All language subtitles for Pen Vilai Verum 999 Rubai Mattume (2022) Tamil HQ HDRip - 700MB - x264 - AAC - ESub_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,833 --> 00:00:21,666 Characters in this film are fictitious and are not meant to hurt anyone 2 00:00:53,875 --> 00:00:57,333 Womanhood pleads the senseless and merciless human monsters 3 00:01:39,125 --> 00:01:40,583 You cheated me, Gowtham 4 00:01:41,375 --> 00:01:43,166 My friends did warn me earlier 5 00:01:45,583 --> 00:01:49,500 But I trusted you Yes, you did 6 00:01:49,875 --> 00:01:50,750 What's up with that 7 00:01:53,208 --> 00:01:54,666 What have you lost now 8 00:01:57,375 --> 00:01:58,500 You came whenever I called you 9 00:01:59,541 --> 00:02:02,791 Was it only I who enjoyed it Didn't you enjoy it too 10 00:02:04,000 --> 00:02:05,083 'Why are you creating a scene now' 11 00:02:06,750 --> 00:02:08,625 Don't talk about the past now 12 00:02:09,166 --> 00:02:11,166 Just wait and see how I deal with you 13 00:02:33,291 --> 00:02:36,333 Oh, God 14 00:02:40,458 --> 00:02:43,208 Gowtham, no Please, no 15 00:02:43,833 --> 00:02:45,583 What Are you getting a kick out of it 16 00:02:46,083 --> 00:02:47,583 You have begun to cry just by seeing the images 17 00:02:47,875 --> 00:02:49,291 How would you feel if you watch the whole video 18 00:02:49,916 --> 00:02:52,500 My parents would end their lives if they come to know of this 19 00:03:53,166 --> 00:03:55,125 Sir, her name is Charu 23 years old 20 00:03:55,291 --> 00:03:58,250 An employee of Infoland She was staying alone 21 00:03:58,666 --> 00:03:59,791 Her parents are in Jaipur 22 00:04:00,375 --> 00:04:01,375 They have been informed 23 00:04:03,791 --> 00:04:04,708 Ma'am 24 00:04:07,666 --> 00:04:08,916 Sir, this is Charu's phone 25 00:04:11,250 --> 00:04:14,625 All images, videos and chats on her phone have been deleted 26 00:04:15,041 --> 00:04:16,708 She has mostly received and made 27 00:04:16,708 --> 00:04:18,333 calls to a particular number 28 00:04:19,041 --> 00:04:20,833 The mysterious thing about it is that 29 00:04:21,458 --> 00:04:23,208 the number is registered under the deceased person, Charu's name 30 00:04:26,166 --> 00:04:28,625 The security has seen her come in around 10 PM last night 31 00:04:28,875 --> 00:04:30,333 The milkman had come in the morning 32 00:04:30,416 --> 00:04:32,333 She who leaves for office by 9 AM 33 00:04:32,333 --> 00:04:33,666 hadn't come out long past that time 34 00:04:34,375 --> 00:04:36,291 The association called us up 35 00:04:36,291 --> 00:04:37,208 And 36 00:04:37,208 --> 00:04:38,708 we broke the door to enter 37 00:04:39,416 --> 00:04:40,916 It has to be suicide, sir 38 00:04:42,250 --> 00:04:43,166 Sir, it's the Commissioner 39 00:04:44,458 --> 00:04:46,916 This is the third incident this month, Vinod 40 00:04:49,208 --> 00:04:51,625 These women were all well-educated and well-employed 41 00:04:52,750 --> 00:04:54,416 All three cases are similar 42 00:04:55,166 --> 00:04:57,125 The common thing about this is that 43 00:04:57,708 --> 00:04:59,833 these women were living alone - Yes, sir 44 00:05:01,750 --> 00:05:03,250 This is a very sensitive case, Vinod 45 00:05:04,000 --> 00:05:05,041 Don't let this 46 00:05:05,083 --> 00:05:06,416 get to the press for now - No, thanks, sir 47 00:05:13,291 --> 00:05:16,000 Ayesha from Chidambaram who had committed suicide before this 48 00:05:17,125 --> 00:05:19,458 was a relative of a minister and we have pressure 49 00:05:19,458 --> 00:05:20,708 at political level because of that 50 00:05:20,833 --> 00:05:22,375 Handle this carefully - Sure, sir 51 00:05:22,541 --> 00:05:24,166 We have to act fast - Okay, sir 52 00:05:24,750 --> 00:05:27,958 Sir, there is some other connection to this apart from 53 00:05:27,958 --> 00:05:31,541 love failure, work pressure and family issues 54 00:05:32,916 --> 00:05:34,666 What could that be, Vinod 55 00:07:36,041 --> 00:07:37,458 Woman of apple-like texture 56 00:07:37,500 --> 00:07:40,208 with android eyes that can tire a man 57 00:07:40,625 --> 00:07:43,041 Priceless pink lips 58 00:07:43,375 --> 00:07:46,666 my darling, dear, precious No 59 00:07:47,458 --> 00:07:49,416 Invention of Bill Gates 60 00:07:50,291 --> 00:07:54,916 I adore you, my beauty I love you 61 00:07:58,250 --> 00:07:59,333 Superb 62 00:07:59,541 --> 00:08:00,458 That's right 63 00:08:06,250 --> 00:08:08,541 Oh, no Have you fallen for him already 64 00:08:09,375 --> 00:08:10,666 I'll just move on to the next table 65 00:08:14,166 --> 00:08:15,000 Hi, dear 66 00:08:25,291 --> 00:08:27,041 Dhanalakshmi, I love you 67 00:08:28,166 --> 00:08:30,375 Varalakshmi, I love you 68 00:08:30,625 --> 00:08:31,750 Why do you look at me like that 69 00:08:31,875 --> 00:08:34,416 Jyothilakshmi, I love you, my darling 70 00:08:34,916 --> 00:08:36,166 Mister 71 00:08:36,250 --> 00:08:39,166 She's not Jyothilakshmi but Veeralakshmi from Kovilpatti 72 00:08:39,458 --> 00:08:40,666 She must be my cousin then 73 00:08:40,958 --> 00:08:42,708 I'll tell her who she is Come aside 74 00:08:42,833 --> 00:08:45,041 Where to - Just come on - Wait 75 00:08:45,041 --> 00:08:47,958 What are you up to - Hold on, dear I'll be back 76 00:08:49,250 --> 00:08:52,791 Mister, you look like Sharukh Khan - Oh 77 00:08:53,083 --> 00:08:55,916 Salman Khan - Oh, dear - Popcorn - Oh 78 00:08:55,958 --> 00:09:00,541 You look like the perfect combination of all those 79 00:09:00,791 --> 00:09:01,708 Dear, is that true 80 00:09:02,041 --> 00:09:03,250 Let me tell you that 81 00:09:03,583 --> 00:09:06,041 Women like Kareena 82 00:09:06,541 --> 00:09:08,875 Katrina and Marina 83 00:09:09,083 --> 00:09:11,708 would line up for you 84 00:09:12,416 --> 00:09:15,041 Why do you fall for such ugly women 85 00:09:15,791 --> 00:09:18,250 Oh, no, she has seen me How will I handle her now 86 00:09:18,250 --> 00:09:21,375 Why do you waste a flower on such ugly women 87 00:09:21,583 --> 00:09:23,958 I'll box your ears - Why, mister 88 00:09:24,416 --> 00:09:27,958 Kareena and Katrina are fine 89 00:09:27,958 --> 00:09:29,666 What's that Marina 90 00:09:30,041 --> 00:09:32,375 Marina Well, Marina means 91 00:09:32,375 --> 00:09:34,416 Yes, it refers to a beautiful woman 92 00:09:34,541 --> 00:09:36,708 Is that so - Let's use that term from now on 93 00:09:37,083 --> 00:09:40,500 Mister I - Don't tear my shirt 94 00:09:40,500 --> 00:09:43,000 I have been waiting for this woman for a long time 95 00:09:43,000 --> 00:09:45,666 Look at you - I have been chatting her with all the time 96 00:09:46,166 --> 00:09:47,750 I have cheated her too 97 00:09:48,375 --> 00:09:52,500 I have fallen in love only recently 98 00:09:52,875 --> 00:09:56,833 So, I would suggest that you go and drop a bait 99 00:09:56,833 --> 00:10:00,083 for that beautiful woman over there 100 00:10:00,666 --> 00:10:02,375 Please leave us alone 101 00:10:02,416 --> 00:10:04,000 Is that so - Yes, mister - Shall I leave then 102 00:10:04,125 --> 00:10:05,708 Sure Why are you leaving this way 103 00:10:05,833 --> 00:10:08,125 Your lady is over there - Hold on, let me go 104 00:10:08,291 --> 00:10:09,458 and wave goodbye to her - No, that's not necessary 105 00:10:09,625 --> 00:10:12,583 You'll miss that lady Why don't you put this here 106 00:10:13,291 --> 00:10:16,416 Wow She'll definitely fall for you now Go on 107 00:10:17,000 --> 00:10:18,500 Okay, let me take your leave, dear - I'll take care of her 108 00:10:18,500 --> 00:10:19,916 Please leave - Why do you stop me 109 00:10:19,916 --> 00:10:22,125 It won't be nice if I push you out Please leave 110 00:10:22,416 --> 00:10:24,208 Okay, carry on - All right, leave now 111 00:10:28,541 --> 00:10:30,166 Waiter, two coffees 112 00:10:31,333 --> 00:10:32,916 I'm sorry, dear Am I late 113 00:10:33,291 --> 00:10:35,083 Hey, am I an ugly woman 114 00:10:35,166 --> 00:10:37,583 Oh, no You are a beautiful woman 115 00:10:37,916 --> 00:10:42,458 I lied that you are ugly to save you from him 116 00:10:42,500 --> 00:10:44,041 How many times have you lied to me like this 117 00:10:44,416 --> 00:10:46,250 Me I have never lied to you 118 00:10:46,916 --> 00:10:48,625 I have lied a few times 119 00:10:48,625 --> 00:10:51,458 to make you fall in love with me 120 00:10:53,958 --> 00:10:56,625 And after you fell in love with me 121 00:10:56,916 --> 00:11:00,791 I have lied a few times 122 00:11:00,791 --> 00:11:05,291 to get you to look at me just like that 123 00:11:05,291 --> 00:11:08,458 That's all - So your love isn't true, right 124 00:11:08,875 --> 00:11:11,541 Nandhini, doubt me if you want 125 00:11:12,000 --> 00:11:13,250 Don't doubt the love I have for you 126 00:11:13,333 --> 00:11:15,083 Will you do anything for me then 127 00:11:15,458 --> 00:11:17,958 Sure, I will Do you want me to prove it 128 00:11:17,958 --> 00:11:20,375 Shall I stab my hand with this - Hey, Aravind 129 00:11:22,083 --> 00:11:23,125 Idiot 130 00:11:23,958 --> 00:11:25,166 Why do you do such things 131 00:11:28,458 --> 00:11:29,833 I was just kidding 132 00:11:29,958 --> 00:11:34,500 Even if you kid about it I will consider it seriously 133 00:11:38,500 --> 00:11:41,000 Wow Look at you now 134 00:11:41,291 --> 00:11:42,583 You look beautiful when you are angry 135 00:11:42,666 --> 00:11:43,833 Oh, no Don't stab me 136 00:11:43,916 --> 00:11:46,000 Relax 137 00:11:46,791 --> 00:11:48,083 Someone is calling me 138 00:11:51,375 --> 00:11:53,583 Tell me - Hey, buddy, I'm out here 139 00:11:55,666 --> 00:11:56,833 Sure, I'll come now 140 00:11:58,083 --> 00:12:00,791 Nandhini, a friend of mine has come to see me Excuse me 141 00:12:11,166 --> 00:12:13,708 Why did you bring me here hastily 142 00:12:13,916 --> 00:12:17,083 He met with an accident and was in a coma at the hospital 143 00:12:21,625 --> 00:12:24,250 Hello - Security The bathroom tap is broken 144 00:12:24,500 --> 00:12:25,708 Ask the plumber to have a look at it 145 00:12:26,041 --> 00:12:26,916 