All language subtitles for Raptus.1969

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,279 --> 00:00:26,975 The unleashed Eros is equally fatal to its antagonist, the death instinct. 2 00:00:37,033 --> 00:00:39,992 - Come here, sit down. - The photographs? 3 00:00:40,193 --> 00:00:42,994 There's time for the photographs. 4 00:00:48,952 --> 00:00:52,684 How come you never stopped before? Are you shy? 5 00:00:52,885 --> 00:00:55,559 - I hated you. - Not like that, stupid! 6 00:00:55,560 --> 00:01:00,469 - What do you mean you hated me? - I hated you, you and your cheeky face. 7 00:01:00,670 --> 00:01:04,396 You parade yourself on the street, and you're just a girl. 8 00:01:04,917 --> 00:01:08,159 A child whore. That's why I hated you. 9 00:01:08,360 --> 00:01:10,884 But you changed your mind. 10 00:01:12,686 --> 00:01:14,888 It fits perfectly in one hand. 11 00:01:17,461 --> 00:01:20,069 And they still haven't managed to ruin them yet. 12 00:01:20,144 --> 00:01:22,505 And you won't either. 13 00:01:23,206 --> 00:01:25,342 No! Not like that! 14 00:01:35,983 --> 00:01:38,275 That's better. I like that. 15 00:01:39,611 --> 00:01:41,356 Beautiful. 16 00:01:43,201 --> 00:01:46,697 You're so smooth against the tree. 17 00:01:48,210 --> 00:01:51,135 Rough and smooth. 18 00:01:51,931 --> 00:01:54,197 Your hands are so cold. 19 00:01:55,305 --> 00:01:59,769 Beautiful, beautiful! Nude, tied to the tree. 20 00:02:00,070 --> 00:02:03,400 - I want to photograph you like this. - The photographs later. 21 00:02:03,600 --> 00:02:05,503 - And they'll cost extra. - Yes, but nude. 22 00:02:05,704 --> 00:02:07,523 Not here. It's cold. 23 00:02:07,724 --> 00:02:09,565 Come, I know where. 24 00:02:30,236 --> 00:02:31,880 Come. 25 00:02:32,841 --> 00:02:34,756 Close the door. 26 00:02:37,021 --> 00:02:38,555 This okay? 27 00:05:24,378 --> 00:05:26,292 Take it off. 28 00:05:28,877 --> 00:05:31,519 Hurry up with the report and get her off of there. 29 00:05:32,150 --> 00:05:33,714 Photographer. 30 00:05:35,004 --> 00:05:37,654 - Is he the one who found her? - Yes, sir. 31 00:05:38,182 --> 00:05:41,593 Yes, I did... But I don't know anything! 32 00:05:42,205 --> 00:05:45,327 Calm down, kid. No one here's accusing you. 33 00:05:45,753 --> 00:05:47,979 - Tell me what happened? - Yes. 34 00:05:47,980 --> 00:05:52,431 I was passing by and you know how it is, I came in... 35 00:05:52,632 --> 00:05:56,626 and I saw her there, all covered in blood, tied up. 36 00:06:28,304 --> 00:06:30,558 THE KILLER LEFT THEIR SIGNATURE 37 00:06:32,256 --> 00:06:35,038 - It's him - say the police, but the accused denies it. 38 00:06:37,954 --> 00:06:40,903 Franco Adami Formally Charged 39 00:06:47,415 --> 00:06:50,236 'Lawyer D'Orazi to defend Franco Adami' - You know who I'd send to prison? 40 00:06:50,436 --> 00:06:52,287 This idiot journalist here. 41 00:06:52,488 --> 00:06:56,852 "These poor girls get killed and lawyers defend them for free" 42 00:06:58,678 --> 00:07:03,834 I need to eat, the big lawyers can afford the expenses. 43 00:07:04,035 --> 00:07:05,895 Not me. 44 00:07:06,096 --> 00:07:09,353 Anyway, he's got it all wrong. 45 00:07:09,855 --> 00:07:13,437 That kid's alibi doesn't hold up. 46 00:07:16,171 --> 00:07:20,326 The newspaper's right. "It's necessary to teach a lesson" 47 00:07:20,526 --> 00:07:22,602 Listen to what they say. 48 00:07:22,603 --> 00:07:24,862 "They must pay for their crimes" 49 00:07:25,063 --> 00:07:28,862 "For each one that gets away with it, ten criminals find courage" 50 00:07:29,155 --> 00:07:31,342 "It's time to set an example" 51 00:07:31,543 --> 00:07:37,321 "To restore law and order to a province that was once a model of law and order" 52 00:07:37,751 --> 00:07:41,331 Very well written. Who wrote that? Let me see. 53 00:07:41,532 --> 00:07:44,437 He's good. Giorgio Tavani. 54 00:07:44,638 --> 00:07:47,594 It had to be him. He writes how he talks. 55 00:07:47,876 --> 00:07:50,863 I wish he'd just leave the page blank. 56 00:07:51,164 --> 00:07:56,124 People like this poor kid, they're sick, real sick. 57 00:07:56,325 --> 00:07:59,432 Yes? Well that poor girl is dead. 58 00:07:59,633 --> 00:08:01,788 And that other one, two years ago? With the truck drivers. 59 00:08:01,989 --> 00:08:03,997 They got away with it. 60 00:08:04,198 --> 00:08:07,803 Don't make me laugh. You think this one's crazy? 61 00:08:08,004 --> 00:08:10,442 Get out of here! If he's crazy then we're all crazy. 62 00:08:10,643 --> 00:08:14,224 - Indeed, we're all a little crazy. - Yes? 63 00:08:14,425 --> 00:08:18,670 - We were a bit crazy in bed earlier. - That has nothing to do with it. 64 00:08:18,871 --> 00:08:22,191 If you're trying to say we're all dirty, that's a different story. 65 00:08:22,392 --> 00:08:26,684 It's the same thing, Princess. Crazy, dirty... 66 00:08:27,211 --> 00:08:29,933 For five minutes the brain takes a walk. 67 00:08:30,414 --> 00:08:33,151 Then you come back to normal, but not everyone. 68 00:08:33,352 --> 00:08:35,233 It's like a set of scales. 69 00:08:35,434 --> 00:08:39,101 Over here, sex, animal aggression, death. 70 00:08:39,302 --> 00:08:43,628 Over here, survival instinct, reason, love. 71 00:08:43,829 --> 00:08:45,729 A bit here, a bit there. 72 00:08:45,930 --> 00:08:48,615 But if the scales break. 73 00:08:48,816 --> 00:08:55,925 The face never changes, but the scales are broken inside. 74 00:08:56,614 --> 00:08:58,634 Beyond repair. 75 00:08:59,803 --> 00:09:02,610 Of all the circumstantial trials... 76 00:09:02,811 --> 00:09:07,038 This is the most circumstantial of trials. 77 00:09:07,532 --> 00:09:11,296 The testimonies that you jurors have heard in this courtroom... 78 00:09:11,497 --> 00:09:19,088 have demolished, one by one, the pillars of the prosecution's case. 79 00:09:20,243 --> 00:09:26,823 Franco Adami's alibi leaves no room for doubt. 80 00:09:27,124 --> 00:09:30,362 It's true, Adami, in the first instance... 81 00:09:30,563 --> 00:09:35,521 Unaware the police had found his belt at the scene of the crime... 82 00:09:35,722 --> 00:09:39,846 Denied ever having met Mirella. 83 00:09:40,047 --> 00:09:43,220 This, according to the prosecution... 84 00:09:43,501 --> 00:09:46,110 The clue of clues! 85 00:09:47,727 --> 00:09:51,009 Mirella. Who knew her? 86 00:09:51,210 --> 00:09:52,965 No one. 87 00:09:53,166 --> 00:09:57,251 Only two people turned up to identify her. 88 00:09:57,552 --> 00:10:00,243 An elderly couple who were putting her up. 89 00:10:00,830 --> 00:10:02,736 And also... 90 00:10:03,137 --> 00:10:08,934 How many people have stopped at that crossroad... 91 00:10:09,350 --> 00:10:13,666 and whiled away some time with that lady of the night? 92 00:10:14,451 --> 00:10:17,813 I'm not here to moralise. 93 00:10:18,014 --> 00:10:21,042 I know all about human weaknesses. 94 00:10:21,639 --> 00:10:25,165 Even in the most respectable people. 95 00:10:25,611 --> 00:10:28,670 Most above suspicion! 96 00:10:29,476 --> 00:10:32,428 I would like for a moment, people of the jury. 97 00:10:32,629 --> 00:10:41,840 That in your place there were lots of respectable people from this city. 98 00:10:42,377 --> 00:10:48,125 The jealous keepers of certain personal secrets. 99 00:10:48,656 --> 00:10:52,588 They would never accept that this pitiful youth's lie... 100 00:10:52,789 --> 00:10:55,723 Promptly retracted, I should add. 101 00:10:56,239 --> 00:11:01,540 Would be enough to condemn him for his entire life! 102 00:11:02,627 --> 00:11:06,339 The very same necroscopy in the police's forensics report... 103 00:11:06,540 --> 00:11:10,025 is the biggest flaw in the prosecution's case. 104 00:11:10,226 --> 00:11:14,900 According to the necroscopy, the girl died between nine and twelve. 105 00:11:15,101 --> 00:11:20,288 But that was precisely the time when the girl saw most of her clients. 106 00:11:20,489 --> 00:11:23,954 Adami met her in the afternoon. 107 00:11:24,255 --> 00:11:28,675 At least four witnesses saw him returning to the village before sunset. 108 00:11:28,876 --> 00:11:31,417 Franco Adami is innocent! 109 00:11:31,618 --> 00:11:33,946 If we weren't absolutely certain... 110 00:11:34,147 --> 00:11:37,836 We wouldn't have refused a psychiatric evaluation for our client. 111 00:11:38,037 --> 00:11:40,836 But you know, ladies and gentlemen of the jury. 112 00:11:41,037 --> 00:11:44,060 Asking for a psychiatric evaluation for a perfectly normal youth... 113 00:11:44,261 --> 00:11:48,105 Actually, exceptionally well-balanced, like Franco Adami... 114 00:11:48,306 --> 00:11:50,967 Means standing alongside the prosecution. 115 00:11:51,168 --> 00:11:55,138 Admitting the slightest suspicion of guilt. 