Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,211 --> 00:00:56,520
The names of all troll pages
2
00:00:56,532 --> 00:00:57,979
& meme pages are in our
hearts.
3
00:00:58,004 --> 00:00:58,955
We hope our
4
00:00:58,980 --> 00:01:00,398
film's name is in your pages.
5
00:01:00,999 --> 00:01:01,953
Namaste everyone!
6
00:01:01,978 --> 00:01:03,792
This story is narrated
7
00:01:03,817 --> 00:01:05,434
through Hindu Sage
8
00:01:05,459 --> 00:01:06,936
Vyasa and Ganesha.
9
00:01:06,961 --> 00:01:08,289
All words spoken are for
10
00:01:08,301 --> 00:01:09,975
entertainment purposes only.
11
00:01:10,000 --> 00:01:11,242
I apologise if we will be
12
00:01:11,254 --> 00:01:12,812
hurting anyone's sentiments.
13
00:01:12,961 --> 00:01:14,617
I would like to reaffirm my
14
00:01:14,629 --> 00:01:16,420
devotion towards Hindu gods.
15
00:01:16,593 --> 00:01:17,673
Eye donation denotes greatness.
16
00:01:17,698 --> 00:01:18,707
If all dying people
17
00:01:18,732 --> 00:01:19,753
donate their eyes,
18
00:01:19,753 --> 00:01:20,384
every visually
19
00:01:20,396 --> 00:01:21,637
challenged person in this
20
00:01:21,649 --> 00:01:22,495
world can enjoy the
21
00:01:22,507 --> 00:01:23,545
beauty of this world.
22
00:01:23,586 --> 00:01:24,384
We have used the word
23
00:01:24,396 --> 00:01:25,399
'blind' to make it sound
24
00:01:25,411 --> 00:01:26,506
realistic and we don't intend
25
00:01:26,518 --> 00:01:27,586
to hurt anyone's feelings.
26
00:01:27,711 --> 00:01:28,606
This is a courtroom
27
00:01:28,618 --> 00:01:29,526
drama and we have
28
00:01:29,538 --> 00:01:30,464
consulted lawyers to
29
00:01:30,476 --> 00:01:31,461
shoot these scenes.
30
00:01:31,461 --> 00:01:32,307
In spite of taking
31
00:01:32,319 --> 00:01:33,128
these measures,
32
00:01:33,140 --> 00:01:34,787
if there are any discrepancies,
33
00:01:34,812 --> 00:01:35,463
please forgive me
34
00:01:35,475 --> 00:01:36,366
and note that it is
35
00:01:36,378 --> 00:01:36,908
done only for
36
00:01:36,920 --> 00:01:38,270
entertainment purposes.
37
00:01:38,295 --> 00:01:39,517
The gist of all this is -
38
00:01:39,529 --> 00:01:40,861
"please don't file a case
39
00:01:40,873 --> 00:01:41,881
against our film".
40
00:01:41,893 --> 00:01:43,395
We don't mean to
hurt anyone.
41
00:01:43,420 --> 00:01:44,828
All situations and characters
42
00:01:44,840 --> 00:01:46,211
in this film are imaginary.
43
00:01:46,211 --> 00:01:47,239
You will feel like we have
44
00:01:47,251 --> 00:01:48,507
copied, but we haven't.
45
00:01:51,698 --> 00:01:54,434
"You are the 'ideal human'"
46
00:01:54,459 --> 00:01:56,937
"for crores of people."
47
00:01:57,295 --> 00:01:59,646
"Your smile and simplicity"
48
00:01:59,658 --> 00:02:02,312
"is what attracts everyone."
49
00:02:02,420 --> 00:02:05,183
"You are immortal in the hearts"
50
00:02:05,195 --> 00:02:07,878
"and minds of all the people."
51
00:02:08,128 --> 00:02:10,319
"The pride you have"
52
00:02:10,331 --> 00:02:14,003
"infused in us will never end."
53
00:02:14,211 --> 00:02:16,767
"You went adrift. Now teach"
54
00:02:16,779 --> 00:02:19,545
"us how to live without you."
55
00:02:19,753 --> 00:02:20,954
"Keep smiling no"
56
00:02:20,966 --> 00:02:22,825
"matter where you are."
57
00:02:22,837 --> 00:02:24,250
"Please reincarnate"
58
00:02:24,262 --> 00:02:26,003
"right here among us."
59
00:02:31,170 --> 00:02:33,961
"Come back to us."
60
00:02:33,961 --> 00:02:36,753
"Come back and bloom again."
61
00:02:36,753 --> 00:02:39,575
"Make us laugh again"
62
00:02:39,587 --> 00:02:42,420
"and laugh with us."
63
00:02:42,420 --> 00:02:47,585
"The world is waiting..."
64
00:02:47,929 --> 00:02:50,261
"Come and decorate"
65
00:02:50,273 --> 00:02:53,828
"our screens again."
66
00:03:08,331 --> 00:03:11,179
Vyasa: Thus, Dharmaraya entered
67
00:03:11,204 --> 00:03:14,086
heaven along with his dog.
68
00:03:14,503 --> 00:03:15,253
Ganesha: We have
69
00:03:15,265 --> 00:03:16,789
seen a lot of characters...
70
00:03:17,218 --> 00:03:18,293
But Gandhaari's
71
00:03:18,305 --> 00:03:19,920
sacrifice is the purest.
72
00:03:19,920 --> 00:03:20,594
Just because her
73
00:03:20,606 --> 00:03:21,507
husband was blind,
74
00:03:21,695 --> 00:03:22,621
she also stayed blind
75
00:03:22,633 --> 00:03:23,859
for the rest of her life.
76
00:03:24,023 --> 00:03:25,820
She is second to none.
77
00:03:27,359 --> 00:03:28,226
Vyasa: It's not entirely true.
78
00:03:28,503 --> 00:03:29,091
Dhritharashtra
79
00:03:29,103 --> 00:03:30,187
was blind from birth.
80
00:03:30,320 --> 00:03:31,270
Gandhari, on the other
81
00:03:31,282 --> 00:03:32,253
hand, is blind by choice.
82
00:03:32,278 --> 00:03:34,076
A few people become
83
00:03:34,088 --> 00:03:36,670
blind because of accidents.
84
00:03:37,211 --> 00:03:38,447
A few others are
85
00:03:38,498 --> 00:03:40,292
"situationally blind".
86
00:03:40,539 --> 00:03:41,508
"Situationally
87
00:03:41,520 --> 00:03:43,085
blind"? Who is that?
88
00:03:44,796 --> 00:03:45,785
There is one...
89
00:03:45,810 --> 00:03:47,107
Somewhere in the world.
90
00:03:47,218 --> 00:03:47,836
Baalu
91
00:03:48,075 --> 00:03:50,757
Right now his story
is somewhere....
92
00:03:51,171 --> 00:03:52,302
Approaching the interval.
93
00:03:53,297 --> 00:03:54,709
Court: Balaram alias Baalu is
94
00:03:54,734 --> 00:03:55,558
requested to come
95
00:03:55,596 --> 00:03:56,703
to the witness box.
96
00:04:09,836 --> 00:04:10,533
Court Personnel: Touch
97
00:04:10,545 --> 00:04:11,253
this and swear on it.
98
00:04:13,099 --> 00:04:14,069
Let me guide you...
99
00:04:14,484 --> 00:04:15,906
I shall speak only the
100
00:04:15,931 --> 00:04:17,851
truth and nothing else.
101
00:04:18,086 --> 00:04:20,040
Baalu: I shall speak only
102
00:04:20,052 --> 00:04:22,253
the truth and nothing else.
103
00:04:38,240 --> 00:04:39,256
Chalapathi: Your
104
00:04:39,281 --> 00:04:40,179
honour, we usually
105
00:04:40,204 --> 00:04:41,077
address the prime
106
00:04:41,390 --> 00:04:42,561
witness as "eye witness".
107
00:04:42,586 --> 00:04:44,877
But since our witness doesn't
108
00:04:44,889 --> 00:04:47,007
have eyes... Oops... Sorry...
109
00:04:47,211 --> 00:04:47,869
Since he doesn't
110
00:04:47,881 --> 00:04:48,803
have eyes, he can be
111
00:04:48,815 --> 00:04:49,503
addressed just as
112
00:04:49,515 --> 00:04:50,664
"situational witness".
113
00:04:50,836 --> 00:04:51,768
Your honour,
114
00:04:52,027 --> 00:04:54,449
I might not be an eye
witness. But
115
00:04:54,474 --> 00:04:56,193
"I witnessed that incident"
116
00:04:57,179 --> 00:04:57,974
Nyayadevathe (woman of
117
00:04:58,000 --> 00:04:59,123
justice) and I are the same.
118
00:04:59,382 --> 00:05:00,429
Both of us don't have eyes.
119
00:05:00,909 --> 00:05:01,979
So we always
120
00:05:02,004 --> 00:05:03,784
maintain equilibrium.
121
00:05:05,296 --> 00:05:06,240
Judge Pushpalatha:
122
00:05:06,252 --> 00:05:07,423
Just because her eyes
123
00:05:07,435 --> 00:05:08,574
are covered, it doesn't
124
00:05:08,586 --> 00:05:09,718
mean she is blind.
125
00:05:10,378 --> 00:05:11,847
Her eyes are covered so
126
00:05:11,859 --> 00:05:13,661
that she can deliver equal
127
00:05:13,673 --> 00:05:15,693
justice to everyone irrespective
128
00:05:15,705 --> 00:05:17,420
of their societal status.
129
00:05:17,586 --> 00:05:21,804
Even I'm the same...
Unbiased...
130
00:05:22,003 --> 00:05:23,134
The rest will be
131
00:05:23,382 --> 00:05:24,686
taken care by god.
132
00:05:24,711 --> 00:05:26,177
Oh... This is our problem
133
00:05:26,189 --> 00:05:27,936
now, is it? Interesting.
134
00:05:27,961 --> 00:05:29,827
Yes. We can narrate
135
00:05:29,839 --> 00:05:32,311
his story from the end,
136
00:05:32,336 --> 00:05:33,345
or we can narrate it
137
00:05:33,357 --> 00:05:34,601
from the beginning.
138
00:05:34,878 --> 00:05:35,650
Please narrate his
139
00:05:35,662 --> 00:05:36,795
story from the beginning.
140
00:05:37,378 --> 00:05:38,248
The one who is
141
00:05:38,260 --> 00:05:39,961
holding the ball is Baalu!
142
00:05:56,148 --> 00:05:57,715
School Master: Hey students!
143
00:05:57,727 --> 00:05:58,670
Go back to your classes!
144
00:05:58,695 --> 00:05:59,363
Junior Baalu: Oh no!
145
00:05:59,375 --> 00:06:00,162
It's the master! Run run...
146
00:06:00,187 --> 00:06:01,048
Master: Are you playing around
147
00:06:01,060 --> 00:06:01,920
instead of being in the class?!
148
00:06:01,920 --> 00:06:02,734
Vyasa: God gifts
149
00:06:02,746 --> 00:06:04,295
everyone with a pair of eyes.
150
00:06:04,893 --> 00:06:05,972
Later, a few of
151
00:06:05,997 --> 00:06:07,379
them wear glasses
152
00:06:07,404 --> 00:06:09,377
and proudly have four eyes.
153
00:06:11,503 --> 00:06:13,175
But this guy seems to have an
154
00:06:13,187 --> 00:06:15,045
extra powerful eye within eyes.
155
00:06:15,045 --> 00:06:16,520
His name is Baalu.
156
00:06:16,545 --> 00:06:17,744
Since his eyeballs are
157
00:06:17,756 --> 00:06:19,463
exceptional, he was very good
158
00:06:19,475 --> 00:06:20,873
at volleyball, basketball,
159
00:06:20,885 --> 00:06:22,664
throw ball and football!
160
00:06:23,420 --> 00:06:24,088
One day he woke up
161
00:06:24,100 --> 00:06:25,312
from his sleep and said...
162
00:06:26,711 --> 00:06:28,628
I want to become S P Baalu.
163
00:06:29,039 --> 00:06:29,943
Baalu's Father: You
164
00:06:29,955 --> 00:06:31,100
can become whatever you
165
00:06:31,112 --> 00:06:31,999
want in the morning.
166
00:06:32,011 --> 00:06:33,195
Now go back to sleep.
167
00:06:33,906 --> 00:06:35,507
Junior Baalu: I'll
168
00:06:35,532 --> 00:06:36,594
Master: Rama went to the
jungle.
169
00:06:36,606 --> 00:06:37,945
Junior Baalu: Sa...
170
00:06:37,970 --> 00:06:39,089
Junior Baalu: Ri... Ga...
171
00:06:39,101 --> 00:06:40,067
Ma... Master: Seetha
172
00:06:40,079 --> 00:06:41,186
& Lakshmana accompanied
173
00:06:41,198 --> 00:06:42,170
him to the jungle.
174
00:06:42,170 --> 00:06:45,515
Junior Baalu:
Pa... Da... Ni... Sa...
175
00:06:45,540 --> 00:06:47,429
Why is Baalu saying
something else?
176
00:06:50,711 --> 00:06:51,503
What are you doing Baalu?
177
00:06:51,528 --> 00:06:52,514
Junior Baalu: I'm singing
178
00:06:52,539 --> 00:06:53,499
Sa Ri Ga Ma Pa Da Ni Sa.
179
00:06:53,586 --> 00:06:54,563
Master: How dare you
180
00:06:54,575 --> 00:06:55,860
sing when I'm teaching?
181
00:06:55,872 --> 00:06:56,705
Vyasa: In pursuit
182
00:06:56,717 --> 00:06:58,103
of learning music,
183
00:06:58,128 --> 00:06:59,586
he flunked in the exams.
184
00:06:59,611 --> 00:07:00,404
By the time he
185
00:07:00,429 --> 00:07:01,636
learnt pa da ni sa,
186
00:07:01,661 --> 00:07:03,512
he had forgotten sa ri ga ma pa.
187
00:07:03,545 --> 00:07:04,114
He didn't study
188
00:07:04,126 --> 00:07:05,055
well, and on the other
189
00:07:05,067 --> 00:07:05,702
hand music didn't
190
00:07:05,714 --> 00:07:06,921
come naturally to him.
191
00:07:08,128 --> 00:07:08,920
One day...
192
00:07:09,646 --> 00:07:11,267
Baalu's Dad: Hey! What are you
193
00:07:11,292 --> 00:07:13,226
doing on the terrace? Get down.
194
00:07:13,251 --> 00:07:15,770
If you don't allow me to learn
195
00:07:15,795 --> 00:07:18,107
music, I will jump from here.
196
00:07:18,364 --> 00:07:19,808
Look, the roof is
197
00:07:19,833 --> 00:07:21,671
old and crumbling!
198
00:07:21,696 --> 00:07:22,326
If it falls down,
199
00:07:22,338 --> 00:07:22,961
you will die for sure!
200
00:07:22,961 --> 00:07:25,170
I want to become Ilayaraja!
201
00:07:25,195 --> 00:07:26,107
First get down man!
202
00:07:26,132 --> 00:07:26,942
Later, you can become
203
00:07:26,967 --> 00:07:27,752
Ilayaraja or Rahman or
204
00:07:27,777 --> 00:07:28,718
whomever you wish to be.
205
00:07:28,743 --> 00:07:31,231
Baalu: Sa ri ga ma pa... Baalu's
206
00:07:31,256 --> 00:07:34,007
Father: You idiot! Get down!
207
00:07:37,039 --> 00:07:38,748
Oh you want to become Ilayaraja?
208
00:07:38,773 --> 00:07:39,978
Get inside and start studying!
209
00:07:40,003 --> 00:07:40,690
You're leaving? Go on!
210
00:07:40,702 --> 00:07:42,221
Junior Baalu: I
won't come! I will
211
00:07:42,233 --> 00:07:43,211
move out of this house.
212
00:07:43,211 --> 00:07:44,753
You all live peacefully in this
213
00:07:44,765 --> 00:07:46,562
house. God will take care of me!
214
00:07:47,170 --> 00:07:48,711
Baalu's Dad: Oh my god!
215
00:07:48,711 --> 00:07:50,801
'worried people
216
00:07:50,813 --> 00:07:53,336
running in chaos'
217
00:07:53,336 --> 00:07:54,162
Junior Baalu: Dad! Neighbour:
218
00:07:54,174 --> 00:07:55,128
Oh no! The house has collapsed.
219
00:07:55,545 --> 00:07:56,912
Oh god! What should we do now!?
220
00:07:56,924 --> 00:07:58,170
Please see what went wrong.
221
00:07:58,500 --> 00:07:59,679
Ganesha: Later? What did
222
00:07:59,704 --> 00:08:01,429
he become after growing up?
223
00:08:01,542 --> 00:08:17,292
'song from Chamak plays'
224
00:08:17,593 --> 00:08:19,081
Ganesha: What?! He looked cute
225
00:08:19,093 --> 00:08:19,667
and handsome
226
00:08:19,679 --> 00:08:20,857
when he was younger!
227
00:08:20,882 --> 00:08:22,209
Vyasa: No no! This
228
00:08:22,234 --> 00:08:23,539
is not him. This guy
229
00:08:23,564 --> 00:08:24,680
is rust! The guy who
230
00:08:24,705 --> 00:08:25,890
comes next is gold.
231
00:08:46,711 --> 00:08:47,936
"Hello audience! Please"
232
00:08:47,948 --> 00:08:49,395
"listen to this song."
233
00:08:49,420 --> 00:08:50,519
"You are the real
234
00:08:50,531 --> 00:08:51,920
family that we have"
235
00:08:52,023 --> 00:08:53,220
"Witness the golden
236
00:08:53,295 --> 00:08:54,503
steps that follow"
237
00:08:54,711 --> 00:08:55,949
"Go berserk and start
238
00:08:55,961 --> 00:08:57,211
dancing right away!"
239
00:09:08,753 --> 00:09:09,816
"He is the son of
240
00:09:09,828 --> 00:09:11,373
Karnataka! He belongs
241
00:09:11,385 --> 00:09:13,545
to every household
in Karnataka."
242
00:09:14,128 --> 00:09:16,494
"He is the fan of Bengaluru
243
00:09:16,506 --> 00:09:18,336
Bulls, BFC and RCB!"
244
00:09:18,586 --> 00:09:21,253
"The games are his."
245
00:09:21,253 --> 00:09:23,795
"The rules are his!"
246
00:09:23,920 --> 00:09:24,841
"You must have
247
00:09:24,853 --> 00:09:26,503
recognised him by now."
248
00:09:26,711 --> 00:09:27,934
"Come on! Let's fly away
249
00:09:27,946 --> 00:09:29,128
with the Golden Star."
250
00:09:29,420 --> 00:09:30,788
"Sakath! He is simple and
251
00:09:30,800 --> 00:09:32,295
his smile is a sensation."
252
00:09:32,320 --> 00:09:33,163
"Sakath! His style
253
00:09:33,175 --> 00:09:33,931
may be ordinary,
254
00:09:33,943 --> 00:09:35,086
but he is oozing with swag!"
255
00:09:35,086 --> 00:09:36,302
"Sakath! He may be silent,
256
00:09:36,314 --> 00:09:37,836
but he creates a lot of noise!"
257
00:09:37,836 --> 00:09:39,113
"Sakath! He belts everything
258
00:09:39,125 --> 00:09:40,461
with a "psych strike rate"!"
259
00:09:40,461 --> 00:09:41,829
"Sakath! He is simple and
260
00:09:41,841 --> 00:09:43,336
his smile is a sensation."
261
00:09:43,336 --> 00:09:44,049
"Sakath! His style
262
00:09:44,061 --> 00:09:44,830
may be ordinary,
263
00:09:44,842 --> 00:09:46,003
but he is oozing with swag!"
264
00:09:46,003 --> 00:09:47,219
"Sakath! He may be silent,
265
00:09:47,231 --> 00:09:48,753
but he creates a lot of noise!"
266
00:09:48,753 --> 00:09:50,030
"Sakath! He belts everything
267
00:09:50,042 --> 00:09:51,378
with a "psych strike rate"!"
268
00:10:01,878 --> 00:10:02,372
"We will never
269
00:10:02,384 --> 00:10:03,320
"forget the golden rain
270
00:10:03,332 --> 00:10:03,968
that you showered
271
00:10:03,980 --> 00:10:04,628
on our screens."
272
00:10:04,628 --> 00:10:05,244
"We are accustomed
273
00:10:05,256 --> 00:10:05,885
to the laughter
274
00:10:05,897 --> 00:10:06,537
you induce through
275
00:10:06,549 --> 00:10:07,128
your laughter."
276
00:10:07,128 --> 00:10:08,336
"The thunderous claps should
277
00:10:08,348 --> 00:10:09,795
surround every
nook and corner."
278
00:10:09,795 --> 00:10:11,066
"Place your fingers in your
279
00:10:11,078 --> 00:10:12,503
mouth and start the whistles!"
280
00:10:23,253 --> 00:10:25,703
"A crowd gathers
281
00:10:25,715 --> 00:10:28,670
wherever he goes."
282
00:10:28,670 --> 00:10:31,093
"Let's start a procession...
This
283
00:10:31,105 --> 00:10:33,378
man is a 'Sakath' 'Chamak'!"
284
00:10:33,378 --> 00:10:35,878
"The games are his."
285
00:10:35,878 --> 00:10:38,420
"The rules are his!"
286
00:10:38,420 --> 00:10:39,341
"You must have
287
00:10:39,353 --> 00:10:41,003
recognised him by now."
288
00:10:41,045 --> 00:10:42,268
"Come on! Let's fly away
289
00:10:42,280 --> 00:10:43,461
with the Golden Star."
290
00:10:43,753 --> 00:10:45,121
"Sakath! He is simple and
291
00:10:45,133 --> 00:10:46,628
his smile is a sensation."
292
00:10:46,628 --> 00:10:47,330
"Sakath! His style
293
00:10:47,342 --> 00:10:48,098
may be ordinary,
294
00:10:48,110 --> 00:10:49,253
but he is oozing with swag!"
295
00:10:49,253 --> 00:10:50,469
"Sakath! He may be silent,
296
00:10:50,481 --> 00:10:52,003
but he creates a lot of noise!"
297
00:10:52,003 --> 00:10:53,280
"Sakath! He belts everything
298
00:10:53,292 --> 00:10:54,628
with a "psych strike rate"!"
299
00:10:54,628 --> 00:10:56,025
"Sakath! He is simple, but
300
00:10:56,037 --> 00:10:57,503
his smile is a sensation."
301
00:10:57,503 --> 00:10:58,205
"Sakath! His style
302
00:10:58,217 --> 00:10:58,973
may be ordinary,
303
00:10:58,985 --> 00:11:00,128
but he is oozing with swag!"
304
00:11:00,128 --> 00:11:01,344
"Sakath! He may be silent,
305
00:11:01,356 --> 00:11:02,878
but he creates a lot of noise!"
306
00:11:02,878 --> 00:11:04,155
"Sakath! He belts everything
307
00:11:04,167 --> 00:11:05,503
with a "psych strike rate"!"
308
00:11:23,061 --> 00:11:24,210
Bro! I want to watch
'Gattitaala' serial!
309
00:11:24,222 --> 00:11:25,516
Where the
hell is the remote?
310
00:11:25,541 --> 00:11:27,428
Bro, play 'Onti Onti'
serial.
311
00:11:27,453 --> 00:11:28,461
It is amazing.
312
00:11:28,461 --> 00:11:29,387
No! I want to watch
313
00:11:29,399 --> 00:11:30,436
'Avatara Purusha'!
314
00:11:30,461 --> 00:11:31,005
Okay but we need
315
00:11:31,017 --> 00:11:32,226
to find the remote first.
316
00:11:41,128 --> 00:11:42,005
Boss, I was just
317
00:11:42,017 --> 00:11:43,270
thinking about you.
318
00:11:43,295 --> 00:11:44,187
Hey! You say you were thinking
319
00:11:44,212 --> 00:11:44,989
about me, but where
320
00:11:45,001 --> 00:11:45,765
are the hiccups?
321
00:11:47,304 --> 00:11:48,895
No, no! If you were thinking
322
00:11:48,920 --> 00:11:50,920
about me, I should get hiccups.
323
00:11:51,617 --> 00:11:52,630
If you are getting
324
00:11:52,642 --> 00:11:53,757
hiccups, it means
325
00:11:53,769 --> 00:11:54,735
that someone else
326
00:11:54,747 --> 00:11:56,546
is thinking about you.
327
00:11:57,795 --> 00:12:00,115
Usually I keep thinking about
you.
328
00:12:00,140 --> 00:12:02,378
But this time, it's not me.
329
00:12:02,461 --> 00:12:03,304
Voice from TV: I was
330
00:12:03,316 --> 00:12:04,270
thinking about you!
331
00:12:04,295 --> 00:12:05,292
Since there was no
332
00:12:05,304 --> 00:12:06,425
show this Saturday
333
00:12:06,437 --> 00:12:08,351
& Sunday, you couldn't see me,
334
00:12:08,623 --> 00:12:10,390
and I couldn't see you.
335
00:12:10,628 --> 00:12:11,560
So, I was just
336
00:12:11,572 --> 00:12:13,375
thinking about you.
337
00:12:13,400 --> 00:12:14,830
The auditions for season
338
00:12:14,855 --> 00:12:16,710
15 have started everywhere.
339
00:12:17,003 --> 00:12:18,356
The grand finale of Season
340
00:12:18,368 --> 00:12:19,628
14 is fast approaching.
341
00:12:19,628 --> 00:12:20,548
Lets begin 'Aa
342
00:12:20,560 --> 00:12:21,959
Andre Antyakshari'!
343
00:12:21,971 --> 00:12:23,842
Yours' Faithfully, Mayuri!
344
00:12:23,867 --> 00:12:25,294
Sadhu: Now tell me, why
345
00:12:25,306 --> 00:12:26,753
did you think about me?
346
00:12:26,753 --> 00:12:27,940
When a child is hungry, it
347
00:12:27,952 --> 00:12:29,603
can only think of its mother.
348
00:12:29,628 --> 00:12:30,418
Aye! Go to 'Aithal
349
00:12:30,430 --> 00:12:31,409
Hotel' and get lemon
350
00:12:31,421 --> 00:12:32,153
rice to everyone.
351
00:12:32,165 --> 00:12:33,398
Add it to my account.
352
00:12:34,586 --> 00:12:35,446
When it comes to
353
00:12:35,458 --> 00:12:36,711
work, it is do or die.
354
00:12:36,711 --> 00:12:37,578
When it comes to food,
355
00:12:37,590 --> 00:12:38,686
it is non veg or nothing!
356
00:12:38,711 --> 00:12:39,664
Okay, understood!
357
00:12:39,920 --> 00:12:41,398
Go get him what he asks for.
358
00:12:42,128 --> 00:12:42,399
What would you
359
00:12:42,411 --> 00:12:42,795
like to have, sir?
360
00:12:42,836 --> 00:12:43,787
A married woman's neck should
361
00:12:43,799 --> 00:12:44,853
always have a 'Mangalasutra'.
362
00:12:44,878 --> 00:12:45,785
A complete feast should
363
00:12:45,797 --> 00:12:46,836
always have some chicken.
364
00:12:46,920 --> 00:12:48,045
Get us eight chicken biriyanis,
365
00:12:48,057 --> 00:12:48,536
and one lemon
366
00:12:48,548 --> 00:12:49,378
rice. Boy: Okay sir.
367
00:12:49,878 --> 00:12:50,528
You have ordered
368
00:12:50,540 --> 00:12:51,616
eight chicken biriyanis,
369
00:12:51,628 --> 00:12:53,054
alright. But why the lemon rice?
370
00:12:53,503 --> 00:12:54,260
Oh the lemon rice is
371
00:12:54,272 --> 00:12:55,195
for me! Apart from two
372
00:12:55,207 --> 00:12:55,876
seeds, I don't see
373
00:12:55,888 --> 00:12:56,960
anything else in this.
374
00:12:58,795 --> 00:12:59,603
Please give, no?
375
00:12:59,628 --> 00:13:00,274
Not only should the
376
00:13:00,286 --> 00:13:01,394
mother take care of her child,
377
00:13:01,406 --> 00:13:02,111
the child has to look
378
00:13:02,123 --> 00:13:03,045
after the mother as well.
379
00:13:03,045 --> 00:13:03,680
Looks yummy!
380
00:13:03,692 --> 00:13:04,878
Please give it to me.
381
00:13:09,211 --> 00:13:10,265
Can everybody shut
382
00:13:10,277 --> 00:13:11,585
up! Mayuri is here.
383
00:13:12,253 --> 00:13:12,936
I wonder why Baalu
384
00:13:12,948 --> 00:13:14,054
goes gaga over Mayuri.
385
00:13:30,461 --> 00:13:32,014
What the hell!?
386
00:13:32,390 --> 00:13:34,140
The microphone
is in hands!
387
00:13:35,195 --> 00:13:36,159
Baalu: Should the microphone
388
00:13:36,171 --> 00:13:37,578
be in your hands instead, Sadhu?
389
00:13:43,070 --> 00:13:43,945
Namaste!
390
00:13:45,888 --> 00:13:51,745
To sing a song, there
391
00:13:51,789 --> 00:13:57,378
has to be a reason.
392
00:13:58,545 --> 00:13:59,812
I have an orchestra.
393
00:14:01,146 --> 00:14:02,187
It was beautiful.
394
00:14:05,628 --> 00:14:07,007
Aye! Get some coffee.
395
00:14:07,461 --> 00:14:08,189
Judge 3: He sang well,
396
00:14:08,201 --> 00:14:09,312
what's wrong? Director: TRP!
397
00:14:11,545 --> 00:14:12,978
Tell me something...
398
00:14:13,003 --> 00:14:14,145
Does anyone in your
399
00:14:14,406 --> 00:14:16,041
family have issues like being
400
00:14:16,053 --> 00:14:17,415
visually challenged, or
401
00:14:17,427 --> 00:14:18,920
physically handicapped?
402
00:14:19,253 --> 00:14:19,711
There are issues sir!
403
00:14:19,711 --> 00:14:20,921
Judges: Oh what is it?
404
00:14:21,115 --> 00:14:23,656
My mother stopped 30 years ago.
405
00:14:24,211 --> 00:14:26,336
My father stopped 25 years ago.
406
00:14:26,336 --> 00:14:27,117
What did they stop?
407
00:14:27,628 --> 00:14:28,539
They stopped breathing!
408
00:14:29,170 --> 00:14:29,978
Judge 2: Your wife?
409
00:14:30,003 --> 00:14:31,420
She is with someone else.
410
00:14:32,003 --> 00:14:32,703
WHAT!?
411
00:14:32,836 --> 00:14:35,270
I mean, I'm still unmarried.
412
00:14:35,295 --> 00:14:36,361
She must be with her
413
00:14:36,373 --> 00:14:38,210
parents, or with someone else.
414
00:14:39,545 --> 00:14:40,366
If we don't find a
415
00:14:40,378 --> 00:14:41,211
TRP inducer... Erm...
416
00:14:41,507 --> 00:14:42,525
We'll call you if we don't
417
00:14:42,537 --> 00:14:43,378
find any other singer.
