All language subtitles for Nang Fah Cabaret EP12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,590 --> 00:00:02,318 A production company has contacted us. 2 00:00:02,606 --> 00:00:04,606 They’re looking for a drag queen to star in their series. 3 00:00:05,229 --> 00:00:06,388 Are you sure this will work? 4 00:00:06,388 --> 00:00:08,816 Knowing Lucy, she won’t miss an opportunity like this. 5 00:00:08,816 --> 00:00:11,593 Either Pat or Noona will get it. 6 00:00:11,816 --> 00:00:14,723 I’ve just learned that Noona is not 100% honest with us. 7 00:00:14,994 --> 00:00:17,447 Keeping her is too dangerous. 8 00:00:17,702 --> 00:00:19,294 You want me to pull the trigger? 9 00:00:19,548 --> 00:00:22,228 The news is not stopping everyone from going to his cabaret 10 00:00:22,228 --> 00:00:23,771 but instead becomes a publicity for it. 11 00:00:24,005 --> 00:00:26,096 Patty, are you free after tonight’s show? 12 00:00:26,784 --> 00:00:27,680 Why? 13 00:00:27,826 --> 00:00:30,279 It seems like he’s serious about you. 14 00:00:30,443 --> 00:00:32,738 Tonight, I will make you mine. 15 00:00:34,308 --> 00:00:36,800 Where are you running off to? 16 00:00:37,293 --> 00:00:38,560 Don’t run. 17 00:00:41,055 --> 00:00:42,560 Where are you running off to, Pat? 18 00:00:45,482 --> 00:00:46,720 Don’t play hard to get. 19 00:00:46,720 --> 00:00:49,020 I think you’re very drunk. 20 00:00:49,020 --> 00:00:51,335 We should stop here. 21 00:00:51,594 --> 00:00:53,118 You think you can seduce me and change your mind? 22 00:00:53,118 --> 00:00:54,548 Seduce you? What are you talking about? 23 00:00:54,608 --> 00:00:56,608 You drank with me and massaged me. 24 00:00:56,608 --> 00:00:57,618 You were waiting for me in the room. 25 00:00:57,875 --> 00:00:59,490 Weren’t you trying to seduce me? 26 00:01:00,251 --> 00:01:01,435 Yes, I was. 27 00:01:10,560 --> 00:01:11,313 Pat. 28 00:01:12,231 --> 00:01:13,120 Pat. 29 00:01:13,662 --> 00:01:15,000 Where are you going? 30 00:01:15,182 --> 00:01:15,958 Let go of me. 31 00:01:29,466 --> 00:01:33,393 Pat, you seduced me. 32 00:01:47,514 --> 00:01:48,347 Are you hurt? 33 00:01:48,347 --> 00:01:49,423 Any tears? 34 00:01:49,566 --> 00:01:50,911 What happened, happened. 35 00:01:50,911 --> 00:01:52,000 Don’t think about it. 36 00:01:52,309 --> 00:01:53,448 That’s life. 37 00:01:53,448 --> 00:01:54,330 Don’t think too much about it. 38 00:01:54,330 --> 00:01:55,740 We have to move forward. 39 00:01:55,740 --> 00:01:56,739 It doesn’t matter if you got hurt. 40 00:01:56,739 --> 00:01:58,557 Nothing happened. 41 00:01:59,168 --> 00:01:59,839 Really? 42 00:01:59,839 --> 00:02:00,624 Yes. 43 00:02:03,539 --> 00:02:07,200 So, did you find any new evidence or information? 44 00:02:08,024 --> 00:02:08,692 No. 45 00:02:08,987 --> 00:02:09,798 He’s clever. 46 00:02:09,997 --> 00:02:12,156 He doesn’t keep anything that could prove he’s guilty at home. 47 00:02:13,233 --> 00:02:14,870 I almost became a victim for nothing. 48 00:02:16,519 --> 00:02:19,108 I think this is far from over. 49 00:02:19,890 --> 00:02:21,255 Let’s get out of here first. 50 00:02:21,618 --> 00:02:22,292 Go. 51 00:03:28,328 --> 00:03:30,328 Five, six, seven, eight. 