Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,279 --> 00:00:26,975
The unleashed Eros is equally fatal
to its antagonist, the death instinct.
2
00:00:37,033 --> 00:00:39,992
- Come here, sit down.
- The photographs?
3
00:00:40,193 --> 00:00:42,994
There's time for the photographs.
4
00:00:48,952 --> 00:00:52,684
How come you never stopped before?
Are you shy?
5
00:00:52,885 --> 00:00:55,559
- I hated you.
- Not like that, stupid!
6
00:00:55,560 --> 00:01:00,469
- What do you mean you hated me?
- I hated you, you and your cheeky face.
7
00:01:00,670 --> 00:01:04,396
You parade yourself on the street,
and you're just a girl.
8
00:01:04,917 --> 00:01:08,159
A child whore.
That's why I hated you.
9
00:01:08,360 --> 00:01:10,884
But you changed your mind.
10
00:01:12,686 --> 00:01:14,888
It fits perfectly in one hand.
11
00:01:17,461 --> 00:01:20,069
And they still haven't
managed to ruin them yet.
12
00:01:20,144 --> 00:01:22,505
And you won't either.
13
00:01:23,206 --> 00:01:25,342
No!
Not like that!
14
00:01:35,983 --> 00:01:38,275
That's better.
I like that.
15
00:01:39,611 --> 00:01:41,356
Beautiful.
16
00:01:43,201 --> 00:01:46,697
You're so smooth against the tree.
17
00:01:48,210 --> 00:01:51,135
Rough and smooth.
18
00:01:51,931 --> 00:01:54,197
Your hands are so cold.
19
00:01:55,305 --> 00:01:59,769
Beautiful, beautiful!
Nude, tied to the tree.
20
00:02:00,070 --> 00:02:03,400
- I want to photograph you like this.
- The photographs later.
21
00:02:03,600 --> 00:02:05,503
- And they'll cost extra.
- Yes, but nude.
22
00:02:05,704 --> 00:02:07,523
Not here.
It's cold.
23
00:02:07,724 --> 00:02:09,565
Come, I know where.
24
00:02:30,236 --> 00:02:31,880
Come.
25
00:02:32,841 --> 00:02:34,756
Close the door.
26
00:02:37,021 --> 00:02:38,555
This okay?
27
00:05:24,378 --> 00:05:26,292
Take it off.
28
00:05:28,877 --> 00:05:31,519
Hurry up with the report
and get her off of there.
29
00:05:32,150 --> 00:05:33,714
Photographer.
30
00:05:35,004 --> 00:05:37,654
- Is he the one who found her?
- Yes, sir.
31
00:05:38,182 --> 00:05:41,593
Yes, I did...
But I don't know anything!
32
00:05:42,205 --> 00:05:45,327
Calm down, kid.
No one here's accusing you.
33
00:05:45,753 --> 00:05:47,979
- Tell me what happened?
- Yes.
34
00:05:47,980 --> 00:05:52,431
I was passing by
and you know how it is, I came in...
35
00:05:52,632 --> 00:05:56,626
and I saw her there,
all covered in blood, tied up.
36
00:06:28,304 --> 00:06:30,558
THE KILLER LEFT THEIR SIGNATURE
37
00:06:32,256 --> 00:06:35,038
- It's him - say the police,
but the accused denies it.
38
00:06:37,954 --> 00:06:40,903
Franco Adami Formally Charged
39
00:06:47,415 --> 00:06:50,236
'Lawyer D'Orazi to defend Franco Adami'
- You know who I'd send to prison?
40
00:06:50,436 --> 00:06:52,287
This idiot journalist here.
41
00:06:52,488 --> 00:06:56,852
"These poor girls get killed and lawyers
defend them for free"
42
00:06:58,678 --> 00:07:03,834
I need to eat, the big lawyers
can afford the expenses.
43
00:07:04,035 --> 00:07:05,895
Not me.
44
00:07:06,096 --> 00:07:09,353
Anyway, he's got it all wrong.
45
00:07:09,855 --> 00:07:13,437
That kid's alibi doesn't hold up.
46
00:07:16,171 --> 00:07:20,326
The newspaper's right.
"It's necessary to teach a lesson"
47
00:07:20,526 --> 00:07:22,602
Listen to what they say.
48
00:07:22,603 --> 00:07:24,862
"They must pay for their crimes"
49
00:07:25,063 --> 00:07:28,862
"For each one that gets away with it,
ten criminals find courage"
50
00:07:29,155 --> 00:07:31,342
"It's time to set an example"
51
00:07:31,543 --> 00:07:37,321
"To restore law and order to a province
that was once a model of law and order"
52
00:07:37,751 --> 00:07:41,331
Very well written.
Who wrote that? Let me see.
53
00:07:41,532 --> 00:07:44,437
He's good.
Giorgio Tavani.
54
00:07:44,638 --> 00:07:47,594
It had to be him.
He writes how he talks.
55
00:07:47,876 --> 00:07:50,863
I wish he'd just leave the page blank.
56
00:07:51,164 --> 00:07:56,124
People like this poor kid,
they're sick, real sick.
57
00:07:56,325 --> 00:07:59,432
Yes?
Well that poor girl is dead.
58
00:07:59,633 --> 00:08:01,788
And that other one, two years ago?
With the truck drivers.
59
00:08:01,989 --> 00:08:03,997
They got away with it.
60
00:08:04,198 --> 00:08:07,803
Don't make me laugh.
You think this one's crazy?
61
00:08:08,004 --> 00:08:10,442
Get out of here!
If he's crazy then we're all crazy.
62
00:08:10,643 --> 00:08:14,224
- Indeed, we're all a little crazy.
- Yes?
63
00:08:14,425 --> 00:08:18,670
- We were a bit crazy in bed earlier.
- That has nothing to do with it.
64
00:08:18,871 --> 00:08:22,191
If you're trying to say we're all dirty,
that's a different story.
65
00:08:22,392 --> 00:08:26,684
It's the same thing, Princess.
Crazy, dirty...
66
00:08:27,211 --> 00:08:29,933
For five minutes the brain
takes a walk.
67
00:08:30,414 --> 00:08:33,151
Then you come back to normal,
but not everyone.
68
00:08:33,352 --> 00:08:35,233
It's like a set of scales.
69
00:08:35,434 --> 00:08:39,101
Over here, sex, animal aggression,
death.
70
00:08:39,302 --> 00:08:43,628
Over here, survival instinct, reason,
love.
71
00:08:43,829 --> 00:08:45,729
A bit here, a bit there.
72
00:08:45,930 --> 00:08:48,615
But if the scales break.
73
00:08:48,816 --> 00:08:55,925
The face never changes,
but the scales are broken inside.
74
00:08:56,614 --> 00:08:58,634
Beyond repair.
75
00:08:59,803 --> 00:09:02,610
Of all the circumstantial trials...
76
00:09:02,811 --> 00:09:07,038
This is the most circumstantial of trials.
77
00:09:07,532 --> 00:09:11,296
The testimonies that you jurors
have heard in this courtroom...
78
00:09:11,497 --> 00:09:19,088
have demolished, one by one,
the pillars of the prosecution's case.
79
00:09:20,243 --> 00:09:26,823
Franco Adami's alibi leaves
no room for doubt.
80
00:09:27,124 --> 00:09:30,362
It's true, Adami,
in the first instance...
81
00:09:30,563 --> 00:09:35,521
Unaware the police had found his
belt at the scene of the crime...
82
00:09:35,722 --> 00:09:39,846
Denied ever having met Mirella.
83
00:09:40,047 --> 00:09:43,220
This, according to the prosecution...
84
00:09:43,501 --> 00:09:46,110
The clue of clues!
85
00:09:47,727 --> 00:09:51,009
Mirella.
Who knew her?
86
00:09:51,210 --> 00:09:52,965
No one.
87
00:09:53,166 --> 00:09:57,251
Only two people turned up
to identify her.
88
00:09:57,552 --> 00:10:00,243
An elderly couple who were
putting her up.
89
00:10:00,830 --> 00:10:02,736
And also...
90
00:10:03,137 --> 00:10:08,934
How many people have stopped
at that crossroad...
91
00:10:09,350 --> 00:10:13,666
and whiled away some time
with that lady of the night?
92
00:10:14,451 --> 00:10:17,813
I'm not here to moralise.
93
00:10:18,014 --> 00:10:21,042
I know all about human weaknesses.
94
00:10:21,639 --> 00:10:25,165
Even in the most respectable people.
95
00:10:25,611 --> 00:10:28,670
Most above suspicion!
96
00:10:29,476 --> 00:10:32,428
I would like for a moment,
people of the jury.
97
00:10:32,629 --> 00:10:41,840
That in your place there were lots
of respectable people from this city.
98
00:10:42,377 --> 00:10:48,125
The jealous keepers of
certain personal secrets.
99
00:10:48,656 --> 00:10:52,588
They would never accept that
this pitiful youth's lie...
100
00:10:52,789 --> 00:10:55,723
Promptly retracted, I should add.
101
00:10:56,239 --> 00:11:01,540
Would be enough to condemn him
for his entire life!
102
00:11:02,627 --> 00:11:06,339
The very same necroscopy
in the police's forensics report...
103
00:11:06,540 --> 00:11:10,025
is the biggest flaw in the
prosecution's case.
104
00:11:10,226 --> 00:11:14,900
According to the necroscopy, the
girl died between nine and twelve.
105
00:11:15,101 --> 00:11:20,288
But that was precisely the time when
the girl saw most of her clients.
106
00:11:20,489 --> 00:11:23,954
Adami met her in the afternoon.
107
00:11:24,255 --> 00:11:28,675
At least four witnesses saw him
returning to the village before sunset.
108
00:11:28,876 --> 00:11:31,417
Franco Adami is innocent!
109
00:11:31,618 --> 00:11:33,946
If we weren't absolutely certain...
110
00:11:34,147 --> 00:11:37,836
We wouldn't have refused a
psychiatric evaluation for our client.
111
00:11:38,037 --> 00:11:40,836
But you know, ladies and gentlemen
of the jury.
112
00:11:41,037 --> 00:11:44,060
Asking for a psychiatric evaluation
for a perfectly normal youth...
113
00:11:44,261 --> 00:11:48,105
Actually, exceptionally well-balanced,
like Franco Adami...
114
00:11:48,306 --> 00:11:50,967
Means standing alongside the prosecution.
