All language subtitles for Ravens.Home.S02E02.The Falcon and The Raven Part 2 .eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,833 --> 00:00:06,457 - Uh, ma? - Uh... 2 00:00:06,458 --> 00:00:09,833 Your face is moving, but nothing's coming out. 3 00:00:11,333 --> 00:00:14,333 That's the same face she makes when you show her your report card. 4 00:00:17,375 --> 00:00:19,582 Rae, why is this so hard for you? 5 00:00:19,583 --> 00:00:22,582 'Cause, Chels, I haven't said those words since we were their age. 6 00:00:22,583 --> 00:00:23,583 What words? 7 00:00:25,833 --> 00:00:27,250 Um... 8 00:00:29,166 --> 00:00:30,374 Oh... okay. 9 00:00:30,375 --> 00:00:31,874 Um, I'm psychic. 10 00:00:31,875 --> 00:00:33,499 What? 11 00:00:33,500 --> 00:00:34,583 I'm psychic. 12 00:00:35,583 --> 00:00:37,582 - I'm psychic. That feels good! - Yeah. 13 00:00:37,583 --> 00:00:39,583 That feels really good, I'm psychic. 14 00:00:40,750 --> 00:00:42,457 Ah! I'm psychic! 15 00:00:42,458 --> 00:00:45,250 Yeah? Can you see I don't care, lady? 16 00:00:47,250 --> 00:00:49,625 I have been hiding this for so long and... 17 00:00:50,333 --> 00:00:52,832 I finally get to share it with my baby boy! 18 00:00:52,833 --> 00:00:55,208 Unless you're psychic too, Nia. 19 00:00:56,416 --> 00:00:57,707 No, I'm just regular. 20 00:00:57,708 --> 00:00:58,583 - Oh. - Yeah. 21 00:00:58,584 --> 00:01:00,249 Well, then maybe you'll get it one day. 22 00:01:00,250 --> 00:01:01,708 Or not. It's not a big deal. 23 00:01:03,416 --> 00:01:05,290 My baby boy is psychic like his mama! 24 00:01:05,291 --> 00:01:07,457 This is the best day ever! 25 00:01:07,458 --> 00:01:09,374 Even with your money stuck in here? 26 00:01:09,375 --> 00:01:12,457 Yeah, Rae, your money is not coming out of this thing. 27 00:01:12,458 --> 00:01:14,707 Yeah, that whole arm's gotta come off. 28 00:01:14,708 --> 00:01:17,290 What? The whole thing? 29 00:01:17,291 --> 00:01:19,833 Two psychics and neither of you saw this coming? 30 00:01:22,416 --> 00:01:23,416 Calm down, sweetheart. 31 00:01:23,417 --> 00:01:24,707 Your arm doesn't have to come off. 32 00:01:24,708 --> 00:01:25,749 My money's not in there. 33 00:01:25,750 --> 00:01:26,874 What? 34 00:01:26,875 --> 00:01:28,707 But what about my vision? 35 00:01:28,708 --> 00:01:30,374 Oh, your vision doesn't stand a chance 36 00:01:30,375 --> 00:01:32,165 against my mom-tuition. 37 00:01:32,166 --> 00:01:33,486 I knew y'all were up to something. 38 00:01:34,458 --> 00:01:35,707 So, before I went to work 39 00:01:35,708 --> 00:01:37,165 I took the money out of pinky 40 00:01:37,166 --> 00:01:39,457 and put it some place that you guys would never suspect. 41 00:01:39,458 --> 00:01:40,458 Chelsea's garden. 42 00:01:40,458 --> 00:01:41,458 Hold up. 43 00:01:41,459 --> 00:01:43,457 If the money wasn't in pinky, 44 00:01:43,458 --> 00:01:44,582 then what was? 45 00:01:44,583 --> 00:01:47,374 Uh, my wallet, some coupons, my emergency ponytail. 46 00:01:47,375 --> 00:01:49,749 What? Rae, I thought you hate dirt. 47 00:01:49,750 --> 00:01:50,833 I do hate dirt. 48 00:01:51,583 --> 00:01:53,250 But I love my money. 49 00:01:55,375 --> 00:01:57,707 Ernesto! Ernesto! 50 00:01:57,708 --> 00:01:59,290 Ernesto! No! 51 00:01:59,291 --> 00:02:00,707 No! 52 00:02:00,708 --> 00:02:02,457 Ah! Oh, no! 53 00:02:02,458 --> 00:02:03,860 Our money is gone! 54 00:02:03,952 --> 00:02:04,953 ♪ Ohhh ♪ 55 00:02:05,031 --> 00:02:06,259 ♪ Hey... Yo ♪ 56 00:02:06,280 --> 00:02:07,424 ♪ Let me tell you somethin' ♪ 57 00:02:07,451 --> 00:02:09,387 ♪ Had my vision all worked out ♪ 58 00:02:09,411 --> 00:02:11,510 ♪ But then life had other plans ♪ 59 00:02:11,512 --> 00:02:12,198 ♪ Tell 'em, Rae ♪ 60 00:02:12,200 --> 00:02:14,512 ♪ It's crazy when things turn upside down ♪ 61 00:02:14,514 --> 00:02:16,992 ♪ But ya gotta get up and take that chance ♪ 62 00:02:17,016 --> 00:02:19,690 ♪ Maybe I'm just finding my way Learning how to fly ♪ 63 00:02:19,694 --> 00:02:21,860 ♪ Yeah, we're gonna be okay Ya know I got you, right? ♪ 64 00:02:21,863 --> 00:02:24,342 ♪ It might be wild, but ya know that we make it work ♪ 65 00:02:24,366 --> 00:02:26,761 ♪ We're just kids caught up in a crazy world ♪ 66 00:02:26,785 --> 00:02:27,197 ♪ C'mon! ♪ 67 00:02:27,199 --> 00:02:28,673 ♪ It's Raven's Home ♪ Yo! 68 00:02:28,675 --> 00:02:29,285 ♪ We get loud! ♪ 69 00:02:29,291 --> 00:02:30,765 ♪ It's Raven's Home ♪ 70 00:02:30,789 --> 