Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,469 --> 00:00:53,988
If this isn't
Samantha, leave a message.
2
00:00:54,012 --> 00:00:55,597
- Fuck you, Jason!
3
00:00:55,639 --> 00:00:58,058
I don't need any
more of your shit!
4
00:00:58,100 --> 00:00:59,601
And don't call me back.
5
00:02:21,975 --> 00:02:22,975
Hello?
6
00:02:48,210 --> 00:02:50,504
What the fuck?
7
00:04:30,812 --> 00:04:34,733
Quiet.
8
00:04:34,775 --> 00:04:36,109
- Did you see him?
9
00:04:37,986 --> 00:04:39,321
- What about the others?
10
00:04:39,362 --> 00:04:40,280
- He killed them.
11
00:04:40,322 --> 00:04:41,322
He killed them all.
12
00:04:44,826 --> 00:04:46,286
- Don't worry.
13
00:04:46,328 --> 00:04:48,079
We're gonna make it.
14
00:04:48,121 --> 00:04:50,290
I'll protect you.
15
00:04:51,124 --> 00:04:52,793
Run!
16
00:05:00,425 --> 00:05:01,301
Now what?
17
00:05:01,343 --> 00:05:02,969
Do you want to walk back to town
18
00:05:03,011 --> 00:05:05,051
in the middle of the night
with that psycho outside?
19
00:05:06,097 --> 00:05:07,097
- We don't have to walk.
20
00:05:14,898 --> 00:05:15,898
Come on, not him.
21
00:05:26,076 --> 00:05:27,386
Hands where I can see 'em.
22
00:05:27,410 --> 00:05:28,662
- Tom.
23
00:05:28,703 --> 00:05:30,181
- Stay where you are
and put your hands
24
00:05:30,205 --> 00:05:31,205
where I can see them.
25
00:05:32,249 --> 00:05:33,917
- Tom, you're making
a big mistake.
26
00:05:33,959 --> 00:05:37,045
- It's officer Carter to
you, you piece of shit.
27
00:05:37,087 --> 00:05:38,505
What happened to you?
28
00:05:38,547 --> 00:05:39,547
Are you hurt?
29
00:05:40,298 --> 00:05:42,342
Did he do something to you?
30
00:05:42,384 --> 00:05:43,218
- It wasn't him.
31
00:05:43,260 --> 00:05:44,261
It's someone else.
32
00:05:44,302 --> 00:05:45,470
He's hunting us.
33
00:05:45,512 --> 00:05:46,763
- Hunting?
34
00:05:46,805 --> 00:05:48,098
- You have to get
us out of here.
35
00:05:48,139 --> 00:05:50,308
- Tom, please, you
need to trust us.
36
00:05:51,434 --> 00:05:52,434
- Please.
37
00:05:53,854 --> 00:05:55,122
-All right, all
right, all right,
38
00:05:55,146 --> 00:05:56,022
but you're both
riding in the back
39
00:05:56,064 --> 00:05:57,304
until we can clear all this up.
40
00:06:01,319 --> 00:06:02,696
- Thanks, man.
41
00:06:02,737 --> 00:06:04,197
I'm sorry if I ever...
42
00:06:04,239 --> 00:06:05,156
- Don't.
43
00:06:05,198 --> 00:06:06,408
We were kids back then.
44
00:06:06,449 --> 00:06:08,618
Besides, you're not
off the hook yet.
45
00:06:13,582 --> 00:06:15,959
- Oh my god, it's him again!
46
00:06:17,502 --> 00:06:19,045
- What the hell is this?
47
00:06:23,466 --> 00:06:24,466
- Tom?
48
00:06:25,135 --> 00:06:26,595
Tom, take us back to town!
49
00:06:26,636 --> 00:06:29,389
- Please, Tom, get in the car
and let's get out of here.
50
00:06:29,431 --> 00:06:31,808
- Drop your weapons
and raise your hands.
51
00:06:37,522 --> 00:06:39,065
I said drop your weapons!
52
00:07:00,587 --> 00:07:01,587
- Is he dead?
53
00:07:03,256 --> 00:07:04,256
- Something's not right.
54
00:07:29,658 --> 00:07:30,658
- No.
55
00:07:33,203 --> 00:07:36,373
No, no, no, no, no, no, no,
what kind of a sickjoke...
56
00:07:38,750 --> 00:07:40,752
- Damn it, Tom, I
told you to drive!
57
00:07:40,794 --> 00:07:41,878
- What are we gonna do?
58
00:07:43,755 --> 00:07:45,924
- We're gonna get out of here.
59
00:07:45,966 --> 00:07:47,175
Be careful of the glass.
60
00:07:54,349 --> 00:07:55,725
- No, Jason, what
are you gonna do?
61
00:07:55,767 --> 00:07:57,811
- I'm gonna go get the keys.
62
00:08:18,873 --> 00:08:20,291
- He's still alive!
63
00:08:25,171 --> 00:08:26,047
Come on, come on, let's go!
64
00:08:26,089 --> 00:08:27,129
We gotta get to the house!
65
00:08:31,386 --> 00:08:34,055
Shit.
66
00:08:34,097 --> 00:08:35,598
God.
67
00:08:35,640 --> 00:08:36,558
Let us in!
68
00:08:36,599 --> 00:08:37,475
Open the door!
69
00:08:37,517 --> 00:08:39,477
Open the goddamn door!
70
00:08:39,519 --> 00:08:40,812
- What the fuck?
71
00:08:40,854 --> 00:08:42,230
Whoa, whoa, whoa,
what is going on?
72
00:08:42,272 --> 00:08:43,064
Where is everybody?
73
00:08:43,106 --> 00:08:44,774
- They're gone, Mike.
74
00:08:44,816 --> 00:08:45,859
They're all gone.
75
00:08:45,900 --> 00:08:46,693
- Gone?
76
00:08:46,735 --> 00:08:47,694
What do you mean gone?
77
00:08:47,736 --> 00:08:48,653
What the hell happened to you?
78
00:08:48,695 --> 00:08:49,695
Are you hurt?
79
00:08:50,655 --> 00:08:52,824
- It's not my blood.
80
00:08:52,866 --> 00:08:57,120
It's, it's Lizzie's, Maggie's,
81
00:08:57,162 --> 00:09:00,874
Tony's, Carl's, Jamie's,
82
00:09:02,208 --> 00:09:04,961
Ron's, Stephanie's.
83
00:09:06,212 --> 00:09:08,381
- What the hell are
you talking about?
84
00:09:08,423 --> 00:09:10,091
- He killed them.
85
00:09:10,133 --> 00:09:11,676
He killed them all.
86
00:09:11,718 --> 00:09:12,469
- Killed them?
87
00:09:12,510 --> 00:09:13,887
Who?
88
00:09:13,928 --> 00:09:15,555
- The welder.
89
00:09:15,597 --> 00:09:16,615
Who the fuck is the welder?
90
00:09:16,639 --> 00:09:20,852
It's, it's him!
91
00:09:20,894 --> 00:09:21,894
- What the hell?
92
00:09:25,273 --> 00:09:27,275
Oh, fuck.
93
00:09:34,115 --> 00:09:35,492
I think he broke my ribs!
94
00:09:35,533 --> 00:09:37,173
He's gonna do a lot more
if he catches us!
95
00:09:38,578 --> 00:09:39,579
It won't hold long!
96
00:09:39,621 --> 00:09:43,041
What are we gonna do?
97
00:09:43,083 --> 00:09:44,083
- Hold this for me.
98
00:09:47,128 --> 00:09:51,174
On the count of three, open
the door and let him in.
99
00:09:51,216 --> 00:09:54,385
Are you out of your mind?
100
00:09:54,427 --> 00:09:56,721
- I'm gonna blow his
fucking head off!
101
00:09:56,763 --> 00:09:58,473
Wait.
102
00:09:59,974 --> 00:10:01,702
You're not blowing
anybody's fucking head off.
103
00:10:01,726 --> 00:10:03,978
That son of a bitch
broke my ribs!
104
00:10:04,020 --> 00:10:05,647
I'm the one shooting
fucking heads here.
105
00:10:05,688 --> 00:10:07,565
And I'm gonna teach him
not to mess with me.
106
00:10:07,607 --> 00:10:09,126
And when that motherfucker
shows his face,
107
00:10:09,150 --> 00:10:11,350
I'm gonna be the last thing
he sees before I send him...
108
00:12:14,192 --> 00:12:15,735
- Die, you son of a bitch!
109
00:13:33,646 --> 00:13:34,939
What are you waiting for?
110
00:13:36,357 --> 00:13:37,357
Finish it.
111
00:14:10,725 --> 00:14:11,725
- Hey!
112
00:14:13,353 --> 00:14:14,353
You want me?
113
00:14:18,107 --> 00:14:19,567
Come and get me, bitch!
114
00:15:24,173 --> 00:15:25,800
- Wait, wait, wait, Sammy!
115
00:15:25,842 --> 00:15:26,843
Please, don't kill me!
116
00:15:26,884 --> 00:15:28,803
Sam, it's me, Fred!
117
00:15:29,846 --> 00:15:31,139
- Fred?
118
00:15:31,180 --> 00:15:33,891
- Yes, Fred, do you remember me?
119
00:15:33,933 --> 00:15:36,436
Fred, your neighbor.
120
00:15:36,477 --> 00:15:39,355
We've known each other
since we were kids.
121
00:15:39,397 --> 00:15:41,441
We used to play
together, remember?
122
00:15:41,482 --> 00:15:42,775
You were the Princess?
123
00:15:42,817 --> 00:15:43,901
I was your servant.
124
00:15:43,943 --> 00:15:45,278
I would carry stuff for you.
125
00:15:48,948 --> 00:15:51,659
Please, Sammy, please.
126
00:15:51,701 --> 00:15:53,453
You have to believe me.
127
00:15:53,494 --> 00:15:56,330
We came here together
to spend the weekend.
128
00:15:56,372 --> 00:15:57,832
And my parents let
us use their cabin
129
00:15:57,874 --> 00:16:00,710
so we could have one last
vacation before school.
130
00:16:24,442 --> 00:16:25,651
- Hey.
- Hey.
131
00:16:25,693 --> 00:16:26,569
We're here for two weeks.
132
00:16:26,611 --> 00:16:28,821
Two weeks, oh my god!
133
00:16:31,407 --> 00:16:32,700
- See ya later.
134
00:16:46,088 --> 00:16:48,049
Oh, right.
