 --> 01:07:08,581 recognise this sound. 1713 01:07:09,022 --> 01:07:10,489 We are middle class people and 1714 01:07:10,514 --> 01:07:12,090 these must be imported shoes. 1715 01:07:14,485 --> 01:07:16,110 We caught him! 1716 01:07:16,785 --> 01:07:17,824 I thought he was 1717 01:07:17,836 --> 01:07:19,098 walking barefoot. 1718 01:07:23,153 --> 01:07:24,306 Random person in the crowd: This is 1719 01:07:24,318 --> 01:07:25,440 good! Give him more tests, your honour! 1720 01:07:25,465 --> 01:07:26,418 Judge: Who the hell is that!? 1721 01:07:26,811 --> 01:07:27,675 Go stand near the 1722 01:07:27,700 --> 01:07:28,817 door the whole day! 1723 01:07:30,233 --> 01:07:31,150 What happened next? 1724 01:07:32,899 --> 01:07:34,293 The future generates curiosity. 1725 01:07:34,318 --> 01:07:36,025 Now lets take a small break. 1726 01:07:36,477 --> 01:07:37,403 I'll let you know 1727 01:07:37,428 --> 01:07:38,614 what happened next. 1728 01:07:43,878 --> 01:07:45,175 Mr. Baalu! You are 1729 01:07:45,512 --> 01:07:47,478 making this statement today. 1730 01:07:47,503 --> 01:07:48,667 The other day, why did you tell 1731 01:07:48,679 --> 01:07:49,350 the police that it 1732 01:07:49,362 --> 01:07:50,311 was an accident? 1733 01:07:50,336 --> 01:07:51,357 The Mahazar report 1734 01:07:51,369 --> 01:07:52,688 says that the vehicle 1735 01:07:52,700 --> 01:07:54,042 that caused the accident 1736 01:07:54,054 --> 01:07:55,442 had a break failure! 1737 01:07:56,101 --> 01:07:57,902 Your honour! Please check the 1738 01:07:57,927 --> 01:08:00,311 CCTV footage the Police Station. 1739 01:08:00,336 --> 01:08:01,610 In the short time 1740 01:08:01,622 --> 01:08:03,111 I was there, how can 1741 01:08:03,123 --> 01:08:04,273 I make a statement, 1742 01:08:04,352 --> 01:08:06,145 get it written & sign it? 1743 01:08:06,170 --> 01:08:07,824 I went there and did 1744 01:08:07,836 --> 01:08:10,004 as they asked me to do! 1745 01:08:10,029 --> 01:08:13,598 I just walked in and walked out. 1746 01:08:13,623 --> 01:08:14,861 We wrote the report ourselves, 1747 01:08:14,886 --> 01:08:16,387 since he is visually impaired. 1748 01:08:16,593 --> 01:08:18,601 Get out and stand like a 1749 01:08:18,626 --> 01:08:20,981 watchman the entire day! 1750 01:08:23,731 --> 01:08:24,592 Check the Mahazar photos, 1751 01:08:24,604 --> 01:08:25,421 your honour! According 1752 01:08:25,433 --> 01:08:26,194 to my ears, you'll find 1753 01:08:26,206 --> 01:08:27,168 slippers in the photos. 1754 01:08:28,685 --> 01:08:30,146 Yes, I can find 1755 01:08:30,171 --> 01:08:32,114 1 chappal on the road. 1756 01:08:32,998 --> 01:08:34,224 Look carefully, your 1757 01:08:34,249 --> 01:08:35,425 honour! You might 1758 01:08:35,450 --> 01:08:36,649 find another chappal 1759 01:08:36,674 --> 01:08:37,903 around the car. 1760 01:08:43,856 --> 01:08:44,817 WHAT!? 1761 01:08:45,628 --> 01:08:46,314 Another chappal 1762 01:08:46,326 --> 01:08:47,528 is inside the car! 1763 01:08:50,211 --> 01:08:51,020 1st possibility... 1764 01:08:51,961 --> 01:08:52,618 The moment the 1765 01:08:52,630 --> 01:08:53,739 car hit the victim, 1766 01:08:54,295 --> 01:08:55,394 the chappal must 1767 01:08:55,406 --> 01:08:56,715 have hit a pole, 1768 01:08:57,170 --> 01:08:58,582 and bounced back into the car. 1769 01:08:59,836 --> 01:09:00,520 2nd possibility... 1770 01:09:01,253 --> 01:09:02,434 The chappal must 1771 01:09:02,446 --> 01:09:04,162 have got stuck in the 1772 01:09:04,174 --> 01:09:05,623 car while they threw 1773 01:09:05,635 --> 01:09:07,170 him out of the car. 1774 01:09:09,435 --> 01:09:11,961 Your honour, you decide what 1775 01:09:11,986 --> 01:09:14,614 possibility is more logical. 1776 01:09:17,630 --> 01:09:19,551 Another thing, your honour! 1777 01:09:19,599 --> 01:09:20,891 You mentioned that 1778 01:09:20,974 --> 01:09:22,496 the RTO authorities 1779 01:09:22,508 --> 01:09:24,545 certified the break failure. 1780 01:09:25,464 --> 01:09:27,001 If the breaks were 1781 01:09:27,052 --> 01:09:28,860 actually down, they 1782 01:09:28,872 --> 01:09:30,548 should have reported 1783 01:09:30,560 --> 01:09:32,586 a crash in some place! 1784 01:09:33,003 --> 01:09:34,736 How can they go straight 1785 01:09:34,748 --> 01:09:36,420 to the police station? 1786 01:09:36,545 --> 01:09:38,618 The court believes 1787 01:09:38,630 --> 01:09:41,641 that this incident looks 1788 01:09:41,653 --> 01:09:43,686 more like a murder 1789 01:09:43,698 --> 01:09:47,004 and less like an accident. 1790 01:09:47,447 --> 01:09:48,887 Hence, in accordance 1791 01:09:48,912 --> 01:09:50,184 to Section 80, 1792 01:09:50,382 --> 01:09:51,923 court orders to 1793 01:09:51,948 --> 01:09:53,762 reinvestigate this 1794 01:09:53,787 --> 01:09:55,593 incident in the 1795 01:09:55,618 --> 01:09:58,418 perspective of a murder. 1796 01:10:12,711 --> 01:10:14,020 Oh no! There could 1797 01:10:14,045 --> 01:10:15,981 have been a song! 1798 01:10:23,401 --> 01:10:24,734 Sir, who is it? 1799 01:10:26,709 --> 01:10:29,028 I have thwarted the big tree. 1800 01:10:29,714 --> 01:10:30,902 Do you think I will let 1801 01:10:30,927 --> 01:10:31,977 go of a small shrub? 1802 01:10:32,654 --> 01:10:33,714 I will chop it to 1803 01:10:33,739 --> 01:10:34,795 pieces in a mixer. 1804 01:10:34,795 --> 01:10:35,711 Be careful! 1805 01:10:36,474 --> 01:10:38,364 Sir the shrubs won't taste good. 1806 01:10:41,295 --> 01:10:42,366 Sir, I told you that a twitching 1807 01:10:42,378 --> 01:10:43,590 left eye is a good sign, right? 1808 01:10:43,890 --> 01:10:44,807 Yeah a good thing happened. 1809 01:10:44,832 --> 01:10:46,309 No! It is a sign of bad luck. 1810 01:10:46,334 --> 01:10:47,176 Be ready with an 1811 01:10:47,201 --> 01:10:48,128 anticipatory bail! 1812 01:10:48,128 --> 01:10:48,638 Random person: Can 1813 01:10:48,650 --> 01:10:49,461 anyone help me with a bail? 1814 01:10:49,461 --> 01:10:51,238 Yes I'm right here.. 1815 01:10:51,250 --> 01:10:53,128 Bail bail bail bail... 1816 01:10:53,708 --> 01:10:55,542 Why is my left eye twitching? 1817 01:10:56,711 --> 01:10:58,135 I have to impress 1818 01:10:58,147 --> 01:10:59,836 Mayuri at any cost! 1819 01:11:00,461 --> 01:11:01,003 No matter how 1820 01:11:01,015 --> 01:11:02,336 difficult it is, I will do it. 1821 01:11:05,753 --> 01:11:06,699 Tell me, Mr. Baalu. 1822 01:11:06,724 --> 01:11:07,795 You are trying to prove 1823 01:11:07,836 --> 01:11:09,295 that the accident is a murder. 1824 01:11:09,295 --> 01:11:11,387 What all did you see there? 1825 01:11:16,045 --> 01:11:17,428 I heard 'Sakath' is amazing. 1826 01:11:17,440 --> 01:11:18,785 Book 6 tickets for me. 1827 01:11:19,961 --> 01:11:20,522 Sir which film did 1828 01:11:20,534 --> 01:11:21,170 you watch recently? 1829 01:11:21,170 --> 01:11:23,295 Mugilpete... I only heard it... 1830 01:11:23,295 --> 01:11:24,253 Okay bro. 1831 01:11:24,836 --> 01:11:26,262 Sir, what is the time? 1832 01:11:26,442 --> 01:11:26,982 Look who is asking 1833 01:11:26,994 --> 01:11:28,114 the time from whom! 1834 01:11:30,086 --> 01:11:30,836 How will blind 1835 01:11:30,848 --> 01:11:32,045 people read the time? 1836 01:11:35,614 --> 01:11:36,363 It's 10:30. 1837 01:11:36,388 --> 01:11:37,246 10:30 is correct sir. 1838 01:11:37,503 --> 01:11:38,426 You are great,sir! 1839 01:11:39,484 --> 01:11:40,356 Hi Baalu! 1840 01:11:40,503 --> 01:11:42,114 Oh! Mayuri madam! 1841 01:11:43,628 --> 01:11:44,520 Where are you heading? 1842 01:11:44,545 --> 01:11:46,269 I'm jobless, madam! So 1843 01:11:46,294 --> 01:11:48,723 I'm thing about going to a movie. 1844 01:11:49,336 --> 01:11:50,395 How will he watch a movie? 1845 01:11:51,045 --> 01:11:53,020 Oh, are you jobless? 1846 01:11:55,362 --> 01:11:57,654 Get into the car. 1847 01:12:01,984 --> 01:12:02,637 Here? 1848 01:12:05,213 --> 01:12:06,168 Careful! 1849 01:12:08,003 --> 01:12:08,531 Watchman: Namaste 1850 01:12:08,543 --> 01:12:09,465 madam. Mayuri: Namaste! 1851 01:12:12,836 --> 01:12:13,737 Why have they made a 1852 01:12:13,749 --> 01:12:15,211 physical person as a watchman?! 1853 01:12:18,045 --> 01:12:19,304 How do you know that he 1854 01:12:19,316 --> 01:12:20,942 is physically challenged? 1855 01:12:27,443 --> 01:12:29,073 Madam, when we walk, we 1856 01:12:29,278 --> 01:12:31,581 can hear two sounds - "tak tak" 1857 01:12:33,711 --> 01:12:35,604 But when he greeted you, there 1858 01:12:35,616 --> 01:12:37,903 were three sounds - tak tak tak! 1859 01:12:38,461 --> 01:12:39,567 That is how I got to know. 1860 01:12:42,586 --> 01:12:43,958 Baalu, the one you are fighting 1861 01:12:43,970 --> 01:12:45,231 for - Mr. Sadashivaraya... 1862 01:12:46,545 --> 01:12:47,200 This school was built 1863 01:12:47,212 --> 01:12:48,059 by him from scratch! 1864 01:12:48,461 --> 01:12:48,981 This way. 1865 01:12:50,240 --> 01:12:51,688 Physically challenged and merit 1866 01:12:51,713 --> 01:12:52,454 students receive 1867 01:12:52,479 --> 01:12:53,728 free education here. 1868 01:12:53,753 --> 01:12:54,512 There is more! They 1869 01:12:54,524 --> 01:12:55,740 employ physically challenged 1870 01:12:55,752 --> 01:12:56,540 people here and they 1871 01:12:56,552 --> 01:12:57,910 are given first preference. 1872 01:13:04,420 --> 01:13:06,520 Hi Mayuri! Whats up? 1873 01:13:06,873 --> 01:13:08,310 Sir, this is the Baalu 1874 01:13:08,335 --> 01:13:09,856 I was talking about. 1875 01:13:09,975 --> 01:13:12,141 Oh! I know him! 1876 01:13:12,166 --> 01:13:12,890 You should have told me 1877 01:13:12,915 --> 01:13:13,971 that you were talking about him. 1878 01:13:14,123 --> 01:13:15,479 We don't have any questions 1879 01:13:15,504 --> 01:13:16,910 about giving him a job. 1880 01:13:17,253 --> 01:13:18,328 You know Nakshatra madam right? 1881 01:13:18,353 --> 01:13:18,811 Yes! 1882 01:13:18,836 --> 01:13:19,334 She will give 1883 01:13:19,346 --> 01:13:20,387 you all the details. 1884 01:13:23,308 --> 01:13:25,223 Ma'am! Guess what's in my box. 1885 01:13:33,221 --> 01:13:34,918 This is Tomato rice, am I right? 1886 01:13:35,676 --> 01:13:36,295 And mine? 1887 01:13:38,653 --> 01:13:39,670 You have... 1888 01:13:42,820 --> 01:13:43,779 This is Upma! 1889 01:13:44,226 --> 01:13:46,207 I also smell jasmine... 1890 01:13:48,507 --> 01:13:49,334 It means that you 1891 01:13:49,479 --> 01:13:50,515 are Charitha, right? 1892 01:13:51,253 --> 01:13:52,145 What about mine? 1893 01:13:54,614 --> 01:13:55,628 Oh Mayuri! 1894 01:13:59,537 --> 01:14:00,653 Tell me, Mayuri. 1895 01:14:00,739 --> 01:14:02,422 Meet Baalu. He is the new 1896 01:14:02,434 --> 01:14:04,364 music teacher in the school. 1897 01:14:04,389 --> 01:14:05,420 Baalu, meet Nakshatra. 1898 01:14:06,336 --> 01:14:07,199 Hello, madam! 1899 01:14:09,253 --> 01:14:10,551 Are you the same Baalu that 1900 01:14:10,563 --> 01:14:11,472 participated in 'Aa 1901 01:14:11,484 --> 01:14:12,503 Andre Antyakshari'? 1902 01:14:12,503 --> 01:14:13,836 Yes madam. That is me. 1903 01:14:14,272 --> 01:14:16,410 Sir, I'm a big fan! 1904 01:14:37,003 --> 01:14:38,491 From today, there is a new 1905 01:14:38,503 --> 01:14:40,254 music teacher joining us. 1906 01:14:40,503 --> 01:14:41,836 His name is Baalu. 1907 01:14:42,076 --> 01:14:43,489 Everybody wish him! 1908 01:14:46,461 --> 01:14:48,626 Is this the same Baalu 1909 01:14:48,638 --> 01:14:50,535 that comes on TV? 1910 01:14:51,589 --> 01:14:52,996 Yes, this is the same Baalu. 1911 01:14:53,179 --> 01:14:54,343 It is our good luck 1912 01:14:54,368 --> 01:14:55,454 that such a famous 1913 01:14:55,466 --> 01:14:56,251 person is now a 1914 01:14:56,263 --> 01:14:57,378 part of our school. 1915 01:15:03,500 --> 01:15:08,167 Sa ri ga ma... Sing along! 