00:02:32,120 ♪ It's our crowd! ♪ 71 00:02:32,122 --> 00:02:34,612 ♪ Might be tough, but together we make it look good ♪ 72 00:02:34,614 --> 00:02:36,633 ♪ Down for each other like family should ♪ 73 00:02:36,657 --> 00:02:38,177 ♪ It's Raven's Home ♪ 74 00:02:38,201 --> 00:02:39,344 ♪ When it's tough ♪ 75 00:02:39,350 --> 00:02:40,824 ♪ It's Raven's Home ♪ 76 00:02:40,826 --> 00:02:41,341 ♪ We got love ♪ 77 00:02:41,799 --> 00:02:44,608 ♪ 'Cause no matter the weather, ya know we gon' shine ♪ 78 00:02:44,610 --> 00:02:47,112 ♪ There for each other, ya know it's our time ♪ 79 00:02:48,610 --> 00:02:49,860 Yep! That's us. 80 00:02:57,708 --> 00:02:58,874 Easy, easy! 81 00:02:58,875 --> 00:03:00,707 Okay, all right, honey! 82 00:03:00,708 --> 00:03:01,957 Don't worry! 83 00:03:01,958 --> 00:03:04,374 We're gonna get you out of this cement 84 00:03:04,375 --> 00:03:06,374 as delicately as possible. 85 00:03:06,375 --> 00:03:07,375 Spider! 86 00:03:09,583 --> 00:03:11,624 I am not your play thing! 87 00:03:11,625 --> 00:03:13,332 But we did kill the spider. 88 00:03:13,333 --> 00:03:14,973 - Yeah. - No. No, we didn't! 89 00:03:16,875 --> 00:03:18,624 Oh. What? 90 00:03:18,625 --> 00:03:20,582 Levi, you got him. 91 00:03:20,583 --> 00:03:22,707 Levi didn't. 92 00:03:22,708 --> 00:03:25,374 That spider was crushed by... 93 00:03:25,375 --> 00:03:27,416 cemento! 94 00:03:28,708 --> 00:03:29,583 Who? 95 00:03:29,584 --> 00:03:31,624 It's my super hero name. 96 00:03:31,625 --> 00:03:33,582 With this cement fist, 97 00:03:33,583 --> 00:03:36,707 I'll never be the end of the human chain again. 98 00:03:36,708 --> 00:03:38,624 Cemento! 99 00:03:38,625 --> 00:03:40,291 More like "demento." 100 00:03:41,708 --> 00:03:43,290 I'm still worried that that bird 101 00:03:43,291 --> 00:03:44,707 flew off with mom's money. 102 00:03:44,708 --> 00:03:45,749 Oh, you guys, 103 00:03:45,750 --> 00:03:47,582 don't worry about your mom. 104 00:03:47,583 --> 00:03:50,707 listen, if there's one thing I know about Raven Baxter 105 00:03:50,708 --> 00:03:52,508 it's that she's a strong woman. 106 00:03:53,500 --> 00:03:54,832 Bird! 107 00:03:54,833 --> 00:03:56,624 My money swooped. 108 00:03:56,625 --> 00:03:57,999 Bye-bye. 109 00:03:58,000 --> 00:03:59,707 Okay, I think I'm wrong about this. 110 00:03:59,708 --> 00:04:00,832 - Mom... - falcon. 111 00:04:00,833 --> 00:04:01,874 - Calm down. - Swooped. 112 00:04:01,875 --> 00:04:03,832 - We'll find... the money. - Snatched... my money. 113 00:04:03,833 --> 00:04:04,750 Chels! 114 00:04:04,751 --> 00:04:06,874 Did you... did you call the owner of the bird? 115 00:04:06,875 --> 00:04:09,707 Yes, Norman says he has no idea where Ernesto is. 116 00:04:09,708 --> 00:04:10,999 Oh. 117 00:04:11,000 --> 00:04:13,520 He also says he hopes the meatloaf repeats on you? 118 00:04:14,708 --> 00:04:15,874 I'm never gonna find that money. 119 00:04:15,875 --> 00:04:17,457 Mom, don't worry. 120 00:04:17,458 --> 00:04:19,249 We'll find Ernesto. 121 00:04:19,250 --> 00:04:21,957 I can make a vision board with different solutions on how to solve this. 122 00:04:21,958 --> 00:04:23,332 - Okay. - Nia... 123 00:04:23,333 --> 00:04:25,874 I'm not sure a vision board is gonna help. 124 00:04:25,875 --> 00:04:27,999 I mean, we need real visions. 125 00:04:28,000 --> 00:04:32,290 So it's time for... The psychic duo! 126 00:04:32,291 --> 00:04:35,999 Not to be confused with... Cemento! 127 00:04:36,000 --> 00:04:37,875 Nobody is confusing those two. 128 00:04:38,875 --> 00:04:42,707 If the psychic duo combines the power of our visions, 129 00:04:42,708 --> 00:04:44,707 I bet we can find Ernesto in no time. 130 00:04:44,708 --> 00:04:45,832 A double vision? 131 00:04:45,833 --> 00:04:47,499 That's the dumbest thing I've ever heard. 132 00:04:47,500 --> 00:04:49,624 Dumb, but it may be a smart dumb. 133 00:04:49,625 --> 00:04:52,874 Our visions go from our eyes into our brains, right? 134 00:04:52,875 --> 00:04:56,290 So we just need to harness our kinetic energy through 135 00:04:56,291 --> 00:04:57,583 some sort of... 136 00:04:58,458 --> 00:04:59,958 scientific device. 137 00:05:02,750 --> 00:05:03,874 Okay, mom. 138 00:05:03,875 --> 00:05:05,499 You ready to connect our psychic energy? 139 00:05:05,500 --> 00:05:06,458 I'm ready. 140 00:05:06,458 --> 00:05:07,375 Okay. 141 00:05:07,376 --> 00:05:08,582 Commence friction. 