116 00:11:55,439 --> 00:11:57,653 The accused refused! 117 00:11:57,854 --> 00:12:01,357 And the defence stands by his refusal. 118 00:12:01,617 --> 00:12:09,231 The clear reason of Franco Adami appeals to your clear conscience. 119 00:12:09,432 --> 00:12:11,228 People of the jury. 120 00:12:11,429 --> 00:12:14,988 Nor will we settle for an acquittal due to lack of evidence. 121 00:12:15,189 --> 00:12:19,626 Franco Adami, unlike the conservative press... 122 00:12:19,827 --> 00:12:24,490 which has already reached its verdict before this court... 123 00:12:24,691 --> 00:12:27,748 Evidently for politically motivated reasons. 124 00:12:27,949 --> 00:12:30,136 He is innocent! 125 00:12:30,524 --> 00:12:37,039 In the Adami case, we challenge certain police methods... 126 00:12:37,289 --> 00:12:44,528 And the press, which we won't hesitate to call instruments of a de facto justice. 127 00:12:46,925 --> 00:12:50,900 This newspaper's got some nerve. They're risking a nice lawsuit. 128 00:12:51,744 --> 00:12:54,072 What do you think, lawyer? 129 00:12:54,273 --> 00:12:57,818 Isn't it strange, a key witness turning up at the last minute? 130 00:12:58,019 --> 00:13:01,164 What's so strange? He's guilty as sin! 131 00:13:01,365 --> 00:13:03,497 - She's right. - Make an example of him. 132 00:13:03,698 --> 00:13:06,487 - You want to hang him, Maria? - Sure. 133 00:13:06,688 --> 00:13:09,349 Maybe the newspaper can provide the rope. 134 00:13:09,550 --> 00:13:12,015 He'll get away with it. 135 00:13:12,216 --> 00:13:15,461 The defence lawyer already has the jury in his pocket. 136 00:13:15,662 --> 00:13:17,575 - I don't think so. - No? 137 00:13:17,776 --> 00:13:21,042 - Lawyer D'Orazi hasn't got a clue. - D'Orazi hasn't got a clue? 138 00:13:21,243 --> 00:13:23,428 A lawyer like him? 139 00:13:23,920 --> 00:13:26,624 I'm telling you, he hasn't got a clue. 140 00:13:26,825 --> 00:13:30,475 They used to defend people like that in my grandfather's times. 141 00:13:34,868 --> 00:13:37,067 Put it on my tab. 142 00:13:37,809 --> 00:13:41,409 I didn't come forward before because it was all going so well. 143 00:13:41,610 --> 00:13:44,401 The police had caught him. 144 00:13:44,702 --> 00:13:47,772 I didn't want to come here and put myself in the spotlight. 145 00:13:47,973 --> 00:13:51,379 But then, when I saw that murderer over there... 146 00:13:51,780 --> 00:13:54,519 was going to get away with it because of a lack of evidence. 147 00:13:54,720 --> 00:13:59,116 So I said to myself, sure, spying on couples like I do isn't nice... 148 00:13:59,317 --> 00:14:01,493 but killing them is something else. 149 00:14:01,694 --> 00:14:05,575 So I decided to tell the newspaper editor everything. 150 00:14:05,776 --> 00:14:07,688 Mr. Tavani. 151 00:14:07,889 --> 00:14:10,722 And Mr. Tavani told me I have to talk to a lawyer. 152 00:14:10,923 --> 00:14:12,724 - Right? - Sure. 153 00:14:12,925 --> 00:14:16,702 I didn't want to, your honour. I don't like being in the spotlight. 154 00:14:16,903 --> 00:14:19,126 Have you received any money from the newspaper? 155 00:14:19,327 --> 00:14:22,097 What are you talking about? It was a matter of... 156 00:14:22,298 --> 00:14:24,331 What do you call it? Conscience! 157 00:14:24,532 --> 00:14:28,152 Then tell us the facts in order, and please be very clear. 158 00:14:29,495 --> 00:14:33,248 - I was hiding not far from the cabin. - Speak up! 159 00:14:35,388 --> 00:14:39,056 I go there sometimes because I like to watch. 160 00:14:39,257 --> 00:14:40,949 Good. 161 00:14:41,788 --> 00:14:44,938 Then I saw them going in and I followed them. 162 00:14:45,419 --> 00:14:47,263 They made love. 163 00:14:47,464 --> 00:14:49,675 I noticed he was getting a bit restless. 164 00:14:49,976 --> 00:14:52,655 I don't think he could get it up. 165 00:14:52,956 --> 00:14:55,767 And then he started taking photos of her. 166 00:14:58,932 --> 00:15:02,877 Like this now. With your arms up. 167 00:15:03,419 --> 00:15:05,472 It's more artistic. 168 00:15:09,424 --> 00:15:12,145 He took lots of them, in various poses. 169 00:15:12,146 --> 00:15:15,367 I thought he worked for one of those magazines. 170 00:15:15,668 --> 00:15:18,146 Now, like this. 171 00:15:18,612 --> 00:15:20,207 Smile. 172 00:15:54,552 --> 00:15:58,392 Now we'll add an effect. 173 00:15:58,593 --> 00:16:00,620 With a bit of blood. 174 00:16:01,719 --> 00:16:04,460 What are you doing? Stop! 175 00:16:08,671 --> 00:16:12,492 I just froze. Then I got scared, real scared. 176 00:16:12,693 --> 00:16:14,679 And I ran off. 177 00:16:20,557 --> 00:16:23,428 It's him, your honour. He killed that poor girl! 178 00:16:23,629 --> 00:16:25,540 It was him! 179 00:16:25,741 --> 00:16:28,455 - No. - Finally! 180 00:16:42,034 --> 00:16:47,422 Key witness topples Franco Adami's defence. 181 00:16:48,851 --> 00:16:52,417 No, it's not true! 182 00:16:53,110 --> 00:16:56,415 - It wasn't me. - Calm down. 183 00:16:56,715 --> 00:16:59,979 I want to help you but you've got to help me, tell me the truth. 184 00:17:00,180 --> 00:17:02,606 You know no one wanted to defend you. 185 00:17:02,807 --> 00:17:05,418 But I accepted to save you. You understand? 186 00:17:05,995 --> 00:17:07,995 No, no... 187 00:17:08,559 --> 00:17:10,066 Listen to me. 188 00:17:12,458 --> 00:17:14,215 Listen to me. 189 00:17:15,714 --> 00:17:18,264 I know you didn't do it. 190 00:17:18,465 --> 00:17:22,515 It was someone. Something that's inside of you. 191 00:17:22,716 --> 00:17:25,567 Who knows how long it's been there? 192 00:17:25,768 --> 00:17:30,453 But you mustn't think of me as a lawyer, you must think of me as a father. 193 00:17:30,654 --> 00:17:34,018 - I've never had a father. - I know. 194 00:17:34,219 --> 00:17:36,928 I've been following your trial. 195 00:17:37,301 --> 00:17:40,927 Your mother also left you when you were young. 196 00:17:41,128 --> 00:17:43,342 You were thirteen. 197 00:17:44,128 --> 00:17:48,077 And you couldn't tell anyone what you feel inside. 198 00:17:48,524 --> 00:17:52,020 But you didn't want to hurt that poor girl. 199 00:17:52,321 --> 00:17:59,440 That thing inside of you woke up when you saw her naked, tied up. 200 00:18:03,080 --> 00:18:07,123 It wasn't your hand that struck her, it was the other guy. 201 00:18:07,324 --> 00:18:11,016 It wasn't her you were attacking, it was the other guy, right? 202 00:18:11,317 --> 00:18:14,263 You wanted to kill that monster that torments you. 203 00:18:14,464 --> 00:18:16,823 Which perhaps some other time... 204 00:18:17,124 --> 00:18:19,005 Say it. Confess. 205 00:18:19,206 --> 00:18:21,964 Open up your soul. You have a father to talk to. 206 00:18:22,165 --> 00:18:24,231 You have someone. 207 00:18:24,432 --> 00:18:27,206 And confessing is the only way you'll save yourself. 208 00:18:27,407 --> 00:18:30,951 You're sick. How can they condemn someone who's sick? 209 00:18:31,152 --> 00:18:35,207 - It wasn't me. - Indeed, you didn't want to kill her. 210 00:18:35,954 --> 00:18:38,463 You just wanted to see the blood. 211 00:18:38,664 --> 00:18:40,542 The blood. 212 00:18:40,743 --> 00:18:43,807 You can't do it if you don't see blood. 213 00:18:44,495 --> 00:18:46,118 The blood! 214 00:18:46,319 --> 00:18:50,782 When I saw she wasn't waking up, I ran away. 215 00:18:52,089 --> 00:18:55,705 So she bled to death. 216 00:18:55,906 --> 00:18:59,121 And you were already in the village when she died. 217 00:18:59,584 --> 00:19:03,813 But how did you know what the other guy had done? 218 00:19:07,114 --> 00:19:10,665 - I bet you even slept well that night. - Yes. 219 00:19:11,822 --> 00:19:16,222 - What did you do with the photos? - I destroyed them, the day after. 220 00:19:16,423 --> 00:19:19,555 When I heard the police were looking for me. 221 00:19:19,756 --> 00:19:23,725 - Did you look at them? - No! I burnt the negatives. 222 00:19:25,562 --> 00:19:28,379 So you cleaned house. 223 00:19:29,376 --> 00:19:34,379 You're a good kid, Franco. It's the other guy that's terrible. 224 00:19:34,734 --> 00:19:39,140 We've got to chase this evil away, with his blood. 225 00:19:39,813 --> 00:19:44,611 The blood! It all started with the blood. 226 00:19:45,296 --> 00:19:48,776 My mother had just died. 227 00:19:49,329 --> 00:19:53,433 And I was working in a small hotel in the mountains. 228 00:20:21,738 --> 00:20:24,721 I used to always go and spy on the hotel slaughterhouse. 229 00:20:25,162 --> 00:20:27,317 It was stronger than me. 230 00:20:29,297 --> 00:20:33,763 One day Giulio caught me. He was the hotel waiter. 231 00:20:33,964 --> 00:20:39,143 He was always hovering around me. Like he wanted to be my friend. 232 00:20:48,815 --> 00:20:51,146 What are you looking at? 233 00:20:51,347 --> 00:20:53,450 Nothing. The butcher. 