1916 01:15:18,926 --> 01:15:20,642 Madam, you have bought 1917 01:15:20,654 --> 01:15:22,628 new clothes. Is it for me? 1918 01:15:22,653 --> 01:15:23,887 This is for Baalu. 1919 01:15:24,987 --> 01:15:25,895 Where is Baalu? 1920 01:15:26,083 --> 01:15:27,208 He is in the shower. 1921 01:15:29,086 --> 01:15:30,420 I'll wait outside. 1922 01:15:30,420 --> 01:15:31,394 It's okay madam, he can't 1923 01:15:31,406 --> 01:15:32,754 see anything. You have a seat. 1924 01:15:33,356 --> 01:15:34,840 But I can see, right? 1925 01:15:34,865 --> 01:15:36,949 You can see, but he can't. 1926 01:15:37,254 --> 01:15:38,795 But I can still see! 1927 01:15:38,820 --> 01:15:39,820 I'll wait outside. 1928 01:15:39,845 --> 01:15:41,178 That is upto you. 1929 01:15:42,827 --> 01:15:43,864 You could have seen! 1930 01:15:44,474 --> 01:15:44,974 Not my loss. 1931 01:15:46,255 --> 01:15:47,182 Baalu: Hey stick! 1932 01:15:47,207 --> 01:15:48,059 Stick: Yes captain. 1933 01:15:48,084 --> 01:15:49,237 I could hear Mayuri 1934 01:15:49,249 --> 01:15:50,003 madam's voice. 1935 01:15:50,003 --> 01:15:50,410 Yes. 1936 01:15:50,787 --> 01:15:51,996 Oh is she here? 1937 01:15:54,026 --> 01:15:54,949 Baalu, you're wearing 1938 01:15:54,974 --> 01:15:56,074 your shirt inside out. 1939 01:15:57,457 --> 01:15:58,470 It's okay madam, I 1940 01:15:58,482 --> 01:15:59,336 can't see anyway. 1941 01:15:59,994 --> 01:16:01,520 But others can see it. 1942 01:16:02,887 --> 01:16:03,908 But it doesn't make a difference 1943 01:16:03,920 --> 01:16:05,035 to me if others can see, right? 1944 01:16:18,054 --> 01:16:19,332 I can't see anything. 1945 01:16:19,599 --> 01:16:20,731 I will not see anything. 1946 01:16:25,503 --> 01:16:27,848 Oh Mayuri is here to see me! 1947 01:16:35,336 --> 01:16:37,176 I could smell your perfume! 1948 01:16:37,188 --> 01:16:38,628 Are you here for me? 1949 01:16:38,628 --> 01:16:40,920 Actually, Dhanu had some work. 1950 01:16:41,128 --> 01:16:41,926 That is why I'm here. 1951 01:16:43,086 --> 01:16:43,899 Isn't this the same perfume 1952 01:16:43,911 --> 01:16:45,067 you sprayed on me the other day? 1953 01:16:45,753 --> 01:16:46,935 Yes! That perfume 1954 01:16:47,110 --> 01:16:48,374 belongs to Dhanu. 1955 01:16:52,596 --> 01:16:54,754 I guess you both haven't met. 1956 01:16:54,878 --> 01:16:56,067 I saw him once in the court. 1957 01:16:56,221 --> 01:16:57,109 I guess Baalu doesn't 1958 01:16:57,134 --> 01:16:57,985 know about me. 1959 01:17:03,711 --> 01:17:05,434 What did you say? 1960 01:17:05,586 --> 01:17:07,145 Dhanu is my boyfriend. 1961 01:17:08,992 --> 01:17:11,403 Chairman's son... 1962 01:17:12,724 --> 01:17:14,871 So his influence worked here! 1963 01:17:15,836 --> 01:17:16,927 '#'%, I understand 1964 01:17:16,939 --> 01:17:18,074 everything now. 1965 01:17:18,420 --> 01:17:19,004 What did you say? 1966 01:17:19,711 --> 01:17:20,793 I said, @#$% you! 1967 01:17:23,586 --> 01:17:24,673 You should have told 1968 01:17:24,685 --> 01:17:26,059 me about your boyfriend 1969 01:17:26,071 --> 01:17:26,974 earlier! I wasted 1970 01:17:26,986 --> 01:17:28,495 my time chasing you. 1971 01:17:28,520 --> 01:17:29,520 Be careful man! 1972 01:17:29,583 --> 01:17:31,395 Don't let her host that show. 1973 01:17:31,420 --> 01:17:31,975 Someone else will 1974 01:17:31,987 --> 01:17:32,936 fall in love with her. 1975 01:17:32,961 --> 01:17:34,295 You should have told me earlier. 1976 01:17:34,295 --> 01:17:35,285 You called me darling 1977 01:17:35,297 --> 01:17:36,686 and evoked feelings in me. 1978 01:17:36,711 --> 01:17:37,466 You ruined me! 1979 01:17:37,478 --> 01:17:38,767 Look, I'm not blind. 1980 01:17:38,792 --> 01:17:40,645 I was acting all this while. 1981 01:17:47,385 --> 01:17:48,593 All the best! 1982 01:17:50,300 --> 01:17:51,185 Shall we leave? 1983 01:18:12,586 --> 01:18:13,336 Chuck it captain! 1984 01:18:13,802 --> 01:18:14,933 In Bengaluru, friends 1985 01:18:15,101 --> 01:18:16,624 are addressed as 'darling'. 1986 01:18:16,812 --> 01:18:18,621 They hug, they kiss. 1987 01:18:19,043 --> 01:18:19,977 This is the state 1988 01:18:19,989 --> 01:18:21,003 of friendship here. 1989 01:18:21,506 --> 01:18:23,004 But we are villagers. 1990 01:18:23,151 --> 01:18:24,470 We fall in love the 1991 01:18:24,896 --> 01:18:26,648 second they smile at us! 1992 01:18:27,023 --> 01:18:28,207 They say love is blind. 1993 01:18:28,354 --> 01:18:30,011 She probably left you because 1994 01:18:30,036 --> 01:18:31,692 the guy himself is blind. 1995 01:18:33,904 --> 01:18:35,996 Captain! Are you crying? 1996 01:18:41,920 --> 01:18:43,162 Nobody knows if we'll find 1997 01:18:43,174 --> 01:18:44,670 water when we dig a bore well. 1998 01:18:46,180 --> 01:18:48,174 But when true love digs a 1999 01:18:48,199 --> 01:18:50,590 hole in you, tears ooze out. 2000 01:18:51,148 --> 01:18:51,982 You're right, captain. 2001 01:18:52,982 --> 01:18:54,065 No matter who he is. 2002 01:18:55,580 --> 01:18:56,930 He might be a 2003 01:18:56,955 --> 01:18:59,155 waiter, a rowdy, an 2004 01:18:59,180 --> 01:19:00,596 auto driver, a 2005 01:19:00,621 --> 01:19:02,661 student, an usher... 2006 01:19:03,711 --> 01:19:05,290 He might be homeless, 2007 01:19:05,302 --> 01:19:07,045 or live in a bungalow... 2008 01:19:07,045 --> 01:19:09,080 He might be unemployed, 2009 01:19:09,092 --> 01:19:10,961 or earn in millions... 2010 01:19:12,420 --> 01:19:14,420 When true love disappoints, 2011 01:19:15,711 --> 01:19:17,106 you'll end up in tears. 2012 01:19:18,045 --> 01:19:19,673 What shall I do here, 2013 01:19:19,698 --> 01:19:21,094 when she isn't here? 2014 01:19:23,121 --> 01:19:24,087 Sir, this is Baalu. 2015 01:19:24,442 --> 01:19:26,088 I will give a written statement saying 2016 01:19:26,100 --> 01:19:27,379 I haven't seen anything. 2017 01:19:27,750 --> 01:19:29,434 Please inform the court, sir. 2018 01:19:29,459 --> 01:19:30,934 I'll go back to my village. 2019 01:19:30,959 --> 01:19:32,062 It's not possible! You 2020 01:19:32,087 --> 01:19:33,128 know about Police right? 2021 01:19:33,234 --> 01:19:35,186 You have already made me suffer! 2022 01:19:35,211 --> 01:19:36,158 No matter where you 2023 01:19:36,170 --> 01:19:37,433 go, I'll find you and 2024 01:19:37,445 --> 01:19:38,376 I will frame you! You 2025 01:19:38,388 --> 01:19:39,848 must come to the court. 2026 01:19:47,163 --> 01:19:48,092 Baalu, I know 2027 01:19:48,117 --> 01:19:49,817 Nakshatra very well. 2028 01:19:51,414 --> 01:19:53,145 Both of you make a great match! 2029 01:19:53,170 --> 01:19:53,878 Is she an anchor 2030 01:19:53,890 --> 01:19:54,836 or a wedding broker? 2031 01:19:54,836 --> 01:19:56,074 They are looking for 2032 01:19:56,328 --> 01:19:57,703 a groom in her house. 2033 01:19:58,128 --> 01:19:58,878 Baalu to himself: Let them search... 2034 01:19:58,878 --> 01:19:59,795 Think about it. 2035 01:20:01,214 --> 01:20:02,740 I think that you both will lead 2036 01:20:02,765 --> 01:20:04,371 a happy life if you get married. 2037 01:20:05,265 --> 01:20:06,020 I have already 2038 01:20:06,045 --> 01:20:07,285 spoken to Nakshatra. 2039 01:20:07,896 --> 01:20:09,942 She likes you a lot! 2040 01:20:10,420 --> 01:20:13,832 Even you can get a family! 2041 01:20:14,174 --> 01:20:15,809 What are you thinking? 2042 01:20:20,573 --> 01:20:21,432 Baalu to himself: Darling, 2043 01:20:21,457 --> 01:20:22,606 I think your darling is here. 2044 01:20:24,377 --> 01:20:25,502 Let these two talk for a while. 2045 01:20:28,336 --> 01:20:29,239 Baalu to self: Oh! Both of 2046 01:20:29,251 --> 01:20:30,378 you will sit separately, is it? 2047 01:20:33,768 --> 01:20:34,768 A new story! 2048 01:20:35,190 --> 01:20:37,102 Baalu, don't think 2049 01:20:37,127 --> 01:20:39,520 about what she said. 2050 01:20:39,692 --> 01:20:40,295 Look... 2051 01:20:41,081 --> 01:20:42,192 Oh... Sorry! 2052 01:20:42,426 --> 01:20:42,836 Listen. 2053 01:20:42,836 --> 01:20:44,170 We both are blind. 2054 01:20:44,170 --> 01:20:45,491 Minus & minus become 2055 01:20:45,503 --> 01:20:46,836 plus only in maths. 2056 01:20:48,208 --> 01:20:49,708 Real life is different. 2057 01:20:52,788 --> 01:20:53,747 Sir, what can I get you? 2058 01:20:54,336 --> 01:20:55,489 Please give me two eyes please! 2059 01:20:55,715 --> 01:20:56,211 Eyes?! 2060 01:21:16,598 --> 01:21:17,670 Aye, what is that? 2061 01:21:17,670 --> 01:21:19,003 I think a ball hit me. 2062 01:21:20,607 --> 01:21:21,661 Aye, watch out 2063 01:21:22,084 --> 01:21:23,114 while you're playing. 2064 01:21:23,495 --> 01:21:28,828 Sa ri ga ma pa da ni sa... 2065 01:21:28,853 --> 01:21:32,728 'Singing a film song' 2066 01:21:32,753 --> 01:21:34,714 Sing what I have taught you. 2067 01:21:34,739 --> 01:21:37,254 Don't sing film songs. 2068 01:21:37,545 --> 01:21:39,116 Sir, film songs are 2069 01:21:39,206 --> 01:21:40,809 also music right? 2070 01:21:41,109 --> 01:21:43,395 Don't act smart! I'll hit you! 2071 01:21:43,420 --> 01:21:45,186 I'm not 'acting' smart 2072 01:21:45,211 --> 01:21:47,254 sir! I'm actually smart. 2073 01:21:50,711 --> 01:21:51,879 Why won't you shut up!? 2074 01:21:51,891 --> 01:21:53,469 Student: Sir, don't hit me! 2075 01:21:53,494 --> 01:21:55,168 Baalu, why are you beating him? 2076 01:21:55,395 --> 01:21:57,353 He's singing film songs. 2077 01:21:57,378 --> 01:21:58,400 It's high time to 2078 01:21:58,412 --> 01:21:59,864 teach him a lesson. 2079 01:22:03,586 --> 01:22:04,760 I'll leave this city once I'm 2080 01:22:04,772 --> 01:22:05,836 done with the court case. 2081 01:22:06,234 --> 01:22:08,426 Why would you do that? 2082 01:22:12,623 --> 01:22:13,633 Why do I need all this 2083 01:22:13,658 --> 01:22:15,121 trouble when she has left me? 2084 01:22:15,680 --> 01:22:16,945 I'll settle things with the 2085 01:22:16,970 --> 01:22:18,520 corporator. I'm done with this! 2086 01:22:25,503 --> 01:22:27,086 Oh! The 'accidental friends'! 2087 01:22:34,422 --> 01:22:35,106 Brother! 2088 01:22:35,963 --> 01:22:39,395 Is somebody behind me? 2089 01:22:39,620 --> 01:22:41,106 Yes sir, what is the matter? 2090 01:22:41,336 --> 01:22:43,836 Can anyone call an auto for me? 2091 01:22:44,128 --> 01:22:45,187 Yes, there is an 2092 01:22:45,199 --> 01:22:46,520 auto right here! 2093 01:22:48,878 --> 01:22:50,461 Where is the auto? 2094 01:22:52,586 --> 01:22:53,311 What happened 2095 01:22:53,323 --> 01:22:54,628 sir? Is the auto here? 2096 01:22:54,628 --> 01:22:55,700 Yes sir, it is coming 2097 01:22:55,712 --> 01:22:56,795 from the other side. 2098 01:23:01,211 --> 01:23:02,696 It sounds like you guys 2099 01:23:02,708 --> 01:23:04,336 are trying to kidnap me. 2100 01:23:05,336 --> 01:23:06,651 We aren't trying! We are 2101 01:23:06,663 --> 01:23:08,045 actually kidnapping you. 2102 01:23:08,070 --> 01:23:08,957 Okay go ahead. 2103 01:23:17,706 --> 01:23:18,763 Now, a person will 2104 01:23:18,788 --> 01:23:20,246 walk in front of you. 2105 01:23:20,432 --> 01:23:21,555 Can you tell us what 2106 01:23:21,580 --> 01:23:23,262 footwear they are wearing? 2107 01:23:31,109 --> 01:23:32,184 What kind of footwear 2108 01:23:32,209 --> 01:23:33,186 is he wearing? 2109 01:23:33,211 --> 01:23:34,196 They might be wearing 2110 01:23:34,208 --> 01:23:35,253 chappal or shoes sir. 2111 01:23:35,928 --> 01:23:37,189 Can you be more precise and tell 2112 01:23:37,214 --> 01:23:37,848 me what exactly 2113 01:23:37,873 --> 01:23:38,754 they are wearing? 2114 01:23:38,936 --> 01:23:40,417 We can't say for sure, sir. 2115 01:23:41,942 --> 01:23:42,711 Try again. 2116 01:23:42,736 --> 01:23:43,766 Corporator: Take all 2117 01:23:43,791 --> 01:23:44,832 the money you need. 2118 01:23:46,586 --> 01:23:48,387 Sir, we have captured him. 2119 01:23:48,804 --> 01:23:50,471 You idiots! 