Okay, ma'am 146 00:12:32,666 --> 00:12:33,541 Miss 147 00:12:36,041 --> 00:12:38,625 Y-You had c-called for tap repair 148 00:12:38,625 --> 00:12:39,958 Yes, come in 149 00:12:40,500 --> 00:12:41,708 This has become a routine thing now 150 00:12:41,708 --> 00:12:46,083 One tap doesn't work and the other leaks all the time 151 00:12:46,083 --> 00:12:50,500 Do you know that we won't have water by 2030 152 00:13:29,291 --> 00:13:30,375 Miss - Yes 153 00:13:31,041 --> 00:13:33,833 I-I have repaired one tap now 154 00:13:33,916 --> 00:13:37,333 T-The other one needs a new washer 155 00:13:37,500 --> 00:13:40,833 I-I have cut the line for now 156 00:13:40,916 --> 00:13:44,041 I-I'll come tomorrow with the washer and fix it 157 00:13:44,041 --> 00:13:45,291 Okay 158 00:14:39,333 --> 00:14:41,416 'Student hangs herself' 159 00:14:41,416 --> 00:14:42,291 'Women commits suicide by drowning at sea' 160 00:14:43,083 --> 00:14:45,000 'Schoolgirl kills herself by jumping into a lake' 161 00:14:45,791 --> 00:14:48,750 'Who uploaded the sexual videos from Pollachi' 162 00:14:59,833 --> 00:15:00,833 Miss 163 00:15:00,958 --> 00:15:03,333 S-Shall I fix the washer 164 00:15:12,541 --> 00:15:14,375 Yes Hold on for a moment 165 00:15:15,041 --> 00:15:16,333 It will work now 166 00:15:24,125 --> 00:15:26,250 I have done it C-Call me if you need anything 167 00:15:27,375 --> 00:15:28,500 Okay 168 00:16:03,000 --> 00:16:05,166 Mister, I followed the person you told me to 169 00:16:05,375 --> 00:16:07,083 She's roaming around with her lover 170 00:16:07,083 --> 00:16:09,500 What do I do now - Disconnect it then 171 00:16:09,708 --> 00:16:11,875 I'll send you a new sim Connect with that 172 00:17:38,708 --> 00:17:39,916 Hi, Brother - Hi 173 00:17:39,958 --> 00:17:41,791 What brings you here - I came to see you 174 00:17:41,916 --> 00:17:44,416 Oh - How are you - I'm good 175 00:17:44,541 --> 00:17:47,916 You are such a hardworking policeman 176 00:17:48,125 --> 00:17:51,500 Thank you for sparing some time for your sister 177 00:17:51,500 --> 00:17:53,791 Okay, stop talking and get on 178 00:17:58,333 --> 00:17:59,375 Let's go 179 00:17:59,583 --> 00:18:01,958 How is Nandhini - She's good, Brother 180 00:18:02,041 --> 00:18:03,958 She would proudly boast to her friends 181 00:18:03,958 --> 00:18:07,083 that you are like a brother to her Well, how's it going for you 182 00:18:07,458 --> 00:18:08,833 I'm running after criminals daily 183 00:18:28,458 --> 00:18:29,916 Thank you, sir - Okay 184 00:18:36,875 --> 00:18:38,000 Hey 185 00:18:45,833 --> 00:18:46,750 It's the bell 186 00:18:47,958 --> 00:18:49,041 Darn it 187 00:18:51,958 --> 00:18:52,916 Hey 188 00:19:00,791 --> 00:19:02,500 Who is it now 189 00:19:02,958 --> 00:19:04,916 Wait for me I'll go freshen up 190 00:19:08,791 --> 00:19:10,541 Hey, how long do I have to wait 191 00:19:11,333 --> 00:19:14,916 I'll come in then - No I'll come out now 192 00:19:15,125 --> 00:19:16,125 Wait 193 00:19:23,708 --> 00:19:25,416 'Sir' - I need the Wi-Fi password 194 00:19:25,916 --> 00:19:28,125 'I'll send it right away, sir' - Okay, thank you 195 00:19:34,208 --> 00:19:35,000 Sir 196 00:19:36,250 --> 00:19:38,625 Here's the Wi-Fi password - Thank you - Okay, sir 197 00:19:56,916 --> 00:19:57,916 Come on 198 00:20:15,333 --> 00:20:18,041 Hey, why aren't you picking my calls lately 199 00:20:18,791 --> 00:20:21,583 Are you occupied with something more important than me 200 00:20:22,375 --> 00:20:24,916 I'll teach you a lesson when you ask me for a kiss 201 00:20:30,958 --> 00:20:32,375 Okay, I'll call you back 202 00:20:32,375 --> 00:20:34,541 What's it, Geetha Did I disturb you 203 00:20:34,541 --> 00:20:35,708 No Nothing like that 204 00:20:35,958 --> 00:20:39,125 He has some work to do So I hung up 205 00:20:39,333 --> 00:20:40,875 Well, didn't you get the groceries 206 00:20:41,250 --> 00:20:42,291 Did you ask me to 207 00:20:42,458 --> 00:20:44,375 Oh, no I wanted to tell you but forgot to do so 208 00:20:44,708 --> 00:20:46,083 How would you think of groceries 209 00:20:46,083 --> 00:20:47,666 if you are so engrossed in love 210 00:20:47,666 --> 00:20:49,458 Oh, look who's talking 211 00:20:49,791 --> 00:20:51,583 Okay, I'll go and get them - Hey, wait 212 00:20:52,083 --> 00:20:55,041 Don't be hasty There are two flirts nearby, right 213 00:20:55,041 --> 00:20:56,166 I'll send them to get it 214 00:20:59,041 --> 00:21:01,958 Hey Don't stand there talking to them 215 00:21:01,958 --> 00:21:02,833 Come back soon 216 00:21:02,833 --> 00:21:05,041 Oh They aren't even worth a glance 217 00:21:26,333 --> 00:21:28,833 Sharmila I'll send you the full details 218 00:21:29,125 --> 00:21:31,916 It's a special sim Use it carefully 219 00:22:09,000 --> 00:22:10,000 Sir 220 00:22:10,291 --> 00:22:13,041 Krishna, why is a camera placed here in the park 221 00:22:18,208 --> 00:22:19,833 Sir, we haven't granted permission for this 222 00:22:20,916 --> 00:22:22,958 Sir, this is a Wi-Fi type camera 223 00:22:22,958 --> 00:22:26,125 and its battery backup lasts only for 24 hours 224 00:22:27,166 --> 00:22:28,875 So the person who placed this camera 225 00:22:28,875 --> 00:22:29,916 has to come here for the footage 226 00:22:30,375 --> 00:22:32,500 or to replace the battery 227 00:22:33,458 --> 00:22:34,750 Is that so - Yes, sir 228 00:22:35,708 --> 00:22:38,166 Okay, watch this closely - Okay 229 00:22:38,166 --> 00:22:40,833 Collect the person's details All right 230 00:22:41,875 --> 00:22:43,333 Krishna - Sir 231 00:22:43,500 --> 00:22:46,333 Don't arrest anyone until I tell you - Okay, sir - Okay 232 00:22:51,375 --> 00:22:53,291 What's this Why have you left the door open - Brother 233 00:22:53,500 --> 00:22:54,375 Hi, mister 234 00:22:54,916 --> 00:22:55,875 How are you 235 00:22:57,541 --> 00:22:59,500 Well, don't you remember me 236 00:22:59,833 --> 00:23:01,666 You come only to visit her 237 00:23:02,541 --> 00:23:05,583 I am like a sister to you Don't forget that 238 00:23:05,750 --> 00:23:08,208 What's this When have I ever been partial 239 00:23:08,625 --> 00:23:10,250 I look at you as my sister too 240 00:23:10,916 --> 00:23:12,500 Okay, Brother, what do you want to eat 241 00:23:12,500 --> 00:23:14,583 Yes, you have to eat with us today 242 00:23:15,000 --> 00:23:16,833 Okay But there is a small change in that 243 00:23:16,875 --> 00:23:21,291 What - Let's go out, eat, watch a movie and come back 244 00:23:21,500 --> 00:23:22,625 Yes - Are you in - Yes 245 00:23:22,750 --> 00:23:23,833 Sure - Sure 246 00:24:05,458 --> 00:24:07,166 'When will the clinical abortion law amendment happen' 247 00:24:22,083 --> 00:24:24,958 Sir 248 00:24:34,291 --> 00:24:35,791 I need to recharge for Rs 100 249 00:24:37,000 --> 00:24:38,875 Tell me your number - Give me the phone 250 00:24:46,416 --> 00:24:48,250 'She's such a beauty' 251 00:24:58,291 --> 00:25:00,166 Okay, please confirm the number 252 00:25:08,125 --> 00:25:09,291 Done - What 253 00:25:10,250 --> 00:25:11,750 I have done the recharge 254 00:25:17,250 --> 00:25:19,916 Why have you recharged for Rs 200 instead of Rs 100 255 00:25:20,416 --> 00:25:22,041 An idea can change anything 256 00:25:23,666 --> 00:25:24,583 What do you mean 257 00:25:26,375 --> 00:25:27,625 Did I recharge it for Rs 200 258 00:25:29,750 --> 00:25:32,250 Consider it a gift 259 00:25:32,666 --> 00:25:35,166 Idiot I don't need your money 260 00:25:42,166 --> 00:25:43,666 Number saved 261 00:27:02,291 --> 00:27:03,750 Sir - Krishna - Tell me, sir 262 00:27:04,708 --> 00:27:07,166 A girl has committed suicide near Pondicherry in a similar manner 263 00:27:07,166 --> 00:27:09,250 It matches with the case that we are investigating 264 00:27:10,208 --> 00:27:12,875 Enquire about it personally with the officers over there 265 00:27:13,291 --> 00:27:16,500 Okay, sir - I'm travelling with our informer 266 00:27:16,500 --> 00:27:19,125 on a lead I may get some evidence 267 00:27:19,666 --> 00:27:21,083 I'll reach in half an hour 268 00:27:22,000 --> 00:27:23,916 I have come to OMR with our informer 269 00:27:24,458 --> 00:27:25,375 When should I call, sir 270 00:27:25,375 --> 00:27:28,375 Talk to the Pondicherry officers right away 271 00:27:28,666 --> 00:27:29,750 Sir, shall I come with you 272 00:27:29,875 --> 00:27:32,000 No, that won't be necessary Just call them up 273 00:27:32,000 --> 00:27:33,750 I'll come and talk to them I'll call you 274 00:27:34,166 --> 00:27:35,458 Okay, sir - Krishna 275 00:27:35,666 --> 00:27:37,291 Yes, sir - Another thing - Tell me, sir 276 00:27:37,291 --> 00:27:39,458 Don't share any details with them - Okay, sir 277 00:28:18,458 --> 00:28:20,416 Hey, Nandhini 278 00:28:21,333 --> 00:28:23,291 Good morning - Good morning 279 00:28:24,958 --> 00:28:26,666 Hey, are you ready 280 00:28:27,958 --> 00:28:29,125 You could have woken me up 281 00:28:29,125 --> 00:28:29,916 It's all right 282 00:28:30,083 --> 00:28:32,041 You seemed tired That's why I didn't wake you up 283 00:28:32,291 --> 00:28:34,583 I'm sorry I slept in late - It's okay 284 00:28:35,083 --> 00:28:36,625 Come on, lock the door and go to bed 285 00:28:44,458 --> 00:28:46,541 Hey, Geetha Go and come back safe 286 00:28:46,541 --> 00:28:48,541 Okay - Call me once you reach - Sure 287 00:28:51,708 --> 00:28:53,375 Bye - Bye - Take care 288 00:29:51,541 --> 00:29:52,875 Krishna, where are you 289 00:29:53,125 --> 00:29:54,750 Sir, I am out conducting enquiries regarding our case 290 00:29:55,875 --> 00:29:57,833 Krishna, I have sent a photo to you through WhatsApp 291 00:29:58,083 --> 00:30:00,208 Okay, sir - He is one of the accused 292 00:30:00,333 --> 00:30:01,333 in the suicide cases 293 00:30:02,083 --> 00:30:04,416 It is highly probable that he is the one 294 00:30:04,958 --> 00:30:07,833 Monitor him closely for some days 295 00:30:08,083 --> 00:30:10,875 Okay, sir - Watch where he goes, whom he meets 296 00:30:11,000 --> 00:30:14,500 and inform me - Okay, sir 297 00:30:14,666 --> 00:30:17,833 I'll tell you what to do after that - Okay, sir 298 00:30:27,041 --> 00:30:27,916 Where are you going 299 00:30:28,250 --> 00:30:29,250 We are returning from Pondicherry, sir 300 00:30:31,500 --> 00:30:33,250 Who's this - He is a tourist 301 00:30:33,708 --> 00:30:35,000 I'm dropping him off at Leela Palace 302 00:30:35,291 --> 00:30:37,125 It's just a general enquiry Carry on 303 00:30:37,125 --> 00:30:40,166 Okay, sir - No problem 304 00:31:18,916 --> 00:31:19,708 I love you 305 00:31:22,875 --> 00:31:24,291 I love you too, honey 306 00:31:31,958 --> 00:31:35,666 Hello 'She has fallen for it' 307 00:32:40,583 --> 00:32:41,750 38 missed calls 308 00:32:42,250 --> 00:32:43,375 Why has he called me 309 00:32:46,625 --> 00:32:48,166 Hey Where the hell did you go 310 00:32:48,375 --> 00:32:49,750 Why didn't you pick my phone calls 311 00:32:50,916 --> 00:32:54,125 Hey, chill Any problem 312 00:32:54,291 --> 00:32:55,500 I think the cops are behind us 313 00:32:55,791 --> 00:32:57,625 Stay alert and inform our boys as well 314 00:32:57,708 --> 00:32:59,416 Don't use my name in this - Oh 315 00:33:00,000 --> 00:33:01,333 Be careful - Okay 316 00:33:01,666 --> 00:33:02,541 I'll take care 317 00:33:03,250 --> 00:33:04,416 There's nothing to worry about 318 00:33:04,833 --> 00:33:06,125 Remember, don't use my name 319 00:33:07,833 --> 00:33:08,708 Bye 320 00:33:22,208 --> 00:33:25,500 Accused number one Thomas alias Third eye 321 00:33:27,166 --> 00:33:28,166 Where do we start 322 00:33:30,833 --> 00:33:31,833 How do we start 323 00:33:33,916 --> 00:33:37,083 Will you tell us or - Sir 324 00:33:37,666 --> 00:33:38,708 I-I'll tell you, sir 325 00:33:40,416 --> 00:33:44,208 W-Women who live alone in flats are our t-targets 326 00:33:46,375 --> 00:33:47,458 We fix camera links 327 00:33:48,666 --> 00:33:49,958 in their house 328 00:33:51,375 --> 00:33:53,000 O-Once I give the footage next day 329 00:33:53,000 --> 00:33:55,541 to the p-person who gave me the link 330 00:33:57,708 --> 00:33:59,541 I-I would get paid and my job would be done 331 00:34:02,291 --> 00:34:03,500 Aren't you an engineering student 332 00:34:04,375 --> 00:34:05,916 I did not become a techie because of that 333 00:34:08,916 --> 00:34:11,291 I studied one thing and had passion for another 334 00:34:12,708 --> 00:34:16,083 Such jobs are very easy to accomplish these days 335 00:34:17,041 --> 00:34:19,708 Watch, pen, keychain, shirt buttons 336 00:34:20,583 --> 00:34:21,666 women's earrings 337 00:34:22,500 --> 00:34:25,125 We have enough technology to place a camera in anything 338 00:34:26,583 --> 00:34:28,333 Nanotechnology has grown, sir 339 00:34:29,416 --> 00:34:31,291 Oh, you mean to say 340 00:34:31,791 --> 00:34:33,125 that everyone in your group 341 00:34:33,708 --> 00:34:34,875 are as smart as you are 342 00:34:35,750 --> 00:34:38,750 Sir, I don't know who gives me this work 343 00:34:39,791 --> 00:34:43,291 or for whom I am working 344 00:34:45,250 --> 00:34:47,250 I would show them such houses 345 00:34:47,791 --> 00:34:51,958 The plumber or the AC mechanic would do their job 346 00:34:52,958 --> 00:34:55,000 and bring me the video 347 00:34:55,875 --> 00:34:59,666 A person wearing a helmet would come on a bike 348 00:34:59,666 --> 00:35:00,875 and get it from me 349 00:35:01,166 --> 00:35:05,208 Sir, I would get around Rs 500 to Rs 1000 at times 350 00:35:05,208 --> 00:35:06,875 for this kind of job 351 00:35:07,375 --> 00:35:11,458 Sir, I get only around Rs 6000 352 00:35:11,458 --> 00:35:15,250 for working as a guard all day and night long 353 00:35:16,541 --> 00:35:20,541 I have a family to care for and bills to pay 354 00:35:22,333 --> 00:35:25,166 I couldn't bear it, sir That's why I did this 355 00:35:26,291 --> 00:35:27,125 Sir 356 00:35:27,875 --> 00:35:31,208 I haven't even seen his face 357 00:35:31,708 --> 00:35:32,791 Yes, sir This is the truth 358 00:35:36,333 --> 00:35:38,125 Good morning, darling - Why do you greet me 359 00:35:38,125 --> 00:35:39,166 after receiving my call 360 00:35:39,166 --> 00:35:40,500 What does it matter You greet me now 361 00:35:40,958 --> 00:35:43,875 Good morning - I have been calling you many times 362 00:35:43,875 --> 00:35:44,625 Why didn't you pick up 363 00:35:44,833 --> 00:35:45,750 Were you so busy 364 00:35:46,166 --> 00:35:47,166 I was in the washroom 365 00:35:47,583 --> 00:35:50,083 Oh - What's the matter Tell me 366 00:35:50,083 --> 00:35:52,750 Nothing, you told me that you wanted to go shopping 367 00:35:52,750 --> 00:35:53,791 for your birthday, right 368 00:35:54,208 --> 00:35:56,833 I can't make it I called you up to tell you that 369 00:35:58,125 --> 00:36:00,041 Nandhini 370 00:36:02,333 --> 00:36:03,666 What Did you get upset - Tell me 371 00:36:04,125 --> 00:36:05,791 What does it matter Let's go some other day 372 00:36:06,166 --> 00:36:09,500 I'll come and meet you once my work is done 373 00:36:10,250 --> 00:36:13,166 Okay, bye Call me - Okay Bye 374 00:36:13,708 --> 00:36:14,875 So you mean to say 375 00:36:15,666 --> 00:36:17,250 that no one knows each other 376 00:36:17,458 --> 00:36:19,500 It is because our network is connected like that 377 00:36:20,625 --> 00:36:22,375 The police are your friends 378 00:36:23,333 --> 00:36:26,500 You and the media are our friends 379 00:36:27,416 --> 00:36:29,500 When an army personnel got caught in another country 380 00:36:30,000 --> 00:36:32,333 he refused to state his mission despite being threatened 381 00:36:32,791 --> 00:36:35,208 But our media revealed who he was 382 00:36:35,208 --> 00:36:36,208 where he hailed from 383 00:36:36,666 --> 00:36:39,583 and even the school his children studied 384 00:36:40,166 --> 00:36:42,375 On the other hand, when a victim complained 385 00:36:42,750 --> 00:36:45,166 the person's name and details were revealed 386 00:36:45,583 --> 00:36:48,583 and connections to political parties were denied 387 00:36:48,708 --> 00:36:50,083 by the police 388 00:36:51,583 --> 00:36:53,708 We learn how to commit crimes 389 00:36:53,708 --> 00:36:54,958 from the police 390 00:36:55,083 --> 00:36:56,458 You, rascal - Krishna 391 00:37:03,041 --> 00:37:03,916 How dare you 392 00:37:06,083 --> 00:37:10,375 We form a route to escape from a crime unscathed 393 00:37:10,625 --> 00:37:11,541 We 394 00:37:12,291 --> 00:37:14,333 Are you, the delivery boy, the hotel owner 395 00:37:14,333 --> 00:37:16,916 and the hotel manager in this together 396 00:37:16,916 --> 00:37:21,041 No one else apart from me knew about this Wi-Fi matter 397 00:37:21,791 --> 00:37:25,333 I give the Wi-Fi password to newly-wed couples 398 00:37:25,916 --> 00:37:27,750 and inform the men who give me money 399 00:37:29,583 --> 00:37:31,500 How do you get those video footage 400 00:37:33,041 --> 00:37:33,833 Greed 401 00:37:34,083 --> 00:37:35,500 Though they earn enough 402 00:37:36,041 --> 00:37:37,916 they don't let free stuff slip by them 403 00:37:39,083 --> 00:37:39,875 When free Wi-Fi is provided at railway stations 404 00:37:39,875 --> 00:37:44,208 cinema theatres, shopping malls and hotel rooms 405 00:37:44,916 --> 00:37:46,291 they accept it readily 406 00:37:46,916 --> 00:37:49,416 We can hack the Wi-Fi from our place 407 00:37:50,250 --> 00:37:54,958 get into the user's phone and take what we want 408 00:37:55,916 --> 00:37:57,041 in under three minutes, sir 409 00:37:58,833 --> 00:38:01,958 Oh, this is how you record them without their knowledge 410 00:38:02,291 --> 00:38:03,250 It's not like that, sir 411 00:38:03,375 --> 00:38:06,833 Everyone knows that there is a camera in the theatre 412 00:38:07,375 --> 00:38:09,583 But the mischief that they do in the dark 413 00:38:09,708 --> 00:38:11,166 thinking that no one would see them 414 00:38:11,250 --> 00:38:12,416 becomes a profit to us 415 00:38:12,666 --> 00:38:13,541 What do you mean by profit 416 00:38:16,166 --> 00:38:17,958 How much - Rs 500 417 00:38:18,458 --> 00:38:20,125 If women come to take photocopies of their Aadhar card 418 00:38:20,125 --> 00:38:24,875 driving license and passport, I make an extra copy of that 419 00:38:25,541 --> 00:38:29,750 I procure sim cards in their names and hand it to the brokers 420 00:38:29,833 --> 00:38:32,500 So they chat with those women using these sim cards 421 00:38:59,750 --> 00:39:00,583 Hello 422 00:39:00,750 --> 00:39:02,416 After hearing you say, 'I love you' 423 00:39:02,958 --> 00:39:04,291 I couldn't sleep 424 00:39:04,875 --> 00:39:07,291 So give me your address I'll come right away 425 00:39:07,791 --> 00:39:11,916 Listen, I called you up by mistake I'm sorry 426 00:39:13,000 --> 00:39:15,958 I don't care whether you made the call by mistake 427 00:39:16,083 --> 00:39:17,541 But I am interested in you 428 00:39:17,666 --> 00:39:18,833 I love you too 429 00:39:21,708 --> 00:39:22,625 Stupid 430 00:39:30,291 --> 00:39:31,375 'She hung up' 431 00:39:37,625 --> 00:39:39,416 The women are ignorant of this thing, right 432 00:39:40,416 --> 00:39:41,250 Yes, sir 433 00:39:42,000 --> 00:39:45,375 Only then our men wouldn't get caught 434 00:39:46,791 --> 00:39:47,791 You have been caught now 435 00:39:49,375 --> 00:39:50,375 What are you going to do about it 436 00:39:53,000 --> 00:39:54,083 Sir 437 00:39:55,041 --> 00:39:57,291 You have just caught a small fry called Thomas 438 00:39:58,416 --> 00:40:00,708 There are many small fries like me out there 439 00:40:01,500 --> 00:40:05,000 There are many big whales who make money out of them 440 00:40:06,083 --> 00:40:10,000 You will just tire yourself trying to catch them 441 00:40:11,875 --> 00:40:12,791 Is that so 442 00:40:13,041 --> 00:40:15,958 Okay, what's the hidden camera for 443 00:40:16,625 --> 00:40:18,916 There are many actors for such films 444 00:40:19,708 --> 00:40:20,708 Why the hell do you do this for 445 00:40:21,208 --> 00:40:22,500 Why do you ruin the lives of innocent women 446 