Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,250 --> 00:00:03,850
Raven's Home was filmed
in front of a live studio audience.
2
00:00:10,833 --> 00:00:13,332
Could you crunch any louder?
3
00:00:13,333 --> 00:00:14,375
Sure.
4
00:00:18,333 --> 00:00:20,416
I mean, you asked.
5
00:00:21,458 --> 00:00:23,707
Could you two be
any more immature?
6
00:00:23,708 --> 00:00:26,333
Probably.
7
00:00:28,708 --> 00:00:30,083
Yup!
8
00:00:31,208 --> 00:00:33,124
You know, what
they say is right.
9
00:00:33,125 --> 00:00:36,083
Breakfast really is the most
annoying meal of the day.
10
00:00:38,208 --> 00:00:40,707
Sorry, Nia, we just
love our Fraken crunch.
11
00:00:40,708 --> 00:00:44,165
And Berry buddies. You
can call us "Fraken buddies."
12
00:00:44,166 --> 00:00:45,625
Ha!
13
00:00:47,375 --> 00:00:50,250
- What's that?
- Oh, calm down. It's the landline.
14
00:00:51,500 --> 00:00:54,290
Hello? Oh yes,
Principal Wentworth.
15
00:00:54,291 --> 00:00:58,333
If one of y'all did
anything, you gonna get it.
16
00:01:00,083 --> 00:01:01,999
So glad you're an angel.
17
00:01:02,000 --> 00:01:05,249
Oh yeah, well,
um, she's right here.
18
00:01:05,250 --> 00:01:06,958
- It's about yo angel.
- Oh.
19
00:01:07,958 --> 00:01:12,249
Looks like Levi's gonna get it.
20
00:01:12,250 --> 00:01:14,957
No, I'm not. I'm a model
student, auntie Rae.
21
00:01:14,958 --> 00:01:17,249
Levi, principal Wentworth wants
22
00:01:17,250 --> 00:01:18,832
to see us first
thing this morning.
23
00:01:18,833 --> 00:01:21,750
I'm gonna get it.
24
00:01:27,875 --> 00:01:30,457
Bookman! You okay?
25
00:01:30,458 --> 00:01:33,457
Yeah. I'm... Just
worried about Levi.
26
00:01:33,458 --> 00:01:35,082
He's in the principal's office.
27
00:01:35,083 --> 00:01:37,290
No, he'll be fine. Now focus.
28
00:01:37,291 --> 00:01:39,415
We've got some serious
business to take care of.
29
00:01:39,416 --> 00:01:41,833
Sorry. Proceed.
30
00:01:46,500 --> 00:01:48,708
You guys got nothing.
31
00:01:50,000 --> 00:01:51,291
Check this out.
32
00:01:53,500 --> 00:01:55,582
Ah.
33
00:01:55,583 --> 00:01:58,124
It didn't even make a sound.
34
00:01:58,125 --> 00:02:00,333
- Lame!
- We'll wait for it.
35
00:02:01,750 --> 00:02:03,875
Oh!
36
00:02:05,416 --> 00:02:07,290
How did you make it smell?
37
00:02:07,291 --> 00:02:08,833
Science.
38
00:02:11,625 --> 00:02:13,249
Morning, students.
39
00:02:13,250 --> 00:02:16,000
Who's ready to have
fun in science class?
40
00:02:17,583 --> 00:02:22,375
You are... Because
science does matter.
41
00:02:24,958 --> 00:02:28,124
Anyway, we have a new
student joining us today.
42
00:02:28,125 --> 00:02:30,332
Ooh, I hope it's a pretty girl,
43
00:02:30,333 --> 00:02:33,374
'cause she's gonna be
sitting next to the bookman!
44
00:02:33,375 --> 00:02:37,125
Class, please
welcome Levi Grayson.
45
00:02:39,333 --> 00:02:41,583
- Levi?
- He's not a pretty girl.
46
00:02:43,708 --> 00:02:45,832
Levi, I thought
you were in trouble.
47
00:02:45,833 --> 00:02:48,415
Nope. Principal Wentworth
just thought I needed to be
48
00:02:48,416 --> 00:02:49,999
in a more advanced
science class.
49
00:02:50,000 --> 00:02:52,374
Isn't that great, Franken buddy?
50
00:02:52,375 --> 00:02:54,249
"Franken buddy"?
51
00:02:54,250 --> 00:02:56,457
It... it's a cereal thing.
52
00:02:56,458 --> 00:02:59,583
That's cute. You guys
are Franken buddies.
53
00:03:02,458 --> 00:03:03,707
Ah.
54
00:03:03,708 --> 00:03:05,957
Oh, not again.