2120 01:23:50,703 --> 01:23:51,537 You have wrapped 2121 01:23:51,562 --> 01:23:53,067 the eyes of a blind man! 2122 01:23:53,092 --> 01:23:54,290 I'm in this situation 2123 01:23:54,315 --> 01:23:56,074 because of idiots like you! 2124 01:23:56,445 --> 01:23:57,247 Sir, don't tell him 2125 01:23:57,272 --> 01:23:58,145 that I'm here. 2126 01:23:58,515 --> 01:24:01,254 Oh! Corporator sir! Hello! 2127 01:24:01,836 --> 01:24:03,233 I was thinking about coming to 2128 01:24:03,245 --> 01:24:04,848 you. These guys only brought me. 2129 01:24:05,112 --> 01:24:06,392 Thank you guys for 2130 01:24:06,417 --> 01:24:07,542 dropping me here. 2131 01:24:08,440 --> 01:24:09,732 Corporator sir, I don't 2132 01:24:09,757 --> 01:24:10,835 know your prowess 2133 01:24:10,860 --> 01:24:11,568 and blabbered 2134 01:24:11,758 --> 01:24:12,976 things in the court. 2135 01:24:14,086 --> 01:24:14,939 Next time, I will 2136 01:24:14,951 --> 01:24:16,020 tell the court that 2137 01:24:16,032 --> 01:24:16,921 someone threatened 2138 01:24:16,933 --> 01:24:18,528 me to speak against you... 2139 01:24:18,848 --> 01:24:19,925 I will tell them that 2140 01:24:19,937 --> 01:24:21,003 was just an accident. 2141 01:24:22,086 --> 01:24:23,794 Good decision, my boy! 2142 01:24:23,806 --> 01:24:25,824 I can never read your mind! 2143 01:24:26,037 --> 01:24:27,809 You are brilliant! 2144 01:24:28,628 --> 01:24:29,269 You'll say the same thing 2145 01:24:29,281 --> 01:24:29,961 in court tomorrow, right? 2146 01:24:30,271 --> 01:24:31,551 Of course, lawyer sir! 2147 01:24:33,388 --> 01:24:35,513 Aye, take this guy with you! 2148 01:24:35,538 --> 01:24:36,929 Drop him home in a car! 2149 01:24:36,954 --> 01:24:38,461 Don't send him in an auto. 2150 01:24:38,461 --> 01:24:40,503 Careful! Reach safely! 2151 01:24:43,192 --> 01:24:43,836 What happened? 2152 01:24:44,378 --> 01:24:45,128 Just a moment. 2153 01:24:45,934 --> 01:24:46,608 Looks like our 2154 01:24:46,620 --> 01:24:47,545 lawyer is also here! 2155 01:24:49,490 --> 01:24:50,817 It's a good thing sir! I don't 2156 01:24:50,842 --> 01:24:52,528 have to repeat the story to you. 2157 01:24:53,285 --> 01:24:54,711 See you sir! 2158 01:24:54,736 --> 01:24:55,711 Take him safely! 2159 01:24:56,795 --> 01:24:57,517 Baalu: Nakshatra madam. 2160 01:24:57,542 --> 01:24:58,308 Nakshatra: Yes, Baalu! 2161 01:24:58,886 --> 01:25:00,098 Did you ask me to come? 2162 01:25:00,675 --> 01:25:02,468 Baalu, you should learn to 2163 01:25:02,493 --> 01:25:04,559 handle the kids delicately. 2164 01:25:05,253 --> 01:25:06,407 We can't beat up the 2165 01:25:06,432 --> 01:25:07,770 kids to teach them. 2166 01:25:08,742 --> 01:25:10,301 Also, don't boast about your 2167 01:25:10,326 --> 01:25:11,868 celebrity status 2168 01:25:11,893 --> 01:25:13,567 in front of the kids. 2169 01:25:15,020 --> 01:25:16,832 Madam, I might be a celebrity 2170 01:25:16,844 --> 01:25:19,301 to you. But I'm a human too! 2171 01:25:19,690 --> 01:25:21,561 I have thousands of tensions. 2172 01:25:21,843 --> 01:25:23,554 You are trying to control 2173 01:25:23,579 --> 01:25:25,513 the kids by inducing fear. 2174 01:25:26,088 --> 01:25:27,942 But children listen to you 2175 01:25:28,118 --> 01:25:30,127 only when you install hope. 2176 01:25:37,101 --> 01:25:38,106 Okay, I'm sorry! 2177 01:25:38,542 --> 01:25:40,574 You don't have to be sorry. 2178 01:25:40,753 --> 01:25:41,887 You know what Amit 2179 01:25:41,912 --> 01:25:43,801 told me after you left? 2180 01:25:44,586 --> 01:25:46,628 Amit, why would you do that? 2181 01:25:48,461 --> 01:25:50,494 Ever since I heard him on 2182 01:25:50,506 --> 01:25:52,961 TV, I wanted to emulate him. 2183 01:25:52,961 --> 01:25:54,785 He is my role model, ma'am! 2184 01:25:54,810 --> 01:25:55,892 That is why I tried 2185 01:25:55,904 --> 01:25:56,836 to sing his song. 2186 01:25:56,836 --> 01:25:58,456 I wanted to talk a little 2187 01:25:58,521 --> 01:26:00,403 more and get closer to him. 2188 01:26:15,128 --> 01:26:16,028 Where is Amit? 2189 01:26:16,701 --> 01:26:18,034 Sir, he's unwell. 2190 01:26:20,809 --> 01:26:21,961 Let me know when he is here. 2191 01:26:22,082 --> 01:26:23,153 Okay sir. 2192 01:26:25,206 --> 01:26:26,289 Welcome everyone! 2193 01:26:26,920 --> 01:26:28,056 We have gathered 2194 01:26:28,068 --> 01:26:29,863 here to pay our homages 2195 01:26:29,875 --> 01:26:30,842 to our beloved 2196 01:26:30,854 --> 01:26:32,535 Sadashivaraya Sir. 2197 01:26:33,190 --> 01:26:34,123 He won't be 2198 01:26:34,212 --> 01:26:36,293 resting in peace yet. 2199 01:26:36,596 --> 01:26:38,079 That is because we 2200 01:26:38,104 --> 01:26:40,181 are trying to save this 2201 01:26:40,301 --> 01:26:42,153 school from the clutches 2202 01:26:42,165 --> 01:26:43,746 of some evil men. 2203 01:26:44,495 --> 01:26:48,832 Baalu is the only hope we have. 2204 01:26:49,742 --> 01:26:52,147 Now I request Mr. Nagappa, an 2205 01:26:52,172 --> 01:26:54,839 armyman, to speak a few worlds. 2206 01:27:00,198 --> 01:27:01,574 Today I have to speak 2207 01:27:01,599 --> 01:27:02,920 about two soldiers. 2208 01:27:03,838 --> 01:27:05,039 One, is our beloved 2209 01:27:05,064 --> 01:27:06,150 Sadashivaraya - 2210 01:27:06,175 --> 01:27:07,289 who fought against 2211 01:27:07,314 --> 01:27:08,627 hunger and poverty. 2212 01:27:08,957 --> 01:27:10,041 The other one 2213 01:27:10,053 --> 01:27:11,691 has pledged his life 2214 01:27:11,703 --> 01:27:12,924 for the future of 2215 01:27:12,936 --> 01:27:14,170 these children. 2216 01:27:14,512 --> 01:27:15,354 One person has 2217 01:27:15,366 --> 01:27:16,894 instilled hope in the minds 2218 01:27:16,906 --> 01:27:17,772 of all physically 2219 01:27:17,784 --> 01:27:18,920 challenged children. 2220 01:27:20,184 --> 01:27:22,544 He is truthfully fighting 2221 01:27:22,556 --> 01:27:24,371 against the goons! 2222 01:27:24,461 --> 01:27:26,413 The future of this school and 2223 01:27:26,425 --> 01:27:27,496 it's children is 2224 01:27:27,508 --> 01:27:29,043 in Baalu's hands. 2225 01:27:32,461 --> 01:27:34,014 Now I request the 2226 01:27:34,026 --> 01:27:35,867 famous businessman 2227 01:27:35,879 --> 01:27:38,809 Mr. Venkat to speak a few words. 2228 01:27:45,182 --> 01:27:46,465 Hello everyone! 2229 01:27:47,489 --> 01:27:50,503 I'm here to talk about 2230 01:27:50,515 --> 01:27:53,371 three things today. 2231 01:27:53,909 --> 01:27:55,248 Firstly, let me 2232 01:27:55,354 --> 01:27:57,395 address the parents. 2233 01:27:58,211 --> 01:27:59,250 Please don't buy assets 2234 01:27:59,262 --> 01:28:00,495 in the name of your kids. 2235 01:28:00,507 --> 01:28:01,529 Turn your children into 2236 01:28:01,541 --> 01:28:02,910 valuable assets instead. 2237 01:28:03,336 --> 01:28:04,218 In turn, they will 2238 01:28:04,230 --> 01:28:05,074 become an asset 2239 01:28:05,086 --> 01:28:06,586 to the nation and to yourself. 2240 01:28:08,503 --> 01:28:10,067 Secondly, to the children. 2241 01:28:10,628 --> 01:28:12,195 Children, have you 2242 01:28:12,207 --> 01:28:13,961 ever lost a pencil? 2243 01:28:13,961 --> 01:28:15,295 Children: Yes sir! 2244 01:28:15,295 --> 01:28:16,628 Have you ever lost a lunch box? 2245 01:28:16,628 --> 01:28:17,961 Children: Yes sir! 2246 01:28:17,961 --> 01:28:19,008 Have you ever lost the 2247 01:28:19,020 --> 01:28:20,128 marks you have scored? 2248 01:28:20,128 --> 01:28:20,878 Children: No sir! 2249 01:28:20,878 --> 01:28:23,379 You might lose anything that you have. 2250 01:28:23,404 --> 01:28:25,216 But you will never lose the 2251 01:28:25,228 --> 01:28:27,045 knowledge you have gained. 2252 01:28:29,359 --> 01:28:31,754 Thirdly, truth will never die. 2253 01:28:32,409 --> 01:28:33,368 Today, Baalu is 2254 01:28:33,393 --> 01:28:34,934 bravely fighting for the 2255 01:28:34,946 --> 01:28:35,689 truth without 2256 01:28:35,701 --> 01:28:37,211 worrying about his life! 2257 01:28:38,629 --> 01:28:39,451 He might not have 2258 01:28:39,463 --> 01:28:40,260 eyesight, but he 2259 01:28:40,272 --> 01:28:41,128 is carrying all your 2260 01:28:41,140 --> 01:28:41,934 hopes with him. 2261 01:28:43,090 --> 01:28:44,372 He's telling me that the future 2262 01:28:44,384 --> 01:28:45,015 of all these kids 2263 01:28:45,027 --> 01:28:45,793 is in my hands! 2264 01:28:47,296 --> 01:28:48,630 I'm feeling scared. 2265 01:28:57,840 --> 01:28:58,670 How are you? 2266 01:28:59,614 --> 01:29:00,697 My son regained vision 2267 01:29:00,709 --> 01:29:01,795 in one of his eyes, sir! 2268 01:29:01,820 --> 01:29:02,804 After the operation, 2269 01:29:02,816 --> 01:29:03,628 he saw all of us... 2270 01:29:03,718 --> 01:29:06,895 and he is waiting to see you! 2271 01:29:07,160 --> 01:29:08,253 That is why I brought him. 2272 01:29:24,246 --> 01:29:25,509 Amit, look! This 2273 01:29:25,521 --> 01:29:26,878 is your Baalu sir. 2274 01:29:35,246 --> 01:29:36,137 You look very 2275 01:29:36,149 --> 01:29:37,461 handsome, Baalu sir! 2276 01:29:39,734 --> 01:29:41,355 You should have regained 2277 01:29:41,380 --> 01:29:42,795 vision instead of me. 2278 01:29:43,315 --> 01:29:44,283 You are the inspiration 2279 01:29:44,308 --> 01:29:45,245 for children like us. 2280 01:29:45,426 --> 01:29:46,828 I want to become 2281 01:29:46,840 --> 01:29:48,378 a singer like you. 2282 01:29:50,378 --> 01:29:52,062 Kiddo, you should 2283 01:29:52,395 --> 01:29:54,490 become a big singer! 2284 01:29:54,828 --> 01:29:56,691 Sir, if I die early, I will 2285 01:29:56,810 --> 01:29:58,305 donate my eyes to you! 2286 01:30:01,711 --> 01:30:02,457 Please don't! 2287 01:30:05,409 --> 01:30:07,215 You will live for a 100 years! 2288 01:30:07,601 --> 01:30:09,116 Don't speak about dying. 2289 01:30:26,433 --> 01:30:31,951 "Are you the incarnation that 2290 01:30:31,976 --> 01:30:37,994 has arrived to spread the truth?" 2291 01:30:38,245 --> 01:30:42,494 "Walk with him on the 2292 01:30:43,709 --> 01:30:48,823 path that he has drawn." 2293 01:30:48,848 --> 01:30:51,909 "Come and save us..." 2294 01:30:51,934 --> 01:30:54,670 "Come and teach us the way..." 2295 01:30:54,670 --> 01:30:56,752 "Come and ensure 2296 01:30:56,764 --> 01:31:00,253 that victory prevails..." 2297 01:31:00,253 --> 01:31:02,596 "Come and showcase 2298 01:31:02,608 --> 01:31:05,378 all the goodness..." 2299 01:31:05,982 --> 01:31:08,432 "Come and destroy the 2300 01:31:08,457 --> 01:31:11,536 badness that prevails..." 2301 01:31:14,893 --> 01:31:17,098 Wow! I can see light! 2302 01:31:17,123 --> 01:31:20,079 It's so beautiful, mom! 2303 01:31:49,828 --> 01:31:52,335 "Shut out the ugly reality and 2304 01:31:52,360 --> 01:31:55,371 follow your subconsciousness." 2305 01:31:55,437 --> 01:31:58,018 "The regards people have for 2306 01:31:58,043 --> 01:32:00,660 you is the real wealth you have." 2307 01:32:00,685 --> 01:32:01,856 "Your eyes have 2308 01:32:01,881 --> 01:32:03,500 the power of truth 2309 01:32:03,525 --> 01:32:05,918 to face an army of hundreds!" 2310 01:32:06,281 --> 01:32:09,021 "March forward wholeheartedly and 2311 01:32:09,046 --> 01:32:11,711 earn the good deeds of people!" 2312 01:32:12,336 --> 01:32:14,639 "Understand everyone's 2313 01:32:14,651 --> 01:32:17,628 ailments the way god does." 2314 01:32:17,949 --> 01:32:19,317 "Difficulties and 2315 01:32:19,329 --> 01:32:21,116 pain are temporary..." 2316 01:32:21,128 --> 01:32:22,333 "Swim against the 2317 01:32:22,345 --> 01:32:24,170 tide to get happiness." 2318 01:32:29,109 --> 01:32:32,090 "Be thankful to what you have..." 2319 01:32:32,115 --> 01:32:34,740 "Relieve their misery..." 2320 01:32:34,765 --> 01:32:40,598 "Destroy these evil forces..." 2321 01:32:40,623 --> 01:32:45,998 "Forgive yourself..." 2322 01:32:46,023 --> 01:32:49,261 "Come and celebrate 2323 01:32:49,286 --> 01:32:51,995 the victory..." 