142 00:05:08,583 --> 00:05:09,583 Now! 143 00:05:10,833 --> 00:05:11,708 Faster! 144 00:05:11,708 --> 00:05:12,708 Friction! 145 00:05:15,875 --> 00:05:17,332 - Like that? - Oh, yeah. 146 00:05:17,333 --> 00:05:19,832 Activating psychic duo powers... 147 00:05:19,833 --> 00:05:20,833 - Uh-huh. - Now! 148 00:05:22,875 --> 00:05:23,999 - Ahh! - Oh! 149 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 Oh! Ooh! 150 00:05:25,001 --> 00:05:26,750 I think my wig flew off. 151 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 Ya think? 152 00:05:36,958 --> 00:05:39,375 Being a super hero certainly has its perks. 153 00:05:41,833 --> 00:05:42,999 Walnut? 154 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 No, thanks. 155 00:05:44,001 --> 00:05:46,375 I'm researching falcon flight patterns. 156 00:05:47,750 --> 00:05:48,874 "Psychic duo." 157 00:05:48,875 --> 00:05:51,415 You know, I may not have visions, 158 00:05:51,416 --> 00:05:53,874 but I can have a super hero name too. 159 00:05:53,875 --> 00:05:56,458 I'm smart and logical. I can be... 160 00:05:57,708 --> 00:05:59,707 Logi-gal. 161 00:05:59,708 --> 00:06:00,708 Get it? 162 00:06:00,709 --> 00:06:01,874 Got it. 163 00:06:01,875 --> 00:06:03,166 It's "Terri-bal!" 164 00:06:04,458 --> 00:06:06,082 Hey, mind if I open your window? 165 00:06:06,083 --> 00:06:08,624 Are you trying to catch the falcon with a net? 166 00:06:08,625 --> 00:06:11,082 Nah. I have to clean up my dog's poop, 167 00:06:11,083 --> 00:06:12,707 and I don't feel like going downstairs, 168 00:06:12,708 --> 00:06:14,375 so I'll bring the poop to me. 169 00:06:16,708 --> 00:06:18,082 That just gave me a great idea. 170 00:06:18,083 --> 00:06:20,707 You wanna bring the poop to me? 171 00:06:20,708 --> 00:06:22,082 Uh, no, no. No. 172 00:06:22,083 --> 00:06:24,707 I wanna bring the bird to me. 173 00:06:24,708 --> 00:06:26,082 Cool! 174 00:06:26,083 --> 00:06:28,000 Could we use Levi as bait? 175 00:06:29,875 --> 00:06:31,458 I dare you. 176 00:06:33,000 --> 00:06:34,374 Don't worry, Levi. 177 00:06:34,375 --> 00:06:35,957 I've got a different kind of bait. 178 00:06:35,958 --> 00:06:36,958 Let's go. 179 00:06:37,875 --> 00:06:39,832 As we've learned, 180 00:06:39,833 --> 00:06:41,749 you can't force a vision. 181 00:06:41,750 --> 00:06:44,624 But by using the power of yoga, 182 00:06:44,625 --> 00:06:46,499 it will allow you to relax 183 00:06:46,500 --> 00:06:48,582 so your visions come naturally. 184 00:06:48,583 --> 00:06:50,458 Ain't nothing natural about this, Chels. 185 00:06:51,375 --> 00:06:52,375 Ow! 186 00:06:53,000 --> 00:06:54,080 Yeah, this looks promising. 187 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 Namaste. 188 00:06:57,000 --> 00:06:57,958 Nah, I'm not gonna stay. 189 00:06:57,958 --> 00:06:58,958 I'm not gonna stay. 190 00:07:00,166 --> 00:07:02,124 Okay, guys, I think I have a way to fix this. 191 00:07:02,125 --> 00:07:04,874 I found a bird calling app that's guaranteed to attract falcons. 192 00:07:04,875 --> 00:07:06,999 A bird calling app? 193 00:07:07,000 --> 00:07:08,082 Talk about dumb. 194 00:07:08,083 --> 00:07:09,499 Uh-uh! Zip it, Booker. 195 00:07:09,500 --> 00:07:11,749 'Cause her dumb might be smarter than your smart dumb 196 00:07:11,750 --> 00:07:13,124 which turned out to just be dumb. 197 00:07:13,125 --> 00:07:14,624 Excuse me. 198 00:07:14,625 --> 00:07:15,874 Go ahead, baby, show me what you got. 199 00:07:15,875 --> 00:07:16,999 All right. 200 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 Come to mama. 201 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 Wait, it's working! 202 00:07:21,001 --> 00:07:22,832 Oh, are those falcons? 203 00:07:22,833 --> 00:07:24,124 That's a lot of falcons. 204 00:07:24,125 --> 00:07:25,125 Is one of them carrying my money? 205 00:07:25,126 --> 00:07:26,749 They're not falcons! 206 00:07:26,750 --> 00:07:27,999 - Huh? - They're pigeons! 207 00:07:28,000 --> 00:07:30,582 Is one of them carrying my money? 208 00:07:30,583 --> 00:07:32,166 Just run! 209 00:07:35,166 --> 00:07:37,124 I know Ernesto is coming. 210 00:07:37,125 --> 00:07:39,416 I am not running! 211 00:07:45,208 --> 00:07:46,208 I should have ran. 212 00:07:53,750 --> 00:07:54,832 That's it! 213 00:07:54,833 --> 00:07:57,707 We tried... Conjuring visions... 214 00:07:57,708 --> 00:08:01,165 Rooftop yoga... Bird calling apps. 215 00:08:01,166 --> 00:08:02,166 It's gone! 216 00:08:04,166 --> 00:08:05,166 My money's gone! 217 00:08:06,125 --> 00:08:07,958 I wish you were gone, lady! 218 00:08:10,166 --> 00:08:12,124 Anybody want guacamole? 