55
00:03:05,962 --> 00:03:06,963
♪ Ohhh ♪
56
00:03:07,041 --> 00:03:08,269
♪ Hey... Yo ♪
57
00:03:08,293 --> 00:03:09,453
♪ Let me tell you somethin' ♪
58
00:03:09,461 --> 00:03:11,397
♪ Had my vision all worked out ♪
59
00:03:11,421 --> 00:03:13,520
♪ But then life
had other plans ♪
60
00:03:13,522 --> 00:03:14,208
♪ Tell 'em, Rae ♪
61
00:03:14,210 --> 00:03:16,522
♪ It's crazy when things
turn upside down ♪
62
00:03:16,524 --> 00:03:19,002
♪ But ya gotta get up
and take that chance ♪
63
00:03:19,026 --> 00:03:21,700
♪ Maybe I'm just finding my way
Learning how to fly ♪
64
00:03:21,704 --> 00:03:23,870
♪ Yeah, we're gonna be okay
Ya know I got you, right? ♪
65
00:03:23,873 --> 00:03:26,352
♪ It might be wild, but ya
know that we make it work ♪
66
00:03:26,376 --> 00:03:28,771
♪ We're just kids caught
up in a crazy world ♪
67
00:03:28,795 --> 00:03:29,207
♪ C'mon! ♪
68
00:03:29,209 --> 00:03:30,683
♪ It's Raven's Home ♪
Yo!
69
00:03:30,685 --> 00:03:31,295
♪ We get loud! ♪
70
00:03:31,301 --> 00:03:32,775
♪ It's Raven's Home ♪
71
00:03:32,799 --> 00:03:34,130
♪ It's our crowd! ♪
72
00:03:34,132 --> 00:03:36,622
♪ Might be tough, but
together we make it look good ♪
73
00:03:36,624 --> 00:03:38,643
♪ Down for each other
like family should ♪
74
00:03:38,667 --> 00:03:40,187
♪ It's Raven's Home ♪
75
00:03:40,211 --> 00:03:41,354
♪ When it's tough ♪
76
00:03:41,360 --> 00:03:42,834
♪ It's Raven's Home ♪
77
00:03:42,836 --> 00:03:43,351
♪ We got love ♪
78
00:03:43,809 --> 00:03:46,618
♪ 'Cause no matter the weather,
ya know we gon' shine ♪
79
00:03:46,620 --> 00:03:49,122
♪ There for each other,
ya know it's our time ♪
80
00:03:50,620 --> 00:03:51,870
Yep! That's us.
81
00:04:00,125 --> 00:04:01,457
Uh, Ms. Pittman?
82
00:04:01,458 --> 00:04:03,165
When you
say our science projects
83
00:04:03,166 --> 00:04:04,582
are due "this week,"
84
00:04:04,583 --> 00:04:06,624
do you mean this "this week"
85
00:04:06,625 --> 00:04:08,582
or next "this week"?
86
00:04:08,583 --> 00:04:11,416
Well, since
that makes no sense at all...
87
00:04:12,875 --> 00:04:14,374
I mean three days from now.
88
00:04:14,375 --> 00:04:16,457
And when you
say, "three days from now," like...
89
00:04:16,458 --> 00:04:18,708
Friday, Curtis. I mean Friday!
90
00:04:20,458 --> 00:04:22,707
My first
advanced science project.
91
00:04:22,708 --> 00:04:24,124
Should we get to work?
92
00:04:24,125 --> 00:04:26,874
We're working a little
science of our own, first.
93
00:04:26,875 --> 00:04:28,999
Teach us how to make them smell!
94
00:04:29,000 --> 00:04:30,500
Pittman alert.
95
00:04:31,625 --> 00:04:33,957
Aerodynamics
was my first choice,
96
00:04:33,958 --> 00:04:36,832
but after testing the viscosity
97
00:04:36,833 --> 00:04:39,957
and quantum
density of the atmosphere proved...
98
00:04:39,958 --> 00:04:42,415
you're getting
really good at using big words
99
00:04:42,416 --> 00:04:43,707
to pretend we're working.
100
00:04:43,708 --> 00:04:46,249
He knows big
words, because every night,
101
00:04:46,250 --> 00:04:48,207
we go over the word of the day.
102
00:04:48,208 --> 00:04:49,582
Tell 'em last
night's word, Booker.
103
00:04:49,583 --> 00:04:51,957
Um, there wasn't one,
104
00:04:51,958 --> 00:04:54,457
because we don't do that...
105
00:04:54,458 --> 00:04:57,708
ever. Excuse us a second.
106
00:05:00,000 --> 00:05:01,874
The word was "befuddled,"
107
00:05:01,875 --> 00:05:04,499
which means confused,
which is what I am right now.
108
00:05:04,500 --> 00:05:07,582
Well, then let me unfuddle you.
109
00:05:07,583 --> 00:05:09,832
Curtis and
the Guntz are my boys.
110
00:05:09,833 --> 00:05:12,165
And we don't talk
about stuff like "words of the day."
111
00:05:12,166 --> 00:05:14,582
We're just
cool, so just be cool.
112
00:05:14,583 --> 00:05:16,583
Got it! Be cool.
113
00:05:18,208 --> 00:05:20,415
So, what are you guys
doing for your projects?
114
00:05:20,416 --> 00:05:22,832
I'm going with the
classic erupting volcano.
115
00:05:22,833 --> 00:05:24,874
Me too. Easy "a."