2324 01:32:57,328 --> 01:33:02,403 "Are you the incarnation that 2325 01:33:03,063 --> 01:33:09,059 has arrived to spread the truth?" 2326 01:33:09,084 --> 01:33:13,353 "Walk with him on the 2327 01:33:14,588 --> 01:33:19,724 path that he has drawn." 2328 01:33:19,883 --> 01:33:22,717 "Come and save us..." 2329 01:33:22,742 --> 01:33:25,450 "Come and teach us the way..." 2330 01:33:25,475 --> 01:33:31,058 "Come and show us the truth..." 2331 01:33:31,086 --> 01:33:33,429 "Come and showcase 2332 01:33:33,441 --> 01:33:36,211 all the goodness..." 2333 01:33:36,741 --> 01:33:39,568 "Come and destroy the 2334 01:33:39,593 --> 01:33:42,648 badness that prevails..." 2335 01:33:55,753 --> 01:33:58,929 My Lord! Baalu wants to share 2336 01:33:58,941 --> 01:34:02,199 something important with us. 2337 01:34:02,586 --> 01:34:03,340 You should listen 2338 01:34:03,352 --> 01:34:04,504 to it, your honour! 2339 01:34:04,795 --> 01:34:06,731 Tell us Mr. Baalu. What is it? 2340 01:34:09,753 --> 01:34:11,181 I have written everything 2341 01:34:11,193 --> 01:34:12,920 in this. You have to read it. 2342 01:34:12,920 --> 01:34:13,888 Have you written 2343 01:34:13,900 --> 01:34:15,145 everything? Good! 2344 01:34:16,586 --> 01:34:17,128 Please take it. 2345 01:34:23,302 --> 01:34:24,927 Oh! Okay okay. 2346 01:34:27,253 --> 01:34:28,432 The High Court has 2347 01:34:28,444 --> 01:34:31,229 appointed a special prosecutor for him. 2348 01:34:31,254 --> 01:34:33,295 You are relieved of your duties. 2349 01:34:37,459 --> 01:34:39,292 Who is the special PP? 2350 01:34:43,872 --> 01:34:45,668 I'm Vakilsaab Vittal Rao. Very 2351 01:34:45,693 --> 01:34:46,615 famous in notary 2352 01:34:46,640 --> 01:34:48,082 and getting divorces. 2353 01:34:51,898 --> 01:34:52,750 Mr. Vittal Rao! 2354 01:34:52,775 --> 01:34:54,100 This is a court! Stop 2355 01:34:54,162 --> 01:34:55,109 all this nonsense 2356 01:34:55,121 --> 01:34:56,598 and get to the point. 2357 01:34:57,850 --> 01:34:59,114 Forgive me, your honour! 2358 01:35:00,631 --> 01:35:02,412 Your honour! According 2359 01:35:02,437 --> 01:35:04,621 to IPC Section 498 A... 2360 01:35:04,653 --> 01:35:05,410 Excuse me! That 2361 01:35:05,422 --> 01:35:06,670 section is for dowry cases. 2362 01:35:06,695 --> 01:35:07,836 I don't know how you 2363 01:35:07,848 --> 01:35:08,965 will handle this case. 2364 01:35:09,239 --> 01:35:10,596 I just came back 2365 01:35:10,621 --> 01:35:12,418 from a dowry case... 2366 01:35:13,787 --> 01:35:15,567 Who is this guy? 2367 01:35:15,887 --> 01:35:17,023 He is handling such a big case 2368 01:35:17,035 --> 01:35:17,668 for the first time 2369 01:35:17,680 --> 01:35:18,253 in his career. 2370 01:35:18,253 --> 01:35:19,218 He used to be a junior 2371 01:35:19,230 --> 01:35:20,295 lawyer all these years. 2372 01:35:20,753 --> 01:35:22,398 Couldn't stand him when he was a 2373 01:35:22,410 --> 01:35:23,330 junior. Don't know 2374 01:35:23,342 --> 01:35:24,378 what he'll do now. 2375 01:35:24,776 --> 01:35:26,883 Your honour! Baalu is 2376 01:35:26,908 --> 01:35:29,230 seeking permission to 2377 01:35:29,255 --> 01:35:31,627 cross-question the other 2378 01:35:31,652 --> 01:35:35,192 primary witness in this case. 2379 01:35:35,323 --> 01:35:37,215 Aye! Get Upma for Baalu! 2380 01:35:39,128 --> 01:35:40,303 Here, please have the fresh 2381 01:35:40,315 --> 01:35:41,699 Upma I have bought for you. 2382 01:35:42,429 --> 01:35:44,707 I have studied your case. 2383 01:35:45,657 --> 01:35:47,189 When people with proper eyesight 2384 01:35:47,214 --> 01:35:48,699 are being the witnesses, 2385 01:35:49,170 --> 01:35:50,108 we are finding it 2386 01:35:50,120 --> 01:35:51,628 difficult to win the case. 2387 01:35:51,836 --> 01:35:53,106 It has become a headache. 2388 01:35:55,170 --> 01:35:57,003 Sir, this is a murder for sure! 2389 01:35:57,003 --> 01:35:58,253 I saw it myself! 2390 01:35:58,503 --> 01:35:59,082 Really?! 2391 01:35:59,299 --> 01:36:03,174 How could this guy see it? 2392 01:36:04,732 --> 01:36:06,262 My eyesight is intact, sir. 2393 01:36:08,432 --> 01:36:11,021 You offered me this half-eaten 2394 01:36:11,046 --> 01:36:13,820 upma claiming that it is fresh. 2395 01:36:13,845 --> 01:36:16,095 I can see everything sir. 2396 01:36:16,664 --> 01:36:18,598 Sir, hand me a pen and paper. 2397 01:36:20,224 --> 01:36:20,809 Take it. 2398 01:36:23,090 --> 01:36:25,121 The pen is right here, sir. 2399 01:36:28,160 --> 01:36:29,011 I'll tell you what 2400 01:36:29,023 --> 01:36:29,836 happened that day. 2401 01:36:36,920 --> 01:36:38,538 Sir, send the four of them 2402 01:36:38,550 --> 01:36:40,117 outside and interrogate 2403 01:36:40,129 --> 01:36:41,472 each one individually. 2404 01:36:41,484 --> 01:36:43,086 The truth will come out. 2405 01:36:45,403 --> 01:36:46,376 He had headphones on 2406 01:36:46,388 --> 01:36:47,793 and was listening to songs. 2407 01:36:47,818 --> 01:36:49,023 He was jogging fast and 2408 01:36:49,035 --> 01:36:50,403 coming from the other end. 2409 01:36:56,379 --> 01:36:57,260 You parked the auto 2410 01:36:57,272 --> 01:36:58,211 here; and stood here? 2411 01:36:58,601 --> 01:37:00,260 No My Lord! The auto 2412 01:37:00,285 --> 01:37:02,311 was parked a little further. 2413 01:37:02,336 --> 01:37:03,878 It was a little further... Okay. 2414 01:37:03,878 --> 01:37:04,500 You mean to say that 2415 01:37:04,512 --> 01:37:05,426 the auto was parked here. 2416 01:37:05,518 --> 01:37:06,570 I was playing a 2417 01:37:06,595 --> 01:37:07,941 game on my mobile 2418 01:37:07,966 --> 01:37:10,129 and was sitting in the auto. 2419 01:37:10,221 --> 01:37:12,786 The victim was stylishly 2420 01:37:12,811 --> 01:37:16,098 coming from the other side. 2421 01:37:16,398 --> 01:37:17,626 So you mean to say he 2422 01:37:17,651 --> 01:37:19,465 was coming from this side. 2423 01:37:41,706 --> 01:37:43,789 He died immediately. 2424 01:37:45,351 --> 01:37:46,768 Abdullah, come in. 2425 01:37:49,295 --> 01:37:50,045 Your name? 2426 01:37:50,045 --> 01:37:50,840 Abdullah, sir. 2427 01:37:51,128 --> 01:37:52,004 Your shop is here, right? 2428 01:37:52,586 --> 01:37:53,305 No sir. My shop is 2429 01:37:53,317 --> 01:37:54,211 near the watch tower. 2430 01:37:54,211 --> 01:37:56,254 Let us assume that is is here. 2431 01:37:56,279 --> 01:37:57,440 Where were you exactly 2432 01:37:57,465 --> 01:37:58,878 when the incident happened? 2433 01:37:58,903 --> 01:38:00,453 I was sitting in the shop and 2434 01:38:00,478 --> 01:38:01,870 repairing a punctured tyre. 2435 01:38:02,200 --> 01:38:03,519 The victim came in jogging 2436 01:38:03,544 --> 01:38:04,989 from the opposite direction. 2437 01:38:05,403 --> 01:38:06,570 You mean to say he came in 2438 01:38:06,595 --> 01:38:07,999 jogging from this side, right? 2439 01:38:08,128 --> 01:38:09,386 Yes sir! A saw a speeding car 2440 01:38:09,398 --> 01:38:10,853 approach from the other side. 2441 01:38:10,878 --> 01:38:12,035 I screamed! But the 2442 01:38:12,047 --> 01:38:13,723 vehicle hit him by then. 2443 01:38:15,253 --> 01:38:16,074 He died, sir. 2444 01:38:19,601 --> 01:38:21,528 He was jogging... 2445 01:38:23,295 --> 01:38:24,160 What is your name? 2446 01:38:24,185 --> 01:38:25,625 Sir, that day tomatoes was 2447 01:38:25,637 --> 01:38:27,128 very cheap. So I brought... 2448 01:38:27,128 --> 01:38:27,857 I asked for your name. 2449 01:38:27,869 --> 01:38:28,711 Not for the tomato rate. 2450 01:38:28,711 --> 01:38:29,935 Your honour! Our 2451 01:38:29,947 --> 01:38:31,800 blockbuster lawyer and 2452 01:38:31,812 --> 01:38:32,859 his sketch are 2453 01:38:32,871 --> 01:38:34,965 confusing the witnesses. 2454 01:38:35,211 --> 01:38:36,086 These people are innocent. 2455 01:38:36,086 --> 01:38:37,614 Objection overruled. 2456 01:38:38,012 --> 01:38:39,836 Mr. Chalapathi. Go have a seat. 2457 01:38:39,836 --> 01:38:40,699 Chalapathi: Tell them 2458 01:38:40,711 --> 01:38:41,711 it was from the behind. 2459 01:38:41,711 --> 01:38:43,174 I took the sack of onions from 2460 01:38:43,186 --> 01:38:44,936 the back and was selling them. 2461 01:38:44,961 --> 01:38:46,036 Mr. Chalapathi! You 2462 01:38:46,048 --> 01:38:47,420 are a senior advocate. 2463 01:38:47,670 --> 01:38:49,192 Don't you know this is wrong? 2464 01:38:49,795 --> 01:38:51,200 I will make you stand near 2465 01:38:51,212 --> 01:38:52,628 the door like a watchman. 2466 01:38:52,628 --> 01:38:53,520 Go have a seat! 2467 01:38:54,003 --> 01:38:55,395 Yes, please continue. 2468 01:38:56,086 --> 01:38:57,674 Sir, he had earphones. He 2469 01:38:57,686 --> 01:38:59,670 was jogging with his shoes on. 2470 01:39:03,190 --> 01:39:04,878 Please stop! It is already 2471 01:39:04,903 --> 01:39:06,995 proved that he has slippers on. 2472 01:39:07,045 --> 01:39:07,856 Sorry, your honour! 2473 01:39:11,545 --> 01:39:12,161 This is your 2474 01:39:12,173 --> 01:39:13,645 vegetable shop, right? 2475 01:39:13,670 --> 01:39:14,766 Yes sir, I was selling 2476 01:39:14,778 --> 01:39:16,051 vegetables that day. 2477 01:39:16,586 --> 01:39:17,920 He came jogging in from 2478 01:39:17,932 --> 01:39:19,590 the opposite direction. 2479 01:39:19,807 --> 01:39:20,504 A car fast approached 2480 01:39:20,529 --> 01:39:21,223 from this side. 2481 01:39:21,481 --> 01:39:22,865 I yelled! But the accident 2482 01:39:22,890 --> 01:39:24,170 had happened by then. 2483 01:39:24,195 --> 01:39:25,420 What are these fools doing? 2484 01:39:25,445 --> 01:39:26,654 They are confused! 2485 01:39:34,531 --> 01:39:36,207 According to these people, 2486 01:39:36,232 --> 01:39:37,751 Mr. Sadashivaraya came 2487 01:39:37,763 --> 01:39:39,122 in from four different 2488 01:39:39,134 --> 01:39:41,003 directions at the same time. 2489 01:39:43,086 --> 01:39:45,348 Were there 4 Sadahivaraya's? 2490 01:39:46,601 --> 01:39:48,199 I'm blind and I don't know. 2491 01:39:49,666 --> 01:39:51,957 But the truth isn't blind. 2492 01:39:58,473 --> 01:39:59,503 Please give the next date. 2493 01:39:59,503 --> 01:40:01,209 You damned fools! Who wears 2494 01:40:01,221 --> 01:40:03,049 shoes and sells vegetables? 2495 01:40:03,074 --> 01:40:04,462 Sir, I was involved 2496 01:40:04,474 --> 01:40:06,074 in the character. 2497 01:40:06,099 --> 01:40:07,655 With morons like you, 2498 01:40:07,680 --> 01:40:09,696 winning a case... shh shhh 2499 01:40:16,640 --> 01:40:19,199 Sir, where is the toilet? 2500 01:40:19,317 --> 01:40:20,707 Go straight ahead. 2501 01:40:20,880 --> 01:40:22,332 This way, sir? 2502 01:40:31,682 --> 01:40:33,496 He switched on the light! 2503 01:40:33,592 --> 01:40:34,932 He identifies footwear 2504 01:40:34,957 --> 01:40:36,099 with sound! Do you 2505 01:40:36,111 --> 01:40:37,176 think he won't know 2506 01:40:37,188 --> 01:40:38,442 where the light is? 2507 01:40:38,628 --> 01:40:39,762 Oh you're so cute! 2508 01:40:41,291 --> 01:40:42,471 Why does a blind 2509 01:40:42,496 --> 01:40:43,762 man need lights? 2510 01:40:44,724 --> 01:40:45,895 You're right! 2511 01:41:00,253 --> 01:41:03,454 Sir, I though there was an exhaust fan. 2512 01:41:03,498 --> 01:41:05,012 But it isn't working. 2513 01:41:05,178 --> 01:41:06,160 It stinks! 2514 01:41:18,981 --> 01:41:20,476 This guy asked 2515 01:41:20,801 --> 01:41:22,982 him to go straight. 2516 01:41:23,223 --> 01:41:24,848 But how did he surely 2517 01:41:24,860 --> 01:41:27,043 walk into the gents toilet? 2518 01:41:27,294 --> 01:41:28,699 I never thought about it, sir! 2519 01:41:28,995 --> 01:41:30,537 What happened here? 2520 01:41:30,974 --> 01:41:33,432 Something is fishy. 2521 01:41:33,590 --> 01:41:34,450 Baalu, everybody 2522 01:41:34,475 --> 01:41:35,708 else say that this is an accident. 2523 01:41:35,733 --> 01:41:38,035 But you're saying that it is a murder. 