234 00:20:55,688 --> 00:20:58,584 Do you like watching them kill the animals? 235 00:21:00,301 --> 00:21:04,423 There were some good times in my life. 236 00:21:04,624 --> 00:21:06,902 I'd forgotten about the blood. 237 00:21:08,137 --> 00:21:10,420 But then... 238 00:21:11,214 --> 00:21:15,065 Tell me. You need to get it out. 239 00:21:15,617 --> 00:21:19,539 You didn't do those things, it was the other one. 240 00:21:20,295 --> 00:21:24,687 Sometimes I even tortured animals. 241 00:21:26,086 --> 00:21:28,723 But I liked animals. 242 00:21:29,164 --> 00:21:31,793 But it was stronger than me, seeing the blood. 243 00:21:31,994 --> 00:21:37,125 Remembering those sensations, reliving certain moments. 244 00:21:39,540 --> 00:21:43,607 I've read it, your honour, it's a real masterpiece of sarcasm. 245 00:21:43,808 --> 00:21:47,542 I don't give a damn about what you write about me. 246 00:21:47,743 --> 00:21:50,673 I like a drink or two, so what? 247 00:21:50,874 --> 00:21:53,270 Everyone likes a drink, including you. 248 00:21:53,471 --> 00:21:55,653 Sorry to disappoint you but I don't drink. 249 00:21:55,854 --> 00:21:59,209 I should have known. That explains a lot. 250 00:21:59,510 --> 00:22:03,479 Former parachutist, conservative, teetotal! 251 00:22:03,680 --> 00:22:06,458 This doesn't stop me from having some fine cognac. 252 00:22:06,659 --> 00:22:09,041 If you like? 253 00:22:09,952 --> 00:22:12,359 Well, a drop. 254 00:22:12,560 --> 00:22:16,094 Just to show you I'm not upset. 255 00:22:21,534 --> 00:22:22,968 Please. 256 00:22:24,860 --> 00:22:28,832 - It's sad drinking alone. - We'll be sad together. 257 00:22:32,125 --> 00:22:33,667 It's good. 258 00:22:35,554 --> 00:22:39,212 You're not the only who's been talking about me in this city. 259 00:22:39,513 --> 00:22:43,403 But your insinuations don't hurt me. 260 00:22:43,704 --> 00:22:47,101 They're hurting that poor kid. He's sick. 261 00:22:47,302 --> 00:22:51,148 Sick? He's a sadistic murderer. 262 00:22:54,164 --> 00:22:57,976 Murderers are almost always sick. 263 00:22:58,729 --> 00:23:01,784 Especially in cases like ours. 264 00:23:02,556 --> 00:23:07,404 Irresponsibility or social responsibility? 265 00:23:08,572 --> 00:23:10,876 Listening to you, we should open all the prisons. 266 00:23:11,077 --> 00:23:14,042 Hell no! Prisons, murderers, lawyers... 267 00:23:14,243 --> 00:23:16,813 That's what increases the paper's circulation. 268 00:23:17,014 --> 00:23:20,111 How many more copies will you sell covering this trial? 269 00:23:20,312 --> 00:23:23,110 Get to the point. What do you want? 270 00:23:23,311 --> 00:23:25,486 I'm wondering what you want? 271 00:23:25,687 --> 00:23:30,088 You talk about rights and science, but have you ever studied medicine? 272 00:23:30,089 --> 00:23:33,748 - Are you interested in psychoanalysis? - Psychoanalysis? 273 00:23:33,949 --> 00:23:38,137 An alibi for debauchery? To break every social restraint? 274 00:23:38,925 --> 00:23:41,854 I'm aware of your political views. 275 00:23:42,055 --> 00:23:45,733 The total destruction of middle-class taboos. 276 00:23:45,934 --> 00:23:49,235 - You're ignorant. - How dare you? 277 00:23:49,883 --> 00:23:52,965 You're ignorant and don't know what you're doing. 278 00:23:53,166 --> 00:23:57,603 But what do you care if some 22-year-old kid gets a life sentence? 279 00:23:57,804 --> 00:24:00,472 The girl he killed was 17 280 00:24:06,274 --> 00:24:09,061 Have you ever been inside a criminal asylum? 281 00:24:09,262 --> 00:24:11,655 A visit might make you see sense. 282 00:24:11,856 --> 00:24:14,625 Why don't you come to St. Anselmo with me? 283 00:24:14,826 --> 00:24:16,728 A half hour drive. 284 00:24:16,929 --> 00:24:19,694 There are people in there who seem completely normal. 285 00:24:19,895 --> 00:24:22,218 No less normal than Franco Adami. 286 00:24:22,419 --> 00:24:24,506 Yet they're crazy. 287 00:24:24,807 --> 00:24:27,466 I think you've also got a conscience. 288 00:24:27,766 --> 00:24:32,268 Everyone says you're an honest man. An officer, decorated. 289 00:24:32,469 --> 00:24:35,048 An election candidate, but an honest man. 290 00:24:35,249 --> 00:24:38,671 You're entitled to your beliefs, but the newspaper? 291 00:24:38,872 --> 00:24:42,203 - It's a terrifying tool in your hands. - Listen here... 292 00:24:42,404 --> 00:24:45,453 Your hundred thousand copies hammer out public opinion. 293 00:24:45,654 --> 00:24:48,023 The jurors read your articles. 294 00:24:48,224 --> 00:24:51,362 You strike every day, hammering it into them. 295 00:24:51,563 --> 00:24:55,498 As if you were in council chambers. I see it all the time! 296 00:24:56,103 --> 00:24:58,932 - What are you getting at? - I told you. 297 00:24:59,381 --> 00:25:03,242 I want you to come with me, then write whatever you want. 298 00:25:03,443 --> 00:25:08,077 A visit to a criminal asylum will convince you that society is unfair. 299 00:25:08,278 --> 00:25:12,042 That the law is wrong. We're still in the dark ages. 300 00:25:12,243 --> 00:25:15,942 If someone has a bad heart or liver, society intervenes. 301 00:25:16,143 --> 00:25:18,302 Social care, free cures. 302 00:25:18,503 --> 00:25:22,255 But if their illness is here, if it's inside and you can't see it. 303 00:25:22,456 --> 00:25:24,892 If microscopes can't spot the bacteria. 304 00:25:25,093 --> 00:25:28,722 Then the illness isn't cured, it's punished. 305 00:25:28,923 --> 00:25:32,419 - The patient is beaten down. - Franco Adami has killed. 306 00:25:32,620 --> 00:25:36,829 Everyone kills. Not just the sick, and the sane. 307 00:25:37,345 --> 00:25:40,645 The tuberculosis and encephalitis sufferers we treat in hospital. 308 00:25:40,965 --> 00:25:43,785 They've already spread their illness. 309 00:25:44,086 --> 00:25:46,562 A baby can kill their mother in childbirth. 310 00:25:46,763 --> 00:25:49,065 The rich can kill the poor. 311 00:25:49,266 --> 00:25:52,759 Whoever governs can kill with an almighty war. 312 00:25:52,960 --> 00:25:57,080 A woman sometimes kills the man they say they love. 313 00:25:58,279 --> 00:26:00,579 I know what you're up to. 314 00:26:01,565 --> 00:26:06,035 You want the paper on your side in order to get public opinion behind you. 315 00:26:06,335 --> 00:26:09,375 Neutral, at least. I have every right. 316 00:26:09,576 --> 00:26:11,664 So you want me as an ally? 317 00:26:11,865 --> 00:26:14,864 And you say it like that, openly, to my face. 318 00:26:15,065 --> 00:26:19,170 - Not even D'Orazi tried that. - He hasn't got a damned clue. 319 00:26:19,371 --> 00:26:21,464 He maintained his innocence. 320 00:26:21,665 --> 00:26:24,312 You just have to look in that poor kid's eyes. 321 00:26:24,513 --> 00:26:27,684 But you've got to know how to read him, he's a killer. 322 00:26:27,885 --> 00:26:30,571 - Precisely. - And he's a killer because he's sick. 323 00:26:30,772 --> 00:26:33,824 - He's crazy! - If he's crazy then we're all crazy. 324 00:26:34,025 --> 00:26:38,550 I've heard that before, but from someone who wasn't too smart. 325 00:26:38,751 --> 00:26:40,521 Sorry, I'm busy now. 326 00:26:40,722 --> 00:26:44,676 You really don't get it. I'm not asking for him to be acquitted. 327 00:26:44,877 --> 00:26:48,184 I just want to spare him a life sentence. 328 00:26:48,654 --> 00:26:53,956 Do you know what a life sentence is? It's much worse than a death sentence. 329 00:26:54,157 --> 00:26:56,902 And that kid wouldn't last, I'm sure of it. 330 00:26:57,103 --> 00:27:00,737 His mind is too fragile. He'd find a way to kill himself. 331 00:27:01,138 --> 00:27:04,779 Don't trouble yourself. I see we have nothing more to say. 332 00:27:07,107 --> 00:27:11,219 You do your talking in court, I do mine here! 333 00:27:12,554 --> 00:27:15,733 What gives you the right to decide a man's fate? 334 00:27:16,031 --> 00:27:17,798 Show him out. 335 00:27:26,738 --> 00:27:30,567 Listen, I've got my own score to settle with God. 336 00:27:30,968 --> 00:27:35,229 But you who claim to be a catholic should act on your conscience. 337 00:27:35,430 --> 00:27:39,173 Someone like me, God won't pay much attention. 338 00:27:39,474 --> 00:27:42,742 But someone like you, he'll be watching. 339 00:27:51,124 --> 00:27:52,835 - News desk? - Yes? 340 00:27:53,136 --> 00:27:55,417 - Send Barney to me. - Right away. 341 00:28:07,206 --> 00:28:11,066 What do you know about lawyer Montani? He seems half crazy to me. 342 00:28:11,266 --> 00:28:13,614 Or better, a protester, even if he hasn't got long hair. 343 00:28:13,815 --> 00:28:16,265 He's not from here, he's from Carrara, the land of anarchists. 