00:40:22,583 --> 00:40:23,791 by placing such hidden cameras 447 00:40:30,458 --> 00:40:32,916 Do you know what a hidden camera market is 448 00:40:33,958 --> 00:40:36,583 on online search engines 449 00:40:36,583 --> 00:40:39,291 Hidden camera videos are one of the most searched items 450 00:40:39,291 --> 00:40:40,583 Why did it become a sensation 451 00:40:40,583 --> 00:40:43,458 when the news channels and newspapers revealed 452 00:40:43,458 --> 00:40:46,208 news about Godmen and actresses 453 00:40:47,000 --> 00:40:47,916 Just curiosity 454 00:40:48,916 --> 00:40:50,250 Cheap lust 455 00:40:51,625 --> 00:40:53,625 People desire to poke their noses into other's problems 456 00:40:54,250 --> 00:40:58,000 even though they have a million of their own 457 00:40:58,375 --> 00:40:59,500 There is no need for hidden cameras 458 00:40:59,625 --> 00:41:00,958 Just a smart TV would suffice 459 00:41:01,041 --> 00:41:02,583 We can watch their bedrooms 460 00:41:02,750 --> 00:41:06,000 using the TVs if they are connected to Wi-Fi 461 00:41:14,333 --> 00:41:15,458 So 462 00:41:22,875 --> 00:41:24,583 You mean to say that this a huge business 463 00:41:25,833 --> 00:41:26,666 Sir 464 00:41:27,625 --> 00:41:29,000 If it is a high profile footage 465 00:41:29,750 --> 00:41:30,833 you can earn in lakhs 466 00:41:31,666 --> 00:41:35,125 For cheap and worthless footage 467 00:41:35,666 --> 00:41:36,750 you can get 999 468 00:41:37,291 --> 00:41:38,166 What do you mean by that 469 00:41:39,083 --> 00:41:42,291 Don't you get it You can get Rs 999 470 00:41:42,458 --> 00:41:44,833 That's 999 471 00:41:51,125 --> 00:41:51,958 Good shot, sir 472 00:41:52,500 --> 00:41:53,375 Tell me, Vinod 473 00:41:54,416 --> 00:41:57,375 We have found the reason behind the suicide cases, sir 474 00:42:00,458 --> 00:42:01,625 Please sit down - Thank you, sir 475 00:42:05,958 --> 00:42:08,541 Sir, there is a huge network behind this 476 00:42:09,458 --> 00:42:10,666 Did you find out the motto behind this 477 00:42:11,375 --> 00:42:15,833 They are filming sex acts and making money out of it 478 00:42:16,458 --> 00:42:20,000 The three girls committed suicide unable to bear the shame 479 00:42:20,708 --> 00:42:23,500 We have come to know only of these three for now 480 00:42:24,250 --> 00:42:26,708 There could be many who haven't revealed it 481 00:42:27,041 --> 00:42:28,000 fearing shame 482 00:42:28,208 --> 00:42:30,791 Oh How did this escape the department's notice 483 00:42:31,166 --> 00:42:32,083 There is a reason for that, sir 484 00:42:32,333 --> 00:42:33,916 These men have brilliantly formed a team 485 00:42:34,166 --> 00:42:35,666 by avoiding connection between each other 486 00:42:36,375 --> 00:42:38,833 After investigating them, we deduced that 487 00:42:38,958 --> 00:42:41,041 their head is an African - Oh 488 00:42:41,541 --> 00:42:43,708 His name is Austin He is in Chennai now 489 00:42:44,333 --> 00:42:46,458 I'll draw out Austin using Thomas 490 00:42:46,541 --> 00:42:48,416 who is in my custody 491 00:42:48,833 --> 00:42:50,916 Okay - I'll arrest him too 492 00:42:51,166 --> 00:42:52,416 and handover the evidence 493 00:42:52,666 --> 00:42:55,333 and the ones I have in custody tomorrow morning 494 00:42:55,708 --> 00:42:57,125 Okay, Vinod Please proceed 495 00:42:57,625 --> 00:42:57,958 Sir 496 00:43:01,666 --> 00:43:02,583 Mister, where are you 497 00:43:33,291 --> 00:43:34,166 Austin 498 00:43:35,958 --> 00:43:37,041 You are under arrest 499 00:43:38,416 --> 00:43:39,541 You have no other option 500 00:43:43,833 --> 00:43:44,875 Game over, buddy 501 00:43:59,416 --> 00:44:00,583 Go 502 00:45:14,541 --> 00:45:16,375 This is game over for you, buddy 503 00:45:22,708 --> 00:45:23,791 Good job, mister 504 00:46:00,291 --> 00:46:01,083 Good morning 505 00:46:01,125 --> 00:46:03,875 Mr Pratap, I need to discuss about an important case with you 506 00:46:03,916 --> 00:46:04,791 Tell me, sir 507 00:46:05,166 --> 00:46:07,500 They killed Vinod during the investigation 508 00:46:07,625 --> 00:46:08,958 of the suicide cases 509 00:46:09,125 --> 00:46:12,125 Our officer is dead and the case has become critical 510 00:46:12,541 --> 00:46:15,333 Take charge right away and start the investigation 511 00:46:15,833 --> 00:46:17,125 Keep it confidential, Pratap 512 00:46:17,291 --> 00:46:20,750 A foreigner is involved in this Handle this case carefully 513 00:46:20,875 --> 00:46:21,750 Okay - Sir 514 00:46:22,708 --> 00:46:24,125 Sure, sir - Keep reporting - Okay, sir 515 00:46:24,250 --> 00:46:25,666 All the best - Thank you, sir 516 00:46:29,958 --> 00:46:30,833 Hey 517 00:46:33,291 --> 00:46:35,875 Listen up I am not asking you to be with me forever 518 00:46:36,041 --> 00:46:38,791 Just make love to me deeply for 15 mins That would suffice 519 00:46:38,875 --> 00:46:39,750 What do you say 520 00:46:39,875 --> 00:46:41,791 Call me anytime I'll be ready 521 00:46:42,458 --> 00:46:44,750 Tell me when we can meet 522 00:46:45,833 --> 00:46:47,666 I'll tell you the place See you 523 00:46:48,333 --> 00:46:49,708 Drat Scoundrel 524 00:47:59,083 --> 00:47:59,916 It's the police 525 00:50:05,625 --> 00:50:07,416 Hello - Did you fall asleep thinking of me 526 00:50:07,583 --> 00:50:12,083 You may block my number But you will never block me 527 00:50:12,250 --> 00:50:13,083 Hey, idiot 528 00:50:13,666 --> 00:50:16,666 I am at fault too I don't deny that 529 00:50:16,958 --> 00:50:18,416 That's why I am being so patient 530 00:50:19,166 --> 00:50:21,375 Or else - Come on then 531 00:50:23,625 --> 00:50:26,000 Open WhatsApp on your phone now 532 00:50:26,583 --> 00:50:28,750 I have released a movie that you had acted in 533 00:50:44,416 --> 00:50:45,291 Scoundrel 534 00:50:53,666 --> 00:50:54,875 This is just a trailer 535 00:50:55,208 --> 00:50:58,250 I have uncensored images too - Hey, what do you want 536 00:50:58,875 --> 00:51:00,958 Why do you threaten me by morphing my images 537 00:51:01,875 --> 00:51:03,791 Why do you torture me like this 538 00:51:03,791 --> 00:51:05,291 I am not asking you to be with me for life, am I 539 00:51:05,416 --> 00:51:07,583 Just be with me for 5 mins That's all 540 00:51:08,083 --> 00:51:11,083 I know that you are alone I'm on the way 541 00:51:11,208 --> 00:51:13,041 Rascal How dare you 542 00:51:13,458 --> 00:51:15,958 If you say another word, I'll slipper you 543 00:51:16,541 --> 00:51:17,458 Hang up the phone 544 00:51:19,833 --> 00:51:20,750 Pervert 545 00:51:32,500 --> 00:51:34,625 'The mobile subscriber you have called' 546 00:51:34,708 --> 00:51:36,500 'is currently not reachable' 547 00:51:51,375 --> 00:51:52,833 Why is she calling me at this hour 548 00:51:54,041 --> 00:51:55,291 Nandhini - Mister 549 00:51:56,291 --> 00:52:01,041 Tell me - Mister, I called up another number 550 00:52:01,041 --> 00:52:03,291 by mistake 551 00:52:04,166 --> 00:52:05,583 I even apologized 552 00:52:06,458 --> 00:52:10,666 But he has been calling me from various numbers after that 553 00:52:10,750 --> 00:52:12,416 Send me that scoundrel's number 554 00:52:12,916 --> 00:52:13,791 I'll take care of it 555 00:52:14,083 --> 00:52:15,125 Don't worry about it and go to sleep 556 00:52:15,708 --> 00:52:16,875 Just send me the number 557 00:52:17,958 --> 00:52:18,916 Okay, mister 558 00:53:10,500 --> 00:53:11,500 Hi, dear 559 00:53:16,833 --> 00:53:19,708 Hey 560 00:53:20,541 --> 00:53:21,583 What happened 561 00:53:25,333 --> 00:53:27,875 Hey 562 00:53:28,625 --> 00:53:29,708 Where did you go off without me 563 00:53:30,291 --> 00:53:31,458 I had an important meeting 564 00:53:31,458 --> 00:53:34,208 regarding monthly targets - If you ever leave me alone 565 00:53:34,583 --> 00:53:37,125 Don't be angry I won't leave you Okay, sit down 566 00:53:39,666 --> 00:53:40,833 Sit down 567 00:53:42,333 --> 00:53:44,375 Tell me now What happened 568 00:53:44,375 --> 00:53:45,458 Why are you so tensed 569 00:53:45,666 --> 00:53:47,208 I have to tell you something important 570 00:53:48,791 --> 00:53:49,916 Important thing 571 00:53:51,250 --> 00:53:53,416 What's it - I called up another number 572 00:53:53,625 --> 00:53:55,208 by mistake thinking it was yours 573 00:53:56,375 --> 00:53:59,875 He is such a womanizer He keeps calling me daily 574 00:54:00,041 --> 00:54:01,125 from different numbers 575 00:54:01,791 --> 00:54:03,166 He keeps torturing me 576 00:54:03,958 --> 00:54:05,875 I even considered switching off my phone 577 00:54:06,791 --> 00:54:08,458 I know that you will call me anytime 578 00:54:08,708 --> 00:54:10,041 That's why I didn't turn it off 579 00:54:11,541 --> 00:54:12,875 I don't want this sim card 580 00:54:13,750 --> 00:54:14,875 I wish I could change it 581 00:54:14,875 --> 00:54:16,916 What's this Why do you have to change your sim card 582 00:54:16,916 --> 00:54:18,208 fearing some random person 583 00:54:19,041 --> 00:54:22,125 Do a thing You said that he had called you up 584 00:54:22,125 --> 00:54:25,125 from different numbers, right Take a screenshot of those 585 00:54:25,125 --> 00:54:26,208 and send it to me on WhatsApp 586 00:54:26,208 --> 00:54:27,625 Go on - Okay 587 00:54:35,041 --> 00:54:37,083 Hey, Murali This is Aravind - 'Tell me, buddy' 588 00:54:37,416 --> 00:54:41,083 I'll send you a picture on WhatsApp 589 00:54:41,083 --> 00:54:42,750 'Okay' - There will be some numbers on it 590 00:54:42,750 --> 00:54:45,083 Get me those addresses right away 591 00:54:45,250 --> 00:54:47,583 'Is it very urgent' - Yes, of course 592 00:54:47,583 --> 00:54:49,208 Send it right away - 'I'm on the way to office now' 593 00:54:49,208 --> 00:54:50,250 'I'll send it after I reach' 594 00:54:50,250 --> 00:54:52,583 Okay, send it then - 'Okay' 595 00:54:54,833 --> 00:54:56,208 Did you send me the numbers - Yes 596 00:54:56,208 --> 00:54:58,958 You won't face this torture again 597 00:54:59,083 --> 00:55:02,791 Well, won't you offer any food to people who visit 598 00:55:02,791 --> 00:55:04,958 