219 00:08:12,125 --> 00:08:14,166 Ooh, yeah. 220 00:08:19,083 --> 00:08:20,499 Hey, did you just make that? 221 00:08:20,500 --> 00:08:22,166 No, it was right there on the counter. 222 00:08:23,000 --> 00:08:23,875 I'll get the chips. 223 00:08:23,876 --> 00:08:25,582 No, we like them uncrushed. 224 00:08:25,583 --> 00:08:26,874 I'll get them. 225 00:08:26,875 --> 00:08:29,708 Wow. Sounds like someone's a little anti-cemento. 226 00:08:31,208 --> 00:08:32,457 It's gone! 227 00:08:32,458 --> 00:08:34,000 My money's gone! 228 00:08:35,291 --> 00:08:36,999 And so is my zipline! 229 00:08:37,000 --> 00:08:38,958 Now I gotta walk to the fridge. 230 00:08:50,958 --> 00:08:52,707 Mom, I just had a vision! 231 00:08:52,708 --> 00:08:55,582 Oh! Oh, it makes me so happy that my baby says that. 232 00:08:55,583 --> 00:08:56,458 What'd ya see? 233 00:08:56,459 --> 00:08:58,582 I saw Ernesto sitting on a bench 234 00:08:58,583 --> 00:09:00,290 right outside of polar bear pizza. 235 00:09:00,291 --> 00:09:01,749 And he was holding your money! 236 00:09:01,750 --> 00:09:02,999 - My money! - That's what I said. 237 00:09:03,000 --> 00:09:04,707 - Uh-huh. - Come on, let's go get him. 238 00:09:04,708 --> 00:09:07,250 This looks like a job for the psychic duo! 239 00:09:08,750 --> 00:09:10,290 Oh, okay, baby, you stay here 240 00:09:10,291 --> 00:09:11,999 and just make sure that your bird app works, okay? 241 00:09:12,000 --> 00:09:13,082 Oh, okay. 242 00:09:13,083 --> 00:09:14,208 - Ah! - I'm psychic! 243 00:09:15,750 --> 00:09:16,750 You hear that? 244 00:09:17,750 --> 00:09:19,582 Mom gave me a mission and I'm gonna do it. 245 00:09:19,583 --> 00:09:20,583 Yeah! 246 00:09:20,584 --> 00:09:23,457 Logi-gal will find you, Ernesto! 247 00:09:23,458 --> 00:09:24,832 My name's Stanley! 248 00:09:24,833 --> 00:09:26,583 Nice to meet you, Stan... quiet! 249 00:09:29,125 --> 00:09:30,582 We're coming for you, Ernesto. 250 00:09:30,583 --> 00:09:31,583 Yeah! 251 00:09:33,416 --> 00:09:36,457 - Hey... - I know I didn't use the SCÜT app, 252 00:09:36,458 --> 00:09:39,332 but I really need to get Carmichael to the vet's office. 253 00:09:39,333 --> 00:09:41,457 He has leaky bowels. 254 00:09:41,458 --> 00:09:43,957 Uh-uh, uh-uh! No, no, no. I can't help you, lady. 255 00:09:43,958 --> 00:09:44,958 Uh-uh, I'm off-SCÜTy. 256 00:09:45,458 --> 00:09:46,624 How's a hundred bucks? 257 00:09:46,625 --> 00:09:48,874 Welcome to your SCÜT ride. 258 00:09:48,875 --> 00:09:50,624 Mom, what about the falcon? 259 00:09:50,625 --> 00:09:51,583 Oh, don't worry about that. 260 00:09:51,584 --> 00:09:52,999 The pizza place is on the way to the vet. 261 00:09:53,000 --> 00:09:54,499 Besides, I just got me a crisp, new hundred. 262 00:09:54,500 --> 00:09:55,500 Buckle up! 263 00:10:00,625 --> 00:10:02,250 Hey, what are you working on? 264 00:10:02,583 --> 00:10:04,999 Finding that falcon, saving that money. 265 00:10:05,000 --> 00:10:06,499 Check you out. 266 00:10:06,500 --> 00:10:08,875 Find that falcon, find that falcon, find that falcon. 267 00:10:09,833 --> 00:10:13,082 If I just found out my mom and brother both have visions, 268 00:10:13,083 --> 00:10:14,374 I'd be a little bummed. 269 00:10:14,375 --> 00:10:15,874 But not you. 270 00:10:15,875 --> 00:10:17,332 Nope. 271 00:10:17,333 --> 00:10:18,333 Not me. 272 00:10:19,250 --> 00:10:23,499 Hey, you know it's okay not to be okay, right? 273 00:10:23,500 --> 00:10:24,999 Really, Tess, I'm fine. 274 00:10:25,000 --> 00:10:28,583 Nia, come on. It's me. 275 00:10:30,750 --> 00:10:33,249 Look, I guess I'm just not having the best day, okay? 276 00:10:33,250 --> 00:10:36,582 This morning, Booker and I were on the same team. 277 00:10:36,583 --> 00:10:39,582 Trying to spend the money, find the money, hide the money. 278 00:10:39,583 --> 00:10:42,082 And now he's part of this psychic duo 279 00:10:42,083 --> 00:10:44,124 and I'm getting yelled at by weird Stanley. 280 00:10:44,125 --> 00:10:45,500 I heard that. 281 00:10:47,833 --> 00:10:49,375 Remind me to close that window. 282 00:10:50,750 --> 00:10:52,332 You think you had a bad day? 283 00:10:52,333 --> 00:10:55,249 I got dunked on by somebody's mother! 