135
00:16:49,634 --> 00:16:52,553
I who's there down
by the riverside I
136
00:16:52,595 --> 00:16:55,640
I two went, two from the cacti I
137
00:16:55,681 --> 00:16:58,726
I spirits all in your rainbow I
138
00:16:58,768 --> 00:17:01,854
I freeze-dried, down
to the skin and bones I
139
00:17:01,896 --> 00:17:05,900
I sunshine earthquake,
I'm gonna lift you up I
140
00:17:05,942 --> 00:17:09,570
I I'm gonna make
music, all right I
141
00:17:09,612 --> 00:17:10,612
- hey, god.
142
00:17:13,574 --> 00:17:15,326
We were having a nice weekend
143
00:17:15,368 --> 00:17:17,078
until something
fell from the sky.
144
00:17:18,412 --> 00:17:19,997
Oh my god!
145
00:17:21,082 --> 00:17:23,543
Hey, did you see that?
146
00:17:23,584 --> 00:17:25,628
- Hey, guys, let's go
check that shit out!
147
00:17:25,670 --> 00:17:27,547
- No!
- Come on!
148
00:17:35,638 --> 00:17:37,265
- I wanted to leave.
149
00:17:37,306 --> 00:17:39,308
The rest were curious.
150
00:17:39,350 --> 00:17:41,018
We went to see what it was.
151
00:17:45,147 --> 00:17:47,608
I tried to convince
them we should leave.
152
00:17:47,650 --> 00:17:48,901
This could be dangerous,
153
00:17:48,943 --> 00:17:50,653
and we should leave
it to scientists.
154
00:17:54,156 --> 00:17:58,452
"Fuck science," he said, and
did the most stupid thing.
155
00:18:05,042 --> 00:18:06,419
- Run!
- Run, run!
156
00:19:04,644 --> 00:19:06,270
- No, no, shit, shit!
157
00:19:35,007 --> 00:19:37,551
No, no!
158
00:19:39,095 --> 00:19:43,724
Oh, no!
159
00:19:51,440 --> 00:19:52,817
I managed to escape.
160
00:19:54,735 --> 00:19:56,237
I knew what I had to do.
161
00:20:25,307 --> 00:20:27,768
Those weren't my
friends anymore.
162
00:20:27,810 --> 00:20:30,479
I had to hunt them down
and I had to kill them.
163
00:20:32,064 --> 00:20:34,608
I had to stop them before
they got out to civilization
164
00:20:34,650 --> 00:20:36,819
and infected every
single one of us.
165
00:20:36,861 --> 00:20:37,861
- No.
166
00:20:39,071 --> 00:20:41,240
- If there's any
human left inside you.
167
00:21:09,059 --> 00:21:11,187
Kill me!
168
00:23:25,321 --> 00:23:27,656
- Hey, that door's open.
169
00:23:27,698 --> 00:23:29,366
You ever done it in a balcony?
170
00:23:29,408 --> 00:23:30,409
- No, of course not.
171
00:23:30,451 --> 00:23:31,535
- Come on, you want to?
172
00:23:32,703 --> 00:23:34,371
- No, David, someone
could see us.
173
00:23:34,413 --> 00:23:35,956
- Come on.
174
00:23:35,998 --> 00:23:37,041
It'll be fun.
175
00:23:38,500 --> 00:23:39,500
Come on.
176
00:23:40,461 --> 00:23:41,461
Come on.
177
00:24:42,648 --> 00:24:43,691
Uh-huh, yeah.
178
00:24:48,404 --> 00:24:50,698
Oh, I thought I lost you.
179
00:24:50,739 --> 00:24:53,534
I'll talk to you later.
180
00:24:53,575 --> 00:24:54,575
You too.
181
00:24:55,577 --> 00:24:57,705
My mother, you're
gonna love her.
182
00:24:59,999 --> 00:25:01,041
- Champagne.
183
00:25:02,084 --> 00:25:04,128
- I'm moving up in the world.
184
00:25:04,169 --> 00:25:07,464
- Oh, the world is just
catching up with you.
185
00:25:07,506 --> 00:25:08,841
To us.
186
00:25:16,473 --> 00:25:17,473
What?
187
00:25:18,434 --> 00:25:20,102
- Nothing.
188
00:25:20,144 --> 00:25:21,854
- You were looking
in the mirror.
189
00:25:21,895 --> 00:25:24,773
- We should order
dessert, celebrate.
190
00:25:24,815 --> 00:25:26,608
- You have to stop this, Anna.
191
00:25:27,860 --> 00:25:29,129
- Let's talk about
something else.
192
00:25:29,153 --> 00:25:32,740
- Okay, it's time to
let this obsession go.
193
00:25:34,908 --> 00:25:37,411
I'm not the prettiest girl
194
00:25:37,453 --> 00:25:40,998
you were ever with,
David, not with...
195
00:25:41,040 --> 00:25:42,750
- I don't think like that.
196
00:25:42,791 --> 00:25:45,502
Everyone thinks
like that, trust me.
197
00:25:46,962 --> 00:25:49,256
Come on, at least let
me savor the injustice.
198
00:25:50,507 --> 00:25:52,176
- Looks are overrated.
199
00:25:54,636 --> 00:25:57,514
You know, your imagination is
not always your friend, Anna.
200
00:25:59,016 --> 00:26:01,435
I just want you to be
as happy as you make me.
201
00:26:04,438 --> 00:26:06,231
- Making things
official between us
202
00:26:08,525 --> 00:26:10,569
is the best thing that's
ever happened to me.
203
00:26:17,701 --> 00:26:19,411
- Me too.
204
00:26:26,251 --> 00:26:29,421
You know, when I was
talking to my mother,
205
00:26:29,463 --> 00:26:30,565
she said if you
ever want to discuss
206
00:26:30,589 --> 00:26:32,424
anything with her
plastic surgeon.
207
00:26:33,759 --> 00:26:36,512
- You talked about my
face with your mother?
208
00:26:37,554 --> 00:26:38,847
I'm, I'm sorry.
209
00:26:38,889 --> 00:26:40,182
I just...
210
00:26:40,224 --> 00:26:42,351
- My mother has had
work done, Anna,
211
00:26:42,392 --> 00:26:44,478
and she understands
these things.
212
00:26:44,520 --> 00:26:46,980
- But you're so handsome.
213
00:26:47,022 --> 00:26:48,982
She must have always
been beautiful.
214
00:26:49,024 --> 00:26:50,024
- Well, she is now.
215
00:26:51,193 --> 00:26:54,196
She's extraordinary.
216
00:26:57,032 --> 00:26:59,493
Life is too short to worry
about what you look like.
217
00:27:00,953 --> 00:27:02,663
I will pay for everything.
218
00:27:03,747 --> 00:27:05,124
You'll feel better
about yourself.
219
00:27:15,509 --> 00:27:18,470
-Anna, Dr. Leneer
will see you now.
220
00:27:20,722 --> 00:27:21,722
Come on back.
221
00:27:24,685 --> 00:27:26,937
- I think we can make
you very happy, Anna.
222
00:27:29,731 --> 00:27:32,359
- Oh, I don't expect miracles.
223
00:27:32,401 --> 00:27:33,193
I'm getting married.
224
00:27:33,235 --> 00:27:34,528
I just want to look...
225
00:27:34,570 --> 00:27:37,281
- Fabulous for the photos,
I hear that every day.
226
00:27:38,490 --> 00:27:40,701
I've worked on David's
wonderful mother.
227
00:27:40,742 --> 00:27:41,535
Have you met?
228
00:27:41,577 --> 00:27:43,078
- Not yet.
229
00:27:43,120 --> 00:27:46,456
- Hm, nothing can prepare
you for how stunning
230
00:27:46,498 --> 00:27:48,667
she looks, if I
do say so myself.
231
00:27:48,709 --> 00:27:50,627
- Oh, he's doing modest.
232
00:27:50,669 --> 00:27:52,004
She's a masterpiece.
233
00:27:52,045 --> 00:27:53,922
So what happened?
234
00:27:53,964 --> 00:27:55,716
- Car accident.
235
00:27:55,757 --> 00:27:56,967
I was two.
236
00:27:57,009 --> 00:27:58,653
I don't remember anything,
other than people
237
00:27:58,677 --> 00:28:00,345
staring at me my whole life.
238
00:28:00,387 --> 00:28:02,556
- You never considered
plastic surgery?
239
00:28:02,598 --> 00:28:04,516
- It was financial.
240
00:28:04,558 --> 00:28:06,602
- Oh.
241
00:28:06,643 --> 00:28:11,607
Well, I'm confident we
can eliminate 95% of it.
242
00:28:12,441 --> 00:28:13,692
-You're serious?
243
00:28:13,734 --> 00:28:15,485
- Yes, you'll hardly
know it was there.
244
00:28:16,653 --> 00:28:19,823
And, if you're willing,
since you'll be under,
245
00:28:19,865 --> 00:28:23,160
I could make some other
adjustments while we're at it.
246
00:28:23,202 --> 00:28:24,745
- What woman
doesn't have a list?
247
00:28:25,996 --> 00:28:29,166
- Well, I want to look
beautiful for David.
248
00:28:29,208 --> 00:28:31,585
- I would suggest
we narrow the nose
249
00:28:32,878 --> 00:28:36,173
and give you a bit more chin
250
00:28:36,215 --> 00:28:38,717
and cheekbones, of
course, for balance.
251
00:28:38,759 --> 00:28:40,552
- Really?
252
00:28:40,594 --> 00:28:44,181
- It's all about where to
put the dermal fillers.
253
00:28:44,223 --> 00:28:46,600
I like to inject near
the back of the cheek.
254
00:28:46,642 --> 00:28:49,228
Gives us volume, not puffiness.
255
00:28:49,269 --> 00:28:50,687
You'll love it.
256
00:28:56,401 --> 00:28:59,905
I would suggest something
more proportional.
257
00:29:04,409 --> 00:29:07,913
So I can see it exactly, Anna.
258
00:29:07,955 --> 00:29:09,456
You game?
259
00:29:09,498 --> 00:29:11,750
- Well, when would we do it?
260
00:29:11,792 --> 00:29:14,002
- We're here to make
dreams come true.
261
00:29:15,337 --> 00:29:18,548
Uh, how does next Monday sound?
262
00:29:18,590 --> 00:29:19,466
- Soon.
263
00:29:19,508 --> 00:29:20,676
- Why wait?