418
00:14:43,413 --> 00:14:44,872
I will be selected, won't I?
419
00:14:45,420 --> 00:14:48,818
Try building a house in a big
420
00:14:48,830 --> 00:14:52,711
city at least once in your life!
421
00:14:53,914 --> 00:14:55,992
What do you do for a living?
422
00:14:56,503 --> 00:14:57,295
I deal with stones, sir.
423
00:14:57,295 --> 00:14:58,359
Oh you pelt stones in riots? Do
424
00:14:58,371 --> 00:14:58,914
you throw stones
425
00:14:58,926 --> 00:14:59,586
at buses or cars?
426
00:14:59,586 --> 00:15:00,818
Oh no not that! I crush
427
00:15:00,830 --> 00:15:02,128
stones to build houses.
428
00:15:02,128 --> 00:15:03,795
Why are you not wearing a shirt?
429
00:15:03,795 --> 00:15:05,170
I did wear one!
430
00:15:05,170 --> 00:15:05,873
Judge 2: Then what happened?
431
00:15:05,885 --> 00:15:06,753
Contestant: That man
over there...
432
00:15:06,753 --> 00:15:07,718
He asked me to take it off!
433
00:15:09,234 --> 00:15:10,113
I will remove everything
434
00:15:10,125 --> 00:15:10,920
for the sake of TRP's.
435
00:15:11,234 --> 00:15:12,628
In case you win this contest,
436
00:15:12,640 --> 00:15:14,320
what will you do with the money?
437
00:15:14,545 --> 00:15:15,892
My entire family is
438
00:15:15,904 --> 00:15:17,836
into crushing stones, sir!
439
00:15:18,006 --> 00:15:19,358
But I never wanted my wife
440
00:15:19,383 --> 00:15:21,078
to be involved with stones.
441
00:15:21,628 --> 00:15:23,495
We all went after stones,
442
00:15:23,507 --> 00:15:26,007
but stones went after my wife.
443
00:15:26,315 --> 00:15:28,350
If I win this contest, I will
444
00:15:28,375 --> 00:15:30,843
free my wife from kidney stones.
445
00:15:38,310 --> 00:15:39,374
What the hell!?
446
00:15:39,591 --> 00:15:41,203
You ate what you gave me!
447
00:15:41,461 --> 00:15:42,300
I don't believe you went through
448
00:15:42,312 --> 00:15:43,218
so much in the auditions.
449
00:15:44,336 --> 00:15:44,960
Yes!
450
00:15:45,795 --> 00:15:46,758
But this time I'll ensure
451
00:15:46,770 --> 00:15:47,796
that it won't repeat.
452
00:15:48,336 --> 00:15:49,378
I'll have a right plan!
453
00:15:49,378 --> 00:15:50,253
What plan!?
454
00:15:50,920 --> 00:15:52,128
You like Mayuri, don't you?
455
00:15:52,670 --> 00:15:53,329
There is an audition
456
00:15:53,341 --> 00:15:54,045
in our town shortly.
457
00:15:54,045 --> 00:15:54,669
I'll take you there
458
00:15:54,681 --> 00:15:55,283
and make you sit
459
00:15:55,295 --> 00:15:55,941
in front of her.
460
00:15:55,953 --> 00:15:56,645
You keep seeing her...
461
00:15:56,670 --> 00:15:58,195
I will keep singing...
462
00:16:02,203 --> 00:16:05,601
Excuse me! Please move aside...
463
00:16:26,586 --> 00:16:27,209
She sounds exactly
464
00:16:27,221 --> 00:16:27,961
like Shreya Ghoshal!
465
00:16:27,961 --> 00:16:28,613
No! This is Shreya
466
00:16:28,625 --> 00:16:29,328
Ghoshal herself!
467
00:16:33,045 --> 00:16:34,179
What are you upto!?
468
00:16:34,210 --> 00:16:34,836
What is that?
469
00:16:34,836 --> 00:16:35,984
This is Tik Tok sir!
470
00:16:36,085 --> 00:16:37,005
When Tik Tok was
471
00:16:37,017 --> 00:16:38,270
here, I was famous.
472
00:16:38,295 --> 00:16:39,945
I had a million followers.
473
00:16:39,970 --> 00:16:41,851
Were you not following me?
474
00:16:42,065 --> 00:16:43,353
I only used to
475
00:16:43,378 --> 00:16:45,398
lip-sync over songs.
476
00:16:45,423 --> 00:16:46,653
I thought I'll sing in this
477
00:16:46,678 --> 00:16:47,726
show, become famous...
478
00:16:47,751 --> 00:16:49,109
Head to Big Boss and
479
00:16:49,134 --> 00:16:50,847
become even more famous!
480
00:16:50,872 --> 00:16:51,789
Get lost!
481
00:16:51,850 --> 00:16:53,625
Bro! Don't you want to live?
482
00:16:56,781 --> 00:16:57,484
There is a program
483
00:16:57,496 --> 00:16:58,265
in our channel called,
484
00:16:58,277 --> 00:16:59,024
"Come Bro, Let's Dance'.
485
00:16:59,036 --> 00:16:59,795
You audition for that.
486
00:17:01,336 --> 00:17:02,264
'extremely bad
487
00:17:02,276 --> 00:17:03,753
singing' Judge: OMG!
488
00:17:04,041 --> 00:17:06,708
'sings famous Kannada song'
489
00:17:06,961 --> 00:17:08,132
Your dress is beautiful!
490
00:17:08,396 --> 00:17:11,271
'sings blockbuster Kannada song'
491
00:17:12,125 --> 00:17:13,429
You might have aged,
492
00:17:13,454 --> 00:17:15,019
but your gauge is still intact.
493
00:17:31,646 --> 00:17:32,771
You are selected!
494
00:17:37,586 --> 00:17:38,685
You sang really well!
495
00:17:38,710 --> 00:17:39,686
Extraordinary singing!
496
00:17:39,711 --> 00:17:40,421
Thank you sir!
497
00:17:40,703 --> 00:17:41,821
What is your intention behind
498
00:17:41,833 --> 00:17:43,226
entering this competition?
499
00:17:46,170 --> 00:17:47,503
I'm here for my brother.
500
00:17:47,503 --> 00:17:48,367
For your brother?
501
00:17:48,392 --> 00:17:49,495
Let's wish the
502
00:17:49,507 --> 00:17:51,013
newlyweds and let's
503
00:17:51,025 --> 00:17:52,489
take this opportunity
504
00:17:52,501 --> 00:17:53,796
to welcome Baalu!
505
00:17:53,821 --> 00:17:54,779
Sadhu: Nice setup bro!
506
00:17:54,804 --> 00:17:57,883
'song from Krishna
507
00:17:57,908 --> 00:18:00,484
Thulasi plays'
508
00:18:00,509 --> 00:18:01,213
Sadhu: Doesn't matter
509
00:18:01,238 --> 00:18:02,129
if he doesn't do anything
510
00:18:02,141 --> 00:18:03,009
else, he acts exceptionally
511
00:18:03,021 --> 00:18:03,960
well as a blind person.
512
00:18:16,797 --> 00:18:17,812
Hey Baalu!
513
00:18:19,898 --> 00:18:20,806
Are you watching everything
514
00:18:20,818 --> 00:18:21,828
properly and getting prepared?
515
00:18:22,058 --> 00:18:23,625
I just finished 'Kavacha'. Now
516
00:18:23,650 --> 00:18:25,250
I'm watching 'Andhadhun'.
517
00:18:29,890 --> 00:18:30,753
Looks like he is blind.
518
00:18:30,753 --> 00:18:31,545
So sad!
519
00:18:35,503 --> 00:18:36,503
The microphone!
520
00:18:36,503 --> 00:18:37,295
Sorry brother, I didn't see!
521
00:18:37,295 --> 00:18:37,965
It's not "didn't see",
522
00:18:37,977 --> 00:18:38,853
it's "couldn't see"!
523
00:18:38,878 --> 00:18:40,390
This is my younger brother.
524
00:18:40,795 --> 00:18:42,803
My lovely brother, Baalu!
525
00:18:42,828 --> 00:18:44,781
Tell me something, this guy
526
00:18:44,806 --> 00:18:46,895
looks like a Facebook DP.
527
00:18:46,920 --> 00:18:47,797
The other guy looks like
528
00:18:47,809 --> 00:18:48,703
an Aadhar copy! How?
529
00:18:48,728 --> 00:18:50,770
Stop the murmurs! We need TRP!
530
00:18:51,492 --> 00:18:52,726
We both share the same
531
00:18:52,751 --> 00:18:54,812
mother, but a different father!
532
00:18:56,208 --> 00:18:57,791
What brother means to say is...
533
00:18:57,816 --> 00:18:58,797
There is a microphone!
534
00:18:58,822 --> 00:18:59,936
Speak softly.
535
00:18:59,961 --> 00:19:00,696
We both share the same
536
00:19:00,708 --> 00:19:02,023
father, but a different mother!
537
00:19:03,003 --> 00:19:03,961
Step brothers!
538
00:19:03,999 --> 00:19:05,666
I will sing and win this show.
539
00:19:06,045 --> 00:19:07,471
With that money, I will
540
00:19:07,496 --> 00:19:09,458
fix my brother's eyesight.
541
00:19:11,617 --> 00:19:12,853
What do you do for a living?
542
00:19:12,878 --> 00:19:13,835
I own an orchestra
543
00:19:13,847 --> 00:19:15,811
troupe and I also sing in it.
544
00:19:15,836 --> 00:19:16,414
And you?
545
00:19:16,562 --> 00:19:17,265
He just keeps standing
546
00:19:17,277 --> 00:19:18,296
like this without reason.
547
00:19:18,467 --> 00:19:19,919
I make him sing a few songs
548
00:19:19,944 --> 00:19:21,355
to add sentimental value.
549
00:19:21,380 --> 00:19:22,531
Is he a singer too?
550
00:19:22,591 --> 00:19:23,442
He doesn't sing.
551
00:19:23,467 --> 00:19:24,765
I do the singing.
552
00:19:25,378 --> 00:19:25,920
Brother, you go
553
00:19:25,932 --> 00:19:26,670
and sit over there.
554
00:19:26,711 --> 00:19:27,420
Shall I deliver a hit, brother?
555
00:19:27,420 --> 00:19:28,420
A hit with a stick?
556
00:19:28,420 --> 00:19:29,170
No I mean, sing a hit song.
557
00:19:29,170 --> 00:19:29,576
Not required
558
00:19:29,588 --> 00:19:30,353
brother! You go have
559
00:19:30,365 --> 00:19:31,679
a sit. I'll sing and join you.
560
00:19:31,704 --> 00:19:33,371
Careful! Remember you can't see?
561
00:19:36,447 --> 00:19:37,405
Yes sir everything is in place!
562
00:19:38,234 --> 00:19:39,295
Hello! Is anyone around?
563
00:19:39,576 --> 00:19:40,492
I'm the anchor.
564
00:19:40,602 --> 00:19:42,852
Anchor!? You mean Mayuri?
565
00:19:43,815 --> 00:19:45,078
You don't sound like her though.
566
00:19:45,103 --> 00:19:46,200
She won't come out.
567
00:19:46,225 --> 00:19:47,710
She'll only be on the stage.
568
00:19:47,735 --> 00:19:48,686
Can I see her?
569
00:19:48,711 --> 00:19:49,045
WHAT!?
570
00:19:49,795 --> 00:19:50,392
I mean, can I see her
571
00:19:50,404 --> 00:19:51,312
through my subconscious?
572
00:19:51,382 --> 00:19:52,196
Can I listen to her voice
573
00:19:52,208 --> 00:19:52,836
from close quarters?
574
00:19:52,836 --> 00:19:53,326
You have to take
575
00:19:53,338 --> 00:19:54,059
part in the auditions
576
00:19:54,071 --> 00:19:54,552
and get selected
577
00:19:54,564 --> 00:19:55,211
for that to happen.
578
00:19:55,795 --> 00:19:56,285
You have to take
579
00:19:56,297 --> 00:19:57,018
part in the auditions
580
00:19:57,030 --> 00:19:57,511
and get selected
581
00:19:57,523 --> 00:19:58,312
for that to happen.
582
00:20:00,045 --> 00:20:01,020
Sadhu's blind brother wants
583
00:20:01,032 --> 00:20:02,296
to take part in the audition.
584
00:20:03,128 --> 00:20:04,208
If Sadhu sings, it will
585
00:20:04,220 --> 00:20:05,170
result in sympathy.
586
00:20:05,531 --> 00:20:06,609
If Baalu himself
587
00:20:06,804 --> 00:20:07,726
sings, it'll result in TRP!
588
00:20:11,920 --> 00:20:12,913
Everybody listen!
589
00:20:12,925 --> 00:20:14,107
On the count of 3,
590
00:20:14,119 --> 00:20:15,150
I want you to sway
591
00:20:15,162 --> 00:20:16,695
from right to left.
592
00:20:20,515 --> 00:20:21,296
What's your name?
593
00:20:21,593 --> 00:20:22,253
Anjaneya.
594
00:20:22,580 --> 00:20:23,273
Work?
595
00:20:23,549 --> 00:20:25,265
I own a sheep farm. And you?
596
00:20:25,290 --> 00:20:25,920
I eat the sheep.
597
00:20:27,586 --> 00:20:28,590
Fix that light over
598
00:20:28,602 --> 00:20:30,045
there. I want lights here!
599
00:20:30,218 --> 00:20:31,229
Why are all of you so
600
00:20:31,241 --> 00:20:32,648
relaxed? Have some tension.
601
00:20:33,753 --> 00:20:34,372
Hey you, can you lift
602
00:20:34,384 --> 00:20:35,045
your legs up and sit?
603
00:20:35,101 --> 00:20:35,898
I wasn't talking to you. I
604
00:20:35,910 --> 00:20:36,787
was talking to the Swamiji.
605
00:20:36,812 --> 00:20:37,955
Hey 'Rani Mandal'! Put
606
00:20:37,967 --> 00:20:39,253
some extra makeup on her.
607
00:20:39,795 --> 00:20:40,262
Miss, can you
608
00:20:40,274 --> 00:20:41,414
stop staring at your
phone?
609
00:20:41,439 --> 00:20:42,710
How many times should
I tell you?
610
00:20:43,128 --> 00:20:44,170
Give me the coffee!
611
00:20:44,195 --> 00:20:45,523
This was for the director.
612
00:20:50,148 --> 00:20:50,953
Hey! How did you know
613
00:20:50,965 --> 00:20:51,937
that the coffee was here?
614
00:20:52,312 --> 00:20:52,958
How did you know
615
00:20:52,970 --> 00:20:53,890
that I'm the director?
616
00:20:54,109 --> 00:20:54,991
I identified the
617
00:20:55,003 --> 00:20:56,253
coffee from it's smell.
618
00:20:56,609 --> 00:20:57,498
And because of an
619
00:20:57,510 --> 00:20:59,109
obnoxious voice, I realised that
620
00:20:59,121 --> 00:21:00,219
the director is standing
621
00:21:00,231 --> 00:21:01,445
at a 45 degree angle.
622
00:21:26,800 --> 00:21:28,550
Season 16 is here!
623
00:21:29,115 --> 00:21:30,684
This is 'Aa Andre Antyakshari'!
624
00:21:30,709 --> 00:21:32,203
Yours' Faithfully, Mayuri!
625
00:21:34,573 --> 00:21:37,023
Now lets welcome our favourite
626
00:21:37,048 --> 00:21:38,185
Rock Ragapathi
627
00:21:38,197 --> 00:21:39,920
alias Bhupathi sir!
628
00:21:51,281 --> 00:21:52,734
Standing is on the left,
629
00:21:52,746 --> 00:21:54,170
dancing is on the right!
630
00:21:54,170 --> 00:21:56,372
In the centre there is clapping!
631
00:21:56,384 --> 00:21:58,045
Let's play Tom & Jerry!
632
00:21:59,308 --> 00:22:01,031
To hell with this man's English!
633
00:22:01,545 --> 00:22:02,977
I can't edit properly
634
00:22:02,989 --> 00:22:04,484
if this man talks.
635
00:22:04,697 --> 00:22:05,700
Bollywood, Mollywood,
636
00:22:05,725 --> 00:22:06,835
sandalwood, Kollywood!
637
00:22:06,878 --> 00:22:07,965
Every industry wants
638
00:22:07,977 --> 00:22:09,295
her to sing item songs.
639
00:22:09,295 --> 00:22:10,653
You don't need any
640
00:22:10,678 --> 00:22:12,191
alcohol if she sings!
641
00:22:12,216 --> 00:22:13,395
Her voice will give you the
642
00:22:13,420 --> 00:22:14,765
same buzz and the same high!
643
00:22:23,753 --> 00:22:24,671
Barbara!
644
00:22:24,820 --> 00:22:26,726
Her name has both 'bar' and
645
00:22:26,754 --> 00:22:27,703
@#$% in it!
646
00:22:27,728 --> 00:22:29,553
Perfect combination!
647
00:22:30,280 --> 00:22:31,906
Get in the first contestant.
648
00:22:32,101 --> 00:22:33,514
'speaks in Tulu'
Hey what's up?
649
00:22:33,526 --> 00:22:35,039
How are you all feeling?
650
00:22:42,090 --> 00:22:45,678
'singing melodious song from
651
00:22:45,703 --> 00:22:49,561
the Superhit film Bhajarangi'
652
00:22:52,656 --> 00:22:53,875
The song stopped!
653
00:22:53,900 --> 00:22:54,855
Oh it stopped?! Who the
654
00:22:54,880 --> 00:22:55,825
hell turned on the radio!?
655
00:22:56,903 --> 00:22:57,695
What do you think
656
00:22:57,720 --> 00:22:58,726
about her singing?
657
00:22:58,928 --> 00:23:01,584
Your singing was soulful!
It was amazing!
658
00:23:01,609 --> 00:23:03,658
But there
was a small mistake!
659
00:23:04,287 --> 00:23:05,441
While singing the portion
660
00:23:05,466 --> 00:23:06,246
between the verse
661
00:23:06,271 --> 00:23:07,242
and the chorus,
662
00:23:07,278 --> 00:23:08,906
you sang "ahaaahaa", it
663
00:23:08,931 --> 00:23:11,460
should have been "ahaaahaa"!
664
00:23:11,485 --> 00:23:12,446
Apart from that,
665
00:23:12,458 --> 00:23:13,533
everything was perfect.
666
00:23:13,832 --> 00:23:15,390
"ahaaahaa" & "ahaaahaa"!
667
00:23:15,415 --> 00:23:16,965
Did you notice any difference?
668
00:23:17,223 --> 00:23:18,584
I'm trying to find the
669
00:23:18,609 --> 00:23:20,279
difference since 5 seasons.
670
00:23:23,494 --> 00:23:24,492
Now lets talk about
671
00:23:24,517 --> 00:23:25,567
our second contestant.
672
00:23:25,592 --> 00:23:26,294
On one hand, there are
673
00:23:26,306 --> 00:23:27,105
people who have everything...
674
00:23:27,117 --> 00:23:28,200
But actually, they
won't have anything.
675
00:23:28,328 --> 00:23:30,100
But some won't
676
00:23:30,112 --> 00:23:30,822
have anything, but
677
00:23:30,834 --> 00:23:31,937
they have the will to achieve...
678
00:23:33,250 --> 00:23:34,157
Don't be shell
679
00:23:34,169 --> 00:23:34,959
shocked! Sometimes
680
00:23:34,971 --> 00:23:35,463
we stumble in
681
00:23:35,475 --> 00:23:36,366
spite of having eyes.
682
00:23:37,710 --> 00:23:39,158
And what if you don't have eyes?
683
00:23:39,285 --> 00:23:40,396
He has a gifted
684
00:23:40,421 --> 00:23:41,976
voice and he wants to
685
00:23:42,001 --> 00:23:43,239
achieve something
686
00:23:43,264 --> 00:23:45,323
with it. Presenting Baalu!
687
00:23:57,861 --> 00:23:59,026
I thought she'll
688
00:23:59,051 --> 00:24:00,448
hold my hands and
689
00:24:00,473 --> 00:24:01,615
escort me to the
690
00:24:01,640 --> 00:24:03,539
stage. I won't give up.
691
00:24:05,709 --> 00:24:07,459
Baalu stumbled!
692
00:24:07,484 --> 00:24:08,734
Let him fall! TRP incoming.
693
00:24:13,791 --> 00:24:14,804
Come with me Baalu!
694
00:24:14,829 --> 00:24:16,093
I'll take care of you.
695
00:24:17,009 --> 00:24:19,592
Come with me. Careful!
696
00:24:24,671 --> 00:24:26,908
Tell us your story Baalu.
697
00:24:27,223 --> 00:24:28,473
Ma'am I'm from...
698
00:24:28,498 --> 00:24:29,965
Baalu... These are speakers. The
699
00:24:29,990 --> 00:24:31,734
judges are on the other side.
700
00:24:33,389 --> 00:24:35,507
For us, our ears are our vision.
701
00:24:35,532 --> 00:24:37,367
So I turned towards
the speakers.
702
00:24:37,392 --> 00:24:38,320
Look at this guy!
703
00:24:38,345 --> 00:24:40,116
He is over-acting!
704
00:24:40,141 --> 00:24:42,054
For children, milk is food.
705
00:24:42,407 --> 00:24:43,673
My dad believed my
706
00:24:43,698 --> 00:24:45,015
lies because he is a dud!
707
00:24:45,040 --> 00:24:46,218
His usual dialogue.
708
00:24:51,585 --> 00:24:52,874
I'm the king of
709
00:24:52,886 --> 00:24:54,033
'Naada Melodies'.
710
00:24:55,405 --> 00:24:57,896
My name is Baalu!
711
00:24:57,921 --> 00:24:58,825
Look at him!
712
00:24:58,996 --> 00:25:00,310
Apparently he's
the king!
713
00:25:00,335 --> 00:25:01,323
Let him finish
714
00:25:01,335 --> 00:25:02,288
this and come back,
715
00:25:02,300 --> 00:25:03,366
I'll burn his face!
716
00:25:04,398 --> 00:25:05,822
Who is your inspiration
717
00:25:05,834 --> 00:25:06,575
to come here?
718
00:25:07,865 --> 00:25:09,990
The road was crossed by a cat...
719
00:25:10,629 --> 00:25:13,734
A lot of food mate me fat...
720
00:25:14,202 --> 00:25:15,512
Lack of opportunities
721
00:25:15,537 --> 00:25:17,468
brought me down to the mat...
722
00:25:17,607 --> 00:25:19,871
The one who stood by me
723
00:25:19,896 --> 00:25:21,806
was Sadhu - the G.O.A.T!
724
00:25:23,033 --> 00:25:23,756
My brother will
725
00:25:23,768 --> 00:25:24,867
never let me down!
726
00:25:24,975 --> 00:25:26,027
Baalu, why do you consider
727
00:25:26,052 --> 00:25:27,812
Sadhu to be your inspiration?
728
00:25:28,225 --> 00:25:29,481
He once won two medals
729
00:25:29,506 --> 00:25:30,947
in the same competition!
730
00:25:31,595 --> 00:25:33,845
Two medals? When was that?
731
00:25:34,146 --> 00:25:35,187
He won a silver
732
00:25:35,212 --> 00:25:37,093
medal for his singing...
733
00:25:38,215 --> 00:25:39,572
And he won a gold medal
734
00:25:39,597 --> 00:25:41,144
after he stopped singing!
735
00:25:41,169 --> 00:25:42,461
Oh no! He started his insults!
736
00:25:43,002 --> 00:25:43,801
He is a TRP material
737
00:25:43,826 --> 00:25:44,658
right off the hooks!
738
00:25:44,658 --> 00:25:45,995
He captures all the
739
00:25:46,007 --> 00:25:47,906
mass audience with ease.
740
00:25:48,002 --> 00:25:49,246
Anyway, what happened
741
00:25:49,271 --> 00:25:50,718
to your eyesight?
742
00:25:52,212 --> 00:25:53,753
Like everyone, my days
743
00:25:53,778 --> 00:25:55,683
were bright and colourful...
744
00:25:56,207 --> 00:25:56,744
And the nights
745
00:25:56,769 --> 00:25:57,553
were dark as usual...
746
00:25:58,142 --> 00:25:59,625
But eventually,
747
00:25:59,650 --> 00:26:01,281
the nights were dark anyway...
748
00:26:01,517 --> 00:26:02,865
and darkness started creeping
749
00:26:02,890 --> 00:26:04,155
in during the day as well.
750
00:26:04,891 --> 00:26:05,732
The doctor said that
751
00:26:05,757 --> 00:26:06,737
my retina was damaged.
752
00:26:07,637 --> 00:26:08,296
We tried finding
753
00:26:08,321 --> 00:26:09,159
one, but they said
754
00:26:09,184 --> 00:26:09,829
that poor people
755
00:26:09,854 --> 00:26:10,789
will never find it.
756
00:26:12,525 --> 00:26:14,591
A few parents can't
757
00:26:14,616 --> 00:26:17,054
afford an operation.
758
00:26:17,728 --> 00:26:18,687
But me...
759
00:26:19,309 --> 00:26:20,703
I don't have parents.
760
00:26:21,783 --> 00:26:23,908
Son, please recharge my phone...
761
00:26:24,575 --> 00:26:25,649
We have a landline! Why
762
00:26:25,661 --> 00:26:26,700
do you need recharge?
763
00:26:28,116 --> 00:26:29,575
I want to vote for Baalu!
764
00:26:29,866 --> 00:26:30,470
Dad! He hasn't
765
00:26:30,482 --> 00:26:31,450
even started singing!
766
00:26:34,509 --> 00:26:36,759
Look, Mr. Eye Witness...
767
00:26:36,784 --> 00:26:39,825
I mean, "prime
situational witness".
768
00:26:40,021 --> 00:26:41,040
All these people
769
00:26:41,065 --> 00:26:42,197
who saw the incident
770
00:26:42,209 --> 00:26:43,866
claim that this was an accident.
771
00:26:44,006 --> 00:26:45,105
How do you claim
772
00:26:45,130 --> 00:26:46,408
that this is a murder?
773
00:26:46,642 --> 00:26:47,864
My Lord, god snatched
774
00:26:47,889 --> 00:26:49,208
away my eyesight...
775
00:26:49,332 --> 00:26:50,138
Multiplied it by
776
00:26:50,163 --> 00:26:51,003
two and enhanced
777
00:26:51,028 --> 00:26:52,396
my sense of smell and sound.
778
00:26:53,279 --> 00:26:54,827
The manner in which
779
00:26:54,852 --> 00:26:57,068
you are cross-questioning
780
00:26:57,388 --> 00:26:58,469
implies that we
781
00:26:58,481 --> 00:27:00,185
both know that truth.
782
00:27:00,210 --> 00:27:02,329
And the ever-smiling
783
00:27:02,341 --> 00:27:05,366
honourable judge
also knows it...
784
00:27:05,607 --> 00:27:06,566
Mr. Baalu, you
785
00:27:06,591 --> 00:27:07,729
don't have to butter
786
00:27:07,741 --> 00:27:09,408
me up! Please come to the point.
787
00:27:10,217 --> 00:27:11,888
Everyone here knows the truth.
788
00:27:13,191 --> 00:27:14,490
There's a proverb that
789
00:27:14,515 --> 00:27:16,441
says, "Justice will be served".
790
00:27:17,516 --> 00:27:18,644
But a general saying
791
00:27:18,669 --> 00:27:19,536
says, "Anything
792
00:27:19,561 --> 00:27:20,552
that prevails here
793
00:27:20,577 --> 00:27:21,579
is the justice".
794
00:27:22,395 --> 00:27:23,286
If the saying and
795
00:27:23,311 --> 00:27:24,112
the proverb join
796
00:27:24,137 --> 00:27:25,638
hands, it's good for everyone.
797
00:27:28,683 --> 00:27:30,010
Pour water into the trays!
798
00:27:30,035 --> 00:27:31,482
You all just waste time!
799
00:27:31,507 --> 00:27:32,357
Come soon!
800
00:27:32,880 --> 00:27:33,474
Pour it!
801
00:27:33,499 --> 00:27:34,516
Get it over here!
802
00:27:34,541 --> 00:27:35,158
This way.
803
00:27:35,583 --> 00:27:37,075
Just hand it over, you idiot!
804
00:27:38,000 --> 00:27:38,500
That's the mic.
805
00:27:40,041 --> 00:27:41,177
Baalu, hold this
806
00:27:41,189 --> 00:27:42,625
guitar as you sing.
807
00:27:42,958 --> 00:27:43,499
Sir, I don't know
808
00:27:43,511 --> 00:27:44,291
how to play the guitar.
809
00:27:44,291 --> 00:27:45,716
I know... Just hold it.
810
00:27:49,875 --> 00:27:50,988
Sir, just the guitar right?
811
00:27:51,013 --> 00:27:51,666
Yes, why?
812
00:27:51,666 --> 00:27:52,881
I felt a small flute
813
00:27:52,893 --> 00:27:53,875
in your pocket.
814
00:27:56,403 --> 00:27:57,653
Sir can I change my goggles?
815
00:27:57,678 --> 00:28:02,832
'popular song from
816
00:28:02,857 --> 00:28:10,608
Golden Star Ganesh's film'
817
00:28:11,086 --> 00:28:12,895
This old man might sing
818
00:28:12,920 --> 00:28:15,255
some good classical music!
819
00:28:15,687 --> 00:28:25,113
'singing a medley of
820
00:28:25,138 --> 00:28:35,791
popular Kannada songs'
821
00:28:36,243 --> 00:28:38,606
Look at your husband! He
822
00:28:38,631 --> 00:28:41,750
looks bland when he's with you.
823
00:28:41,817 --> 00:28:43,075
But when he's with
824
00:28:43,100 --> 00:28:44,288
another woman,
825
00:28:44,313 --> 00:28:45,243
he's jumping
826
00:28:45,268 --> 00:28:47,005
around like a frog!
827
00:28:47,087 --> 00:28:47,992
Can you shut up?
828
00:28:48,017 --> 00:28:49,482
Don't I know about you?
829
00:28:49,812 --> 00:28:52,210
He told me that he'll visit the
830
00:28:52,235 --> 00:28:53,467
fair with his ox
831
00:28:53,492 --> 00:28:55,263
and went with you!
832
00:28:55,288 --> 00:28:56,538
Please stop!
833
00:28:58,966 --> 00:28:59,876
Oh no! Somebody is here
834
00:28:59,888 --> 00:29:00,833
to sing a devotional song.
835
00:29:00,833 --> 00:29:01,398
They are ruining
836
00:29:01,410 --> 00:29:02,131
the mood by adding
837
00:29:02,143 --> 00:29:02,732
a devotional song
838
00:29:02,744 --> 00:29:03,458
in the rap round.
839
00:29:03,580 --> 00:29:29,372
'sings popular rap song'
840
00:29:31,205 --> 00:29:31,955
Insert that shot.
841
00:29:32,288 --> 00:29:33,091
We are No. 1 in
842
00:29:33,116 --> 00:29:34,154
TRP this week! Talk
843
00:29:34,166 --> 00:29:35,708
to the boss and get us a treat!
844
00:29:36,012 --> 00:29:37,402
Really!? I'll talk to him.