2524 01:41:38,060 --> 01:41:39,614 You tell us what happened. 2525 01:42:01,551 --> 01:42:02,473 What happened? 2526 01:42:03,295 --> 01:42:04,098 Nothing. 2527 01:42:04,990 --> 01:42:06,215 I felt scared. 2528 01:42:06,795 --> 01:42:08,465 Don't be scared. 2529 01:42:08,940 --> 01:42:10,543 I will be with you from now on. 2530 01:42:14,086 --> 01:42:14,628 What do you want? 2531 01:42:14,628 --> 01:42:15,535 Show me a saree. 2532 01:42:15,990 --> 01:42:16,823 Show him a saree. 2533 01:42:16,945 --> 01:42:17,862 This is the latest 2534 01:42:17,890 --> 01:42:19,293 Kanchipuram silk saree. 2535 01:42:19,982 --> 01:42:22,098 The border is nice. 2536 01:42:26,005 --> 01:42:26,775 Give me a red 2537 01:42:26,800 --> 01:42:28,246 colour option in this. 2538 01:42:29,003 --> 01:42:30,211 There is no red in this. 2539 01:42:30,211 --> 01:42:32,670 How can you identify colours? 2540 01:42:34,701 --> 01:42:36,253 I said red because somebody 2541 01:42:36,278 --> 01:42:37,961 that knows you told me that red 2542 01:42:37,973 --> 01:42:39,285 suits you. Shopkeeper: He 2543 01:42:39,297 --> 01:42:41,121 won't know. Give him this only. 2544 01:42:41,417 --> 01:42:43,067 That is why I said red. 2545 01:42:43,203 --> 01:42:44,379 Here it is sir... Red option. 2546 01:42:45,836 --> 01:42:46,961 You idiot! 2547 01:42:47,099 --> 01:42:48,436 Is this really red colour sir? 2548 01:42:48,461 --> 01:42:49,239 Yes sir! 2549 01:42:53,379 --> 01:42:54,670 I don't think this is red sir. 2550 01:42:56,406 --> 01:42:57,615 The red one... 2551 01:42:58,990 --> 01:42:59,740 Not this... 2552 01:43:01,991 --> 01:43:04,653 This is the red one. 2553 01:43:05,388 --> 01:43:06,289 Give me a red 2554 01:43:06,314 --> 01:43:07,973 saree in that design. 2555 01:43:09,128 --> 01:43:10,286 How can you identify 2556 01:43:10,311 --> 01:43:11,762 colors through smell? 2557 01:43:11,910 --> 01:43:12,479 Not just the 2558 01:43:12,491 --> 01:43:13,105 colors, I will tell a 2559 01:43:13,117 --> 01:43:13,580 person's horoscope 2560 01:43:13,592 --> 01:43:14,253 with my sense of smell. 2561 01:43:14,699 --> 01:43:15,384 The two guys 2562 01:43:15,396 --> 01:43:16,561 standing in front of us 2563 01:43:16,573 --> 01:43:17,291 haven't showered 2564 01:43:17,303 --> 01:43:18,170 since three days. 2565 01:43:18,170 --> 01:43:18,795 Am I right sir? 2566 01:43:19,262 --> 01:43:20,043 Yes sir. 2567 01:43:20,223 --> 01:43:20,861 I think the red 2568 01:43:20,873 --> 01:43:21,626 option is available 2569 01:43:21,638 --> 01:43:22,795 in Mukesh's shop. I will get it. 2570 01:43:23,252 --> 01:43:25,710 It's getting late. Lets go. 2571 01:43:34,753 --> 01:43:36,753 Don't rub your eyes. 2572 01:43:36,753 --> 01:43:38,253 Ms. Nakshatra. Please come. 2573 01:43:38,253 --> 01:43:39,128 I'll be right back. 2574 01:43:39,128 --> 01:43:39,878 Yeah sure. 2575 01:43:42,651 --> 01:43:44,686 Go get tested at a proper place. 2576 01:43:44,711 --> 01:43:48,128 You aimlessly visit all doctors. 2577 01:43:50,714 --> 01:43:52,408 Hello! This location 2578 01:43:52,433 --> 01:43:54,403 is fine for shooting. 2579 01:43:54,428 --> 01:43:55,420 Yeah block it. 2580 01:43:55,621 --> 01:43:56,586 Hey Giri! 2581 01:43:58,496 --> 01:43:59,461 Wait I'll call you back. 2582 01:43:59,614 --> 01:44:00,420 What are you doing here? 2583 01:44:00,420 --> 01:44:01,836 I'm here for a shoot. You? 2584 01:44:01,971 --> 01:44:03,478 I was here for an eye test. 2585 01:44:03,503 --> 01:44:04,003 Namaste! 2586 01:44:04,003 --> 01:44:04,940 Are everybody at 2587 01:44:04,952 --> 01:44:05,961 home doing good? 2588 01:44:05,961 --> 01:44:06,600 Yeah everyone is 2589 01:44:06,612 --> 01:44:07,670 doing good. Are you fine? 2590 01:44:23,209 --> 01:44:23,863 It's difficult. 2591 01:44:23,961 --> 01:44:26,387 Since you were a premature baby, 2592 01:44:26,606 --> 01:44:28,251 your retina had deficiencies 2593 01:44:28,276 --> 01:44:29,593 from the initial stages. 2594 01:44:29,836 --> 01:44:30,982 You getting eyesight 2595 01:44:31,007 --> 01:44:32,419 is practically impossible. 2596 01:44:35,461 --> 01:44:36,069 Ramesh, the 2597 01:44:36,081 --> 01:44:37,378 doctor is calling you. 2598 01:44:37,403 --> 01:44:37,986 Coming... 2599 01:44:38,492 --> 01:44:39,239 I'll be back. 2600 01:44:39,489 --> 01:44:39,978 Come. 2601 01:44:40,003 --> 01:44:41,325 Don't you know I'm 2602 01:44:41,337 --> 01:44:42,936 scared of needles? 2603 01:44:42,961 --> 01:44:43,905 Okay you stay here 2604 01:44:43,917 --> 01:44:45,395 I will be right back. 2605 01:44:49,594 --> 01:44:50,973 I saw your status, got 2606 01:44:50,998 --> 01:44:52,527 scared and came running. 2607 01:44:52,552 --> 01:44:53,783 What's wrong with you? 2608 01:44:53,808 --> 01:44:54,699 He doesn't care 2609 01:44:54,724 --> 01:44:55,795 for me like you do. 2610 01:44:55,820 --> 01:44:57,853 You are fine, right? 2611 01:44:57,878 --> 01:44:58,586 That's good to know. 2612 01:45:00,253 --> 01:45:00,753 What else? 2613 01:45:00,778 --> 01:45:01,762 You should tell me. 2614 01:45:01,787 --> 01:45:03,086 It's been a long time... 2615 01:45:03,086 --> 01:45:03,920 Don't.... 2616 01:45:03,920 --> 01:45:04,711 You're looking hot! 2617 01:45:05,711 --> 01:45:06,949 I have come prepared 2618 01:45:06,961 --> 01:45:08,461 and nobody is watching. 2619 01:45:08,461 --> 01:45:09,407 Apart from a blind man, 2620 01:45:09,419 --> 01:45:10,645 there is no one here. 2621 01:45:15,211 --> 01:45:16,611 You always bite my lips when 2622 01:45:16,623 --> 01:45:18,086 we kiss! You naughty fellow! 2623 01:45:18,202 --> 01:45:19,661 While biting your lips... 2624 01:45:20,781 --> 01:45:21,559 Blind person? 2625 01:45:22,789 --> 01:45:25,498 Sir, is this director Giri? 2626 01:45:25,545 --> 01:45:26,981 Is this our fatty Giri? 2627 01:45:28,545 --> 01:45:29,610 Are you the director 2628 01:45:29,622 --> 01:45:30,753 of our reality show? 2629 01:45:30,753 --> 01:45:31,711 Who are you? 2630 01:45:32,836 --> 01:45:34,835 I don't recognise you! Oh you're 2631 01:45:34,860 --> 01:45:36,832 singer Baalu! You sing well. 2632 01:45:37,117 --> 01:45:38,137 Giri: Be silent! This 2633 01:45:38,162 --> 01:45:39,047 guy is notorious. 2634 01:45:39,072 --> 01:45:40,655 The voice sounds different. 2635 01:45:41,102 --> 01:45:42,436 You're not the director. 2636 01:45:42,461 --> 01:45:43,377 No I'm not. 2637 01:45:48,429 --> 01:45:49,721 Oh! Butterscotch! 2638 01:45:50,578 --> 01:45:51,887 Sir something fell down! 2639 01:45:53,795 --> 01:45:55,114 It's a matchbox. 2640 01:45:56,336 --> 01:45:57,397 Careful while lighting a 2641 01:45:57,409 --> 01:45:59,028 fire, sir. This is a hospital. 2642 01:46:01,586 --> 01:46:02,175 Your sister is 2643 01:46:02,187 --> 01:46:03,045 very traditional... 2644 01:46:05,336 --> 01:46:06,731 Is the location okay? 2645 01:46:06,778 --> 01:46:07,444 Yes everything is fine. 2646 01:46:07,456 --> 01:46:08,324 What about you? 2647 01:46:08,753 --> 01:46:09,348 What happened 2648 01:46:09,360 --> 01:46:10,295 to your voice, bro? 2649 01:46:10,496 --> 01:46:12,290 I'm scared of hospitals. 2650 01:46:12,302 --> 01:46:14,098 So it becomes like this. 2651 01:46:14,838 --> 01:46:16,457 Oh are you friends, sir? 2652 01:46:16,482 --> 01:46:18,045 Yes sir! We are close friends. 2653 01:46:18,045 --> 01:46:19,043 We all should have 2654 01:46:19,055 --> 01:46:20,795 friends to share our troubles. 2655 01:46:22,795 --> 01:46:24,715 Without friends, life is bor... 2656 01:46:26,749 --> 01:46:31,699 Sir! My gold ring is missing! 2657 01:46:32,083 --> 01:46:33,226 Sir it must have fallen 2658 01:46:33,251 --> 01:46:34,239 down somewhere. 2659 01:46:34,842 --> 01:46:35,967 Where sir? 2660 01:46:35,992 --> 01:46:38,451 Please help me find it sir. 2661 01:46:38,654 --> 01:46:41,445 Did anyone find it sir? 2662 01:46:41,602 --> 01:46:43,606 Sir is there a CCTV here? 2663 01:46:43,831 --> 01:46:45,668 CCTV... 2664 01:46:46,812 --> 01:46:47,809 See if it is on some wall. 2665 01:46:47,834 --> 01:46:49,254 Yes! It's right there. 2666 01:46:50,417 --> 01:46:51,603 Please take me and 2667 01:46:51,628 --> 01:46:53,253 help me find the footage. 2668 01:46:54,078 --> 01:46:57,620 She is such an idiot! 2669 01:46:59,315 --> 01:47:00,598 Switch on the reception camera. 2670 01:47:00,904 --> 01:47:02,770 Sir, I can't see your ring. 2671 01:47:03,106 --> 01:47:03,905 Watch out sir! You might 2672 01:47:03,917 --> 01:47:05,003 find it if you forward a little. 2673 01:47:05,753 --> 01:47:07,003 Don't play it. 2674 01:47:07,503 --> 01:47:08,272 Hey! Tell him not to 2675 01:47:08,284 --> 01:47:09,378 play. Girl: Wait a minute. 2676 01:47:09,378 --> 01:47:11,045 It might be here sir. 2677 01:47:15,045 --> 01:47:15,693 Sir please call 2678 01:47:15,705 --> 01:47:16,707 your friend inside. 2679 01:47:17,045 --> 01:47:18,496 Sir please come in. 2680 01:47:26,045 --> 01:47:27,086 Your friend is a pervert. 2681 01:47:27,086 --> 01:47:27,937 Wait I'm trying 2682 01:47:27,949 --> 01:47:29,096 to find the ring. 2683 01:47:29,121 --> 01:47:30,836 Your friend is a damn pervert. 2684 01:47:30,836 --> 01:47:31,504 What?! 2685 01:47:32,086 --> 01:47:33,103 What did he do darling? 2686 01:47:33,128 --> 01:47:33,985 He pulled me and 2687 01:47:33,997 --> 01:47:35,199 kissed me! Look! 2688 01:47:37,711 --> 01:47:39,629 Giri you scoundrel! 2689 01:47:41,573 --> 01:47:43,504 Idiotic son of a butterscotch! 2690 01:47:46,716 --> 01:47:47,761 Please take your file. 2691 01:47:50,797 --> 01:47:52,284 I'm asking out of curiosity. 2692 01:47:52,309 --> 01:47:54,057 Didn't you know before that you can't 2693 01:47:54,069 --> 01:47:55,246 fix your eyesight? 2694 01:47:55,348 --> 01:47:56,070 I knew about my 2695 01:47:56,082 --> 01:47:56,920 condition, doctor. 2696 01:47:57,175 --> 01:47:58,862 But my friend Baalu 2697 01:47:58,887 --> 01:48:00,112 always took a backseat 2698 01:48:00,124 --> 01:48:01,151 when I asked him 2699 01:48:01,163 --> 01:48:02,574 to visit a doctor. 2700 01:48:02,940 --> 01:48:04,661 So I brought him to the 2701 01:48:04,686 --> 01:48:06,762 doctor on this premise. 2702 01:48:08,003 --> 01:48:09,703 I'll be happy if he 2703 01:48:10,012 --> 01:48:12,175 gets his eyesight back. 2704 01:48:27,184 --> 01:48:28,387 There is a teacher called 2705 01:48:28,399 --> 01:48:29,731 Nakshatra in our school. 2706 01:48:29,920 --> 01:48:30,544 Yeah, you have 2707 01:48:30,556 --> 01:48:31,606 told me about her. 2708 01:48:31,795 --> 01:48:33,211 Even she is blind. 2709 01:48:34,295 --> 01:48:35,274 I want to be with 2710 01:48:35,286 --> 01:48:36,336 her all the time. 2711 01:48:36,336 --> 01:48:36,993 Captain! What are 2712 01:48:37,005 --> 01:48:37,887 you talking about? 2713 01:48:38,545 --> 01:48:39,690 Minus multiplied 2714 01:48:39,702 --> 01:48:41,003 by minus is plus. 2715 01:48:45,003 --> 01:48:45,736 Minus multiplied 2716 01:48:45,748 --> 01:48:46,586 by minus is plus. 2717 01:48:47,514 --> 01:48:48,847 Even I have to find a plus soon. 2718 01:48:49,420 --> 01:48:50,668 What is plus multiplied by plus? 2719 01:48:50,693 --> 01:48:51,590 It's hopeless. 2720 01:49:24,096 --> 01:49:25,621 Is this Nakshatra madam? 2721 01:49:26,014 --> 01:49:28,311 Baalu, I was looking for you. 2722 01:49:28,336 --> 01:49:29,632 I heard the music classes 2723 01:49:29,644 --> 01:49:30,910 went very well today. 2724 01:49:31,380 --> 01:49:33,051 That is my duty! 2725 01:49:34,698 --> 01:49:36,099 I was telling you the other day 2726 01:49:36,124 --> 01:49:37,628 about Minus multiplied by minus. 2727 01:49:37,653 --> 01:49:39,332 Yeah you told me that it holds 2728 01:49:39,357 --> 01:49:41,045 good only for mathematics. 2729 01:49:41,102 --> 01:49:42,723 I forgot about that already. 