284 00:10:55,250 --> 00:10:57,249 You know how much street cred I lost? 285 00:10:57,250 --> 00:10:58,250 Yeah. 286 00:10:59,416 --> 00:11:01,457 That's the first smile I've seen out of you all day. 287 00:11:01,458 --> 00:11:03,291 Glad my pain could cheer you up. 288 00:11:04,000 --> 00:11:05,708 You're my best friend, Tess. 289 00:11:06,375 --> 00:11:07,457 You always cheer me up. 290 00:11:07,458 --> 00:11:08,874 Thank you. 291 00:11:08,875 --> 00:11:11,957 Oh, man! I just stepped in some dog poop! 292 00:11:11,958 --> 00:11:13,707 Ah, that reminds me. 293 00:11:13,708 --> 00:11:14,708 Yeah. 294 00:11:16,291 --> 00:11:17,708 I'll let you... yeah. 295 00:11:22,416 --> 00:11:23,333 Look, mom! 296 00:11:23,333 --> 00:11:24,333 There it is. 297 00:11:25,958 --> 00:11:27,375 Just like in my vision. 298 00:11:28,291 --> 00:11:30,250 Ernesto! 299 00:11:32,208 --> 00:11:33,832 This isn't my vet's office. 300 00:11:33,833 --> 00:11:36,874 Don't backseat SCÜT me, ma'am. I'm trying to make a quick stop. 301 00:11:36,875 --> 00:11:39,083 Yeah, that falcon owes us some money. 302 00:11:39,875 --> 00:11:43,250 Falcon? Carmichael hates falcons. 303 00:11:45,000 --> 00:11:46,707 Carmichael, no! 304 00:11:46,708 --> 00:11:48,999 Carmichael! 305 00:11:49,000 --> 00:11:51,582 Ernesto! 306 00:11:51,583 --> 00:11:53,833 Could this day get any worse? 307 00:11:54,750 --> 00:11:55,957 Hey, hey, hey! 308 00:11:55,958 --> 00:11:57,291 That's my hundred! That's mine! 309 00:11:59,458 --> 00:12:01,874 Who's ready for taco Tuesday? 310 00:12:01,875 --> 00:12:03,457 Mom, it's Saturday. 311 00:12:03,458 --> 00:12:06,166 Well, you hate sardine Saturday, so I'm just mixing it up. 312 00:12:08,000 --> 00:12:09,416 That's who I lost to. 313 00:12:11,250 --> 00:12:12,707 Well, we've got some good news. 314 00:12:12,708 --> 00:12:13,957 You found the money? 315 00:12:13,958 --> 00:12:15,207 Unfortunately, no. 316 00:12:15,208 --> 00:12:17,124 But our day was not a total loss. 317 00:12:17,125 --> 00:12:18,749 We did find these. 318 00:12:18,750 --> 00:12:20,166 Bam! 319 00:12:21,291 --> 00:12:22,999 Those say "I'm with psycho." 320 00:12:23,000 --> 00:12:25,874 It's all they had, but if we'd found the money, 321 00:12:25,875 --> 00:12:27,499 we'd have customized... 322 00:12:27,500 --> 00:12:30,332 Psychic customizers! 323 00:12:30,333 --> 00:12:32,583 I knew you were going to say that! 324 00:12:33,875 --> 00:12:36,332 Guys, does anyone care about the money? 325 00:12:36,333 --> 00:12:37,750 Of course we care about the money. 326 00:12:41,250 --> 00:12:42,583 You saved her! 327 00:12:46,125 --> 00:12:47,458 I just had a vision! 328 00:12:48,416 --> 00:12:49,708 Double vision! 329 00:12:51,416 --> 00:12:56,124 I don't know about yours, but in mine, Levi said I saved someone. 330 00:12:56,125 --> 00:12:57,083 Mine too! 331 00:12:57,084 --> 00:12:58,999 We're gonna be heroes! 332 00:12:59,000 --> 00:12:59,875 Whoo! 333 00:12:59,876 --> 00:13:01,749 Oh! Oh! 334 00:13:01,750 --> 00:13:04,249 Let me get that, let me get that. Let me get that, oh, oh! 335 00:13:04,250 --> 00:13:05,832 Let me get that, oh yeah! 336 00:13:05,833 --> 00:13:08,332 Rain drops, oh, oh! 337 00:13:08,333 --> 00:13:10,332 Oh, yeah! 338 00:13:10,333 --> 00:13:12,125 Shredded lettuce, coming up! 339 00:13:15,291 --> 00:13:16,999 No! 340 00:13:17,000 --> 00:13:18,250 No! 341 00:13:30,583 --> 00:13:32,124 You saved her! 342 00:13:32,125 --> 00:13:33,000 Nia? 343 00:13:33,001 --> 00:13:34,874 No, my fist. 344 00:13:34,875 --> 00:13:38,583 I call it her because him seems a little on the nose. 345 00:13:39,500 --> 00:13:40,625 Where is Nia? 346 00:13:41,333 --> 00:13:43,458 Probably right where you threw her. 347 00:13:44,250 --> 00:13:45,374 Baby girl? 348 00:13:45,375 --> 00:13:46,500 You okay? 349 00:13:48,000 --> 00:13:49,000 Yeah. 350 00:13:51,416 --> 00:13:52,750 I just had a vision. 351 00:13:54,166 --> 00:13:55,625 Aw, yay! 352 00:13:57,458 --> 00:13:58,458 Mm! 353 00:14:04,000 --> 00:14:05,332 You hear that, everybody? 354 00:14:05,333 --> 00:14:07,457 I got twin psychic babies! 355 00:14:07,458 --> 00:14:09,165 Come give your psychic mama a hug! 356 00:14:09,166 --> 00:14:10,582 Ahh! 357 00:14:10,583 --> 00:14:13,999 Mama, I think you're squeezing the psychic out of me. 358 00:14:14,000 --> 00:14:14,958 Sorry. 359 00:14:14,959 --> 00:14:18,332 So I guess the psychic duo is now a psychic trio. 360 00:14:18,333 --> 00:14:19,582 When do I get my t-shirt? 361 00:14:19,583 --> 00:14:21,383 T-shirts don't matter, baby. Spill the vision. 