845
00:29:37,427 --> 00:29:38,943
Get ready for the party.
846
00:29:45,583 --> 00:29:46,168
How did you press
847
00:29:46,180 --> 00:29:46,911
the button correctly?
848
00:29:48,146 --> 00:29:49,872
Oh you're right here, sir? I
849
00:29:49,897 --> 00:29:51,638
could feel somebody's presence.
850
00:29:52,224 --> 00:29:53,378
I press these buttons
851
00:29:53,390 --> 00:29:55,099
everyday sir, I'm used to them.
852
00:29:55,411 --> 00:29:56,208
You see, this is your head.
853
00:29:56,380 --> 00:29:57,166
Your nose...
854
00:29:57,286 --> 00:29:58,141
Your mouth...
855
00:29:58,166 --> 00:29:59,325
Your navel...
856
00:29:59,630 --> 00:30:00,416
Stop!
857
00:30:01,114 --> 00:30:02,317
So I'm used to pressing
858
00:30:02,342 --> 00:30:03,818
the 3rd floor button, sir.
859
00:30:04,731 --> 00:30:05,523
You have pressed the
860
00:30:05,548 --> 00:30:07,005
4th floor button instead
of the 3rd.
861
00:30:07,030 --> 00:30:08,183
I wonder
what you are used to.
862
00:30:08,208 --> 00:30:08,764
Thank god he
863
00:30:08,776 --> 00:30:09,625
stopped at my navel.
864
00:30:19,794 --> 00:30:20,791
Is everything in place?
865
00:30:20,816 --> 00:30:21,602
"Yes sir" "Have you
866
00:30:21,627 --> 00:30:22,458
informed everyone?"
867
00:30:22,458 --> 00:30:23,263
"Is the channel head
868
00:30:23,275 --> 00:30:24,583
coming?" "He's on his way sir"
869
00:30:29,598 --> 00:30:30,943
Hey protein, come here!
870
00:30:33,115 --> 00:30:33,891
Where did Baalu go
871
00:30:33,916 --> 00:30:34,971
after getting out of the lift?
872
00:30:35,029 --> 00:30:35,799
He came out of
873
00:30:35,811 --> 00:30:36,872
the lift, climbed the
874
00:30:36,884 --> 00:30:37,638
stairs and walked
875
00:30:37,650 --> 00:30:38,505
right past you.
876
00:31:10,247 --> 00:31:11,443
Calling him 'Darling'
877
00:31:11,455 --> 00:31:12,791
on the stage looks good.
878
00:31:12,791 --> 00:31:13,416
Calling him darling
879
00:31:13,428 --> 00:31:14,435
outside doesn't look good.
880
00:31:14,996 --> 00:31:16,904
Hello! That is my wish.
881
00:31:17,294 --> 00:31:18,046
You are nobody
882
00:31:18,058 --> 00:31:19,000
to question all that!
883
00:31:19,064 --> 00:31:20,493
I will call him as I wish.
884
00:31:20,518 --> 00:31:21,836
He is the darling of my life.
885
00:31:40,101 --> 00:31:41,669
I won't be able to come.
886
00:31:47,138 --> 00:31:48,161
Baalu: She seems to be
887
00:31:48,173 --> 00:31:49,755
agitated. Let's cool her down.
888
00:31:55,362 --> 00:31:56,494
Mr. Stick! Check if there
889
00:31:56,519 --> 00:31:57,708
is water in the washroom.
890
00:31:57,733 --> 00:31:58,638
I'll check right away.
891
00:32:01,708 --> 00:32:03,147
First Aid box? Here
892
00:32:03,159 --> 00:32:04,458
comes my tricks.
893
00:32:05,329 --> 00:32:07,192
I'm probably the first person
894
00:32:07,217 --> 00:32:08,018
to use Violin
895
00:32:08,043 --> 00:32:09,355
spray as a perfume.
896
00:32:10,789 --> 00:32:12,357
Captain! The water is on!
897
00:32:12,848 --> 00:32:14,200
Then take a shower and come.
898
00:32:20,041 --> 00:32:21,365
The program has started
899
00:32:21,390 --> 00:32:23,089
and Miss Mayuri is still here!
900
00:32:25,102 --> 00:32:27,513
How do you know that I'm here?
901
00:32:29,629 --> 00:32:32,289
The smell of your deodorant
902
00:32:32,505 --> 00:32:34,583
caught my attention.
903
00:32:35,738 --> 00:32:37,263
Visually impaired people
904
00:32:37,288 --> 00:32:39,036
have enhanced senses.
905
00:32:40,008 --> 00:32:41,380
But why does your
906
00:32:41,405 --> 00:32:42,718
deo smell funny?
907
00:32:44,224 --> 00:32:44,916
I know right?
908
00:32:47,062 --> 00:32:48,700
Everybody here cheats me.
909
00:32:49,624 --> 00:32:51,058
They keep random
910
00:32:51,083 --> 00:32:53,083
stuff in my makeup kit.
911
00:32:55,161 --> 00:32:56,187
That is not the makeup
912
00:32:56,199 --> 00:32:57,458
kit, that is the first aid kit.
913
00:32:57,483 --> 00:32:59,649
Come, I'll do your makeup today.
914
00:33:21,083 --> 00:33:21,791
Raju!
915
00:33:22,083 --> 00:33:22,666
Yes, madam!
916
00:33:22,758 --> 00:33:23,516
Can you please get the
917
00:33:23,541 --> 00:33:24,388
perfume from the car?
918
00:33:33,700 --> 00:33:35,392
It's a rare fragrance.
919
00:33:35,404 --> 00:33:36,833
I bought it abroad.
920
00:33:37,111 --> 00:33:38,010
Once you spray this,
921
00:33:38,035 --> 00:33:39,216
people will swarm you.
922
00:33:40,051 --> 00:33:41,565
A few days ago, I had
923
00:33:41,734 --> 00:33:43,333
also had a deo on me.
924
00:33:43,430 --> 00:33:45,240
There were people all around me.
925
00:33:45,372 --> 00:33:47,716
Really!? What deo is it?
926
00:33:53,380 --> 00:33:56,560
I can't see sir! Please help me.
927
00:34:00,814 --> 00:34:01,591
With you, time
928
00:34:01,616 --> 00:34:02,763
flies really fast.
929
00:34:03,286 --> 00:34:04,357
You make me laugh all the time.
930
00:34:05,411 --> 00:34:07,240
I want to be with you forever.
931
00:34:24,309 --> 00:34:28,122
"With words as sharp
as a spear..."
932
00:34:28,223 --> 00:34:29,884
and with eyes glowing
933
00:34:29,911 --> 00:34:31,958
as bright as a lantern,"
934
00:34:32,009 --> 00:34:35,975
"This damsel was ready to prowl!
935
00:34:36,000 --> 00:34:37,645
Somebody save me
936
00:34:37,657 --> 00:34:39,739
from her clutches..."
937
00:34:39,861 --> 00:34:43,766
"Beauty that fails the brushes,"
938
00:34:43,791 --> 00:34:45,521
"A beauty beyond the
939
00:34:45,533 --> 00:34:47,458
artistry of brushes..."
940
00:34:47,601 --> 00:34:49,133
"A fragrance that
941
00:34:49,169 --> 00:34:51,291
overpowers champak..."
942
00:34:51,398 --> 00:34:55,294
"Birthed by the
beautiful Menaka!"
943
00:34:55,697 --> 00:34:57,478
"The waves of affection
944
00:34:57,503 --> 00:34:59,460
are strumming the heart
945
00:34:59,693 --> 00:35:02,433
and is captivating his mind..."
946
00:35:02,458 --> 00:35:06,389
"The sweet tremors,
947
00:35:06,401 --> 00:35:10,125
they have begun..."
948
00:35:10,125 --> 00:35:12,736
"Your thoughts
949
00:35:12,748 --> 00:35:17,911
resonate deep inside me."
950
00:35:33,989 --> 00:35:37,904
"The sweetness in your speech
951
00:35:37,929 --> 00:35:41,693
has left me dumbfounded."
952
00:35:41,770 --> 00:35:45,592
"The warmth that emanates from
953
00:35:45,627 --> 00:35:49,461
her smile entices the world."
954
00:35:49,486 --> 00:35:51,015
"O! Maiden, this inner
955
00:35:51,040 --> 00:35:52,874
turmoil is caused by you"
956
00:35:52,899 --> 00:35:54,530
"Please sit with me
957
00:35:54,559 --> 00:35:56,750
and listen to my agony."
958
00:35:56,750 --> 00:36:00,680
"To quench my thirst, whisper
959
00:36:00,692 --> 00:36:04,916
a new love song into my ears."
960
00:36:05,318 --> 00:36:07,990
"The walk of this
celestial nymph
961
00:36:08,002 --> 00:36:09,436
evokes love and
962
00:36:09,448 --> 00:36:11,666
enraptures his heart."
963
00:36:11,666 --> 00:36:15,940
"A beaultful sculpture
964
00:36:15,952 --> 00:36:19,625
has come to life!"
965
00:36:19,625 --> 00:36:22,770
"The roof of my
966
00:36:22,782 --> 00:36:27,291
heart is quivering."
967
00:36:43,224 --> 00:36:47,544
"Listen to your voice lingering
968
00:36:47,556 --> 00:36:51,041
in the nest of my heart.
969
00:36:51,041 --> 00:36:54,634
O! Walking treasure,
970
00:36:54,646 --> 00:36:59,333
please take a look at me."
971
00:36:59,716 --> 00:37:00,923
"The sound of your
972
00:37:00,935 --> 00:37:03,291
anklets are tickling me,
973
00:37:03,490 --> 00:37:04,522
and spreading an
974
00:37:04,534 --> 00:37:06,166
affectionate furore."
975
00:37:06,166 --> 00:37:10,097
"The sweet tremors,
976
00:37:10,109 --> 00:37:13,833
they have begun..."
977
00:37:13,833 --> 00:37:16,444
"Your thoughts
978
00:37:16,456 --> 00:37:21,500
resonate deep inside me."
979
00:37:41,125 --> 00:37:42,415
Welcome back to 'Aa
980
00:37:42,427 --> 00:37:43,865
Andre Antyakshari'.
981
00:37:44,024 --> 00:37:45,813
Yours' Faithfully, Mayuri!
982
00:37:46,115 --> 00:37:48,469
Oh! Please come! How come
983
00:37:48,481 --> 00:37:51,286
all of you are here together!
984
00:37:52,032 --> 00:37:54,157
Ramappa, get some juice.
985
00:37:54,482 --> 00:37:55,386
Ramappa: Okay sir.
986
00:37:55,398 --> 00:37:56,375
Old man: So what's up?
987
00:37:57,200 --> 00:37:59,742
Sir, in my entire life...
988
00:38:00,215 --> 00:38:01,576
I have never visited anyone more
989
00:38:01,601 --> 00:38:02,190
than two times
990
00:38:02,215 --> 00:38:03,294
to get things done.
991
00:38:03,872 --> 00:38:04,863
But do you know why I
992
00:38:04,888 --> 00:38:06,216
keep coming back to you?
993
00:38:07,130 --> 00:38:07,772
Because you're a
994
00:38:07,784 --> 00:38:08,719
dignified man and you'll
995
00:38:08,731 --> 00:38:09,248
understand what
996
00:38:09,260 --> 00:38:10,000
I'm trying to say.
997
00:38:10,216 --> 00:38:11,430
Let's keep these
998
00:38:11,442 --> 00:38:12,916
dignified talks aside...
999
00:38:13,778 --> 00:38:15,491
I assume you are smart enough to
1000
00:38:15,516 --> 00:38:16,313
understand what
1001
00:38:16,338 --> 00:38:17,568
I'm trying to say.
1002
00:38:19,327 --> 00:38:20,583
Let me reiterate.
1003
00:38:21,490 --> 00:38:22,601
I won't concede
1004
00:38:22,613 --> 00:38:24,063
an inch of land from
1005
00:38:24,075 --> 00:38:25,029
the premises of
1006
00:38:25,041 --> 00:38:26,458
my "Drishti School".
1007
00:38:30,004 --> 00:38:30,879
Look, sir!
1008
00:38:32,080 --> 00:38:33,752
The premises of "Drishti
1009
00:38:33,777 --> 00:38:36,154
School" has caught my "Drishti".
1010
00:38:37,529 --> 00:38:38,255
I will takeover
1011
00:38:38,267 --> 00:38:39,166
that space for sure!
1012
00:38:39,775 --> 00:38:41,370
And when the takeover happens,
1013
00:38:41,395 --> 00:38:43,372
I don't think you will be alive.
1014
00:38:43,486 --> 00:38:44,924
And we are not sure if you'll
1015
00:38:44,949 --> 00:38:46,499
be inside or outside the jail.
1016
00:38:47,124 --> 00:38:48,707
Please have the juice!
1017
00:38:48,732 --> 00:38:49,943
Send one juice to the jail.
1018
00:38:54,074 --> 00:38:55,146
Baalu, can you sing
1019
00:38:55,171 --> 00:38:56,254
once again for me?
1020
00:39:10,997 --> 00:39:11,875
Bro!?
1021
00:39:12,667 --> 00:39:13,626
What's happening!?
1022
00:39:13,904 --> 00:39:14,693
All this time he was
1023
00:39:14,705 --> 00:39:15,794
singing like a blind person.
1024
00:39:16,329 --> 00:39:18,083
Now he is singing like a hero!
1025
00:39:18,108 --> 00:39:19,505
Madam, how was my performance?
1026
00:39:20,923 --> 00:39:22,036
When you were singing...
1027
00:39:22,313 --> 00:39:24,479
You sang, "Shaane Top Aagavle"
1028
00:39:24,733 --> 00:39:26,125
That is wrong. Instead,
1029
00:39:26,150 --> 00:39:27,553
you should have sang "Shaane Top
1030
00:39:27,565 --> 00:39:29,318
Aagavle". That would be correct.
1031
00:39:40,150 --> 00:39:41,188
How do you rate my
1032
00:39:41,200 --> 00:39:42,483
darlings performance?
1033
00:39:42,483 --> 00:39:43,603
His performance was average!
1034
00:39:43,628 --> 00:39:44,920
A 6 will suffice.
1035
00:39:50,775 --> 00:39:51,201
How many marks
1036
00:39:51,213 --> 00:39:52,036
do you think you got?
1037
00:39:53,314 --> 00:39:54,230
9.5?
1038
00:39:58,107 --> 00:39:59,013
A little lesser.
1039
00:40:01,294 --> 00:40:02,275
9.25?
1040
00:40:02,417 --> 00:40:03,872
A little lesser!
1041
00:40:07,928 --> 00:40:09,428
I'm sure it's a 9!
1042
00:40:09,498 --> 00:40:10,456
Turn it upside down.
1043
00:40:15,853 --> 00:40:17,575
Ma, he sings really well right?
1044
00:40:18,311 --> 00:40:19,549
Yes he sings very well! Even
1045
00:40:19,574 --> 00:40:20,824
you should become like him.
1046
00:40:21,775 --> 00:40:22,785
In spite of being
1047
00:40:22,797 --> 00:40:24,497
like us, he sings
really well.
1048
00:40:24,522 --> 00:40:26,066
He is our inspiration!
1049
00:40:34,650 --> 00:40:36,191
Get him a cup of coffee as well!
1050
00:40:36,191 --> 00:40:36,854
Coffee is waiting outside
1051
00:40:36,866 --> 00:40:37,990
for all these people, ma'am!
1052
00:40:52,900 --> 00:40:54,099
Please take your coffee sir!
1053
00:40:54,608 --> 00:40:55,233
Oh is it here?
1054
00:40:57,536 --> 00:40:58,566
It's hot!
1055
00:40:58,566 --> 00:40:59,354
It tastes good
1056
00:40:59,366 --> 00:41:00,566
too! Please have it.
1057
00:41:08,316 --> 00:41:09,312
This rascal has put
1058
00:41:09,324 --> 00:41:10,650
an insect in the coffee!
1059
00:41:15,712 --> 00:41:18,169
The coffee smells tremendous!
1060
00:41:18,194 --> 00:41:19,295
Madam, you should
1061
00:41:19,320 --> 00:41:20,599
smell this coffee!
1062
00:41:21,316 --> 00:41:22,250
Yes it smells amazing!
1063
00:41:22,275 --> 00:41:23,107
Now that madam has
1064
00:41:23,119 --> 00:41:24,724
approved, please drink it up!
1065
00:41:27,128 --> 00:41:28,128
Drink it Baalu.
1066
00:41:39,411 --> 00:41:40,858
Have you gone nuts?
1067
00:41:41,358 --> 00:41:42,055
You claim that your sense
1068
00:41:42,067 --> 00:41:42,982
of smell is exceptional!
1069
00:41:43,599 --> 00:41:44,296
Don't you realise that a
1070
00:41:44,321 --> 00:41:45,269
person is standing here?
1071
00:41:45,294 --> 00:41:46,110
God did the right thing by
1072
00:41:46,135 --> 00:41:47,263
taking away your eyesight.
1073
00:41:48,316 --> 00:41:49,333
What do you think of yourself?
1074
00:41:49,358 --> 00:41:49,972
Do you know what
1075
00:41:49,984 --> 00:41:50,958
you are talking?
1076
00:41:51,068 --> 00:41:52,176
Let me play out a
1077
00:41:52,201 --> 00:41:53,825
sentimental scene now!
1078
00:42:01,025 --> 00:42:01,805
Madam, the director
1079
00:42:01,817 --> 00:42:02,911
wants to talk to you.
1080
00:42:02,936 --> 00:42:04,175
If you weren't here... Mayuri:
1081
00:42:04,187 --> 00:42:05,404
Are all the shots done?
1082
00:42:06,001 --> 00:42:06,834
Oh she left!
1083
00:42:08,858 --> 00:42:09,446
Did he have to
1084
00:42:09,458 --> 00:42:10,316
call her right now?
1085
00:42:11,066 --> 00:42:12,099
Mr. Director!
1086
00:42:13,858 --> 00:42:14,275
Tell me sir.
1087
00:42:14,275 --> 00:42:15,436
You told me that you'll
1088
00:42:15,448 --> 00:42:16,775
finish the shoot by 6 PM.
1089
00:42:16,775 --> 00:42:17,958
It is 6:30 PM now.
1090
00:42:17,983 --> 00:42:19,583
Don't you have time sense?
1091
00:42:19,608 --> 00:42:20,818
I'm a special invitee
1092
00:42:20,830 --> 00:42:22,275
to an audio launch event!
1093
00:42:22,275 --> 00:42:23,144
All the media personnel will be
1094
00:42:23,156 --> 00:42:23,683
waiting... How should
1095
00:42:23,695 --> 00:42:24,250
I answer them?
1096
00:42:24,275 --> 00:42:24,852
If this is the case,
1097
00:42:24,864 --> 00:42:25,732
I'll quit this show.
1098
00:42:29,066 --> 00:42:29,741
Sir, there are 3
1099
00:42:29,753 --> 00:42:30,525
more contestants.
1100
00:42:31,786 --> 00:42:32,867
Give them a positive and
1101
00:42:32,879 --> 00:42:34,083
negative reaction each.
1102
00:42:34,108 --> 00:42:34,909
You leave after that and we'll
1103
00:42:34,921 --> 00:42:35,733
continue shooting after that.
1104
00:42:35,733 --> 00:42:36,554
Brilliant! Let's
1105
00:42:36,566 --> 00:42:37,810
do this right away.
1106
00:42:40,316 --> 00:42:40,923
I have to leave by
1107
00:42:40,935 --> 00:42:41,691
7! It's getting late.
1108
00:42:41,691 --> 00:42:42,316
Do you want to leave as well?
1109
00:42:42,316 --> 00:42:42,950
Yes!
1110
00:42:43,228 --> 00:42:44,062
Make it quick!
1111
00:42:44,087 --> 00:42:46,041
Hey! You get paid, don't you?
1112
00:42:46,066 --> 00:42:47,357
Why the hell can't you work?
1113
00:42:47,780 --> 00:42:48,841
Why?
1114
00:42:49,191 --> 00:42:50,416
Leave it bro! That is
1115
00:42:50,428 --> 00:42:52,166
not for us. Don't worry.
1116
00:42:52,191 --> 00:42:53,275
I'll send you in 5 minutes, sir!
1117
00:42:53,275 --> 00:42:54,943
No it's fine! I have time.
1118
00:42:56,314 --> 00:42:58,441
I have no words for
1119
00:42:59,109 --> 00:43:00,747
your performance.
1120
00:43:02,191 --> 00:43:02,916
This can be used as both
1121
00:43:02,928 --> 00:43:04,279
positive and negative statement.
1122
00:43:04,730 --> 00:43:05,666
Your makeup...
1123
00:43:05,831 --> 00:43:06,583
Your singing...
1124
00:43:06,819 --> 00:43:07,791
Among these two things,
1125
00:43:08,018 --> 00:43:09,116
Only 1 was good.
1126
00:43:09,141 --> 00:43:11,161
You guess what was good.
1127
00:43:21,886 --> 00:43:23,303
Namaste everyone!
1128
00:43:23,566 --> 00:43:25,367
In today's show, 3 contestants
1129
00:43:25,379 --> 00:43:27,628
are going to the danger zone.
1130
00:43:39,733 --> 00:43:41,626
So judges, how do you rate
1131
00:43:41,638 --> 00:43:44,331
my darling's performance today?
1132
00:43:44,709 --> 00:43:46,190
When I was young...
1133
00:43:48,108 --> 00:43:49,771
Today you will be getting
1134
00:43:50,189 --> 00:43:52,010
only 5 points! That's it!
1135
00:43:52,108 --> 00:43:54,448
It was a very difficult song.
1136
00:43:54,670 --> 00:43:56,908
Krishna & Reena... Along with
1137
00:43:56,933 --> 00:43:59,846
them... I'm also in danger zone!
1138
00:44:00,650 --> 00:44:02,374
Oh no! Your hero went
1139
00:44:02,399 --> 00:44:04,019
into the danger zone!
1140
00:44:04,316 --> 00:44:05,428
This danger show was
1141
00:44:05,440 --> 00:44:06,971
not just for the show.
1142
00:44:07,650 --> 00:44:08,711
He went into the danger
1143
00:44:08,723 --> 00:44:10,065
zone in real life as well.
1144
00:44:10,090 --> 00:44:11,054
Don't let anyone from the other
1145
00:44:11,066 --> 00:44:11,533
side. I will take
1146
00:44:11,545 --> 00:44:12,025
care this side.
1147
00:44:12,025 --> 00:44:12,918
Nobody should enter
1148
00:44:12,930 --> 00:44:14,206
this road! Move aside.
1149
00:44:14,231 --> 00:44:15,025
Sir what happened?
1150
00:44:15,025 --> 00:44:15,424
There is some road
1151
00:44:15,436 --> 00:44:15,983
construction happening.
1152
00:44:15,983 --> 00:44:16,538
Move aside! Don't
1153
00:44:16,550 --> 00:44:17,316
make me repeat myself.
1154
00:44:17,316 --> 00:44:18,467
Sir I'm in a hurry!
1155
00:44:18,479 --> 00:44:19,708
Please let me go.
1156
00:44:19,733 --> 00:44:20,898
This guy can't see. Let's
1157
00:44:20,910 --> 00:44:22,416
send him from the 6th Cross.
1158
00:44:22,441 --> 00:44:23,939
It is impossible to go from this
1159
00:44:23,951 --> 00:44:24,647
road. Please go
1160
00:44:24,659 --> 00:44:25,753
from the 6th Cross.
1161
00:44:26,397 --> 00:44:27,416
You mean 6th Cross, sir?
1162
00:44:27,441 --> 00:44:29,150
Yes! Please leave now!
1163
00:44:29,979 --> 00:44:31,218
This road is blocked.
1164
00:44:31,230 --> 00:44:32,346
Nobody can enter.
1165
00:44:33,686 --> 00:44:34,861
There is some construction
1166
00:44:34,886 --> 00:44:35,616
work happening!
1167
00:44:35,650 --> 00:44:36,858
Sir I'm in a hurry.
1168
00:44:37,814 --> 00:44:38,743
Sir you are Baalu right!?
1169
00:44:38,768 --> 00:44:39,566
From the reality show!
1170
00:44:39,566 --> 00:44:41,358
They asked me to come here sir.
1171
00:44:41,775 --> 00:44:43,088
Okay, you may go.
1172
00:44:45,691 --> 00:44:47,729
We can't let vehicles through!
1173
00:46:03,108 --> 00:46:04,643
Oh no! Lift him up.
1174
00:46:10,108 --> 00:46:11,664
Hey! Who is this guy?
1175
00:46:12,858 --> 00:46:13,516
He can't see! But
1176
00:46:13,528 --> 00:46:14,469
his ears are sharp.
1177
00:46:18,212 --> 00:46:19,914
Oh no!
1178
00:46:20,097 --> 00:46:21,280
This man was listening
1179
00:46:21,305 --> 00:46:22,686
to music and walking.
1180
00:46:22,711 --> 00:46:23,887
That vehicle hit
1181
00:46:23,899 --> 00:46:25,233
him and sped away.
1182
00:46:25,374 --> 00:46:27,851
We both shouted at him!
1183
00:46:28,797 --> 00:46:30,182
Check if he is alive! Let's
1184
00:46:30,194 --> 00:46:31,609
take him to the hospital.
1185
00:46:33,709 --> 00:46:35,617
NO! He is dead!
1186
00:46:40,042 --> 00:46:41,132
Hey Pulse! Open the
1187
00:46:41,157 --> 00:46:43,234
barricade and send everyone in.
1188
00:46:43,675 --> 00:46:45,554
Brother! They hit him with
1189
00:46:45,579 --> 00:46:47,688
force. But he lost his life.
1190
00:46:48,217 --> 00:46:49,967
Poor guy is dead!
1191
00:46:49,992 --> 00:46:51,325
I screamed but he couldn't hear.
1192
00:46:51,350 --> 00:46:51,962
It's an accident.
1193
00:46:51,987 --> 00:46:52,774
He was listening to
1194
00:46:52,799 --> 00:46:53,523
music and a speeding
1195
00:46:53,548 --> 00:46:54,461
vehicle hit him!
1196
00:47:34,185 --> 00:47:35,374
Like these people said...
1197
00:47:36,615 --> 00:47:37,976
I could hear a vehicle.
1198
00:47:38,195 --> 00:47:39,358
I think it hit someone.
1199
00:47:39,358 --> 00:47:41,109
I heard a loud thud and then...
1200
00:47:42,305 --> 00:47:44,693
Sir!!!
- who are you?
1201
00:47:47,352 --> 00:47:48,185
Dad!
1202
00:47:49,703 --> 00:47:50,775
Dad!
1203
00:48:00,503 --> 00:48:01,249
What happened?
1204
00:48:01,381 --> 00:48:02,916
Somebody was screaming sir.
1205
00:48:02,941 --> 00:48:03,786
He asked him not
1206
00:48:03,798 --> 00:48:04,816
to go on the road.
1207
00:48:04,816 --> 00:48:05,459
By that time, the
1208
00:48:05,471 --> 00:48:06,476
accident happened sir.
1209
00:48:06,720 --> 00:48:07,483
You should come to the
1210
00:48:07,508 --> 00:48:08,687
police station and testify!
1211
00:48:09,150 --> 00:48:09,597
Should I come
1212
00:48:09,609 --> 00:48:10,316
to the station sir?
1213
00:48:10,316 --> 00:48:10,855
You should also
1214
00:48:10,867 --> 00:48:11,828
come to the court.
1215
00:48:12,391 --> 00:48:12,921
Should I come to
1216
00:48:12,933 --> 00:48:13,566
the court as well?
1217
00:48:14,042 --> 00:48:15,304
Your honour! If this guy is
1218
00:48:15,340 --> 00:48:16,661
pretending to be blind and
1219
00:48:16,673 --> 00:48:17,732
being a witness, we can
1220
00:48:17,744 --> 00:48:19,500
conclude that he is a cheater!
1221
00:48:19,525 --> 00:48:20,863
He is responsible for
1222
00:48:20,875 --> 00:48:22,483
the accident cum murder.
1223
00:48:22,508 --> 00:48:23,600
So he should be hung
1224
00:48:23,625 --> 00:48:24,650
to death, your honour!
1225
00:48:24,888 --> 00:48:26,773
According to Section 302,
1226
00:48:26,798 --> 00:48:27,811
he is sentenced
1227
00:48:27,823 --> 00:48:28,941
to die by hanging!
1228
00:48:29,756 --> 00:48:31,173
Baalu!
1229
00:48:32,398 --> 00:48:33,430
You'll come to the court,
won't you?
1230
00:48:33,442 --> 00:48:34,358
Baalu: Yes I'll be there.
1231
00:48:35,984 --> 00:48:37,094
What will you tell them?
1232
00:48:37,888 --> 00:48:39,437
I'll repeat what I said here.
1233
00:48:46,696 --> 00:48:47,996
Judges! Mayuri won't
1234
00:48:48,212 --> 00:48:49,524
be here for a week.
1235
00:48:49,733 --> 00:48:50,331
You should run the
1236
00:48:50,343 --> 00:48:51,375
show without the anchor.
1237
00:48:51,593 --> 00:48:52,570
That's it.
1238
00:48:55,920 --> 00:48:56,938
Captain! What are
1239
00:48:57,096 --> 00:48:58,066
you doing here?
1240
00:48:59,995 --> 00:49:01,359
This city is very ugly!
1241
00:49:01,790 --> 00:49:03,016
What happened captain?
1242
00:49:12,945 --> 00:49:13,538
Based on what you
1243
00:49:13,550 --> 00:49:14,586
have heard, it is a murder!
1244
00:49:14,900 --> 00:49:16,023
And you are the witness...
1245
00:49:16,201 --> 00:49:17,868
I don't know what others think.
1246
00:49:18,427 --> 00:49:19,790
But according to me,
1247
00:49:19,815 --> 00:49:21,617
I'm the prime witness.
1248
00:49:23,079 --> 00:49:24,416
In 'Kalyana Radhe' serial,
1249
00:49:24,441 --> 00:49:25,188
the heroine was
1250
00:49:25,200 --> 00:49:26,566
pregnant for 2 full years!
1251
00:49:26,566 --> 00:49:27,983
But the TRP kept on growing.
1252
00:49:27,983 --> 00:49:29,073
Once the child was
1253
00:49:29,098 --> 00:49:30,314
born, the serial died.
1254
00:49:30,658 --> 00:49:31,823
I'm numbers, and
1255
00:49:31,848 --> 00:49:32,858
numbers are me.
1256
00:49:32,858 --> 00:49:33,446
Please keep quiet!
1257
00:49:33,458 --> 00:49:34,292
Ever since you started,
1258
00:49:34,304 --> 00:49:34,949
there has never been
1259
00:49:34,961 --> 00:49:35,710
a raise in numbers.
1260
00:49:35,735 --> 00:49:36,484
Giri! Now even you son't
1261
00:49:36,509 --> 00:49:37,430
have numbers to show.
1262
00:49:38,023 --> 00:49:39,166
Sir lets do a thing.
1263
00:49:39,191 --> 00:49:40,608
Let's get in a wild card entry.