2730 01:49:43,098 --> 01:49:43,783 Why do you want to 2731 01:49:43,795 --> 01:49:44,378 talk about that now? 2732 01:49:44,378 --> 01:49:46,503 I'm actually weak in Maths. 2733 01:49:47,504 --> 01:49:48,283 Oh, what subject 2734 01:49:48,308 --> 01:49:49,016 are you good at? 2735 01:49:49,512 --> 01:49:51,253 I'm good at chemistry. 2736 01:49:51,278 --> 01:49:53,151 If you say yes, we can improve 2737 01:49:53,163 --> 01:49:54,211 our chemistry. 2738 01:49:54,211 --> 01:49:54,896 How is that possible? 2739 01:49:54,921 --> 01:49:56,296 Over a coffee? 2740 01:49:58,374 --> 01:50:00,309 What are you thinking about? 2741 01:50:00,882 --> 01:50:04,653 My mom isn't well. 2742 01:50:05,117 --> 01:50:06,918 If you don't mind, 2743 01:50:07,192 --> 01:50:08,170 Come home. 2744 01:50:08,379 --> 01:50:09,903 I'll brew some coffee for you. 2745 01:50:13,526 --> 01:50:15,684 The vehicles are unruly here. 2746 01:50:15,711 --> 01:50:16,840 You walk on the inside 2747 01:50:16,865 --> 01:50:17,948 part of the footpath. 2748 01:50:17,973 --> 01:50:19,235 I know this road very 2749 01:50:19,260 --> 01:50:20,811 well. You walk inside. 2750 01:50:20,836 --> 01:50:21,920 I'll take you. 2751 01:50:24,778 --> 01:50:25,920 Looks like it'll rain. 2752 01:50:25,920 --> 01:50:27,124 So what if it rains? 2753 01:50:27,167 --> 01:50:28,364 I like the rain. 2754 01:50:28,582 --> 01:50:29,086 What about you? 2755 01:50:29,207 --> 01:50:30,393 I'll be happy when I 2756 01:50:30,405 --> 01:50:31,795 get drenched in the rain. 2757 01:50:50,888 --> 01:50:53,573 "A ticklish experience that 2758 01:50:53,598 --> 01:50:56,311 makes me lose my heart..." 2759 01:50:56,336 --> 01:50:58,744 "A subtle touch..." 2760 01:50:58,756 --> 01:51:01,461 "A hopeful guess..." 2761 01:51:01,461 --> 01:51:03,731 "A dash of fragrance, 2762 01:51:03,743 --> 01:51:06,253 and a bit of magic..." 2763 01:51:06,403 --> 01:51:12,854 "A concoction of all this has 2764 01:51:12,879 --> 01:51:18,749 created magic within me..." 2765 01:51:19,284 --> 01:51:28,159 "Who told that Love is blind?" 2766 01:51:31,115 --> 01:51:36,099 "A ticklish experience that 2767 01:51:36,124 --> 01:51:40,103 makes me lose my heart..." 2768 01:51:45,620 --> 01:51:48,020 My Friend came - Greetings 2769 01:52:13,608 --> 01:52:17,996 "I have kept my heart 2770 01:52:18,610 --> 01:52:23,669 empty for you to rest." 2771 01:52:23,694 --> 01:52:26,208 "A form of beauty that 2772 01:52:26,233 --> 01:52:28,638 has been described 2773 01:52:28,663 --> 01:52:30,642 by words that can 2774 01:52:30,667 --> 01:52:32,546 never be erased." 2775 01:52:32,571 --> 01:52:37,487 "For me..." 2776 01:52:37,512 --> 01:52:40,887 "You..." 2777 01:52:40,912 --> 01:52:43,343 "Look more beautiful 2778 01:52:43,368 --> 01:52:46,742 with every passing day." 2779 01:52:46,767 --> 01:52:50,906 "You are the goddess of every 2780 01:52:50,931 --> 01:52:53,849 colourful procession 2781 01:52:53,874 --> 01:52:55,925 that exists." 2782 01:52:56,792 --> 01:53:05,667 "Who told that Love is blind?" 2783 01:53:28,794 --> 01:53:32,856 "There is a different kind of 2784 01:53:32,881 --> 01:53:37,682 warmth when you are close to me." 2785 01:53:38,601 --> 01:53:42,921 "It seems like electricity 2786 01:53:42,946 --> 01:53:47,554 returned to the dark town." 2787 01:53:47,579 --> 01:53:55,828 "Listen carefully..." 2788 01:53:55,853 --> 01:53:58,503 "You can listen to the 2789 01:53:58,528 --> 01:54:01,824 sound of falling in love." 2790 01:54:03,693 --> 01:54:06,139 "A ticklish experience that 2791 01:54:06,164 --> 01:54:08,622 makes me lose my heart..." 2792 01:54:08,647 --> 01:54:11,230 "A subtle touch..." 2793 01:54:11,255 --> 01:54:13,960 "A hopeful guess..." 2794 01:54:13,985 --> 01:54:16,255 "A dash of fragrance, 2795 01:54:16,280 --> 01:54:18,367 and a bit of magic..." 2796 01:54:18,392 --> 01:54:21,725 "All of this came together." 2797 01:54:21,750 --> 01:54:25,727 "Slowly caress the 2798 01:54:25,752 --> 01:54:30,836 lines on my palms..." 2799 01:54:31,698 --> 01:54:40,573 "Who told that Love is blind?" 2800 01:54:50,836 --> 01:54:52,670 I have authority. 2801 01:54:53,420 --> 01:54:54,398 I have money. 2802 01:54:55,008 --> 01:54:55,925 I have people. 2803 01:54:56,802 --> 01:54:57,796 I have the support 2804 01:54:57,821 --> 01:54:59,273 of all political parties. 2805 01:55:01,101 --> 01:55:04,583 But a visually impaired 2806 01:55:04,608 --> 01:55:08,406 person is messing me up! 2807 01:55:08,490 --> 01:55:10,519 I'm completely sure 2808 01:55:11,312 --> 01:55:13,503 that his is not fully blind. 2809 01:55:14,098 --> 01:55:15,920 He is fooling us. 2810 01:55:16,984 --> 01:55:18,886 I don't think so. I think 2811 01:55:18,911 --> 01:55:20,747 he is very intelligent. 2812 01:55:20,912 --> 01:55:22,542 Please shut up! 2813 01:55:22,895 --> 01:55:24,539 I'm sure he can see. 2814 01:55:24,836 --> 01:55:25,849 If we can prove 2815 01:55:25,861 --> 01:55:27,295 that he isn't blind, 2816 01:55:31,691 --> 01:55:32,650 Your honour! This 2817 01:55:32,675 --> 01:55:34,023 guy is fooling the 2818 01:55:34,048 --> 01:55:35,220 entire state by 2819 01:55:35,245 --> 01:55:37,061 claiming to be blind. 2820 01:55:37,086 --> 01:55:37,942 He holds the 2821 01:55:38,039 --> 01:55:39,728 microphone correctly. 2822 01:55:39,753 --> 01:55:42,795 He sings like a famous actor. 2823 01:55:42,795 --> 01:55:45,003 He also dances like him. 2824 01:55:45,211 --> 01:55:46,311 Your honour! He 2825 01:55:46,336 --> 01:55:47,501 turns on the switch 2826 01:55:47,513 --> 01:55:48,686 correctly when he 2827 01:55:48,711 --> 01:55:49,936 goes to the toilet. 2828 01:55:49,961 --> 01:55:51,144 He can see very 2829 01:55:51,156 --> 01:55:52,578 well, your honour! 2830 01:55:52,603 --> 01:55:55,787 I have a doctor's certificate 2831 01:55:55,812 --> 01:55:58,749 that says Baalu isn't blind. 2832 01:55:58,774 --> 01:56:00,440 Show it to the judge, please. 2833 01:56:02,393 --> 01:56:04,501 This guy can see 2834 01:56:04,526 --> 01:56:07,703 very well, you honour! 2835 01:56:09,187 --> 01:56:10,086 Oh god! 2836 01:56:11,007 --> 01:56:12,211 What is this!? 2837 01:56:12,315 --> 01:56:13,781 I voted for you out of 2838 01:56:13,806 --> 01:56:15,352 sympathy, even though 2839 01:56:15,377 --> 01:56:16,680 I knew that you were 2840 01:56:16,705 --> 01:56:18,140 a mediocre singer! 2841 01:56:18,165 --> 01:56:19,357 I will tell the truth to 2842 01:56:19,382 --> 01:56:20,750 the people of Karnataka. 2843 01:56:22,581 --> 01:56:23,789 I can't do this anymore. 2844 01:56:24,589 --> 01:56:27,218 Yes, the lawyer is right! 2845 01:56:28,214 --> 01:56:29,515 I can see very well. 2846 01:56:30,914 --> 01:56:32,914 I lied to all of you! 2847 01:56:33,179 --> 01:56:34,929 I can't keep acting anymore. 2848 01:56:36,156 --> 01:56:37,698 Please forgive me. 2849 01:56:38,592 --> 01:56:41,304 Didn't I tell you all? 2850 01:56:41,329 --> 01:56:44,870 But... But... But... 2851 01:56:45,503 --> 01:56:46,780 But what happened that day was 2852 01:56:46,792 --> 01:56:47,680 not an accident. 2853 01:56:47,705 --> 01:56:48,479 It was a murder. 2854 01:56:48,504 --> 01:56:50,687 I saw it with my own eyes. 2855 01:56:50,711 --> 01:56:52,895 It was a murder. 2856 01:56:52,920 --> 01:56:53,705 It was not an 2857 01:56:53,717 --> 01:56:55,128 accident, your honour! 2858 01:56:55,128 --> 01:56:56,770 The court hereby declares 2859 01:56:56,782 --> 01:56:58,700 that the corporator Praveen 2860 01:56:58,712 --> 01:57:00,462 Mahabala is responsible for 2861 01:57:00,474 --> 01:57:03,007 the death of Mr. Sadashivaraya. 2862 01:57:06,531 --> 01:57:08,297 Look, let's make 2863 01:57:08,598 --> 01:57:10,820 him actually blind. 2864 01:57:12,687 --> 01:57:16,187 Lets take something sharp... 2865 01:57:16,388 --> 01:57:17,910 Let's prick his eyes 2866 01:57:17,935 --> 01:57:20,015 till it gets punctured. 2867 01:57:20,787 --> 01:57:23,421 Crime shouldn't be messy! 2868 01:57:23,588 --> 01:57:26,546 One drop and he'll be done! 2869 01:57:27,796 --> 01:57:30,836 How dare gets suspended! 2870 01:57:31,583 --> 01:57:33,356 I'll find out everything about 2871 01:57:33,381 --> 01:57:34,920 him without his knowledge. 2872 01:57:35,334 --> 01:57:38,084 I'll teach him a lesson! 2873 01:57:42,295 --> 01:57:42,878 Sir hello! 2874 01:57:42,878 --> 01:57:43,295 Hello! 2875 01:57:44,179 --> 01:57:45,245 I'm Raghu! I'm here 2876 01:57:45,270 --> 01:57:46,342 to talk about Baalu. 2877 01:57:46,367 --> 01:57:47,826 Please come and sit! 2878 01:57:48,878 --> 01:57:50,351 Hey! Get us some tea. 2879 01:57:51,847 --> 01:57:53,047 How did you get a doubt? 2880 01:57:54,714 --> 01:57:56,140 He played the guitar very well. 2881 01:57:56,795 --> 01:57:57,317 He exactly sings right 2882 01:57:57,329 --> 01:57:57,961 into the mic very easily. 2883 01:57:58,795 --> 01:57:59,726 His eyeballs move! 2884 01:57:59,738 --> 01:58:00,628 So I got doubts. 2885 01:58:00,906 --> 01:58:02,468 He can see very well, sir! 2886 01:58:03,039 --> 01:58:04,156 Can you do me a favour? 2887 01:58:05,670 --> 01:58:06,476 Take this. 2888 01:58:07,670 --> 01:58:08,503 Put it in his eyes. 2889 01:58:09,336 --> 01:58:10,395 He'll be finished. 2890 01:58:10,420 --> 01:58:11,617 Finish? You mean, dead? 2891 01:58:12,011 --> 01:58:13,359 Not dead. He'll 2892 01:58:13,698 --> 01:58:15,421 lose his eyesight. 2893 01:58:18,977 --> 01:58:20,984 Why is this fatty calling me? 2894 01:58:21,795 --> 01:58:22,895 Hello! Who's this? 2895 01:58:22,920 --> 01:58:25,311 Baalu, this is Giri. 2896 01:58:25,406 --> 01:58:25,948 Tell me sir. 2897 01:58:26,109 --> 01:58:27,022 We are conducting 2898 01:58:27,034 --> 01:58:28,098 a program for 'World 2899 01:58:28,110 --> 01:58:29,095 Specially Abled Day'. 2900 01:58:29,107 --> 01:58:30,145 You should come. 2901 01:58:30,170 --> 01:58:30,726 Okay, sir. 2902 01:58:30,878 --> 01:58:32,164 I'll send a vehicle. 2903 01:58:32,753 --> 01:58:33,508 A warm welcome 2904 01:58:33,520 --> 01:58:34,670 to all the audience. 2905 01:58:35,201 --> 01:58:36,517 Today is a special episode 2906 01:58:36,542 --> 01:58:38,340 of 'Aa Andre Antyakshari'. 2907 01:58:38,365 --> 01:58:39,130 Today is 'World 2908 01:58:39,155 --> 01:58:40,295 Specially Abled Day'. 2909 01:58:40,795 --> 01:58:41,552 They have proved 2910 01:58:41,564 --> 01:58:42,478 that this isn't a 2911 01:58:42,490 --> 01:58:43,422 disability, but it's 2912 01:58:43,434 --> 01:58:44,703 a special ability. 2913 01:58:54,976 --> 01:58:57,213 Now let's welcome our 2914 01:58:57,225 --> 01:59:00,039 favourite darling Baalu! 2915 01:59:02,713 --> 01:59:03,755 What song are you singing today? 2916 01:59:04,717 --> 01:59:06,967 'sings Mungaru Male song' 2917 01:59:08,828 --> 01:59:09,455 Do one thing, 2918 01:59:09,467 --> 01:59:10,253 don't sing this song. 2919 01:59:10,253 --> 01:59:10,683 He has already 2920 01:59:10,695 --> 01:59:11,295 sung a happy song. 2921 01:59:11,920 --> 01:59:12,850 Sing a patho song. 2922 01:59:12,862 --> 01:59:14,170 You give good reactions. 2923 01:59:14,170 --> 01:59:14,641 Sir, I haven't 2924 01:59:14,653 --> 01:59:15,378 practiced that song. 2925 01:59:15,378 --> 01:59:16,234 You can do it! 2926 01:59:16,706 --> 01:59:17,831 Sir, what is that? 2927 01:59:19,190 --> 01:59:20,690 Glycerine. To induce tears. 2928 01:59:20,795 --> 01:59:21,445 Sir I get tears 2929 01:59:21,457 --> 01:59:22,295 without glycerine. 2930 01:59:22,295 --> 01:59:23,718 No no. I insist! 2931 01:59:33,913 --> 01:59:36,372 Sir my eyes are burning! 2932 01:59:36,921 --> 01:59:38,882 Sir my eyes are burning! 2933 01:59:39,925 --> 01:59:41,711 I can't see anything! 2934 01:59:42,108 --> 01:59:42,858 My eyes are burning! 2935 01:59:42,901 --> 01:59:45,068 Baalu can't see! Oh my god! 2936 01:59:45,093 --> 01:59:46,968 Ah! My head hurts! 