116
00:05:24,875 --> 00:05:26,208
Oof.
117
00:05:29,500 --> 00:05:31,332
What's wrong with the volcano?
118
00:05:31,333 --> 00:05:33,499
Well, it's just that
I did that project
119
00:05:33,500 --> 00:05:35,207
in my fourth-grade class,
120
00:05:35,208 --> 00:05:38,290
and I thought this class
was more advanced.
121
00:05:38,291 --> 00:05:39,583
Okay.
122
00:05:40,583 --> 00:05:44,624
Um... I'm befuddled by
what you think "cool" means.
123
00:05:44,625 --> 00:05:47,499
Look, just try to relax,
124
00:05:47,500 --> 00:05:49,166
and if you get the
chance, make 'em laugh.
125
00:05:50,125 --> 00:05:53,207
- Got it.
- So, what's Levi
126
00:05:53,208 --> 00:05:55,457
the tiny science guy
doing for his project?
127
00:05:55,458 --> 00:05:57,332
The elephant
toothpaste experiment.
128
00:05:57,333 --> 00:05:58,957
It's where you cause
a chemical reaction
129
00:05:58,958 --> 00:06:01,499
in the bottle and
foam slowly oozes out.
130
00:06:01,500 --> 00:06:03,499
Hey, I'm doing that too.
131
00:06:03,500 --> 00:06:06,374
Of course, I have some
experience with foam,
132
00:06:06,375 --> 00:06:08,707
since I have to shave
my beard every day.
133
00:06:08,708 --> 00:06:10,582
You don't have a beard.
134
00:06:10,583 --> 00:06:12,833
That's 'cause... I shave.
135
00:06:15,166 --> 00:06:16,582
Cool!
136
00:06:16,583 --> 00:06:18,165
It's true. I've seen it.
137
00:06:18,166 --> 00:06:20,290
See? The man knows.
138
00:06:20,291 --> 00:06:23,582
Yup, every night when
he's taking his bubble bath,
139
00:06:23,583 --> 00:06:26,415
he makes this giant bubble beard
140
00:06:26,416 --> 00:06:27,999
and shaves it.
141
00:06:28,000 --> 00:06:29,625
So hilarious!
142
00:06:33,416 --> 00:06:36,207
Dude! You still
take bubble baths?
143
00:06:36,208 --> 00:06:38,707
Well, i-i...
144
00:06:38,708 --> 00:06:41,416
The bookman is now Bubblebeard.
145
00:06:42,500 --> 00:06:44,582
I did it. I made them laugh.
146
00:06:44,583 --> 00:06:46,583
- Isn't this great?
- Yeah.
147
00:06:47,583 --> 00:06:48,583
Great.
148
00:06:50,583 --> 00:06:51,833
Cool. Cool. Cool.
149
00:06:55,458 --> 00:06:58,707
- -I can get it in!
- I can get it in!
150
00:06:58,708 --> 00:07:01,582
Come on, close! Close!
151
00:07:01,583 --> 00:07:03,999
That's the problem, Chels!
We got too many clothes!
152
00:07:04,000 --> 00:07:06,290
Is everything okay?
153
00:07:06,291 --> 00:07:07,971
It sounds like two
warthogs trying to poop.
154
00:07:09,458 --> 00:07:10,957
- We're fine, sweetie.
- Yeah, I'm good
155
00:07:10,958 --> 00:07:12,290
do you need help
closing that door?
156
00:07:12,291 --> 00:07:13,874
Uh, yes!
157
00:07:13,875 --> 00:07:15,957
Great, great. Give
away all your old clothes.
158
00:07:15,958 --> 00:07:18,249
- Problem solved. See ya.
- Nia! Get back here.
159
00:07:18,250 --> 00:07:20,374
Real help. Come on, push!
160
00:07:20,375 --> 00:07:21,708
Come on, push!
161
00:07:24,750 --> 00:07:26,166
Grunt, Nia.
162
00:07:30,083 --> 00:07:32,957
- Come on! Oh! Yes!
- Yes!
163
00:07:32,958 --> 00:07:34,707
There she goes!
164
00:07:34,708 --> 00:07:36,707
Good grunting, Nia!
165
00:07:36,708 --> 00:07:38,958
- See? We don't have that much stuff.
- No.
166
00:07:42,583 --> 00:07:45,375
Uh-oh.
167
00:07:47,958 --> 00:07:49,583
Maybe we should
get rid of a few things.
168
00:07:56,000 --> 00:07:57,707
I just don't get it.
169
00:07:57,708 --> 00:08:00,707
Your teeth have
been like that all day.
170
00:08:00,708 --> 00:08:03,500
Are you mad at me, or are you
working on a ventriloquist act?
171
00:08:04,875 --> 00:08:06,708
Do you see a puppet?
172
00:08:07,958 --> 00:08:10,874
Uh-oh, Rae. Are the
boys fighting? Huh?
173
00:08:10,875 --> 00:08:12,874
Do you think we should be
good parents and go talk to 'em?
174
00:08:12,875 --> 00:08:15,915
No, no, we should be great parents and
let them figure it out for themselves.