362 00:14:22,291 --> 00:14:23,999 Yeah, what'd you see? 363 00:14:24,000 --> 00:14:25,207 Yeah, do I get my money? 364 00:14:25,208 --> 00:14:26,707 Please tell me I get my money. 365 00:14:26,708 --> 00:14:28,291 You get your money back. 366 00:14:30,000 --> 00:14:31,874 - How? - Oh 367 00:14:31,875 --> 00:14:34,582 ooh. Does she fight a falcon? 'Cause she will. 368 00:14:34,583 --> 00:14:35,583 I will. 369 00:14:35,583 --> 00:14:36,583 - She will. - You know I will, girl. 370 00:14:36,584 --> 00:14:38,999 I will fight, I will whoop a falcon. 371 00:14:39,000 --> 00:14:41,082 - Is that what happens? - No. 372 00:14:41,083 --> 00:14:42,374 Does the falcon whoop me? 373 00:14:42,375 --> 00:14:43,415 - No. - Okay. 374 00:14:43,416 --> 00:14:45,000 Then what'd you see? 375 00:14:45,708 --> 00:14:46,708 Uh... 376 00:14:47,708 --> 00:14:49,124 A pointy thing. 377 00:14:49,125 --> 00:14:50,125 Booker's head! 378 00:14:53,125 --> 00:14:54,000 What? 379 00:14:54,001 --> 00:14:55,249 They can't all be winners. 380 00:14:55,250 --> 00:14:56,707 No. 381 00:14:56,708 --> 00:14:57,708 The roof. 382 00:14:58,375 --> 00:14:59,874 The pointy thing on the... 383 00:14:59,875 --> 00:15:01,999 The turret, the turret, you're talking about the turret. 384 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 Is my money up there? 385 00:15:03,333 --> 00:15:07,083 Uh... the... no! No. There's a taco. 386 00:15:08,000 --> 00:15:09,875 There's a taco on the turret? 387 00:15:10,458 --> 00:15:14,999 No, no. You're... you're dressing like a taco on the turret. 388 00:15:15,000 --> 00:15:16,124 Oh, yeah. 389 00:15:16,125 --> 00:15:17,125 That makes more sense. 390 00:15:17,708 --> 00:15:19,624 Wait, so is that when the falcon comes 391 00:15:19,625 --> 00:15:20,958 and I get my money? 392 00:15:22,416 --> 00:15:24,165 Exactly. 393 00:15:24,166 --> 00:15:26,707 Wait, why is she dressed like a taco? 394 00:15:26,708 --> 00:15:27,999 Never doubt the vision, Booker. 395 00:15:28,000 --> 00:15:29,707 - Yeah, Booker. - Never doubt the vision. 396 00:15:29,708 --> 00:15:31,707 - I won't. - Come here, baby. 397 00:15:31,708 --> 00:15:33,500 - Hey. - Ah, she's so cute! 398 00:15:34,291 --> 00:15:36,707 - I'ma go get my money. - All right. 399 00:15:36,708 --> 00:15:38,332 Okay, come on you two. 400 00:15:38,333 --> 00:15:40,999 If there's any chance Raven's gonna fight a falcon, 401 00:15:41,000 --> 00:15:42,249 we wanna get front row seats. 402 00:15:42,250 --> 00:15:43,707 My money's on the falcon. 403 00:15:43,708 --> 00:15:46,083 All right, well, that'll be the second bet you lose today. 404 00:15:48,375 --> 00:15:51,374 So, look at us, just a couple of psychics. 405 00:15:51,375 --> 00:15:54,249 Yeah, so, uh, how did it feel when you got your vision? 406 00:15:54,250 --> 00:15:56,124 Well, you know, it was... visiony. 407 00:15:56,125 --> 00:15:58,999 Oh, yeah, yeah. And the whoosh when it goes into your eyes? 408 00:15:59,000 --> 00:16:00,999 Oh, so whooshy. The whooshiest. 409 00:16:01,000 --> 00:16:04,249 Oh, yeah. Do you... do you suddenly smell burnt corn like me and mom do? 410 00:16:04,250 --> 00:16:06,707 Totally, like the bad popcorn that gets stuck on the bottom. 411 00:16:06,708 --> 00:16:09,290 Oh, my bad, I meant just like regular corn. 412 00:16:09,291 --> 00:16:11,207 Yeah, yeah, regular corn. 413 00:16:11,208 --> 00:16:12,457 At first, I thought it was burning, but then... 414 00:16:12,458 --> 00:16:14,083 There is no corn! 415 00:16:15,250 --> 00:16:17,124 Well, maybe my visions are different than yours. 416 00:16:17,125 --> 00:16:18,708 No corn! 417 00:16:20,166 --> 00:16:21,125 Candy corn? 418 00:16:21,126 --> 00:16:24,457 Mm-mm. 419 00:16:24,458 --> 00:16:25,458 Okay, fine. 420 00:16:25,459 --> 00:16:26,875 I lied, happy? 421 00:16:27,125 --> 00:16:29,457 I'm not psychic. I guess the fact that you are 422 00:16:29,458 --> 00:16:32,000 helps you see that too. 423 00:16:32,375 --> 00:16:33,291 Nia, 424 00:16:33,292 --> 00:16:36,749 being psychic has nothing to do with it. 425 00:16:36,750 --> 00:16:38,499 Being your twin brother 426 00:16:38,500 --> 00:16:40,291 helps me see things too. 427 00:16:41,333 --> 00:16:43,457 Like... When you're not happy, 428 00:16:43,458 --> 00:16:46,125 and when you're telling lies to hide it. 429 00:16:47,250 --> 00:16:50,458 Look, I know you were feeling left out. 430 00:16:51,708 --> 00:16:52,874 You could see that? 431 00:16:52,875 --> 00:16:54,290 Yeah. 432 00:16:54,291 --> 00:16:57,707 But, Nia, you gotta tell mom the truth. 