115
00:11:51,168 --> 00:11:55,138
Admitting the slightest suspicion
of guilt.
116
00:11:55,439 --> 00:11:57,653
The accused refused!
117
00:11:57,854 --> 00:12:01,357
And the defence stands by his refusal.
118
00:12:01,617 --> 00:12:09,231
The clear reason of Franco Adami
appeals to your clear conscience.
119
00:12:09,432 --> 00:12:11,228
People of the jury.
120
00:12:11,429 --> 00:12:14,988
Nor will we settle for an acquittal
due to lack of evidence.
121
00:12:15,189 --> 00:12:19,626
Franco Adami, unlike the
conservative press...
122
00:12:19,827 --> 00:12:24,490
which has already reached its
verdict before this court...
123
00:12:24,691 --> 00:12:27,748
Evidently for politically motivated
reasons.
124
00:12:27,949 --> 00:12:30,136
He is innocent!
125
00:12:30,524 --> 00:12:37,039
In the Adami case, we challenge
certain police methods...
126
00:12:37,289 --> 00:12:44,528
And the press, which we won't hesitate
to call instruments of a de facto justice.
127
00:12:46,925 --> 00:12:50,900
This newspaper's got some nerve.
They're risking a nice lawsuit.
128
00:12:51,744 --> 00:12:54,072
What do you think, lawyer?
129
00:12:54,273 --> 00:12:57,818
Isn't it strange, a key witness
turning up at the last minute?
130
00:12:58,019 --> 00:13:01,164
What's so strange?
He's guilty as sin!
131
00:13:01,365 --> 00:13:03,497
- She's right.
- Make an example of him.
132
00:13:03,698 --> 00:13:06,487
- You want to hang him, Maria?
- Sure.
133
00:13:06,688 --> 00:13:09,349
Maybe the newspaper can
provide the rope.
134
00:13:09,550 --> 00:13:12,015
He'll get away with it.
135
00:13:12,216 --> 00:13:15,461
The defence lawyer already
has the jury in his pocket.
136
00:13:15,662 --> 00:13:17,575
- I don't think so.
- No?
137
00:13:17,776 --> 00:13:21,042
- Lawyer D'Orazi hasn't got a clue.
- D'Orazi hasn't got a clue?
138
00:13:21,243 --> 00:13:23,428
A lawyer like him?
139
00:13:23,920 --> 00:13:26,624
I'm telling you, he hasn't got a clue.
140
00:13:26,825 --> 00:13:30,475
They used to defend people like that
in my grandfather's times.
141
00:13:34,868 --> 00:13:37,067
Put it on my tab.
142
00:13:37,809 --> 00:13:41,409
I didn't come forward before
because it was all going so well.
143
00:13:41,610 --> 00:13:44,401
The police had caught him.
144
00:13:44,702 --> 00:13:47,772
I didn't want to come here
and put myself in the spotlight.
145
00:13:47,973 --> 00:13:51,379
But then, when I saw
that murderer over there...
146
00:13:51,780 --> 00:13:54,519
was going to get away with it
because of a lack of evidence.
147
00:13:54,720 --> 00:13:59,116
So I said to myself, sure, spying on
couples like I do isn't nice...
148
00:13:59,317 --> 00:14:01,493
but killing them is something else.
149
00:14:01,694 --> 00:14:05,575
So I decided to tell the
newspaper editor everything.
150
00:14:05,776 --> 00:14:07,688
Mr. Tavani.
151
00:14:07,889 --> 00:14:10,722
And Mr. Tavani told me
I have to talk to a lawyer.
152
00:14:10,923 --> 00:14:12,724
- Right?
- Sure.
153
00:14:12,925 --> 00:14:16,702
I didn't want to, your honour.
I don't like being in the spotlight.
154
00:14:16,903 --> 00:14:19,126
Have you received any money
from the newspaper?
155
00:14:19,327 --> 00:14:22,097
What are you talking about?
It was a matter of...
156
00:14:22,298 --> 00:14:24,331
What do you call it?
Conscience!
157
00:14:24,532 --> 00:14:28,152
Then tell us the facts in order,
and please be very clear.
158
00:14:29,495 --> 00:14:33,248
- I was hiding not far from the cabin.
- Speak up!
159
00:14:35,388 --> 00:14:39,056
I go there sometimes
because I like to watch.
160
00:14:39,257 --> 00:14:40,949
Good.
161
00:14:41,788 --> 00:14:44,938
Then I saw them going in
and I followed them.
162
00:14:45,419 --> 00:14:47,263
They made love.
163
00:14:47,464 --> 00:14:49,675
I noticed he was getting a bit restless.
164
00:14:49,976 --> 00:14:52,655
I don't think he could get it up.
165
00:14:52,956 --> 00:14:55,767
And then he started taking
photos of her.
166
00:14:58,932 --> 00:15:02,877
Like this now.
With your arms up.
167
00:15:03,419 --> 00:15:05,472
It's more artistic.
168
00:15:09,424 --> 00:15:12,145
He took lots of them,
in various poses.
169
00:15:12,146 --> 00:15:15,367
I thought he worked for one
of those magazines.
170
00:15:15,668 --> 00:15:18,146
Now, like this.
171
00:15:18,612 --> 00:15:20,207
Smile.
172
00:15:54,552 --> 00:15:58,392
Now we'll add an effect.
173
00:15:58,593 --> 00:16:00,620
With a bit of blood.
174
00:16:01,719 --> 00:16:04,460
What are you doing?
Stop!
175
00:16:08,671 --> 00:16:12,492
I just froze.
Then I got scared, real scared.
176
00:16:12,693 --> 00:16:14,679
And I ran off.
177
00:16:20,557 --> 00:16:23,428
It's him, your honour.
He killed that poor girl!
178
00:16:23,629 --> 00:16:25,540
It was him!
179
00:16:25,741 --> 00:16:28,455
- No.
- Finally!
180
00:16:42,034 --> 00:16:47,422
Key witness topples
Franco Adami's defence.
181
00:16:48,851 --> 00:16:52,417
No, it's not true!
182
00:16:53,110 --> 00:16:56,415
- It wasn't me.
- Calm down.
183
00:16:56,715 --> 00:16:59,979
I want to help you but you've
got to help me, tell me the truth.
184
00:17:00,180 --> 00:17:02,606
You know no one wanted
to defend you.
185
00:17:02,807 --> 00:17:05,418
But I accepted to save you.
You understand?
186
00:17:05,995 --> 00:17:07,995
No, no...
187
00:17:08,559 --> 00:17:10,066
Listen to me.
188
00:17:12,458 --> 00:17:14,215
Listen to me.
189
00:17:15,714 --> 00:17:18,264
I know you didn't do it.
190
00:17:18,465 --> 00:17:22,515
It was someone.
Something that's inside of you.
191
00:17:22,716 --> 00:17:25,567
Who knows how long it's been there?
192
00:17:25,768 --> 00:17:30,453
But you mustn't think of me as a lawyer,
you must think of me as a father.
193
00:17:30,654 --> 00:17:34,018
- I've never had a father.
- I know.
194
00:17:34,219 --> 00:17:36,928
I've been following your trial.
195
00:17:37,301 --> 00:17:40,927
Your mother also left you
when you were young.
196
00:17:41,128 --> 00:17:43,342
You were thirteen.
197
00:17:44,128 --> 00:17:48,077
And you couldn't tell anyone
what you feel inside.
198
00:17:48,524 --> 00:17:52,020
But you didn't want to hurt
that poor girl.
199
00:17:52,321 --> 00:17:59,440
That thing inside of you woke up
when you saw her naked, tied up.
200
00:18:03,080 --> 00:18:07,123
It wasn't your hand that struck her,
it was the other guy.
201
00:18:07,324 --> 00:18:11,016
It wasn't her you were attacking,
it was the other guy, right?
202
00:18:11,317 --> 00:18:14,263
You wanted to kill that monster
that torments you.
203
00:18:14,464 --> 00:18:16,823
Which perhaps some other time...
204
00:18:17,124 --> 00:18:19,005
Say it.
Confess.
205
00:18:19,206 --> 00:18:21,964
Open up your soul.
You have a father to talk to.
206
00:18:22,165 --> 00:18:24,231
You have someone.
207
00:18:24,432 --> 00:18:27,206
And confessing is the only
way you'll save yourself.
208
00:18:27,407 --> 00:18:30,951
You're sick.
How can they condemn someone who's sick?
209
00:18:31,152 --> 00:18:35,207
- It wasn't me.
- Indeed, you didn't want to kill her.
210
00:18:35,954 --> 00:18:38,463
You just wanted to see the blood.
211
00:18:38,664 --> 00:18:40,542
The blood.
212
00:18:40,743 --> 00:18:43,807
You can't do it if you don't see blood.
213
00:18:44,495 --> 00:18:46,118
The blood!
214
00:18:46,319 --> 00:18:50,782
When I saw she wasn't waking up,
I ran away.
215
00:18:52,089 --> 00:18:55,705
So she bled to death.
216
00:18:55,906 --> 00:18:59,121
And you were already in the village
when she died.
217
00:18:59,584 --> 00:19:03,813
But how did you know what
the other guy had done?
218
00:19:07,114 --> 00:19:10,665
- I bet you even slept well that night.
- Yes.
219
00:19:11,822 --> 00:19:16,222
- What did you do with the photos?
- I destroyed them, the day after.
220
00:19:16,423 --> 00:19:19,555
When I heard the police
were looking for me.
221
00:19:19,756 --> 00:19:23,725
- Did you look at them?
- No! I burnt the negatives.
222
00:19:25,562 --> 00:19:28,379
So you cleaned house.
223
00:19:29,376 --> 00:19:34,379
You're a good kid, Franco.
It's the other guy that's terrible.
224
00:19:34,734 --> 00:19:39,140
We've got to chase this evil away,
with his blood.
225
00:19:39,813 --> 00:19:44,611
The blood!
It all started with the blood.
226
00:19:45,296 --> 00:19:48,776
My mother had just died.
227
00:19:49,329 --> 00:19:53,433
And I was working in a small hotel
in the mountains.
228
00:20:21,738 --> 00:20:24,721
I used to always go and spy
on the hotel slaughterhouse.
229
00:20:25,162 --> 00:20:27,317
It was stronger than me.
230
00:20:29,297 --> 00:20:33,763
One day Giulio caught me.
He was the hotel waiter.
231
00:20:33,964 --> 00:20:39,143
He was always hovering around me.