175
00:08:17,958 --> 00:08:19,582
How could you tell
Curtis and the Guntz
176
00:08:19,583 --> 00:08:21,082
that I still take bubble baths?
177
00:08:21,083 --> 00:08:22,707
Now they call me "Bubblebeard."
178
00:08:22,708 --> 00:08:24,332
Sorry I embarrassed you, Booker.
179
00:08:24,333 --> 00:08:27,250
I was just taking your advice
and trying to make 'em laugh.
180
00:08:28,708 --> 00:08:29,750
I know.
181
00:08:30,750 --> 00:08:32,749
Listen, just promise
me from now on
182
00:08:32,750 --> 00:08:36,332
what happens in apartment
3B stays in apartment 3B.
183
00:08:36,333 --> 00:08:39,583
Zip it, lock it, put
it in my pocket.
184
00:08:41,000 --> 00:08:43,250
There's my Franken buddy!
185
00:08:44,291 --> 00:08:45,332
- Hey, mom.
- Hey, sweetheart.
186
00:08:45,333 --> 00:08:46,707
Hey, honeys.
187
00:08:46,708 --> 00:08:47,999
- Hm-hmm.
- What?
188
00:08:48,000 --> 00:08:49,874
- See? Good parenting.
- Mm-hmm.
189
00:08:49,875 --> 00:08:51,707
- Is that smoke?
- Yeah, Rae,
190
00:08:51,708 --> 00:08:53,832
because we are
on fire! Go, moms!
191
00:08:53,833 --> 00:08:56,290
No, Chels! Something's
actually on fire!
192
00:08:56,291 --> 00:08:58,415
I turned the oven on, but I
haven't put anything in it yet.
193
00:08:58,416 --> 00:09:00,290
No, my... my shoes!
194
00:09:00,291 --> 00:09:02,582
Oh my god!
195
00:09:02,583 --> 00:09:04,582
Oh no! Oh no!
196
00:09:04,583 --> 00:09:06,000
Oh no! Get it... ah!
197
00:09:09,250 --> 00:09:10,624
No!
198
00:09:10,625 --> 00:09:11,874
No.
199
00:09:11,875 --> 00:09:15,750
No! You fried my flip flop!
200
00:09:17,750 --> 00:09:20,707
Mom, when I said you needed
to clean stuff out of your closet,
201
00:09:20,708 --> 00:09:21,874
I meant out of the apartment!
202
00:09:21,875 --> 00:09:25,000
Oh. Oh, well, this is your
fault for not being specific.
203
00:09:27,250 --> 00:09:28,749
Okay, I'm taking
over this operation.
204
00:09:28,750 --> 00:09:30,832
No, calm down, Nia. We
can handle our own stuff.
205
00:09:30,833 --> 00:09:32,707
Yeah, Nia, we're adults.
206
00:09:32,708 --> 00:09:34,583
- Oh, really?
- Yeah.
207
00:09:39,625 --> 00:09:41,874
Chels, we're adults
that need help.
208
00:09:41,875 --> 00:09:43,208
- Yeah.
- Yeah.
209
00:09:48,208 --> 00:09:50,874
Okay, Levi, remember the
rules. Don't embarrass me.
210
00:09:50,875 --> 00:09:53,125
Don't worry, book,
I got your back.
211
00:09:54,166 --> 00:09:55,290
Hey, guys. What's going on?
212
00:09:55,291 --> 00:09:57,457
Hey, Bubblebeard.
213
00:09:57,458 --> 00:09:59,249
He doesn't like when
you call him that.
214
00:09:59,250 --> 00:10:00,832
- Why not?
- It's funny!
215
00:10:00,833 --> 00:10:02,708
- It's mean.
- Uh, Levi.
216
00:10:03,750 --> 00:10:05,083
I got this.
217
00:10:06,875 --> 00:10:09,582
Booker's sensitive,
and words hurt him,
218
00:10:09,583 --> 00:10:10,833
so make nice.
219
00:10:14,625 --> 00:10:15,874
What just happened?
220
00:10:15,875 --> 00:10:19,207
Levi just gave you a
new new nickname,
221
00:10:19,208 --> 00:10:22,874
"Mr. Sensitive."
222
00:10:22,875 --> 00:10:25,083
Dude, that little kid is
wrecking your game.
223
00:10:36,583 --> 00:10:37,957
Hey, Nia, have you seen Booker?
224
00:10:37,958 --> 00:10:39,457
No. Why?
225
00:10:39,458 --> 00:10:41,332
We have the same
lunch period now,
226
00:10:41,333 --> 00:10:42,582
and he's supposed
to meet me here.
227
00:10:42,583 --> 00:10:44,582
Maybe he's in the
cafeteria already.
228
00:10:44,583 --> 00:10:48,416
And forgot to meet me?
No, he wouldn't do that.
229
00:10:49,875 --> 00:10:51,625
You're right. I'm
sure he'll show up.
230
00:10:53,125 --> 00:10:54,874
Maybe he did forget.
231
00:10:54,875 --> 00:10:56,583
Oh, he didn't forget.