1264
00:49:40,650 --> 00:49:42,025
Let's get a proper TRP material.
1265
00:49:42,025 --> 00:49:42,746
And what do we do with
1266
00:49:42,758 --> 00:49:44,164
the ones we have right now?
1267
00:49:45,503 --> 00:49:47,253
Let's have a 'You vs Me' round
1268
00:49:47,675 --> 00:49:49,842
and eliminate 6 people together.
1269
00:49:50,391 --> 00:49:51,976
The TRP will go up.
1270
00:49:54,290 --> 00:49:55,873
Mom... Please bless me.
1271
00:49:57,025 --> 00:49:58,656
I'm feeling scared, mother.
1272
00:49:59,498 --> 00:50:00,890
Don't be scared son.
1273
00:50:01,525 --> 00:50:02,691
Sing bravely!
1274
00:50:02,985 --> 00:50:05,125
Captain! Meet Nayan Kumar.
1275
00:50:05,150 --> 00:50:05,504
Tell him something
1276
00:50:05,516 --> 00:50:05,983
that he will remember.
1277
00:50:07,108 --> 00:50:08,250
Send Nayan Kumar.
1278
00:50:08,816 --> 00:50:13,673
'sings a Kannada
1279
00:50:13,685 --> 00:50:18,858
devotional song'
1280
00:50:37,358 --> 00:50:38,109
What happened?
1281
00:50:38,844 --> 00:50:39,858
Baalu is out!
1282
00:50:40,484 --> 00:50:41,316
High five!
1283
00:50:41,691 --> 00:50:42,667
Why is he singing
1284
00:50:42,679 --> 00:50:43,750
so badly today?
1285
00:50:46,316 --> 00:50:47,256
God has given
1286
00:50:47,268 --> 00:50:48,898
you an opportunity.
1287
00:50:49,233 --> 00:50:50,233
Neither you nor your
1288
00:50:50,245 --> 00:50:51,666
father have eyesight.
1289
00:50:51,691 --> 00:50:52,957
This program organisers
1290
00:50:52,969 --> 00:50:54,541
have given you a chance.
1291
00:50:54,566 --> 00:50:55,680
If someone spots you
1292
00:50:55,692 --> 00:50:57,044
and gets you a singing
1293
00:50:57,056 --> 00:50:57,981
job, we will have
1294
00:50:57,993 --> 00:50:59,430
a source of income.
1295
00:51:04,912 --> 00:51:05,745
In today's episode...
1296
00:51:06,787 --> 00:51:09,906
In the "You vs Me" round...
1297
00:51:12,898 --> 00:51:13,807
The contestant that is
1298
00:51:13,819 --> 00:51:14,650
getting eliminated is...
1299
00:51:14,915 --> 00:51:15,844
A bat never goes
1300
00:51:15,869 --> 00:51:16,932
out of the ground...
1301
00:51:17,441 --> 00:51:18,539
The one that goes out is...
1302
00:51:18,983 --> 00:51:20,650
Ball-u!!!
1303
00:51:27,726 --> 00:51:28,914
This guy can act
1304
00:51:28,939 --> 00:51:31,031
like he is blind.
1305
00:51:32,603 --> 00:51:33,601
But he can never
1306
00:51:33,626 --> 00:51:35,240
act like he is inhuman!
1307
00:51:42,508 --> 00:51:43,914
Sir, please have coffee!
1308
00:51:44,636 --> 00:51:45,470
Thank you brother!
1309
00:51:49,650 --> 00:51:50,891
What do you have to say Baalu?
1310
00:51:51,164 --> 00:51:52,579
Your journey in this show
1311
00:51:52,604 --> 00:51:54,258
comes to an end today.
1312
00:51:54,488 --> 00:51:55,594
How are you feeling?
1313
00:51:59,725 --> 00:52:01,250
Saying 'hi' to a new person...
1314
00:52:02,233 --> 00:52:03,010
And saying 'goodbye'
1315
00:52:03,022 --> 00:52:03,733
to an old friend...
1316
00:52:04,858 --> 00:52:05,898
Are both very difficult.
1317
00:52:08,204 --> 00:52:09,420
But I won't say
1318
00:52:09,445 --> 00:52:11,484
goodbye to anyone here.
1319
00:52:14,980 --> 00:52:18,109
I would like to thank everyone!
1320
00:52:20,023 --> 00:52:21,100
For people who want to make
1321
00:52:21,112 --> 00:52:22,275
a career in the field of arts
1322
00:52:22,775 --> 00:52:24,451
these TV channels are their
1323
00:52:24,501 --> 00:52:26,312
godfathers and godmothers!
1324
00:52:27,086 --> 00:52:28,572
In one way or the other, it will
1325
00:52:28,701 --> 00:52:30,267
create a path for their careers.
1326
00:52:30,611 --> 00:52:32,937
To the makeup man who fills
1327
00:52:32,962 --> 00:52:34,228
colours to our
1328
00:52:34,253 --> 00:52:36,437
dull lives - Thanks!
1329
00:52:37,012 --> 00:52:38,738
To the light boys who stand in
1330
00:52:38,763 --> 00:52:39,736
the dark to light
1331
00:52:39,761 --> 00:52:40,746
us up - Thanks.
1332
00:52:41,226 --> 00:52:42,947
To all the musicians
1333
00:52:42,959 --> 00:52:44,461
who fill melody
1334
00:52:44,473 --> 00:52:46,011
to the song called
1335
00:52:46,023 --> 00:52:47,523
life - Thanks.
1336
00:52:48,191 --> 00:52:49,978
Lastly, I'm grateful
1337
00:52:49,990 --> 00:52:51,664
to our judges.
1338
00:52:52,873 --> 00:52:55,258
Now what will your hero do?
1339
00:53:08,002 --> 00:53:09,460
Mayuri madam is here!
1340
00:53:09,704 --> 00:53:11,914
Madam thank you for everything!
1341
00:53:12,441 --> 00:53:12,906
You don't have
1342
00:53:12,918 --> 00:53:13,566
to thank me Baalu!
1343
00:53:15,562 --> 00:53:16,578
That's not true madam!
1344
00:53:16,875 --> 00:53:17,725
The stars need the
1345
00:53:17,737 --> 00:53:18,785
sky to shine and people
1346
00:53:18,797 --> 00:53:19,401
like us need an
1347
00:53:19,413 --> 00:53:20,358
opportunity to shine.
1348
00:53:20,636 --> 00:53:21,855
I'm not concerned
1349
00:53:21,880 --> 00:53:23,437
about winning madam.
1350
00:53:23,685 --> 00:53:24,903
The fact that I can't see you
1351
00:53:24,928 --> 00:53:26,195
everyday makes me feel sad.
1352
00:53:27,553 --> 00:53:28,386
I... I mean...
1353
00:53:28,714 --> 00:53:30,098
I can't see you
through my ears...
1354
00:53:30,123 --> 00:53:31,641
That is what makes me feel sad.
1355
00:53:32,336 --> 00:53:32,863
Why do we have
1356
00:53:32,875 --> 00:53:33,525
to worry about that?
1357
00:53:33,603 --> 00:53:34,815
Lets create a group on WhatsApp,
1358
00:53:34,840 --> 00:53:35,949
lets be friends on Facebook,
1359
00:53:35,983 --> 00:53:36,487
lets follow each
1360
00:53:36,499 --> 00:53:37,080
other on twitter
1361
00:53:37,092 --> 00:53:37,492
and lets post
1362
00:53:37,504 --> 00:53:38,367
stories on Instagram!
1363
00:53:39,148 --> 00:53:40,200
And if you agree, we
1364
00:53:40,212 --> 00:53:40,983
can come home too!
1365
00:53:41,289 --> 00:53:41,941
Which is your area?
1366
00:53:41,941 --> 00:53:42,775
Chandra Layout.
1367
00:53:42,867 --> 00:53:43,938
That is why your face
1368
00:53:43,950 --> 00:53:44,941
is round like the Chandra
1369
00:53:45,066 --> 00:53:45,971
Silly comedy like this
1370
00:53:45,983 --> 00:53:46,953
never makes me laugh.
1371
00:53:46,978 --> 00:53:47,897
Which area are you from?
1372
00:53:47,922 --> 00:53:48,775
Doddanakundi.
1373
00:53:52,164 --> 00:53:53,273
Madam, where is your house?
1374
00:53:53,298 --> 00:53:54,483
My house is in Dollars Layout.
1375
00:53:54,483 --> 00:53:55,547
Even my house is right there!
1376
00:54:10,328 --> 00:54:10,758
Captain! This
1377
00:54:10,770 --> 00:54:11,672
house is available.
1378
00:54:15,094 --> 00:54:15,833
Uncle, is the house
1379
00:54:15,845 --> 00:54:16,617
available for rent?
1380
00:54:16,642 --> 00:54:17,833
No it's not! Move on.
1381
00:54:17,858 --> 00:54:18,484
He's acting as though
1382
00:54:18,496 --> 00:54:19,469
we asked for his daughter.
1383
00:54:19,494 --> 00:54:22,277
"It is not at all easy to
1384
00:54:22,289 --> 00:54:24,858
find a house for rent!"
1385
00:54:26,821 --> 00:54:29,288
"The house owners look
1386
00:54:29,313 --> 00:54:32,500
at us like we are thieves."
1387
00:54:35,440 --> 00:54:37,936
"Our journey has continued
1388
00:54:37,961 --> 00:54:40,870
towards the 'to let' boards."
1389
00:54:42,894 --> 00:54:44,420
"With whom shall we
1390
00:54:44,445 --> 00:54:46,153
share the problems
1391
00:54:46,178 --> 00:54:48,837
of this doggone bachelors life?"
1392
00:54:51,287 --> 00:54:52,954
"I marched on the streets..."
1393
00:54:52,979 --> 00:54:55,062
"I thoroughly
searched online..."
1394
00:54:55,087 --> 00:54:56,158
"I need to find money to
1395
00:54:56,192 --> 00:54:57,275
give out a commission..."
1396
00:54:57,275 --> 00:54:59,316
"A broker is
really expensive..."
1397
00:54:59,316 --> 00:55:00,150
"I have an idea!"
1398
00:55:01,612 --> 00:55:03,612
"Lets get the broker drunk!"
1399
00:55:07,097 --> 00:55:09,139
"These owners are the bosses..."
1400
00:55:09,164 --> 00:55:10,166
"They're the ones
1401
00:55:10,191 --> 00:55:11,233
who make the rules..."
1402
00:55:11,233 --> 00:55:12,229
"We have to give them
1403
00:55:12,241 --> 00:55:13,400
the money they demand."
1404
00:55:13,400 --> 00:55:15,608
"We don't even have a choice..."
1405
00:55:15,608 --> 00:55:16,441
"I have an idea!"
1406
00:55:17,775 --> 00:55:18,630
"How about handing
1407
00:55:18,642 --> 00:55:19,816
over a bounced cheque?"
1408
00:55:23,844 --> 00:55:24,775
This is the house.
1409
00:55:25,672 --> 00:55:26,566
Oh is it?
1410
00:55:28,647 --> 00:55:29,820
Mr. Stick!
1411
00:55:30,446 --> 00:55:31,337
The smell, sound
1412
00:55:31,362 --> 00:55:32,367
and colour of this
1413
00:55:32,392 --> 00:55:33,096
house doesn't
1414
00:55:33,121 --> 00:55:34,476
seem to be alright.
1415
00:55:34,659 --> 00:55:35,343
You are right captain!
1416
00:55:35,545 --> 00:55:36,714
Yo! Even a blind person can
1417
00:55:36,739 --> 00:55:38,183
say that your house is in ruins.
1418
00:55:38,208 --> 00:55:38,782
Why are you giving out
1419
00:55:38,794 --> 00:55:39,375
a home like this to us?
1420
00:55:39,400 --> 00:55:40,088
With your budget,
1421
00:55:40,100 --> 00:55:41,150
this is the best I can do.
1422
00:55:41,150 --> 00:55:41,598
There is a Metro station
1423
00:55:41,610 --> 00:55:42,050
adjacent to the house
1424
00:55:42,062 --> 00:55:42,410
and there is a mall
1425
00:55:42,422 --> 00:55:42,858
on the opposite side.
1426
00:55:42,858 --> 00:55:43,458
And a famous anchor
1427
00:55:43,470 --> 00:55:44,492
lives behind this house.
1428
00:55:45,609 --> 00:55:46,146
Why?
1429
00:55:47,111 --> 00:55:48,127
The metro station
1430
00:55:48,152 --> 00:55:49,363
sounds convenient.
1431
00:55:49,401 --> 00:55:50,983
We can easily go anywhere!
1432
00:55:51,941 --> 00:55:52,566
Seems logical!
1433
00:55:52,983 --> 00:55:53,695
We're okay.
1434
00:55:54,191 --> 00:55:54,756
What did you see
1435
00:55:54,768 --> 00:55:55,525
there the other day?
1436
00:55:55,525 --> 00:55:56,338
Sir, you're asking
1437
00:55:56,350 --> 00:55:57,175
an inappropriate
1438
00:55:57,187 --> 00:55:58,625
question to the wrong person!
1439
00:56:00,089 --> 00:56:00,939
Tell me, what happened
1440
00:56:00,964 --> 00:56:02,187
on the day of the accident?
1441
00:56:02,222 --> 00:56:03,222
That is it, sir!
1442
00:56:03,566 --> 00:56:04,047
What?
1443
00:56:04,595 --> 00:56:06,110
Yes sir, just like you
1444
00:56:06,178 --> 00:56:07,983
said... It was an accident.
1445
00:56:08,478 --> 00:56:10,117
Okay, sign over here.
1446
00:56:13,316 --> 00:56:13,930
Am I done sir?
1447
00:56:14,191 --> 00:56:15,234
Yes you can leave.
1448
00:56:16,812 --> 00:56:17,441
Hey look!
1449
00:56:17,441 --> 00:56:18,086
Where?
1450
00:56:19,483 --> 00:56:20,287
Madam is calling us for
1451
00:56:20,299 --> 00:56:21,375
a coffee! Come lets go.
1452
00:56:21,400 --> 00:56:23,066
Captain, it's the other side.
1453
00:56:28,922 --> 00:56:30,162
"By the time we pay our utility
1454
00:56:30,174 --> 00:56:31,275
bills, our salary will be nil!
1455
00:56:31,275 --> 00:56:31,651
"They will harass
1456
00:56:31,663 --> 00:56:32,221
us for the rent if we
1457
00:56:32,233 --> 00:56:32,676
don't pay up by the
1458
00:56:32,688 --> 00:56:33,191
1st of every month."
1459
00:56:33,191 --> 00:56:33,973
"We have hundreds
1460
00:56:33,985 --> 00:56:35,275
of tensions in our lives."
1461
00:56:35,275 --> 00:56:36,160
"And that is why we are
1462
00:56:36,172 --> 00:56:37,233
not able to pay the rent."
1463
00:56:38,525 --> 00:56:39,533
Owner: Sprinkle this holy
1464
00:56:39,545 --> 00:56:40,525
water across the house.
1465
00:56:45,858 --> 00:56:46,742
What is that?
1466
00:56:46,767 --> 00:56:48,392
That...
1467
00:56:51,828 --> 00:56:52,941
This is their holy water.
1468
00:56:53,875 --> 00:56:54,983
Your name is Baalu right?
1469
00:56:55,691 --> 00:56:57,358
Baalu Leonardo DiCaprio.
1470
00:57:00,686 --> 00:57:02,445
"The house owner is
the king! And
1471
00:57:02,470 --> 00:57:03,343
that is why I'm
1472
00:57:03,368 --> 00:57:04,695
getting 'smoked'!"
1473
00:57:04,720 --> 00:57:06,410
"The house owner is the king..."
1474
00:57:06,435 --> 00:57:08,441
"And we are barred
from drinking."
1475
00:57:10,894 --> 00:57:13,728
"Let's get the
bottles exchanged."
1476
00:57:16,790 --> 00:57:19,449
"My girl acts like
1477
00:57:19,474 --> 00:57:22,303
she never saw me..."
1478
00:57:24,108 --> 00:57:27,290
"None of my applications
1479
00:57:27,315 --> 00:57:30,371
are getting approved..."
1480
00:57:32,893 --> 00:57:35,308
"Let's rent out a
1481
00:57:35,333 --> 00:57:38,365
space in her heart!"
1482
00:57:40,410 --> 00:57:41,992
"It doesn't matter if
1483
00:57:42,017 --> 00:57:43,231
she is an expensive
affair..."
1484
00:57:43,255 --> 00:57:45,895
"I'll settle
down with her!"
1485
00:57:48,698 --> 00:57:50,466
"I find it cute whenever
1486
00:57:50,491 --> 00:57:52,672
she roams around my house"
1487
00:57:52,697 --> 00:57:54,388
"The Pani Puri that she
1488
00:57:54,413 --> 00:57:56,502
feeds me is usually salty!"
1489
00:57:56,527 --> 00:57:58,668
"I have an idea!"
1490
00:57:59,083 --> 00:58:01,703
"Let's find me a job!"
1491
00:58:04,531 --> 00:58:05,964
Is anyone looking for
1492
00:58:05,976 --> 00:58:07,358
a bail?! Bail bail bail...
1493
00:58:25,001 --> 00:58:26,516
The death of Mr. Sadashivaraya
1494
00:58:26,553 --> 00:58:28,233
- the founder of
Drishti School...
1495
00:58:28,490 --> 00:58:30,443
His son has filed a case
1496
00:58:30,468 --> 00:58:32,638
against corporator Praveen
1497
00:58:32,650 --> 00:58:34,391
Mahabal and has accused
1498
00:58:34,403 --> 00:58:36,770
him of murdering his father.
1499
00:58:37,733 --> 00:58:39,316
Who is the public prosecutor?
1500
00:58:40,248 --> 00:58:42,004
It is me, your honour! Raghuram.
1501
00:58:43,112 --> 00:58:44,305
And who is representing
1502
00:58:44,330 --> 00:58:45,371
the corporator?
1503
00:58:46,212 --> 00:58:47,559
I'm Chalapathi, your honour!
1504
00:58:47,723 --> 00:58:48,707
Please continue...
1505
00:58:52,693 --> 00:58:54,699
The corporator of Ward No. 71...
1506
00:58:55,097 --> 00:58:56,457
Mr. Praveen Mahabal...
1507
00:58:56,837 --> 00:58:58,800
And my client Dhanraj's
1508
00:58:58,976 --> 00:59:01,209
father Mr. Sadashivaraya...
1509
00:59:01,418 --> 00:59:02,311
had various tiffs
1510
00:59:02,323 --> 00:59:03,257
over the land on
1511
00:59:03,269 --> 00:59:04,274
which Drishti School
1512
00:59:04,286 --> 00:59:05,150
has been built.
1513
00:59:05,316 --> 00:59:07,008
As a witness to this, I
1514
00:59:07,020 --> 00:59:09,169
would request the trustee's
1515
00:59:09,181 --> 00:59:10,623
of Drishti School to
1516
00:59:10,635 --> 00:59:12,926
come to the witness box.
1517
00:59:13,887 --> 00:59:14,637
Go ahead...
1518
00:59:14,928 --> 00:59:15,903
Trustee 1: A few days
1519
00:59:15,928 --> 00:59:17,197
ago, a few goons from the
1520
00:59:17,222 --> 00:59:18,321
corporators side created
1521
00:59:18,400 --> 00:59:19,604
a ruckus near our house.
1522
00:59:20,034 --> 00:59:21,996
Trustee 2: The corporator
1523
00:59:22,021 --> 00:59:23,723
also threatened to kill
1524
00:59:23,748 --> 00:59:25,788
Mr. Sadashivaraya if he
1525
00:59:25,813 --> 00:59:28,176
doesn't vacate the school.
1526
00:59:29,145 --> 00:59:30,072
Mr. Chalapathi,
1527
00:59:30,084 --> 00:59:31,275
any cross questions?
1528
00:59:37,412 --> 00:59:38,284
You said that the goons
1529
00:59:38,309 --> 00:59:39,077
created ruckus and
1530
00:59:39,147 --> 00:59:39,852
that the corporator
1531
00:59:39,864 --> 00:59:40,733
issued death threats...
1532
00:59:40,733 --> 00:59:41,210
Did you lodge a
1533
00:59:41,222 --> 00:59:41,907
complaint when this
1534
00:59:41,919 --> 00:59:43,028
happened? Show me the FIR copy.
1535
00:59:44,307 --> 00:59:44,769
No...
1536
00:59:46,098 --> 00:59:47,353
Were there physical
1537
00:59:47,365 --> 00:59:48,926
fights between the two?
1538
00:59:49,212 --> 00:59:51,520
Did it cause physical injuries?
1539
00:59:52,010 --> 00:59:52,892
Do you have supporting
1540
00:59:52,928 --> 00:59:53,676
medical reports?
1541
00:59:55,410 --> 00:59:55,900
No...
1542
01:00:01,809 --> 01:00:03,191
Dhanraj: I trust this court.
1543
01:00:04,108 --> 01:00:05,984
I believe that the goddess of
1544
01:00:05,996 --> 01:00:07,091
justice will show
1545
01:00:07,103 --> 01:00:08,275
up in some form!
1546
01:00:10,151 --> 01:00:11,212
Is anyone looking for
1547
01:00:11,237 --> 01:00:12,541
a bail?! Bail bail bail...
1548
01:00:12,566 --> 01:00:13,864
Sir please give me a bhel!
1549
01:00:14,712 --> 01:00:16,035
Make it a little spicy.
1550
01:00:16,733 --> 01:00:17,208
Extra spicy!
1551
01:00:17,233 --> 01:00:18,576
This is not a savoury! This is
1552
01:00:18,588 --> 01:00:19,345
something you get
1553
01:00:19,357 --> 01:00:20,574
when you get arrested.
1554
01:00:21,358 --> 01:00:22,017
I thought you were
1555
01:00:22,029 --> 01:00:22,926
a bhel puri vendor.
1556
01:00:23,858 --> 01:00:25,156
Sir, my left eye is twitching...
1557
01:00:25,168 --> 01:00:26,739
Is it a good sign or a bad sign?
1558
01:00:29,212 --> 01:00:30,754
It is a good sign!
1559
01:00:31,119 --> 01:00:32,973
Is it? Thank you sir.
1560
01:00:34,902 --> 01:00:35,965
Hey Shekhar Dhawan!
1561
01:00:36,387 --> 01:00:37,088
Is left eye twitching a
1562
01:00:37,100 --> 01:00:37,816
good sign or a bad sign?
1563
01:00:38,034 --> 01:00:39,567
If the left eye twitches...
1564
01:00:40,138 --> 01:00:41,306
You honour! You heard
1565
01:00:41,331 --> 01:00:42,734
their part of the story.
1566
01:00:43,143 --> 01:00:44,997
It is a common thing to scream
1567
01:00:45,022 --> 01:00:45,756
and fight in
1568
01:00:45,781 --> 01:00:47,416
arguments and fights...
1569
01:00:47,441 --> 01:00:47,965
That is why it is
1570
01:00:47,977 --> 01:00:48,707
called an argument.
1571
01:00:49,066 --> 01:00:49,709
They might have
1572
01:00:49,721 --> 01:00:50,683
fought. That doesn't
1573
01:00:50,695 --> 01:00:51,196
mean that my
1574
01:00:51,208 --> 01:00:52,371
client is a murderer.
1575
01:00:52,691 --> 01:00:54,645
There were a few witnesses
1576
01:00:54,657 --> 01:00:56,934
when the incident occurred.
1577
01:00:57,215 --> 01:00:58,060
I would request
1578
01:00:58,072 --> 01:00:59,135
you to allow me to
1579
01:00:59,147 --> 01:01:00,858
present them in the witness box.
1580
01:01:00,858 --> 01:01:01,848
Allowed... Proceed.
1581
01:01:06,983 --> 01:01:08,650
The witnesses are Chinnappa,
1582
01:01:08,662 --> 01:01:09,790
Abdulla, Auto Ranga
1583
01:01:09,802 --> 01:01:11,121
& Meese Maadappa.
1584
01:01:13,022 --> 01:01:14,295
Tell us what happened
1585
01:01:14,320 --> 01:01:16,108
on the day of the incident.
1586
01:01:16,733 --> 01:01:18,400
There was a speeding vehicle.
1587
01:01:18,740 --> 01:01:20,309
The victim was jogging.
1588
01:01:20,996 --> 01:01:21,900
I shouted sir!
1589
01:01:22,316 --> 01:01:23,126
I asked him to move aside
1590
01:01:23,138 --> 01:01:24,025
from the speeding vehicle.
1591
01:01:24,147 --> 01:01:25,221
But he had something in his
1592
01:01:25,246 --> 01:01:26,452
ears and he couldn't hear me.
1593
01:01:26,996 --> 01:01:27,594
There was a
1594
01:01:27,619 --> 01:01:28,775
collision and he died.
1595
01:01:29,733 --> 01:01:30,108
Crap!
1596
01:01:34,525 --> 01:01:35,629
Everything is a lie.
1597
01:01:39,387 --> 01:01:40,200
Baalu: What is
1598
01:01:40,212 --> 01:01:41,483
Mayuri doing here?
1599
01:01:44,316 --> 01:01:45,739
Can anyone let me know
1600
01:01:45,751 --> 01:01:47,418
where Court Hall 17 is?
1601
01:01:47,566 --> 01:01:48,457
Baalu, what are you doing here?
1602
01:01:50,733 --> 01:01:51,582
Mayuri madam!?
1603
01:01:53,066 --> 01:01:54,636
Baalu, do you remember I
1604
01:01:54,910 --> 01:01:56,833
wasn't in the show for a week?
1605
01:01:56,858 --> 01:01:58,075
Someone close to me was
1606
01:01:58,087 --> 01:01:59,477
murdered near they watch
1607
01:01:59,489 --> 01:02:00,634
tower. They are making
1608
01:02:00,646 --> 01:02:02,160
it look like an accident.
1609
01:02:05,846 --> 01:02:07,626
Eye witnesses are proving
1610
01:02:07,904 --> 01:02:09,696
that it was an accident.
1611
01:02:10,565 --> 01:02:12,250
Madam... Are you talking
1612
01:02:12,275 --> 01:02:14,416
about Mr. Sadashivaraya?
1613
01:02:14,441 --> 01:02:16,176
Yes! Exactly!
1614
01:02:16,691 --> 01:02:17,645
How do you know him?
1615
01:02:18,400 --> 01:02:19,933
Madam, I'm here to
1616
01:02:20,077 --> 01:02:21,866
attend the same case.
1617
01:02:22,233 --> 01:02:24,533
Oh is it? Even though
1618
01:02:24,545 --> 01:02:26,967
you are intelligent,
1619
01:02:26,979 --> 01:02:30,512
you can't do much in this case.
1620
01:02:32,483 --> 01:02:33,004
Madam...
1621
01:02:33,358 --> 01:02:34,199
This is the right
1622
01:02:34,211 --> 01:02:35,316
time to win her over.
1623
01:02:35,691 --> 01:02:37,221
Are you absolutely sure
1624
01:02:37,233 --> 01:02:38,887
that this is a murder?
1625
01:02:45,816 --> 01:02:46,679
Come on! Let's
1626
01:02:46,691 --> 01:02:47,941
get into the court!
1627
01:03:03,894 --> 01:03:05,152
Sir, that day, tomatoes
1628
01:03:05,177 --> 01:03:06,116
were very cheap.
1629
01:03:06,303 --> 01:03:07,868
Everyone were selling tomatoes,
1630
01:03:07,996 --> 01:03:09,420
so I decided to sell onion.
1631
01:03:09,608 --> 01:03:10,385
But the onion prices
1632
01:03:10,397 --> 01:03:11,108
had hit the roof!
1633
01:03:11,316 --> 01:03:12,566
Don't tell me all this...
1634
01:03:13,066 --> 01:03:14,170
Precisely tell the
1635
01:03:14,182 --> 01:03:15,629
court what happened.
1636
01:03:16,566 --> 01:03:17,650
Your honour.
1637
01:03:17,827 --> 01:03:19,121
I was selling vegetables.
1638
01:03:19,420 --> 01:03:21,805
The victim was dressed well, had
1639
01:03:21,830 --> 01:03:23,166
earphones on, wore
1640
01:03:23,191 --> 01:03:25,035
shoes and was jogging.
1641
01:03:25,316 --> 01:03:26,919
A car h...h... hit him
1642
01:03:26,931 --> 01:03:28,816
from the other side.
1643
01:03:28,816 --> 01:03:29,806
He flew and fell right
1644
01:03:29,818 --> 01:03:30,903
in front of my auto.
1645
01:03:31,316 --> 01:03:32,191
And he died.
1646
01:03:33,310 --> 01:03:34,789
Me, Abdulla, Auto Ranga,
1647
01:03:34,814 --> 01:03:36,615
Madappa, the balloon seller...
1648
01:03:36,815 --> 01:03:38,459
And... A blind person... We
1649
01:03:38,484 --> 01:03:40,465
all went close and saw it.
1650
01:03:41,017 --> 01:03:41,975
He had passed away.
1651
01:03:42,438 --> 01:03:44,271
Uncle, everybody is lying!
1652
01:03:45,816 --> 01:03:47,424
Balram alias Baalu is requested
1653
01:03:47,436 --> 01:03:48,900
to come to the witness box.
1654
01:03:50,496 --> 01:03:52,104
Your honour! They
1655
01:03:52,129 --> 01:03:54,270
all might be right.
1656
01:03:57,095 --> 01:03:59,832
But I think it was a murder.
1657
01:04:06,768 --> 01:04:07,961
How can you say so,
1658
01:04:07,986 --> 01:04:09,525
Mr. Situational Witness?
1659
01:04:09,550 --> 01:04:11,449
Didn't I tell you sir? I have
1660
01:04:11,481 --> 01:04:13,926
enhanced sense of smell & sound.
1661
01:04:13,951 --> 01:04:15,992
The accident happened for sure.
1662
01:04:16,688 --> 01:04:18,313
But before that...
1663
01:04:19,229 --> 01:04:21,229
The car came and stopped,
1664
01:04:21,254 --> 01:04:22,528
the door opened,
1665
01:04:22,649 --> 01:04:24,934
threw a person out of it,
1666
01:04:25,823 --> 01:04:28,160
the same car went in reverse,
1667
01:04:28,592 --> 01:04:30,230
came back and hit the
1668
01:04:30,255 --> 01:04:32,063
person they threw out!
1669
01:04:35,235 --> 01:04:36,660
Mr. Baalu...
1670
01:04:37,123 --> 01:04:38,067
The statements of
1671
01:04:38,092 --> 01:04:39,212
all other witnesses
1672
01:04:39,237 --> 01:04:40,740
is in sync with the Mahazar.
1673
01:04:41,332 --> 01:04:42,243
How are we supposed
1674
01:04:42,255 --> 01:04:43,035
to believe you?
1675
01:04:43,060 --> 01:04:43,983
Your honour!
1676
01:04:44,612 --> 01:04:45,585
I would like to add
1677
01:04:45,610 --> 01:04:46,542
on another thing.
1678
01:04:47,178 --> 01:04:48,188
All the witnesses
1679
01:04:48,213 --> 01:04:49,536
told that the victim
1680
01:04:49,561 --> 01:04:51,598
was wearing shoes while jogging.