344 00:28:16,466 --> 00:28:19,491 He used to be a respected lawyer before he started drinking. 345 00:28:19,692 --> 00:28:22,652 Now he lives on the fringes of the courthouse, he collects the crumbs. 346 00:28:23,484 --> 00:28:25,893 - Does he have any family? - No, I don't think so. 347 00:28:26,094 --> 00:28:29,812 But he likes the ladies. He lives with a nightclub dancer. 348 00:28:30,427 --> 00:28:33,086 I'd like to know more about this man. 349 00:28:33,504 --> 00:28:37,178 Where he comes from. His past. 350 00:28:47,788 --> 00:28:50,122 - How much? - 750 351 00:28:51,621 --> 00:28:52,995 Wait. 352 00:28:56,375 --> 00:28:58,443 Be careful or you'll fall. 353 00:29:00,607 --> 00:29:03,908 The telephone! Who the hell's calling at this hour? 354 00:29:05,415 --> 00:29:07,704 It's probably for you, asking for seconds! 355 00:29:07,905 --> 00:29:11,637 Very funny! What am I doing with you? 356 00:29:11,838 --> 00:29:16,161 Love is blind, abnormal, paralytic and drunk! 357 00:29:16,362 --> 00:29:19,354 Drunk, right! Who the hell is it? 358 00:29:19,555 --> 00:29:21,814 Come and open the door. 359 00:29:22,974 --> 00:29:24,518 Come on. 360 00:29:38,042 --> 00:29:40,496 Hello? Who's speaking? 361 00:29:40,797 --> 00:29:43,198 The nightclub manager? 362 00:29:43,399 --> 00:29:46,811 No, Renรจe doesn't do seconds! 363 00:29:48,810 --> 00:29:51,354 Newspaper? What newspaper? 364 00:29:54,423 --> 00:29:56,648 The newspaper editor? 365 00:29:56,949 --> 00:30:00,812 I'm sorry, Mr. Tavani! Yes, it's me, lawyer Montani. 366 00:30:02,037 --> 00:30:04,492 There was some interference. 367 00:30:04,693 --> 00:30:09,581 No, there's no session tomorrow. The trial resumes on Monday. 368 00:30:10,063 --> 00:30:14,226 What? I'm really glad you called me! 369 00:30:14,467 --> 00:30:16,664 Thank you very much. 370 00:30:17,992 --> 00:30:20,582 Okay, okay, goodnight! 371 00:30:22,169 --> 00:30:24,030 Who was that? 372 00:30:24,331 --> 00:30:26,308 Good news, princess. 373 00:30:27,271 --> 00:30:30,760 - A tango? - You're crazy! What woke you up? 374 00:30:30,761 --> 00:30:33,159 Yes, princess, I'm wide awake! 375 00:30:33,560 --> 00:30:36,687 Criminal Asylum 376 00:30:41,798 --> 00:30:45,094 I'm lawyer Montani, we have an appointment with the warden. 377 00:30:45,320 --> 00:30:47,337 Let's go, Tavani. 378 00:30:53,061 --> 00:30:54,892 Good morning, lawyer. 379 00:30:55,293 --> 00:30:56,816 Good morning. 380 00:31:02,234 --> 00:31:04,508 Please, follow me. 381 00:31:04,965 --> 00:31:10,249 A little visit every now and then is good for the law and also the press. 382 00:31:55,199 --> 00:31:59,303 When we examine the inner psychology of our patients... 383 00:31:59,722 --> 00:32:04,172 we must always take two fundamental factors into account. 384 00:32:04,599 --> 00:32:08,751 Factors we have defined with the Greek names, Eros and Thanatos. 385 00:32:08,963 --> 00:32:11,721 That is, love and death. 386 00:32:17,036 --> 00:32:20,760 Of course, by love and death we mean the ultimate tendency. 387 00:32:21,721 --> 00:32:24,984 In the first, Eros... That is, love. 388 00:32:25,416 --> 00:32:30,428 We find all those manifestations which lead to reciprocal attraction. 389 00:32:30,629 --> 00:32:34,185 To the union, and then procreation. 390 00:32:34,606 --> 00:32:38,007 But this path is no bed of roses. 391 00:32:38,519 --> 00:32:41,886 Because, if it's true that all sublimated feelings depend on it. 392 00:32:42,087 --> 00:32:47,642 Like friendship, affection, sympathy, enthusiasm and devotion. 393 00:32:48,915 --> 00:32:52,192 But they also depend on the most primitive erotic manifestations. 394 00:32:52,393 --> 00:32:56,155 From a child's primordial urges in their early years. 395 00:32:56,887 --> 00:33:01,377 To boys' solitary habits, to unfulfilled desires. 396 00:33:01,628 --> 00:33:07,467 To everything, in short, which satisfies their ultimate desires. 397 00:33:07,668 --> 00:33:10,435 That is, the approach and the union. 398 00:33:10,636 --> 00:33:14,375 Which reach their culmination in the physical union of the sexes. 399 00:33:15,187 --> 00:33:19,957 The second source of impulses is the aggressive tendency, destructive. 400 00:33:20,158 --> 00:33:24,513 This inspires negative affections and feelings like antipathy... 401 00:33:24,980 --> 00:33:28,945 aversion, malice, hatred, rage. 402 00:33:28,946 --> 00:33:32,402 We call it thanatos, instinct of death. 403 00:33:32,793 --> 00:33:35,440 But death only as a distant goal. 404 00:33:35,641 --> 00:33:40,897 Along its path, there is separation and destruction. 405 00:33:41,333 --> 00:33:42,968 It's a mistake. 406 00:33:43,169 --> 00:33:46,235 It's a serious mistake in children's early education... 407 00:33:46,436 --> 00:33:49,584 to keep this tendency repressed inside. 408 00:33:50,008 --> 00:33:56,054 In fact, from Eros we tend to cultivate kindness, friendship, goodwill. 409 00:33:56,610 --> 00:34:00,327 And to repress its other aspect, which is also natural... 410 00:34:00,628 --> 00:34:02,547 Sexuality. 411 00:34:03,468 --> 00:34:06,780 Thanatos, that is, the destructive instinct... 412 00:34:06,981 --> 00:34:12,716 Tends to be glorified in depictions of heroism, wars, and sporting achievements. 413 00:34:13,794 --> 00:34:17,560 And to repress it in its own manifestations, which are also natural. 414 00:34:17,761 --> 00:34:19,951 Such as a child's aggression. 415 00:34:20,152 --> 00:34:22,165 Their biological egotism. 416 00:34:22,366 --> 00:34:29,034 All repressions, be they conscious or subconscious, collide. 417 00:34:31,669 --> 00:34:37,681 All the traumas we suffer tend to crystalise in our character. 418 00:34:37,882 --> 00:34:41,233 They become a permanent asset. 419 00:34:42,767 --> 00:34:47,671 One of the tenets of neuropsychology is the so-called compulsion to repeat. 420 00:34:47,872 --> 00:34:54,004 A tendency to recreate the psychological conditions of one's childhood. 421 00:34:57,004 --> 00:34:59,086 Now, if you'd care to follow me. 422 00:35:06,629 --> 00:35:09,117 - This way. - Good morning, warden. 423 00:35:09,431 --> 00:35:12,754 I'll show you a typical case of compulsion to repeat. 424 00:35:12,955 --> 00:35:16,317 A person who will seem completely normal to you. 425 00:35:16,518 --> 00:35:19,517 And yet he has no hope of being cured. 426 00:35:19,718 --> 00:35:23,098 At the time, the press dubbed him 'the doll lunatic' 427 00:35:23,299 --> 00:35:25,381 - Yes, I remember. - Precisely. 428 00:35:25,582 --> 00:35:31,065 We're sure that if he was ever released he'd repeat his crimes. 429 00:35:31,770 --> 00:35:34,535 Not even the threat of death would stop him. 430 00:35:34,736 --> 00:35:40,364 In a subject like this, the Eros and thanatos instincts are so closely tied... 431 00:35:40,565 --> 00:35:44,465 that deep inside, this chastisement and self-destruction... 432 00:35:45,226 --> 00:35:49,360 become the pivotal trigger which pushes them to murder. 433 00:35:49,978 --> 00:35:53,596 In other words, they kill and destroy what they love... 434 00:35:54,204 --> 00:35:57,391 on the condition that they will be killed and destroyed in turn. 435 00:35:59,593 --> 00:36:01,211 Good morning. 436 00:36:03,519 --> 00:36:05,203 At ease. 437 00:36:06,091 --> 00:36:08,825 Here's our Mr. Usai. How are you? 438 00:36:09,026 --> 00:36:12,406 Fine, I had a headache this morning but it's gone. 439 00:36:12,607 --> 00:36:15,086 They gave me a pill in the infirmary. 440 00:36:15,287 --> 00:36:18,255 - What are you making? - Drawings of the staff. 441 00:36:18,456 --> 00:36:19,860 Good, good. 442 00:36:20,061 --> 00:36:22,488 - You can sit down. - Thank you. 443 00:36:23,654 --> 00:36:26,724 This gentleman's a journalist, he wrote about you last year. 444 00:36:26,925 --> 00:36:29,531 A journalist! Which newspaper? 445 00:36:29,732 --> 00:36:32,784 Mr. Tavani edits the local newspaper. 446 00:36:33,085 --> 00:36:37,512 - You read it sometimes, right? - Not really, just the gossip. 447 00:36:37,713 --> 00:36:41,012 I like reading the city gossip. And the cinema! 448 00:36:41,213 --> 00:36:44,595 I like to know what's playing at the cinema. 449 00:36:44,979 --> 00:36:49,160 This gentleman's going into the city in a few days, he could be of some use. 450 00:36:49,361 --> 00:36:51,529 Great! Can I give him a letter? 451 00:36:51,730 --> 00:36:53,831 Sure, give him the letter. 452 00:36:54,706 --> 00:36:56,916 - If it's not too much? - No. 453 00:36:57,117 --> 00:37:00,183 It's a project for the society for the re-education of single mothers. 454 00:37:00,284 --> 00:37:03,667 The chairwoman is a friend of mine. I don't know if you know her? 455 00:37:04,127 --> 00:37:07,450 Countess Sandrelli. A lady, a real lady! 456 00:37:07,651 --> 00:37:11,705 Incredibly wealthy, I'm hoping she'll cooperate with the institute. 