when you are tensed 599 00:55:06,208 --> 00:55:07,541 Just a smile - I'll bring coffee 600 00:55:10,541 --> 00:55:13,125 I can get a coffee at a restaurant 601 00:55:13,916 --> 00:55:16,708 But only you can give me 602 00:55:20,125 --> 00:55:21,083 It's so prickly 603 00:55:21,083 --> 00:55:22,333 Beards have a habit of doing that 604 00:55:27,083 --> 00:55:28,708 If only I had trimmed a bit, I would have got another 605 00:55:42,833 --> 00:55:44,541 Hey, come out - Sir - Come on 606 00:55:44,666 --> 00:55:46,625 What's it, sir - Come out - What for, sir 607 00:55:47,875 --> 00:55:48,791 Come out, I'll tell you 608 00:55:48,875 --> 00:55:50,958 Sir, tell me What did I do - Hey Just come out 609 00:55:51,083 --> 00:55:53,833 Sir, listen - Go on - Don't do this 610 00:56:17,208 --> 00:56:18,625 Hey, Nandhini, don't be upset 611 00:56:19,208 --> 00:56:21,250 There was a lot of traffic That's why I got late 612 00:56:23,708 --> 00:56:26,291 Hey, why do you seem dull 613 00:56:30,083 --> 00:56:31,000 Aravind 614 00:56:32,000 --> 00:56:35,041 I don't know why But I am feeling very lonely 615 00:56:36,083 --> 00:56:38,041 I feel that I have no one to call my own 616 00:56:39,416 --> 00:56:40,333 I'm afraid 617 00:56:40,541 --> 00:56:43,583 Hey, even the guy who troubled you has been arrested 618 00:56:43,791 --> 00:56:45,291 There won't be any trouble now 619 00:56:45,375 --> 00:56:46,416 Why are you afraid then 620 00:56:46,958 --> 00:56:48,541 Is something else troubling you 621 00:56:49,458 --> 00:56:50,125 No 622 00:56:50,333 --> 00:56:53,000 He is gone now But someone else may come later 623 00:56:54,291 --> 00:56:55,875 I'm afraid to walk about in the street 624 00:56:56,125 --> 00:56:57,875 I'm afraid to stay in my apartment 625 00:56:58,791 --> 00:57:01,041 I'm afraid of this place, these people 626 00:57:02,083 --> 00:57:04,666 and this coffee shop 627 00:57:06,250 --> 00:57:09,625 I've lost the desire to live This loneliness is frightening me 628 00:57:09,625 --> 00:57:12,041 Nandhini, just hear yourself talk 629 00:57:12,916 --> 00:57:17,583 Listen, everyone in this world have their problems 630 00:57:18,083 --> 00:57:19,416 If everyone started thinking like you 631 00:57:19,416 --> 00:57:21,250 no one would exist here then 632 00:57:21,250 --> 00:57:23,208 Don't lose hope in life 633 00:57:24,791 --> 00:57:26,458 These problems will be over in a few days 634 00:57:27,000 --> 00:57:28,250 Just relax 635 00:57:28,916 --> 00:57:31,541 I want to leave this artificial surrounding 636 00:57:31,875 --> 00:57:33,166 I want to return to nature 637 00:57:34,541 --> 00:57:39,416 I want you and me to live alone happily 638 00:57:41,166 --> 00:57:42,250 I long for that 639 00:57:42,250 --> 00:57:43,208 Thank God 640 00:57:43,916 --> 00:57:45,958 Hearing you talk 641 00:57:46,208 --> 00:57:50,291 I was afraid that you would leave me and go off alone 642 00:57:53,625 --> 00:57:54,666 I can't imagine 643 00:57:56,375 --> 00:57:58,041 a life without you 644 00:58:00,625 --> 00:58:04,458 I want to forget my worries and go to a place 645 00:58:05,291 --> 00:58:07,166 where people are scarce 646 00:58:08,291 --> 00:58:09,458 I want to relax 647 00:58:11,041 --> 00:58:12,208 Will you take me there, Aravind 648 00:58:12,291 --> 00:58:14,208 Hey Why do you even pose that as a question 649 00:58:15,166 --> 00:58:16,916 We'll definitely go First thing tomorrow 650 00:58:16,958 --> 00:58:18,708 All right Are you happy now 651 00:58:19,166 --> 00:58:22,333 Smile a bit 652 00:58:23,166 --> 00:58:24,166 That's it 653 00:58:43,750 --> 00:58:48,125 Your eyes speak to me 654 00:58:49,333 --> 00:58:53,458 You are like the dew that caresses my heart 655 00:59:05,750 --> 00:59:10,166 Your eyes speak to me 656 00:59:11,291 --> 00:59:16,125 You are like the dew that caresses my heart 657 00:59:17,208 --> 00:59:21,875 I have become a thief to steal away your heart 658 00:59:22,708 --> 00:59:27,625 Upon gazing at you, I am filled with longing 659 00:59:27,916 --> 00:59:31,708 Your eyes speak to me 660 00:59:33,291 --> 00:59:37,875 You are like the dew that caresses my heart 661 01:00:01,583 --> 01:00:04,083 I'm drenched with a rain of flowers 662 01:00:04,250 --> 01:00:06,500 When I am near you 663 01:00:06,916 --> 01:00:10,916 Your breath stirs up the woman in me 664 01:00:12,291 --> 01:00:14,916 My secret love 665 01:00:15,041 --> 01:00:17,458 You are entwined inside me 666 01:00:17,833 --> 01:00:23,541 I would cross the skies just to be with you 667 01:00:23,666 --> 01:00:28,916 I longed to taste you like a bee 668 01:00:29,333 --> 01:00:34,541 I would cross the seven seas to win your love 669 01:00:36,833 --> 01:00:40,416 Your eyes speak to me 670 01:00:42,333 --> 01:00:46,833 You are like the dew that caresses my heart 671 01:00:59,666 --> 01:01:02,333 Using up a well of words 672 01:01:02,458 --> 01:01:04,583 I came to talk to you 673 01:01:04,833 --> 01:01:10,291 At a glance from you I lost it all 674 01:01:10,625 --> 01:01:12,958 You are my dream and reality 675 01:01:13,083 --> 01:01:15,625 I muse about you all the time 676 01:01:16,250 --> 01:01:20,708 Day and night, it is about you and me 677 01:01:21,041 --> 01:01:23,541 The clouds are moving away 678 01:01:23,708 --> 01:01:26,291 my wounds are healing 679 01:01:26,458 --> 01:01:31,583 I don't quite understand what has happened to me 680 01:01:31,958 --> 01:01:34,666 I have fallen in love with you 681 01:01:34,875 --> 01:01:37,583 like a meteor falling to the earth 682 01:01:37,750 --> 01:01:43,125 Upon gazing at you, I am filled with longing 683 01:01:43,208 --> 01:01:47,000 Your eyes speak to me 684 01:01:48,583 --> 01:01:53,000 You are like the dew that caresses my heart 685 01:02:22,375 --> 01:02:24,208 Mister, can I get a lift - Where to 686 01:02:24,250 --> 01:02:25,125 I'm going this way 687 01:02:25,250 --> 01:02:26,541 Just two to three kilometres 688 01:02:27,083 --> 01:02:28,291 Sure, why not Come on 689 01:02:28,291 --> 01:02:29,583 All right, thank you 690 01:02:37,791 --> 01:02:40,333 Hey, mister, are you comfortable - Oh, yes Thank you 691 01:02:43,541 --> 01:02:45,541 So, where are you guys going 692 01:02:45,708 --> 01:02:46,958 We are just going on a trek 693 01:02:47,291 --> 01:02:50,833 Oh Trekking - Yes - That's cool 694 01:02:51,083 --> 01:02:53,916 So you are going on a trek All right 695 01:03:01,791 --> 01:03:03,333 Hey, can you please stop here 696 01:03:04,750 --> 01:03:07,333 Thank you so much for the ride It was a nice one 697 01:03:07,500 --> 01:03:08,750 Okay, thank you You are welcome 698 01:03:08,875 --> 01:03:11,708 Very kind of you, sir - Cool - Hold on a minute 699 01:03:14,083 --> 01:03:16,375 Okay, bye, mister - Thank you so much 700 01:03:16,416 --> 01:03:17,250 Have a nice day 701 01:03:30,041 --> 01:03:33,708 Oh, no 702 01:03:34,875 --> 01:03:37,791 Hey 703 01:03:37,791 --> 01:03:39,791 Guys Hey 704 01:03:39,916 --> 01:03:44,500 My bag Hey Hold on 705 01:04:56,166 --> 01:04:57,041 Oh, my 706 01:05:01,833 --> 01:05:05,416 Oh, God My dear 707 01:05:11,833 --> 01:05:15,125 Oh, no - Oh, God 708 01:06:12,958 --> 01:06:13,916 Hey 709 01:06:14,541 --> 01:06:15,458 Where are you going 710 01:06:16,500 --> 01:06:17,333 Trekking 711 01:06:18,500 --> 01:06:19,958 One shouldn't go trekking in a jeep 712 01:06:20,125 --> 01:06:21,625 Trekking should be done on foot 713 01:06:22,291 --> 01:06:23,250 Is that so 714 01:06:23,375 --> 01:06:25,541 Yes Come on Let me explain 715 01:06:27,916 --> 01:06:28,833 Here you go 716 01:06:29,208 --> 01:06:30,250 This is mine 717 01:06:31,958 --> 01:06:32,833 Come on now 718 01:06:34,208 --> 01:06:35,291 How long do we walk 719 01:06:35,916 --> 01:06:38,541 We need to walk for about 4 to 5 kms 720 01:06:39,541 --> 01:06:41,958 We'll circle around and come back here again 721 01:06:42,083 --> 01:06:43,583 This is known as trekking 722 01:06:57,500 --> 01:06:58,291 Aravind 723 01:06:58,500 --> 01:07:00,291 Look, here's an idol Come, let's pray 724 01:07:00,291 --> 01:07:01,541 Do you wish to pray to that 725 01:07:01,666 --> 01:07:03,041 I don't believe in such things 726 01:07:04,166 --> 01:07:05,958 Okay, you go on I'll pray to it 727 01:07:05,958 --> 01:07:07,041 Go ahead Pray to it then 728 01:07:07,625 --> 01:07:10,125 'I have always felt bad that I had no one' 729 01:07:10,458 --> 01:07:13,125 'But that has changed with Aravind's presence' 730 01:07:13,375 --> 01:07:16,750 'I wish to marry Aravind and live happily' 731 01:07:23,708 --> 01:07:24,750 Hey 732 01:07:25,791 --> 01:07:26,833 Hey 733 01:07:27,291 --> 01:07:30,916 I don't like praying to God or applying vermillion 734 01:07:30,916 --> 01:07:32,916 You apply it if you want 735 01:07:32,916 --> 01:07:33,833 Come on, let's go 736 01:07:35,875 --> 01:07:38,541 Oh, God Go on - Come on 737 01:08:22,041 --> 01:08:23,375 'Buddy, did you do it' 738 01:08:24,583 --> 01:08:26,458 I'll do it in the next two days 739 01:08:26,666 --> 01:08:28,708 Hey I am a highly talented man 740 01:08:28,875 --> 01:08:31,208 She's completely under my control 741 01:08:31,250 --> 01:08:33,291 She'll listen to whatever I tell her 742 01:08:40,583 --> 01:08:42,875 'Hey, you certainly are a lucky man' 743 01:08:43,291 --> 01:08:45,500 'You can make any girl fall for you' 744 01:08:45,500 --> 01:08:47,125 'It must have been a piece of cake' 745 01:08:47,291 --> 01:08:50,583 'You are such a fraudster' 746 01:09:31,083 --> 01:09:33,750 'Gowtham, no Please, don't' 747 01:09:34,625 --> 01:09:36,458 'What Are you getting a kick out of it' 748 01:09:37,041 --> 01:09:40,958 'What would you do if you saw the whole video' 749 01:09:55,125 --> 01:09:56,958 Buddy, throw away that sim card 750 01:09:56,958 --> 01:09:58,500 Here, this is a new one 751 01:09:58,500 --> 01:10:01,000 She's very sensitive Handle her carefully 752 01:10:01,125 --> 01:10:02,916 Don't send in ordinary footage 753 01:10:03,250 --> 01:10:04,833 Use her well 754 01:10:04,833 --> 01:10:08,666 