433 00:16:57,708 --> 00:16:59,457 - You didn't. - This is different. 434 00:16:59,458 --> 00:17:01,374 No, it's not, Booker. 435 00:17:01,375 --> 00:17:03,874 You didn't want mom to take away your powers. 436 00:17:03,875 --> 00:17:05,582 Well, I don't want her to take away my powers. 437 00:17:05,583 --> 00:17:07,458 You don't have powers! 438 00:17:10,875 --> 00:17:13,874 But did you see the way she looked at me when she thought I did? 439 00:17:13,875 --> 00:17:17,458 When I wasn't just... regular. 440 00:17:18,333 --> 00:17:19,333 Wow. 441 00:17:20,375 --> 00:17:21,458 You went deep. 442 00:17:23,416 --> 00:17:25,583 But... I get it. 443 00:17:26,416 --> 00:17:28,958 And... I've got your back. 444 00:17:30,000 --> 00:17:31,333 Thank you. 445 00:17:34,625 --> 00:17:37,957 Besides, it's not like mom is gonna take all that crazy 446 00:17:37,958 --> 00:17:39,832 you were spilling seriously anyway. I mean... 447 00:17:39,833 --> 00:17:42,332 - "Dress like a taco." - I know, I saw the taco shell. 448 00:17:42,333 --> 00:17:44,708 There's a lot of temp jobs I wasn't proud of. 449 00:17:46,291 --> 00:17:49,374 But my stint as taco Shelley wasn't one of them. Ha, ha, ha! 450 00:17:49,375 --> 00:17:52,457 I was sign twirler of the month twice! 451 00:17:52,458 --> 00:17:53,957 Now, if you'll excuse me, 452 00:17:53,958 --> 00:17:55,583 I've gotta to get that money. 453 00:17:58,708 --> 00:18:00,500 Taco suit! 454 00:18:05,375 --> 00:18:06,416 Oh! 455 00:18:07,583 --> 00:18:09,375 Where are you at, Ernesto? 456 00:18:10,375 --> 00:18:11,500 Careful, Rae! 457 00:18:12,500 --> 00:18:13,458 Oh, I'm not worried. 458 00:18:13,459 --> 00:18:15,874 Nia had a vision! 459 00:18:15,875 --> 00:18:17,415 That is nuts. 460 00:18:17,416 --> 00:18:20,415 That she climbed all the way up there based on a vision? 461 00:18:20,416 --> 00:18:23,458 No. That she owns a taco suit. 462 00:18:25,416 --> 00:18:26,457 Where's mom? 463 00:18:26,458 --> 00:18:27,625 Where Nia told her to go. 464 00:18:28,625 --> 00:18:30,375 She really went up? 465 00:18:31,416 --> 00:18:32,874 Here Ernesto! 466 00:18:32,875 --> 00:18:35,333 It's your taco fiesta. 467 00:18:37,000 --> 00:18:38,999 Mom, are you okay? 468 00:18:39,000 --> 00:18:42,832 Well, your vision didn't see me ending up as sidewalk taco meat so we all good! 469 00:18:42,833 --> 00:18:43,874 Oh, oh! 470 00:18:43,875 --> 00:18:44,999 Cemento! 471 00:18:45,000 --> 00:18:46,582 Do something! 472 00:18:46,583 --> 00:18:49,874 You do know I'm not an actual super hero? 473 00:18:49,875 --> 00:18:51,957 Oh, well not with that attitude. 474 00:18:51,958 --> 00:18:54,457 Okay, I'm gonna go get her. 475 00:18:54,458 --> 00:18:55,458 No. 476 00:18:55,459 --> 00:18:56,582 She's up there because of me. 477 00:18:56,583 --> 00:18:57,458 I got this. 478 00:18:57,459 --> 00:18:59,059 Ooh, I was hoping she was gonna say that. 479 00:19:01,375 --> 00:19:03,458 Here, Ernesto. 480 00:19:04,625 --> 00:19:05,957 Hey, mom. 481 00:19:05,958 --> 00:19:08,500 Ah! Oh, girl, you scared the lettuce outta me. 482 00:19:09,500 --> 00:19:11,332 You gotta get down from here, Nia. It's dangerous, honey. 483 00:19:11,333 --> 00:19:12,457 - Mom. - Huh? 484 00:19:12,458 --> 00:19:13,458 Ernesto's not coming. 485 00:19:13,459 --> 00:19:14,832 No, no, no, no. Yes, he is. 486 00:19:14,833 --> 00:19:16,582 'Cause I'm in a taco on the turret 487 00:19:16,583 --> 00:19:17,707 just like you saw. 488 00:19:17,708 --> 00:19:18,874 - Mom. - Huh? 489 00:19:18,875 --> 00:19:20,374 I didn't see anything 490 00:19:20,375 --> 00:19:21,624 because I didn't have a vision. 491 00:19:21,625 --> 00:19:23,499 I'm sorry. I'm sorry. This wind, Nia, let me hear. 492 00:19:23,500 --> 00:19:24,458 What'd you say? 493 00:19:24,459 --> 00:19:25,499 I didn't have a vision. 494 00:19:25,500 --> 00:19:27,458 I heard what you said, Nia. 495 00:19:28,833 --> 00:19:29,999 Really? 496 00:19:30,000 --> 00:19:31,457 Why would you make something like this up? 497 00:19:31,458 --> 00:19:32,999 I apologize, mom. 498 00:19:33,000 --> 00:19:34,999 It's just that, you and Booker, you... 499 00:19:35,000 --> 00:19:36,624 You have this psychic duo thing 500 00:19:36,625 --> 00:19:39,374 and you seemed so happy when you heard that he had visions like you. 501 00:19:39,375 --> 00:19:41,457 I just wanted to think that I was like you too. 502 00:19:41,458 --> 00:19:43,207 Are you serious? 