457 00:37:12,106 --> 00:37:16,093 These gentlemen don't know about your institute, you should explain. 458 00:37:16,293 --> 00:37:19,398 It doesn't matter, as long as she gets the letter. 459 00:37:19,798 --> 00:37:25,121 When I'm discharged from this hospital, then I'll see my dream realised! 460 00:37:25,322 --> 00:37:27,848 The Francesca Catoni orphanage. 461 00:37:28,049 --> 00:37:32,591 I would have already done it, if I hadn't fallen victim to that vicious slander. 462 00:37:32,892 --> 00:37:34,305 Sure. 463 00:37:34,506 --> 00:37:37,572 In any case, if they could locate little Francesca... 464 00:37:37,773 --> 00:37:41,132 she'd immediately tell the truth. She's so obedient. 465 00:37:41,617 --> 00:37:45,009 She's so good. But they won't let her come back. 466 00:37:45,210 --> 00:37:49,594 I feel sorry for her father. It crushes my heart when I think of him. 467 00:37:50,317 --> 00:37:54,571 - Have you ever met him, sir? - No, I don't think so. 468 00:37:55,340 --> 00:37:58,253 He's a good man. I don't know what got into him. 469 00:37:58,454 --> 00:38:01,195 He was unrecognisable in court. 470 00:38:01,504 --> 00:38:05,092 I looked at him, and I asked myself, is that really him? 471 00:38:05,193 --> 00:38:07,570 Memmo Catoni, the joker. 472 00:38:07,906 --> 00:38:10,920 The life and soul of the market. 473 00:38:11,856 --> 00:38:14,739 Check out these apples! 474 00:38:15,336 --> 00:38:19,411 Come on, ladies and gents! You won't believe our prices! 475 00:38:19,412 --> 00:38:22,772 Hold on, lady, look at what I've got for you! Bananas! 476 00:38:24,100 --> 00:38:26,812 It's the tenth time you've been back! You've got to stop! 477 00:38:27,013 --> 00:38:29,459 It's twice as much now with all the interest! 478 00:38:29,660 --> 00:38:33,077 I'm not paying it! You damned loanshark! 479 00:38:33,278 --> 00:38:36,782 Calm down, the accountant's a good man unless proven otherwise! 480 00:38:36,983 --> 00:38:40,087 - Don't worry. - With that damned interest? 481 00:38:43,322 --> 00:38:47,012 It's the fifth time he's put it off, I can't pay the interest for him. 482 00:38:47,213 --> 00:38:49,531 Those people are ignorant! Just ignore them. 483 00:38:49,732 --> 00:38:51,764 - Have you got your fruit? - No. 484 00:38:51,965 --> 00:38:54,577 - Give him something! - What do you want? 485 00:38:55,516 --> 00:38:57,374 I'll see you tomorrow. 486 00:39:04,372 --> 00:39:06,621 - Hi, Mum. - You're back early? 487 00:39:06,822 --> 00:39:08,908 We finished earlier today. 488 00:39:10,569 --> 00:39:13,323 My maths teacher is sick. 489 00:39:15,147 --> 00:39:16,816 Accountant. 490 00:39:17,017 --> 00:39:18,678 Hello, Francesca. 491 00:39:18,879 --> 00:39:20,948 Stop hanging around. Go home. 492 00:39:21,149 --> 00:39:25,031 I was just there. Grandma wouldn't even let me in. 493 00:39:25,372 --> 00:39:28,329 She's run out of oil and she didn't have any money. 494 00:39:28,530 --> 00:39:31,459 Get it from your father. Memmo, the till. 495 00:39:33,172 --> 00:39:35,009 Here, now go home. 496 00:40:08,381 --> 00:40:11,257 Grandma! It's me. 497 00:40:13,757 --> 00:40:16,257 At last! What took you so long? 498 00:40:16,458 --> 00:40:18,727 - What did you get me? - Nothing. 499 00:40:25,207 --> 00:40:27,656 Good morning, accountant! 500 00:40:28,105 --> 00:40:30,093 Good morning, Adele. 501 00:40:46,264 --> 00:40:48,637 Where are you going? Come here! 502 00:40:49,144 --> 00:40:51,663 - Hello, Tonino! - Sorry! 503 00:40:51,864 --> 00:40:55,389 Not at all, my dear. I've got something for you. 504 00:40:56,896 --> 00:40:59,204 For you and for Francesca. 505 00:41:00,120 --> 00:41:02,016 - Come on, let's go. - No. 506 00:41:02,217 --> 00:41:04,634 - You've got to eat. - I don't want to. 507 00:41:04,835 --> 00:41:06,445 I'm not hungry. 508 00:42:02,518 --> 00:42:07,602 No one knew exactly who Usai was, or where he came from. 509 00:42:07,903 --> 00:42:10,748 He lead a very reserved life. 510 00:42:11,175 --> 00:42:15,402 Even the police found it difficult to collect any information. 511 00:42:15,929 --> 00:42:18,798 He was always good to me. He'd been here a few years. 512 00:42:18,999 --> 00:42:21,717 He used to live in the centre. He was a widow. 513 00:42:21,918 --> 00:42:26,079 He once told me that his wife died when she was nineteen. 514 00:42:26,566 --> 00:42:28,812 Such a long time ago? I was surprised. 515 00:42:29,013 --> 00:42:31,583 Then he explained that they married when she was sixteen. 516 00:42:31,884 --> 00:42:35,355 - Did anyone ever visit him? - Sometimes, but mostly neighbours. 517 00:42:35,961 --> 00:42:40,036 He was very kind. Always willing to help. 518 00:42:40,237 --> 00:42:43,060 I used to clean his place once a week. 519 00:42:43,261 --> 00:42:46,030 He had two or three other girls do some cleaning as well. 520 00:42:46,231 --> 00:42:48,392 The little hussies! 521 00:42:48,979 --> 00:42:53,047 Now I think about it, maybe he chose them on purpose. 522 00:42:57,588 --> 00:43:03,069 Slowly, slowly, his image of her had transformed into an idol. 523 00:43:03,443 --> 00:43:05,897 Into an obsession. 524 00:44:52,265 --> 00:44:54,599 - Stop it, Tonino! - No! 525 00:44:57,395 --> 00:44:59,397 Enough! Come down! 526 00:45:12,522 --> 00:45:15,382 I want to try! Get off! 527 00:45:17,093 --> 00:45:18,992 I want to try! 528 00:45:30,512 --> 00:45:32,231 Accountant! 529 00:45:42,681 --> 00:45:47,585 Excuse me, accountant. What's the square root of 728? 530 00:45:47,786 --> 00:45:51,536 You're still studying? I thought you went to sleep a while ago! 531 00:45:51,785 --> 00:45:55,109 No way, I've got to do my maths homework. 532 00:45:55,210 --> 00:45:58,682 Dad got upset when he saw my grades today. 533 00:45:58,883 --> 00:46:02,740 - So they've all gone to the cinema. - And your grandmother? 534 00:46:02,941 --> 00:46:05,815 Daddy took her on purpose to spite me. 535 00:46:06,016 --> 00:46:08,712 - Have you got a little problem? - I wish it was just one. 536 00:46:08,913 --> 00:46:11,019 I've got three to do. 537 00:46:11,520 --> 00:46:14,894 Come here and show me, I'll help you. 538 00:46:15,095 --> 00:46:16,910 I'll be right over! 539 00:46:35,921 --> 00:46:39,671 - Excuse me, accountant. - Not at all, come in, my dear! 540 00:46:51,630 --> 00:46:54,442 Come, dear. I was just having a snack. 541 00:46:54,643 --> 00:46:57,237 - Can I help you? - No, it's all done. 542 00:47:00,226 --> 00:47:01,922 This here. 543 00:47:05,337 --> 00:47:07,148 Let's see. 544 00:47:08,315 --> 00:47:15,892 A barrel maker has to fill five barrels, each with a total capacity of 47 litres. 545 00:47:18,942 --> 00:47:20,698 Sit down, dear. 546 00:47:33,072 --> 00:47:35,939 Well, let's see... 547 00:47:39,296 --> 00:47:41,789 Is your hair bothering you? 548 00:47:41,990 --> 00:47:46,270 Why don't you make braids? You're very pretty with braids. 549 00:47:46,471 --> 00:47:49,592 Yes, but in the day. I let it down in the evening. 550 00:47:50,243 --> 00:47:54,184 Also with your hair pulled up, like this. 551 00:47:57,354 --> 00:47:59,563 What do you think? 552 00:48:00,678 --> 00:48:03,926 You look really good with your hair up. 553 00:48:04,127 --> 00:48:06,720 You look like a doll. 554 00:48:07,021 --> 00:48:10,160 You really are a beautiful doll. 555 00:48:12,373 --> 00:48:14,516 My homework? 556 00:48:15,862 --> 00:48:19,714 There's one that looks like you. I'll show you. 557 00:49:24,708 --> 00:49:27,091 Isn't she pretty? 558 00:49:55,681 --> 00:49:57,878 - Where are you going? - It's late. 559 00:49:58,571 --> 00:50:00,505 It's late and I have to go. 560 00:50:00,706 --> 00:50:02,886 But there's time. There's lots of time. 561 00:50:03,087 --> 00:50:06,289 - My homework? - No one's waiting for you. 562 00:50:06,932 --> 00:50:09,635 Come, dear. I'll help you with your homework. 563 00:50:09,836 --> 00:50:11,801 Let me go! No! 564 00:50:12,563 --> 00:50:14,863 - Let's go to the dolls. - I don't want to! 565 00:50:15,064 --> 00:50:16,877 Don't be afraid. 566 00:50:19,029 --> 00:50:20,758 I want to go home! 567 00:50:21,591 --> 00:50:23,704 Let me go! 568 00:50:25,078 --> 00:50:30,155 - Come on, mum, we've arrived. - When you get to my age... 569 00:50:31,780 --> 00:50:34,387 - Why's the door open? - I don't know. 570 00:50:34,859 --> 00:50:36,340 Francesca. 571 00:50:40,915 --> 00:50:43,970 Francesca's not here, the light's on, she was doing her homework. 572 00:50:44,171 --> 00:50:46,224 She must have gone to the accountant for help. 573 00:50:46,425 --> 00:50:48,173 At this hour? 574 00:50:56,905 --> 00:50:59,754 - Francesca! - My god! 575 00:51:15,217 --> 00:51:20,189 Usai was the perfect clerk, a shrewd accountant. 