232
00:10:57,583 --> 00:10:58,999
Who said that?
233
00:10:59,000 --> 00:11:01,749
We've been watching you.
234
00:11:01,750 --> 00:11:03,833
Here. You'll need this.
235
00:11:05,500 --> 00:11:07,832
"Dissed sibs anonymous"?
236
00:11:07,833 --> 00:11:09,957
It's a secret support group.
237
00:11:09,958 --> 00:11:12,708
For kids who get dissed
by their older siblings.
238
00:11:13,875 --> 00:11:16,875
- Why would I need that?
- Because you just got dissed.
239
00:11:18,083 --> 00:11:19,833
No, I didn't. He'll show up.
240
00:11:20,875 --> 00:11:22,125
Read the back of the card.
241
00:11:23,958 --> 00:11:25,250
"They never show up."
242
00:11:26,291 --> 00:11:27,707
That's our motto.
243
00:11:27,708 --> 00:11:30,999
We meet Thursdays,
4:00, in the science room.
244
00:11:31,000 --> 00:11:33,457
If you're gonna
come, bring guac.
245
00:11:33,458 --> 00:11:36,832
Thanks anyway, but
Booker's not like that.
246
00:11:36,833 --> 00:11:38,291
Hold the card up to the light.
247
00:11:39,708 --> 00:11:41,875
'That's what they all say."
248
00:11:52,125 --> 00:11:54,624
Okay, you've separated
all of your clothes
249
00:11:54,625 --> 00:11:56,457
into "keep," "maybe,"
250
00:11:56,458 --> 00:11:57,624
and "garage sale."
251
00:11:57,625 --> 00:12:00,083
- Yeah.
- Are you 100% sure of your decisions?
252
00:12:01,583 --> 00:12:02,999
- Yes.
- Positive.
253
00:12:03,000 --> 00:12:04,290
Great...
254
00:12:04,291 --> 00:12:06,332
Then you won't
mind me doing this.
255
00:12:06,333 --> 00:12:09,290
No!
256
00:12:09,291 --> 00:12:11,082
Leave my maybes alone!
257
00:12:11,083 --> 00:12:14,207
Sorry, ladies, but
maybes are for babies.
258
00:12:14,208 --> 00:12:15,874
If it wasn't good enough
for the "keep" box.
259
00:12:15,875 --> 00:12:17,290
It goes in the goodbye box.
260
00:12:17,291 --> 00:12:20,290
No, no, no! Not
my Hawaiian shirt!
261
00:12:20,291 --> 00:12:21,707
Really, Chels? Really? Really.
262
00:12:21,708 --> 00:12:23,374
When was the last time
you actually wore that?
263
00:12:23,375 --> 00:12:24,874
I don't... a few years ago!
264
00:12:24,875 --> 00:12:26,874
If you haven't
worn it in a year,
265
00:12:26,875 --> 00:12:28,999
say, "aloha."
266
00:12:29,000 --> 00:12:31,249
I got it on my
honeymoon in Hawaii.
267
00:12:31,250 --> 00:12:33,749
Yeah, your marriage was
hanging on by a thread,
268
00:12:33,750 --> 00:12:35,707
and so is this shirt.
269
00:12:35,708 --> 00:12:38,458
Guess that's why you're
getting divorced from that too.
270
00:12:40,333 --> 00:12:43,207
When is the last time
you wore that sweater?
271
00:12:43,208 --> 00:12:45,499
Right now. Right now. Right now.
272
00:12:45,500 --> 00:12:47,458
I'm wearing it right
now. Right now.
273
00:12:52,083 --> 00:12:53,957
Hey, what happened to you?
I waited for you after school
274
00:12:53,958 --> 00:12:55,082
and you never showed up.
275
00:12:55,083 --> 00:12:56,874
Yup.
276
00:12:56,875 --> 00:12:58,832
And I waited for
you at lunch too.
277
00:12:58,833 --> 00:13:00,166
Yup.
278
00:13:02,125 --> 00:13:03,749
Hold on.
279
00:13:03,750 --> 00:13:05,624
You didn't forget, did you?
280
00:13:05,625 --> 00:13:07,290
You didn't show up on purpose.
281
00:13:07,291 --> 00:13:08,625
Yup.
282
00:13:09,750 --> 00:13:12,457
I can't believe you just
blowed me off like that.
283
00:13:12,458 --> 00:13:14,582
You didn't give me a choice.
284
00:13:14,583 --> 00:13:16,374
Every time you're around
Curtis and the Guntz,
285
00:13:16,375 --> 00:13:18,999
you blab something about
me and I get a new nickname.
286
00:13:19,000 --> 00:13:20,832
So you just left me hanging?
287
00:13:20,833 --> 00:13:22,374
What kind of Franken
buddy are you?
288
00:13:22,375 --> 00:13:24,082
The kind who wants to eat lunch,
289
00:13:24,083 --> 00:13:26,707
or walk home with my friends
without you embarrassing me.
290
00:13:26,708 --> 00:13:29,457
Embarrassing you? What do
you mean? Today I defended you.