264
00:29:20,717 --> 00:29:24,012
We can start the pre-op
tests right away.
265
00:29:24,054 --> 00:29:25,764
- Well, which hospital?
266
00:29:25,806 --> 00:29:27,015
- You're in it.
267
00:29:27,057 --> 00:29:31,520
Our surgery and recovery
is all done right here.
268
00:29:32,813 --> 00:29:35,023
Mm, yes?
269
00:29:35,941 --> 00:29:38,819
Good, good.
270
00:29:38,860 --> 00:29:41,238
Now, any really tough questions?
271
00:29:42,656 --> 00:29:46,618
- Well, other than the scar,
am I doing the right thing?
272
00:29:49,037 --> 00:29:50,414
Am I being vain?
273
00:29:51,373 --> 00:29:53,458
- You worry a lot, don't you?
274
00:29:53,500 --> 00:29:55,919
- Well, not a lot.
275
00:29:55,961 --> 00:29:57,170
Too much.
276
00:29:57,212 --> 00:29:59,381
- Yes, you are doing
the right thing.
277
00:29:59,423 --> 00:30:02,509
And, no, you're not being vain.
278
00:30:02,551 --> 00:30:03,802
- What about pain?
279
00:30:03,844 --> 00:30:06,305
- Well, we'll give you something
to keep you comfortable.
280
00:30:07,889 --> 00:30:11,101
- I guess change always hurts
a little one way or another.
281
00:30:11,143 --> 00:30:12,269
-A philosopher.
282
00:30:13,228 --> 00:30:15,230
I think we're gonna be friends.
283
00:30:15,272 --> 00:30:16,523
- I'll look...
284
00:30:16,565 --> 00:30:20,569
-Anna, you will never
dread the mirror again.
285
00:30:21,862 --> 00:30:24,781
And David will be the
luckiest guy in town.
286
00:30:32,664 --> 00:30:34,458
You'll have a nice sleep.
287
00:30:34,499 --> 00:30:35,792
We'll take care of everything.
288
00:30:35,834 --> 00:30:38,420
Your handsome
fiance is in the waiting room.
289
00:30:38,462 --> 00:30:40,213
Wish I had one of those.
290
00:30:42,299 --> 00:30:44,801
Count backwards from 10, honey.
291
00:30:44,843 --> 00:30:47,095
-10, nine, eight, seven...
292
00:30:57,356 --> 00:30:59,191
Scalpel.
293
00:31:54,871 --> 00:31:56,832
- How's our favorite patient?
294
00:31:58,208 --> 00:31:59,876
- Dr. Leneer has
given instructions
295
00:31:59,918 --> 00:32:02,003
to change the drains
every couple hours.
296
00:32:02,045 --> 00:32:03,964
Keep you on something for pain.
297
00:32:04,005 --> 00:32:06,049
I just put some in your iv.
298
00:32:06,091 --> 00:32:07,884
You let us know, okay?
299
00:32:07,926 --> 00:32:09,803
Call button is right
there next to the bed.
300
00:32:11,012 --> 00:32:14,975
Things went so well, Anna.
301
00:32:15,016 --> 00:32:17,561
I'm gonna give you two
lovebirds some privacy.
302
00:32:17,602 --> 00:32:20,355
Doctor will be in to see
you in a few minutes, okay?
303
00:32:20,397 --> 00:32:22,774
Oh, and try not to
talk, honey, stitches.
304
00:32:25,777 --> 00:32:26,777
- Hey.
305
00:32:28,071 --> 00:32:31,825
Oh, hey, the villa in St. barts?
306
00:32:31,867 --> 00:32:35,120
It's ours, with our
own personal chef.
307
00:32:37,664 --> 00:32:38,915
Oh, no, don't talk, sweetie.
308
00:32:40,167 --> 00:32:41,209
- I love you.
309
00:32:42,544 --> 00:32:45,755
I dreamed about us.
310
00:33:30,926 --> 00:33:31,926
- Yes.
311
00:33:36,306 --> 00:33:37,306
No, I agree.
312
00:33:38,934 --> 00:33:39,934
I will speak with him.
313
00:33:44,940 --> 00:33:49,194
Hey, we did the best we could.
314
00:34:01,957 --> 00:34:02,957
-All right.
315
00:34:06,920 --> 00:34:09,548
Anna, I'm very pleased.
316
00:34:09,589 --> 00:34:13,260
Everything went well, but
we have one small concern.
317
00:34:13,301 --> 00:34:16,763
Your oxygen levels, you're
not getting quite enough.
318
00:34:16,805 --> 00:34:19,391
Happens sometimes
with nasal procedures.
319
00:34:19,432 --> 00:34:21,893
So, why don't we
do the smart thing
320
00:34:21,935 --> 00:34:24,104
and fix it all tomorrow morning?
321
00:34:24,145 --> 00:34:25,855
Get you in and out
in no time, hm?
322
00:34:27,107 --> 00:34:28,984
It's all quite common.
323
00:34:29,025 --> 00:34:31,069
Nurse Simone will
be here all night.
324
00:34:31,111 --> 00:34:34,030
Give you something for pain.
325
00:34:34,072 --> 00:34:36,741
And I'm scheduled now
for another surgery,
326
00:34:36,783 --> 00:34:39,703
but she'll call me
if anything comes up.
327
00:34:39,744 --> 00:34:41,121
You're in good hands.
328
00:34:43,415 --> 00:34:48,378
I had a beautiful dream,
but then it got strange.
329
00:34:50,547 --> 00:34:52,257
You were there.
330
00:34:52,299 --> 00:34:57,262
- Well, when you go under,
the mind plays tricks, Anna.
331
00:34:58,471 --> 00:35:00,015
When I had my first
plastic surgery,
332
00:35:00,056 --> 00:35:03,018
I thought I died and met god.
333
00:35:03,059 --> 00:35:05,020
I asked him how he got my job.
334
00:35:06,771 --> 00:35:09,065
So, I'll see you in the morning.
335
00:35:09,107 --> 00:35:12,444
Sleep, and no worrying.
336
00:35:12,485 --> 00:35:13,737
Promise?
337
00:35:43,016 --> 00:35:44,059
Yes, Anna?
338
00:35:44,976 --> 00:35:46,645
- I need to make a call.
339
00:35:46,686 --> 00:35:48,486
Doctor says
no talking for tonight.
340
00:35:48,521 --> 00:35:50,148
Phone's off, anything else?
341
00:35:55,737 --> 00:35:57,238
-A mirror?
342
00:35:57,280 --> 00:35:59,115
- Tomorrow, try to rest.
343
00:37:33,501 --> 00:37:35,378
Mirari clinic, this
is nurse Simone.
344
00:37:37,589 --> 00:37:38,589
Be right down.
345
00:38:16,377 --> 00:38:18,087
- "Looks are overrated."
346
00:39:24,904 --> 00:39:25,904
- Help me!
347
00:39:27,282 --> 00:39:28,908
Help me, please!
348
00:39:28,950 --> 00:39:30,326
Help me!
349
00:39:30,368 --> 00:39:32,495
Please, please, help me!
350
00:39:32,537 --> 00:39:34,163
Help me.
351
00:39:37,959 --> 00:39:40,128
- Anna, what are you
doing out of your room?
352
00:40:43,358 --> 00:40:44,901
- Hello, Anna.
353
00:40:44,943 --> 00:40:47,320
Nurse Simone tells me
you've been a naughty girl.
354
00:40:48,321 --> 00:40:53,242
No, leave me alone!
355
00:41:02,293 --> 00:41:05,755
No, no, please!
356
00:41:05,797 --> 00:41:07,131
- Just relax.
357
00:41:07,173 --> 00:41:09,425
Everything's gonna be fine.
358
00:41:09,467 --> 00:41:11,344
More anesthesia, nurse.
359
00:41:11,386 --> 00:41:16,349
No, no, please, no!
360
00:41:47,422 --> 00:41:49,382
-Anna, hey, Anna, okay, sh.
361
00:41:49,424 --> 00:41:50,967
- You lied to me.
362
00:41:51,009 --> 00:41:52,468
You wanted more.
363
00:41:52,510 --> 00:41:54,387
It was, it was your idea.
364
00:41:54,429 --> 00:41:58,474
-Anna, just rest, okay?
365
00:41:58,516 --> 00:41:59,684
My mother came to see you.
366
00:42:01,352 --> 00:42:02,395
I'm gonna go get her.
367
00:42:04,063 --> 00:42:05,063
Okay?
368
00:42:43,061 --> 00:42:45,271
- What have they done to me?
369
00:42:45,313 --> 00:42:50,276
I'm a fucking freak!
370
00:42:53,613 --> 00:42:54,613
- Anna.
371
00:42:55,573 --> 00:42:58,993
Oh, I am Nadia.
372
00:42:59,035 --> 00:43:00,035
Mother of David.
373
00:43:02,705 --> 00:43:06,125
Aw, welcome to the
family, darling.
374
00:43:06,167 --> 00:43:08,419
Oh, she's lovely.
375
00:43:08,461 --> 00:43:10,671
She's just wonderful.
376
00:43:21,682 --> 00:43:22,682
- David?
377
00:43:27,605 --> 00:43:28,605
David, where are you?
378
00:43:38,658 --> 00:43:39,784
Where's David?
379
00:43:43,162 --> 00:43:45,039
Hello, I'm talking to you.
380
00:43:54,090 --> 00:43:55,090
Who are you?
381
00:44:01,097 --> 00:44:03,057
- I'm the projectionist,
sweetie pie.
382
00:44:04,517 --> 00:44:06,437
I'm the curator of a
hundred years of nightmares,
383
00:44:08,563 --> 00:44:10,731
trapped in a silver
screen that never forgets.
384
00:44:16,028 --> 00:44:18,030
What do you want from me?
385
00:44:18,072 --> 00:44:20,700
- You might call me
a death collector,
386
00:44:20,741 --> 00:44:24,078
and I'm gonna love
watching yours.
387
00:45:17,048 --> 00:45:18,341
- Anybody here?
388
00:45:42,031 --> 00:45:43,031
- Sit.
389
00:45:47,828 --> 00:45:48,828
- Who are you?
390
00:45:50,831 --> 00:45:52,792
- I'm the projectionist.
391
00:45:53,960 --> 00:45:55,586
Welcome to my nightmare.
392
00:46:12,770 --> 00:46:14,021
- Stay, stay back!
393
00:46:14,063 --> 00:46:14,814
- Peter!