576 00:51:20,389 --> 00:51:23,027 And he's a typical example of compulsion to repeat. 577 00:51:23,228 --> 00:51:27,461 Psychological analysis revealed a hidden trauma in his early childhood. 578 00:51:27,762 --> 00:51:29,855 He was eight years old. 579 00:51:31,839 --> 00:51:36,059 As a child, Usai adored dolls. 580 00:51:40,506 --> 00:51:42,336 The doll! My doll! 581 00:51:42,537 --> 00:51:44,555 Give it back! 582 00:51:44,756 --> 00:51:48,899 - What's wrong with you? - Leave him alone, he's just a kid. 583 00:51:49,099 --> 00:51:53,359 He was jealous of girls who had them. He even hated them. 584 00:51:54,601 --> 00:51:57,577 Not only were his parents worried about this tendency... 585 00:51:57,778 --> 00:52:01,800 but they felt lessened, offended in their pride. 586 00:52:02,384 --> 00:52:05,211 They'd wanted a boy so much. 587 00:52:06,282 --> 00:52:08,096 Come on, let's go. 588 00:52:08,297 --> 00:52:11,111 What is this unnatural fascination of yours with dolls? 589 00:52:11,312 --> 00:52:13,674 - Why won't you let him be? - You'd better change your ways! 590 00:52:13,875 --> 00:52:15,947 Keep out of this! 591 00:52:28,885 --> 00:52:33,115 Tell me where you put that doll? Where have you hidden it? 592 00:52:33,517 --> 00:52:36,675 - Where have you put it? - I didn't take it. 593 00:52:37,107 --> 00:52:39,034 - What's this then? - That's enough! 594 00:52:39,235 --> 00:52:42,070 Don't contradict me! Not only is he an embarrassment... 595 00:52:42,271 --> 00:52:45,259 He's put my job in jeopardy! I'm a laughing stock! 596 00:52:45,460 --> 00:52:48,838 Stop meddling! It's time for you to grow up! 597 00:52:49,131 --> 00:52:53,007 That cruel repression was an enormous mistake by his parents... 598 00:52:53,208 --> 00:52:55,185 and it remained in his soul. 599 00:52:55,386 --> 00:52:59,441 Certain childhood traumas are just like germs in an illness. 600 00:52:59,790 --> 00:53:03,354 And when they become adults, sometimes they turn into obsessions... 601 00:53:03,886 --> 00:53:08,559 and other times they explode in the form of an irrepressible madness. 602 00:53:08,660 --> 00:53:11,041 That's why someone like Usai... 603 00:53:11,242 --> 00:53:14,426 Who, on the surface, appears perfectly normal... 604 00:53:14,627 --> 00:53:18,127 Becomes unable to have sexual relationships. 605 00:53:25,425 --> 00:53:28,896 Unfortunately, that's a regular sight around here. 606 00:53:29,278 --> 00:53:30,764 Open it. 607 00:53:34,376 --> 00:53:36,751 If you'd care to follow me. 608 00:53:50,736 --> 00:53:53,032 Good morning. Sit down, sit down. 609 00:53:53,992 --> 00:53:58,895 As I said before, the criminally insane aren't all victims of childhood trauma. 610 00:53:59,096 --> 00:54:04,768 Sometimes it's simply hereditary factors, alcoholism, syphilis. 611 00:54:05,169 --> 00:54:07,204 And others. 612 00:54:07,405 --> 00:54:11,454 But whatever the pathogenesis... That is, the origin of the evil within. 613 00:54:12,024 --> 00:54:16,117 The disease causes the subject to project certain instincts onto others. 614 00:54:16,417 --> 00:54:19,091 Which we call psychic components. 615 00:54:19,292 --> 00:54:22,772 This process of imbalance is often caused by a trauma... 616 00:54:22,973 --> 00:54:26,577 which has left its indelible, pathological, mark. 617 00:54:26,778 --> 00:54:28,828 Aggressiveness, for example. 618 00:54:29,029 --> 00:54:31,785 It's a normal component of a sexual relationship. 619 00:54:32,411 --> 00:54:35,559 Just think of the relationships among animals. 620 00:54:35,760 --> 00:54:39,089 Or the initiation ceremonies of certain primitive tribes. 621 00:54:39,817 --> 00:54:45,533 But, while under normal conditions, aggressiveness is subservient to love. 622 00:54:46,048 --> 00:54:49,502 As a kick to overcome certain inhibitions. 623 00:54:50,089 --> 00:54:53,867 Like shyness or feelings of inferiority. 624 00:54:54,268 --> 00:54:59,194 In pathological conditions aggressiveness itself can take charge. 625 00:54:59,821 --> 00:55:02,791 That is, to disassociate itself from the Eros instinct... 626 00:55:02,992 --> 00:55:08,507 and serve itself, precisely as a kind of replacement of Eros. 627 00:55:09,488 --> 00:55:11,673 From this imbalance, sadism. 628 00:55:11,874 --> 00:55:16,586 From Eros, its natural meaning disappears, which is love. 629 00:55:16,587 --> 00:55:21,449 And, in a reversal of values, hate enters and takes over. 630 00:55:22,229 --> 00:55:25,987 Sadism is almost always an act of vengeance. 631 00:55:26,574 --> 00:55:30,001 Against the defeats, the frustrations and the continuous humiliations. 632 00:55:30,202 --> 00:55:32,207 Especially during childhood. 633 00:55:32,208 --> 00:55:35,786 They reawaken this instinct for aggression. 634 00:55:36,463 --> 00:55:40,658 A sadist is usually timid, reserved, inhibited. 635 00:55:41,196 --> 00:55:47,381 Who tries to project themselves onto others through fear. 636 00:56:09,679 --> 00:56:13,654 I'll show you where the experiences of an inhibited subject can lead. 637 00:56:13,848 --> 00:56:17,353 Who, through the phenomenon of transference... 638 00:56:17,707 --> 00:56:21,381 sees his very own fears in his victims. 639 00:56:21,582 --> 00:56:24,429 He'll appear completely normal to you. 640 00:56:24,630 --> 00:56:29,132 But he's here because he killed a woman in a terrible way. 641 00:56:29,333 --> 00:56:31,309 Burnt alive. 642 00:56:31,781 --> 00:56:34,875 Here he is. How's it going, Gilberto? 643 00:56:35,076 --> 00:56:37,162 How are your rabbits? 644 00:56:37,841 --> 00:56:40,905 Not bad, I was cleaning the cages. Good morning. 645 00:56:41,106 --> 00:56:43,722 Our Gilberto's an expert. 646 00:56:44,343 --> 00:56:47,268 Animals, plants... He's an expert. 647 00:56:47,469 --> 00:56:51,482 - You studied agriculture, right? - Actually, I never finished high school. 648 00:56:51,683 --> 00:56:58,216 Agriculture is one of many interests, but I prefer gardening. 649 00:56:59,395 --> 00:57:01,034 Flowers. 650 00:57:13,201 --> 00:57:16,131 There's our Gilberto looking after his flowers. 651 00:57:16,552 --> 00:57:19,994 I don't know what we'd plant in our garden if he wasn't here. 652 00:57:20,195 --> 00:57:23,233 - And the vegetable patch. - Right, the vegetable patch! 653 00:57:28,424 --> 00:57:29,980 Gilberto. 654 00:57:32,477 --> 00:57:36,060 - Are you okay? - Yes, thanks. 655 00:57:43,751 --> 00:57:48,543 Gilberto is a unique case. Exemplary, I'd say. 656 00:57:48,743 --> 00:57:55,089 Of sadism as revenge, as a way of conquering his fears and inhibitions. 657 00:57:55,533 --> 00:58:00,188 It's a typical case of transference and compulsion to repeat. 658 00:58:00,531 --> 00:58:02,746 So, his story... 659 00:58:02,947 --> 00:58:05,245 Orphaned at birth. 660 00:58:05,446 --> 00:58:09,998 His early childhood is spent in a small orphanage. 661 00:58:10,399 --> 00:58:15,922 And it's there he first begins to feel different to the others. 662 00:58:16,123 --> 00:58:20,215 He experiences loneliness, the first humiliations. 663 00:58:28,988 --> 00:58:30,639 Check this one out. 664 00:58:34,248 --> 00:58:36,280 - What do you want? Go away! - I want to play. 665 00:58:36,481 --> 00:58:39,550 I said go away! And stop bothering us. 666 00:58:41,856 --> 00:58:44,235 What's going on here? 667 00:58:44,236 --> 00:58:47,131 You're going to stop this once and for all, is that clear? 668 00:58:47,331 --> 00:58:51,084 I'm not going to keep repeating myself! 669 00:58:51,344 --> 00:58:56,522 Gilberto proved to be particularly sensitive, vulnerable... 670 00:58:56,723 --> 00:59:00,193 to a hard, severe, education. 671 00:59:00,394 --> 00:59:03,492 And later, in his psychological analysis... 672 00:59:03,693 --> 00:59:06,798 He'd always remember with particular bitterness... 673 00:59:06,998 --> 00:59:11,688 the humiliations and punishments he had been subjected to. 674 00:59:11,947 --> 00:59:15,090 What's this? You know these are forbidden! 675 00:59:15,291 --> 00:59:18,766 How many times do I have to tell you? I'll straighten you out! 676 00:59:19,632 --> 00:59:22,677 On your knees! Face the wall! 677 00:59:22,878 --> 00:59:26,711 You'll stay here until you've learnt to obey. 678 00:59:27,379 --> 00:59:33,155 And now let us talk about sin. Or better, let us talk about sinners. 679 00:59:33,356 --> 00:59:39,279 About those who will go to purgatory and those who will go to Hell! 680 00:59:40,328 --> 00:59:44,336 But the fire in purgatory is nothing but a caress... 681 00:59:44,537 --> 00:59:48,778 compared to the frightening fire in Hell. 682 00:59:49,387 --> 00:59:52,279 In addition, the fire in purgatory has a conclusion. 