Like he wanted to be my friend.
232
00:20:48,815 --> 00:20:51,146
What are you looking at?
233
00:20:51,347 --> 00:20:53,450
Nothing.
The butcher.
234
00:20:55,688 --> 00:20:58,584
Do you like watching them
kill the animals?
235
00:21:00,301 --> 00:21:04,423
There were some good times in my life.
236
00:21:04,624 --> 00:21:06,902
I'd forgotten about the blood.
237
00:21:08,137 --> 00:21:10,420
But then...
238
00:21:11,214 --> 00:21:15,065
Tell me.
You need to get it out.
239
00:21:15,617 --> 00:21:19,539
You didn't do those things,
it was the other one.
240
00:21:20,295 --> 00:21:24,687
Sometimes I even tortured animals.
241
00:21:26,086 --> 00:21:28,723
But I liked animals.
242
00:21:29,164 --> 00:21:31,793
But it was stronger than me,
seeing the blood.
243
00:21:31,994 --> 00:21:37,125
Remembering those sensations,
reliving certain moments.
244
00:21:39,540 --> 00:21:43,607
I've read it, your honour,
it's a real masterpiece of sarcasm.
245
00:21:43,808 --> 00:21:47,542
I don't give a damn about
what you write about me.
246
00:21:47,743 --> 00:21:50,673
I like a drink or two, so what?
247
00:21:50,874 --> 00:21:53,270
Everyone likes a drink,
including you.
248
00:21:53,471 --> 00:21:55,653
Sorry to disappoint you
but I don't drink.
249
00:21:55,854 --> 00:21:59,209
I should have known.
That explains a lot.
250
00:21:59,510 --> 00:22:03,479
Former parachutist, conservative,
teetotal!
251
00:22:03,680 --> 00:22:06,458
This doesn't stop me from
having some fine cognac.
252
00:22:06,659 --> 00:22:09,041
If you like?
253
00:22:09,952 --> 00:22:12,359
Well, a drop.
254
00:22:12,560 --> 00:22:16,094
Just to show you I'm not upset.
255
00:22:21,534 --> 00:22:22,968
Please.
256
00:22:24,860 --> 00:22:28,832
- It's sad drinking alone.
- We'll be sad together.
257
00:22:32,125 --> 00:22:33,667
It's good.
258
00:22:35,554 --> 00:22:39,212
You're not the only who's been
talking about me in this city.
259
00:22:39,513 --> 00:22:43,403
But your insinuations don't hurt me.
260
00:22:43,704 --> 00:22:47,101
They're hurting that poor kid.
He's sick.
261
00:22:47,302 --> 00:22:51,148
Sick?
He's a sadistic murderer.
262
00:22:54,164 --> 00:22:57,976
Murderers are almost always sick.
263
00:22:58,729 --> 00:23:01,784
Especially in cases like ours.
264
00:23:02,556 --> 00:23:07,404
Irresponsibility
or social responsibility?
265
00:23:08,572 --> 00:23:10,876
Listening to you, we should
open all the prisons.
266
00:23:11,077 --> 00:23:14,042
Hell no!
Prisons, murderers, lawyers...
267
00:23:14,243 --> 00:23:16,813
That's what increases the paper's
circulation.
268
00:23:17,014 --> 00:23:20,111
How many more copies will you sell
covering this trial?
269
00:23:20,312 --> 00:23:23,110
Get to the point.
What do you want?
270
00:23:23,311 --> 00:23:25,486
I'm wondering what you want?
271
00:23:25,687 --> 00:23:30,088
You talk about rights and science,
but have you ever studied medicine?
272
00:23:30,089 --> 00:23:33,748
- Are you interested in psychoanalysis?
- Psychoanalysis?
273
00:23:33,949 --> 00:23:38,137
An alibi for debauchery?
To break every social restraint?
274
00:23:38,925 --> 00:23:41,854
I'm aware of your political views.
275
00:23:42,055 --> 00:23:45,733
The total destruction of
middle-class taboos.
276
00:23:45,934 --> 00:23:49,235
- You're ignorant.
- How dare you?
277
00:23:49,883 --> 00:23:52,965
You're ignorant and don't know
what you're doing.
278
00:23:53,166 --> 00:23:57,603
But what do you care if some
22-year-old kid gets a life sentence?
279
00:23:57,804 --> 00:24:00,472
The girl he killed was 17
280
00:24:06,274 --> 00:24:09,061
Have you ever been inside
a criminal asylum?
281
00:24:09,262 --> 00:24:11,655
A visit might make you see sense.
282
00:24:11,856 --> 00:24:14,625
Why don't you come to
St. Anselmo with me?
283
00:24:14,826 --> 00:24:16,728
A half hour drive.
284
00:24:16,929 --> 00:24:19,694
There are people in there
who seem completely normal.
285
00:24:19,895 --> 00:24:22,218
No less normal than Franco Adami.
286
00:24:22,419 --> 00:24:24,506
Yet they're crazy.
287
00:24:24,807 --> 00:24:27,466
I think you've also got a conscience.
288
00:24:27,766 --> 00:24:32,268
Everyone says you're an honest man.
An officer, decorated.
289
00:24:32,469 --> 00:24:35,048
An election candidate,
but an honest man.
290
00:24:35,249 --> 00:24:38,671
You're entitled to your beliefs,
but the newspaper?
291
00:24:38,872 --> 00:24:42,203
- It's a terrifying tool in your hands.
- Listen here...
292
00:24:42,404 --> 00:24:45,453
Your hundred thousand copies
hammer out public opinion.
293
00:24:45,654 --> 00:24:48,023
The jurors read your articles.
294
00:24:48,224 --> 00:24:51,362
You strike every day,
hammering it into them.
295
00:24:51,563 --> 00:24:55,498
As if you were in council chambers.
I see it all the time!
296
00:24:56,103 --> 00:24:58,932
- What are you getting at?
- I told you.
297
00:24:59,381 --> 00:25:03,242
I want you to come with me,
then write whatever you want.
298
00:25:03,443 --> 00:25:08,077
A visit to a criminal asylum will
convince you that society is unfair.
299
00:25:08,278 --> 00:25:12,042
That the law is wrong.
We're still in the dark ages.
300
00:25:12,243 --> 00:25:15,942
If someone has a bad heart
or liver, society intervenes.
301
00:25:16,143 --> 00:25:18,302
Social care, free cures.
302
00:25:18,503 --> 00:25:22,255
But if their illness is here,
if it's inside and you can't see it.
303
00:25:22,456 --> 00:25:24,892
If microscopes can't spot the bacteria.
304
00:25:25,093 --> 00:25:28,722
Then the illness isn't cured,
it's punished.
305
00:25:28,923 --> 00:25:32,419
- The patient is beaten down.
- Franco Adami has killed.
306
00:25:32,620 --> 00:25:36,829
Everyone kills.
Not just the sick, and the sane.
307
00:25:37,345 --> 00:25:40,645
The tuberculosis and encephalitis
sufferers we treat in hospital.
308
00:25:40,965 --> 00:25:43,785
They've already spread their illness.
309
00:25:44,086 --> 00:25:46,562
A baby can kill their mother
in childbirth.
310
00:25:46,763 --> 00:25:49,065
The rich can kill the poor.
311
00:25:49,266 --> 00:25:52,759
Whoever governs can kill
with an almighty war.
312
00:25:52,960 --> 00:25:57,080
A woman sometimes kills the man
they say they love.
313
00:25:58,279 --> 00:26:00,579
I know what you're up to.
314
00:26:01,565 --> 00:26:06,035
You want the paper on your side in
order to get public opinion behind you.
315
00:26:06,335 --> 00:26:09,375
Neutral, at least.
I have every right.
316
00:26:09,576 --> 00:26:11,664
So you want me as an ally?
317
00:26:11,865 --> 00:26:14,864
And you say it like that, openly,
to my face.
318
00:26:15,065 --> 00:26:19,170
- Not even D'Orazi tried that.
- He hasn't got a damned clue.
319
00:26:19,371 --> 00:26:21,464
He maintained his innocence.
320
00:26:21,665 --> 00:26:24,312
You just have to look in that
poor kid's eyes.
321
00:26:24,513 --> 00:26:27,684
But you've got to know how
to read him, he's a killer.
322
00:26:27,885 --> 00:26:30,571
- Precisely.
- And he's a killer because he's sick.
323
00:26:30,772 --> 00:26:33,824
- He's crazy!
- If he's crazy then we're all crazy.
324
00:26:34,025 --> 00:26:38,550
I've heard that before,
but from someone who wasn't too smart.
325
00:26:38,751 --> 00:26:40,521
Sorry, I'm busy now.
326
00:26:40,722 --> 00:26:44,676
You really don't get it.
I'm not asking for him to be acquitted.
327
00:26:44,877 --> 00:26:48,184
I just want to spare him
a life sentence.
328
00:26:48,654 --> 00:26:53,956
Do you know what a life sentence is?
It's much worse than a death sentence.
329
00:26:54,157 --> 00:26:56,902
And that kid wouldn't last,
I'm sure of it.
330
00:26:57,103 --> 00:27:00,737
His mind is too fragile.
He'd find a way to kill himself.
331
00:27:01,138 --> 00:27:04,779
Don't trouble yourself.
I see we have nothing more to say.
332
00:27:07,107 --> 00:27:11,219
You do your talking in court,
I do mine here!
333
00:27:12,554 --> 00:27:15,733
What gives you the right
to decide a man's fate?
334
00:27:16,031 --> 00:27:17,798
Show him out.
335
00:27:26,738 --> 00:27:30,567
Listen, I've got my own score
to settle with God.
336
00:27:30,968 --> 00:27:35,229
But you who claim to be a catholic
should act on your conscience.
337
00:27:35,430 --> 00:27:39,173
Someone like me,
God won't pay much attention.
338
00:27:39,474 --> 00:27:42,742
But someone like you,
he'll be watching.
339
00:27:51,124 --> 00:27:52,835
- News desk?
- Yes?
340
00:27:53,136 --> 00:27:55,417
- Send Barney to me.
- Right away.
341
00:28:07,206 --> 00:28:11,066
What do you know about lawyer Montani?
He seems half crazy to me.
342
00:28:11,266 --> 00:28:13,614
Or better, a protester,
even if he hasn't got long hair.
343
00:28:13,815 --> 00:28:16,265
He's not from here, he's from Carrara,
the land of anarchists.