2937 01:59:46,993 --> 01:59:48,399 We all know he can't 2938 01:59:48,424 --> 01:59:49,631 see! What's new? 2939 01:59:50,351 --> 01:59:52,268 Sir my eyes are burning! 2940 01:59:52,503 --> 01:59:54,507 Baalu: My ears are exploding! 2941 01:59:54,545 --> 01:59:57,253 My eyes are hurting! 2942 01:59:57,253 --> 01:59:58,595 Somebody check on Baalu! 2943 01:59:58,620 --> 02:00:02,162 My eyes! It hurts! It's burning! 2944 02:00:06,711 --> 02:00:09,795 Call a doctor! 2945 02:00:11,503 --> 02:00:12,484 It's hurting! 2946 02:00:15,270 --> 02:00:16,853 I can't stand this! 2947 02:00:16,878 --> 02:00:18,961 I can't see his suffering! 2948 02:00:18,961 --> 02:00:20,890 Give him something for his pain. 2949 02:00:21,909 --> 02:00:23,289 Give him an injection. 2950 02:00:24,716 --> 02:00:27,174 It hurts a lot! 2951 02:00:32,933 --> 02:00:35,226 Sadhu: Baalu, where are you? 2952 02:00:36,789 --> 02:00:38,951 This is Sadhu! Why are you tensed? 2953 02:00:38,976 --> 02:00:40,516 I'm coming to Bangalore. 2954 02:00:41,292 --> 02:00:42,906 They cheated me sir! 2955 02:00:45,336 --> 02:00:46,746 They put some drops in 2956 02:00:46,758 --> 02:00:48,664 my eyes and made me blind. 2957 02:00:49,390 --> 02:00:50,961 I can't see Sadhu! 2958 02:00:50,961 --> 02:00:52,295 What are you saying!? 2959 02:00:52,295 --> 02:00:55,250 They have done something to my eyes Sadhu. 2960 02:00:55,262 --> 02:00:56,851 I can't see anything. 2961 02:00:57,711 --> 02:00:59,753 It's hurting a lot! 2962 02:00:59,753 --> 02:01:01,697 I'll be there right away! 2963 02:01:01,709 --> 02:01:03,906 You please stay strong! 2964 02:01:20,362 --> 02:01:22,421 Oh god! His eyes look scary! 2965 02:01:23,193 --> 02:01:24,640 Sir, his eyes are gone! 2966 02:02:03,755 --> 02:02:13,804 I can't see anything! 2967 02:02:15,672 --> 02:02:19,218 I can't see a thing! 2968 02:02:38,888 --> 02:02:39,380 What are the chances 2969 02:02:39,405 --> 02:02:40,226 of regaining my visibility? 2970 02:02:41,240 --> 02:02:42,998 The whole retina is damaged. 2971 02:02:43,023 --> 02:02:44,171 We can't do anything. 2972 02:02:52,888 --> 02:02:55,346 This is Praveen Mahabal. 2973 02:02:55,685 --> 02:02:57,486 As long as I'm out of jail, 2974 02:02:57,608 --> 02:02:59,640 you will be roaming freely! 2975 02:02:59,885 --> 02:03:02,495 If I go into the jail, you will 2976 02:03:02,520 --> 02:03:03,862 be buried 6 feet 2977 02:03:04,104 --> 02:03:05,711 under the ground. 2978 02:03:06,226 --> 02:03:07,426 The goons representing 2979 02:03:07,438 --> 02:03:08,149 the corporator 2980 02:03:08,161 --> 02:03:09,503 created ruckus near the house! 2981 02:03:09,503 --> 02:03:11,496 Trustee 2: The corporator 2982 02:03:11,508 --> 02:03:13,031 warned us that he 2983 02:03:13,043 --> 02:03:14,525 would kill us if we 2984 02:03:14,537 --> 02:03:16,503 don't concede the land. 2985 02:03:16,664 --> 02:03:18,632 It has nothing to do with me. 2986 02:03:19,000 --> 02:03:20,261 How can you say so, 2987 02:03:20,273 --> 02:03:21,796 Mr. Situational Witness? 2988 02:03:22,248 --> 02:03:23,465 There is enough proof that 2989 02:03:23,490 --> 02:03:24,719 he was wearing a chappal. 2990 02:03:38,893 --> 02:03:40,893 Mr. Chalapathi. Please continue. 2991 02:03:44,916 --> 02:03:47,507 Baalu, what happened? 2992 02:03:48,000 --> 02:03:49,703 You look a little dull today. 2993 02:03:50,208 --> 02:03:51,554 All these days, I used to 2994 02:03:51,579 --> 02:03:53,414 think like a person with eyes. 2995 02:03:54,224 --> 02:03:55,442 Now I'm thinking like a 2996 02:03:55,467 --> 02:03:56,903 visually challenged person. 2997 02:03:58,851 --> 02:04:00,812 What happened because of that? 2998 02:04:01,218 --> 02:04:02,040 I figured out who 2999 02:04:02,065 --> 02:04:03,117 the murderer is! 3000 02:04:04,031 --> 02:04:05,875 So, who is the murderer 3001 02:04:05,900 --> 02:04:08,117 according to your ears? 3002 02:04:08,370 --> 02:04:10,566 I will eventually reveal who 3003 02:04:10,591 --> 02:04:12,953 murdered Mr. Sadashivaraya. 3004 02:04:14,719 --> 02:04:17,421 Reveal it in front of the court. 3005 02:04:17,600 --> 02:04:19,199 Everybody should understand that 3006 02:04:19,224 --> 02:04:19,968 incident from a 3007 02:04:19,993 --> 02:04:21,001 blind perspective. 3008 02:04:22,182 --> 02:04:24,691 Everybody drape your eyes with a 3009 02:04:24,716 --> 02:04:27,237 cloth and listen to what I say. 3010 02:04:27,492 --> 02:04:30,297 Your honour! This case is never-ending! 3011 02:04:30,555 --> 02:04:31,324 On top of that, he is 3012 02:04:31,349 --> 02:04:32,318 playing his little games. 3013 02:04:32,471 --> 02:04:33,638 He wants us to shut our eyes! 3014 02:04:33,904 --> 02:04:35,340 What is the link between 3015 02:04:35,365 --> 02:04:36,379 shutting our eyes 3016 02:04:36,404 --> 02:04:37,562 and your story? 3017 02:04:37,587 --> 02:04:39,128 There is a link, your honour. 3018 02:04:40,072 --> 02:04:42,584 You come to this court everyday. 3019 02:04:42,609 --> 02:04:44,535 But have you ever seen that 3020 02:04:44,547 --> 02:04:46,378 fan rotating over there? 3021 02:04:47,185 --> 02:04:48,820 Please close your 3022 02:04:48,845 --> 02:04:50,536 eyes and listen 3023 02:04:50,561 --> 02:04:53,672 to the noise that fan is making. 3024 02:04:57,445 --> 02:05:00,084 There is a sparrow's nest in this court. 3025 02:05:00,109 --> 02:05:01,742 I know where it is. 3026 02:05:02,099 --> 02:05:04,546 If you all close your eyes and 3027 02:05:04,571 --> 02:05:07,398 listen to it, even you'll know. 3028 02:05:17,581 --> 02:05:19,363 You honour, I think 3029 02:05:19,609 --> 02:05:21,152 someone wears a 3030 02:05:21,164 --> 02:05:22,721 champak flower to 3031 02:05:22,733 --> 02:05:24,670 the court everyday. 3032 02:05:25,398 --> 02:05:26,836 I can smell it every 3033 02:05:27,207 --> 02:05:29,092 time I come to the court. 3034 02:05:29,717 --> 02:05:32,279 If you all close your eyes and 3035 02:05:32,304 --> 02:05:33,246 concentrate, 3036 02:05:33,258 --> 02:05:34,921 even you'll smell it. 3037 02:05:41,114 --> 02:05:42,462 Your honour, you 3038 02:05:42,487 --> 02:05:44,697 must have realised why 3039 02:05:44,722 --> 02:05:46,627 I asked everyone to think 3040 02:05:46,652 --> 02:05:48,486 from my perspective. 3041 02:05:48,838 --> 02:05:49,414 Okay, everyone, 3042 02:05:49,439 --> 02:05:50,821 including Chalapthi 3043 02:05:50,846 --> 02:05:51,619 please drape your 3044 02:05:51,644 --> 02:05:52,568 eyes with a cloth. 3045 02:06:05,812 --> 02:06:06,933 I could hear a lot of 3046 02:06:06,958 --> 02:06:08,575 sounds on that road that day. 3047 02:06:16,294 --> 02:06:18,895 Potatoes, onion, vegetables! 3048 02:06:37,888 --> 02:06:40,346 Potatoes, onion, vegetables! 3049 02:06:56,093 --> 02:06:58,572 At that point, the struggling 3050 02:06:58,597 --> 02:07:00,315 person said a name. 3051 02:07:01,146 --> 02:07:03,604 Chanti! 3052 02:07:09,076 --> 02:07:10,492 WHAT!? CHANTI!? 3053 02:07:10,803 --> 02:07:11,737 So according to you, the 3054 02:07:11,762 --> 02:07:13,129 corporator is not the murderer? 3055 02:07:14,409 --> 02:07:15,534 No sir, he is not the murderer. 3056 02:07:16,616 --> 02:07:18,533 Sir I have a doubt. 3057 02:07:18,558 --> 02:07:19,016 What? 3058 02:07:19,999 --> 02:07:21,192 Sir, by killing him, you 3059 02:07:21,217 --> 02:07:22,471 don't have any benefits. 3060 02:07:23,211 --> 02:07:24,253 Then why did you kill him? 3061 02:07:24,278 --> 02:07:25,940 Hey hey! I swear on my mother! 3062 02:07:25,965 --> 02:07:27,496 That wasn't my intention. 3063 02:07:28,261 --> 02:07:30,261 One day I received a phone call. 3064 02:07:31,091 --> 02:07:32,586 Mayuri: There is no benefit 3065 02:07:32,611 --> 02:07:34,062 in killing Sadashivaraya. 3066 02:07:34,691 --> 02:07:35,829 We can cause an accident 3067 02:07:35,841 --> 02:07:36,931 to him and threaten him 3068 02:07:36,943 --> 02:07:37,961 saying that we'll do the 3069 02:07:37,973 --> 02:07:39,003 same thing to his son. 3070 02:07:39,609 --> 02:07:42,397 I will come up with the accident plan. 3071 02:07:42,422 --> 02:07:45,832 You take care of the execution. 3072 02:07:46,508 --> 02:07:48,342 I tried to do the same. 3073 02:07:48,826 --> 02:07:50,784 Buy my boys ruined it. 3074 02:07:51,049 --> 02:07:52,410 You must have noticed. 3075 02:07:53,106 --> 02:07:53,889 In the vegetable 3076 02:07:53,901 --> 02:07:54,670 sellers statement, 3077 02:07:54,670 --> 02:07:55,533 There was me, 3078 02:07:55,545 --> 02:07:57,025 balloon seller, Auto 3079 02:07:57,037 --> 02:07:58,142 Ranga, Madappa... 3080 02:07:58,154 --> 02:07:59,473 and a blind man. 3081 02:07:59,628 --> 02:08:02,316 But, who is the balloon seller? 3082 02:08:02,723 --> 02:08:03,420 What was he doing? 3083 02:08:03,965 --> 02:08:04,929 Where did he come from? 3084 02:08:05,112 --> 02:08:06,605 The police never took 3085 02:08:06,630 --> 02:08:08,520 a statement from him. 3086 02:08:15,417 --> 02:08:16,832 I smelt a perfume on the spot 3087 02:08:16,857 --> 02:08:18,211 where the accident happened. 3088 02:08:18,943 --> 02:08:20,943 I think it is a special perfume. 3089 02:08:21,779 --> 02:08:24,291 Every time I got that smell, I 3090 02:08:24,316 --> 02:08:26,711 would end up having migraine. 3091 02:08:27,402 --> 02:08:29,892 I smelt your perfume! 3092 02:08:29,917 --> 02:08:33,473 Are you here to see me? 3093 02:08:45,679 --> 02:08:48,929 You know who Chanti is? 3094 02:08:49,628 --> 02:08:51,269 It is Mayuri's boyfriend. 3095 02:08:51,281 --> 02:08:52,670 Sadashivaraya's son! 3096 02:08:53,191 --> 02:08:54,211 Dhanraj! 3097 02:08:57,288 --> 02:08:58,512 I think this is the same 3098 02:08:58,537 --> 02:08:59,839 perfume you sprayed on me. 3099 02:08:59,864 --> 02:09:02,322 Oh yes! That belongs to Dhanu. 3100 02:09:13,488 --> 02:09:15,880 He is the only person who 3101 02:09:15,905 --> 02:09:18,724 addressed Dhanraj as Chanti. 3102 02:09:18,749 --> 02:09:19,936 Why didn't you come to the 3103 02:09:19,961 --> 02:09:21,336 court meeting yesterday, Chanti? 3104 02:09:21,841 --> 02:09:23,988 Please don't call me Chanti. 3105 02:09:24,013 --> 02:09:26,707 It reminds me of my father. 3106 02:09:29,107 --> 02:09:30,193 You know what 3107 02:09:30,218 --> 02:09:32,328 happened at shoot today? 3108 02:09:37,580 --> 02:09:38,615 There is no point in 3109 02:09:38,640 --> 02:09:39,843 killing Sadashivaraya. 3110 02:09:41,867 --> 02:09:42,901 There is no point in 3111 02:09:42,926 --> 02:09:44,130 killing Sadashivaraya. 3112 02:09:47,711 --> 02:09:48,619 We can cause an 3113 02:09:48,644 --> 02:09:50,154 accident and threaten 3114 02:09:50,179 --> 02:09:51,428 that this will happen 3115 02:09:51,440 --> 02:09:52,461 to his son too. 3116 02:09:53,211 --> 02:09:54,955 Baalu! According to you, this 3117 02:09:54,967 --> 02:09:56,045 murder was carried 3118 02:09:56,057 --> 02:09:57,086 out by Dhanraj. 3119 02:09:58,378 --> 02:09:59,461 Yes your honour! 3120 02:10:06,265 --> 02:10:08,246 He carried out the postmortem 3121 02:10:08,271 --> 02:10:10,195 in a hospital that he owns. 3122 02:10:13,075 --> 02:10:14,133 You are talking about 3123 02:10:14,158 --> 02:10:15,551 the sequence of events. 3124 02:10:16,115 --> 02:10:18,090 But where is the proof? 3125 02:10:18,973 --> 02:10:19,822 I enquired 3126 02:10:19,834 --> 02:10:21,628 Sadahivaraya's servant. 3127 02:10:22,109 --> 02:10:23,027 The corporator 3128 02:10:23,052 --> 02:10:24,448 can only benefit if 3129 02:10:24,473 --> 02:10:25,304 Sadashivaraya 3130 02:10:25,704 --> 02:10:27,065 signs on the paper. 3131 02:10:28,011 --> 02:10:29,144 There was nothing in it for 3132 02:10:29,169 --> 02:10:30,357 him if Sadashiavaraya dies. 3133 02:10:30,544 --> 02:10:32,420 If Sadashivaraya 3134 02:10:32,988 --> 02:10:35,058 dies, the direct 3135 02:10:36,309 --> 02:10:38,503 beneficiary would be his son. 3136 02:10:38,503 --> 02:10:39,957 Dad, our school is 3137 02:10:40,109 --> 02:10:42,227 in the heart of the city. 3138 02:10:42,406 --> 02:10:43,824 We'll build a mall there. 