Once you complete this, we have an international sim card ready 755 01:10:12,083 --> 01:10:14,083 I'll set up the camera today 756 01:10:28,750 --> 01:10:32,083 Aravind 757 01:10:34,791 --> 01:10:35,750 I want some tea 758 01:10:38,291 --> 01:10:39,791 Let's have tea later 759 01:10:40,916 --> 01:10:43,041 I want tea now - Hey 760 01:10:44,208 --> 01:10:46,083 Oh, no You want tea, right 761 01:10:46,750 --> 01:10:47,583 I'll make it 762 01:10:49,291 --> 01:10:52,708 These women are very good at ordering stuff 763 01:12:11,750 --> 01:12:12,708 Wow 764 01:12:15,958 --> 01:12:17,916 Hey, Aravind, come on 765 01:12:18,958 --> 01:12:20,166 Come and look at this 766 01:12:27,541 --> 01:12:28,416 Shit 767 01:12:31,416 --> 01:12:32,833 Come, Aravind 768 01:13:10,833 --> 01:13:14,750 Hey 769 01:13:22,708 --> 01:13:23,583 Wow 770 01:13:28,916 --> 01:13:29,833 Yes 771 01:13:38,708 --> 01:13:41,333 Hey, Aravind Come here 772 01:13:51,666 --> 01:13:52,625 Aravind 773 01:13:55,208 --> 01:13:56,333 Hey 774 01:13:58,041 --> 01:13:59,250 What happened 775 01:14:03,416 --> 01:14:04,541 Aravind 776 01:14:05,166 --> 01:14:06,166 What's up with you 777 01:14:07,000 --> 01:14:08,041 Why are you upset 778 01:14:08,666 --> 01:14:09,875 Why don't you tell me 779 01:14:11,708 --> 01:14:13,583 You told me that you wanted to be happy with me 780 01:14:13,583 --> 01:14:15,000 in a lonely place 781 01:14:16,041 --> 01:14:18,583 Yes, I did We are happy now, aren't we 782 01:14:19,875 --> 01:14:22,041 It's not 'we' You are happy 783 01:14:22,750 --> 01:14:24,833 So, aren't you happy 784 01:14:25,958 --> 01:14:28,125 Nandhini, you are engrossed in other things 785 01:14:28,166 --> 01:14:29,500 rather than what we came here for 786 01:14:30,250 --> 01:14:31,416 What do you mean 787 01:14:31,916 --> 01:14:32,958 I don't understand 788 01:14:33,666 --> 01:14:35,958 Happiness is not just being outside 789 01:14:41,041 --> 01:14:42,541 It is inside the tent too 790 01:14:45,875 --> 01:14:49,041 Aravind, I know what you mean 791 01:14:49,833 --> 01:14:52,916 My body and soul is yours 792 01:14:53,583 --> 01:14:55,125 But there is a time for everything 793 01:14:55,125 --> 01:14:57,291 That is for other people 794 01:14:57,291 --> 01:14:59,166 I-It doesn't count for lovers who are alone like us 795 01:15:10,500 --> 01:15:11,791 'It doesn't seem to have worked out' 796 01:15:13,166 --> 01:15:16,916 'I still have two days I'll seduce her somehow' 797 01:15:23,916 --> 01:15:25,791 Okay, calm down 798 01:15:27,083 --> 01:15:28,041 Relax 799 01:15:29,958 --> 01:15:30,958 Shall we go on a trek 800 01:15:43,291 --> 01:15:46,875 Hey, tell me 801 01:15:49,958 --> 01:15:51,333 Hey, tell us 802 01:15:53,500 --> 01:15:54,375 Sir 803 01:15:55,750 --> 01:15:58,041 Tell me - Sir, I don't know 804 01:16:04,166 --> 01:16:05,416 Sir - Tell me 805 01:16:05,958 --> 01:16:07,125 Are you going to confess or not 806 01:16:10,458 --> 01:16:14,458 Sir - Tell me - I'll tell you 807 01:16:14,500 --> 01:16:15,541 Hey, stop it 808 01:16:16,625 --> 01:16:18,583 Tell me - Sir, I'll tell you 809 01:17:48,291 --> 01:17:50,875 Aravind, come on 810 01:17:51,916 --> 01:17:53,125 Go ahead, I'll come 811 01:17:54,708 --> 01:17:55,875 Why have you stopped 812 01:17:56,583 --> 01:17:58,458 Go on, I'll come 813 01:18:18,125 --> 01:18:19,083 Aravind 814 01:18:27,250 --> 01:18:28,208 Aravind 815 01:18:39,250 --> 01:18:43,333 Aravind 816 01:18:48,291 --> 01:18:52,750 Aravind 817 01:19:01,583 --> 01:19:02,500 Aravind 818 01:19:06,083 --> 01:19:07,000 Aravind 819 01:19:12,875 --> 01:19:15,000 Aravind Don't play with me 820 01:19:15,583 --> 01:19:16,625 Aravind 821 01:19:18,541 --> 01:19:19,666 Don't play with me 822 01:19:24,541 --> 01:19:25,541 Come back 823 01:19:27,375 --> 01:19:29,750 Come 824 01:19:33,875 --> 01:19:34,875 Aravind 825 01:20:17,583 --> 01:20:18,750 Aravind 826 01:21:06,875 --> 01:21:07,833 Hey 827 01:21:09,791 --> 01:21:10,791 Drat 828 01:21:16,291 --> 01:21:18,583 I was so scared Why did you do it 829 01:21:19,916 --> 01:21:21,083 Why 830 01:21:35,208 --> 01:21:37,916 What were you about to do 831 01:21:38,458 --> 01:21:41,791 I decided that something had happened to you 832 01:21:42,208 --> 01:21:43,000 So 833 01:21:44,041 --> 01:21:47,666 I decided to die too 834 01:21:48,583 --> 01:21:52,083 Hey - Why would I live a life without you 835 01:21:52,833 --> 01:21:53,833 I don't need it 836 01:21:53,833 --> 01:21:55,375 What are you saying, Nandhini 837 01:21:55,875 --> 01:21:58,166 I was just playing a prank 838 01:21:58,791 --> 01:22:00,083 Hey, go off 839 01:22:00,958 --> 01:22:03,791 Don't even try to go away from me 840 01:22:03,791 --> 01:22:05,583 even as a prank 841 01:22:10,208 --> 01:22:11,625 I'll die 842 01:22:56,250 --> 01:22:57,083 Nandhini 843 01:22:59,250 --> 01:23:00,333 Darling 844 01:23:01,708 --> 01:23:02,583 Hey 845 01:23:04,041 --> 01:23:05,041 Wake up 846 01:23:10,416 --> 01:23:16,208 Happy birthday to you 847 01:23:16,708 --> 01:23:20,791 Happy birthday, my dear 848 01:23:21,250 --> 01:23:25,041 Happy birthday to you 849 01:23:53,666 --> 01:23:55,708 This is my gift for your birthday 850 01:23:56,666 --> 01:23:58,458 Why are you crying on your birthday 851 01:23:59,750 --> 01:24:02,333 No, these are tears of joy 852 01:24:02,333 --> 01:24:03,208 There is no need for that 853 01:24:04,666 --> 01:24:07,333 I don't want you to shed tears 854 01:24:07,916 --> 01:24:09,791 Even if they are tears of joy 855 01:24:09,791 --> 01:24:11,541 You shouldn't shed tears All right 856 01:24:12,375 --> 01:24:14,833 I'll tell you what is in this gift 857 01:24:15,125 --> 01:24:16,625 before you open it 858 01:24:18,125 --> 01:24:20,333 It has a beautiful sari in it 859 01:24:22,166 --> 01:24:23,500 Will you do something for me 860 01:24:23,500 --> 01:24:25,000 Will you wear it for me 861 01:24:27,000 --> 01:24:29,416 Your birthday surprises aren't over yet 862 01:24:30,166 --> 01:24:31,416 There is another surprise too 863 01:24:31,791 --> 01:24:35,125 Drape this sari and I'll tell you what it is 864 01:24:36,000 --> 01:24:37,166 I'll wait 865 01:25:01,375 --> 01:25:02,083 Aravind 866 01:25:27,333 --> 01:25:28,333 How do I look 867 01:25:37,125 --> 01:25:39,625 You told me that there is another surprise 868 01:25:41,958 --> 01:25:43,375 There is indeed 869 01:25:44,375 --> 01:25:45,333 a surprise 870 01:26:30,666 --> 01:26:32,250 I can't believe this 871 01:26:33,333 --> 01:26:34,458 Wow 872 01:26:35,916 --> 01:26:37,833 Is this for real 873 01:26:43,041 --> 01:26:47,083 I had no one except my friend Geetha 874 01:26:47,083 --> 01:26:48,583 to wish me on my birthday 875 01:26:49,125 --> 01:26:52,125 But this time, I have this sky 876 01:26:52,666 --> 01:26:55,541 the moon, these stars 877 01:26:56,416 --> 01:27:01,041 and the breeze wishing me 878 01:27:02,083 --> 01:27:03,958 If I hadn't got you 879 01:27:05,291 --> 01:27:07,125 I would have missed all this 880 01:27:08,375 --> 01:27:09,166 Aravind 881 01:27:10,125 --> 01:27:11,166 I love you 882 01:27:12,250 --> 01:27:14,750 I feel like a completely new person today 883 01:27:19,791 --> 01:27:22,333 I didn't know that you had 884 01:27:22,333 --> 01:27:25,208 so much love for me 885 01:27:25,208 --> 01:27:27,291 I don't know whether I am worth all that 886 01:27:28,291 --> 01:27:29,833 You alone are worthy of it 887 01:27:30,625 --> 01:27:32,375 I look unto you as a parent 888 01:27:32,583 --> 01:27:37,708 I'm sort of an orphan too 889 01:27:38,083 --> 01:27:38,958 Aravind 890 01:27:40,916 --> 01:27:44,375 I grew up without knowing love and affection 891 01:27:46,083 --> 01:27:50,958 But you have made me understand all that 892 01:27:51,250 --> 01:27:53,250 No, I am there for you 893 01:27:56,375 --> 01:28:00,291 We both aren't orphans in this world 894 01:28:00,833 --> 01:28:03,166 I'm there for you and you are here for me 895 01:28:03,250 --> 01:28:07,708 I have only this ring in memory of my parents 896 01:28:10,166 --> 01:28:12,250 Since I have surrendered my life to you 897 01:28:13,791 --> 01:28:15,708 I want you to have this ring 898 01:28:54,125 --> 01:28:59,125 I breathed in your love 899 01:28:59,458 --> 01:29:04,250 Oh, my love, why am I lost 900 01:29:04,750 --> 01:29:09,625 I realized my closeness to you 901 01:29:10,083 --> 01:29:14,791 Oh, my angel, I see you here 902 01:29:15,833 --> 01:29:20,666 I saw some magic in you 903 01:29:21,041 --> 01:29:25,583 You rule my thoughts and my life 904 01:29:26,416 --> 01:29:28,875 You were born of my heart 905 01:29:29,083 --> 01:29:31,416 brought about by my soul 906 01:29:31,541 --> 01:29:36,000 and revealed as poetry in my eyes 907 01:29:36,541 --> 01:29:41,500 I breathed in your love 908 01:29:41,750 --> 01:29:46,541 Oh, my love, why am I lost 909 01:29:47,125 --> 01:29:52,000 I realized my closeness to you 910 01:29:52,375 --> 01:29:57,291 Oh, my angel, I see you here 911 01:29:58,125 --> 01:30:01,625 The way you look at me 912 01:30:01,666 --> 01:30:05,291 it causes waves of joy within me 913 01:30:05,500 --> 01:30:08,083 Who are you, my beautiful maiden 914 01:30:08,666 --> 01:30:11,791 Your lips are like fine wine 915 01:30:12,000 --> 01:30:15,958 your words mesmerize me 916 01:30:16,000 --> 01:30:18,708 what have you done to me 917 01:30:19,333 --> 01:30:24,125 My heart soars in the sky 918 01:30:24,541 --> 01:30:29,125 like the birds of the air 919 01:30:29,916 --> 01:30:34,708 Let's blend in like the waves of the sea 920 01:30:35,041 --> 01:30:39,750 caressing the beach 921 01:30:40,416 --> 01:30:42,750 I'm in love with you 922 01:30:42,958 --> 01:30:45,416 I have strong love for you 923 01:30:45,916 --> 01:30:50,041 Oh, my dear, love 924 01:30:51,125 --> 01:30:53,416 I'm in love with you 925 01:30:53,500 --> 01:30:56,000 I have strong love for you 926 01:30:56,500 --> 01:31:01,083 Oh, my dear, love 927 01:31:23,666 --> 01:31:25,791 Oh, my love 928 01:31:26,250 --> 01:31:27,750 Just because of you 929 01:31:27,750 --> 01:31:34,250 my heart throbs in silence 930 01:31:34,375 --> 01:31:39,291 I realized my feminine nature this day 931 01:31:39,375 --> 01:31:44,791 I have bloomed just for you 932 01:31:55,375 --> 01:32:00,500 I breathed in your love 933 01:32:00,916 --> 01:32:06,750 You are my beloved 934 01:33:33,375 --> 01:33:34,291 Do you want it 935 01:33:36,291 --> 01:33:38,291 Hey Do you want another one 936 01:33:38,416 --> 01:33:40,083 No, I don't want it You have it 937 01:33:43,333 --> 01:33:45,625 Hey, my phone is ringing There is no reception 938 01:33:45,625 --> 01:33:47,416 in this area Let me check Hold this 939 01:33:51,416 --> 01:33:52,208 Dear 940 01:33:52,375 --> 01:33:54,416 It's an important call from my office 941 01:33:54,750 --> 01:33:57,916 There is usually no reception in this area But I have got it now 942 01:33:57,958 --> 01:34:02,166 It must be some urgent matter Let me go and check for reception 943 01:34:02,166 --> 01:34:03,791 and talk to them - Okay 944 01:34:03,791 --> 01:34:05,291 Have another one 945 01:34:17,166 --> 01:34:19,333 Hello Hello, Aravind 946 01:34:19,750 --> 01:34:20,791 I can hear you Tell me 947 01:34:20,916 --> 01:34:22,708 Where are you - I'm at Kodaikanal 948 01:34:22,750 --> 01:34:25,000 Hey, it's been two to three days since you went there 949 01:34:25,041 --> 01:34:26,375 Why haven't you sent the video yet 950 01:34:26,958 --> 01:34:28,708 Don't expect such footage from me anymore 951 01:34:30,875 --> 01:34:32,500 Don't contact me for anything 952 01:34:32,625 --> 01:34:33,833 Hey, what are you saying 953 01:34:33,875 --> 01:34:37,041 Hey, I'm waiting for footage here 954 01:34:37,041 --> 01:34:39,583 I have decided not to do such cheap stuff anymore 955 01:34:39,625 --> 01:34:44,500 I have decided to live a peaceful and happy life with her 956 01:34:48,375 --> 01:34:49,333 Are you done talking to them 957 01:34:49,916 --> 01:34:51,041 Are you getting reception 958 01:34:51,458 --> 01:34:53,708 Give it here Let me make a call too 959 01:34:56,958 --> 01:35:00,666 'The subscriber you have called is currently not reachable' 960 01:35:02,958 --> 01:35:03,958 It's not reachable 961 01:35:05,958 --> 01:35:07,666 Okay, what's the plan today 962 01:35:08,458 --> 01:35:12,208 Plan Well, we have a flower garden nearby 963 01:35:12,791 --> 01:35:13,666 Darling 964 01:35:22,041 --> 01:35:23,041 Shall we go 965 01:35:23,875 --> 01:35:24,708 Where to 966 01:35:25,458 --> 01:35:27,250 To get a car mechanic 967 01:35:27,291 --> 01:35:29,625 Hey, don't strain yourself 968 01:35:29,916 --> 01:35:32,791 We'll be able to go home only if I go and get the mechanic 969 01:35:33,291 --> 01:35:35,333 Go and rest in the tent All right 970 01:35:35,625 --> 01:35:36,500 I'll go now 971 01:35:39,208 --> 01:35:41,458 Aravind - What's it, darling 972 01:35:41,958 --> 01:35:44,291 How long will it take - Around 2 hours 973 01:35:45,708 --> 01:35:47,125 Will it take that long 974 01:35:56,166 --> 01:35:58,166 Hey What happened 975 01:35:59,166 --> 01:36:03,208 I can't be without you even for a short while 976 01:36:04,375 --> 01:36:06,125 Will you be with me to the end 977 01:36:09,208 --> 01:36:12,083 I swear to be with you till my death 978 01:36:12,500 --> 01:36:13,416 All right 979 01:36:14,541 --> 01:36:18,000 It's a long walk That's the reason 980 01:36:18,000 --> 01:36:19,750 I don't want to take you 981 01:36:20,375 --> 01:36:22,166 I'll go and come back soon 982 01:36:22,791 --> 01:36:27,000 I won't ever be able to forget you and these days 983 01:36:28,000 --> 01:36:33,500 I feel as if I have conquered the world when you are with me 984 01:36:33,500 --> 01:36:34,875 I want this to last forever 985 01:36:36,833 --> 01:36:39,791 Be here with me for some more time, please 986 01:36:40,250 --> 01:36:42,416 Hey, it's not just a short while 987 01:36:42,916 --> 01:36:46,291 I'm going to spend my life with you 988 01:36:47,541 --> 01:36:49,166 Your happiness will last 989 01:36:51,375 --> 01:36:54,208 as long as I am alive 990 01:36:55,375 --> 01:36:56,375 Don't worry 991 01:36:57,166 --> 01:36:58,125 Shall I go now 992 01:37:02,000 --> 01:37:02,833 Aravind 993 01:37:05,666 --> 01:37:06,958 What's it now, darling 994 01:37:07,333 --> 01:37:08,416 Come here 995 01:37:13,083 --> 01:37:15,166 Look how dry your lips are 996 01:37:16,625 --> 01:37:17,500 Oh 997 01:37:25,958 --> 01:37:26,875 Go on 998 01:37:29,500 --> 01:37:30,625 Go on now 999 01:37:45,666 --> 01:37:49,416 I have been living a wicked life all these years 1000 01:37:51,333 --> 01:37:54,583 but now I have decided to live properly 1001 01:37:55,541 --> 01:37:57,083 I have never respected you 1002 01:37:57,708 --> 01:37:59,708 nor have I considered you as God 1003 01:38:02,541 --> 01:38:04,125 But now I am asking you something 1004 01:38:05,416 --> 01:38:06,875 with faith 1005 01:38:07,458 --> 01:38:10,166 I wish to live happily with Nandhini 1006 01:38:11,708 --> 01:38:13,000 She's a good girl 1007 01:38:13,625 --> 01:38:15,875 She thinks the world of me 1008 01:38:17,291 --> 01:38:20,125 I wish to get married to her 1009 01:38:21,416 --> 01:38:22,750 You have to help us 1010 01:38:54,125 --> 01:38:56,125 'Kodaikanal' 1011 01:38:56,541 --> 01:38:57,541 Hello, Geetha 1012 01:38:58,541 --> 01:39:00,458 Hello Nandhini 1013 01:39:01,416 --> 01:39:04,708 Hello 1014 01:39:05,791 --> 01:39:06,958 Nandhini, where are you 1015 01:39:07,250 --> 01:39:09,916 Mister, I have come out with a friend 1016 01:39:10,500 --> 01:39:12,000 Why is Geetha's phone with you 1017 01:39:12,166 --> 01:39:14,833 I'll tell you I have been trying 1018 01:39:14,916 --> 01:39:16,666 to reach you about an important thing 1019 01:39:17,750 --> 01:39:19,416 Your number was not reachable 1020 01:39:19,583 --> 01:39:21,166 I need a detail about Geetha 1021 01:39:21,416 --> 01:39:24,541 What's it - Geetha has been in love with someone 1022 01:39:25,000 --> 01:39:26,291 Do you know who that is 1023 01:39:26,458 --> 01:39:28,375 I know that Geetha is in love with someone 1024 01:39:28,875 --> 01:39:30,375 But I don't know who that is 1025 01:39:32,625 --> 01:39:33,500 What happened, mister 1026 01:39:34,916 --> 01:39:36,125 The one who Geetha had been in love with 1027 01:39:36,375 --> 01:39:37,666 is a womanizer 1028 01:39:38,625 --> 01:39:41,041 She went wherever he had called, trusting him 1029 01:39:42,458 --> 01:39:46,833 That scoundrel took videos of it and uploaded it online for money 1030 01:39:48,583 --> 01:39:51,083 He has cheated a girl named Charu by faking his name as Gowtham 1031 01:39:51,458 --> 01:39:52,791 She committed suicide 1032 01:39:53,583 --> 01:39:55,750 I'll mail you information about that rascal 1033 01:39:56,333 --> 01:39:57,833 Let me know if you know anything 1034 01:39:58,000 --> 01:39:58,916 Definitely, mister 1035 01:40:00,375 --> 01:40:01,916 Mister, where's Geetha 1036 01:40:02,000 --> 01:40:05,791 Unable to bear the shame on seeing the video 1037 01:40:07,333 --> 01:40:09,166 t-three days back 1038 01:40:11,333 --> 01:40:12,833 Geetha committed suicide 1039 01:40:13,500 --> 01:40:14,666 Mister 1040 01:40:19,208 --> 01:40:20,250 Hello 1041 01:40:20,666 --> 01:40:21,708 Hello, Nandhini 1042 01:40:25,625 --> 01:40:26,500 Hello 1043 01:40:27,833 --> 01:40:29,333 Geetha 1044 01:40:46,083 --> 01:40:47,458 'Go and come back safe' 1045 01:41:08,083 --> 01:41:09,083 Laptop 1046 01:41:14,875 --> 01:41:15,875 'Your beard is very prickly' 1047 01:41:16,125 --> 01:41:17,375 'Beards have a habit of doing that' 1048 01:41:26,958 --> 01:41:30,166 If you realize your true self 1049 01:41:30,166 --> 01:41:31,833 You can conquer the world 1050 01:42:13,125 --> 01:42:14,083 Geetha 1051 01:42:17,291 --> 01:42:18,250 Aravind 1052 01:42:46,958 --> 01:42:47,791 Drat 1053 01:43:13,666 --> 01:43:15,083 Hello Hello, Nandhini 1054 01:43:15,708 --> 01:43:16,666 Are you all right 1055 01:43:17,625 --> 01:43:19,166 Nandhini, where are you now 1056 01:43:19,416 --> 01:43:21,375 Tell me now What happened 1057 01:43:21,750 --> 01:43:23,416 Why are you crying What happened 1058 01:43:24,791 --> 01:43:26,291 Tell me, Nandhini What happened 1059 01:43:28,416 --> 01:43:29,916 I have made a mistake, mister 1060 01:43:31,250 --> 01:43:35,666 I have committed the same mistake as Geetha, mister 1061 01:43:37,583 --> 01:43:38,500 What do you mean 1062 01:43:39,708 --> 01:43:42,083 I fell in love and got cheated 1063 01:43:43,125 --> 01:43:45,000 by the same scoundrel 1064 01:43:45,333 --> 01:43:49,750 that Geetha had fallen prey to 1065 01:43:50,250 --> 01:43:51,250 Okay, relax 1066 01:43:52,041 --> 01:43:52,958 Where are you now 1067 01:43:53,583 --> 01:43:55,250 Is he there with you 1068 01:43:58,208 --> 01:44:00,291 I have come to Kodaikanal with him 1069 01:44:01,708 --> 01:44:04,375 The jeep that we came in has broken down 1070 01:44:06,333 --> 01:44:08,083 He has gone to bring a mechanic 1071 01:44:08,166 --> 01:44:10,375 I have come near Kodaikanal procuring details 1072 01:44:10,916 --> 01:44:12,333 of one of their gang 1073 01:44:12,958 --> 01:44:14,208 Don't be nervous 1074 01:44:14,375 --> 01:44:16,083 Just do what I tell you 1075 01:44:17,416 --> 01:44:19,708 Okay, mister W-What should I do now 1076 01:44:19,833 --> 01:44:23,625 Gather whatever evidence you have such as phones, laptops 1077 01:44:24,041 --> 01:44:26,541 and stay safe there 1078 01:44:27,041 --> 01:44:28,833 I'll come there soon 1079 01:44:29,541 --> 01:44:31,708 Okay, mister - Be brave I'll come there 1080 01:45:19,166 --> 01:45:22,333 Darling, are you ready You are so hasty 1081 01:45:23,166 --> 01:45:25,250 Look what I have brought for our wedding 1082 01:45:25,416 --> 01:45:27,583 Garlands and a nuptial thread 1083 01:45:28,750 --> 01:45:32,000 Well, darling We came here as lovers 1084 01:45:32,291 --> 01:45:35,791 Let's leave as a newly-wed couple from here 1085 01:45:35,875 --> 01:45:36,750 How does that sound 1086 01:45:36,791 --> 01:45:38,416 Did you marry