344
00:28:16,466 --> 00:28:19,491
He used to be a respected lawyer
before he started drinking.
345
00:28:19,692 --> 00:28:22,652
Now he lives on the fringes of the
courthouse, he collects the crumbs.
346
00:28:23,484 --> 00:28:25,893
- Does he have any family?
- No, I don't think so.
347
00:28:26,094 --> 00:28:29,812
But he likes the ladies.
He lives with a nightclub dancer.
348
00:28:30,427 --> 00:28:33,086
I'd like to know more about this man.
349
00:28:33,504 --> 00:28:37,178
Where he comes from.
His past.
350
00:28:47,788 --> 00:28:50,122
- How much?
- 750
351
00:28:51,621 --> 00:28:52,995
Wait.
352
00:28:56,375 --> 00:28:58,443
Be careful or you'll fall.
353
00:29:00,607 --> 00:29:03,908
The telephone!
Who the hell's calling at this hour?
354
00:29:05,415 --> 00:29:07,704
It's probably for you,
asking for seconds!
355
00:29:07,905 --> 00:29:11,637
Very funny!
What am I doing with you?
356
00:29:11,838 --> 00:29:16,161
Love is blind, abnormal,
paralytic and drunk!
357
00:29:16,362 --> 00:29:19,354
Drunk, right!
Who the hell is it?
358
00:29:19,555 --> 00:29:21,814
Come and open the door.
359
00:29:22,974 --> 00:29:24,518
Come on.
360
00:29:38,042 --> 00:29:40,496
Hello?
Who's speaking?
361
00:29:40,797 --> 00:29:43,198
The nightclub manager?
362
00:29:43,399 --> 00:29:46,811
No, Renรจe doesn't do seconds!
363
00:29:48,810 --> 00:29:51,354
Newspaper?
What newspaper?
364
00:29:54,423 --> 00:29:56,648
The newspaper editor?
365
00:29:56,949 --> 00:30:00,812
I'm sorry, Mr. Tavani!
Yes, it's me, lawyer Montani.
366
00:30:02,037 --> 00:30:04,492
There was some interference.
367
00:30:04,693 --> 00:30:09,581
No, there's no session tomorrow.
The trial resumes on Monday.
368
00:30:10,063 --> 00:30:14,226
What?
I'm really glad you called me!
369
00:30:14,467 --> 00:30:16,664
Thank you very much.
370
00:30:17,992 --> 00:30:20,582
Okay, okay, goodnight!
371
00:30:22,169 --> 00:30:24,030
Who was that?
372
00:30:24,331 --> 00:30:26,308
Good news, princess.
373
00:30:27,271 --> 00:30:30,760
- A tango?
- You're crazy! What woke you up?
374
00:30:30,761 --> 00:30:33,159
Yes, princess, I'm wide awake!
375
00:30:33,560 --> 00:30:36,687
Criminal Asylum
376
00:30:41,798 --> 00:30:45,094
I'm lawyer Montani, we have
an appointment with the warden.
377
00:30:45,320 --> 00:30:47,337
Let's go, Tavani.
378
00:30:53,061 --> 00:30:54,892
Good morning, lawyer.
379
00:30:55,293 --> 00:30:56,816
Good morning.
380
00:31:02,234 --> 00:31:04,508
Please, follow me.
381
00:31:04,965 --> 00:31:10,249
A little visit every now and then
is good for the law and also the press.
382
00:31:55,199 --> 00:31:59,303
When we examine the inner
psychology of our patients...
383
00:31:59,722 --> 00:32:04,172
we must always take two
fundamental factors into account.
384
00:32:04,599 --> 00:32:08,751
Factors we have defined with the
Greek names, Eros and Thanatos.
385
00:32:08,963 --> 00:32:11,721
That is, love and death.
386
00:32:17,036 --> 00:32:20,760
Of course, by love and death
we mean the ultimate tendency.
387
00:32:21,721 --> 00:32:24,984
In the first, Eros...
That is, love.
388
00:32:25,416 --> 00:32:30,428
We find all those manifestations
which lead to reciprocal attraction.
389
00:32:30,629 --> 00:32:34,185
To the union,
and then procreation.
390
00:32:34,606 --> 00:32:38,007
But this path is no bed of roses.
391
00:32:38,519 --> 00:32:41,886
Because, if it's true that all
sublimated feelings depend on it.
392
00:32:42,087 --> 00:32:47,642
Like friendship, affection, sympathy,
enthusiasm and devotion.
393
00:32:48,915 --> 00:32:52,192
But they also depend on the most
primitive erotic manifestations.
394
00:32:52,393 --> 00:32:56,155
From a child's primordial urges
in their early years.
395
00:32:56,887 --> 00:33:01,377
To boys' solitary habits,
to unfulfilled desires.
396
00:33:01,628 --> 00:33:07,467
To everything, in short, which
satisfies their ultimate desires.
397
00:33:07,668 --> 00:33:10,435
That is, the approach and the union.
398
00:33:10,636 --> 00:33:14,375
Which reach their culmination
in the physical union of the sexes.
399
00:33:15,187 --> 00:33:19,957
The second source of impulses is
the aggressive tendency, destructive.
400
00:33:20,158 --> 00:33:24,513
This inspires negative affections
and feelings like antipathy...
401
00:33:24,980 --> 00:33:28,945
aversion, malice, hatred, rage.
402
00:33:28,946 --> 00:33:32,402
We call it thanatos, instinct of death.
403
00:33:32,793 --> 00:33:35,440
But death only as a distant goal.
404
00:33:35,641 --> 00:33:40,897
Along its path, there is
separation and destruction.
405
00:33:41,333 --> 00:33:42,968
It's a mistake.
406
00:33:43,169 --> 00:33:46,235
It's a serious mistake
in children's early education...
407
00:33:46,436 --> 00:33:49,584
to keep this tendency repressed
inside.
408
00:33:50,008 --> 00:33:56,054
In fact, from Eros we tend to cultivate
kindness, friendship, goodwill.
409
00:33:56,610 --> 00:34:00,327
And to repress its other aspect,
which is also natural...
410
00:34:00,628 --> 00:34:02,547
Sexuality.
411
00:34:03,468 --> 00:34:06,780
Thanatos, that is,
the destructive instinct...
412
00:34:06,981 --> 00:34:12,716
Tends to be glorified in depictions of
heroism, wars, and sporting achievements.
413
00:34:13,794 --> 00:34:17,560
And to repress it in its own
manifestations, which are also natural.
414
00:34:17,761 --> 00:34:19,951
Such as a child's aggression.
415
00:34:20,152 --> 00:34:22,165
Their biological egotism.
416
00:34:22,366 --> 00:34:29,034
All repressions, be they
conscious or subconscious, collide.
417
00:34:31,669 --> 00:34:37,681
All the traumas we suffer tend
to crystalise in our character.
418
00:34:37,882 --> 00:34:41,233
They become a permanent asset.
419
00:34:42,767 --> 00:34:47,671
One of the tenets of neuropsychology
is the so-called compulsion to repeat.
420
00:34:47,872 --> 00:34:54,004
A tendency to recreate the psychological
conditions of one's childhood.
421
00:34:57,004 --> 00:34:59,086
Now, if you'd care to follow me.
422
00:35:06,629 --> 00:35:09,117
- This way.
- Good morning, warden.
423
00:35:09,431 --> 00:35:12,754
I'll show you a typical case
of compulsion to repeat.
424
00:35:12,955 --> 00:35:16,317
A person who will seem
completely normal to you.
425
00:35:16,518 --> 00:35:19,517
And yet he has no hope of
being cured.
426
00:35:19,718 --> 00:35:23,098
At the time, the press dubbed
him 'the doll lunatic'
427
00:35:23,299 --> 00:35:25,381
- Yes, I remember.
- Precisely.
428
00:35:25,582 --> 00:35:31,065
We're sure that if he was ever
released he'd repeat his crimes.
429
00:35:31,770 --> 00:35:34,535
Not even the threat of death
would stop him.
430
00:35:34,736 --> 00:35:40,364
In a subject like this, the Eros and
thanatos instincts are so closely tied...
431
00:35:40,565 --> 00:35:44,465
that deep inside, this chastisement
and self-destruction...
432
00:35:45,226 --> 00:35:49,360
become the pivotal trigger which
pushes them to murder.
433
00:35:49,978 --> 00:35:53,596
In other words, they kill and destroy
what they love...
434
00:35:54,204 --> 00:35:57,391
on the condition that they will be
killed and destroyed in turn.
435
00:35:59,593 --> 00:36:01,211
Good morning.
436
00:36:03,519 --> 00:36:05,203
At ease.
437
00:36:06,091 --> 00:36:08,825
Here's our Mr. Usai.
How are you?
438
00:36:09,026 --> 00:36:12,406
Fine, I had a headache
this morning but it's gone.
439
00:36:12,607 --> 00:36:15,086
They gave me a pill in the infirmary.
440
00:36:15,287 --> 00:36:18,255
- What are you making?
- Drawings of the staff.
441
00:36:18,456 --> 00:36:19,860
Good, good.
442
00:36:20,061 --> 00:36:22,488
- You can sit down.
- Thank you.
443
00:36:23,654 --> 00:36:26,724
This gentleman's a journalist,
he wrote about you last year.
444
00:36:26,925 --> 00:36:29,531
A journalist!
Which newspaper?
445
00:36:29,732 --> 00:36:32,784
Mr. Tavani edits the local newspaper.
446
00:36:33,085 --> 00:36:37,512
- You read it sometimes, right?
- Not really, just the gossip.
447
00:36:37,713 --> 00:36:41,012
I like reading the city gossip.
And the cinema!
448
00:36:41,213 --> 00:36:44,595
I like to know what's playing
at the cinema.
449
00:36:44,979 --> 00:36:49,160
This gentleman's going into the city
in a few days, he could be of some use.
450
00:36:49,361 --> 00:36:51,529
Great!
Can I give him a letter?
451
00:36:51,730 --> 00:36:53,831
Sure, give him the letter.
452
00:36:54,706 --> 00:36:56,916
- If it's not too much?
- No.
453
00:36:57,117 --> 00:37:00,183
It's a project for the society for
the re-education of single mothers.
454
00:37:00,284 --> 00:37:03,667
The chairwoman is a friend of mine.
I don't know if you know her?
455
00:37:04,127 --> 00:37:07,450
Countess Sandrelli.
A lady, a real lady!