3139 02:10:44,707 --> 02:10:46,105 I'll buy you a place that is ten times 3140 02:10:46,117 --> 02:10:47,295 bigger elsewhere. 3141 02:10:48,586 --> 02:10:50,165 Chanti, it is not 3142 02:10:50,177 --> 02:10:51,861 just a place. It 3143 02:10:51,873 --> 02:10:54,878 is the life of our whole family. 3144 02:10:54,878 --> 02:10:56,720 The dad wanted to build 3145 02:10:56,732 --> 02:10:58,586 a hospital and school. 3146 02:10:59,194 --> 02:11:00,582 The son wanted 3147 02:11:00,607 --> 02:11:02,707 to commercialise it. 3148 02:11:03,293 --> 02:11:04,290 He wanted to hit 3 3149 02:11:04,302 --> 02:11:05,586 birds in the same arrow. 3150 02:11:06,594 --> 02:11:09,344 One, freedom from his dad. 3151 02:11:10,002 --> 02:11:11,228 Two, he can be the 3152 02:11:11,382 --> 02:11:13,101 owner of all the assets. 3153 02:11:14,002 --> 02:11:16,401 Third, sending the 3154 02:11:16,426 --> 02:11:19,640 corporator to the jail. 3155 02:11:19,665 --> 02:11:20,439 That corporator 3156 02:11:20,464 --> 02:11:21,511 should be punished. 3157 02:11:21,921 --> 02:11:23,088 Praveen Mahabal 3158 02:11:23,113 --> 02:11:24,684 should be punished. 3159 02:11:31,098 --> 02:11:32,029 Baalu told that you 3160 02:11:32,041 --> 02:11:33,003 are not the murderer. 3161 02:11:35,413 --> 02:11:37,316 Really? That amazing! 3162 02:11:44,940 --> 02:11:46,607 The murder has a motive. 3163 02:11:47,229 --> 02:11:48,383 There is enough proof 3164 02:11:48,408 --> 02:11:49,575 to clear the doubts. 3165 02:11:50,377 --> 02:11:51,757 The rest is upto 3166 02:11:51,910 --> 02:11:53,476 you, your honour. 3167 02:11:54,000 --> 02:11:56,329 The court hereby decides 3168 02:11:56,354 --> 02:11:58,943 to add Dhanraj's name along 3169 02:11:58,955 --> 02:12:01,229 with Praveen's name to the 3170 02:12:01,241 --> 02:12:03,878 list of accused individuals. 3171 02:12:04,411 --> 02:12:07,152 The court orders to take Dhanraj 3172 02:12:07,177 --> 02:12:08,653 into custody with 3173 02:12:08,678 --> 02:12:10,340 immediate effect. 3174 02:12:15,974 --> 02:12:17,573 Your honour, with 3175 02:12:17,781 --> 02:12:19,961 respect to our school, 3176 02:12:20,734 --> 02:12:22,258 Dhanraj & the corporator 3177 02:12:22,902 --> 02:12:24,404 are two sides of the same coin. 3178 02:12:25,511 --> 02:12:26,978 Both of them will cause 3179 02:12:27,003 --> 02:12:28,378 trouble to our school. 3180 02:12:29,812 --> 02:12:31,293 With respect to this case, 3181 02:12:31,849 --> 02:12:32,840 whatever punishment Dhanraj 3182 02:12:32,865 --> 02:12:33,871 was supposed to receive, 3183 02:12:34,942 --> 02:12:36,112 should be equally 3184 02:12:36,137 --> 02:12:38,025 applicable to the corporator. 3185 02:12:39,409 --> 02:12:41,284 This is my request, your honour. 3186 02:12:41,309 --> 02:12:44,059 According to IPC section 307, 3187 02:12:44,084 --> 02:12:44,857 a case of attempt to 3188 02:12:44,882 --> 02:12:45,949 murder has to be registered 3189 02:12:45,974 --> 02:12:47,264 and the corporator 3190 02:12:47,289 --> 02:12:48,809 should be taken to 3191 02:12:48,834 --> 02:12:50,315 custody by the police 3192 02:12:50,340 --> 02:12:52,045 with immediate effect. 3193 02:12:54,059 --> 02:12:55,116 Sir the case flipped! 3194 02:12:55,128 --> 02:12:56,043 You'll be arrested. 3195 02:13:00,402 --> 02:13:01,767 Don't let him awl away! Get him. 3196 02:13:01,792 --> 02:13:05,036 Also, the court orders 3197 02:13:05,061 --> 02:13:08,160 that the government 3198 02:13:08,185 --> 02:13:10,334 to give a grant 3199 02:13:10,359 --> 02:13:13,239 to Drishti School. 3200 02:13:14,785 --> 02:13:16,080 You finally accomplished 3201 02:13:16,092 --> 02:13:17,003 what you thought! 3202 02:13:17,482 --> 02:13:19,020 The truth must prevail sir. 3203 02:13:20,057 --> 02:13:21,640 Oh! Okay. 3204 02:13:22,211 --> 02:13:23,628 Come meet me now. 3205 02:13:24,240 --> 02:13:25,506 Someone else might 3206 02:13:25,531 --> 02:13:27,559 come to meet you now sir. 3207 02:13:27,615 --> 02:13:29,490 Oh! Okay. 3208 02:13:30,553 --> 02:13:32,777 Somebody wants to talk to you. 3209 02:13:35,401 --> 02:13:36,856 Nakshatra: Please somebody 3210 02:13:36,881 --> 02:13:38,122 help me! Please help! 3211 02:13:39,138 --> 02:13:41,099 Please help me 3212 02:13:41,124 --> 02:13:43,942 Baalu! Please help. 3213 02:14:31,604 --> 02:14:33,447 Baalu, you don't have to see 3214 02:14:33,472 --> 02:14:35,801 everything to understand things. 3215 02:14:36,848 --> 02:14:37,795 They can only see 3216 02:14:37,807 --> 02:14:38,753 through their eyes. 3217 02:14:39,224 --> 02:14:42,848 But we understand things better 3218 02:14:43,457 --> 02:14:44,692 than them by using 3219 02:14:44,704 --> 02:14:46,753 all other senses. 3220 02:17:17,191 --> 02:17:18,129 Wait man I'm coming. 3221 02:17:18,691 --> 02:17:19,892 Our lawyer Chalapathi 3222 02:17:19,904 --> 02:17:20,795 can't do anything. 3223 02:17:20,795 --> 02:17:22,023 Let's go to Raghuram 3224 02:17:22,035 --> 02:17:23,520 and secure our bail. 3225 02:17:23,582 --> 02:17:24,735 Instead of giving the 3226 02:17:24,747 --> 02:17:25,741 case to some Vittal Rao, 3227 02:17:25,753 --> 02:17:27,420 you could have given it to me. 3228 02:17:27,420 --> 02:17:29,003 This is not my plan! 3229 02:17:29,410 --> 02:17:30,734 It is Baalu's plan. 3230 02:17:31,081 --> 02:17:32,648 He could see everything 3231 02:17:32,673 --> 02:17:34,586 before & he proved everything. 3232 02:17:35,051 --> 02:17:35,995 How can he prove 3233 02:17:36,007 --> 02:17:37,420 after losing his eyesight? 3234 02:17:37,420 --> 02:17:38,920 I owe a lot to that school, sir. 3235 02:17:39,289 --> 02:17:40,393 I'm fighting to do 3236 02:17:40,418 --> 02:17:42,293 something for that school. 3237 02:17:42,408 --> 02:17:44,018 But the corporator wants 3238 02:17:44,043 --> 02:17:45,586 me to be on his side. 3239 02:17:45,615 --> 02:17:47,801 I'm getting tensed, sir. 3240 02:17:49,211 --> 02:17:50,395 Don't get tensed. 3241 02:17:50,793 --> 02:17:51,461 Look. 3242 02:17:53,191 --> 02:17:54,207 I'm pretending to 3243 02:17:54,219 --> 02:17:55,503 act like a blind person. 3244 02:17:56,505 --> 02:17:58,062 You also join his side and 3245 02:17:58,087 --> 02:18:00,018 act for the sake of our school. 3246 02:18:00,698 --> 02:18:03,490 Do as I say, that's enough. 3247 02:18:04,125 --> 02:18:06,012 I should do something now. 3248 02:18:06,182 --> 02:18:07,870 I don't think so! He 3249 02:18:07,895 --> 02:18:10,528 might be a little intelligent. 3250 02:18:11,226 --> 02:18:12,879 They have a doubt on you, sir. 3251 02:18:13,609 --> 02:18:15,109 Then lets do a thing. 3252 02:18:15,419 --> 02:18:16,877 Let's get rid of my eyes. 3253 02:18:17,566 --> 02:18:18,128 But how?! 3254 02:18:18,232 --> 02:18:19,537 I'll give you eyedrops. 3255 02:18:19,807 --> 02:18:20,781 Give it to them. 3256 02:18:21,810 --> 02:18:24,371 You mean to say Baalu can see! 3257 02:18:25,513 --> 02:18:29,145 Guys! Baalu can still see! 3258 02:19:18,652 --> 02:19:19,836 Where is Nakshatra? 3259 02:19:19,836 --> 02:19:20,253 I'll tell you if you 3260 02:19:20,265 --> 02:19:20,863 don't beat me. 3261 02:19:22,640 --> 02:19:24,652 We never kidnapped Nakshatra! 3262 02:19:25,006 --> 02:19:25,883 That day, when we 3263 02:19:25,908 --> 02:19:27,316 went to kidnap her... 3264 02:19:29,388 --> 02:19:33,638 Come on! Come, come... 3265 02:19:33,663 --> 02:19:35,038 Who is it? Help me! 3266 02:19:35,063 --> 02:19:37,021 Help me! 3267 02:19:37,046 --> 02:19:38,465 What is happening here? 3268 02:19:38,490 --> 02:19:39,157 Why are you dragging her? 3269 02:19:39,182 --> 02:19:40,228 We're shooting a scene sir. 3270 02:19:40,253 --> 02:19:41,378 Even the corporator is here. 3271 02:19:41,378 --> 02:19:43,592 Whats happening sir? 3272 02:19:43,617 --> 02:19:45,020 Don't be worried. 3273 02:19:45,192 --> 02:19:46,265 We're shooting a short 3274 02:19:46,290 --> 02:19:47,621 film about Women's Safety. 3275 02:19:48,012 --> 02:19:49,174 We needed an original voice and 3276 02:19:49,186 --> 02:19:49,828 these guys came 3277 02:19:49,840 --> 02:19:50,711 up with this idea. 3278 02:19:50,711 --> 02:19:51,881 Didn't I tell you guys 3279 02:19:51,893 --> 02:19:53,221 to record in a studio? 3280 02:19:53,246 --> 02:19:54,170 Go and record there only. 3281 02:19:54,195 --> 02:19:55,182 Sir, if it is for 3282 02:19:55,207 --> 02:19:56,334 Women's safety, 3283 02:19:56,359 --> 02:19:57,853 I'm ready to give my voice. 3284 02:19:58,090 --> 02:19:58,985 You could have just asked! 3285 02:19:59,010 --> 02:19:59,750 Yes they could have 3286 02:19:59,775 --> 02:20:00,676 but they are idiots. 3287 02:20:00,701 --> 02:20:01,742 Just a moment! 3288 02:20:02,929 --> 02:20:03,603 Watch! 3289 02:20:03,824 --> 02:20:08,270 Somebody help me! Please help! 3290 02:20:08,295 --> 02:20:09,568 Can you please call out the 3291 02:20:09,580 --> 02:20:10,809 name of the person you like? 3292 02:20:10,834 --> 02:20:12,026 You can call out that person's 3293 02:20:12,051 --> 02:20:13,574 name while seeking help. 3294 02:20:14,478 --> 02:20:15,166 Start madam! 3295 02:20:15,191 --> 02:20:17,201 Baalu! Please come 3296 02:20:17,213 --> 02:20:19,545 and save me! Help! 3297 02:20:20,598 --> 02:20:21,795 You damned fools can't 3298 02:20:21,820 --> 02:20:23,395 even kidnap properly! 3299 02:20:24,103 --> 02:20:25,246 In spite of being 3300 02:20:25,271 --> 02:20:26,717 "situational blind", 3301 02:20:26,832 --> 02:20:27,565 Baalu opened his 3302 02:20:27,590 --> 02:20:28,377 eyes for the truth. 3303 02:20:28,638 --> 02:20:29,513 Jai Ganesha! 3304 02:20:35,348 --> 02:20:36,211 Red saree! 3305 02:20:36,613 --> 02:20:37,586 You like it, right? 3306 02:20:39,628 --> 02:20:41,293 How do you know that it is red? 3307 02:20:42,223 --> 02:20:42,855 I asked the 3308 02:20:42,867 --> 02:20:43,890 shopkeeper to give me 3309 02:20:43,902 --> 02:20:45,449 a red saree because you like it. 3310 02:20:50,210 --> 02:20:51,540 This wedding 3311 02:20:51,565 --> 02:20:53,920 happened like a dream. 3312 02:20:55,113 --> 02:20:56,545 This was my only dream. 3313 02:20:57,691 --> 02:20:58,878 Shall I turn off the lights? 3314 02:20:59,512 --> 02:21:00,378 It won't make a 3315 02:21:00,390 --> 02:21:01,253 difference to us. 3316 02:21:04,395 --> 02:21:05,378 But still... 3317 02:21:06,918 --> 02:21:09,003 I know a few peeping toms. 3318 02:21:12,293 --> 02:21:13,336 I'll switch it off. 3319 02:21:13,912 --> 02:21:16,870 My eyesight is really gone! 3320 02:21:24,301 --> 02:21:26,332 You don't have to come, Sadhu. 3321 02:21:26,357 --> 02:21:28,174 Why did you say all this to me? 3322 02:21:28,199 --> 02:21:29,212 My dad asked me to 3323 02:21:29,224 --> 02:21:30,670 complete my higher studies! 3324 02:21:30,931 --> 02:21:31,925 I didn't listen. 3325 02:21:32,893 --> 02:21:33,744 I can't figure out 3326 02:21:33,769 --> 02:21:34,684 what happened! 3327 02:21:34,991 --> 02:21:37,158 His suffering is gut wrenching. 3328 02:21:37,804 --> 02:21:39,388 All reports are normal. 3329 02:21:40,062 --> 02:21:41,574 I don't know what's wrong. 3330 02:21:42,197 --> 02:21:43,770 See if you can figure out! 3331 02:21:44,336 --> 02:21:46,027 Who's the doctor here? 3332 02:21:59,965 --> 02:22:01,340 I can't see a thing! 3333 02:22:03,420 --> 02:22:04,957 I can't see a thing! 3334 02:22:09,133 --> 02:22:10,082 Sir, can Nakshatra 3335 02:22:10,107 --> 02:22:11,112 get her eyesight back? 3336 02:22:11,687 --> 02:22:14,157 Look Baalu, her retina 3337 02:22:14,318 --> 02:22:16,461 has not developed. 208808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.