683 00:59:52,480 --> 00:59:55,244 The fire in Hell is neverending! 684 00:59:55,854 --> 01:00:00,219 Yes, little children, he who has sinned will go to Hell. 685 01:00:00,420 --> 01:00:03,829 And they will be burnt by the eternal fire! 686 01:00:05,166 --> 01:00:08,488 Forever! The flesh of the sinner... 687 01:00:08,689 --> 01:00:12,906 Especially the flesh of he who has sinned against purity! 688 01:00:13,633 --> 01:00:18,332 They will suffer the torment of the inextinguishable flame! 689 01:00:21,848 --> 01:00:26,019 Imagine a fire that devours you whole! 690 01:00:26,220 --> 01:00:31,639 That crushes you like the pincers of a relentless flame! 691 01:00:32,031 --> 01:00:34,674 Forever! 692 01:00:39,734 --> 01:00:44,021 Have you ever tried burning your hand with a match? 693 01:00:44,222 --> 01:00:46,217 Just a tiny burn. 694 01:00:47,822 --> 01:00:50,077 How painful! 695 01:00:50,078 --> 01:00:52,603 The cells themselves, the nervous system... 696 01:00:52,604 --> 01:00:57,280 They seem to retreat when faced with unbearable evil! 697 01:00:58,142 --> 01:01:05,289 This was followed by an episode which well and truly cemented his mania. 698 01:01:05,490 --> 01:01:10,301 Fire and sins of the flesh. Flame and sex. 699 01:01:10,617 --> 01:01:15,715 It later transpired he assisted in the burning down of a brothel. 700 01:01:16,684 --> 01:01:21,837 He was almost fourteen when he was hired by a farming community. 701 01:01:22,267 --> 01:01:26,712 And it was then that Gilberto suddenly discovered sexual intercourse. 702 01:01:26,913 --> 01:01:32,052 In circumstances that seemed to be marked by a twisted fate. 703 01:01:44,368 --> 01:01:48,953 - Sorry, I'm taking cover from the rain. - Don't stand there, come in. 704 01:01:51,852 --> 01:01:53,681 Come, dry yourself. 705 01:01:53,882 --> 01:01:56,453 Over here, in front of the fire. 706 01:01:57,191 --> 01:01:58,593 Thanks. 707 01:02:04,483 --> 01:02:07,383 - So many potatoes? - They're all coming back this evening. 708 01:02:07,584 --> 01:02:09,560 - Who? - The masters. 709 01:02:09,761 --> 01:02:12,582 - Isn't this your house? - I wish! 710 01:02:12,783 --> 01:02:16,492 It's usually full of people but there's no one here today. 711 01:02:18,677 --> 01:02:21,162 Come on, take this off. 712 01:02:21,765 --> 01:02:23,951 We'll put it here to dry. 713 01:02:24,931 --> 01:02:26,985 This as well. It's all wet. 714 01:02:27,186 --> 01:02:30,868 You're embarrassed? You're a handsome kid. 715 01:02:31,169 --> 01:02:33,004 Almost a man. 716 01:02:56,002 --> 01:02:58,970 Then Gilberto had a more complete experience. 717 01:02:59,171 --> 01:03:03,788 But sex always remained the sin of all sins for him. 718 01:03:04,089 --> 01:03:06,538 And the price was fire. 719 01:03:09,802 --> 01:03:12,793 That sexual conditioning never left him. 720 01:03:12,994 --> 01:03:17,000 Even if Gilberto's personality was well separated from his normal appearance... 721 01:03:17,463 --> 01:03:20,665 and from his pathological, secret side. 722 01:03:21,212 --> 01:03:23,588 In fact, the kid carved out quite a path for himself. 723 01:03:23,789 --> 01:03:26,747 He worked as an expert for a farming company. 724 01:03:26,948 --> 01:03:30,726 At one point he even tried to normalise his life with a marriage. 725 01:03:31,110 --> 01:03:35,083 But before he got married he experienced a terrible disappointment... 726 01:03:35,284 --> 01:03:40,792 which lead him to view women as the bearers of sin, lust and betrayal. 727 01:03:41,261 --> 01:03:44,685 He developed a violent, growing, hatred of women. 728 01:03:44,886 --> 01:03:47,143 Hate and desire, simultaneously. 729 01:03:47,144 --> 01:03:50,896 This is a normal aggressive instinct, in addition to Eros... 730 01:03:51,097 --> 01:03:55,389 transformed into hate. A desire for death. 731 01:03:55,590 --> 01:03:57,874 What psychology calls thanatos. 732 01:03:58,075 --> 01:04:01,277 Gilberto only knew women of ill repute. 733 01:04:02,341 --> 01:04:04,584 Look, that one wants you. 734 01:04:12,594 --> 01:04:14,202 Good evening. 735 01:04:14,403 --> 01:04:16,441 Well? Where are we going? 736 01:04:18,653 --> 01:04:22,090 Gilberto's sex life was a secret to everyone. 737 01:04:22,091 --> 01:04:25,963 He'd bought an old abandoned house in order to vent... 738 01:04:26,164 --> 01:04:29,146 To perfect, I'd say, his vice. 739 01:04:29,347 --> 01:04:32,515 Obviously this was all discovered much later. 740 01:04:32,716 --> 01:04:39,839 When the police found his disturbing collection in that old house. 741 01:04:40,492 --> 01:04:45,787 That torture garden constituted Gilberto's mental habitat. 742 01:04:46,256 --> 01:04:51,487 A world of the occult where the ghosts of his twisted imagination dwelt. 743 01:04:51,926 --> 01:04:56,021 Gilberto paid prostitutes to transform those images into reality. 744 01:04:56,222 --> 01:04:58,696 Or some semblance of reality. 745 01:05:13,033 --> 01:05:16,059 Well? How long do I have to stay like this? 746 01:05:16,260 --> 01:05:18,120 Will you hurry up? 747 01:05:29,114 --> 01:05:30,753 What are you doing? 748 01:05:30,954 --> 01:05:32,615 What are you doing? 749 01:05:33,186 --> 01:05:35,260 Careful. That's hot. 750 01:05:36,140 --> 01:05:38,193 Not so close, it's hot. 751 01:05:44,959 --> 01:05:47,356 Get rid of it! It's hot! 752 01:05:47,978 --> 01:05:50,820 Be careful! It's hot! 753 01:05:54,982 --> 01:05:57,395 I was joking, fool! 754 01:06:46,907 --> 01:06:48,873 It was a crescendo. 755 01:06:49,074 --> 01:06:53,648 Gilberto, slowly began to shed all his inhibitory restraints. 756 01:06:54,607 --> 01:06:57,090 Come over here. Warm yourself up! 757 01:06:57,291 --> 01:06:59,275 Burn yourself! 758 01:07:14,277 --> 01:07:16,301 There, by the fire. 759 01:08:00,877 --> 01:08:02,622 What are you doing? 760 01:08:13,481 --> 01:08:16,802 You're out of your mind! I'm leaving and I'm never coming back! 761 01:08:17,003 --> 01:08:19,155 - I pay you! - I don't give a damn! 762 01:08:19,656 --> 01:08:21,725 - You're staying here! - You're hurting me! 763 01:08:29,262 --> 01:08:30,838 Damn you! 764 01:08:36,324 --> 01:08:39,675 Adami's trial resumes on Monday, we've got to move fast. 765 01:08:39,876 --> 01:08:42,603 I want a story on the places from his childhood. 766 01:08:42,804 --> 01:08:44,852 Barney, you take care of the slaughterhouse. 767 01:08:45,053 --> 01:08:47,129 You go to the city house. 768 01:08:47,330 --> 01:08:49,491 Of course they'll be different now. 769 01:08:49,692 --> 01:08:52,898 But we must reconstruct his entire childhood. 770 01:08:53,628 --> 01:08:56,724 An exhaustive report, humane, sincere, courageous. 771 01:08:56,925 --> 01:09:00,137 This change of opinion might upset our readers. 772 01:09:00,338 --> 01:09:03,511 No, not if we're informative, objective. 773 01:09:03,712 --> 01:09:06,533 Like we were in the reconstruction of the forest murder. 774 01:09:06,734 --> 01:09:09,968 It's our duty to look at the accused's childhood. 775 01:09:10,169 --> 01:09:12,373 It will be central to his defence. 776 01:09:12,574 --> 01:09:14,875 Science has its rights. 777 01:09:15,076 --> 01:09:18,260 It doesn't mean we're asking them to be lenient. 778 01:09:18,461 --> 01:09:23,760 But we obviously can't punish someone who's mentally ill. 779 01:09:23,961 --> 01:09:25,736 If he is mentally ill. 780 01:09:28,126 --> 01:09:29,815 And please... 781 01:09:31,059 --> 01:09:33,911 Photographs. I want lots of photographs. 782 01:09:36,862 --> 01:09:39,971 Young killer's childhood reconstruction 783 01:09:40,172 --> 01:09:43,851 Psychoanalysis guides us through a maze of conditions. 784 01:09:44,052 --> 01:09:47,086 It makes us aware of our social responsibility. 785 01:09:47,387 --> 01:09:52,711 Modern biology illuminates mysterious hereditary processes. 786 01:09:52,912 --> 01:09:58,062 In the very act of procreation we bring our conditions with us. 787 01:09:58,263 --> 01:10:02,866 A bad education can magnify the degenerative state. 788 01:10:03,193 --> 01:10:09,394 Childhood and puberty, these are the most dangerous areas in our journey as men. 789 01:10:09,595 --> 01:10:15,349 A little boy and a little girl seem the same age, the same ambiguous being. 790 01:10:15,550 --> 01:10:19,332 It is then that the plant of man differentiates itself. 791 01:10:19,746 --> 01:10:23,003 We must let nature perform its miracle. 792 01:10:23,204 --> 01:10:28,373 But only in a normal environment. Free, tolerant, without taboos... 793 01:10:28,895 --> 01:10:33,381 does sexual diversification without trauma occur. 794 01:10:33,582 --> 01:10:35,784 A normal environment. 795 01:10:36,076 --> 01:10:41,820 But how many of you can say you grew up in a normal environment? 