456
00:37:07,651 --> 00:37:11,705
Incredibly wealthy, I'm hoping
she'll cooperate with the institute.
457
00:37:12,106 --> 00:37:16,093
These gentlemen don't know about
your institute, you should explain.
458
00:37:16,293 --> 00:37:19,398
It doesn't matter,
as long as she gets the letter.
459
00:37:19,798 --> 00:37:25,121
When I'm discharged from this hospital,
then I'll see my dream realised!
460
00:37:25,322 --> 00:37:27,848
The Francesca Catoni orphanage.
461
00:37:28,049 --> 00:37:32,591
I would have already done it, if I hadn't
fallen victim to that vicious slander.
462
00:37:32,892 --> 00:37:34,305
Sure.
463
00:37:34,506 --> 00:37:37,572
In any case, if they could
locate little Francesca...
464
00:37:37,773 --> 00:37:41,132
she'd immediately tell the truth.
She's so obedient.
465
00:37:41,617 --> 00:37:45,009
She's so good.
But they won't let her come back.
466
00:37:45,210 --> 00:37:49,594
I feel sorry for her father.
It crushes my heart when I think of him.
467
00:37:50,317 --> 00:37:54,571
- Have you ever met him, sir?
- No, I don't think so.
468
00:37:55,340 --> 00:37:58,253
He's a good man.
I don't know what got into him.
469
00:37:58,454 --> 00:38:01,195
He was unrecognisable in court.
470
00:38:01,504 --> 00:38:05,092
I looked at him,
and I asked myself, is that really him?
471
00:38:05,193 --> 00:38:07,570
Memmo Catoni, the joker.
472
00:38:07,906 --> 00:38:10,920
The life and soul of the market.
473
00:38:11,856 --> 00:38:14,739
Check out these apples!
474
00:38:15,336 --> 00:38:19,411
Come on, ladies and gents!
You won't believe our prices!
475
00:38:19,412 --> 00:38:22,772
Hold on, lady, look at what
I've got for you! Bananas!
476
00:38:24,100 --> 00:38:26,812
It's the tenth time you've been back!
You've got to stop!
477
00:38:27,013 --> 00:38:29,459
It's twice as much now
with all the interest!
478
00:38:29,660 --> 00:38:33,077
I'm not paying it!
You damned loanshark!
479
00:38:33,278 --> 00:38:36,782
Calm down, the accountant's a good man
unless proven otherwise!
480
00:38:36,983 --> 00:38:40,087
- Don't worry.
- With that damned interest?
481
00:38:43,322 --> 00:38:47,012
It's the fifth time he's put it off,
I can't pay the interest for him.
482
00:38:47,213 --> 00:38:49,531
Those people are ignorant!
Just ignore them.
483
00:38:49,732 --> 00:38:51,764
- Have you got your fruit?
- No.
484
00:38:51,965 --> 00:38:54,577
- Give him something!
- What do you want?
485
00:38:55,516 --> 00:38:57,374
I'll see you tomorrow.
486
00:39:04,372 --> 00:39:06,621
- Hi, Mum.
- You're back early?
487
00:39:06,822 --> 00:39:08,908
We finished earlier today.
488
00:39:10,569 --> 00:39:13,323
My maths teacher is sick.
489
00:39:15,147 --> 00:39:16,816
Accountant.
490
00:39:17,017 --> 00:39:18,678
Hello, Francesca.
491
00:39:18,879 --> 00:39:20,948
Stop hanging around.
Go home.
492
00:39:21,149 --> 00:39:25,031
I was just there.
Grandma wouldn't even let me in.
493
00:39:25,372 --> 00:39:28,329
She's run out of oil
and she didn't have any money.
494
00:39:28,530 --> 00:39:31,459
Get it from your father.
Memmo, the till.
495
00:39:33,172 --> 00:39:35,009
Here, now go home.
496
00:40:08,381 --> 00:40:11,257
Grandma!
It's me.
497
00:40:13,757 --> 00:40:16,257
At last!
What took you so long?
498
00:40:16,458 --> 00:40:18,727
- What did you get me?
- Nothing.
499
00:40:25,207 --> 00:40:27,656
Good morning, accountant!
500
00:40:28,105 --> 00:40:30,093
Good morning, Adele.
501
00:40:46,264 --> 00:40:48,637
Where are you going?
Come here!
502
00:40:49,144 --> 00:40:51,663
- Hello, Tonino!
- Sorry!
503
00:40:51,864 --> 00:40:55,389
Not at all, my dear.
I've got something for you.
504
00:40:56,896 --> 00:40:59,204
For you and for Francesca.
505
00:41:00,120 --> 00:41:02,016
- Come on, let's go.
- No.
506
00:41:02,217 --> 00:41:04,634
- You've got to eat.
- I don't want to.
507
00:41:04,835 --> 00:41:06,445
I'm not hungry.
508
00:42:02,518 --> 00:42:07,602
No one knew exactly who Usai was,
or where he came from.
509
00:42:07,903 --> 00:42:10,748
He lead a very reserved life.
510
00:42:11,175 --> 00:42:15,402
Even the police found it difficult
to collect any information.
511
00:42:15,929 --> 00:42:18,798
He was always good to me.
He'd been here a few years.
512
00:42:18,999 --> 00:42:21,717
He used to live in the centre.
He was a widow.
513
00:42:21,918 --> 00:42:26,079
He once told me that his wife died
when she was nineteen.
514
00:42:26,566 --> 00:42:28,812
Such a long time ago?
I was surprised.
515
00:42:29,013 --> 00:42:31,583
Then he explained that they
married when she was sixteen.
516
00:42:31,884 --> 00:42:35,355
- Did anyone ever visit him?
- Sometimes, but mostly neighbours.
517
00:42:35,961 --> 00:42:40,036
He was very kind.
Always willing to help.
518
00:42:40,237 --> 00:42:43,060
I used to clean his place once a week.
519
00:42:43,261 --> 00:42:46,030
He had two or three other girls
do some cleaning as well.
520
00:42:46,231 --> 00:42:48,392
The little hussies!
521
00:42:48,979 --> 00:42:53,047
Now I think about it,
maybe he chose them on purpose.
522
00:42:57,588 --> 00:43:03,069
Slowly, slowly, his image of her
had transformed into an idol.
523
00:43:03,443 --> 00:43:05,897
Into an obsession.
524
00:44:52,265 --> 00:44:54,599
- Stop it, Tonino!
- No!
525
00:44:57,395 --> 00:44:59,397
Enough!
Come down!
526
00:45:12,522 --> 00:45:15,382
I want to try!
Get off!
527
00:45:17,093 --> 00:45:18,992
I want to try!
528
00:45:30,512 --> 00:45:32,231
Accountant!
529
00:45:42,681 --> 00:45:47,585
Excuse me, accountant.
What's the square root of 728?
530
00:45:47,786 --> 00:45:51,536
You're still studying?
I thought you went to sleep a while ago!
531
00:45:51,785 --> 00:45:55,109
No way, I've got to do
my maths homework.
532
00:45:55,210 --> 00:45:58,682
Dad got upset when he saw
my grades today.
533
00:45:58,883 --> 00:46:02,740
- So they've all gone to the cinema.
- And your grandmother?
534
00:46:02,941 --> 00:46:05,815
Daddy took her on purpose to spite me.
535
00:46:06,016 --> 00:46:08,712
- Have you got a little problem?
- I wish it was just one.
536
00:46:08,913 --> 00:46:11,019
I've got three to do.
537
00:46:11,520 --> 00:46:14,894
Come here and show me,
I'll help you.
538
00:46:15,095 --> 00:46:16,910
I'll be right over!
539
00:46:35,921 --> 00:46:39,671
- Excuse me, accountant.
- Not at all, come in, my dear!
540
00:46:51,630 --> 00:46:54,442
Come, dear.
I was just having a snack.
541
00:46:54,643 --> 00:46:57,237
- Can I help you?
- No, it's all done.
542
00:47:00,226 --> 00:47:01,922
This here.
543
00:47:05,337 --> 00:47:07,148
Let's see.
544
00:47:08,315 --> 00:47:15,892
A barrel maker has to fill five barrels,
each with a total capacity of 47 litres.
545
00:47:18,942 --> 00:47:20,698
Sit down, dear.
546
00:47:33,072 --> 00:47:35,939
Well, let's see...
547
00:47:39,296 --> 00:47:41,789
Is your hair bothering you?
548
00:47:41,990 --> 00:47:46,270
Why don't you make braids?
You're very pretty with braids.
549
00:47:46,471 --> 00:47:49,592
Yes, but in the day.
I let it down in the evening.
550
00:47:50,243 --> 00:47:54,184
Also with your hair pulled up, like this.
551
00:47:57,354 --> 00:47:59,563
What do you think?
552
00:48:00,678 --> 00:48:03,926
You look really good with your hair up.
553
00:48:04,127 --> 00:48:06,720
You look like a doll.
554
00:48:07,021 --> 00:48:10,160
You really are a beautiful doll.
555
00:48:12,373 --> 00:48:14,516
My homework?
556
00:48:15,862 --> 00:48:19,714
There's one that looks like you.
I'll show you.
557
00:49:24,708 --> 00:49:27,091
Isn't she pretty?
558
00:49:55,681 --> 00:49:57,878
- Where are you going?
- It's late.
559
00:49:58,571 --> 00:50:00,505
It's late and I have to go.
560
00:50:00,706 --> 00:50:02,886
But there's time.
There's lots of time.
561
00:50:03,087 --> 00:50:06,289
- My homework?
- No one's waiting for you.
562
00:50:06,932 --> 00:50:09,635
Come, dear.
I'll help you with your homework.
563
00:50:09,836 --> 00:50:11,801
Let me go!
No!
564
00:50:12,563 --> 00:50:14,863
- Let's go to the dolls.
- I don't want to!
565
00:50:15,064 --> 00:50:16,877
Don't be afraid.
566
00:50:19,029 --> 00:50:20,758
I want to go home!
567
00:50:21,591 --> 00:50:23,704
Let me go!
568
00:50:25,078 --> 00:50:30,155
- Come on, mum, we've arrived.
- When you get to my age...
569
00:50:31,780 --> 00:50:34,387
- Why's the door open?
- I don't know.
570
00:50:34,859 --> 00:50:36,340
Francesca.
571
00:50:40,915 --> 00:50:43,970
Francesca's not here, the light's on,
she was doing her homework.