Geetha just like this 1087 01:45:44,208 --> 01:45:45,250 Which Geetha 1088 01:45:47,458 --> 01:45:49,500 How many women's lives have you ruined 1089 01:45:49,791 --> 01:45:50,708 You scoundrel 1090 01:46:06,750 --> 01:46:09,416 Nandhini Look, listen to me 1091 01:46:09,583 --> 01:46:11,125 Nandhini, please 1092 01:46:11,375 --> 01:46:12,916 Listen to me 1093 01:46:13,083 --> 01:46:15,041 Nandhini - Drat - You know the truth now 1094 01:46:15,166 --> 01:46:16,666 I don't deny it I am a bad person 1095 01:46:16,833 --> 01:46:18,500 But now I have changed 1096 01:46:18,583 --> 01:46:20,291 Your true love has changed me, darling 1097 01:46:20,458 --> 01:46:22,208 I wish to live with you 1098 01:46:22,291 --> 01:46:24,958 Dear please - Why do you even wish to live 1099 01:46:25,458 --> 01:46:28,291 after ruining the lives of so many women and mine too 1100 01:46:28,750 --> 01:46:30,541 I have all your crimes recorded in this 1101 01:46:31,166 --> 01:46:32,708 You won't be able to pay for your sins 1102 01:46:33,083 --> 01:46:34,541 even if you hang for it 1103 01:46:35,083 --> 01:46:35,916 Go away 1104 01:46:36,041 --> 01:46:38,333 Dear, please listen to me Please 1105 01:46:40,166 --> 01:46:41,666 Hey, that's my bag 1106 01:46:42,416 --> 01:46:44,375 Dear, listen to me 1107 01:46:44,541 --> 01:46:45,666 Listen, what I did was wrong - Don't come near me 1108 01:46:45,708 --> 01:46:47,708 Just hear me out - I am repulsed by you 1109 01:46:47,708 --> 01:46:49,750 Please, listen to me - Oh, no 1110 01:46:49,916 --> 01:46:51,958 Oh, no, don't say that - Don't call me like that 1111 01:46:52,000 --> 01:46:56,416 Please, I do accept my mistake Please trust me 1112 01:46:56,458 --> 01:46:57,916 Don't you dare talk about trust 1113 01:46:59,083 --> 01:47:02,208 You who ruined the lives of women who trusted 1114 01:47:02,333 --> 01:47:06,958 aren't worthy to be a human being You cheat - Oh, no, dear 1115 01:47:07,041 --> 01:47:09,458 Listen to me I'm not like that now 1116 01:47:09,458 --> 01:47:11,375 I have turned a new leaf - Hey, can I get my bag back 1117 01:47:11,458 --> 01:47:13,250 Hey - This is my bag Give me my bag 1118 01:47:13,416 --> 01:47:15,416 No wait - Give me my bag - Hey 1119 01:47:15,541 --> 01:47:17,041 How dare you lay hands on her 1120 01:47:30,666 --> 01:47:33,208 Nandhini, listen to me 1121 01:47:33,333 --> 01:47:35,041 Don't go there Listen to me, Nandhini 1122 01:47:35,833 --> 01:47:38,083 Nandhini, why don't you listen Stop 1123 01:47:48,416 --> 01:47:49,958 Dear, be careful You may fall 1124 01:47:50,125 --> 01:47:52,041 Don't go there Listen to me 1125 01:47:52,458 --> 01:47:53,333 Oh, God 1126 01:48:00,666 --> 01:48:04,250 Dear stop Listen to me, dear 1127 01:48:04,375 --> 01:48:06,875 Look at me Just hear me out 1128 01:48:07,083 --> 01:48:08,875 Dear 1129 01:48:13,166 --> 01:48:15,500 Hey, are you putting up an act 1130 01:48:15,625 --> 01:48:17,041 after calling your partner here 1131 01:48:20,666 --> 01:48:23,041 I'll make your whole gang stand in court for this 1132 01:48:23,125 --> 01:48:25,833 Do whatever you want I'll come there happily 1133 01:48:26,000 --> 01:48:27,791 But listen to me first 1134 01:48:27,833 --> 01:48:30,541 I am not related to that guy in any way 1135 01:48:33,750 --> 01:48:34,833 Believe me 1136 01:48:39,666 --> 01:48:41,125 Nice act 1137 01:48:42,083 --> 01:48:45,375 Didn't you fool me just like this 1138 01:48:46,041 --> 01:48:48,375 Hey, when did I ever put up an act 1139 01:48:48,708 --> 01:48:49,791 When did I ever cheat you 1140 01:48:51,250 --> 01:48:54,833 You slept beside me in that tent for 4 days 1141 01:48:54,916 --> 01:48:56,541 It wouldn't have taken me long to send a footage 1142 01:48:56,750 --> 01:48:57,666 Drat 1143 01:48:58,291 --> 01:48:59,333 Why didn't I do it 1144 01:49:02,375 --> 01:49:03,416 It was because of love 1145 01:49:04,166 --> 01:49:05,375 I have true love for you 1146 01:49:08,875 --> 01:49:10,750 You can't bear to look at my face, right 1147 01:49:10,916 --> 01:49:13,041 Look at me 1148 01:49:13,375 --> 01:49:15,333 Listen, I got a clean shave 1149 01:49:15,458 --> 01:49:17,833 just because you didn't like my beard 1150 01:49:17,875 --> 01:49:19,958 But you can't even look at me 1151 01:49:24,000 --> 01:49:26,875 Listen, even though I may state lot of reasons 1152 01:49:27,208 --> 01:49:28,833 what I did was wrong 1153 01:49:29,250 --> 01:49:30,458 I don't deny it 1154 01:49:31,625 --> 01:49:33,291 But now I have changed, darling 1155 01:49:34,375 --> 01:49:36,916 I wish to live with you 1156 01:49:38,750 --> 01:49:40,708 F-Forgive me, dear 1157 01:49:40,833 --> 01:49:44,208 Dear, I have really turned a new leaf Trust me 1158 01:49:44,291 --> 01:49:47,500 Drat - Oh, no Dear 1159 01:49:47,583 --> 01:49:50,833 Let me fall at your feet - Hey - Forgive me, dear 1160 01:49:51,000 --> 01:49:53,375 There is no forgiveness for you - Oh, no 1161 01:50:03,083 --> 01:50:04,041 Dear 1162 01:50:05,833 --> 01:50:08,791 Dear, believe me I have really changed 1163 01:50:25,541 --> 01:50:26,833 Hey Darling 1164 01:50:27,416 --> 01:50:28,416 Stop 1165 01:51:10,291 --> 01:51:11,166 Dear 1166 01:51:13,083 --> 01:51:14,875 Oh, no Dear, stop 1167 01:51:14,875 --> 01:51:16,541 Listen to me Why won't you stop 1168 01:51:17,291 --> 01:51:19,291 Just listen to me Stop 1169 01:51:20,166 --> 01:51:22,666 Dear, listen to me Hear me out 1170 01:51:22,791 --> 01:51:24,583 Dear, wait Listen 1171 01:51:25,000 --> 01:51:26,250 Dear 1172 01:51:26,375 --> 01:51:28,208 I can't imagine a life without you 1173 01:51:28,500 --> 01:51:30,625 Dear, I am ready to lose anything for you 1174 01:51:30,791 --> 01:51:34,791 Oh, no Dear, just listen to me 1175 01:51:34,833 --> 01:51:37,250 Listen Just stop 1176 01:51:39,833 --> 01:51:41,666 You can't go anywhere without me 1177 01:51:49,833 --> 01:51:51,666 Just listen to me calmly 1178 01:51:52,791 --> 01:51:53,875 Please, dear 1179 01:51:54,125 --> 01:51:57,333 Please - You killed Geetha 1180 01:51:57,333 --> 01:51:59,041 who trusted you - Hey 1181 01:51:59,291 --> 01:52:02,500 Why do you keep talking about that 1182 01:52:04,166 --> 01:52:05,541 Yes, I am a scoundrel I have done mistakes 1183 01:52:05,791 --> 01:52:06,666 I don't deny them 1184 01:52:08,666 --> 01:52:12,333 But do you think all the women who came with me were innocent 1185 01:52:13,041 --> 01:52:14,500 Do you think they were guileless 1186 01:52:16,208 --> 01:52:17,375 It's just lust 1187 01:52:17,833 --> 01:52:19,666 It isn't an ordinary lust They craved for it 1188 01:52:20,291 --> 01:52:23,333 That's why they just come to men just like that 1189 01:52:24,375 --> 01:52:27,666 Listen, they took what they wanted from me 1190 01:52:27,833 --> 01:52:29,458 And I took what I needed 1191 01:52:29,500 --> 01:52:30,583 That's all - Drat 1192 01:52:33,083 --> 01:52:36,833 You are just a scoundrel who earns money 1193 01:52:37,166 --> 01:52:38,916 by shooting shameful videos of women whom you beguile 1194 01:52:39,958 --> 01:52:41,666 It's disgusting that you talk 1195 01:52:41,833 --> 01:52:43,000 so shamefully about women like this 1196 01:52:43,083 --> 01:52:45,333 Dear, listen What I said was wrong 1197 01:52:45,458 --> 01:52:47,250 Hey, listen - Hey, give me my bag 1198 01:52:47,416 --> 01:52:48,583 Give me the bag - Hey, wait 1199 01:52:48,750 --> 01:52:50,166 Tell her to give me the bag or I'll shoot her - Wait 1200 01:52:50,333 --> 01:52:52,666 Drop the gun Wait I'll - Give me the bag - Oh, no 1201 01:52:52,791 --> 01:52:54,083 Wait - You 1202 01:52:54,416 --> 01:52:55,833 Tell her to give me the bag - Drop it 1203 01:52:55,833 --> 01:52:58,291 Tell her to give me the bag - Wait, I'll get it from her 1204 01:52:58,375 --> 01:52:59,791 Give me the bag - Dear 1205 01:52:59,916 --> 01:53:01,250 Listen to him Give it to him - Give me the bag 1206 01:53:01,333 --> 01:53:02,916 Dear, give it to him - I'm going to shoot you 1207 01:53:03,041 --> 01:53:03,875 No - Give it to him 1208 01:53:04,750 --> 01:53:06,833 Oh, no Come, let's go 1209 01:53:10,541 --> 01:53:14,041 Oh, no 1210 01:53:17,416 --> 01:53:21,291 Dear, only one policeman has come I'll kill him somehow 1211 01:53:21,541 --> 01:53:25,125 Let's go and live happily somewhere Lift me 1212 01:53:25,208 --> 01:53:26,708 Are you even a human being 1213 01:53:27,333 --> 01:53:29,416 Lift me, dear - You will never reform 1214 01:53:30,458 --> 01:53:31,833 You are making one mistake after the other 1215 01:53:32,458 --> 01:53:34,875 You have exploited true love 1216 01:53:35,375 --> 01:53:37,708 for the sake of wealth and carnal pleasure 1217 01:53:37,791 --> 01:53:38,750 Drat 1218 01:53:48,041 --> 01:53:50,250 Dear, abuse me whatever you want 1219 01:53:50,458 --> 01:53:51,583 Come, let's go somewhere 1220 01:53:51,708 --> 01:53:53,958 Come on Listen to me - Let go of me 1221 01:53:54,041 --> 01:53:56,708 Do whatever you want to me But I have really changed 1222 01:53:56,875 --> 01:53:59,291 Listen to me Come, let's go 1223 01:53:59,375 --> 01:54:00,958 Let's run away Oh, no 1224 01:55:17,916 --> 01:55:19,250 Who are you 1225 01:55:20,000 --> 01:55:21,166 Why did you come between us 1226 01:55:22,958 --> 01:55:25,000 Hey, it doesn't matter 1227 01:55:25,458 --> 01:55:26,875 even if a bunch of policemen come here 1228 01:55:27,375 --> 01:55:28,500 I need her 1229 01:55:30,000 --> 01:55:31,458 If you try to take her away from me 1230 01:55:31,458 --> 01:55:32,375 I'll 1231 01:56:17,250 --> 01:56:19,583 Mister 1232 01:56:32,541 --> 01:56:33,958 Darling 1233 01:56:34,375 --> 01:56:35,333 Say that 1234 01:56:36,291 --> 01:56:39,875 you have forgiven me 1235 01:56:43,916 --> 01:56:45,958 Dear 1236 01:56:46,958 --> 01:56:48,916 Dear 1237 01:56:51,166 --> 01:56:52,541 Dear 1238 01:57:01,666 --> 01:57:05,208 'Women are like phoenixes' 1239 01:57:05,375 --> 01:57:10,166 'They burn time and again to survive in this world' 86338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.