394
00:46:14,855 --> 00:46:16,816
Oh my god, oh my god.
395
00:46:17,900 --> 00:46:19,777
No.
396
00:46:19,819 --> 00:46:21,654
Peter, don't do it!
397
00:46:25,950 --> 00:46:26,950
Stay back.
398
00:46:43,801 --> 00:46:45,052
- Peter, Peter!
399
00:46:47,930 --> 00:46:49,807
What are you doing?
400
00:46:49,849 --> 00:46:51,559
You're going to fall.
401
00:46:57,023 --> 00:46:59,150
Come with me, please.
402
00:47:02,737 --> 00:47:04,655
With me, you're okay.
403
00:47:12,997 --> 00:47:13,997
- Help me.
404
00:47:16,917 --> 00:47:18,044
I'm scared.
405
00:47:18,085 --> 00:47:19,085
- I'm here.
406
00:47:22,465 --> 00:47:23,758
Okay.
407
00:48:28,155 --> 00:48:32,618
- I know you loved him,
baby, but don't be scared.
408
00:48:34,453 --> 00:48:35,538
You're safe here.
409
00:48:38,541 --> 00:48:39,541
Come on, take this.
410
00:48:42,420 --> 00:48:44,004
You really need
to get some sleep.
411
00:48:46,924 --> 00:48:47,924
Come on.
412
00:48:51,720 --> 00:48:52,720
Good.
413
00:48:53,848 --> 00:48:56,892
Remember, I'm always with you.
414
00:48:57,977 --> 00:48:58,977
Okay?
415
00:49:05,609 --> 00:49:06,777
Come on.
416
00:49:06,819 --> 00:49:08,571
Let's go to your room.
417
00:49:08,612 --> 00:49:10,406
- Can I please sleep with you?
418
00:49:13,033 --> 00:49:14,033
- I have work to do.
419
00:49:15,286 --> 00:49:17,580
But I will see you
tomorrow in class, okay?
420
00:49:20,124 --> 00:49:23,335
Hey, you know I love you, right?
421
00:49:23,377 --> 00:49:26,714
Yeah.
422
00:51:28,794 --> 00:51:29,794
- Who's there?
423
00:51:36,051 --> 00:51:37,094
- I'm worried about Dani.
424
00:51:39,013 --> 00:51:41,015
Peter's suicide was so horrible.
425
00:51:43,350 --> 00:51:44,435
I'm frightened.
426
00:51:46,353 --> 00:51:47,104
Do you think...
427
00:51:47,146 --> 00:51:48,188
- Sister, stop.
428
00:51:49,982 --> 00:51:51,191
They're kids.
429
00:51:51,233 --> 00:51:52,233
Kids are strong.
430
00:51:53,110 --> 00:51:54,110
Hey.
431
00:51:55,321 --> 00:51:57,406
We can fight this together.
432
00:54:03,532 --> 00:54:07,286
Oh, Dani, so sad, so sad.
433
00:54:07,327 --> 00:54:08,412
- Stop it.
434
00:54:08,454 --> 00:54:10,914
- Stop it!
- What are you gonna do?
435
00:54:10,956 --> 00:54:11,832
Tell your mommy?
436
00:54:11,874 --> 00:54:13,459
- Not again, please, Tania.
437
00:54:13,500 --> 00:54:16,795
- Stop, please, I'm
mommy's little baby.
438
00:54:16,837 --> 00:54:18,130
Hey, come back here!
439
00:54:32,311 --> 00:54:34,646
Help!
440
00:54:36,482 --> 00:54:38,202
Calm down, sweetheart.
441
00:54:39,151 --> 00:54:40,611
- No, no, no, get
away, get away!
442
00:54:40,652 --> 00:54:41,403
- That's enough.
- No, no!
443
00:54:41,445 --> 00:54:42,654
- Don't talk.
444
00:54:42,696 --> 00:54:43,947
That's enough, that's enough.
445
00:54:48,118 --> 00:54:49,244
Honey, I'm here.
446
00:54:51,705 --> 00:54:53,665
I'm here, okay, sweetie.
447
00:55:44,466 --> 00:55:46,343
Abaddon, the destroyer.
448
00:55:48,887 --> 00:55:51,849
Abraxas, the door
between two worlds.
449
00:55:55,853 --> 00:55:56,853
Mashit.
450
00:55:57,646 --> 00:55:58,646
Mashit.
451
00:56:00,524 --> 00:56:02,776
An infernal entity in
charge of punishing
452
00:56:02,818 --> 00:56:05,404
those who commit
lust and incest.
453
00:56:05,445 --> 00:56:07,197
Its mission is
torturing children
454
00:56:07,239 --> 00:56:09,366
and leading them to suicide.
455
00:56:09,408 --> 00:56:10,844
- What are you doing
in here so late?
456
00:56:10,868 --> 00:56:13,620
Father.
457
00:56:14,663 --> 00:56:17,374
It is mashit.
458
00:56:17,416 --> 00:56:18,250
- No.
459
00:56:18,292 --> 00:56:19,251
- It is mashit.
460
00:56:19,293 --> 00:56:21,753
He's torturing Dani
and the other children.
461
00:56:21,795 --> 00:56:22,963
- Why them, why now?
462
00:56:23,005 --> 00:56:24,464
-Idon t know.
463
00:56:24,506 --> 00:56:25,506
They're in danger.
464
00:56:26,341 --> 00:56:27,342
Please.
465
00:56:28,886 --> 00:56:29,886
- It is mashit?
466
00:56:46,570 --> 00:56:47,570
- Peter?
467
00:56:51,909 --> 00:56:52,909
Is that you?
468
00:56:54,453 --> 00:56:55,453
- Sister.
469
00:56:56,371 --> 00:56:57,371
I miss you.
470
00:56:58,916 --> 00:57:03,337
I missed you too, father, and
the things we used to do here.
471
00:57:03,378 --> 00:57:04,378
Together.
472
00:57:16,808 --> 00:57:19,019
- Before the cross of our lord,
473
00:57:19,061 --> 00:57:22,022
all enemy forces,
get away from here.
474
00:57:23,065 --> 00:57:24,441
I declare you anathema.
475
00:57:24,483 --> 00:57:28,654
Satan, depart from
this servant, Peter.
476
00:57:28,695 --> 00:57:30,155
Depart!
477
00:57:32,532 --> 00:57:33,532
Depart!
478
00:57:37,412 --> 00:57:38,412
- He's inside of her.
479
00:57:41,458 --> 00:57:43,377
You must kill her
before it's too late.
480
00:57:45,921 --> 00:57:47,631
Just kill her.
481
00:57:58,850 --> 00:58:01,353
- Did you call for me, father?
482
00:58:06,274 --> 00:58:07,609
- Come here, Dani.
483
00:58:15,325 --> 00:58:18,537
He who dwells in the
shelter of the most high
484
00:58:19,788 --> 00:58:24,376
shall abide under the
shadow of the almighty.
485
00:58:27,838 --> 00:58:29,631
- What are you doing?
486
00:58:29,673 --> 00:58:30,882
Get out!
487
00:58:30,924 --> 00:58:34,261
What are you doing?
488
00:58:34,302 --> 00:58:35,887
Get out!
489
00:58:35,929 --> 00:58:36,680
- Stop!
490
00:58:36,722 --> 00:58:37,472
What are you doing?
491
00:58:37,514 --> 00:58:38,849
- Show yourself, demon!
492
00:58:38,890 --> 00:58:39,641
- Why are you trying to hurt me?
493
00:58:39,683 --> 00:58:40,434
- Get out!
494
00:58:40,475 --> 00:58:42,602
Demon, show yourself!
495
00:58:42,644 --> 00:58:44,604
What are you doing?
496
00:58:44,646 --> 00:58:45,689
- Don't interrupt!
497
00:58:45,731 --> 00:58:46,982
The demon is within her!
498
00:58:47,024 --> 00:58:47,774
- Are you kidding?
499
00:58:47,816 --> 00:58:48,984
An exorcism?
500
00:58:49,026 --> 00:58:50,652
Are you out of your mind?
501
00:58:50,694 --> 00:58:52,487
This is my daughter!
502
00:58:54,281 --> 00:58:55,365
Are you okay?
503
00:59:01,121 --> 00:59:02,539
Pack your things, sweetie.
504
00:59:19,473 --> 00:59:20,682
- It's not Dani, father.
505
00:59:22,434 --> 00:59:23,434
She's not the source.
506
00:59:45,874 --> 00:59:46,874
Mom?
507
00:59:49,419 --> 00:59:52,839
It's you.
508
01:00:06,603 --> 01:00:09,106
Mom!
509
01:00:09,147 --> 01:00:12,275
Help me!
510
01:00:12,317 --> 01:00:13,317
Wake up!
511
01:00:24,496 --> 01:00:27,290
- Suffer the little
children unto death!
512
01:00:27,332 --> 01:00:29,459
They shall be the eyes and
the ears of the dark lord,
513
01:00:29,501 --> 01:00:31,753
and through me,
thy will be done.
514
01:00:33,839 --> 01:00:36,716
Help me!
515
01:00:38,426 --> 01:00:43,348
Please, god!
516
01:01:49,539 --> 01:01:50,749
- Get off!
517
01:01:59,674 --> 01:02:01,468
- What are we gonna do?
518
01:02:01,509 --> 01:02:02,509
Something's wrong.
519
01:03:00,151 --> 01:03:01,778
What am I gonna do with this?
520
01:03:01,820 --> 01:03:03,154
- Fight the goddamn devil.
521
01:03:48,825 --> 01:03:51,119
No!
522
01:04:49,969 --> 01:04:50,969
- Cindy!
523
01:04:54,808 --> 01:04:55,809
Fight it!
524
01:04:57,060 --> 01:04:58,060
Fight him!
525
01:04:58,978 --> 01:04:59,978
Cast him out!
526
01:05:01,356 --> 01:05:04,567
I didn't want to.
527
01:05:04,609 --> 01:05:06,111
He did it.
528
01:05:06,152 --> 01:05:07,404
He did it.
529
01:05:07,445 --> 01:05:09,697
Help us, please, please.
530
01:05:09,739 --> 01:05:10,739
- Yes.
531
01:05:12,700 --> 01:05:13,701
I'll help you.
532
01:05:13,743 --> 01:05:15,161
Yes, I'll help you.
533
01:05:17,789 --> 01:05:22,752
Please.
534
01:06:11,885 --> 01:06:13,803
- Suffer unto death!