572
00:50:44,171 --> 00:50:46,224
She must have gone to the
accountant for help.
573
00:50:46,425 --> 00:50:48,173
At this hour?
574
00:50:56,905 --> 00:50:59,754
- Francesca!
- My god!
575
00:51:15,217 --> 00:51:20,189
Usai was the perfect clerk,
a shrewd accountant.
576
00:51:20,389 --> 00:51:23,027
And he's a typical example
of compulsion to repeat.
577
00:51:23,228 --> 00:51:27,461
Psychological analysis revealed a
hidden trauma in his early childhood.
578
00:51:27,762 --> 00:51:29,855
He was eight years old.
579
00:51:31,839 --> 00:51:36,059
As a child, Usai adored dolls.
580
00:51:40,506 --> 00:51:42,336
The doll!
My doll!
581
00:51:42,537 --> 00:51:44,555
Give it back!
582
00:51:44,756 --> 00:51:48,899
- What's wrong with you?
- Leave him alone, he's just a kid.
583
00:51:49,099 --> 00:51:53,359
He was jealous of girls who had them.
He even hated them.
584
00:51:54,601 --> 00:51:57,577
Not only were his parents worried
about this tendency...
585
00:51:57,778 --> 00:52:01,800
but they felt lessened,
offended in their pride.
586
00:52:02,384 --> 00:52:05,211
They'd wanted a boy so much.
587
00:52:06,282 --> 00:52:08,096
Come on, let's go.
588
00:52:08,297 --> 00:52:11,111
What is this unnatural fascination
of yours with dolls?
589
00:52:11,312 --> 00:52:13,674
- Why won't you let him be?
- You'd better change your ways!
590
00:52:13,875 --> 00:52:15,947
Keep out of this!
591
00:52:28,885 --> 00:52:33,115
Tell me where you put that doll?
Where have you hidden it?
592
00:52:33,517 --> 00:52:36,675
- Where have you put it?
- I didn't take it.
593
00:52:37,107 --> 00:52:39,034
- What's this then?
- That's enough!
594
00:52:39,235 --> 00:52:42,070
Don't contradict me!
Not only is he an embarrassment...
595
00:52:42,271 --> 00:52:45,259
He's put my job in jeopardy!
I'm a laughing stock!
596
00:52:45,460 --> 00:52:48,838
Stop meddling!
It's time for you to grow up!
597
00:52:49,131 --> 00:52:53,007
That cruel repression was an
enormous mistake by his parents...
598
00:52:53,208 --> 00:52:55,185
and it remained in his soul.
599
00:52:55,386 --> 00:52:59,441
Certain childhood traumas are
just like germs in an illness.
600
00:52:59,790 --> 00:53:03,354
And when they become adults,
sometimes they turn into obsessions...
601
00:53:03,886 --> 00:53:08,559
and other times they explode in the
form of an irrepressible madness.
602
00:53:08,660 --> 00:53:11,041
That's why someone like Usai...
603
00:53:11,242 --> 00:53:14,426
Who, on the surface,
appears perfectly normal...
604
00:53:14,627 --> 00:53:18,127
Becomes unable to have
sexual relationships.
605
00:53:25,425 --> 00:53:28,896
Unfortunately, that's a regular
sight around here.
606
00:53:29,278 --> 00:53:30,764
Open it.
607
00:53:34,376 --> 00:53:36,751
If you'd care to follow me.
608
00:53:50,736 --> 00:53:53,032
Good morning.
Sit down, sit down.
609
00:53:53,992 --> 00:53:58,895
As I said before, the criminally insane
aren't all victims of childhood trauma.
610
00:53:59,096 --> 00:54:04,768
Sometimes it's simply hereditary
factors, alcoholism, syphilis.
611
00:54:05,169 --> 00:54:07,204
And others.
612
00:54:07,405 --> 00:54:11,454
But whatever the pathogenesis...
That is, the origin of the evil within.
613
00:54:12,024 --> 00:54:16,117
The disease causes the subject to
project certain instincts onto others.
614
00:54:16,417 --> 00:54:19,091
Which we call psychic components.
615
00:54:19,292 --> 00:54:22,772
This process of imbalance is often
caused by a trauma...
616
00:54:22,973 --> 00:54:26,577
which has left its indelible,
pathological, mark.
617
00:54:26,778 --> 00:54:28,828
Aggressiveness, for example.
618
00:54:29,029 --> 00:54:31,785
It's a normal component
of a sexual relationship.
619
00:54:32,411 --> 00:54:35,559
Just think of the relationships
among animals.
620
00:54:35,760 --> 00:54:39,089
Or the initiation ceremonies
of certain primitive tribes.
621
00:54:39,817 --> 00:54:45,533
But, while under normal conditions,
aggressiveness is subservient to love.
622
00:54:46,048 --> 00:54:49,502
As a kick to overcome
certain inhibitions.
623
00:54:50,089 --> 00:54:53,867
Like shyness
or feelings of inferiority.
624
00:54:54,268 --> 00:54:59,194
In pathological conditions
aggressiveness itself can take charge.
625
00:54:59,821 --> 00:55:02,791
That is, to disassociate itself
from the Eros instinct...
626
00:55:02,992 --> 00:55:08,507
and serve itself, precisely as
a kind of replacement of Eros.
627
00:55:09,488 --> 00:55:11,673
From this imbalance, sadism.
628
00:55:11,874 --> 00:55:16,586
From Eros, its natural meaning
disappears, which is love.
629
00:55:16,587 --> 00:55:21,449
And, in a reversal of values,
hate enters and takes over.
630
00:55:22,229 --> 00:55:25,987
Sadism is almost always
an act of vengeance.
631
00:55:26,574 --> 00:55:30,001
Against the defeats, the frustrations
and the continuous humiliations.
632
00:55:30,202 --> 00:55:32,207
Especially during childhood.
633
00:55:32,208 --> 00:55:35,786
They reawaken this instinct
for aggression.
634
00:55:36,463 --> 00:55:40,658
A sadist is usually timid,
reserved, inhibited.
635
00:55:41,196 --> 00:55:47,381
Who tries to project themselves
onto others through fear.
636
00:56:09,679 --> 00:56:13,654
I'll show you where the experiences
of an inhibited subject can lead.
637
00:56:13,848 --> 00:56:17,353
Who, through the phenomenon
of transference...
638
00:56:17,707 --> 00:56:21,381
sees his very own fears
in his victims.
639
00:56:21,582 --> 00:56:24,429
He'll appear completely normal to you.
640
00:56:24,630 --> 00:56:29,132
But he's here because he killed
a woman in a terrible way.
641
00:56:29,333 --> 00:56:31,309
Burnt alive.
642
00:56:31,781 --> 00:56:34,875
Here he is.
How's it going, Gilberto?
643
00:56:35,076 --> 00:56:37,162
How are your rabbits?
644
00:56:37,841 --> 00:56:40,905
Not bad, I was cleaning the cages.
Good morning.
645
00:56:41,106 --> 00:56:43,722
Our Gilberto's an expert.
646
00:56:44,343 --> 00:56:47,268
Animals, plants...
He's an expert.
647
00:56:47,469 --> 00:56:51,482
- You studied agriculture, right?
- Actually, I never finished high school.
648
00:56:51,683 --> 00:56:58,216
Agriculture is one of many interests,
but I prefer gardening.
649
00:56:59,395 --> 00:57:01,034
Flowers.
650
00:57:13,201 --> 00:57:16,131
There's our Gilberto
looking after his flowers.
651
00:57:16,552 --> 00:57:19,994
I don't know what we'd plant
in our garden if he wasn't here.
652
00:57:20,195 --> 00:57:23,233
- And the vegetable patch.
- Right, the vegetable patch!
653
00:57:28,424 --> 00:57:29,980
Gilberto.
654
00:57:32,477 --> 00:57:36,060
- Are you okay?
- Yes, thanks.
655
00:57:43,751 --> 00:57:48,543
Gilberto is a unique case.
Exemplary, I'd say.
656
00:57:48,743 --> 00:57:55,089
Of sadism as revenge, as a way of
conquering his fears and inhibitions.
657
00:57:55,533 --> 00:58:00,188
It's a typical case of transference
and compulsion to repeat.
658
00:58:00,531 --> 00:58:02,746
So, his story...
659
00:58:02,947 --> 00:58:05,245
Orphaned at birth.
660
00:58:05,446 --> 00:58:09,998
His early childhood is spent
in a small orphanage.
661
00:58:10,399 --> 00:58:15,922
And it's there he first begins to feel
different to the others.
662
00:58:16,123 --> 00:58:20,215
He experiences loneliness,
the first humiliations.
663
00:58:28,988 --> 00:58:30,639
Check this one out.
664
00:58:34,248 --> 00:58:36,280
- What do you want? Go away!
- I want to play.
665
00:58:36,481 --> 00:58:39,550
I said go away!
And stop bothering us.
666
00:58:41,856 --> 00:58:44,235
What's going on here?
667
00:58:44,236 --> 00:58:47,131
You're going to stop this once
and for all, is that clear?
668
00:58:47,331 --> 00:58:51,084
I'm not going to keep repeating myself!
669
00:58:51,344 --> 00:58:56,522
Gilberto proved to be particularly
sensitive, vulnerable...
670
00:58:56,723 --> 00:59:00,193
to a hard, severe, education.
671
00:59:00,394 --> 00:59:03,492
And later, in his psychological
analysis...
672
00:59:03,693 --> 00:59:06,798
He'd always remember with
particular bitterness...
673
00:59:06,998 --> 00:59:11,688
the humiliations and punishments
he had been subjected to.
674
00:59:11,947 --> 00:59:15,090
What's this?
You know these are forbidden!
675
00:59:15,291 --> 00:59:18,766
How many times do I have to tell you?
I'll straighten you out!
676
00:59:19,632 --> 00:59:22,677
On your knees!
Face the wall!
677
00:59:22,878 --> 00:59:26,711
You'll stay here until you've
learnt to obey.
678
00:59:27,379 --> 00:59:33,155
And now let us talk about sin.
Or better, let us talk about sinners.
679
00:59:33,356 --> 00:59:39,279
About those who will go to purgatory
and those who will go to Hell!
680
00:59:40,328 --> 00:59:44,336
But the fire in purgatory
is nothing but a caress...
681
00:59:44,537 --> 00:59:48,778
compared to the
frightening fire in Hell.
682
00:59:49,387 --> 00:59:52,279
In addition, the fire in purgatory
has a conclusion.