1681
01:04:53,615 --> 01:04:55,387
But based on what I heard,
1682
01:04:55,412 --> 01:04:57,262
he wasn't wearing shoes.
1683
01:04:57,486 --> 01:04:58,708
He was wearing slippers.
1684
01:04:58,733 --> 01:05:00,485
Oh please! You're telling me you
1685
01:05:00,497 --> 01:05:02,129
managed to see the difference
1686
01:05:02,154 --> 01:05:03,499
between shoes, slippers &
1687
01:05:03,524 --> 01:05:05,099
sandals in so much traffic?
1688
01:05:05,431 --> 01:05:07,285
I didn't see it sir...
1689
01:05:08,084 --> 01:05:09,376
I could hear it sir...
1690
01:05:12,214 --> 01:05:13,337
You're telling me that
1691
01:05:13,411 --> 01:05:14,663
you can recognise what
1692
01:05:14,688 --> 01:05:15,843
footwear one is wearing
1693
01:05:15,868 --> 01:05:16,983
only through sounds?
1694
01:05:17,285 --> 01:05:17,983
Yes sir!
1695
01:05:19,848 --> 01:05:20,489
You honour! May I?
1696
01:05:36,025 --> 01:05:37,409
This sounds like shoes that was
1697
01:05:37,421 --> 01:05:38,816
picked up from a thrift store!
1698
01:05:39,418 --> 01:05:40,650
These are Woodlands shoes.
1699
01:05:54,511 --> 01:05:55,549
This... It sounds
1700
01:05:55,574 --> 01:05:56,791
like the slippers
1701
01:05:56,816 --> 01:05:58,511
you wear to the bathroom...
1702
01:05:59,311 --> 01:06:01,186
These are flip flops!
1703
01:06:17,388 --> 01:06:19,138
Why aren't you walking, sir?
1704
01:06:19,528 --> 01:06:20,715
I'm only walking.
1705
01:06:21,995 --> 01:06:25,162
I thought a woman was walking.
1706
01:06:26,108 --> 01:06:27,504
These are ladies chappals.
1707
01:06:35,069 --> 01:06:37,736
Judge mouthing: "Walk barefoot"
1708
01:06:40,685 --> 01:06:41,685
Bring it on!
1709
01:06:42,011 --> 01:06:44,567
Viji... Come here...
1710
01:06:52,191 --> 01:06:54,004
Can you walk a little more, sir?
1711
01:07:05,853 --> 01:07:06,897
Sir, I can't
1712
01:07:06,937 --> 01:07:08,581
recognise this sound.
1713
01:07:09,022 --> 01:07:10,489
We are middle class people and
1714
01:07:10,514 --> 01:07:12,090
these must be imported shoes.
1715
01:07:14,485 --> 01:07:16,110
We caught him!
1716
01:07:16,785 --> 01:07:17,824
I thought he was
1717
01:07:17,836 --> 01:07:19,098
walking barefoot.
1718
01:07:23,153 --> 01:07:24,306
Random person
in the crowd: This is
1719
01:07:24,318 --> 01:07:25,440
good! Give him more
tests, your honour!
1720
01:07:25,465 --> 01:07:26,418
Judge: Who the hell is that!?
1721
01:07:26,811 --> 01:07:27,675
Go stand near the
1722
01:07:27,700 --> 01:07:28,817
door the whole day!
1723
01:07:30,233 --> 01:07:31,150
What happened next?
1724
01:07:32,899 --> 01:07:34,293
The future generates curiosity.
1725
01:07:34,318 --> 01:07:36,025
Now lets take a small break.
1726
01:07:36,477 --> 01:07:37,403
I'll let you know
1727
01:07:37,428 --> 01:07:38,614
what happened next.
1728
01:07:43,878 --> 01:07:45,175
Mr. Baalu! You are
1729
01:07:45,512 --> 01:07:47,478
making this statement today.
1730
01:07:47,503 --> 01:07:48,667
The other day, why did you tell
1731
01:07:48,679 --> 01:07:49,350
the police that it
1732
01:07:49,362 --> 01:07:50,311
was an accident?
1733
01:07:50,336 --> 01:07:51,357
The Mahazar report
1734
01:07:51,369 --> 01:07:52,688
says that the vehicle
1735
01:07:52,700 --> 01:07:54,042
that caused the accident
1736
01:07:54,054 --> 01:07:55,442
had a break failure!
1737
01:07:56,101 --> 01:07:57,902
Your honour! Please check the
1738
01:07:57,927 --> 01:08:00,311
CCTV footage the Police Station.
1739
01:08:00,336 --> 01:08:01,610
In the short time
1740
01:08:01,622 --> 01:08:03,111
I was there, how can
1741
01:08:03,123 --> 01:08:04,273
I make a statement,
1742
01:08:04,352 --> 01:08:06,145
get it written & sign it?
1743
01:08:06,170 --> 01:08:07,824
I went there and did
1744
01:08:07,836 --> 01:08:10,004
as they asked me to do!
1745
01:08:10,029 --> 01:08:13,598
I just walked in and walked out.
1746
01:08:13,623 --> 01:08:14,861
We wrote the report ourselves,
1747
01:08:14,886 --> 01:08:16,387
since he is visually impaired.
1748
01:08:16,593 --> 01:08:18,601
Get out and stand like a
1749
01:08:18,626 --> 01:08:20,981
watchman the entire day!
1750
01:08:23,731 --> 01:08:24,592
Check the Mahazar photos,
1751
01:08:24,604 --> 01:08:25,421
your honour! According
1752
01:08:25,433 --> 01:08:26,194
to my ears, you'll find
1753
01:08:26,206 --> 01:08:27,168
slippers in the photos.
1754
01:08:28,685 --> 01:08:30,146
Yes, I can find
1755
01:08:30,171 --> 01:08:32,114
1 chappal on the road.
1756
01:08:32,998 --> 01:08:34,224
Look carefully, your
1757
01:08:34,249 --> 01:08:35,425
honour! You might
1758
01:08:35,450 --> 01:08:36,649
find another chappal
1759
01:08:36,674 --> 01:08:37,903
around the car.
1760
01:08:43,856 --> 01:08:44,817
WHAT!?
1761
01:08:45,628 --> 01:08:46,314
Another chappal
1762
01:08:46,326 --> 01:08:47,528
is inside the car!
1763
01:08:50,211 --> 01:08:51,020
1st possibility...
1764
01:08:51,961 --> 01:08:52,618
The moment the
1765
01:08:52,630 --> 01:08:53,739
car hit the victim,
1766
01:08:54,295 --> 01:08:55,394
the chappal must
1767
01:08:55,406 --> 01:08:56,715
have hit a pole,
1768
01:08:57,170 --> 01:08:58,582
and bounced back into the car.
1769
01:08:59,836 --> 01:09:00,520
2nd possibility...
1770
01:09:01,253 --> 01:09:02,434
The chappal must
1771
01:09:02,446 --> 01:09:04,162
have got stuck in the
1772
01:09:04,174 --> 01:09:05,623
car while they threw
1773
01:09:05,635 --> 01:09:07,170
him out of the car.
1774
01:09:09,435 --> 01:09:11,961
Your honour, you decide what
1775
01:09:11,986 --> 01:09:14,614
possibility is more logical.
1776
01:09:17,630 --> 01:09:19,551
Another thing, your honour!
1777
01:09:19,599 --> 01:09:20,891
You mentioned that
1778
01:09:20,974 --> 01:09:22,496
the RTO authorities
1779
01:09:22,508 --> 01:09:24,545
certified the break failure.
1780
01:09:25,464 --> 01:09:27,001
If the breaks were
1781
01:09:27,052 --> 01:09:28,860
actually down, they
1782
01:09:28,872 --> 01:09:30,548
should have reported
1783
01:09:30,560 --> 01:09:32,586
a crash in some place!
1784
01:09:33,003 --> 01:09:34,736
How can they go straight
1785
01:09:34,748 --> 01:09:36,420
to the police station?
1786
01:09:36,545 --> 01:09:38,618
The court believes
1787
01:09:38,630 --> 01:09:41,641
that this incident looks
1788
01:09:41,653 --> 01:09:43,686
more like a murder
1789
01:09:43,698 --> 01:09:47,004
and less like an accident.
1790
01:09:47,447 --> 01:09:48,887
Hence, in accordance
1791
01:09:48,912 --> 01:09:50,184
to Section 80,
1792
01:09:50,382 --> 01:09:51,923
court orders to
1793
01:09:51,948 --> 01:09:53,762
reinvestigate this
1794
01:09:53,787 --> 01:09:55,593
incident in the
1795
01:09:55,618 --> 01:09:58,418
perspective of a murder.
1796
01:10:12,711 --> 01:10:14,020
Oh no! There could
1797
01:10:14,045 --> 01:10:15,981
have been a song!
1798
01:10:23,401 --> 01:10:24,734
Sir, who is it?
1799
01:10:26,709 --> 01:10:29,028
I have thwarted the big tree.
1800
01:10:29,714 --> 01:10:30,902
Do you think I will let
1801
01:10:30,927 --> 01:10:31,977
go of a small shrub?
1802
01:10:32,654 --> 01:10:33,714
I will chop it to
1803
01:10:33,739 --> 01:10:34,795
pieces in a mixer.
1804
01:10:34,795 --> 01:10:35,711
Be careful!
1805
01:10:36,474 --> 01:10:38,364
Sir the shrubs won't taste good.
1806
01:10:41,295 --> 01:10:42,366
Sir, I told you that a twitching
1807
01:10:42,378 --> 01:10:43,590
left eye is a good sign, right?
1808
01:10:43,890 --> 01:10:44,807
Yeah a good thing happened.
1809
01:10:44,832 --> 01:10:46,309
No! It is a sign of bad luck.
1810
01:10:46,334 --> 01:10:47,176
Be ready with an
1811
01:10:47,201 --> 01:10:48,128
anticipatory bail!
1812
01:10:48,128 --> 01:10:48,638
Random person: Can
1813
01:10:48,650 --> 01:10:49,461
anyone help me with a bail?
1814
01:10:49,461 --> 01:10:51,238
Yes I'm right here..
1815
01:10:51,250 --> 01:10:53,128
Bail bail bail bail...
1816
01:10:53,708 --> 01:10:55,542
Why is my left eye twitching?
1817
01:10:56,711 --> 01:10:58,135
I have to impress
1818
01:10:58,147 --> 01:10:59,836
Mayuri at any cost!
1819
01:11:00,461 --> 01:11:01,003
No matter how
1820
01:11:01,015 --> 01:11:02,336
difficult it is, I will do it.
1821
01:11:05,753 --> 01:11:06,699
Tell me, Mr. Baalu.
1822
01:11:06,724 --> 01:11:07,795
You are trying to prove
1823
01:11:07,836 --> 01:11:09,295
that the accident is a murder.
1824
01:11:09,295 --> 01:11:11,387
What all did you see there?
1825
01:11:16,045 --> 01:11:17,428
I heard 'Sakath' is amazing.
1826
01:11:17,440 --> 01:11:18,785
Book 6 tickets for me.
1827
01:11:19,961 --> 01:11:20,522
Sir which film did
1828
01:11:20,534 --> 01:11:21,170
you watch recently?
1829
01:11:21,170 --> 01:11:23,295
Mugilpete... I only heard it...
1830
01:11:23,295 --> 01:11:24,253
Okay bro.
1831
01:11:24,836 --> 01:11:26,262
Sir, what is the time?
1832
01:11:26,442 --> 01:11:26,982
Look who is asking
1833
01:11:26,994 --> 01:11:28,114
the time from whom!
1834
01:11:30,086 --> 01:11:30,836
How will blind
1835
01:11:30,848 --> 01:11:32,045
people read the time?
1836
01:11:35,614 --> 01:11:36,363
It's 10:30.
1837
01:11:36,388 --> 01:11:37,246
10:30 is correct sir.
1838
01:11:37,503 --> 01:11:38,426
You are great,sir!
1839
01:11:39,484 --> 01:11:40,356
Hi Baalu!
1840
01:11:40,503 --> 01:11:42,114
Oh! Mayuri madam!
1841
01:11:43,628 --> 01:11:44,520
Where are you heading?
1842
01:11:44,545 --> 01:11:46,269
I'm jobless, madam! So
1843
01:11:46,294 --> 01:11:48,723
I'm thing about
going to a movie.
1844
01:11:49,336 --> 01:11:50,395
How will he watch a movie?
1845
01:11:51,045 --> 01:11:53,020
Oh, are you jobless?
1846
01:11:55,362 --> 01:11:57,654
Get into the car.
1847
01:12:01,984 --> 01:12:02,637
Here?
1848
01:12:05,213 --> 01:12:06,168
Careful!
1849
01:12:08,003 --> 01:12:08,531
Watchman: Namaste
1850
01:12:08,543 --> 01:12:09,465
madam. Mayuri: Namaste!
1851
01:12:12,836 --> 01:12:13,737
Why have they made a
1852
01:12:13,749 --> 01:12:15,211
physical person as a watchman?!
1853
01:12:18,045 --> 01:12:19,304
How do you know that he
1854
01:12:19,316 --> 01:12:20,942
is physically challenged?
1855
01:12:27,443 --> 01:12:29,073
Madam, when we walk, we
1856
01:12:29,278 --> 01:12:31,581
can hear two sounds - "tak tak"
1857
01:12:33,711 --> 01:12:35,604
But when he greeted you, there
1858
01:12:35,616 --> 01:12:37,903
were three sounds - tak tak tak!
1859
01:12:38,461 --> 01:12:39,567
That is how I got to know.
1860
01:12:42,586 --> 01:12:43,958
Baalu, the one you are fighting
1861
01:12:43,970 --> 01:12:45,231
for - Mr. Sadashivaraya...
1862
01:12:46,545 --> 01:12:47,200
This school was built
1863
01:12:47,212 --> 01:12:48,059
by him from scratch!
1864
01:12:48,461 --> 01:12:48,981
This way.
1865
01:12:50,240 --> 01:12:51,688
Physically challenged and merit
1866
01:12:51,713 --> 01:12:52,454
students receive
1867
01:12:52,479 --> 01:12:53,728
free education here.
1868
01:12:53,753 --> 01:12:54,512
There is more! They
1869
01:12:54,524 --> 01:12:55,740
employ physically challenged
1870
01:12:55,752 --> 01:12:56,540
people here and they
1871
01:12:56,552 --> 01:12:57,910
are given first preference.
1872
01:13:04,420 --> 01:13:06,520
Hi Mayuri! Whats up?
1873
01:13:06,873 --> 01:13:08,310
Sir, this is the Baalu
1874
01:13:08,335 --> 01:13:09,856
I was talking about.
1875
01:13:09,975 --> 01:13:12,141
Oh! I know him!
1876
01:13:12,166 --> 01:13:12,890
You should have told me
1877
01:13:12,915 --> 01:13:13,971
that you were talking about him.
1878
01:13:14,123 --> 01:13:15,479
We don't have any questions
1879
01:13:15,504 --> 01:13:16,910
about giving him a job.
1880
01:13:17,253 --> 01:13:18,328
You know Nakshatra madam right?
1881
01:13:18,353 --> 01:13:18,811
Yes!
1882
01:13:18,836 --> 01:13:19,334
She will give
1883
01:13:19,346 --> 01:13:20,387
you all the details.
1884
01:13:23,308 --> 01:13:25,223
Ma'am! Guess what's in my box.
1885
01:13:33,221 --> 01:13:34,918
This is Tomato rice, am I right?
1886
01:13:35,676 --> 01:13:36,295
And mine?
1887
01:13:38,653 --> 01:13:39,670
You have...
1888
01:13:42,820 --> 01:13:43,779
This is Upma!
1889
01:13:44,226 --> 01:13:46,207
I also smell jasmine...
1890
01:13:48,507 --> 01:13:49,334
It means that you
1891
01:13:49,479 --> 01:13:50,515
are Charitha, right?
1892
01:13:51,253 --> 01:13:52,145
What about mine?
1893
01:13:54,614 --> 01:13:55,628
Oh Mayuri!
1894
01:13:59,537 --> 01:14:00,653
Tell me, Mayuri.
1895
01:14:00,739 --> 01:14:02,422
Meet Baalu. He is the new
1896
01:14:02,434 --> 01:14:04,364
music teacher in the school.
1897
01:14:04,389 --> 01:14:05,420
Baalu, meet Nakshatra.
1898
01:14:06,336 --> 01:14:07,199
Hello, madam!
1899
01:14:09,253 --> 01:14:10,551
Are you the same Baalu that
1900
01:14:10,563 --> 01:14:11,472
participated in 'Aa
1901
01:14:11,484 --> 01:14:12,503
Andre Antyakshari'?
1902
01:14:12,503 --> 01:14:13,836
Yes madam. That is me.
1903
01:14:14,272 --> 01:14:16,410
Sir, I'm a big fan!
1904
01:14:37,003 --> 01:14:38,491
From today, there is a new
1905
01:14:38,503 --> 01:14:40,254
music teacher joining us.
1906
01:14:40,503 --> 01:14:41,836
His name is Baalu.
1907
01:14:42,076 --> 01:14:43,489
Everybody wish him!
1908
01:14:46,461 --> 01:14:48,626
Is this the same Baalu
1909
01:14:48,638 --> 01:14:50,535
that comes on TV?
1910
01:14:51,589 --> 01:14:52,996
Yes, this is the same Baalu.
1911
01:14:53,179 --> 01:14:54,343
It is our good luck
1912
01:14:54,368 --> 01:14:55,454
that such a famous
1913
01:14:55,466 --> 01:14:56,251
person is now a
1914
01:14:56,263 --> 01:14:57,378
part of our school.
1915
01:15:03,500 --> 01:15:08,167
Sa ri ga ma... Sing along!
1916
01:15:18,926 --> 01:15:20,642
Madam, you have bought
1917
01:15:20,654 --> 01:15:22,628
new clothes. Is it for me?
1918
01:15:22,653 --> 01:15:23,887
This is for Baalu.
1919
01:15:24,987 --> 01:15:25,895
Where is Baalu?
1920
01:15:26,083 --> 01:15:27,208
He is in the shower.
1921
01:15:29,086 --> 01:15:30,420
I'll wait outside.
1922
01:15:30,420 --> 01:15:31,394
It's okay madam, he can't
1923
01:15:31,406 --> 01:15:32,754
see anything. You have a seat.
1924
01:15:33,356 --> 01:15:34,840
But I can see, right?
1925
01:15:34,865 --> 01:15:36,949
You can see, but he can't.
1926
01:15:37,254 --> 01:15:38,795
But I can still see!
1927
01:15:38,820 --> 01:15:39,820
I'll wait outside.
1928
01:15:39,845 --> 01:15:41,178
That is upto you.
1929
01:15:42,827 --> 01:15:43,864
You could have seen!
1930
01:15:44,474 --> 01:15:44,974
Not my loss.
1931
01:15:46,255 --> 01:15:47,182
Baalu: Hey stick!
1932
01:15:47,207 --> 01:15:48,059
Stick: Yes captain.
1933
01:15:48,084 --> 01:15:49,237
I could hear Mayuri
1934
01:15:49,249 --> 01:15:50,003
madam's voice.
1935
01:15:50,003 --> 01:15:50,410
Yes.
1936
01:15:50,787 --> 01:15:51,996
Oh is she here?
1937
01:15:54,026 --> 01:15:54,949
Baalu, you're wearing
1938
01:15:54,974 --> 01:15:56,074
your shirt inside out.
1939
01:15:57,457 --> 01:15:58,470
It's okay madam, I
1940
01:15:58,482 --> 01:15:59,336
can't see anyway.
1941
01:15:59,994 --> 01:16:01,520
But others can see it.
1942
01:16:02,887 --> 01:16:03,908
But it doesn't make a difference
1943
01:16:03,920 --> 01:16:05,035
to me if others can see, right?
1944
01:16:18,054 --> 01:16:19,332
I can't see anything.
1945
01:16:19,599 --> 01:16:20,731
I will not see anything.
1946
01:16:25,503 --> 01:16:27,848
Oh Mayuri is here to see me!
1947
01:16:35,336 --> 01:16:37,176
I could smell your perfume!
1948
01:16:37,188 --> 01:16:38,628
Are you here for me?
1949
01:16:38,628 --> 01:16:40,920
Actually, Dhanu had some work.
1950
01:16:41,128 --> 01:16:41,926
That is why I'm here.
1951
01:16:43,086 --> 01:16:43,899
Isn't this the same perfume
1952
01:16:43,911 --> 01:16:45,067
you sprayed on me the other day?
1953
01:16:45,753 --> 01:16:46,935
Yes! That perfume
1954
01:16:47,110 --> 01:16:48,374
belongs to Dhanu.
1955
01:16:52,596 --> 01:16:54,754
I guess you both haven't met.
1956
01:16:54,878 --> 01:16:56,067
I saw him once in the court.
1957
01:16:56,221 --> 01:16:57,109
I guess Baalu doesn't
1958
01:16:57,134 --> 01:16:57,985
know about me.
1959
01:17:03,711 --> 01:17:05,434
What did you say?
1960
01:17:05,586 --> 01:17:07,145
Dhanu is my boyfriend.
1961
01:17:08,992 --> 01:17:11,403
Chairman's son...
1962
01:17:12,724 --> 01:17:14,871
So his influence worked here!
1963
01:17:15,836 --> 01:17:16,927
'#'%, I understand
1964
01:17:16,939 --> 01:17:18,074
everything now.
1965
01:17:18,420 --> 01:17:19,004
What did you say?
1966
01:17:19,711 --> 01:17:20,793
I said, @#$% you!
1967
01:17:23,586 --> 01:17:24,673
You should have told
1968
01:17:24,685 --> 01:17:26,059
me about your boyfriend
1969
01:17:26,071 --> 01:17:26,974
earlier! I wasted
1970
01:17:26,986 --> 01:17:28,495
my time chasing you.
1971
01:17:28,520 --> 01:17:29,520
Be careful man!
1972
01:17:29,583 --> 01:17:31,395
Don't let her host that show.
1973
01:17:31,420 --> 01:17:31,975
Someone else will
1974
01:17:31,987 --> 01:17:32,936
fall in love with her.
1975
01:17:32,961 --> 01:17:34,295
You should have told me earlier.
1976
01:17:34,295 --> 01:17:35,285
You called me darling
1977
01:17:35,297 --> 01:17:36,686
and evoked feelings in me.
1978
01:17:36,711 --> 01:17:37,466
You ruined me!
1979
01:17:37,478 --> 01:17:38,767
Look, I'm not blind.
1980
01:17:38,792 --> 01:17:40,645
I was acting all this while.
1981
01:17:47,385 --> 01:17:48,593
All the best!
1982
01:17:50,300 --> 01:17:51,185
Shall we leave?
1983
01:18:12,586 --> 01:18:13,336
Chuck it captain!
1984
01:18:13,802 --> 01:18:14,933
In Bengaluru, friends
1985
01:18:15,101 --> 01:18:16,624
are addressed as 'darling'.
1986
01:18:16,812 --> 01:18:18,621
They hug, they kiss.
1987
01:18:19,043 --> 01:18:19,977
This is the state
1988
01:18:19,989 --> 01:18:21,003
of friendship here.
1989
01:18:21,506 --> 01:18:23,004
But we are villagers.
1990
01:18:23,151 --> 01:18:24,470
We fall in love the
1991
01:18:24,896 --> 01:18:26,648
second they smile at us!
1992
01:18:27,023 --> 01:18:28,207
They say love is blind.
1993
01:18:28,354 --> 01:18:30,011
She probably left you because
1994
01:18:30,036 --> 01:18:31,692
the guy himself is blind.
1995
01:18:33,904 --> 01:18:35,996
Captain! Are you crying?
1996
01:18:41,920 --> 01:18:43,162
Nobody knows if we'll find
1997
01:18:43,174 --> 01:18:44,670
water when we dig a bore well.
1998
01:18:46,180 --> 01:18:48,174
But when true love digs a
1999
01:18:48,199 --> 01:18:50,590
hole in you, tears ooze out.
2000
01:18:51,148 --> 01:18:51,982
You're right, captain.
2001
01:18:52,982 --> 01:18:54,065
No matter who he is.
2002
01:18:55,580 --> 01:18:56,930
He might be a
2003
01:18:56,955 --> 01:18:59,155
waiter, a rowdy, an
2004
01:18:59,180 --> 01:19:00,596
auto driver, a
2005
01:19:00,621 --> 01:19:02,661
student, an usher...
2006
01:19:03,711 --> 01:19:05,290
He might be homeless,
2007
01:19:05,302 --> 01:19:07,045
or live in a bungalow...
2008
01:19:07,045 --> 01:19:09,080
He might be unemployed,
2009
01:19:09,092 --> 01:19:10,961
or earn in millions...
2010
01:19:12,420 --> 01:19:14,420
When true love disappoints,
2011
01:19:15,711 --> 01:19:17,106
you'll end up in tears.
2012
01:19:18,045 --> 01:19:19,673
What shall I do here,
2013
01:19:19,698 --> 01:19:21,094
when she isn't here?
2014
01:19:23,121 --> 01:19:24,087
Sir, this is Baalu.
2015
01:19:24,442 --> 01:19:26,088
I will give a written
statement saying
2016
01:19:26,100 --> 01:19:27,379
I haven't seen anything.
2017
01:19:27,750 --> 01:19:29,434
Please inform the court, sir.
2018
01:19:29,459 --> 01:19:30,934
I'll go back to my village.
2019
01:19:30,959 --> 01:19:32,062
It's not possible! You
2020
01:19:32,087 --> 01:19:33,128
know about Police right?
2021
01:19:33,234 --> 01:19:35,186
You have already made me suffer!
2022
01:19:35,211 --> 01:19:36,158
No matter where you
2023
01:19:36,170 --> 01:19:37,433
go, I'll find you and
2024
01:19:37,445 --> 01:19:38,376
I will frame you! You
2025
01:19:38,388 --> 01:19:39,848
must come to the court.
2026
01:19:47,163 --> 01:19:48,092
Baalu, I know
2027
01:19:48,117 --> 01:19:49,817
Nakshatra very well.
2028
01:19:51,414 --> 01:19:53,145
Both of you make a great match!
2029
01:19:53,170 --> 01:19:53,878
Is she an anchor
2030
01:19:53,890 --> 01:19:54,836
or a wedding broker?
2031
01:19:54,836 --> 01:19:56,074
They are looking for
2032
01:19:56,328 --> 01:19:57,703
a groom in her house.
2033
01:19:58,128 --> 01:19:58,878
Baalu to himself:
Let them search...
2034
01:19:58,878 --> 01:19:59,795
Think about it.
2035
01:20:01,214 --> 01:20:02,740
I think that you both will lead
2036
01:20:02,765 --> 01:20:04,371
a happy life if you get married.
2037
01:20:05,265 --> 01:20:06,020
I have already
2038
01:20:06,045 --> 01:20:07,285
spoken to Nakshatra.
2039
01:20:07,896 --> 01:20:09,942
She likes you a lot!
2040
01:20:10,420 --> 01:20:13,832
Even you can get a family!
2041
01:20:14,174 --> 01:20:15,809
What are you thinking?
2042
01:20:20,573 --> 01:20:21,432
Baalu to himself: Darling,
2043
01:20:21,457 --> 01:20:22,606
I think your darling is here.
2044
01:20:24,377 --> 01:20:25,502
Let these two talk for a while.
2045
01:20:28,336 --> 01:20:29,239
Baalu to self: Oh! Both of
2046
01:20:29,251 --> 01:20:30,378
you will sit separately, is it?
2047
01:20:33,768 --> 01:20:34,768
A new story!
2048
01:20:35,190 --> 01:20:37,102
Baalu, don't think
2049
01:20:37,127 --> 01:20:39,520
about what she said.
2050
01:20:39,692 --> 01:20:40,295
Look...
2051
01:20:41,081 --> 01:20:42,192
Oh... Sorry!
2052
01:20:42,426 --> 01:20:42,836
Listen.
2053
01:20:42,836 --> 01:20:44,170
We both are blind.
2054
01:20:44,170 --> 01:20:45,491
Minus & minus become
2055
01:20:45,503 --> 01:20:46,836
plus only in maths.
2056
01:20:48,208 --> 01:20:49,708
Real life is different.
2057
01:20:52,788 --> 01:20:53,747
Sir, what can I get you?
2058
01:20:54,336 --> 01:20:55,489
Please give me two eyes please!
2059
01:20:55,715 --> 01:20:56,211
Eyes?!
2060
01:21:16,598 --> 01:21:17,670
Aye, what is that?
2061
01:21:17,670 --> 01:21:19,003
I think a ball hit me.
2062
01:21:20,607 --> 01:21:21,661
Aye, watch out
2063
01:21:22,084 --> 01:21:23,114
while you're playing.
2064
01:21:23,495 --> 01:21:28,828
Sa ri ga ma pa da ni sa...
2065
01:21:28,853 --> 01:21:32,728
'Singing a film song'
2066
01:21:32,753 --> 01:21:34,714
Sing what I have
taught you.
2067
01:21:34,739 --> 01:21:37,254
Don't sing film songs.
2068
01:21:37,545 --> 01:21:39,116
Sir, film songs are
2069
01:21:39,206 --> 01:21:40,809
also music right?
2070
01:21:41,109 --> 01:21:43,395
Don't act smart! I'll hit you!
2071
01:21:43,420 --> 01:21:45,186
I'm not 'acting' smart
2072
01:21:45,211 --> 01:21:47,254
sir! I'm actually smart.
2073
01:21:50,711 --> 01:21:51,879
Why won't you shut up!?
2074
01:21:51,891 --> 01:21:53,469
Student: Sir, don't hit me!
2075
01:21:53,494 --> 01:21:55,168
Baalu, why are you beating him?
2076
01:21:55,395 --> 01:21:57,353
He's singing film songs.
2077
01:21:57,378 --> 01:21:58,400
It's high time to
2078
01:21:58,412 --> 01:21:59,864
teach him a lesson.
2079
01:22:03,586 --> 01:22:04,760
I'll leave this city once I'm
2080
01:22:04,772 --> 01:22:05,836
done with the court case.
2081
01:22:06,234 --> 01:22:08,426
Why would you do that?
2082
01:22:12,623 --> 01:22:13,633
Why do I need all this
2083
01:22:13,658 --> 01:22:15,121
trouble when she has left me?
2084
01:22:15,680 --> 01:22:16,945
I'll settle things with the
2085
01:22:16,970 --> 01:22:18,520
corporator. I'm done with this!
2086
01:22:25,503 --> 01:22:27,086
Oh! The 'accidental friends'!
2087
01:22:34,422 --> 01:22:35,106
Brother!
2088
01:22:35,963 --> 01:22:39,395
Is somebody behind me?
2089
01:22:39,620 --> 01:22:41,106
Yes sir, what is the matter?
2090
01:22:41,336 --> 01:22:43,836
Can anyone call an auto for me?
2091
01:22:44,128 --> 01:22:45,187
Yes, there is an
2092
01:22:45,199 --> 01:22:46,520
auto right here!
2093
01:22:48,878 --> 01:22:50,461
Where is the auto?