503 00:19:43,208 --> 00:19:45,707 Are you serious, baby? I don't care that you don't have visions. 504 00:19:45,708 --> 00:19:46,999 You don't? 505 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 So it's okay that I'm just regular? 506 00:19:49,958 --> 00:19:51,165 Regular? 507 00:19:51,166 --> 00:19:53,707 Oh, baby girl, you are so far from regular. 508 00:19:53,708 --> 00:19:56,457 But you and Booker can see the future. 509 00:19:56,458 --> 00:19:58,583 Yeah, and where has that gotten us today? 510 00:19:59,708 --> 00:20:01,874 Honestly, I don't have my money. 511 00:20:01,875 --> 00:20:04,999 And you, you feel left out and I don't like that. 512 00:20:05,000 --> 00:20:07,624 Visions aren't all what they're cracked up to be. 513 00:20:07,625 --> 00:20:08,708 - They aren't? - No. 514 00:20:09,625 --> 00:20:10,583 Not at all, sweetie. 515 00:20:10,583 --> 00:20:11,583 You can't count on them, 516 00:20:11,584 --> 00:20:14,582 and, uh, most of the time they're wrong. 517 00:20:14,583 --> 00:20:18,415 Listen, your brother and I may share the fact that we have visions, right? 518 00:20:18,416 --> 00:20:19,999 But you and I share a lot of things too, right? 519 00:20:20,000 --> 00:20:21,582 - Yeah. - We share the fact that 520 00:20:21,583 --> 00:20:23,457 we're up here on this turret together. 521 00:20:23,458 --> 00:20:25,165 - Yeah. - And if we're lucky, 522 00:20:25,166 --> 00:20:27,646 we'll share the fact that we're gonna get down off this turret. 523 00:20:29,416 --> 00:20:30,707 All I'm saying is, Nia, 524 00:20:30,708 --> 00:20:33,457 you're just as important as anybody else in this family. 525 00:20:33,458 --> 00:20:34,375 You hear me? 526 00:20:34,376 --> 00:20:35,874 Yeah. 527 00:20:35,875 --> 00:20:38,499 All right, so yes, your brother and I, we are the psychic duo 528 00:20:38,500 --> 00:20:40,083 but you, me, and your brother... 529 00:20:41,500 --> 00:20:43,832 We will always be team Baxter. Okay? 530 00:20:43,833 --> 00:20:45,707 Yeah. Okay. 531 00:20:45,708 --> 00:20:46,625 So can we get t-shirts? 532 00:20:46,626 --> 00:20:47,749 Oh, can we get down? 533 00:20:47,750 --> 00:20:49,500 - Yeah, yeah, I got you. - Okay. 534 00:20:50,083 --> 00:20:51,125 Ahh! 535 00:20:52,708 --> 00:20:54,457 Oh! 536 00:20:54,458 --> 00:20:55,707 Oh, my gosh. Thank you so much, mom. 537 00:20:55,708 --> 00:20:56,625 You broke my fall. 538 00:20:56,626 --> 00:20:58,832 You broke my taco shell. 539 00:20:58,833 --> 00:21:01,082 Nia, is that coming from your butt? 540 00:21:01,083 --> 00:21:02,000 My app! 541 00:21:02,001 --> 00:21:03,707 Yeah, mine too. 542 00:21:03,708 --> 00:21:05,707 No, no, no. My bird calling app. 543 00:21:05,708 --> 00:21:08,707 It must have triggered it when I hit the ground. 544 00:21:08,708 --> 00:21:11,124 That's the falcon call. 545 00:21:11,125 --> 00:21:13,832 - Man, that almost sounds real. - I know. 546 00:21:13,833 --> 00:21:15,083 And close. 547 00:21:17,500 --> 00:21:18,707 What? Levi! 548 00:21:18,708 --> 00:21:20,582 Okay, listen, don't move. 549 00:21:20,583 --> 00:21:22,708 There's a falcon on your fist. 550 00:21:24,708 --> 00:21:25,749 And he's got the money. 551 00:21:25,750 --> 00:21:27,999 - My money. - Okay, nobody move. 552 00:21:28,000 --> 00:21:29,708 Logi-gal's got this. 553 00:21:41,708 --> 00:21:42,583 Here, mom! 554 00:21:42,583 --> 00:21:43,583 Your money. 555 00:21:46,708 --> 00:21:48,582 Wait, you just snatched it. 556 00:21:48,583 --> 00:21:49,957 How is that logical? 557 00:21:49,958 --> 00:21:50,875 None of you thought of it. 558 00:21:50,875 --> 00:21:51,833 She right. 559 00:21:51,833 --> 00:21:52,833 She right. 560 00:21:53,958 --> 00:21:55,832 See ya. 561 00:21:55,833 --> 00:21:57,708 Adios, Ernesto! 562 00:21:58,583 --> 00:22:01,083 I'm so glad that you got your money back, mom. 563 00:22:03,000 --> 00:22:03,833 Our money. 564 00:22:03,834 --> 00:22:06,582 Yeah? Come on in here. 565 00:22:06,583 --> 00:22:07,583 Come here. 566 00:22:11,166 --> 00:22:12,582 Ooh! 567 00:22:12,583 --> 00:22:15,582 Come on! Give someone else a chance! 568 00:22:15,583 --> 00:22:16,957 What? She's still in there? 569 00:22:16,958 --> 00:22:17,875 Yeah! 570 00:22:17,876 --> 00:22:20,165 Hey, I saved it, 571 00:22:20,166 --> 00:22:22,957 I get to lay in it. 572 00:22:22,958 --> 00:22:23,958 Yeah! 38356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.