52 00:03:30,328 --> 00:03:32,135 One, two. Very good. 53 00:03:32,593 --> 00:03:33,620 One, two. 54 00:03:33,915 --> 00:03:34,888 Yes. 55 00:03:35,442 --> 00:03:36,875 Get ready. 56 00:03:36,875 --> 00:03:38,194 Lucy, out of the way please. 57 00:03:38,194 --> 00:03:39,680 Out, you’re done. 58 00:03:39,680 --> 00:03:41,524 Make a fountain. 59 00:03:41,705 --> 00:03:44,181 So beautiful. 60 00:03:44,181 --> 00:03:45,378 That’s it. 61 00:03:45,378 --> 00:03:46,964 Stop. 62 00:03:47,636 --> 00:03:49,636 Lucy and Noona, come forward. 63 00:03:51,901 --> 00:03:53,334 Is something going on, Ju? 64 00:03:53,334 --> 00:03:55,198 We’re just getting started with the rehearsal. 65 00:03:55,198 --> 00:03:57,187 They would like to see you two. 66 00:04:00,189 --> 00:04:03,640 Wait, only two? 67 00:04:03,640 --> 00:04:05,184 I’m beautiful and talented. 68 00:04:05,184 --> 00:04:06,029 Why are they not asking for me? 69 00:04:06,029 --> 00:04:06,861 Yeah. 70 00:04:07,003 --> 00:04:08,800 They’re only asking for Noona and Lucy. 71 00:04:08,800 --> 00:04:11,016 Why would they need old trans women like you two? 72 00:04:11,016 --> 00:04:12,317 They’re not making a ghost movie. 73 00:04:13,894 --> 00:04:14,897 Calm down, sis. 74 00:04:17,209 --> 00:04:19,839 Miss Lucy, Miss Noona, 75 00:04:19,952 --> 00:04:21,023 can we go already? 76 00:04:22,153 --> 00:04:23,496 Don’t you want to shine? 77 00:04:28,676 --> 00:04:30,000 Hi. 78 00:04:30,151 --> 00:04:31,131 Come quickly. 79 00:04:31,532 --> 00:04:33,532 Here we are. 80 00:04:33,746 --> 00:04:36,109 Sorry for being late. 81 00:04:36,109 --> 00:04:38,001 These two are nervous. 82 00:04:38,001 --> 00:04:39,381 They’re adorable, aren’t they? 83 00:04:40,366 --> 00:04:41,255 Oh, okay. 84 00:04:41,255 --> 00:04:43,326 This is Mr. Kim and Ms. Seon. 85 00:04:43,326 --> 00:04:47,730 They’re looking for a new face to guest star in their series. 86 00:04:47,730 --> 00:04:54,234 [SPEAKING KOREAN] 87 00:04:55,647 --> 00:05:03,201 [SPEAKING KOREAN] 88 00:05:03,780 --> 00:05:07,888 He said he saw you guys’ performance last night and he really liked it. 89 00:05:07,888 --> 00:05:10,794 It was so good that it’s too bad he could only choose one of you. 90 00:05:10,794 --> 00:05:12,688 Oh. 91 00:05:13,116 --> 00:05:14,436 What do we have to do? 92 00:05:14,869 --> 00:05:20,480 He wants to see your talent of conveying emotions in a performance. 93 00:05:20,619 --> 00:05:25,634 So when you dance, he wants you to express your emotions fully. 94 00:05:25,634 --> 00:05:30,554 But, actually I’m still new to dancing and performing. 95 00:05:30,855 --> 00:05:34,691 I’m not so good at it yet. 96 00:05:35,000 --> 00:05:36,637 I think Lucy will suit the role better. 97 00:05:37,152 --> 00:05:39,152 Hey, they asked you here. 98 00:05:39,152 --> 00:05:41,668 Just do it, child. 99 00:05:42,933 --> 00:05:45,318 But Lucy is more experienced. 100 00:05:45,318 --> 00:05:46,340 She deserves it. 101 00:05:46,340 --> 00:05:48,000 Don’t vouch for me. 102 00:05:48,378 --> 00:05:50,378 They already asked us here, so just do it. 103 00:05:50,378 --> 00:05:53,119 We’ll see who’s the real deal. 104 00:05:54,195 --> 00:05:57,578 Good. We’ll see who is talented. 105 00:05:59,279 --> 00:06:00,236 Alright. 