2094
01:22:52,586 --> 01:22:53,311
What happened
2095
01:22:53,323 --> 01:22:54,628
sir? Is the auto here?
2096
01:22:54,628 --> 01:22:55,700
Yes sir, it is coming
2097
01:22:55,712 --> 01:22:56,795
from the other side.
2098
01:23:01,211 --> 01:23:02,696
It sounds like you guys
2099
01:23:02,708 --> 01:23:04,336
are trying to kidnap me.
2100
01:23:05,336 --> 01:23:06,651
We aren't trying! We are
2101
01:23:06,663 --> 01:23:08,045
actually kidnapping you.
2102
01:23:08,070 --> 01:23:08,957
Okay go ahead.
2103
01:23:17,706 --> 01:23:18,763
Now, a person will
2104
01:23:18,788 --> 01:23:20,246
walk in front of you.
2105
01:23:20,432 --> 01:23:21,555
Can you tell us what
2106
01:23:21,580 --> 01:23:23,262
footwear they are wearing?
2107
01:23:31,109 --> 01:23:32,184
What kind of footwear
2108
01:23:32,209 --> 01:23:33,186
is he wearing?
2109
01:23:33,211 --> 01:23:34,196
They might be wearing
2110
01:23:34,208 --> 01:23:35,253
chappal or shoes sir.
2111
01:23:35,928 --> 01:23:37,189
Can you be more precise and tell
2112
01:23:37,214 --> 01:23:37,848
me what exactly
2113
01:23:37,873 --> 01:23:38,754
they are wearing?
2114
01:23:38,936 --> 01:23:40,417
We can't say for sure, sir.
2115
01:23:41,942 --> 01:23:42,711
Try again.
2116
01:23:42,736 --> 01:23:43,766
Corporator: Take all
2117
01:23:43,791 --> 01:23:44,832
the money you need.
2118
01:23:46,586 --> 01:23:48,387
Sir, we have captured him.
2119
01:23:48,804 --> 01:23:50,471
You idiots!
2120
01:23:50,703 --> 01:23:51,537
You have wrapped
2121
01:23:51,562 --> 01:23:53,067
the eyes of a blind man!
2122
01:23:53,092 --> 01:23:54,290
I'm in this situation
2123
01:23:54,315 --> 01:23:56,074
because of idiots like you!
2124
01:23:56,445 --> 01:23:57,247
Sir, don't tell him
2125
01:23:57,272 --> 01:23:58,145
that I'm here.
2126
01:23:58,515 --> 01:24:01,254
Oh! Corporator sir! Hello!
2127
01:24:01,836 --> 01:24:03,233
I was thinking about coming to
2128
01:24:03,245 --> 01:24:04,848
you. These guys only brought me.
2129
01:24:05,112 --> 01:24:06,392
Thank you guys for
2130
01:24:06,417 --> 01:24:07,542
dropping me here.
2131
01:24:08,440 --> 01:24:09,732
Corporator sir, I don't
2132
01:24:09,757 --> 01:24:10,835
know your prowess
2133
01:24:10,860 --> 01:24:11,568
and blabbered
2134
01:24:11,758 --> 01:24:12,976
things in the court.
2135
01:24:14,086 --> 01:24:14,939
Next time, I will
2136
01:24:14,951 --> 01:24:16,020
tell the court that
2137
01:24:16,032 --> 01:24:16,921
someone threatened
2138
01:24:16,933 --> 01:24:18,528
me to speak against you...
2139
01:24:18,848 --> 01:24:19,925
I will tell them that
2140
01:24:19,937 --> 01:24:21,003
was just an accident.
2141
01:24:22,086 --> 01:24:23,794
Good decision, my boy!
2142
01:24:23,806 --> 01:24:25,824
I can never read your mind!
2143
01:24:26,037 --> 01:24:27,809
You are brilliant!
2144
01:24:28,628 --> 01:24:29,269
You'll say the same thing
2145
01:24:29,281 --> 01:24:29,961
in court tomorrow, right?
2146
01:24:30,271 --> 01:24:31,551
Of course, lawyer sir!
2147
01:24:33,388 --> 01:24:35,513
Aye, take this guy with you!
2148
01:24:35,538 --> 01:24:36,929
Drop him home in a car!
2149
01:24:36,954 --> 01:24:38,461
Don't send him in an auto.
2150
01:24:38,461 --> 01:24:40,503
Careful! Reach safely!
2151
01:24:43,192 --> 01:24:43,836
What happened?
2152
01:24:44,378 --> 01:24:45,128
Just a moment.
2153
01:24:45,934 --> 01:24:46,608
Looks like our
2154
01:24:46,620 --> 01:24:47,545
lawyer is also here!
2155
01:24:49,490 --> 01:24:50,817
It's a good thing sir! I don't
2156
01:24:50,842 --> 01:24:52,528
have to repeat the story to you.
2157
01:24:53,285 --> 01:24:54,711
See you sir!
2158
01:24:54,736 --> 01:24:55,711
Take him safely!
2159
01:24:56,795 --> 01:24:57,517
Baalu: Nakshatra madam.
2160
01:24:57,542 --> 01:24:58,308
Nakshatra: Yes, Baalu!
2161
01:24:58,886 --> 01:25:00,098
Did you ask me to come?
2162
01:25:00,675 --> 01:25:02,468
Baalu, you should learn to
2163
01:25:02,493 --> 01:25:04,559
handle the kids delicately.
2164
01:25:05,253 --> 01:25:06,407
We can't beat up the
2165
01:25:06,432 --> 01:25:07,770
kids to teach them.
2166
01:25:08,742 --> 01:25:10,301
Also, don't boast about your
2167
01:25:10,326 --> 01:25:11,868
celebrity status
2168
01:25:11,893 --> 01:25:13,567
in front of the kids.
2169
01:25:15,020 --> 01:25:16,832
Madam, I might be a celebrity
2170
01:25:16,844 --> 01:25:19,301
to you. But I'm a human too!
2171
01:25:19,690 --> 01:25:21,561
I have thousands of tensions.
2172
01:25:21,843 --> 01:25:23,554
You are trying to control
2173
01:25:23,579 --> 01:25:25,513
the kids by inducing fear.
2174
01:25:26,088 --> 01:25:27,942
But children listen to you
2175
01:25:28,118 --> 01:25:30,127
only when you install hope.
2176
01:25:37,101 --> 01:25:38,106
Okay, I'm sorry!
2177
01:25:38,542 --> 01:25:40,574
You don't have to be sorry.
2178
01:25:40,753 --> 01:25:41,887
You know what Amit
2179
01:25:41,912 --> 01:25:43,801
told me after you left?
2180
01:25:44,586 --> 01:25:46,628
Amit, why would you do that?
2181
01:25:48,461 --> 01:25:50,494
Ever since I heard him on
2182
01:25:50,506 --> 01:25:52,961
TV, I wanted to emulate him.
2183
01:25:52,961 --> 01:25:54,785
He is my role model, ma'am!
2184
01:25:54,810 --> 01:25:55,892
That is why I tried
2185
01:25:55,904 --> 01:25:56,836
to sing his song.
2186
01:25:56,836 --> 01:25:58,456
I wanted to talk a little
2187
01:25:58,521 --> 01:26:00,403
more and get closer to him.
2188
01:26:15,128 --> 01:26:16,028
Where is Amit?
2189
01:26:16,701 --> 01:26:18,034
Sir, he's unwell.
2190
01:26:20,809 --> 01:26:21,961
Let me know when he is here.
2191
01:26:22,082 --> 01:26:23,153
Okay sir.
2192
01:26:25,206 --> 01:26:26,289
Welcome everyone!
2193
01:26:26,920 --> 01:26:28,056
We have gathered
2194
01:26:28,068 --> 01:26:29,863
here to pay our homages
2195
01:26:29,875 --> 01:26:30,842
to our beloved
2196
01:26:30,854 --> 01:26:32,535
Sadashivaraya Sir.
2197
01:26:33,190 --> 01:26:34,123
He won't be
2198
01:26:34,212 --> 01:26:36,293
resting in peace yet.
2199
01:26:36,596 --> 01:26:38,079
That is because we
2200
01:26:38,104 --> 01:26:40,181
are trying to save this
2201
01:26:40,301 --> 01:26:42,153
school from the clutches
2202
01:26:42,165 --> 01:26:43,746
of some evil men.
2203
01:26:44,495 --> 01:26:48,832
Baalu is the only hope we have.
2204
01:26:49,742 --> 01:26:52,147
Now I request Mr. Nagappa, an
2205
01:26:52,172 --> 01:26:54,839
armyman, to speak a few worlds.
2206
01:27:00,198 --> 01:27:01,574
Today I have to speak
2207
01:27:01,599 --> 01:27:02,920
about two soldiers.
2208
01:27:03,838 --> 01:27:05,039
One, is our beloved
2209
01:27:05,064 --> 01:27:06,150
Sadashivaraya -
2210
01:27:06,175 --> 01:27:07,289
who fought against
2211
01:27:07,314 --> 01:27:08,627
hunger and poverty.
2212
01:27:08,957 --> 01:27:10,041
The other one
2213
01:27:10,053 --> 01:27:11,691
has pledged his life
2214
01:27:11,703 --> 01:27:12,924
for the future of
2215
01:27:12,936 --> 01:27:14,170
these children.
2216
01:27:14,512 --> 01:27:15,354
One person has
2217
01:27:15,366 --> 01:27:16,894
instilled hope in the minds
2218
01:27:16,906 --> 01:27:17,772
of all physically
2219
01:27:17,784 --> 01:27:18,920
challenged children.
2220
01:27:20,184 --> 01:27:22,544
He is truthfully fighting
2221
01:27:22,556 --> 01:27:24,371
against the goons!
2222
01:27:24,461 --> 01:27:26,413
The future of this school and
2223
01:27:26,425 --> 01:27:27,496
it's children is
2224
01:27:27,508 --> 01:27:29,043
in Baalu's hands.
2225
01:27:32,461 --> 01:27:34,014
Now I request the
2226
01:27:34,026 --> 01:27:35,867
famous businessman
2227
01:27:35,879 --> 01:27:38,809
Mr. Venkat to speak a few words.
2228
01:27:45,182 --> 01:27:46,465
Hello everyone!
2229
01:27:47,489 --> 01:27:50,503
I'm here to talk about
2230
01:27:50,515 --> 01:27:53,371
three things today.
2231
01:27:53,909 --> 01:27:55,248
Firstly, let me
2232
01:27:55,354 --> 01:27:57,395
address the parents.
2233
01:27:58,211 --> 01:27:59,250
Please don't buy assets
2234
01:27:59,262 --> 01:28:00,495
in the name of your kids.
2235
01:28:00,507 --> 01:28:01,529
Turn your children into
2236
01:28:01,541 --> 01:28:02,910
valuable assets instead.
2237
01:28:03,336 --> 01:28:04,218
In turn, they will
2238
01:28:04,230 --> 01:28:05,074
become an asset
2239
01:28:05,086 --> 01:28:06,586
to the nation and to yourself.
2240
01:28:08,503 --> 01:28:10,067
Secondly, to the children.
2241
01:28:10,628 --> 01:28:12,195
Children, have you
2242
01:28:12,207 --> 01:28:13,961
ever lost a pencil?
2243
01:28:13,961 --> 01:28:15,295
Children: Yes sir!
2244
01:28:15,295 --> 01:28:16,628
Have you ever lost a lunch box?
2245
01:28:16,628 --> 01:28:17,961
Children: Yes sir!
2246
01:28:17,961 --> 01:28:19,008
Have you ever lost the
2247
01:28:19,020 --> 01:28:20,128
marks you have scored?
2248
01:28:20,128 --> 01:28:20,878
Children: No sir!
2249
01:28:20,878 --> 01:28:23,379
You might lose anything
that you have.
2250
01:28:23,404 --> 01:28:25,216
But you
will never lose the
2251
01:28:25,228 --> 01:28:27,045
knowledge you have gained.
2252
01:28:29,359 --> 01:28:31,754
Thirdly, truth will never die.
2253
01:28:32,409 --> 01:28:33,368
Today, Baalu is
2254
01:28:33,393 --> 01:28:34,934
bravely fighting for the
2255
01:28:34,946 --> 01:28:35,689
truth without
2256
01:28:35,701 --> 01:28:37,211
worrying about his life!
2257
01:28:38,629 --> 01:28:39,451
He might not have
2258
01:28:39,463 --> 01:28:40,260
eyesight, but he
2259
01:28:40,272 --> 01:28:41,128
is carrying all your
2260
01:28:41,140 --> 01:28:41,934
hopes with him.
2261
01:28:43,090 --> 01:28:44,372
He's telling me that the future
2262
01:28:44,384 --> 01:28:45,015
of all these kids
2263
01:28:45,027 --> 01:28:45,793
is in my hands!
2264
01:28:47,296 --> 01:28:48,630
I'm feeling scared.
2265
01:28:57,840 --> 01:28:58,670
How are you?
2266
01:28:59,614 --> 01:29:00,697
My son regained vision
2267
01:29:00,709 --> 01:29:01,795
in one of his eyes, sir!
2268
01:29:01,820 --> 01:29:02,804
After the operation,
2269
01:29:02,816 --> 01:29:03,628
he saw all of us...
2270
01:29:03,718 --> 01:29:06,895
and he is waiting to see you!
2271
01:29:07,160 --> 01:29:08,253
That is why I brought him.
2272
01:29:24,246 --> 01:29:25,509
Amit, look! This
2273
01:29:25,521 --> 01:29:26,878
is your Baalu sir.
2274
01:29:35,246 --> 01:29:36,137
You look very
2275
01:29:36,149 --> 01:29:37,461
handsome, Baalu sir!
2276
01:29:39,734 --> 01:29:41,355
You should have regained
2277
01:29:41,380 --> 01:29:42,795
vision instead of me.
2278
01:29:43,315 --> 01:29:44,283
You are the inspiration
2279
01:29:44,308 --> 01:29:45,245
for children like us.
2280
01:29:45,426 --> 01:29:46,828
I want to become
2281
01:29:46,840 --> 01:29:48,378
a singer like you.
2282
01:29:50,378 --> 01:29:52,062
Kiddo, you should
2283
01:29:52,395 --> 01:29:54,490
become a big singer!
2284
01:29:54,828 --> 01:29:56,691
Sir, if I die early, I will
2285
01:29:56,810 --> 01:29:58,305
donate my eyes to you!
2286
01:30:01,711 --> 01:30:02,457
Please don't!
2287
01:30:05,409 --> 01:30:07,215
You will live for a 100 years!
2288
01:30:07,601 --> 01:30:09,116
Don't speak about dying.
2289
01:30:26,433 --> 01:30:31,951
"Are you the incarnation that
2290
01:30:31,976 --> 01:30:37,994
has arrived to
spread the truth?"
2291
01:30:38,245 --> 01:30:42,494
"Walk with him on the
2292
01:30:43,709 --> 01:30:48,823
path that he has drawn."
2293
01:30:48,848 --> 01:30:51,909
"Come and save us..."
2294
01:30:51,934 --> 01:30:54,670
"Come and teach us the way..."
2295
01:30:54,670 --> 01:30:56,752
"Come and ensure
2296
01:30:56,764 --> 01:31:00,253
that victory prevails..."
2297
01:31:00,253 --> 01:31:02,596
"Come and showcase
2298
01:31:02,608 --> 01:31:05,378
all the goodness..."
2299
01:31:05,982 --> 01:31:08,432
"Come and destroy the
2300
01:31:08,457 --> 01:31:11,536
badness that prevails..."
2301
01:31:14,893 --> 01:31:17,098
Wow! I can see light!
2302
01:31:17,123 --> 01:31:20,079
It's so beautiful, mom!
2303
01:31:49,828 --> 01:31:52,335
"Shut out the ugly reality and
2304
01:31:52,360 --> 01:31:55,371
follow your subconsciousness."
2305
01:31:55,437 --> 01:31:58,018
"The regards people have for
2306
01:31:58,043 --> 01:32:00,660
you is the real
wealth you have."
2307
01:32:00,685 --> 01:32:01,856
"Your eyes have
2308
01:32:01,881 --> 01:32:03,500
the power of truth
2309
01:32:03,525 --> 01:32:05,918
to face an army of hundreds!"
2310
01:32:06,281 --> 01:32:09,021
"March forward
wholeheartedly and
2311
01:32:09,046 --> 01:32:11,711
earn the good deeds of people!"
2312
01:32:12,336 --> 01:32:14,639
"Understand everyone's
2313
01:32:14,651 --> 01:32:17,628
ailments the way god does."
2314
01:32:17,949 --> 01:32:19,317
"Difficulties and
2315
01:32:19,329 --> 01:32:21,116
pain are temporary..."
2316
01:32:21,128 --> 01:32:22,333
"Swim against the
2317
01:32:22,345 --> 01:32:24,170
tide to get happiness."
2318
01:32:29,109 --> 01:32:32,090
"Be thankful to
what you have..."
2319
01:32:32,115 --> 01:32:34,740
"Relieve their misery..."
2320
01:32:34,765 --> 01:32:40,598
"Destroy these evil forces..."
2321
01:32:40,623 --> 01:32:45,998
"Forgive yourself..."
2322
01:32:46,023 --> 01:32:49,261
"Come and celebrate
2323
01:32:49,286 --> 01:32:51,995
the victory..."
2324
01:32:57,328 --> 01:33:02,403
"Are you the incarnation that
2325
01:33:03,063 --> 01:33:09,059
has arrived to
spread the truth?"
2326
01:33:09,084 --> 01:33:13,353
"Walk with him on the
2327
01:33:14,588 --> 01:33:19,724
path that he has drawn."
2328
01:33:19,883 --> 01:33:22,717
"Come and save us..."
2329
01:33:22,742 --> 01:33:25,450
"Come and teach us the way..."
2330
01:33:25,475 --> 01:33:31,058
"Come and show us the truth..."
2331
01:33:31,086 --> 01:33:33,429
"Come and showcase
2332
01:33:33,441 --> 01:33:36,211
all the goodness..."
2333
01:33:36,741 --> 01:33:39,568
"Come and destroy the
2334
01:33:39,593 --> 01:33:42,648
badness that prevails..."
2335
01:33:55,753 --> 01:33:58,929
My Lord! Baalu wants to share
2336
01:33:58,941 --> 01:34:02,199
something important with us.
2337
01:34:02,586 --> 01:34:03,340
You should listen
2338
01:34:03,352 --> 01:34:04,504
to it, your honour!
2339
01:34:04,795 --> 01:34:06,731
Tell us Mr. Baalu. What is it?
2340
01:34:09,753 --> 01:34:11,181
I have written everything
2341
01:34:11,193 --> 01:34:12,920
in this. You have to read it.
2342
01:34:12,920 --> 01:34:13,888
Have you written
2343
01:34:13,900 --> 01:34:15,145
everything? Good!
2344
01:34:16,586 --> 01:34:17,128
Please take it.
2345
01:34:23,302 --> 01:34:24,927
Oh! Okay okay.
2346
01:34:27,253 --> 01:34:28,432
The High Court has
2347
01:34:28,444 --> 01:34:31,229
appointed a special prosecutor
for him.
2348
01:34:31,254 --> 01:34:33,295
You are
relieved of your duties.
2349
01:34:37,459 --> 01:34:39,292
Who is the special PP?
2350
01:34:43,872 --> 01:34:45,668
I'm Vakilsaab Vittal Rao. Very
2351
01:34:45,693 --> 01:34:46,615
famous in notary
2352
01:34:46,640 --> 01:34:48,082
and getting divorces.
2353
01:34:51,898 --> 01:34:52,750
Mr. Vittal Rao!
2354
01:34:52,775 --> 01:34:54,100
This is a court! Stop
2355
01:34:54,162 --> 01:34:55,109
all this nonsense
2356
01:34:55,121 --> 01:34:56,598
and get to the point.
2357
01:34:57,850 --> 01:34:59,114
Forgive me, your honour!
2358
01:35:00,631 --> 01:35:02,412
Your honour! According
2359
01:35:02,437 --> 01:35:04,621
to IPC Section 498 A...
2360
01:35:04,653 --> 01:35:05,410
Excuse me! That
2361
01:35:05,422 --> 01:35:06,670
section is for dowry cases.
2362
01:35:06,695 --> 01:35:07,836
I don't know how you
2363
01:35:07,848 --> 01:35:08,965
will handle this case.
2364
01:35:09,239 --> 01:35:10,596
I just came back
2365
01:35:10,621 --> 01:35:12,418
from a dowry case...
2366
01:35:13,787 --> 01:35:15,567
Who is this guy?
2367
01:35:15,887 --> 01:35:17,023
He is handling such a big case
2368
01:35:17,035 --> 01:35:17,668
for the first time
2369
01:35:17,680 --> 01:35:18,253
in his career.
2370
01:35:18,253 --> 01:35:19,218
He used to be a junior
2371
01:35:19,230 --> 01:35:20,295
lawyer all these years.
2372
01:35:20,753 --> 01:35:22,398
Couldn't stand him when he was a
2373
01:35:22,410 --> 01:35:23,330
junior. Don't know
2374
01:35:23,342 --> 01:35:24,378
what he'll do now.
2375
01:35:24,776 --> 01:35:26,883
Your honour! Baalu is
2376
01:35:26,908 --> 01:35:29,230
seeking permission to
2377
01:35:29,255 --> 01:35:31,627
cross-question the other
2378
01:35:31,652 --> 01:35:35,192
primary witness in this case.
2379
01:35:35,323 --> 01:35:37,215
Aye! Get Upma for Baalu!
2380
01:35:39,128 --> 01:35:40,303
Here, please have the fresh
2381
01:35:40,315 --> 01:35:41,699
Upma I have bought for you.
2382
01:35:42,429 --> 01:35:44,707
I have studied your case.
2383
01:35:45,657 --> 01:35:47,189
When people with proper eyesight
2384
01:35:47,214 --> 01:35:48,699
are being the witnesses,
2385
01:35:49,170 --> 01:35:50,108
we are finding it
2386
01:35:50,120 --> 01:35:51,628
difficult to win the case.
2387
01:35:51,836 --> 01:35:53,106
It has become a headache.
2388
01:35:55,170 --> 01:35:57,003
Sir, this is a murder for sure!
2389
01:35:57,003 --> 01:35:58,253
I saw it myself!
2390
01:35:58,503 --> 01:35:59,082
Really?!
2391
01:35:59,299 --> 01:36:03,174
How could this guy see it?
2392
01:36:04,732 --> 01:36:06,262
My eyesight is intact, sir.
2393
01:36:08,432 --> 01:36:11,021
You offered me this half-eaten
2394
01:36:11,046 --> 01:36:13,820
upma claiming that it is fresh.
2395
01:36:13,845 --> 01:36:16,095
I can see everything sir.
2396
01:36:16,664 --> 01:36:18,598
Sir, hand me a pen and paper.
2397
01:36:20,224 --> 01:36:20,809
Take it.
2398
01:36:23,090 --> 01:36:25,121
The pen is right here, sir.
2399
01:36:28,160 --> 01:36:29,011
I'll tell you what
2400
01:36:29,023 --> 01:36:29,836
happened that day.
2401
01:36:36,920 --> 01:36:38,538
Sir, send the four of them
2402
01:36:38,550 --> 01:36:40,117
outside and interrogate
2403
01:36:40,129 --> 01:36:41,472
each one individually.
2404
01:36:41,484 --> 01:36:43,086
The truth will come out.
2405
01:36:45,403 --> 01:36:46,376
He had headphones on
2406
01:36:46,388 --> 01:36:47,793
and was listening to songs.
2407
01:36:47,818 --> 01:36:49,023
He was jogging fast and
2408
01:36:49,035 --> 01:36:50,403
coming from the other end.
2409
01:36:56,379 --> 01:36:57,260
You parked the auto
2410
01:36:57,272 --> 01:36:58,211
here; and stood here?
2411
01:36:58,601 --> 01:37:00,260
No My Lord! The auto
2412
01:37:00,285 --> 01:37:02,311
was parked a little further.
2413
01:37:02,336 --> 01:37:03,878
It was a little further... Okay.
2414
01:37:03,878 --> 01:37:04,500
You mean to say that
2415
01:37:04,512 --> 01:37:05,426
the auto was parked here.
2416
01:37:05,518 --> 01:37:06,570
I was playing a
2417
01:37:06,595 --> 01:37:07,941
game on my mobile
2418
01:37:07,966 --> 01:37:10,129
and was sitting in the auto.
2419
01:37:10,221 --> 01:37:12,786
The victim was stylishly
2420
01:37:12,811 --> 01:37:16,098
coming from the other side.
2421
01:37:16,398 --> 01:37:17,626
So you mean to say he
2422
01:37:17,651 --> 01:37:19,465
was coming from this side.
2423
01:37:41,706 --> 01:37:43,789
He died immediately.
2424
01:37:45,351 --> 01:37:46,768
Abdullah, come in.
2425
01:37:49,295 --> 01:37:50,045
Your name?
2426
01:37:50,045 --> 01:37:50,840
Abdullah, sir.
2427
01:37:51,128 --> 01:37:52,004
Your shop is here, right?
2428
01:37:52,586 --> 01:37:53,305
No sir. My shop is
2429
01:37:53,317 --> 01:37:54,211
near the watch tower.
2430
01:37:54,211 --> 01:37:56,254
Let us assume that is is here.
2431
01:37:56,279 --> 01:37:57,440
Where were you exactly
2432
01:37:57,465 --> 01:37:58,878
when the incident happened?
2433
01:37:58,903 --> 01:38:00,453
I was sitting in the shop and
2434
01:38:00,478 --> 01:38:01,870
repairing a punctured tyre.
2435
01:38:02,200 --> 01:38:03,519
The victim came in jogging
2436
01:38:03,544 --> 01:38:04,989
from the opposite direction.
2437
01:38:05,403 --> 01:38:06,570
You mean to say he came in
2438
01:38:06,595 --> 01:38:07,999
jogging from this side, right?
2439
01:38:08,128 --> 01:38:09,386
Yes sir! A saw a speeding car
2440
01:38:09,398 --> 01:38:10,853
approach from the other side.
2441
01:38:10,878 --> 01:38:12,035
I screamed! But the
2442
01:38:12,047 --> 01:38:13,723
vehicle hit him by then.
2443
01:38:15,253 --> 01:38:16,074
He died, sir.
2444
01:38:19,601 --> 01:38:21,528
He was jogging...
2445
01:38:23,295 --> 01:38:24,160
What is your name?
2446
01:38:24,185 --> 01:38:25,625
Sir, that day tomatoes was
2447
01:38:25,637 --> 01:38:27,128
very cheap. So I brought...
2448
01:38:27,128 --> 01:38:27,857
I asked for your name.
2449
01:38:27,869 --> 01:38:28,711
Not for the tomato rate.
2450
01:38:28,711 --> 01:38:29,935
Your honour! Our
2451
01:38:29,947 --> 01:38:31,800
blockbuster lawyer and
2452
01:38:31,812 --> 01:38:32,859
his sketch are
2453
01:38:32,871 --> 01:38:34,965
confusing the witnesses.
2454
01:38:35,211 --> 01:38:36,086
These people are innocent.
2455
01:38:36,086 --> 01:38:37,614
Objection overruled.
2456
01:38:38,012 --> 01:38:39,836
Mr. Chalapathi. Go have a seat.
2457
01:38:39,836 --> 01:38:40,699
Chalapathi: Tell them
2458
01:38:40,711 --> 01:38:41,711
it was from the behind.
2459
01:38:41,711 --> 01:38:43,174
I took the sack of onions from
2460
01:38:43,186 --> 01:38:44,936
the back and was selling them.
2461
01:38:44,961 --> 01:38:46,036
Mr. Chalapathi! You
2462
01:38:46,048 --> 01:38:47,420
are a senior advocate.
2463
01:38:47,670 --> 01:38:49,192
Don't you know this is wrong?
2464
01:38:49,795 --> 01:38:51,200
I will make you stand near
2465
01:38:51,212 --> 01:38:52,628
the door like a watchman.
2466
01:38:52,628 --> 01:38:53,520
Go have a seat!
2467
01:38:54,003 --> 01:38:55,395
Yes, please continue.
2468
01:38:56,086 --> 01:38:57,674
Sir, he had earphones. He
2469
01:38:57,686 --> 01:38:59,670
was jogging with his shoes on.
2470
01:39:03,190 --> 01:39:04,878
Please stop! It is already
2471
01:39:04,903 --> 01:39:06,995
proved that he has slippers on.
2472
01:39:07,045 --> 01:39:07,856
Sorry, your honour!
2473
01:39:11,545 --> 01:39:12,161
This is your
2474
01:39:12,173 --> 01:39:13,645
vegetable shop, right?
2475
01:39:13,670 --> 01:39:14,766
Yes sir, I was selling
2476
01:39:14,778 --> 01:39:16,051
vegetables that day.
2477
01:39:16,586 --> 01:39:17,920
He came jogging in from
2478
01:39:17,932 --> 01:39:19,590
the opposite direction.
2479
01:39:19,807 --> 01:39:20,504
A car fast approached
2480
01:39:20,529 --> 01:39:21,223
from this side.
2481
01:39:21,481 --> 01:39:22,865
I yelled! But the accident
2482
01:39:22,890 --> 01:39:24,170
had happened by then.
2483
01:39:24,195 --> 01:39:25,420
What are these fools doing?
2484
01:39:25,445 --> 01:39:26,654
They are confused!
2485
01:39:34,531 --> 01:39:36,207
According to these people,
2486
01:39:36,232 --> 01:39:37,751
Mr. Sadashivaraya came
2487
01:39:37,763 --> 01:39:39,122
in from four different
2488
01:39:39,134 --> 01:39:41,003
directions at the same time.
2489
01:39:43,086 --> 01:39:45,348
Were there 4 Sadahivaraya's?
2490
01:39:46,601 --> 01:39:48,199
I'm blind and I don't know.
2491
01:39:49,666 --> 01:39:51,957
But the truth isn't blind.
2492
01:39:58,473 --> 01:39:59,503
Please give the next date.
2493
01:39:59,503 --> 01:40:01,209
You damned fools! Who wears
2494
01:40:01,221 --> 01:40:03,049
shoes and sells vegetables?
2495
01:40:03,074 --> 01:40:04,462
Sir, I was involved
2496
01:40:04,474 --> 01:40:06,074
in the character.
2497
01:40:06,099 --> 01:40:07,655
With morons like you,
2498
01:40:07,680 --> 01:40:09,696
winning a case... shh shhh
2499
01:40:16,640 --> 01:40:19,199
Sir, where is the toilet?
2500
01:40:19,317 --> 01:40:20,707
Go straight ahead.
2501
01:40:20,880 --> 01:40:22,332
This way, sir?
2502
01:40:31,682 --> 01:40:33,496
He switched on the light!
2503
01:40:33,592 --> 01:40:34,932
He identifies footwear
2504
01:40:34,957 --> 01:40:36,099
with sound! Do you
2505
01:40:36,111 --> 01:40:37,176
think he won't know
2506
01:40:37,188 --> 01:40:38,442
where the light is?
2507
01:40:38,628 --> 01:40:39,762
Oh you're so cute!