291
00:13:29,458 --> 00:13:31,582
Which is embarrassing!
292
00:13:31,583 --> 00:13:35,082
Having you fight my battles
and telling my boys I'm sensitive...
293
00:13:35,083 --> 00:13:36,957
You're wrecking my game!
294
00:13:36,958 --> 00:13:39,957
So just back off,
okay? I need my space!
295
00:13:39,958 --> 00:13:42,749
You want your space? You got it!
296
00:13:42,750 --> 00:13:44,332
- I'm moving out.
- You can't do that!
297
00:13:44,333 --> 00:13:46,750
- Why not?
- Because I'm kicking you out!
298
00:13:59,875 --> 00:14:02,999
Hi. I'm Levi, and
I'm a dissed sib.
299
00:14:03,000 --> 00:14:05,083
Hi, Levi.
300
00:14:13,291 --> 00:14:16,290
So, Levi, is there anything
you'd like to share with the group?
301
00:14:16,291 --> 00:14:17,958
I brought guac!
302
00:14:19,458 --> 00:14:20,707
I meant your story.
303
00:14:20,708 --> 00:14:23,624
Okay, well, Booker
and I are like brothers,
304
00:14:23,625 --> 00:14:26,624
- and usually he's really cool.
- But...?
305
00:14:26,625 --> 00:14:29,374
But then he blew
me off for lunch...
306
00:14:29,375 --> 00:14:32,332
and our walk home from school.
307
00:14:32,333 --> 00:14:35,415
And last night...
We got into a fight,
308
00:14:35,416 --> 00:14:38,124
and now we're not even
sleeping in the same room.
309
00:14:38,125 --> 00:14:40,999
- Ooh.
- We've all been there,
310
00:14:41,000 --> 00:14:43,499
which is why I asked
everyone at the last meeting
311
00:14:43,500 --> 00:14:47,290
for suggestions on what we
can do to make the dissing stop.
312
00:14:47,291 --> 00:14:50,457
And the top three
were... "Ignore them,"
313
00:14:50,458 --> 00:14:54,000
"tell our moms," and
"make this face at them."
314
00:14:56,166 --> 00:14:58,082
So, we'll now take a vote
315
00:14:58,083 --> 00:14:59,563
on which one of
those things we'll do.
316
00:15:01,458 --> 00:15:02,625
That's it?
317
00:15:06,166 --> 00:15:09,374
I don't know, guys. Maybe it's
because my wounds are fresh,
318
00:15:09,375 --> 00:15:12,583
but I feel like revenge
is the way to go here.
319
00:15:13,625 --> 00:15:15,582
Hmm. "Revenge."
320
00:15:15,583 --> 00:15:17,374
I like it.
321
00:15:17,375 --> 00:15:19,124
Okay. New vote.
322
00:15:19,125 --> 00:15:21,749
All in favor of Levi
leading the revolution?
323
00:15:21,750 --> 00:15:23,874
Levi! Levi!
324
00:15:23,875 --> 00:15:26,249
Shh! Ms. Pittman
doesn't know we're in here.
325
00:15:26,250 --> 00:15:30,000
Levi! Levi! Levi! Levi!
326
00:15:34,833 --> 00:15:37,832
Thank you. Aunt
Chelsea, this is going great.
327
00:15:37,833 --> 00:15:39,374
We should have
everything sold in no time.
328
00:15:39,375 --> 00:15:40,875
Yeah, yeah.
329
00:15:46,083 --> 00:15:48,874
Oh. Ah. Hawaii. Yeah.
330
00:15:48,875 --> 00:15:51,582
Yeah. Gosh, that was
the sweatiest trip ever,
331
00:15:51,583 --> 00:15:53,874
but that shirt was a lifesaver.
332
00:15:53,875 --> 00:15:56,000
It just absorbed everything.
333
00:15:57,250 --> 00:15:58,749
Yes!
334
00:15:58,750 --> 00:16:00,374
Really, aunt Chelsea?
335
00:16:00,375 --> 00:16:02,207
Even my mom
wouldn't stoop this low.
336
00:16:02,208 --> 00:16:04,874
Give it. You... you just
gonna take this shirt
337
00:16:04,875 --> 00:16:06,708
from an old lady?
338
00:16:08,000 --> 00:16:11,875
Well, I... don't even have
enough time to enjoy it!
339
00:16:19,208 --> 00:16:20,458
Really, mom?
340
00:16:22,166 --> 00:16:23,166
I ain't your mama.
341
00:16:24,625 --> 00:16:27,610
Yeah? Yeah, yeah?
You're not my ma? Then...
342
00:16:27,611 --> 00:16:28,611
Oh. Oh.
343
00:16:29,250 --> 00:16:31,749
Why do you want my mom's
t-shirt that says, "fueled by rap"?
344
00:16:31,750 --> 00:16:33,749
Oh, well, sweetie-pie,
345
00:16:33,750 --> 00:16:36,290
you know, that's... that's
because I'm a rapper.
346
00:16:36,291 --> 00:16:39,332
You know, the
kids, they call me...