535
01:06:25,023 --> 01:06:29,110
- Though I walk through the
valley of the shadow of death,
536
01:06:30,987 --> 01:06:34,491
I fear no evil for
thou are with me.
537
01:08:22,015 --> 01:08:24,017
- Goodnight, children.
538
01:08:24,976 --> 01:08:26,728
Dawn brings a new day.
539
01:08:44,203 --> 01:08:47,540
- Bless me, father,
for I have sinned.
540
01:08:47,582 --> 01:08:49,083
And that's why we're here.
541
01:09:28,623 --> 01:09:30,166
- Excuse me?
542
01:09:46,349 --> 01:09:50,186
Excuse me?
543
01:09:50,228 --> 01:09:51,228
Excuse me?
544
01:09:56,192 --> 01:09:57,192
Excuse me?
545
01:10:03,116 --> 01:10:04,492
My appointment was for 3:00.
546
01:10:04,534 --> 01:10:06,744
- Sorry, Dr. Salvador
is running late.
547
01:10:20,758 --> 01:10:21,843
- What'd she say, mom?
548
01:10:21,884 --> 01:10:23,678
- A few more minutes.
549
01:10:23,720 --> 01:10:26,264
- Yeah, sure, she told
you that an hour ago.
550
01:10:26,305 --> 01:10:28,808
- Yeah, an hour ago.
551
01:10:28,850 --> 01:10:30,435
Just a few more minutes.
552
01:10:30,476 --> 01:10:32,437
- I'm starving.
553
01:10:34,063 --> 01:10:35,416
Looks like
they forgot about you.
554
01:10:35,440 --> 01:10:36,607
- Don't be silly, honey.
555
01:10:36,649 --> 01:10:37,942
I just talked to the woman.
556
01:10:37,984 --> 01:10:39,527
She said a few more minutes.
557
01:10:39,569 --> 01:10:40,569
Yeah, sure.
558
01:10:42,655 --> 01:10:45,074
- You shouldn't talk back, Eric.
559
01:10:45,116 --> 01:10:47,160
- What, all I said
was, yeah, sure.
560
01:10:47,201 --> 01:10:48,077
- You shouldn't say it.
561
01:10:48,119 --> 01:10:50,204
It's dis res pectfu I.
562
01:10:50,246 --> 01:10:51,246
-Yeah, sure.
563
01:11:03,092 --> 01:11:04,945
I hate to be a
pest, but my children are...
564
01:11:04,969 --> 01:11:05,969
- Try being patient.
565
01:11:25,239 --> 01:11:27,200
What is it now?
566
01:11:27,241 --> 01:11:30,328
- I was just thinking that
maybe if it's a busy time...
567
01:11:30,369 --> 01:11:31,245
- It's not.
568
01:11:31,287 --> 01:11:32,455
You're the only one here.
569
01:11:32,497 --> 01:11:34,141
Besides, the appointment
book's already closed.
570
01:11:34,165 --> 01:11:35,500
I can't cross you off now.
571
01:11:36,751 --> 01:11:38,061
We did you a favor
by squeezing you in.
572
01:11:38,085 --> 01:11:40,421
You did say it was an
emergency, didn't you?
573
01:11:40,463 --> 01:11:41,672
Yes.
574
01:11:41,714 --> 01:11:43,800
- Then why would you
cancel the appointment?
575
01:11:46,052 --> 01:11:47,052
- Sorry.
576
01:11:49,180 --> 01:11:51,098
- Mom, I gotta take a shit!
577
01:11:56,145 --> 01:11:57,647
- Don't say that word.
578
01:11:57,688 --> 01:11:59,607
- Mom, I gotta go poop.
579
01:11:59,649 --> 01:12:01,025
- I'll take him.
580
01:12:01,067 --> 01:12:04,278
- No, no, no one goes
anywhere without me.
581
01:12:04,320 --> 01:12:05,380
What, not even the men's room?
582
01:12:05,404 --> 01:12:07,114
No, not even.
583
01:12:08,199 --> 01:12:10,117
- Because I don't
like the look of it.
584
01:12:10,159 --> 01:12:11,285
-Yeah, sure.
585
01:12:13,871 --> 01:12:15,081
- The doctor will see you now.
586
01:12:19,377 --> 01:12:20,962
- Cut it out, ma.
587
01:12:21,003 --> 01:12:21,754
- Please hurry.
588
01:12:21,796 --> 01:12:23,381
He's waiting.
589
01:12:23,422 --> 01:12:24,422
- Come in!
590
01:12:47,989 --> 01:12:48,989
Sit down.
591
01:12:54,704 --> 01:12:58,124
When you called, you mentioned
something about being afraid.
592
01:13:03,671 --> 01:13:05,298
- Yes.
593
01:13:05,339 --> 01:13:07,008
Why are you afraid?
594
01:13:12,763 --> 01:13:15,224
- Things keep changing.
595
01:13:17,018 --> 01:13:18,352
Changing how?
596
01:13:20,563 --> 01:13:21,563
- Getting different.
597
01:13:22,940 --> 01:13:23,983
- Different how?
598
01:13:30,072 --> 01:13:32,241
When did you first
notice these changes?
599
01:13:33,993 --> 01:13:35,077
- Yesterday morning.
600
01:13:36,579 --> 01:13:38,849
Things were bad yesterday
morning, but then they got better,
601
01:13:38,873 --> 01:13:40,583
and now they're
getting worse again.
602
01:13:41,834 --> 01:13:42,793
And have you mentioned
603
01:13:42,835 --> 01:13:44,170
these changes to your husband?
604
01:13:46,422 --> 01:13:48,382
- I don't have a husband.
605
01:13:48,424 --> 01:13:49,424
I, I, I...
606
01:13:50,551 --> 01:13:52,970
I mean, I had a husband, but he
607
01:13:57,350 --> 01:13:59,352
left two days ago.
608
01:14:03,356 --> 01:14:05,691
My husband has nothing
to do with the problem.
609
01:14:13,991 --> 01:14:16,619
- Do people around you
seem to be changing?
610
01:14:20,623 --> 01:14:21,916
Answer the question.
611
01:14:21,958 --> 01:14:25,252
Are people around
you turning ugly?
612
01:14:26,462 --> 01:14:27,462
- Yes.
613
01:14:30,591 --> 01:14:31,509
You hesitated.
614
01:14:31,550 --> 01:14:32,301
Aren't you sure?
615
01:14:32,343 --> 01:14:34,303
- No, I'm sure.
616
01:14:35,513 --> 01:14:36,263
How do you know?
617
01:14:36,305 --> 01:14:37,305
Do you see it, too?
618
01:14:39,725 --> 01:14:42,019
- Tell me about your children.
619
01:14:42,061 --> 01:14:46,232
Have you noticed similar
deformities in them?
620
01:14:47,108 --> 01:14:51,445
- Oh, no, not in my children.
621
01:14:51,487 --> 01:14:55,783
They look as normal as
I do, as normal as you.
622
01:14:58,202 --> 01:15:00,496
They brought me here, you know.
623
01:15:01,747 --> 01:15:03,147
How old are they.
624
01:15:04,083 --> 01:15:05,793
- Nine and 11.
625
01:15:05,835 --> 01:15:07,515
And they brought you here?
626
01:15:09,213 --> 01:15:10,297
- Yes.
627
01:15:12,258 --> 01:15:15,761
There have been moments
in the past few days
628
01:15:15,803 --> 01:15:19,640
where they seem very mature.
629
01:15:19,682 --> 01:15:21,475
Mature?
630
01:15:21,517 --> 01:15:22,517
- Yes.
631
01:15:24,437 --> 01:15:26,230
This morning, after I found...
632
01:15:31,402 --> 01:15:32,402
Go on.
633
01:15:39,869 --> 01:15:43,330
- It was Eric who
found the, your number.
634
01:15:44,957 --> 01:15:48,794
He, he made me call you.
635
01:15:51,338 --> 01:15:53,174
-And this sudden maturity is
636
01:15:53,215 --> 01:15:55,801
the only change you've
noticed in them?
637
01:15:55,843 --> 01:15:56,843
- Yes.
638
01:15:59,055 --> 01:15:59,930
It doesn't last.
639
01:15:59,972 --> 01:16:02,099
Usually they act like kids.
640
01:16:03,601 --> 01:16:04,661
And what about everyone else?
641
01:16:04,685 --> 01:16:07,396
People other than
you and the kids?
642
01:16:07,438 --> 01:16:10,191
Is everyone else
strangely deformed?
643
01:16:15,112 --> 01:16:16,113
- Yes.
644
01:16:17,823 --> 01:16:18,842
And have these changes
645
01:16:18,866 --> 01:16:21,118
accelerated since four o'clock?
646
01:16:24,038 --> 01:16:25,038
- Yes.
647
01:16:30,628 --> 01:16:34,715
-And do you consider
yourself suicidal?
648
01:16:43,766 --> 01:16:45,017
What is it?
649
01:16:45,059 --> 01:16:45,893
Your colleagues are waiting.
650
01:16:45,935 --> 01:16:46,935
- Thank you.
651
01:16:47,937 --> 01:16:49,605
I have a meeting with
some field workers,
652
01:16:49,647 --> 01:16:51,440
but I'd like to see
you again tomorrow.
653
01:16:51,482 --> 01:16:52,483
- Tomorrow?
654
01:16:52,525 --> 01:16:54,485
- We open at 9:00, but
I want you here at 8:30.
655
01:16:54,527 --> 01:16:55,653
Tomorrow, 8:30.
656
01:16:55,694 --> 01:16:56,612
- There's something else.
657
01:16:56,654 --> 01:16:57,756
You asked if I
considered myself...
658
01:16:57,780 --> 01:16:59,007
- We can discuss that tomorrow.
659
01:16:59,031 --> 01:17:00,217
Why won't you help me now?
660
01:17:00,241 --> 01:17:01,492
- Thank you.
661
01:17:01,534 --> 01:17:02,827
Tell me!
662
01:17:02,868 --> 01:17:05,412
If I'm crazy, just tell me!
663
01:17:05,454 --> 01:17:08,415
It'd be so much easier
if someone would just...
664
01:17:23,973 --> 01:17:24,973
Eric?
665
01:17:25,558 --> 01:17:26,558
Eric!
666
01:17:27,518 --> 01:17:28,519
Chris, honey.
667
01:17:42,032 --> 01:17:43,032
Hey.
668
01:17:44,743 --> 01:17:47,705
Hey, hey, wait a minute, please.