683
00:59:52,480 --> 00:59:55,244
The fire in Hell is neverending!
684
00:59:55,854 --> 01:00:00,219
Yes, little children,
he who has sinned will go to Hell.
685
01:00:00,420 --> 01:00:03,829
And they will be burnt
by the eternal fire!
686
01:00:05,166 --> 01:00:08,488
Forever!
The flesh of the sinner...
687
01:00:08,689 --> 01:00:12,906
Especially the flesh of he who
has sinned against purity!
688
01:00:13,633 --> 01:00:18,332
They will suffer the torment
of the inextinguishable flame!
689
01:00:21,848 --> 01:00:26,019
Imagine a fire that devours you whole!
690
01:00:26,220 --> 01:00:31,639
That crushes you like the
pincers of a relentless flame!
691
01:00:32,031 --> 01:00:34,674
Forever!
692
01:00:39,734 --> 01:00:44,021
Have you ever tried burning
your hand with a match?
693
01:00:44,222 --> 01:00:46,217
Just a tiny burn.
694
01:00:47,822 --> 01:00:50,077
How painful!
695
01:00:50,078 --> 01:00:52,603
The cells themselves,
the nervous system...
696
01:00:52,604 --> 01:00:57,280
They seem to retreat when faced
with unbearable evil!
697
01:00:58,142 --> 01:01:05,289
This was followed by an episode which
well and truly cemented his mania.
698
01:01:05,490 --> 01:01:10,301
Fire and sins of the flesh.
Flame and sex.
699
01:01:10,617 --> 01:01:15,715
It later transpired he assisted
in the burning down of a brothel.
700
01:01:16,684 --> 01:01:21,837
He was almost fourteen when
he was hired by a farming community.
701
01:01:22,267 --> 01:01:26,712
And it was then that Gilberto
suddenly discovered sexual intercourse.
702
01:01:26,913 --> 01:01:32,052
In circumstances that seemed
to be marked by a twisted fate.
703
01:01:44,368 --> 01:01:48,953
- Sorry, I'm taking cover from the rain.
- Don't stand there, come in.
704
01:01:51,852 --> 01:01:53,681
Come, dry yourself.
705
01:01:53,882 --> 01:01:56,453
Over here, in front of the fire.
706
01:01:57,191 --> 01:01:58,593
Thanks.
707
01:02:04,483 --> 01:02:07,383
- So many potatoes?
- They're all coming back this evening.
708
01:02:07,584 --> 01:02:09,560
- Who?
- The masters.
709
01:02:09,761 --> 01:02:12,582
- Isn't this your house?
- I wish!
710
01:02:12,783 --> 01:02:16,492
It's usually full of people
but there's no one here today.
711
01:02:18,677 --> 01:02:21,162
Come on, take this off.
712
01:02:21,765 --> 01:02:23,951
We'll put it here to dry.
713
01:02:24,931 --> 01:02:26,985
This as well.
It's all wet.
714
01:02:27,186 --> 01:02:30,868
You're embarrassed?
You're a handsome kid.
715
01:02:31,169 --> 01:02:33,004
Almost a man.
716
01:02:56,002 --> 01:02:58,970
Then Gilberto had a more complete
experience.
717
01:02:59,171 --> 01:03:03,788
But sex always remained
the sin of all sins for him.
718
01:03:04,089 --> 01:03:06,538
And the price was fire.
719
01:03:09,802 --> 01:03:12,793
That sexual conditioning never left him.
720
01:03:12,994 --> 01:03:17,000
Even if Gilberto's personality was well
separated from his normal appearance...
721
01:03:17,463 --> 01:03:20,665
and from his pathological,
secret side.
722
01:03:21,212 --> 01:03:23,588
In fact, the kid carved out
quite a path for himself.
723
01:03:23,789 --> 01:03:26,747
He worked as an expert
for a farming company.
724
01:03:26,948 --> 01:03:30,726
At one point he even tried to
normalise his life with a marriage.
725
01:03:31,110 --> 01:03:35,083
But before he got married he
experienced a terrible disappointment...
726
01:03:35,284 --> 01:03:40,792
which lead him to view women as the
bearers of sin, lust and betrayal.
727
01:03:41,261 --> 01:03:44,685
He developed a violent, growing,
hatred of women.
728
01:03:44,886 --> 01:03:47,143
Hate and desire, simultaneously.
729
01:03:47,144 --> 01:03:50,896
This is a normal aggressive
instinct, in addition to Eros...
730
01:03:51,097 --> 01:03:55,389
transformed into hate.
A desire for death.
731
01:03:55,590 --> 01:03:57,874
What psychology calls thanatos.
732
01:03:58,075 --> 01:04:01,277
Gilberto only knew women of ill repute.
733
01:04:02,341 --> 01:04:04,584
Look, that one wants you.
734
01:04:12,594 --> 01:04:14,202
Good evening.
735
01:04:14,403 --> 01:04:16,441
Well?
Where are we going?
736
01:04:18,653 --> 01:04:22,090
Gilberto's sex life was a secret
to everyone.
737
01:04:22,091 --> 01:04:25,963
He'd bought an old abandoned
house in order to vent...
738
01:04:26,164 --> 01:04:29,146
To perfect, I'd say, his vice.
739
01:04:29,347 --> 01:04:32,515
Obviously this was all discovered
much later.
740
01:04:32,716 --> 01:04:39,839
When the police found his disturbing
collection in that old house.
741
01:04:40,492 --> 01:04:45,787
That torture garden constituted
Gilberto's mental habitat.
742
01:04:46,256 --> 01:04:51,487
A world of the occult where the ghosts
of his twisted imagination dwelt.
743
01:04:51,926 --> 01:04:56,021
Gilberto paid prostitutes to
transform those images into reality.
744
01:04:56,222 --> 01:04:58,696
Or some semblance of reality.
745
01:05:13,033 --> 01:05:16,059
Well?
How long do I have to stay like this?
746
01:05:16,260 --> 01:05:18,120
Will you hurry up?
747
01:05:29,114 --> 01:05:30,753
What are you doing?
748
01:05:30,954 --> 01:05:32,615
What are you doing?
749
01:05:33,186 --> 01:05:35,260
Careful.
That's hot.
750
01:05:36,140 --> 01:05:38,193
Not so close, it's hot.
751
01:05:44,959 --> 01:05:47,356
Get rid of it!
It's hot!
752
01:05:47,978 --> 01:05:50,820
Be careful!
It's hot!
753
01:05:54,982 --> 01:05:57,395
I was joking, fool!
754
01:06:46,907 --> 01:06:48,873
It was a crescendo.
755
01:06:49,074 --> 01:06:53,648
Gilberto, slowly began to shed
all his inhibitory restraints.
756
01:06:54,607 --> 01:06:57,090
Come over here.
Warm yourself up!
757
01:06:57,291 --> 01:06:59,275
Burn yourself!
758
01:07:14,277 --> 01:07:16,301
There, by the fire.
759
01:08:00,877 --> 01:08:02,622
What are you doing?
760
01:08:13,481 --> 01:08:16,802
You're out of your mind!
I'm leaving and I'm never coming back!
761
01:08:17,003 --> 01:08:19,155
- I pay you!
- I don't give a damn!
762
01:08:19,656 --> 01:08:21,725
- You're staying here!
- You're hurting me!
763
01:08:29,262 --> 01:08:30,838
Damn you!
764
01:08:36,324 --> 01:08:39,675
Adami's trial resumes on Monday,
we've got to move fast.
765
01:08:39,876 --> 01:08:42,603
I want a story on the places
from his childhood.
766
01:08:42,804 --> 01:08:44,852
Barney, you take care of the
slaughterhouse.
767
01:08:45,053 --> 01:08:47,129
You go to the city house.
768
01:08:47,330 --> 01:08:49,491
Of course they'll be different now.
769
01:08:49,692 --> 01:08:52,898
But we must reconstruct
his entire childhood.
770
01:08:53,628 --> 01:08:56,724
An exhaustive report,
humane, sincere, courageous.
771
01:08:56,925 --> 01:09:00,137
This change of opinion
might upset our readers.
772
01:09:00,338 --> 01:09:03,511
No, not if we're informative,
objective.
773
01:09:03,712 --> 01:09:06,533
Like we were in the reconstruction
of the forest murder.
774
01:09:06,734 --> 01:09:09,968
It's our duty to look at
the accused's childhood.
775
01:09:10,169 --> 01:09:12,373
It will be central to his defence.
776
01:09:12,574 --> 01:09:14,875
Science has its rights.
777
01:09:15,076 --> 01:09:18,260
It doesn't mean we're asking
them to be lenient.
778
01:09:18,461 --> 01:09:23,760
But we obviously can't punish
someone who's mentally ill.
779
01:09:23,961 --> 01:09:25,736
If he is mentally ill.
780
01:09:28,126 --> 01:09:29,815
And please...
781
01:09:31,059 --> 01:09:33,911
Photographs.
I want lots of photographs.
782
01:09:36,862 --> 01:09:39,971
Young killer's childhood reconstruction
783
01:09:40,172 --> 01:09:43,851
Psychoanalysis guides us through
a maze of conditions.
784
01:09:44,052 --> 01:09:47,086
It makes us aware of our
social responsibility.
785
01:09:47,387 --> 01:09:52,711
Modern biology illuminates
mysterious hereditary processes.
786
01:09:52,912 --> 01:09:58,062
In the very act of procreation
we bring our conditions with us.
787
01:09:58,263 --> 01:10:02,866
A bad education can magnify
the degenerative state.
788
01:10:03,193 --> 01:10:09,394
Childhood and puberty, these are the most
dangerous areas in our journey as men.
789
01:10:09,595 --> 01:10:15,349
A little boy and a little girl seem
the same age, the same ambiguous being.
790
01:10:15,550 --> 01:10:19,332
It is then that the plant of man
differentiates itself.
791
01:10:19,746 --> 01:10:23,003
We must let nature perform its miracle.
792
01:10:23,204 --> 01:10:28,373
But only in a normal environment.
Free, tolerant, without taboos...
793
01:10:28,895 --> 01:10:33,381
does sexual diversification without
trauma occur.
794
01:10:33,582 --> 01:10:35,784
A normal environment.
795
01:10:36,076 --> 01:10:41,820
But how many of you can say you
grew up in a normal environment?
796
01:10:42,021 --> 01:10:45,732
How many of us adults can say
that we created...