106 00:06:01,542 --> 00:06:09,187 [SPEAKING KOREAN] 107 00:06:09,187 --> 00:06:09,894 What did he say? 108 00:06:09,894 --> 00:06:11,680 He said okay, very good. 109 00:06:11,680 --> 00:06:12,404 I see. 110 00:06:26,772 --> 00:06:31,832 ♪ Can you hear the voice inside our beating hearts? ♪ 111 00:06:31,832 --> 00:06:35,829 ♪ Don’t be shy or scared, hold my hand ♪ 112 00:06:35,829 --> 00:06:40,564 ♪ Surrounded by music and lights ♪ 113 00:06:40,564 --> 00:06:44,687 ♪ It’s just you and me right here ♪ 114 00:06:44,687 --> 00:06:48,807 ♪ Let your heart roam far and free ♪ 115 00:06:48,807 --> 00:06:53,206 ♪ In the fantasy you desire ♪ 116 00:06:53,206 --> 00:06:58,368 ♪ Just move to the rhythm and dance with me ♪ 117 00:06:58,368 --> 00:07:02,930 ♪ I will turn dreams into reality ♪ 118 00:07:02,930 --> 00:07:03,893 Noona! 119 00:07:03,893 --> 00:07:05,061 What are you doing? 120 00:07:05,061 --> 00:07:06,205 You’re complicating things! 121 00:07:12,758 --> 00:07:14,418 Five, six, seven, eight. 122 00:07:14,418 --> 00:07:16,428 One, two, three, four. 123 00:07:16,428 --> 00:07:18,363 Five, six, seven, eight. 124 00:07:18,363 --> 00:07:20,174 One, two, three, four. 125 00:07:20,174 --> 00:07:22,396 Five, six, seven, turn. 126 00:07:22,668 --> 00:07:23,468 Come. 127 00:07:23,787 --> 00:07:25,492 Fountain. 128 00:07:25,991 --> 00:07:26,952 Chest up. 129 00:07:27,457 --> 00:07:29,072 Turn around and strike a pose. 130 00:07:29,072 --> 00:07:29,909 People are looking at you. 131 00:07:30,850 --> 00:07:32,018 Get ready to walk forward. 132 00:07:32,743 --> 00:07:35,360 Okay, go. 133 00:07:48,911 --> 00:07:50,367 Pat! 134 00:07:50,838 --> 00:07:52,838 What’s the hurry? 135 00:07:52,838 --> 00:07:54,850 Can’t you see us two supermodels? 136 00:07:54,850 --> 00:07:55,519 Yeah. 137 00:07:55,519 --> 00:07:57,140 I’m really in a hurry. 138 00:07:57,140 --> 00:07:57,711 Okay? 139 00:08:01,253 --> 00:08:03,253 Stay for a moment. 140 00:08:03,758 --> 00:08:05,985 It’s really not a good time. 141 00:08:05,985 --> 00:08:06,485 I have to go. 142 00:08:06,757 --> 00:08:08,032 Stop. 143 00:08:08,174 --> 00:08:10,000 You won’t even stay with us for a moment. 144 00:08:10,000 --> 00:08:12,530 How disappointing. 145 00:08:13,421 --> 00:08:14,200 Okay. 146 00:08:14,560 --> 00:08:16,000 What is it? Be quick. 147 00:08:16,000 --> 00:08:17,612 I want you to be the judge. 148 00:08:17,871 --> 00:08:22,880 But don’t go easy on us because we’re friends. 149 00:08:22,880 --> 00:08:23,607 Okay. 150 00:08:23,607 --> 00:08:24,494 Ready, sis? 151 00:08:24,494 --> 00:08:25,142 Yes. 152 00:08:25,421 --> 00:08:27,421 Five, six, seven, eight. 153 00:08:27,421 --> 00:08:32,186 One, two, three. 154 00:08:34,299 --> 00:08:35,324 How did we do? 155 00:08:37,429 --> 00:08:39,429 Not bad. 156 00:08:39,429 --> 00:08:40,669 Not bad? 157 00:08:40,669 --> 00:08:42,364 Not bad means good. 158 00:08:43,298 --> 00:08:47,200 Not bad means you have to practice turning your face the same way 159 00:08:47,200 --> 00:08:50,000 before letting Aunt Honey see you. 160 00:08:50,407 --> 00:08:51,342 Are we okay? 161 00:08:51,342 --> 00:08:52,792 - I have to go. - Patty. 162 00:08:57,752 --> 00:09:00,319 Oh. 163 00:09:00,604 --> 00:09:01,607 We better go. 164 00:09:01,607 --> 00:09:05,599 We don’t want to be a third wheel. 