2508
01:40:41,291 --> 01:40:42,471
Why does a blind
2509
01:40:42,496 --> 01:40:43,762
man need lights?
2510
01:40:44,724 --> 01:40:45,895
You're right!
2511
01:41:00,253 --> 01:41:03,454
Sir, I though there was an
exhaust fan.
2512
01:41:03,498 --> 01:41:05,012
But it isn't working.
2513
01:41:05,178 --> 01:41:06,160
It stinks!
2514
01:41:18,981 --> 01:41:20,476
This guy asked
2515
01:41:20,801 --> 01:41:22,982
him to go straight.
2516
01:41:23,223 --> 01:41:24,848
But how did he surely
2517
01:41:24,860 --> 01:41:27,043
walk into the gents toilet?
2518
01:41:27,294 --> 01:41:28,699
I never thought about it, sir!
2519
01:41:28,995 --> 01:41:30,537
What happened here?
2520
01:41:30,974 --> 01:41:33,432
Something is fishy.
2521
01:41:33,590 --> 01:41:34,450
Baalu, everybody
2522
01:41:34,475 --> 01:41:35,708
else say that this is
an accident.
2523
01:41:35,733 --> 01:41:38,035
But you're
saying that it is a murder.
2524
01:41:38,060 --> 01:41:39,614
You tell us what happened.
2525
01:42:01,551 --> 01:42:02,473
What happened?
2526
01:42:03,295 --> 01:42:04,098
Nothing.
2527
01:42:04,990 --> 01:42:06,215
I felt scared.
2528
01:42:06,795 --> 01:42:08,465
Don't be scared.
2529
01:42:08,940 --> 01:42:10,543
I will be with you from now on.
2530
01:42:14,086 --> 01:42:14,628
What do you want?
2531
01:42:14,628 --> 01:42:15,535
Show me a saree.
2532
01:42:15,990 --> 01:42:16,823
Show him a saree.
2533
01:42:16,945 --> 01:42:17,862
This is the latest
2534
01:42:17,890 --> 01:42:19,293
Kanchipuram silk saree.
2535
01:42:19,982 --> 01:42:22,098
The border is nice.
2536
01:42:26,005 --> 01:42:26,775
Give me a red
2537
01:42:26,800 --> 01:42:28,246
colour option in this.
2538
01:42:29,003 --> 01:42:30,211
There is no red in this.
2539
01:42:30,211 --> 01:42:32,670
How can you identify colours?
2540
01:42:34,701 --> 01:42:36,253
I said red because somebody
2541
01:42:36,278 --> 01:42:37,961
that knows you told me that red
2542
01:42:37,973 --> 01:42:39,285
suits you. Shopkeeper: He
2543
01:42:39,297 --> 01:42:41,121
won't know. Give him this only.
2544
01:42:41,417 --> 01:42:43,067
That is why I said red.
2545
01:42:43,203 --> 01:42:44,379
Here it is sir... Red option.
2546
01:42:45,836 --> 01:42:46,961
You idiot!
2547
01:42:47,099 --> 01:42:48,436
Is this really red colour sir?
2548
01:42:48,461 --> 01:42:49,239
Yes sir!
2549
01:42:53,379 --> 01:42:54,670
I don't think this is red sir.
2550
01:42:56,406 --> 01:42:57,615
The red one...
2551
01:42:58,990 --> 01:42:59,740
Not this...
2552
01:43:01,991 --> 01:43:04,653
This is the red one.
2553
01:43:05,388 --> 01:43:06,289
Give me a red
2554
01:43:06,314 --> 01:43:07,973
saree in that design.
2555
01:43:09,128 --> 01:43:10,286
How can you identify
2556
01:43:10,311 --> 01:43:11,762
colors through smell?
2557
01:43:11,910 --> 01:43:12,479
Not just the
2558
01:43:12,491 --> 01:43:13,105
colors, I will tell a
2559
01:43:13,117 --> 01:43:13,580
person's horoscope
2560
01:43:13,592 --> 01:43:14,253
with my sense of smell.
2561
01:43:14,699 --> 01:43:15,384
The two guys
2562
01:43:15,396 --> 01:43:16,561
standing in front of us
2563
01:43:16,573 --> 01:43:17,291
haven't showered
2564
01:43:17,303 --> 01:43:18,170
since three days.
2565
01:43:18,170 --> 01:43:18,795
Am I right sir?
2566
01:43:19,262 --> 01:43:20,043
Yes sir.
2567
01:43:20,223 --> 01:43:20,861
I think the red
2568
01:43:20,873 --> 01:43:21,626
option is available
2569
01:43:21,638 --> 01:43:22,795
in Mukesh's shop. I will get it.
2570
01:43:23,252 --> 01:43:25,710
It's getting late. Lets go.
2571
01:43:34,753 --> 01:43:36,753
Don't rub your eyes.
2572
01:43:36,753 --> 01:43:38,253
Ms. Nakshatra. Please come.
2573
01:43:38,253 --> 01:43:39,128
I'll be right back.
2574
01:43:39,128 --> 01:43:39,878
Yeah sure.
2575
01:43:42,651 --> 01:43:44,686
Go get tested at a proper place.
2576
01:43:44,711 --> 01:43:48,128
You aimlessly visit all doctors.
2577
01:43:50,714 --> 01:43:52,408
Hello! This location
2578
01:43:52,433 --> 01:43:54,403
is fine for shooting.
2579
01:43:54,428 --> 01:43:55,420
Yeah block it.
2580
01:43:55,621 --> 01:43:56,586
Hey Giri!
2581
01:43:58,496 --> 01:43:59,461
Wait I'll call you back.
2582
01:43:59,614 --> 01:44:00,420
What are you doing here?
2583
01:44:00,420 --> 01:44:01,836
I'm here for a shoot. You?
2584
01:44:01,971 --> 01:44:03,478
I was here for an eye test.
2585
01:44:03,503 --> 01:44:04,003
Namaste!
2586
01:44:04,003 --> 01:44:04,940
Are everybody at
2587
01:44:04,952 --> 01:44:05,961
home doing good?
2588
01:44:05,961 --> 01:44:06,600
Yeah everyone is
2589
01:44:06,612 --> 01:44:07,670
doing good. Are you fine?
2590
01:44:23,209 --> 01:44:23,863
It's difficult.
2591
01:44:23,961 --> 01:44:26,387
Since you were a premature baby,
2592
01:44:26,606 --> 01:44:28,251
your retina had deficiencies
2593
01:44:28,276 --> 01:44:29,593
from the initial stages.
2594
01:44:29,836 --> 01:44:30,982
You getting eyesight
2595
01:44:31,007 --> 01:44:32,419
is practically impossible.
2596
01:44:35,461 --> 01:44:36,069
Ramesh, the
2597
01:44:36,081 --> 01:44:37,378
doctor is calling you.
2598
01:44:37,403 --> 01:44:37,986
Coming...
2599
01:44:38,492 --> 01:44:39,239
I'll be back.
2600
01:44:39,489 --> 01:44:39,978
Come.
2601
01:44:40,003 --> 01:44:41,325
Don't you know I'm
2602
01:44:41,337 --> 01:44:42,936
scared of needles?
2603
01:44:42,961 --> 01:44:43,905
Okay you stay here
2604
01:44:43,917 --> 01:44:45,395
I will be right back.
2605
01:44:49,594 --> 01:44:50,973
I saw your status, got
2606
01:44:50,998 --> 01:44:52,527
scared and came running.
2607
01:44:52,552 --> 01:44:53,783
What's wrong with you?
2608
01:44:53,808 --> 01:44:54,699
He doesn't care
2609
01:44:54,724 --> 01:44:55,795
for me like you do.
2610
01:44:55,820 --> 01:44:57,853
You are fine, right?
2611
01:44:57,878 --> 01:44:58,586
That's good to know.
2612
01:45:00,253 --> 01:45:00,753
What else?
2613
01:45:00,778 --> 01:45:01,762
You should tell me.
2614
01:45:01,787 --> 01:45:03,086
It's been a long time...
2615
01:45:03,086 --> 01:45:03,920
Don't....
2616
01:45:03,920 --> 01:45:04,711
You're looking hot!
2617
01:45:05,711 --> 01:45:06,949
I have come prepared
2618
01:45:06,961 --> 01:45:08,461
and nobody is watching.
2619
01:45:08,461 --> 01:45:09,407
Apart from a blind man,
2620
01:45:09,419 --> 01:45:10,645
there is no one here.
2621
01:45:15,211 --> 01:45:16,611
You always bite my lips when
2622
01:45:16,623 --> 01:45:18,086
we kiss! You naughty fellow!
2623
01:45:18,202 --> 01:45:19,661
While biting your lips...
2624
01:45:20,781 --> 01:45:21,559
Blind person?
2625
01:45:22,789 --> 01:45:25,498
Sir, is this director Giri?
2626
01:45:25,545 --> 01:45:26,981
Is this our fatty Giri?
2627
01:45:28,545 --> 01:45:29,610
Are you the director
2628
01:45:29,622 --> 01:45:30,753
of our reality show?
2629
01:45:30,753 --> 01:45:31,711
Who are you?
2630
01:45:32,836 --> 01:45:34,835
I don't recognise you! Oh you're
2631
01:45:34,860 --> 01:45:36,832
singer Baalu! You sing well.
2632
01:45:37,117 --> 01:45:38,137
Giri: Be silent! This
2633
01:45:38,162 --> 01:45:39,047
guy is notorious.
2634
01:45:39,072 --> 01:45:40,655
The voice sounds different.
2635
01:45:41,102 --> 01:45:42,436
You're not the director.
2636
01:45:42,461 --> 01:45:43,377
No I'm not.
2637
01:45:48,429 --> 01:45:49,721
Oh! Butterscotch!
2638
01:45:50,578 --> 01:45:51,887
Sir something fell down!
2639
01:45:53,795 --> 01:45:55,114
It's a matchbox.
2640
01:45:56,336 --> 01:45:57,397
Careful while lighting a
2641
01:45:57,409 --> 01:45:59,028
fire, sir. This is a hospital.
2642
01:46:01,586 --> 01:46:02,175
Your sister is
2643
01:46:02,187 --> 01:46:03,045
very traditional...
2644
01:46:05,336 --> 01:46:06,731
Is the location okay?
2645
01:46:06,778 --> 01:46:07,444
Yes everything is fine.
2646
01:46:07,456 --> 01:46:08,324
What about you?
2647
01:46:08,753 --> 01:46:09,348
What happened
2648
01:46:09,360 --> 01:46:10,295
to your voice, bro?
2649
01:46:10,496 --> 01:46:12,290
I'm scared of hospitals.
2650
01:46:12,302 --> 01:46:14,098
So it becomes like this.
2651
01:46:14,838 --> 01:46:16,457
Oh are you friends, sir?
2652
01:46:16,482 --> 01:46:18,045
Yes sir! We are close friends.
2653
01:46:18,045 --> 01:46:19,043
We all should have
2654
01:46:19,055 --> 01:46:20,795
friends to share our troubles.
2655
01:46:22,795 --> 01:46:24,715
Without friends, life is bor...
2656
01:46:26,749 --> 01:46:31,699
Sir! My gold ring is missing!
2657
01:46:32,083 --> 01:46:33,226
Sir it must have fallen
2658
01:46:33,251 --> 01:46:34,239
down somewhere.
2659
01:46:34,842 --> 01:46:35,967
Where sir?
2660
01:46:35,992 --> 01:46:38,451
Please help me find it sir.
2661
01:46:38,654 --> 01:46:41,445
Did anyone find it sir?
2662
01:46:41,602 --> 01:46:43,606
Sir is there a CCTV here?
2663
01:46:43,831 --> 01:46:45,668
CCTV...
2664
01:46:46,812 --> 01:46:47,809
See if it is on some wall.
2665
01:46:47,834 --> 01:46:49,254
Yes! It's right there.
2666
01:46:50,417 --> 01:46:51,603
Please take me and
2667
01:46:51,628 --> 01:46:53,253
help me find the footage.
2668
01:46:54,078 --> 01:46:57,620
She is such an idiot!
2669
01:46:59,315 --> 01:47:00,598
Switch on the reception camera.
2670
01:47:00,904 --> 01:47:02,770
Sir, I can't see your ring.
2671
01:47:03,106 --> 01:47:03,905
Watch out sir! You might
2672
01:47:03,917 --> 01:47:05,003
find it if you forward a little.
2673
01:47:05,753 --> 01:47:07,003
Don't play it.
2674
01:47:07,503 --> 01:47:08,272
Hey! Tell him not to
2675
01:47:08,284 --> 01:47:09,378
play. Girl: Wait a minute.
2676
01:47:09,378 --> 01:47:11,045
It might be here sir.
2677
01:47:15,045 --> 01:47:15,693
Sir please call
2678
01:47:15,705 --> 01:47:16,707
your friend inside.
2679
01:47:17,045 --> 01:47:18,496
Sir please come in.
2680
01:47:26,045 --> 01:47:27,086
Your friend is a pervert.
2681
01:47:27,086 --> 01:47:27,937
Wait I'm trying
2682
01:47:27,949 --> 01:47:29,096
to find the ring.
2683
01:47:29,121 --> 01:47:30,836
Your friend is a damn pervert.
2684
01:47:30,836 --> 01:47:31,504
What?!
2685
01:47:32,086 --> 01:47:33,103
What did he do darling?
2686
01:47:33,128 --> 01:47:33,985
He pulled me and
2687
01:47:33,997 --> 01:47:35,199
kissed me! Look!
2688
01:47:37,711 --> 01:47:39,629
Giri you scoundrel!
2689
01:47:41,573 --> 01:47:43,504
Idiotic son of a butterscotch!
2690
01:47:46,716 --> 01:47:47,761
Please take your file.
2691
01:47:50,797 --> 01:47:52,284
I'm asking out of
curiosity.
2692
01:47:52,309 --> 01:47:54,057
Didn't you know
before that you can't
2693
01:47:54,069 --> 01:47:55,246
fix your eyesight?
2694
01:47:55,348 --> 01:47:56,070
I knew about my
2695
01:47:56,082 --> 01:47:56,920
condition, doctor.
2696
01:47:57,175 --> 01:47:58,862
But my friend Baalu
2697
01:47:58,887 --> 01:48:00,112
always took a backseat
2698
01:48:00,124 --> 01:48:01,151
when I asked him
2699
01:48:01,163 --> 01:48:02,574
to visit a doctor.
2700
01:48:02,940 --> 01:48:04,661
So I brought him to the
2701
01:48:04,686 --> 01:48:06,762
doctor on this premise.
2702
01:48:08,003 --> 01:48:09,703
I'll be happy if he
2703
01:48:10,012 --> 01:48:12,175
gets his eyesight back.
2704
01:48:27,184 --> 01:48:28,387
There is a teacher called
2705
01:48:28,399 --> 01:48:29,731
Nakshatra in our school.
2706
01:48:29,920 --> 01:48:30,544
Yeah, you have
2707
01:48:30,556 --> 01:48:31,606
told me about her.
2708
01:48:31,795 --> 01:48:33,211
Even she is blind.
2709
01:48:34,295 --> 01:48:35,274
I want to be with
2710
01:48:35,286 --> 01:48:36,336
her all the time.
2711
01:48:36,336 --> 01:48:36,993
Captain! What are
2712
01:48:37,005 --> 01:48:37,887
you talking about?
2713
01:48:38,545 --> 01:48:39,690
Minus multiplied
2714
01:48:39,702 --> 01:48:41,003
by minus is plus.
2715
01:48:45,003 --> 01:48:45,736
Minus multiplied
2716
01:48:45,748 --> 01:48:46,586
by minus is plus.
2717
01:48:47,514 --> 01:48:48,847
Even I have to find a plus soon.
2718
01:48:49,420 --> 01:48:50,668
What is plus multiplied by plus?
2719
01:48:50,693 --> 01:48:51,590
It's hopeless.
2720
01:49:24,096 --> 01:49:25,621
Is this Nakshatra madam?
2721
01:49:26,014 --> 01:49:28,311
Baalu, I was looking for you.
2722
01:49:28,336 --> 01:49:29,632
I heard the music classes
2723
01:49:29,644 --> 01:49:30,910
went very well today.
2724
01:49:31,380 --> 01:49:33,051
That is my duty!
2725
01:49:34,698 --> 01:49:36,099
I was telling you the other day
2726
01:49:36,124 --> 01:49:37,628
about Minus multiplied by minus.
2727
01:49:37,653 --> 01:49:39,332
Yeah you told me that it holds
2728
01:49:39,357 --> 01:49:41,045
good only for mathematics.
2729
01:49:41,102 --> 01:49:42,723
I forgot about that already.
2730
01:49:43,098 --> 01:49:43,783
Why do you want to
2731
01:49:43,795 --> 01:49:44,378
talk about that now?
2732
01:49:44,378 --> 01:49:46,503
I'm actually weak in Maths.
2733
01:49:47,504 --> 01:49:48,283
Oh, what subject
2734
01:49:48,308 --> 01:49:49,016
are you good at?
2735
01:49:49,512 --> 01:49:51,253
I'm good at chemistry.
2736
01:49:51,278 --> 01:49:53,151
If you say
yes, we can improve
2737
01:49:53,163 --> 01:49:54,211
our chemistry.
2738
01:49:54,211 --> 01:49:54,896
How is that possible?
2739
01:49:54,921 --> 01:49:56,296
Over a coffee?
2740
01:49:58,374 --> 01:50:00,309
What are you thinking about?
2741
01:50:00,882 --> 01:50:04,653
My mom isn't well.
2742
01:50:05,117 --> 01:50:06,918
If you don't mind,
2743
01:50:07,192 --> 01:50:08,170
Come home.
2744
01:50:08,379 --> 01:50:09,903
I'll brew some coffee for you.
2745
01:50:13,526 --> 01:50:15,684
The vehicles are unruly here.
2746
01:50:15,711 --> 01:50:16,840
You walk on the inside
2747
01:50:16,865 --> 01:50:17,948
part of the footpath.
2748
01:50:17,973 --> 01:50:19,235
I know this road very
2749
01:50:19,260 --> 01:50:20,811
well. You walk inside.
2750
01:50:20,836 --> 01:50:21,920
I'll take you.
2751
01:50:24,778 --> 01:50:25,920
Looks like it'll rain.
2752
01:50:25,920 --> 01:50:27,124
So what if it rains?
2753
01:50:27,167 --> 01:50:28,364
I like the rain.
2754
01:50:28,582 --> 01:50:29,086
What about you?
2755
01:50:29,207 --> 01:50:30,393
I'll be happy when I
2756
01:50:30,405 --> 01:50:31,795
get drenched in the rain.
2757
01:50:50,888 --> 01:50:53,573
"A ticklish experience that
2758
01:50:53,598 --> 01:50:56,311
makes me lose my heart..."
2759
01:50:56,336 --> 01:50:58,744
"A subtle touch..."
2760
01:50:58,756 --> 01:51:01,461
"A hopeful guess..."
2761
01:51:01,461 --> 01:51:03,731
"A dash of fragrance,
2762
01:51:03,743 --> 01:51:06,253
and a bit of magic..."
2763
01:51:06,403 --> 01:51:12,854
"A concoction of all this has
2764
01:51:12,879 --> 01:51:18,749
created magic within me..."
2765
01:51:19,284 --> 01:51:28,159
"Who told that Love is blind?"
2766
01:51:31,115 --> 01:51:36,099
"A ticklish experience that
2767
01:51:36,124 --> 01:51:40,103
makes me lose my heart..."
2768
01:51:45,620 --> 01:51:48,020
My Friend came
- Greetings
2769
01:52:13,608 --> 01:52:17,996
"I have kept my heart
2770
01:52:18,610 --> 01:52:23,669
empty for you to rest."
2771
01:52:23,694 --> 01:52:26,208
"A form of beauty that
2772
01:52:26,233 --> 01:52:28,638
has been described
2773
01:52:28,663 --> 01:52:30,642
by words that can
2774
01:52:30,667 --> 01:52:32,546
never be erased."
2775
01:52:32,571 --> 01:52:37,487
"For me..."
2776
01:52:37,512 --> 01:52:40,887
"You..."
2777
01:52:40,912 --> 01:52:43,343
"Look more beautiful
2778
01:52:43,368 --> 01:52:46,742
with every passing day."
2779
01:52:46,767 --> 01:52:50,906
"You are the goddess of every
2780
01:52:50,931 --> 01:52:53,849
colourful procession
2781
01:52:53,874 --> 01:52:55,925
that exists."
2782
01:52:56,792 --> 01:53:05,667
"Who told that Love is blind?"
2783
01:53:28,794 --> 01:53:32,856
"There is a different kind of
2784
01:53:32,881 --> 01:53:37,682
warmth when you
are close to me."
2785
01:53:38,601 --> 01:53:42,921
"It seems like electricity
2786
01:53:42,946 --> 01:53:47,554
returned to the dark town."
2787
01:53:47,579 --> 01:53:55,828
"Listen carefully..."
2788
01:53:55,853 --> 01:53:58,503
"You can listen to the
2789
01:53:58,528 --> 01:54:01,824
sound of falling in love."
2790
01:54:03,693 --> 01:54:06,139
"A ticklish experience that
2791
01:54:06,164 --> 01:54:08,622
makes me lose my heart..."
2792
01:54:08,647 --> 01:54:11,230
"A subtle touch..."
2793
01:54:11,255 --> 01:54:13,960
"A hopeful guess..."
2794
01:54:13,985 --> 01:54:16,255
"A dash of fragrance,
2795
01:54:16,280 --> 01:54:18,367
and a bit of magic..."
2796
01:54:18,392 --> 01:54:21,725
"All of this came together."
2797
01:54:21,750 --> 01:54:25,727
"Slowly caress the
2798
01:54:25,752 --> 01:54:30,836
lines on my palms..."
2799
01:54:31,698 --> 01:54:40,573
"Who told that Love is blind?"
2800
01:54:50,836 --> 01:54:52,670
I have authority.
2801
01:54:53,420 --> 01:54:54,398
I have money.
2802
01:54:55,008 --> 01:54:55,925
I have people.
2803
01:54:56,802 --> 01:54:57,796
I have the support
2804
01:54:57,821 --> 01:54:59,273
of all political parties.
2805
01:55:01,101 --> 01:55:04,583
But a visually impaired
2806
01:55:04,608 --> 01:55:08,406
person is messing me up!
2807
01:55:08,490 --> 01:55:10,519
I'm completely sure
2808
01:55:11,312 --> 01:55:13,503
that his is not fully blind.
2809
01:55:14,098 --> 01:55:15,920
He is fooling us.
2810
01:55:16,984 --> 01:55:18,886
I don't think so. I think
2811
01:55:18,911 --> 01:55:20,747
he is very intelligent.
2812
01:55:20,912 --> 01:55:22,542
Please shut up!
2813
01:55:22,895 --> 01:55:24,539
I'm sure he can see.
2814
01:55:24,836 --> 01:55:25,849
If we can prove
2815
01:55:25,861 --> 01:55:27,295
that he isn't blind,
2816
01:55:31,691 --> 01:55:32,650
Your honour! This
2817
01:55:32,675 --> 01:55:34,023
guy is fooling the
2818
01:55:34,048 --> 01:55:35,220
entire state by
2819
01:55:35,245 --> 01:55:37,061
claiming to be blind.
2820
01:55:37,086 --> 01:55:37,942
He holds the
2821
01:55:38,039 --> 01:55:39,728
microphone correctly.
2822
01:55:39,753 --> 01:55:42,795
He sings like a famous actor.
2823
01:55:42,795 --> 01:55:45,003
He also dances like him.
2824
01:55:45,211 --> 01:55:46,311
Your honour! He
2825
01:55:46,336 --> 01:55:47,501
turns on the switch
2826
01:55:47,513 --> 01:55:48,686
correctly when he
2827
01:55:48,711 --> 01:55:49,936
goes to the toilet.
2828
01:55:49,961 --> 01:55:51,144
He can see very
2829
01:55:51,156 --> 01:55:52,578
well, your honour!
2830
01:55:52,603 --> 01:55:55,787
I have a doctor's certificate
2831
01:55:55,812 --> 01:55:58,749
that says Baalu isn't blind.
2832
01:55:58,774 --> 01:56:00,440
Show it to the judge, please.
2833
01:56:02,393 --> 01:56:04,501
This guy can see
2834
01:56:04,526 --> 01:56:07,703
very well, you honour!
2835
01:56:09,187 --> 01:56:10,086
Oh god!
2836
01:56:11,007 --> 01:56:12,211
What is this!?
2837
01:56:12,315 --> 01:56:13,781
I voted for you out of
2838
01:56:13,806 --> 01:56:15,352
sympathy, even though
2839
01:56:15,377 --> 01:56:16,680
I knew that you were
2840
01:56:16,705 --> 01:56:18,140
a mediocre singer!
2841
01:56:18,165 --> 01:56:19,357
I will tell the truth to
2842
01:56:19,382 --> 01:56:20,750
the people of Karnataka.
2843
01:56:22,581 --> 01:56:23,789
I can't do this anymore.
2844
01:56:24,589 --> 01:56:27,218
Yes, the lawyer is right!
2845
01:56:28,214 --> 01:56:29,515
I can see very well.
2846
01:56:30,914 --> 01:56:32,914
I lied to all of you!
2847
01:56:33,179 --> 01:56:34,929
I can't keep acting anymore.
2848
01:56:36,156 --> 01:56:37,698
Please forgive me.
2849
01:56:38,592 --> 01:56:41,304
Didn't I tell you all?
2850
01:56:41,329 --> 01:56:44,870
But... But... But...
2851
01:56:45,503 --> 01:56:46,780
But what happened that day was
2852
01:56:46,792 --> 01:56:47,680
not an accident.
2853
01:56:47,705 --> 01:56:48,479
It was a murder.
2854
01:56:48,504 --> 01:56:50,687
I saw it with my own
eyes.
2855
01:56:50,711 --> 01:56:52,895
It was a murder.
2856
01:56:52,920 --> 01:56:53,705
It was not an
2857
01:56:53,717 --> 01:56:55,128
accident, your honour!
2858
01:56:55,128 --> 01:56:56,770
The court hereby declares
2859
01:56:56,782 --> 01:56:58,700
that the corporator Praveen
2860
01:56:58,712 --> 01:57:00,462
Mahabala is responsible for
2861
01:57:00,474 --> 01:57:03,007
the death of Mr. Sadashivaraya.
2862
01:57:06,531 --> 01:57:08,297
Look, let's make
2863
01:57:08,598 --> 01:57:10,820
him actually blind.
2864
01:57:12,687 --> 01:57:16,187
Lets take something sharp...
2865
01:57:16,388 --> 01:57:17,910
Let's prick his eyes
2866
01:57:17,935 --> 01:57:20,015
till it gets punctured.
2867
01:57:20,787 --> 01:57:23,421
Crime shouldn't be messy!
2868
01:57:23,588 --> 01:57:26,546
One drop and he'll be done!
2869
01:57:27,796 --> 01:57:30,836
How dare gets suspended!
2870
01:57:31,583 --> 01:57:33,356
I'll find out everything about
2871
01:57:33,381 --> 01:57:34,920
him without his knowledge.
2872
01:57:35,334 --> 01:57:38,084
I'll teach him a lesson!
2873
01:57:42,295 --> 01:57:42,878
Sir hello!
2874
01:57:42,878 --> 01:57:43,295
Hello!
2875
01:57:44,179 --> 01:57:45,245
I'm Raghu! I'm here
2876
01:57:45,270 --> 01:57:46,342
to talk about Baalu.
2877
01:57:46,367 --> 01:57:47,826
Please come and sit!
2878
01:57:48,878 --> 01:57:50,351
Hey! Get us some tea.
2879
01:57:51,847 --> 01:57:53,047
How did you get a doubt?
2880
01:57:54,714 --> 01:57:56,140
He played the guitar very well.
2881
01:57:56,795 --> 01:57:57,317
He exactly sings right
2882
01:57:57,329 --> 01:57:57,961
into the mic very easily.
2883
01:57:58,795 --> 01:57:59,726
His eyeballs move!
2884
01:57:59,738 --> 01:58:00,628
So I got doubts.
2885
01:58:00,906 --> 01:58:02,468
He can see very well, sir!
2886
01:58:03,039 --> 01:58:04,156
Can you do me a favour?
2887
01:58:05,670 --> 01:58:06,476
Take this.
2888
01:58:07,670 --> 01:58:08,503
Put it in his eyes.
2889
01:58:09,336 --> 01:58:10,395
He'll be finished.
2890
01:58:10,420 --> 01:58:11,617
Finish? You mean, dead?
2891
01:58:12,011 --> 01:58:13,359
Not dead. He'll
2892
01:58:13,698 --> 01:58:15,421
lose his eyesight.
2893
01:58:18,977 --> 01:58:20,984
Why is this fatty calling me?
2894
01:58:21,795 --> 01:58:22,895
Hello! Who's this?
2895
01:58:22,920 --> 01:58:25,311
Baalu, this is Giri.
2896
01:58:25,406 --> 01:58:25,948
Tell me sir.
2897
01:58:26,109 --> 01:58:27,022
We are conducting
2898
01:58:27,034 --> 01:58:28,098
a program for 'World
2899
01:58:28,110 --> 01:58:29,095
Specially Abled Day'.
2900
01:58:29,107 --> 01:58:30,145
You should come.
2901
01:58:30,170 --> 01:58:30,726
Okay, sir.
2902
01:58:30,878 --> 01:58:32,164
I'll send a vehicle.
2903
01:58:32,753 --> 01:58:33,508
A warm welcome
2904
01:58:33,520 --> 01:58:34,670
to all the audience.
2905
01:58:35,201 --> 01:58:36,517
Today is a special episode
2906
01:58:36,542 --> 01:58:38,340
of 'Aa Andre Antyakshari'.
2907
01:58:38,365 --> 01:58:39,130
Today is 'World
2908
01:58:39,155 --> 01:58:40,295
Specially Abled Day'.
2909
01:58:40,795 --> 01:58:41,552
They have proved
2910
01:58:41,564 --> 01:58:42,478
that this isn't a
2911
01:58:42,490 --> 01:58:43,422
disability, but it's
2912
01:58:43,434 --> 01:58:44,703
a special ability.
2913
01:58:54,976 --> 01:58:57,213
Now let's welcome our
2914
01:58:57,225 --> 01:59:00,039
favourite darling Baalu!
2915
01:59:02,713 --> 01:59:03,755
What song are you singing today?
2916
01:59:04,717 --> 01:59:06,967
'sings Mungaru Male song'
2917
01:59:08,828 --> 01:59:09,455
Do one thing,
2918
01:59:09,467 --> 01:59:10,253
don't sing this song.
2919
01:59:10,253 --> 01:59:10,683
He has already
2920
01:59:10,695 --> 01:59:11,295
sung a happy song.
2921
01:59:11,920 --> 01:59:12,850
Sing a patho song.
2922
01:59:12,862 --> 01:59:14,170
You give good reactions.
2923
01:59:14,170 --> 01:59:14,641
Sir, I haven't
2924
01:59:14,653 --> 01:59:15,378
practiced that song.
2925
01:59:15,378 --> 01:59:16,234
You can do it!