669
01:17:47,746 --> 01:17:49,456
Wait, please.
670
01:17:55,754 --> 01:17:57,673
What now?
671
01:17:59,133 --> 01:18:00,593
- Have you seen my children?
672
01:18:02,553 --> 01:18:03,679
- What children?
673
01:18:05,097 --> 01:18:08,142
- My children.
674
01:18:08,184 --> 01:18:09,643
- Sorry, honey.
675
01:18:09,685 --> 01:18:12,062
I haven't seen any children.
676
01:18:26,243 --> 01:18:27,243
- Eric?
677
01:18:28,287 --> 01:18:29,287
Chris?
678
01:18:30,456 --> 01:18:32,291
Eric, Chris, stop that!
679
01:18:51,727 --> 01:18:52,727
Hey.
680
01:18:56,398 --> 01:18:57,398
My children.
681
01:19:02,029 --> 01:19:03,239
I'm looking for my children.
682
01:19:05,324 --> 01:19:07,159
Have they been in here?
683
01:19:10,663 --> 01:19:12,248
I'm asking you a question.
684
01:19:14,250 --> 01:19:16,210
Why are you ignoring me?
685
01:19:43,279 --> 01:19:44,279
Look at me!
686
01:19:46,740 --> 01:19:47,741
Damn you!
687
01:19:48,659 --> 01:19:50,202
I have a gun.
688
01:19:50,244 --> 01:19:51,244
Look at me!
689
01:20:22,860 --> 01:20:25,863
Hey, have you seen two boys?
690
01:20:27,072 --> 01:20:28,824
I'm looking for two boys.
691
01:20:31,702 --> 01:20:33,037
Have you seen my children?
692
01:20:34,204 --> 01:20:35,204
- Children?
693
01:20:36,665 --> 01:20:37,665
What children?
694
01:21:05,194 --> 01:21:06,194
- Eric, pick up.
695
01:21:08,572 --> 01:21:09,698
I know you're there.
696
01:21:11,367 --> 01:21:13,035
Hello, Eric?
697
01:21:13,077 --> 01:21:14,370
Hey, this is Eric.
698
01:21:14,411 --> 01:21:15,930
I'm not able to take
your call right now.
699
01:21:15,954 --> 01:21:17,164
Leave a message.
700
01:21:17,206 --> 01:21:18,224
I'll get back to you.
701
01:21:18,248 --> 01:21:20,250
- Eric, I know you're there.
702
01:21:22,669 --> 01:21:26,340
I can't, can't do this.
703
01:21:26,382 --> 01:21:27,925
I'm sorry.
704
01:21:28,842 --> 01:21:31,678
I, we need to try again.
705
01:21:32,763 --> 01:21:34,848
Maybe, we need to make...
706
01:21:35,849 --> 01:21:36,725
Helen.
707
01:21:36,767 --> 01:21:38,102
- Eric, thank god.
708
01:21:41,021 --> 01:21:44,024
I have to talk to you.
709
01:21:45,943 --> 01:21:47,194
I'm, I ca n I t
710
01:21:49,071 --> 01:21:50,590
Helen, what are you doing?
711
01:21:50,614 --> 01:21:51,614
You know...
712
01:21:52,950 --> 01:21:53,742
It's over, Helen.
713
01:21:53,784 --> 01:21:54,827
Is that her?
714
01:21:57,579 --> 01:22:02,209
Ah, ah, please, Eric, please.
715
01:22:02,251 --> 01:22:06,964
I'm, what about the children?
716
01:22:07,005 --> 01:22:09,299
What children?
717
01:22:38,203 --> 01:22:41,039
Yes sir, yes sir, yes sir.
718
01:22:57,639 --> 01:22:59,033
Do you think she'll do it?
719
01:22:59,057 --> 01:23:01,226
Yes, we haven't
left her much choice.
720
01:23:01,268 --> 01:23:02,853
I think so too.
721
01:23:02,895 --> 01:23:05,189
I only wish we'd given her
poison instead of a gun.
722
01:23:05,230 --> 01:23:06,773
She won't take poison.
723
01:23:06,815 --> 01:23:08,650
She needs to do
something aggressive.
724
01:23:08,692 --> 01:23:10,795
How many
bullets were there in the gun?
725
01:23:10,819 --> 01:23:12,571
One, that's all she'll need,
726
01:23:12,613 --> 01:23:14,198
provided she doesn't miss.
727
01:23:14,239 --> 01:23:16,575
And provided
she uses it on herself.
728
01:23:17,826 --> 01:23:20,204
You know, in a way,
I feel sorry for her.
729
01:23:20,245 --> 01:23:22,164
It's not her fault
she descended.
730
01:23:22,206 --> 01:23:23,600
It's no one's fault.
731
01:23:23,624 --> 01:23:25,375
Descent from the
higher realities
732
01:23:25,417 --> 01:23:27,044
is neither fair nor unfair.
733
01:23:27,085 --> 01:23:27,836
It's a fact.
734
01:23:27,878 --> 01:23:29,421
It happens.
735
01:23:29,463 --> 01:23:31,882
It's up to us to deal with
it, not pass judgment.
736
01:23:31,924 --> 01:23:35,886
Do you think her
husband deserting her caused it?
737
01:23:35,928 --> 01:23:37,346
It's possible.
738
01:23:37,387 --> 01:23:40,390
Have you read Dr. Pico's
study on traumatic descent?
739
01:23:40,432 --> 01:23:42,434
- Do so.
740
01:23:42,476 --> 01:23:43,995
If you're gonna make
field work a career,
741
01:23:44,019 --> 01:23:46,813
you'd be wise to keep
up on the literature.
742
01:23:46,855 --> 01:23:48,666
I just keep thinking
it'd be so much better
743
01:23:48,690 --> 01:23:50,901
if we could just
elevate her back.
744
01:23:50,943 --> 01:23:52,420
Yeah, sure,
how are we gonna do that
745
01:23:52,444 --> 01:23:54,339
if we don't even know which
reality she came from?
746
01:23:54,363 --> 01:23:55,924
We might be
able to figure it out.
747
01:23:55,948 --> 01:23:57,282
We know she had a family.
748
01:23:57,324 --> 01:23:59,535
We know she had two
boys, Eric and Chris.
749
01:23:59,576 --> 01:24:01,036
We knew she loved them.
750
01:24:01,078 --> 01:24:02,955
You don't know that.
751
01:24:02,996 --> 01:24:04,289
We can infer it.
752
01:24:04,331 --> 01:24:06,083
Haven't you seen the
way she looks at us?
753
01:24:06,124 --> 01:24:07,918
It's not the way she
looks at other things.
754
01:24:07,960 --> 01:24:10,045
She's seeing the
children she left behind.
755
01:24:10,087 --> 01:24:12,065
She told me
about that when we talked.
756
01:24:12,089 --> 01:24:14,800
She told me that
I looked normal.
757
01:24:14,841 --> 01:24:17,028
I believe that she only heard
some of what I said to her.
758
01:24:17,052 --> 01:24:20,055
She's having auditory as well
as visual hallucinations.
759
01:24:21,682 --> 01:24:24,643
Are you sure that
suicide is the only option?
760
01:24:24,685 --> 01:24:25,995
It's the only practical one.
761
01:24:26,019 --> 01:24:28,981
There's a slight chance,
a theoretical chance
762
01:24:29,022 --> 01:24:30,983
that she could return
the way she descended.
763
01:24:31,024 --> 01:24:33,735
It has happened,
but it would take
764
01:24:33,777 --> 01:24:36,154
a resilience she doesn't have.
765
01:24:36,196 --> 01:24:38,031
So we have to kill her.
766
01:24:38,073 --> 01:24:41,118
No, she has to kill herself.
767
01:24:41,159 --> 01:24:43,704
We're physicians, not murderers.
768
01:24:43,745 --> 01:24:45,747
Well, where is she now?
769
01:24:45,789 --> 01:24:46,748
Right outside the door
770
01:24:46,790 --> 01:24:48,667
in the hallway, listening.
771
01:24:48,709 --> 01:24:50,043
You're kidding.
772
01:24:50,085 --> 01:24:51,396
Open the door, see for yourself.
773
01:24:51,420 --> 01:24:53,088
I heard her moving out there.
774
01:25:05,434 --> 01:25:07,561
- Shit!
775
01:25:13,900 --> 01:25:14,900
- Who said that?
776
01:25:15,861 --> 01:25:16,861
Chris.
777
01:25:17,446 --> 01:25:18,905
- I warned you, Chris.
778
01:25:20,157 --> 01:25:21,992
I warned you about
that kinda talk.
779
01:25:24,077 --> 01:25:25,787
Come on.
780
01:25:33,337 --> 01:25:34,963
- Mom!
781
01:25:35,005 --> 01:25:37,174
- Mom, where are we going?
782
01:25:39,092 --> 01:25:40,092
- Home.
783
01:28:24,883 --> 01:28:26,134
- You almost missed him.
784
01:28:26,176 --> 01:28:27,219
- But I didn't.
785
01:28:44,402 --> 01:28:46,242
- You were absolutely
wonderful tonight, honey.
786
01:28:46,279 --> 01:28:49,407
- Great, son, I mean,
just great, best by far.
787
01:28:50,700 --> 01:28:53,119
- It's not a competition, dad.
788
01:28:53,161 --> 01:28:54,454
- Don't kid yourself.
789
01:28:54,496 --> 01:28:57,374
Life is a competition,
and don't you forget that.
790
01:28:59,125 --> 01:29:00,502
So who was that composer?
791
01:29:00,544 --> 01:29:01,670
New guy or old guy?
792
01:29:03,255 --> 01:29:04,965
- Um, new guy.
793
01:29:06,675 --> 01:29:07,675
- European?
794
01:29:09,427 --> 01:29:10,971
- American.
795
01:29:11,012 --> 01:29:12,264
I wrote it, dad.
796
01:29:12,305 --> 01:29:13,849
- Yeah.
- Wait, you wrote that?
797
01:29:13,890 --> 01:29:15,183
- Yeah.
798
01:29:15,225 --> 01:29:16,893
Wow, it's pretty good,
799
01:29:16,935 --> 01:29:19,563
for an American.
800
01:29:20,772 --> 01:29:22,232
- I'm glad you
could make it, dad.
801
01:29:23,859 --> 01:29:25,986
- I wouldn't have missed
it for the world, son.
802
01:29:28,113 --> 01:29:29,298
Get out of the car!