796 01:10:42,021 --> 01:10:45,732 How many of us adults can say that we created... 797 01:10:46,233 --> 01:10:49,383 That we create a normal environment around us? 798 01:10:49,584 --> 01:10:53,252 The elderly look down on the youth. They judge them, they hold them back. 799 01:10:53,652 --> 01:10:56,464 They punish them. They don't know. 800 01:10:56,665 --> 01:11:01,023 We don't know how much this youth anxiety is our anxiety. 801 01:11:01,658 --> 01:11:06,002 How much their brains have been conditioned since birth... 802 01:11:06,203 --> 01:11:08,840 by the society that we have created. 803 01:11:09,208 --> 01:11:12,594 By the genes that we have passed on to them. 804 01:11:13,444 --> 01:11:18,331 Fear, violence, alcohol, drugs! 805 01:11:18,977 --> 01:11:21,647 Our sexual perversions. 806 01:11:24,075 --> 01:11:28,422 We presume a child is born with a blank slate, clean. 807 01:11:28,686 --> 01:11:31,142 A new story to tell the world. 808 01:11:31,343 --> 01:11:34,559 But it's really an old story. Stained! 809 01:11:34,760 --> 01:11:38,131 Already full of our illnesses and our wars! 810 01:11:38,332 --> 01:11:41,381 Our Buchenwalds, Our Auschwitz' 811 01:11:41,582 --> 01:11:44,666 Our Dachaus. Our hatred. 812 01:11:44,867 --> 01:11:47,681 Our physical and psychic defects. 813 01:11:48,299 --> 01:11:51,768 An abnormal child, a phocomelic child... 814 01:11:51,969 --> 01:11:55,535 The fruits of a mysterious hereditary illness... 815 01:11:55,736 --> 01:12:00,012 Or worse, of some medical error, have all our understanding. 816 01:12:00,213 --> 01:12:02,125 Our care. 817 01:12:02,880 --> 01:12:05,283 But a person born like this. 818 01:12:05,758 --> 01:12:08,257 With no inhibitions or restraints. 819 01:12:08,458 --> 01:12:13,264 Hell bent on the destruction of others and of himself. 820 01:12:13,538 --> 01:12:16,055 This doesn't move us. 821 01:12:16,377 --> 01:12:22,322 People of the jury, I cannot believe that you would punish someone... 822 01:12:22,982 --> 01:12:27,795 without first hearing the enlightened opinion of modern science. 823 01:12:29,214 --> 01:12:31,460 In the name of the Italian people. 824 01:12:31,661 --> 01:12:35,292 This court, in proceedings against Franco Adami... 825 01:13:04,043 --> 01:13:08,038 ...sentences Franco Adami to twelve years incarceration. 826 01:13:08,139 --> 01:13:12,828 And, as a safety precaution, three years in a criminal asylum. 827 01:13:33,247 --> 01:13:34,607 You sit here. 828 01:13:35,319 --> 01:13:36,983 And you sit here. 829 01:13:37,852 --> 01:13:39,914 - Where's Tavani? - Here he is. 830 01:13:40,115 --> 01:13:41,905 Where have you been? 831 01:13:49,054 --> 01:13:51,536 It's not the Lido but it's a jolly place. 832 01:13:51,837 --> 01:13:53,786 - What do you think, Maria? - It's not bad. 833 01:13:53,987 --> 01:13:58,448 I can't believe it! Mr. Tavani in a den of iniquity! 834 01:13:58,649 --> 01:14:02,219 My dear lawyer! You shouldn't be too surprised. 835 01:14:02,709 --> 01:14:05,741 - Did you think I was that moralistic? - I believed you. 836 01:14:05,942 --> 01:14:08,557 You're a real bigot in disguise! 837 01:14:09,214 --> 01:14:12,541 - Will you have a drink with us? - Provided it's not mineral water. 838 01:14:12,742 --> 01:14:17,128 As long as the first round is on me. 839 01:14:18,476 --> 01:14:21,821 What an honour to have such a great lawyer at our table. 840 01:14:22,222 --> 01:14:24,618 Let's hope he doesn't make us relive the trial. 841 01:14:24,819 --> 01:14:27,343 We're really glad to have you as our guest. 842 01:14:28,927 --> 01:14:30,235 Cheers. 843 01:14:38,780 --> 01:14:41,329 Haven't you had enough? 844 01:14:41,530 --> 01:14:46,895 Please don't let him drink too much because I have to put up with him after. 845 01:14:48,258 --> 01:14:50,354 Isn't she sophisticated? 846 01:14:53,352 --> 01:14:56,234 Sorry, that's Renรจe. 847 01:14:56,845 --> 01:15:00,896 She's a bit of a grouch but she's got a good heart. 848 01:15:01,768 --> 01:15:04,772 She's the only one who'll put up with me. 849 01:15:04,973 --> 01:15:10,977 She's the only one who'll put up with me also because she's got a kid to support. 850 01:15:15,144 --> 01:15:16,672 Excuse me. 851 01:15:20,714 --> 01:15:22,659 I feel sorry for him. 852 01:15:22,860 --> 01:15:24,496 Let's dance? 853 01:16:11,262 --> 01:16:12,942 Something wrong? 854 01:16:13,142 --> 01:16:16,253 No, just getting some fresh air. I can't breathe in there. 855 01:16:16,453 --> 01:16:19,135 You fought like a lion for that kid. 856 01:16:20,456 --> 01:16:24,021 And I'd like to say that I'm convinced as well now. 857 01:16:26,211 --> 01:16:28,463 It wouldn't be right if I didn't tell you. 858 01:16:28,664 --> 01:16:32,332 This time it was luck, the witness. 859 01:16:32,533 --> 01:16:34,680 You're a good man. 860 01:16:34,881 --> 01:16:40,215 My task, it's like life is calling me back. 861 01:16:41,072 --> 01:16:45,874 Like you could win a battle you've already lost. 862 01:16:46,904 --> 01:16:52,108 That other time was different, they were relentless. 863 01:17:05,020 --> 01:17:07,160 Don't drink anymore. 864 01:17:10,535 --> 01:17:13,690 This nullifies the years, it distances them. 865 01:17:14,484 --> 01:17:16,750 It confuses lives. 866 01:17:16,951 --> 01:17:20,661 The chaos a man carries inside. 867 01:17:21,236 --> 01:17:23,384 All their life. 868 01:17:23,585 --> 01:17:27,091 Like a mistake to deny, to destroy. 869 01:17:39,129 --> 01:17:40,899 Twenty. 870 01:17:42,859 --> 01:17:45,439 He was only twenty years old. 871 01:17:48,595 --> 01:17:51,028 Do you know who this is? 872 01:17:56,790 --> 01:17:58,629 Your son. 873 01:17:59,555 --> 01:18:02,113 What? You knew? 874 01:18:06,360 --> 01:18:08,644 I found out that evening. 875 01:18:09,212 --> 01:18:11,991 Yes, that evening when I called you. 876 01:18:12,292 --> 01:18:16,321 And you didn't say a word. You kept it to yourself. 877 01:18:17,571 --> 01:18:21,315 There's also a moral code. I respect it. 878 01:18:21,705 --> 01:18:24,231 Yes, I'm a journalist. 879 01:18:24,634 --> 01:18:28,560 - But first I'm a man. - Thank you. 880 01:18:29,792 --> 01:18:32,547 He was twenty when it happened. 881 01:18:32,748 --> 01:18:35,942 And for twenty years he carried those damned demons inside. 882 01:18:36,143 --> 01:18:38,755 That us, me and his mother... 883 01:18:38,956 --> 01:18:43,017 and who knows which damned ancestor gave him at birth. 884 01:18:43,581 --> 01:18:46,260 I've got my alcohol and my father's alcohol. 885 01:18:46,461 --> 01:18:48,538 The alcohol killed him. 886 01:18:48,739 --> 01:18:52,767 And his mother? Her vice was her wickedness. 887 01:18:53,068 --> 01:18:55,846 She abandoned him when he was two. 888 01:18:56,047 --> 01:18:59,409 But his mother was inside him, in his blood. 889 01:18:59,958 --> 01:19:03,423 She was consumed by her vices. 890 01:19:03,724 --> 01:19:08,008 She left him for her vices. A perverted sadist! 891 01:19:08,469 --> 01:19:11,432 That's what she gave him as a mother! 892 01:19:12,098 --> 01:19:15,345 Then the war, a life of poverty. 893 01:19:15,546 --> 01:19:17,568 Of encounters. 894 01:19:17,769 --> 01:19:20,358 He was already crazy when he killed that boy. 895 01:19:20,559 --> 01:19:24,672 But they didn't know he was crazy and they punished him. 896 01:19:25,188 --> 01:19:29,358 After a week in prison he hanged himself. 897 01:19:29,757 --> 01:19:34,298 And he wrote that he was heading for freedom. 898 01:19:35,454 --> 01:19:37,832 Well he's certainly at peace. 899 01:19:38,730 --> 01:19:42,374 Where real justice doesn't just look at the fruit on the tree. 900 01:19:42,628 --> 01:19:47,516 But at the roots, at the very land that gives it life. 901 01:19:50,313 --> 01:19:52,616 Come on, let's go back inside. 902 01:19:55,353 --> 01:19:56,760 Come on. 903 01:20:07,888 --> 01:20:10,444 Look at the fate of humanity. 904 01:20:10,645 --> 01:20:15,275 They mingle, they meet, they go their separate ways. 905 01:20:17,818 --> 01:20:21,710 That kid, what encounters will he have? 906 01:20:22,224 --> 01:20:24,689 What fate awaits him? 907 01:20:26,699 --> 01:20:30,095 Where do their feelings originate? 908 01:20:30,398 --> 01:20:33,326 Each one waiting for the other with their evil. 909 01:20:33,527 --> 01:20:37,044 Evil? God's left hand. 910 01:20:37,828 --> 01:20:42,382 But anywhere, even here, the right hand is always present. 911 01:20:42,583 --> 01:20:47,399 So they say. Let's just hope He's not left-handed. 912 01:21:05,659 --> 01:21:10,441 Subtitled by Sigmund Freud and the Loose Cannons - November 2021 913 01:21:12,587 --> 01:21:17,669 Many thanks to rgiff300 914 01:21:20,827 --> 01:21:25,229 And the Pope 74894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.