797
01:10:46,233 --> 01:10:49,383
That we create a normal environment
around us?
798
01:10:49,584 --> 01:10:53,252
The elderly look down on the youth.
They judge them, they hold them back.
799
01:10:53,652 --> 01:10:56,464
They punish them.
They don't know.
800
01:10:56,665 --> 01:11:01,023
We don't know how much this
youth anxiety is our anxiety.
801
01:11:01,658 --> 01:11:06,002
How much their brains have
been conditioned since birth...
802
01:11:06,203 --> 01:11:08,840
by the society that we have created.
803
01:11:09,208 --> 01:11:12,594
By the genes that we have
passed on to them.
804
01:11:13,444 --> 01:11:18,331
Fear, violence, alcohol, drugs!
805
01:11:18,977 --> 01:11:21,647
Our sexual perversions.
806
01:11:24,075 --> 01:11:28,422
We presume a child is born
with a blank slate, clean.
807
01:11:28,686 --> 01:11:31,142
A new story to tell the world.
808
01:11:31,343 --> 01:11:34,559
But it's really an old story.
Stained!
809
01:11:34,760 --> 01:11:38,131
Already full of our illnesses
and our wars!
810
01:11:38,332 --> 01:11:41,381
Our Buchenwalds,
Our Auschwitz'
811
01:11:41,582 --> 01:11:44,666
Our Dachaus.
Our hatred.
812
01:11:44,867 --> 01:11:47,681
Our physical and psychic defects.
813
01:11:48,299 --> 01:11:51,768
An abnormal child,
a phocomelic child...
814
01:11:51,969 --> 01:11:55,535
The fruits of a mysterious
hereditary illness...
815
01:11:55,736 --> 01:12:00,012
Or worse, of some medical error,
have all our understanding.
816
01:12:00,213 --> 01:12:02,125
Our care.
817
01:12:02,880 --> 01:12:05,283
But a person born like this.
818
01:12:05,758 --> 01:12:08,257
With no inhibitions or restraints.
819
01:12:08,458 --> 01:12:13,264
Hell bent on the destruction
of others and of himself.
820
01:12:13,538 --> 01:12:16,055
This doesn't move us.
821
01:12:16,377 --> 01:12:22,322
People of the jury, I cannot believe
that you would punish someone...
822
01:12:22,982 --> 01:12:27,795
without first hearing the enlightened
opinion of modern science.
823
01:12:29,214 --> 01:12:31,460
In the name of the Italian people.
824
01:12:31,661 --> 01:12:35,292
This court, in proceedings
against Franco Adami...
825
01:13:04,043 --> 01:13:08,038
...sentences Franco Adami
to twelve years incarceration.
826
01:13:08,139 --> 01:13:12,828
And, as a safety precaution,
three years in a criminal asylum.
827
01:13:33,247 --> 01:13:34,607
You sit here.
828
01:13:35,319 --> 01:13:36,983
And you sit here.
829
01:13:37,852 --> 01:13:39,914
- Where's Tavani?
- Here he is.
830
01:13:40,115 --> 01:13:41,905
Where have you been?
831
01:13:49,054 --> 01:13:51,536
It's not the Lido but it's a jolly place.
832
01:13:51,837 --> 01:13:53,786
- What do you think, Maria?
- It's not bad.
833
01:13:53,987 --> 01:13:58,448
I can't believe it!
Mr. Tavani in a den of iniquity!
834
01:13:58,649 --> 01:14:02,219
My dear lawyer!
You shouldn't be too surprised.
835
01:14:02,709 --> 01:14:05,741
- Did you think I was that moralistic?
- I believed you.
836
01:14:05,942 --> 01:14:08,557
You're a real bigot in disguise!
837
01:14:09,214 --> 01:14:12,541
- Will you have a drink with us?
- Provided it's not mineral water.
838
01:14:12,742 --> 01:14:17,128
As long as the first round is on me.
839
01:14:18,476 --> 01:14:21,821
What an honour to have such
a great lawyer at our table.
840
01:14:22,222 --> 01:14:24,618
Let's hope he doesn't make us
relive the trial.
841
01:14:24,819 --> 01:14:27,343
We're really glad to have you
as our guest.
842
01:14:28,927 --> 01:14:30,235
Cheers.
843
01:14:38,780 --> 01:14:41,329
Haven't you had enough?
844
01:14:41,530 --> 01:14:46,895
Please don't let him drink too much
because I have to put up with him after.
845
01:14:48,258 --> 01:14:50,354
Isn't she sophisticated?
846
01:14:53,352 --> 01:14:56,234
Sorry, that's Renรจe.
847
01:14:56,845 --> 01:15:00,896
She's a bit of a grouch
but she's got a good heart.
848
01:15:01,768 --> 01:15:04,772
She's the only one who'll
put up with me.
849
01:15:04,973 --> 01:15:10,977
She's the only one who'll put up with me
also because she's got a kid to support.
850
01:15:15,144 --> 01:15:16,672
Excuse me.
851
01:15:20,714 --> 01:15:22,659
I feel sorry for him.
852
01:15:22,860 --> 01:15:24,496
Let's dance?
853
01:16:11,262 --> 01:16:12,942
Something wrong?
854
01:16:13,142 --> 01:16:16,253
No, just getting some fresh air.
I can't breathe in there.
855
01:16:16,453 --> 01:16:19,135
You fought like a lion for that kid.
856
01:16:20,456 --> 01:16:24,021
And I'd like to say that
I'm convinced as well now.
857
01:16:26,211 --> 01:16:28,463
It wouldn't be right
if I didn't tell you.
858
01:16:28,664 --> 01:16:32,332
This time it was luck,
the witness.
859
01:16:32,533 --> 01:16:34,680
You're a good man.
860
01:16:34,881 --> 01:16:40,215
My task,
it's like life is calling me back.
861
01:16:41,072 --> 01:16:45,874
Like you could win a battle
you've already lost.
862
01:16:46,904 --> 01:16:52,108
That other time was different,
they were relentless.
863
01:17:05,020 --> 01:17:07,160
Don't drink anymore.
864
01:17:10,535 --> 01:17:13,690
This nullifies the years,
it distances them.
865
01:17:14,484 --> 01:17:16,750
It confuses lives.
866
01:17:16,951 --> 01:17:20,661
The chaos a man carries inside.
867
01:17:21,236 --> 01:17:23,384
All their life.
868
01:17:23,585 --> 01:17:27,091
Like a mistake to deny,
to destroy.
869
01:17:39,129 --> 01:17:40,899
Twenty.
870
01:17:42,859 --> 01:17:45,439
He was only twenty years old.
871
01:17:48,595 --> 01:17:51,028
Do you know who this is?
872
01:17:56,790 --> 01:17:58,629
Your son.
873
01:17:59,555 --> 01:18:02,113
What?
You knew?
874
01:18:06,360 --> 01:18:08,644
I found out that evening.
875
01:18:09,212 --> 01:18:11,991
Yes, that evening when I called you.
876
01:18:12,292 --> 01:18:16,321
And you didn't say a word.
You kept it to yourself.
877
01:18:17,571 --> 01:18:21,315
There's also a moral code.
I respect it.
878
01:18:21,705 --> 01:18:24,231
Yes, I'm a journalist.
879
01:18:24,634 --> 01:18:28,560
- But first I'm a man.
- Thank you.
880
01:18:29,792 --> 01:18:32,547
He was twenty when it happened.
881
01:18:32,748 --> 01:18:35,942
And for twenty years he carried
those damned demons inside.
882
01:18:36,143 --> 01:18:38,755
That us,
me and his mother...
883
01:18:38,956 --> 01:18:43,017
and who knows which damned
ancestor gave him at birth.
884
01:18:43,581 --> 01:18:46,260
I've got my alcohol
and my father's alcohol.
885
01:18:46,461 --> 01:18:48,538
The alcohol killed him.
886
01:18:48,739 --> 01:18:52,767
And his mother?
Her vice was her wickedness.
887
01:18:53,068 --> 01:18:55,846
She abandoned him when he was two.
888
01:18:56,047 --> 01:18:59,409
But his mother was inside him,
in his blood.
889
01:18:59,958 --> 01:19:03,423
She was consumed by her vices.
890
01:19:03,724 --> 01:19:08,008
She left him for her vices.
A perverted sadist!
891
01:19:08,469 --> 01:19:11,432
That's what she gave him
as a mother!
892
01:19:12,098 --> 01:19:15,345
Then the war,
a life of poverty.
893
01:19:15,546 --> 01:19:17,568
Of encounters.
894
01:19:17,769 --> 01:19:20,358
He was already crazy when
he killed that boy.
895
01:19:20,559 --> 01:19:24,672
But they didn't know he was crazy
and they punished him.
896
01:19:25,188 --> 01:19:29,358
After a week in prison
he hanged himself.
897
01:19:29,757 --> 01:19:34,298
And he wrote that he was
heading for freedom.
898
01:19:35,454 --> 01:19:37,832
Well he's certainly at peace.
899
01:19:38,730 --> 01:19:42,374
Where real justice doesn't
just look at the fruit on the tree.
900
01:19:42,628 --> 01:19:47,516
But at the roots,
at the very land that gives it life.
901
01:19:50,313 --> 01:19:52,616
Come on, let's go back inside.
902
01:19:55,353 --> 01:19:56,760
Come on.
903
01:20:07,888 --> 01:20:10,444
Look at the fate of humanity.
904
01:20:10,645 --> 01:20:15,275
They mingle, they meet,
they go their separate ways.
905
01:20:17,818 --> 01:20:21,710
That kid, what encounters
will he have?
906
01:20:22,224 --> 01:20:24,689
What fate awaits him?
907
01:20:26,699 --> 01:20:30,095
Where do their feelings originate?
908
01:20:30,398 --> 01:20:33,326
Each one waiting for the other
with their evil.
909
01:20:33,527 --> 01:20:37,044
Evil?
God's left hand.
910
01:20:37,828 --> 01:20:42,382
But anywhere, even here,
the right hand is always present.
911
01:20:42,583 --> 01:20:47,399
So they say.
Let's just hope He's not left-handed.
912
01:21:05,659 --> 01:21:10,441
Subtitled by Sigmund Freud
and the Loose Cannons - November 2021
913
01:21:12,587 --> 01:21:17,669
Many thanks to rgiff300
914
01:21:20,827 --> 01:21:25,229
And the Pope
74894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.