2926
01:59:16,706 --> 01:59:17,831
Sir, what is that?
2927
01:59:19,190 --> 01:59:20,690
Glycerine. To induce tears.
2928
01:59:20,795 --> 01:59:21,445
Sir I get tears
2929
01:59:21,457 --> 01:59:22,295
without glycerine.
2930
01:59:22,295 --> 01:59:23,718
No no. I insist!
2931
01:59:33,913 --> 01:59:36,372
Sir my eyes are burning!
2932
01:59:36,921 --> 01:59:38,882
Sir my eyes are burning!
2933
01:59:39,925 --> 01:59:41,711
I can't see anything!
2934
01:59:42,108 --> 01:59:42,858
My eyes are burning!
2935
01:59:42,901 --> 01:59:45,068
Baalu can't see! Oh my god!
2936
01:59:45,093 --> 01:59:46,968
Ah! My head hurts!
2937
01:59:46,993 --> 01:59:48,399
We all know he can't
2938
01:59:48,424 --> 01:59:49,631
see! What's new?
2939
01:59:50,351 --> 01:59:52,268
Sir my eyes are burning!
2940
01:59:52,503 --> 01:59:54,507
Baalu: My ears are exploding!
2941
01:59:54,545 --> 01:59:57,253
My eyes are hurting!
2942
01:59:57,253 --> 01:59:58,595
Somebody check on Baalu!
2943
01:59:58,620 --> 02:00:02,162
My eyes! It hurts! It's burning!
2944
02:00:06,711 --> 02:00:09,795
Call a doctor!
2945
02:00:11,503 --> 02:00:12,484
It's hurting!
2946
02:00:15,270 --> 02:00:16,853
I can't stand this!
2947
02:00:16,878 --> 02:00:18,961
I can't see his suffering!
2948
02:00:18,961 --> 02:00:20,890
Give him something for his pain.
2949
02:00:21,909 --> 02:00:23,289
Give him an injection.
2950
02:00:24,716 --> 02:00:27,174
It hurts a lot!
2951
02:00:32,933 --> 02:00:35,226
Sadhu: Baalu, where are you?
2952
02:00:36,789 --> 02:00:38,951
This is Sadhu! Why are you
tensed?
2953
02:00:38,976 --> 02:00:40,516
I'm coming to Bangalore.
2954
02:00:41,292 --> 02:00:42,906
They cheated me sir!
2955
02:00:45,336 --> 02:00:46,746
They put some drops in
2956
02:00:46,758 --> 02:00:48,664
my eyes and made me blind.
2957
02:00:49,390 --> 02:00:50,961
I can't see Sadhu!
2958
02:00:50,961 --> 02:00:52,295
What are you saying!?
2959
02:00:52,295 --> 02:00:55,250
They have done something to my
eyes Sadhu.
2960
02:00:55,262 --> 02:00:56,851
I can't see anything.
2961
02:00:57,711 --> 02:00:59,753
It's hurting a lot!
2962
02:00:59,753 --> 02:01:01,697
I'll be there right away!
2963
02:01:01,709 --> 02:01:03,906
You please stay strong!
2964
02:01:20,362 --> 02:01:22,421
Oh god! His eyes look scary!
2965
02:01:23,193 --> 02:01:24,640
Sir, his eyes are gone!
2966
02:02:03,755 --> 02:02:13,804
I can't see anything!
2967
02:02:15,672 --> 02:02:19,218
I can't see a thing!
2968
02:02:38,888 --> 02:02:39,380
What are the chances
2969
02:02:39,405 --> 02:02:40,226
of regaining my visibility?
2970
02:02:41,240 --> 02:02:42,998
The whole retina is damaged.
2971
02:02:43,023 --> 02:02:44,171
We can't do anything.
2972
02:02:52,888 --> 02:02:55,346
This is Praveen Mahabal.
2973
02:02:55,685 --> 02:02:57,486
As long as I'm out of jail,
2974
02:02:57,608 --> 02:02:59,640
you will be roaming freely!
2975
02:02:59,885 --> 02:03:02,495
If I go into the jail, you will
2976
02:03:02,520 --> 02:03:03,862
be buried 6 feet
2977
02:03:04,104 --> 02:03:05,711
under the ground.
2978
02:03:06,226 --> 02:03:07,426
The goons representing
2979
02:03:07,438 --> 02:03:08,149
the corporator
2980
02:03:08,161 --> 02:03:09,503
created ruckus near the house!
2981
02:03:09,503 --> 02:03:11,496
Trustee 2: The corporator
2982
02:03:11,508 --> 02:03:13,031
warned us that he
2983
02:03:13,043 --> 02:03:14,525
would kill us if we
2984
02:03:14,537 --> 02:03:16,503
don't concede the land.
2985
02:03:16,664 --> 02:03:18,632
It has nothing to do with me.
2986
02:03:19,000 --> 02:03:20,261
How can you say so,
2987
02:03:20,273 --> 02:03:21,796
Mr. Situational Witness?
2988
02:03:22,248 --> 02:03:23,465
There is enough proof that
2989
02:03:23,490 --> 02:03:24,719
he was wearing a chappal.
2990
02:03:38,893 --> 02:03:40,893
Mr. Chalapathi. Please continue.
2991
02:03:44,916 --> 02:03:47,507
Baalu, what happened?
2992
02:03:48,000 --> 02:03:49,703
You look a little dull today.
2993
02:03:50,208 --> 02:03:51,554
All these days, I used to
2994
02:03:51,579 --> 02:03:53,414
think like a person with eyes.
2995
02:03:54,224 --> 02:03:55,442
Now I'm thinking like a
2996
02:03:55,467 --> 02:03:56,903
visually challenged person.
2997
02:03:58,851 --> 02:04:00,812
What happened because of that?
2998
02:04:01,218 --> 02:04:02,040
I figured out who
2999
02:04:02,065 --> 02:04:03,117
the murderer is!
3000
02:04:04,031 --> 02:04:05,875
So, who is the murderer
3001
02:04:05,900 --> 02:04:08,117
according to your ears?
3002
02:04:08,370 --> 02:04:10,566
I will eventually reveal who
3003
02:04:10,591 --> 02:04:12,953
murdered Mr. Sadashivaraya.
3004
02:04:14,719 --> 02:04:17,421
Reveal it in front of the court.
3005
02:04:17,600 --> 02:04:19,199
Everybody should understand that
3006
02:04:19,224 --> 02:04:19,968
incident from a
3007
02:04:19,993 --> 02:04:21,001
blind perspective.
3008
02:04:22,182 --> 02:04:24,691
Everybody drape your eyes with a
3009
02:04:24,716 --> 02:04:27,237
cloth and listen to what I say.
3010
02:04:27,492 --> 02:04:30,297
Your honour! This
case is never-ending!
3011
02:04:30,555 --> 02:04:31,324
On top of that, he is
3012
02:04:31,349 --> 02:04:32,318
playing his little games.
3013
02:04:32,471 --> 02:04:33,638
He wants us to shut our eyes!
3014
02:04:33,904 --> 02:04:35,340
What is the link between
3015
02:04:35,365 --> 02:04:36,379
shutting our eyes
3016
02:04:36,404 --> 02:04:37,562
and your story?
3017
02:04:37,587 --> 02:04:39,128
There is a link, your honour.
3018
02:04:40,072 --> 02:04:42,584
You come to this court
everyday.
3019
02:04:42,609 --> 02:04:44,535
But have
you ever seen that
3020
02:04:44,547 --> 02:04:46,378
fan rotating over there?
3021
02:04:47,185 --> 02:04:48,820
Please close your
3022
02:04:48,845 --> 02:04:50,536
eyes and listen
3023
02:04:50,561 --> 02:04:53,672
to the noise that fan is making.
3024
02:04:57,445 --> 02:05:00,084
There is a sparrow's nest in
this court.
3025
02:05:00,109 --> 02:05:01,742
I know where it is.
3026
02:05:02,099 --> 02:05:04,546
If you all close your eyes and
3027
02:05:04,571 --> 02:05:07,398
listen to it, even you'll know.
3028
02:05:17,581 --> 02:05:19,363
You honour, I think
3029
02:05:19,609 --> 02:05:21,152
someone wears a
3030
02:05:21,164 --> 02:05:22,721
champak flower to
3031
02:05:22,733 --> 02:05:24,670
the court everyday.
3032
02:05:25,398 --> 02:05:26,836
I can smell it every
3033
02:05:27,207 --> 02:05:29,092
time I come to the court.
3034
02:05:29,717 --> 02:05:32,279
If you all close your eyes and
3035
02:05:32,304 --> 02:05:33,246
concentrate,
3036
02:05:33,258 --> 02:05:34,921
even you'll smell it.
3037
02:05:41,114 --> 02:05:42,462
Your honour, you
3038
02:05:42,487 --> 02:05:44,697
must have realised why
3039
02:05:44,722 --> 02:05:46,627
I asked everyone to think
3040
02:05:46,652 --> 02:05:48,486
from my perspective.
3041
02:05:48,838 --> 02:05:49,414
Okay, everyone,
3042
02:05:49,439 --> 02:05:50,821
including Chalapthi
3043
02:05:50,846 --> 02:05:51,619
please drape your
3044
02:05:51,644 --> 02:05:52,568
eyes with a cloth.
3045
02:06:05,812 --> 02:06:06,933
I could hear a lot of
3046
02:06:06,958 --> 02:06:08,575
sounds on that road that day.
3047
02:06:16,294 --> 02:06:18,895
Potatoes, onion, vegetables!
3048
02:06:37,888 --> 02:06:40,346
Potatoes, onion, vegetables!
3049
02:06:56,093 --> 02:06:58,572
At that point, the struggling
3050
02:06:58,597 --> 02:07:00,315
person said a name.
3051
02:07:01,146 --> 02:07:03,604
Chanti!
3052
02:07:09,076 --> 02:07:10,492
WHAT!? CHANTI!?
3053
02:07:10,803 --> 02:07:11,737
So according to you, the
3054
02:07:11,762 --> 02:07:13,129
corporator is not the murderer?
3055
02:07:14,409 --> 02:07:15,534
No sir, he is not the murderer.
3056
02:07:16,616 --> 02:07:18,533
Sir I have a doubt.
3057
02:07:18,558 --> 02:07:19,016
What?
3058
02:07:19,999 --> 02:07:21,192
Sir, by killing him, you
3059
02:07:21,217 --> 02:07:22,471
don't have any benefits.
3060
02:07:23,211 --> 02:07:24,253
Then why did you kill him?
3061
02:07:24,278 --> 02:07:25,940
Hey hey! I swear on my mother!
3062
02:07:25,965 --> 02:07:27,496
That wasn't my intention.
3063
02:07:28,261 --> 02:07:30,261
One day I received a phone call.
3064
02:07:31,091 --> 02:07:32,586
Mayuri: There is no benefit
3065
02:07:32,611 --> 02:07:34,062
in killing Sadashivaraya.
3066
02:07:34,691 --> 02:07:35,829
We can cause an accident
3067
02:07:35,841 --> 02:07:36,931
to him and threaten him
3068
02:07:36,943 --> 02:07:37,961
saying that we'll do the
3069
02:07:37,973 --> 02:07:39,003
same thing to his son.
3070
02:07:39,609 --> 02:07:42,397
I will come up with the
accident plan.
3071
02:07:42,422 --> 02:07:45,832
You take care
of the execution.
3072
02:07:46,508 --> 02:07:48,342
I tried to do the same.
3073
02:07:48,826 --> 02:07:50,784
Buy my boys ruined it.
3074
02:07:51,049 --> 02:07:52,410
You must have noticed.
3075
02:07:53,106 --> 02:07:53,889
In the vegetable
3076
02:07:53,901 --> 02:07:54,670
sellers statement,
3077
02:07:54,670 --> 02:07:55,533
There was me,
3078
02:07:55,545 --> 02:07:57,025
balloon seller, Auto
3079
02:07:57,037 --> 02:07:58,142
Ranga, Madappa...
3080
02:07:58,154 --> 02:07:59,473
and a blind man.
3081
02:07:59,628 --> 02:08:02,316
But, who is the balloon seller?
3082
02:08:02,723 --> 02:08:03,420
What was he doing?
3083
02:08:03,965 --> 02:08:04,929
Where did he come from?
3084
02:08:05,112 --> 02:08:06,605
The police never took
3085
02:08:06,630 --> 02:08:08,520
a statement from him.
3086
02:08:15,417 --> 02:08:16,832
I smelt a perfume on the spot
3087
02:08:16,857 --> 02:08:18,211
where the accident happened.
3088
02:08:18,943 --> 02:08:20,943
I think it is a special perfume.
3089
02:08:21,779 --> 02:08:24,291
Every time I got that smell, I
3090
02:08:24,316 --> 02:08:26,711
would end up having migraine.
3091
02:08:27,402 --> 02:08:29,892
I smelt your perfume!
3092
02:08:29,917 --> 02:08:33,473
Are you here to see me?
3093
02:08:45,679 --> 02:08:48,929
You know who Chanti is?
3094
02:08:49,628 --> 02:08:51,269
It is Mayuri's boyfriend.
3095
02:08:51,281 --> 02:08:52,670
Sadashivaraya's son!
3096
02:08:53,191 --> 02:08:54,211
Dhanraj!
3097
02:08:57,288 --> 02:08:58,512
I think this is the same
3098
02:08:58,537 --> 02:08:59,839
perfume you sprayed on me.
3099
02:08:59,864 --> 02:09:02,322
Oh yes! That belongs to Dhanu.
3100
02:09:13,488 --> 02:09:15,880
He is the only person who
3101
02:09:15,905 --> 02:09:18,724
addressed Dhanraj as Chanti.
3102
02:09:18,749 --> 02:09:19,936
Why didn't you come to the
3103
02:09:19,961 --> 02:09:21,336
court meeting yesterday, Chanti?
3104
02:09:21,841 --> 02:09:23,988
Please don't call me Chanti.
3105
02:09:24,013 --> 02:09:26,707
It reminds me of my father.
3106
02:09:29,107 --> 02:09:30,193
You know what
3107
02:09:30,218 --> 02:09:32,328
happened at shoot today?
3108
02:09:37,580 --> 02:09:38,615
There is no point in
3109
02:09:38,640 --> 02:09:39,843
killing Sadashivaraya.
3110
02:09:41,867 --> 02:09:42,901
There is no point in
3111
02:09:42,926 --> 02:09:44,130
killing Sadashivaraya.
3112
02:09:47,711 --> 02:09:48,619
We can cause an
3113
02:09:48,644 --> 02:09:50,154
accident and threaten
3114
02:09:50,179 --> 02:09:51,428
that this will happen
3115
02:09:51,440 --> 02:09:52,461
to his son too.
3116
02:09:53,211 --> 02:09:54,955
Baalu! According to you, this
3117
02:09:54,967 --> 02:09:56,045
murder was carried
3118
02:09:56,057 --> 02:09:57,086
out by Dhanraj.
3119
02:09:58,378 --> 02:09:59,461
Yes your honour!
3120
02:10:06,265 --> 02:10:08,246
He carried out the postmortem
3121
02:10:08,271 --> 02:10:10,195
in a hospital that he owns.
3122
02:10:13,075 --> 02:10:14,133
You are talking about
3123
02:10:14,158 --> 02:10:15,551
the sequence of events.
3124
02:10:16,115 --> 02:10:18,090
But where is the proof?
3125
02:10:18,973 --> 02:10:19,822
I enquired
3126
02:10:19,834 --> 02:10:21,628
Sadahivaraya's servant.
3127
02:10:22,109 --> 02:10:23,027
The corporator
3128
02:10:23,052 --> 02:10:24,448
can only benefit if
3129
02:10:24,473 --> 02:10:25,304
Sadashivaraya
3130
02:10:25,704 --> 02:10:27,065
signs on the paper.
3131
02:10:28,011 --> 02:10:29,144
There was nothing in it for
3132
02:10:29,169 --> 02:10:30,357
him if Sadashiavaraya dies.
3133
02:10:30,544 --> 02:10:32,420
If Sadashivaraya
3134
02:10:32,988 --> 02:10:35,058
dies, the direct
3135
02:10:36,309 --> 02:10:38,503
beneficiary would be his son.
3136
02:10:38,503 --> 02:10:39,957
Dad, our school is
3137
02:10:40,109 --> 02:10:42,227
in the heart of the city.
3138
02:10:42,406 --> 02:10:43,824
We'll build a mall
there.
3139
02:10:44,707 --> 02:10:46,105
I'll buy you a
place that is ten times
3140
02:10:46,117 --> 02:10:47,295
bigger elsewhere.
3141
02:10:48,586 --> 02:10:50,165
Chanti, it is not
3142
02:10:50,177 --> 02:10:51,861
just a place. It
3143
02:10:51,873 --> 02:10:54,878
is the life of our whole family.
3144
02:10:54,878 --> 02:10:56,720
The dad wanted to build
3145
02:10:56,732 --> 02:10:58,586
a hospital and school.
3146
02:10:59,194 --> 02:11:00,582
The son wanted
3147
02:11:00,607 --> 02:11:02,707
to commercialise it.
3148
02:11:03,293 --> 02:11:04,290
He wanted to hit 3
3149
02:11:04,302 --> 02:11:05,586
birds in the same arrow.
3150
02:11:06,594 --> 02:11:09,344
One, freedom from his dad.
3151
02:11:10,002 --> 02:11:11,228
Two, he can be the
3152
02:11:11,382 --> 02:11:13,101
owner of all the assets.
3153
02:11:14,002 --> 02:11:16,401
Third, sending the
3154
02:11:16,426 --> 02:11:19,640
corporator to the jail.
3155
02:11:19,665 --> 02:11:20,439
That corporator
3156
02:11:20,464 --> 02:11:21,511
should be punished.
3157
02:11:21,921 --> 02:11:23,088
Praveen Mahabal
3158
02:11:23,113 --> 02:11:24,684
should be punished.
3159
02:11:31,098 --> 02:11:32,029
Baalu told that you
3160
02:11:32,041 --> 02:11:33,003
are not the murderer.
3161
02:11:35,413 --> 02:11:37,316
Really? That amazing!
3162
02:11:44,940 --> 02:11:46,607
The murder has a motive.
3163
02:11:47,229 --> 02:11:48,383
There is enough proof
3164
02:11:48,408 --> 02:11:49,575
to clear the doubts.
3165
02:11:50,377 --> 02:11:51,757
The rest is upto
3166
02:11:51,910 --> 02:11:53,476
you, your honour.
3167
02:11:54,000 --> 02:11:56,329
The court hereby decides
3168
02:11:56,354 --> 02:11:58,943
to add Dhanraj's name along
3169
02:11:58,955 --> 02:12:01,229
with Praveen's name to the
3170
02:12:01,241 --> 02:12:03,878
list of accused individuals.
3171
02:12:04,411 --> 02:12:07,152
The court orders to take Dhanraj
3172
02:12:07,177 --> 02:12:08,653
into custody with
3173
02:12:08,678 --> 02:12:10,340
immediate effect.
3174
02:12:15,974 --> 02:12:17,573
Your honour, with
3175
02:12:17,781 --> 02:12:19,961
respect to our school,
3176
02:12:20,734 --> 02:12:22,258
Dhanraj & the corporator
3177
02:12:22,902 --> 02:12:24,404
are two sides of the same coin.
3178
02:12:25,511 --> 02:12:26,978
Both of them will cause
3179
02:12:27,003 --> 02:12:28,378
trouble to our school.
3180
02:12:29,812 --> 02:12:31,293
With respect to this case,
3181
02:12:31,849 --> 02:12:32,840
whatever punishment Dhanraj
3182
02:12:32,865 --> 02:12:33,871
was supposed to receive,
3183
02:12:34,942 --> 02:12:36,112
should be equally
3184
02:12:36,137 --> 02:12:38,025
applicable to the corporator.
3185
02:12:39,409 --> 02:12:41,284
This is my request, your honour.
3186
02:12:41,309 --> 02:12:44,059
According to IPC section 307,
3187
02:12:44,084 --> 02:12:44,857
a case of attempt to
3188
02:12:44,882 --> 02:12:45,949
murder has to be registered
3189
02:12:45,974 --> 02:12:47,264
and the corporator
3190
02:12:47,289 --> 02:12:48,809
should be taken to
3191
02:12:48,834 --> 02:12:50,315
custody by the police
3192
02:12:50,340 --> 02:12:52,045
with immediate effect.
3193
02:12:54,059 --> 02:12:55,116
Sir the case flipped!
3194
02:12:55,128 --> 02:12:56,043
You'll be arrested.
3195
02:13:00,402 --> 02:13:01,767
Don't let him awl away! Get him.
3196
02:13:01,792 --> 02:13:05,036
Also, the court orders
3197
02:13:05,061 --> 02:13:08,160
that the government
3198
02:13:08,185 --> 02:13:10,334
to give a grant
3199
02:13:10,359 --> 02:13:13,239
to Drishti School.
3200
02:13:14,785 --> 02:13:16,080
You finally accomplished
3201
02:13:16,092 --> 02:13:17,003
what you thought!
3202
02:13:17,482 --> 02:13:19,020
The truth must prevail sir.
3203
02:13:20,057 --> 02:13:21,640
Oh! Okay.
3204
02:13:22,211 --> 02:13:23,628
Come meet me now.
3205
02:13:24,240 --> 02:13:25,506
Someone else might
3206
02:13:25,531 --> 02:13:27,559
come to meet you now sir.
3207
02:13:27,615 --> 02:13:29,490
Oh! Okay.
3208
02:13:30,553 --> 02:13:32,777
Somebody wants to talk to you.
3209
02:13:35,401 --> 02:13:36,856
Nakshatra: Please somebody
3210
02:13:36,881 --> 02:13:38,122
help me! Please help!
3211
02:13:39,138 --> 02:13:41,099
Please help me
3212
02:13:41,124 --> 02:13:43,942
Baalu! Please help.
3213
02:14:31,604 --> 02:14:33,447
Baalu, you don't have to see
3214
02:14:33,472 --> 02:14:35,801
everything to understand things.
3215
02:14:36,848 --> 02:14:37,795
They can only see
3216
02:14:37,807 --> 02:14:38,753
through their eyes.
3217
02:14:39,224 --> 02:14:42,848
But we understand things better
3218
02:14:43,457 --> 02:14:44,692
than them by using
3219
02:14:44,704 --> 02:14:46,753
all other senses.
3220
02:17:17,191 --> 02:17:18,129
Wait man I'm coming.
3221
02:17:18,691 --> 02:17:19,892
Our lawyer Chalapathi
3222
02:17:19,904 --> 02:17:20,795
can't do anything.
3223
02:17:20,795 --> 02:17:22,023
Let's go to Raghuram
3224
02:17:22,035 --> 02:17:23,520
and secure our bail.
3225
02:17:23,582 --> 02:17:24,735
Instead of giving the
3226
02:17:24,747 --> 02:17:25,741
case to some Vittal Rao,
3227
02:17:25,753 --> 02:17:27,420
you could
have given it to me.
3228
02:17:27,420 --> 02:17:29,003
This is not my plan!
3229
02:17:29,410 --> 02:17:30,734
It is Baalu's plan.
3230
02:17:31,081 --> 02:17:32,648
He could see everything
3231
02:17:32,673 --> 02:17:34,586
before & he proved everything.
3232
02:17:35,051 --> 02:17:35,995
How can he prove
3233
02:17:36,007 --> 02:17:37,420
after losing his eyesight?
3234
02:17:37,420 --> 02:17:38,920
I owe a lot to that school, sir.
3235
02:17:39,289 --> 02:17:40,393
I'm fighting to do
3236
02:17:40,418 --> 02:17:42,293
something for that school.
3237
02:17:42,408 --> 02:17:44,018
But the corporator wants
3238
02:17:44,043 --> 02:17:45,586
me to be on his side.
3239
02:17:45,615 --> 02:17:47,801
I'm getting tensed, sir.
3240
02:17:49,211 --> 02:17:50,395
Don't get tensed.
3241
02:17:50,793 --> 02:17:51,461
Look.
3242
02:17:53,191 --> 02:17:54,207
I'm pretending to
3243
02:17:54,219 --> 02:17:55,503
act like a blind person.
3244
02:17:56,505 --> 02:17:58,062
You also join his side and
3245
02:17:58,087 --> 02:18:00,018
act for the sake of our school.
3246
02:18:00,698 --> 02:18:03,490
Do as I say, that's enough.
3247
02:18:04,125 --> 02:18:06,012
I should do something now.
3248
02:18:06,182 --> 02:18:07,870
I don't think so! He
3249
02:18:07,895 --> 02:18:10,528
might be a little intelligent.
3250
02:18:11,226 --> 02:18:12,879
They have a doubt on you, sir.
3251
02:18:13,609 --> 02:18:15,109
Then lets do a thing.
3252
02:18:15,419 --> 02:18:16,877
Let's get rid of my eyes.
3253
02:18:17,566 --> 02:18:18,128
But how?!
3254
02:18:18,232 --> 02:18:19,537
I'll give you eyedrops.
3255
02:18:19,807 --> 02:18:20,781
Give it to them.
3256
02:18:21,810 --> 02:18:24,371
You mean to say Baalu can see!
3257
02:18:25,513 --> 02:18:29,145
Guys! Baalu can still see!
3258
02:19:18,652 --> 02:19:19,836
Where is Nakshatra?
3259
02:19:19,836 --> 02:19:20,253
I'll tell you if you
3260
02:19:20,265 --> 02:19:20,863
don't beat me.
3261
02:19:22,640 --> 02:19:24,652
We never kidnapped Nakshatra!
3262
02:19:25,006 --> 02:19:25,883
That day, when we
3263
02:19:25,908 --> 02:19:27,316
went to kidnap her...
3264
02:19:29,388 --> 02:19:33,638
Come on! Come, come...
3265
02:19:33,663 --> 02:19:35,038
Who is it? Help me!
3266
02:19:35,063 --> 02:19:37,021
Help me!
3267
02:19:37,046 --> 02:19:38,465
What is happening here?
3268
02:19:38,490 --> 02:19:39,157
Why are you dragging her?
3269
02:19:39,182 --> 02:19:40,228
We're shooting a scene sir.
3270
02:19:40,253 --> 02:19:41,378
Even the corporator is here.
3271
02:19:41,378 --> 02:19:43,592
Whats happening sir?
3272
02:19:43,617 --> 02:19:45,020
Don't be worried.
3273
02:19:45,192 --> 02:19:46,265
We're shooting a short
3274
02:19:46,290 --> 02:19:47,621
film about Women's Safety.
3275
02:19:48,012 --> 02:19:49,174
We needed an original voice and
3276
02:19:49,186 --> 02:19:49,828
these guys came
3277
02:19:49,840 --> 02:19:50,711
up with this idea.
3278
02:19:50,711 --> 02:19:51,881
Didn't I tell you guys
3279
02:19:51,893 --> 02:19:53,221
to record in a studio?
3280
02:19:53,246 --> 02:19:54,170
Go and record there only.
3281
02:19:54,195 --> 02:19:55,182
Sir, if it is for
3282
02:19:55,207 --> 02:19:56,334
Women's safety,
3283
02:19:56,359 --> 02:19:57,853
I'm ready to give my voice.
3284
02:19:58,090 --> 02:19:58,985
You could have just asked!
3285
02:19:59,010 --> 02:19:59,750
Yes they could have
3286
02:19:59,775 --> 02:20:00,676
but they are idiots.
3287
02:20:00,701 --> 02:20:01,742
Just a moment!
3288
02:20:02,929 --> 02:20:03,603
Watch!
3289
02:20:03,824 --> 02:20:08,270
Somebody help me! Please help!
3290
02:20:08,295 --> 02:20:09,568
Can you please call out the
3291
02:20:09,580 --> 02:20:10,809
name of the person you like?
3292
02:20:10,834 --> 02:20:12,026
You can call out that person's
3293
02:20:12,051 --> 02:20:13,574
name while seeking help.
3294
02:20:14,478 --> 02:20:15,166
Start madam!
3295
02:20:15,191 --> 02:20:17,201
Baalu! Please come
3296
02:20:17,213 --> 02:20:19,545
and save me! Help!
3297
02:20:20,598 --> 02:20:21,795
You damned fools can't
3298
02:20:21,820 --> 02:20:23,395
even kidnap properly!
3299
02:20:24,103 --> 02:20:25,246
In spite of being
3300
02:20:25,271 --> 02:20:26,717
"situational blind",
3301
02:20:26,832 --> 02:20:27,565
Baalu opened his
3302
02:20:27,590 --> 02:20:28,377
eyes for the truth.
3303
02:20:28,638 --> 02:20:29,513
Jai Ganesha!
3304
02:20:35,348 --> 02:20:36,211
Red saree!
3305
02:20:36,613 --> 02:20:37,586
You like it, right?
3306
02:20:39,628 --> 02:20:41,293
How do you know that it is red?
3307
02:20:42,223 --> 02:20:42,855
I asked the
3308
02:20:42,867 --> 02:20:43,890
shopkeeper to give me
3309
02:20:43,902 --> 02:20:45,449
a red saree because you like it.
3310
02:20:50,210 --> 02:20:51,540
This wedding
3311
02:20:51,565 --> 02:20:53,920
happened like a dream.
3312
02:20:55,113 --> 02:20:56,545
This was my only dream.
3313
02:20:57,691 --> 02:20:58,878
Shall I turn off the lights?
3314
02:20:59,512 --> 02:21:00,378
It won't make a
3315
02:21:00,390 --> 02:21:01,253
difference to us.
3316
02:21:04,395 --> 02:21:05,378
But still...
3317
02:21:06,918 --> 02:21:09,003
I know a few peeping toms.
3318
02:21:12,293 --> 02:21:13,336
I'll switch it off.
3319
02:21:13,912 --> 02:21:16,870
My eyesight is really gone!
3320
02:21:24,301 --> 02:21:26,332
You don't have to come, Sadhu.
3321
02:21:26,357 --> 02:21:28,174
Why did you say all this to me?
3322
02:21:28,199 --> 02:21:29,212
My dad asked me to
3323
02:21:29,224 --> 02:21:30,670
complete my higher studies!
3324
02:21:30,931 --> 02:21:31,925
I didn't listen.
3325
02:21:32,893 --> 02:21:33,744
I can't figure out
3326
02:21:33,769 --> 02:21:34,684
what happened!
3327
02:21:34,991 --> 02:21:37,158
His suffering is gut wrenching.
3328
02:21:37,804 --> 02:21:39,388
All reports are normal.
3329
02:21:40,062 --> 02:21:41,574
I don't know what's wrong.
3330
02:21:42,197 --> 02:21:43,770
See if you can figure out!
3331
02:21:44,336 --> 02:21:46,027
Who's the doctor here?
3332
02:21:59,965 --> 02:22:01,340
I can't see a thing!
3333
02:22:03,420 --> 02:22:04,957
I can't see a thing!
3334
02:22:09,133 --> 02:22:10,082
Sir, can Nakshatra
3335
02:22:10,107 --> 02:22:11,112
get her eyesight back?
3336
02:22:11,687 --> 02:22:14,157
Look Baalu, her retina
3337
02:22:14,318 --> 02:22:16,461
has not developed.
208808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.