347
00:16:39,333 --> 00:16:41,083
They call me Nana Minaj.
348
00:16:42,458 --> 00:16:45,583
'Cause I'm like a rapping.
Ficki, ficki, ficki napping.
349
00:16:47,250 --> 00:16:48,416
Takes a lot out of you.
350
00:16:52,875 --> 00:16:55,290
I'm just gonna take
my nap right here, baby.
351
00:16:55,291 --> 00:16:58,207
- Okay, I think we're done here.
- No, no, no!
352
00:16:58,208 --> 00:17:00,582
She's young! I'm
old! I'm an old lady!
353
00:17:00,583 --> 00:17:03,874
Now, Rae, you heard her!
Outta here, huh? Outta here!
354
00:17:03,875 --> 00:17:06,374
- You too, aunt Chelsea!
- Fine! Fine!
355
00:17:06,375 --> 00:17:08,082
I'm going! I'm going!
356
00:17:08,083 --> 00:17:09,707
I used to love that scarf...
357
00:17:09,708 --> 00:17:11,166
Until it gave me lice.
358
00:17:22,458 --> 00:17:26,582
Don't worry, Tanner. I've come up with
the perfect plan to get back at Booker.
359
00:17:26,583 --> 00:17:29,874
Tomorrow in science class,
he won't know what hit him,
360
00:17:29,875 --> 00:17:33,999
but hit him, it... will my
homework be done by tomorrow?
361
00:17:34,000 --> 00:17:36,415
Absolutely. Bye.
362
00:17:36,416 --> 00:17:37,957
What are you doing here?
363
00:17:37,958 --> 00:17:41,290
Can't sleep, and Franken
crunch always chills me out.
364
00:17:41,291 --> 00:17:43,582
Well, Franken crunch
that in your room.
365
00:17:43,583 --> 00:17:46,249
You know my mom doesn't
let me eat in my room.
366
00:17:46,250 --> 00:17:48,207
Well, you can't
eat in mine either.
367
00:17:48,208 --> 00:17:50,165
- Says who?
- Says me.
368
00:17:50,166 --> 00:17:52,249
Oh yeah?
369
00:17:52,250 --> 00:17:54,165
Ah!
370
00:17:54,166 --> 00:17:55,457
That was funny
when you did it to Nia,
371
00:17:55,458 --> 00:17:56,999
but it's gross when
you do it to me.
372
00:17:57,000 --> 00:17:59,583
Well, your crunching is
annoying when you do it to me.
373
00:18:06,875 --> 00:18:08,415
Rae, this is getting serious.
374
00:18:08,416 --> 00:18:09,957
I think we should do something.
375
00:18:09,958 --> 00:18:12,957
Oh, Chels, come on, how many times
have we had this exact same fight?
376
00:18:12,958 --> 00:18:15,249
And look at us.
377
00:18:15,250 --> 00:18:17,333
Good point. Yeah.
378
00:18:24,000 --> 00:18:25,708
I can't believe
this used to fun.
379
00:18:36,833 --> 00:18:40,082
Okay, everyone, we're ready
for our science presentations.
380
00:18:40,083 --> 00:18:42,624
First up, Booker Baxter.
381
00:18:42,625 --> 00:18:46,583
Okay, Booker, give
it a little solar flare.
382
00:18:51,625 --> 00:18:54,000
Thanks, Ms. Pittman! Okay.
383
00:18:55,291 --> 00:18:58,457
Today I will be doing the
elephant toothpaste experiment,
384
00:18:58,458 --> 00:19:01,082
where I will demonstrate
a chemical reaction
385
00:19:01,083 --> 00:19:03,374
when a catalyst,
my yeast mixture,
386
00:19:03,375 --> 00:19:06,083
removes oxygen from
this hydrogen peroxide.
387
00:19:10,416 --> 00:19:12,707
You did it, Levi. You
got revenge on Booker.
388
00:19:12,708 --> 00:19:15,375
His science experiment
totally blew up in his face.
389
00:19:20,416 --> 00:19:23,415
Booker, your presentation?
390
00:19:23,416 --> 00:19:25,457
Uh, Ms. Pittman,
391
00:19:25,458 --> 00:19:27,832
I would like to ask a student
to come up and assist me.
392
00:19:27,833 --> 00:19:31,416
Sure. Who would like to help
Booker with his presentation?
393
00:19:32,875 --> 00:19:34,707
Ha! Levi it is!
394
00:19:34,708 --> 00:19:37,415
Me? I didn't even raise my hand.
395
00:19:37,416 --> 00:19:39,457
Nah, I saw your pinky move.
396
00:19:39,458 --> 00:19:42,332
Go on, Levi, make
a quantum leap.
397
00:19:42,333 --> 00:19:43,875
Just...
398
00:19:50,416 --> 00:19:52,374
I know you rigged
this to get back at me.
399
00:19:52,375 --> 00:19:54,332
What? I didn't do anything.
400
00:19:54,333 --> 00:19:56,707
Oh yeah? Well, I had a
vision that says otherwise.