803
01:29:29,322 --> 01:29:30,716
- Whoa, whoa!
- Don't fucking look at me!
804
01:29:30,740 --> 01:29:32,300
- Okay, okay!
- Just get out of the car!
805
01:29:34,327 --> 01:29:35,745
Hey!
806
01:29:35,787 --> 01:29:37,622
All right, just,
everybody calm down, okay?
807
01:29:37,664 --> 01:29:38,724
- Get out of the car.
- Okay, okay.
808
01:29:38,748 --> 01:29:39,666
- Get out of the car.
809
01:29:39,708 --> 01:29:40,917
- Please don't hurt my son!
810
01:29:40,959 --> 01:29:44,713
- Get out!
811
01:29:44,754 --> 01:29:45,839
Back up, back up!
812
01:29:45,881 --> 01:29:47,299
- Don't look at me!
- Okay!
813
01:29:47,340 --> 01:29:48,484
Get on the ground!
814
01:29:50,302 --> 01:29:51,887
- Take what you want!
815
01:29:53,471 --> 01:29:55,432
- Get on the floor,
don't look at me.
816
01:29:55,473 --> 01:29:56,516
- Come here, Riley.
817
01:29:56,558 --> 01:29:58,810
Please don't hurt
us, don't hurt us!
818
01:30:06,860 --> 01:30:09,070
- Dad, dad!
- Oh my god, oh my god!
819
01:30:12,198 --> 01:30:15,368
Stop!
820
01:30:17,996 --> 01:30:19,748
- Fuck!
- Run!
821
01:30:22,459 --> 01:30:23,459
- You fucking bitch!
822
01:30:51,947 --> 01:30:52,947
Scalpel.
823
01:30:54,449 --> 01:30:55,449
Spread 'em.
824
01:30:57,619 --> 01:30:58,619
Swab!
825
01:31:05,460 --> 01:31:06,920
We got a heartbeat!
826
01:31:29,359 --> 01:31:31,903
- It's okay, sweetheart.
827
01:31:31,945 --> 01:31:32,945
I'm with you.
828
01:31:53,925 --> 01:31:55,468
- Well, look who's awake.
829
01:31:58,346 --> 01:31:59,931
Can you hear me, son?
830
01:31:59,973 --> 01:32:01,391
Just nod your head if you can.
831
01:32:02,892 --> 01:32:03,892
All right.
832
01:32:05,562 --> 01:32:06,562
- Where's my mom?
833
01:32:10,650 --> 01:32:12,235
Is she still here?
834
01:32:12,277 --> 01:32:14,821
- No, no, your
mother's not here.
835
01:32:14,863 --> 01:32:16,114
- Did she go home?
836
01:32:17,866 --> 01:32:19,492
- You know, son,
you need to rest.
837
01:32:19,534 --> 01:32:21,202
We'll talk later, okay?
838
01:32:22,454 --> 01:32:24,956
- I'm just glad
she's still alive.
839
01:32:24,998 --> 01:32:26,499
- Okay.
840
01:32:26,541 --> 01:32:27,541
- My dad?
841
01:32:29,586 --> 01:32:34,257
He's, he's dead, isn't he?
842
01:32:34,299 --> 01:32:35,800
- Not now, Riley.
843
01:32:35,842 --> 01:32:39,137
- Because I was afraid that
he killed both of them.
844
01:32:40,805 --> 01:32:41,556
- Just rest, son.
845
01:32:41,598 --> 01:32:42,807
We'll talk later.
846
01:32:44,100 --> 01:32:47,520
Just go ahead, close
your eyes and rest.
847
01:32:47,562 --> 01:32:49,939
That's what you need to do now.
848
01:34:14,274 --> 01:34:16,317
- Maybe you should go
back to bed, mister.
849
01:34:17,610 --> 01:34:19,529
You're gonna hurt yourself.
850
01:34:21,489 --> 01:34:23,449
- What are you doin' out here?
851
01:34:23,491 --> 01:34:25,160
You should be in bed.
852
01:34:25,201 --> 01:34:28,746
- That man, the one with, the
one with all the stitches.
853
01:34:28,788 --> 01:34:30,099
- A lot of stitches
in this place,
854
01:34:30,123 --> 01:34:31,475
but I don't know what
you're talking about.
855
01:34:31,499 --> 01:34:32,625
- He was right there.
856
01:34:34,961 --> 01:34:36,963
- Those meds make you dream.
857
01:34:37,005 --> 01:34:39,382
Let's get that little
butt back in bed, mister.
858
01:34:40,425 --> 01:34:42,594
Oh.
859
01:34:42,635 --> 01:34:44,029
- I'm sorry.
- I don't need no sorry.
860
01:34:44,053 --> 01:34:46,723
What I need is for
you to stay put.
861
01:34:46,764 --> 01:34:48,766
You are lucky to
be alive, mister.
862
01:34:51,477 --> 01:34:52,687
Go back to bed, Casey.
863
01:34:52,729 --> 01:34:54,314
There is nothing
for you to see here.
864
01:34:58,610 --> 01:34:59,944
Come on.
865
01:34:59,986 --> 01:35:02,614
Oh, Jesus, come on.
866
01:35:02,655 --> 01:35:03,656
Come on.
867
01:35:03,698 --> 01:35:05,783
It's all right.
868
01:35:05,825 --> 01:35:08,328
Come on, come on, come here.
869
01:35:08,369 --> 01:35:09,621
It's okay.
870
01:35:09,662 --> 01:35:11,080
- How'd he get here?
- Sh.
871
01:35:12,624 --> 01:35:13,625
Okay.
872
01:35:29,724 --> 01:35:30,724
- Riley.
873
01:35:34,771 --> 01:35:38,566
Riley.
874
01:35:38,608 --> 01:35:39,608
Riley.
875
01:35:44,530 --> 01:35:47,575
I, I thought he killed you.
876
01:35:47,617 --> 01:35:49,160
- I'm right here, sweetheart.
877
01:35:50,703 --> 01:35:51,704
- It hurts, mom.
878
01:35:53,414 --> 01:35:54,499
- Oh, baby, I know.
879
01:35:55,750 --> 01:35:56,750
I know.
880
01:35:57,460 --> 01:35:58,670
But it doesn't have to.
881
01:36:03,841 --> 01:36:07,136
My boy, my beautiful,
talented boy.
882
01:36:08,846 --> 01:36:11,140
I love you, my
little pile of Riley.
883
01:36:13,476 --> 01:36:15,395
- I love you too, mom.
884
01:36:16,896 --> 01:36:18,231
- So come be with me.
885
01:36:21,025 --> 01:36:22,151
Just let go.
886
01:36:24,404 --> 01:36:25,404
Rest.
887
01:36:27,573 --> 01:36:28,573
Go to sleep.
888
01:36:30,368 --> 01:36:31,368
Be with me.
889
01:36:33,830 --> 01:36:34,830
Forever.
890
01:36:36,165 --> 01:36:37,165
- Forever?
891
01:36:39,085 --> 01:36:40,085
- That's it, baby.
892
01:36:44,674 --> 01:36:45,674
Come home.
893
01:36:55,768 --> 01:36:57,854
- It's that time,
hon, moving day.
894
01:36:57,895 --> 01:37:00,481
Time for you to go
to a regular room.
895
01:37:00,523 --> 01:37:03,276
This is icu, young man,
not the ritz-Carlton.
896
01:37:03,318 --> 01:37:05,695
And you're getting better.
897
01:37:05,737 --> 01:37:07,739
Gotta make room for
the people in need.
898
01:37:10,033 --> 01:37:11,868
You're lucky to be
alive, you know?
899
01:37:11,909 --> 01:37:14,746
You were dead on
that operating table
900
01:37:14,787 --> 01:37:15,913
'til they brought you back.
901
01:37:17,123 --> 01:37:18,374
- I was dead?
902
01:37:18,416 --> 01:37:21,336
- Your heart stopped
for a full 17 minutes.
903
01:37:22,295 --> 01:37:23,463
Did you hear the choir?
904
01:37:24,839 --> 01:37:26,257
Did you see the white lights?
905
01:37:28,217 --> 01:37:29,510
But you're alive now.
906
01:37:30,470 --> 01:37:32,930
Somebody upstairs likes you.
907
01:37:35,850 --> 01:37:37,643
- Thank you.
- You're welcome.
908
01:37:40,813 --> 01:37:41,856
My dad's dead, isn't he?
909
01:37:41,898 --> 01:37:43,858
- Not now, hon.
910
01:37:43,900 --> 01:37:44,859
- I saw that guy shoot him.
911
01:37:44,901 --> 01:37:46,110
He's dead, isn't he?
912
01:37:48,988 --> 01:37:49,739
I'm not a baby.
913
01:37:49,781 --> 01:37:50,698
I saw his brains.
914
01:37:50,740 --> 01:37:51,908
He's dead, isn't he?
915
01:37:51,949 --> 01:37:52,867
- Stop it, son.
916
01:37:52,909 --> 01:37:55,870
That talk ain't
doing nobody no good.
917
01:37:55,912 --> 01:37:56,912
- Where's my mom?
918
01:37:58,122 --> 01:37:59,749
- That's enough, son.
919
01:37:59,791 --> 01:38:00,833
Calm down.
920
01:38:21,479 --> 01:38:22,479
Here we go.
921
01:39:07,233 --> 01:39:08,526
- Hey, you sleeping, kid?
922
01:39:16,784 --> 01:39:17,910
I got flowers and shit.
923
01:39:36,929 --> 01:39:38,139
- Uh-uh, no sir!
924
01:39:38,181 --> 01:39:40,516
You cannot have flowers in here.
925
01:39:40,558 --> 01:39:41,809
Are you family?
926
01:39:41,851 --> 01:39:43,603
- I'm a family friend.
927
01:39:43,644 --> 01:39:45,980
- Immediate family
only after 7:00.
928
01:39:46,022 --> 01:39:47,332
This boy's got a lot
of healing to do,
929
01:39:47,356 --> 01:39:48,983
and those daffodils
ain't gonna help.
930
01:39:49,025 --> 01:39:50,735
Go on home, come
back in the morning
931
01:39:50,776 --> 01:39:51,986
and leave the flowers there.
932
01:39:54,906 --> 01:39:56,199
It's okay, hon.
933
01:39:56,240 --> 01:39:57,366
Go back to sleep.
934
01:40:39,325 --> 01:40:40,325
- Hey.
935
01:40:41,869 --> 01:40:44,330
You see 'em too, don't you?