401
00:19:56,708 --> 00:20:00,499
Fine. I was going to,
but I just couldn't do it.
402
00:20:00,500 --> 00:20:02,333
I don't believe you.
403
00:20:03,333 --> 00:20:06,208
My assistant will now take
a step closer to the beaker...
404
00:20:07,166 --> 00:20:10,999
While I pour some of
the yeast mixture into it.
405
00:20:11,000 --> 00:20:12,708
Safety goggles on.
406
00:20:19,083 --> 00:20:22,457
I told you nothing's gonna
happen, because I didn't do anything.
407
00:20:22,458 --> 00:20:24,207
Oh yeah? Well,
then you won't mind
408
00:20:24,208 --> 00:20:25,457
if I pour a little
more in there.
409
00:20:25,458 --> 00:20:28,291
- I wouldn't if I were you.
- Well, you're not me.
410
00:20:33,416 --> 00:20:34,458
Uh-oh.
411
00:20:35,416 --> 00:20:36,583
Oh!
412
00:20:49,500 --> 00:20:51,458
Look! It's the
Bubblebeard brothers!
413
00:21:02,291 --> 00:21:03,999
So, you really
didn't do anything?
414
00:21:04,000 --> 00:21:08,165
No. I don't want to ruin our
relationship over one little fight.
415
00:21:08,166 --> 00:21:10,874
That still doesn't
explain my vision.
416
00:21:10,875 --> 00:21:13,124
You did it, Levi. You
got revenge on Booker.
417
00:21:13,125 --> 00:21:15,707
His science experiment
totally blew up in his face.
418
00:21:15,708 --> 00:21:17,750
In your face, Booker!
419
00:21:19,333 --> 00:21:22,708
Huh. My vision played out
differently than I thought.
420
00:21:23,875 --> 00:21:25,333
What made you change your mind?
421
00:21:26,375 --> 00:21:28,416
After our crunch-burp
fight last night...
422
00:21:29,458 --> 00:21:33,332
I saw my Berry buddy cereal
box alone on the counter...
423
00:21:33,333 --> 00:21:36,458
And it just didn't look right
without your Franken crunch.
424
00:21:38,166 --> 00:21:40,457
I didn't mean to
get so mad, Levi.
425
00:21:40,458 --> 00:21:43,457
I like being your brother
and your roommate.
426
00:21:43,458 --> 00:21:47,291
It's just... I'm older and
I have my own friends...
427
00:21:48,250 --> 00:21:50,125
And sometimes I
need my own space.
428
00:21:51,125 --> 00:21:52,582
It's cool. I get it.
429
00:21:52,583 --> 00:21:54,957
We don't have to do
everything together.
430
00:21:54,958 --> 00:21:58,457
And if you want, I can even
go back to my old science class.
431
00:21:58,458 --> 00:22:00,582
No, that's not what I want.
432
00:22:00,583 --> 00:22:02,208
You deserve to be in this class.
433
00:22:03,833 --> 00:22:05,556
Then how about I
just switch seats with
434
00:22:05,557 --> 00:22:07,457
that pretty girl you
like in the front row?
435
00:22:07,458 --> 00:22:09,958
Molly Gillespie? Deal!
436
00:22:12,750 --> 00:22:15,957
Boys, principal Wentworth
will see you now.
437
00:22:15,958 --> 00:22:20,250
I hope you realize the
gravity of the situation.
438
00:22:26,208 --> 00:22:27,749
Looks like we're
both gonna get it.
439
00:22:27,750 --> 00:22:30,582
At least we gonna
get it together.
440
00:22:30,583 --> 00:22:33,333
- Come on, Franken buddy.
- Let's go.
441
00:22:37,083 --> 00:22:38,332
- Knock, knock.
- Oh, hey.
442
00:22:38,333 --> 00:22:39,624
Hey, sweetheart.
443
00:22:39,625 --> 00:22:42,707
Nia, I just wanna thank
you for helping us de-clutter.
444
00:22:42,708 --> 00:22:44,332
I mean,
honestly, it's like a weight
445
00:22:44,333 --> 00:22:45,749
has been
lifted off my shoulders.
446
00:22:45,750 --> 00:22:47,874
And being able to
donate all the leftover clothes
447
00:22:47,875 --> 00:22:50,124
to the women's
shelter made me feel even better.
448
00:22:50,125 --> 00:22:51,457
I'm really glad I could help.
449
00:22:51,458 --> 00:22:52,749
Mmm.
450
00:22:52,750 --> 00:22:54,999
Oh! No, mom,
I'll put my clothes away.
451
00:22:55,000 --> 00:22:56,707
Oh no, it's okay, sweetheart.
452
00:22:56,708 --> 00:22:57,458
Don't worry about it. I mean,
453
00:22:57,459 --> 00:22:59,415
after all that
you did for us, I got you, girl.
454
00:22:59,416 --> 00:23:00,896
Mom, just... I don't...
455
00:23:05,000 --> 00:23:07,499
Chels! Get three boxes!
456
00:23:07,500 --> 00:23:09,458
We about to have a garage sale!
33218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.