936
01:40:44,372 --> 01:40:45,998
The dead guys.
937
01:40:46,040 --> 01:40:47,250
- You can see them?
938
01:40:47,291 --> 01:40:49,085
- Oh yeah.
939
01:40:49,126 --> 01:40:49,919
What's your name?
940
01:40:49,961 --> 01:40:51,963
- Riley everson.
941
01:40:52,004 --> 01:40:53,004
- I'm Casey.
942
01:40:54,131 --> 01:40:55,341
So how long were you dead?
943
01:40:55,383 --> 01:40:58,886
- Um, 17 minutes.
944
01:40:59,804 --> 01:41:00,680
How'd you know?
945
01:41:00,721 --> 01:41:02,306
- It takes one to know one.
946
01:41:02,348 --> 01:41:03,891
I was only gone for six.
947
01:41:04,934 --> 01:41:06,852
- You were dead too?
948
01:41:06,894 --> 01:41:09,397
-All the best people have
been dead and back, right?
949
01:41:12,108 --> 01:41:13,776
You look like you
need to sit down.
950
01:41:22,034 --> 01:41:23,494
- So, how did you die?
951
01:41:24,954 --> 01:41:26,622
- I got shot.
952
01:41:26,664 --> 01:41:27,664
- Jesus.
953
01:41:28,541 --> 01:41:29,875
Who would want to shoot a kid?
954
01:41:31,168 --> 01:41:35,256
- He killed my dad
and maybe my mom.
955
01:41:36,674 --> 01:41:39,468
I think I was the only
person that lived.
956
01:41:39,510 --> 01:41:40,886
- Oh, shit, that's fucked up.
957
01:41:42,638 --> 01:41:44,682
- So, um, how did you...
958
01:41:44,724 --> 01:41:46,058
- How did I die?
959
01:41:53,983 --> 01:41:56,485
- You tried to kill yourself?
960
01:41:56,527 --> 01:41:59,697
- No, well, for six
minutes I did kill myself.
961
01:42:04,160 --> 01:42:05,453
- Because everybody lies.
962
01:42:07,288 --> 01:42:08,623
People only tell
you they love you
963
01:42:08,664 --> 01:42:10,249
when they want
something from you.
964
01:42:12,043 --> 01:42:16,172
- So, uh, why do you
think we can see them?
965
01:42:17,715 --> 01:42:19,342
The dead guys.
966
01:42:19,383 --> 01:42:21,677
- I've been thinking
about that a lot.
967
01:42:21,719 --> 01:42:24,096
So I think that they're lost,
968
01:42:24,138 --> 01:42:26,641
like in between where you
live and where you die.
969
01:42:26,682 --> 01:42:28,976
Maybe we can see them
because we were there too.
970
01:42:29,018 --> 01:42:30,245
I think they know
where we've been,
971
01:42:30,269 --> 01:42:32,730
and they want to get
some of what we got.
972
01:42:32,772 --> 01:42:34,857
I don't even think
they know they're dead.
973
01:42:36,651 --> 01:42:38,152
- I saw my mom.
974
01:42:38,194 --> 01:42:39,862
- Really?
975
01:42:39,904 --> 01:42:42,573
- When she touched
me, I could feel it.
976
01:42:42,615 --> 01:42:43,908
It was really cold.
977
01:42:45,576 --> 01:42:47,203
- Did she talk to you?
978
01:42:49,205 --> 01:42:50,998
She told me that she loved me
979
01:42:51,040 --> 01:42:52,667
and that she wanted
me to be with her.
980
01:42:52,708 --> 01:42:56,504
- If she's like
dead, I don't think
981
01:42:56,545 --> 01:42:57,755
that's such a good thing.
982
01:42:58,839 --> 01:43:00,341
- Maybe she's not dead.
983
01:43:01,425 --> 01:43:02,425
- Maybe.
984
01:43:04,929 --> 01:43:06,097
I think you should sleep.
985
01:43:06,138 --> 01:43:07,264
You look like shit.
986
01:43:08,516 --> 01:43:09,910
But if you get lonely
or scared or something,
987
01:43:09,934 --> 01:43:11,977
just come over to
casa Casey, okay?
988
01:43:12,019 --> 01:43:13,020
- Really?
989
01:43:13,062 --> 01:43:15,773
- Us living dead, we
gotta stick together.
990
01:43:15,815 --> 01:43:17,858
- Right.
- Night, Riley.
991
01:43:17,900 --> 01:43:19,068
Night, Casey.
992
01:43:26,617 --> 01:43:27,617
- Hi, riles.
993
01:43:29,286 --> 01:43:31,038
- Hi, mom.
994
01:43:31,080 --> 01:43:33,124
- I miss you, honey.
995
01:43:33,165 --> 01:43:35,000
- But you're dead.
996
01:43:35,042 --> 01:43:36,042
- Shh, shh.
997
01:43:37,294 --> 01:43:39,171
Everything is okay, sweetheart.
998
01:43:39,213 --> 01:43:40,423
I promise.
999
01:43:42,174 --> 01:43:47,138
I want you to close your
eyes, relax, go to sleep.
1000
01:43:49,306 --> 01:43:50,307
- I'm so tired.
1001
01:43:52,309 --> 01:43:53,309
- Come on, baby.
1002
01:43:54,186 --> 01:43:55,980
I need you to come be with me.
1003
01:43:58,524 --> 01:43:59,984
There won't be any pain anymore.
1004
01:44:01,152 --> 01:44:02,278
Just relax, let go.
1005
01:44:03,571 --> 01:44:05,197
No more pain.
1006
01:44:05,239 --> 01:44:06,407
- Leave him alone!
1007
01:44:07,408 --> 01:44:08,743
Riley, wake up!
1008
01:44:08,784 --> 01:44:10,137
She wants you dead!
1009
01:44:10,161 --> 01:44:11,388
She wants you to
be dead with her!
1010
01:44:11,412 --> 01:44:12,872
Don't let her take you.
1011
01:44:12,913 --> 01:44:14,206
- Wake up, sleepyhead.
1012
01:44:14,248 --> 01:44:15,583
Time for breakfast.
1013
01:44:15,624 --> 01:44:18,377
Casey, leave the boy alone.
1014
01:44:18,419 --> 01:44:20,880
Go on back and have
your breakfast.
1015
01:44:20,921 --> 01:44:22,173
Go on now.
1016
01:44:22,214 --> 01:44:24,925
Leave the boy be
and let him heal.
1017
01:44:24,967 --> 01:44:26,552
- I'll see you
later, Riley, okay?
1018
01:44:29,930 --> 01:44:32,057
- That girl is
trouble, little mister,
1019
01:44:32,099 --> 01:44:35,311
and I suggest you
keep your distance.
1020
01:44:35,352 --> 01:44:36,352
- I think she's nice.
1021
01:44:56,957 --> 01:44:59,710
- Looks like she
finished the job.
1022
01:45:28,322 --> 01:45:30,741
- I told you not to look
at me, you little shit!
1023
01:45:41,502 --> 01:45:44,463
Should have never
looked at me, kid.
1024
01:45:45,923 --> 01:45:48,342
I would have let you go.
1025
01:45:53,180 --> 01:45:55,140
- No, please, I'm sorry!
1026
01:46:17,997 --> 01:46:19,081
Nurse, nurse.
1027
01:46:24,253 --> 01:46:25,253
Help.
1028
01:47:17,473 --> 01:47:18,473
Casey.
1029
01:47:47,378 --> 01:47:49,630
- You're not in
here, are ya, kid?
1030
01:48:34,174 --> 01:48:35,426
Fuck this shit.
1031
01:49:49,917 --> 01:49:51,460
- No, no, I'm sorry!
1032
01:49:55,589 --> 01:49:58,008
- Thought you could get away
from me, huh, you little shit?
1033
01:50:23,867 --> 01:50:24,867
Yeah.
1034
01:50:32,251 --> 01:50:33,251
Die!
1035
01:50:39,424 --> 01:50:41,426
- Don't fight it, sweetheart.
1036
01:50:44,721 --> 01:50:45,472
You can do this.
1037
01:50:45,514 --> 01:50:46,807
Go to sleep, baby.
1038
01:50:50,602 --> 01:50:52,479
Just let it go.
1039
01:50:55,399 --> 01:50:56,399
- Riley, no!
1040
01:50:57,359 --> 01:50:58,986
- Don't listen to her.
1041
01:51:00,696 --> 01:51:02,990
- Don't let her
let you die, Riley!
1042
01:51:03,949 --> 01:51:05,576
- But you're a part of me.
1043
01:51:05,617 --> 01:51:07,870
I can't go to the next
place without you.
1044
01:51:08,912 --> 01:51:11,331
- Live, Riley, live!
1045
01:51:20,215 --> 01:51:21,967
That's it.
1046
01:51:48,869 --> 01:51:50,329
- Here he is!
1047
01:51:50,370 --> 01:51:51,914
Oh, sweet Jesus.
1048
01:51:51,955 --> 01:51:52,955
- Oh my god!
1049
01:51:54,124 --> 01:51:55,334
- The boy's alive!
1050
01:51:55,375 --> 01:51:56,695
Somebody get a
wheelchair in here!
1051
01:51:57,669 --> 01:51:58,587
We got you, young
man, we got you.
1052
01:51:58,629 --> 01:52:00,547
No, no, no, no, you relax.
1053
01:52:32,829 --> 01:52:33,872
- Sweet dreams, kid.
1054
01:52:50,389 --> 01:52:51,515
- What's going on?
1055
01:52:54,184 --> 01:52:55,560
Am I dead?
1056
01:52:55,602 --> 01:52:56,602
- Dead?
1057
01:52:57,771 --> 01:52:59,606
Kid, you ain't never
been more alive.
1058
01:53:01,400 --> 01:53:02,901
But them...
1059
01:53:08,907 --> 01:53:10,033
Yeah, they're all dead.
1060
01:53:14,621 --> 01:53:16,081
- I want to get out of here.
1061
01:53:17,332 --> 01:53:19,668
- Do you think you
can escape the future
1062
01:53:19,710 --> 01:53:21,044
that's already being told?
1063
01:53:25,215 --> 01:53:27,050
Then you run, Riley.
1064
01:53:27,092 --> 01:53:28,760
You run, boy, now!
1065
01:53:28,802 --> 01:53:29,678
Run!
1066
01:53:29,720 --> 01:53:31,305
Go, you little motherfucker!
64577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.