165 00:09:06,072 --> 00:09:07,520 Wait. Don’t go yet. 166 00:09:07,701 --> 00:09:08,455 Please stay. 167 00:09:10,371 --> 00:09:11,262 Patty. 168 00:09:13,166 --> 00:09:14,524 How did you get home last night? 169 00:09:15,761 --> 00:09:17,081 By taxi. 170 00:09:18,043 --> 00:09:22,080 Don’t you remember anything from last night? 171 00:09:22,216 --> 00:09:22,988 No. 172 00:09:24,154 --> 00:09:26,358 I only remember that you were massaging me 173 00:09:28,161 --> 00:09:30,560 and I suddenly passed out. 174 00:09:32,792 --> 00:09:34,316 Yes. 175 00:09:34,316 --> 00:09:37,136 Last night, you fell asleep under my hands. 176 00:09:38,080 --> 00:09:40,080 I must have drunk too much. 177 00:09:40,596 --> 00:09:42,687 I also woke up with stomach pain, 178 00:09:42,687 --> 00:09:43,926 like I got kicked last night. 179 00:09:48,216 --> 00:09:49,240 Excuse me, Mr. Decha. 180 00:09:49,240 --> 00:09:51,553 What happened to your forehead? Why is it red? 181 00:09:51,553 --> 00:09:52,528 Is it a red birthmark? 182 00:09:52,834 --> 00:09:57,600 I was so drunk. I guess I hit something in my sleep. 183 00:09:59,791 --> 00:10:01,519 Poor you. 184 00:10:04,804 --> 00:10:07,235 I’m sorry I didn’t drive you home last night. 185 00:10:09,406 --> 00:10:11,237 It’s okay. 186 00:10:15,340 --> 00:10:18,014 Last night, did we 187 00:10:20,440 --> 00:10:21,440 or did we not? 188 00:10:23,220 --> 00:10:24,210 Really? 189 00:10:24,210 --> 00:10:25,741 Really? Last night? 190 00:10:25,741 --> 00:10:27,462 Well, Mr. Decha. 191 00:10:28,171 --> 00:10:32,053 What happens in Vegas stays in Vegas. 192 00:10:33,137 --> 00:10:35,137 They slept with each other! 193 00:10:36,222 --> 00:10:37,927 So that means… 194 00:10:43,949 --> 00:10:45,314 I’m sad. 195 00:10:45,522 --> 00:10:47,522 Don’t you remember any of my moves? 196 00:10:47,522 --> 00:10:48,947 I’ll make it up to you next time. 197 00:10:49,297 --> 00:10:52,480 If I fall asleep, please stay over. 198 00:10:55,231 --> 00:10:55,909 Okay 199 00:10:57,344 --> 00:10:58,439 .I just came to say hi. 200 00:10:58,848 --> 00:10:59,840 I’m going back to work now. 201 00:11:00,753 --> 00:11:03,297 Bye. 202 00:11:05,709 --> 00:11:06,961 Bye. 203 00:11:32,765 --> 00:11:33,858 What did you just do? 204 00:11:34,620 --> 00:11:36,031 I’m not done yet. 205 00:11:36,235 --> 00:11:38,235 Why are you always in my way? 206 00:11:38,377 --> 00:11:40,377 Do you still need someone to get rid of Noona? 1 00:12:01,435 --> 00:12:02,407 What did you just do? 2 00:12:06,743 --> 00:12:07,662 What did I just do? 3 00:12:08,635 --> 00:12:11,451 Do you really want to know what I just did in the toilet? 4 00:12:11,514 --> 00:12:13,514 I’m talking about your dance. 5 00:12:15,556 --> 00:12:16,212 Dance. 6 00:12:17,409 --> 00:12:18,209 What about it? 7 00:12:18,976 --> 00:12:20,033 I’m not stupid. 8 00:12:20,065 --> 00:12:22,337 Everyone knows you can dance and perform. 9 00:12:23,031 --> 00:12:24,469 What was that? 10 00:12:26,476 --> 00:12:27,587 Nothing. 11 00:12:28,415 --> 00:12:31,848 I just really don’t want a role in that series. 12 00:12:32,048 --> 00:12:34,320 If you want it, it’s yours. 13 00:12:35,054 --> 00:12:37,526 I can win it with my own talent. 14 00:12:38,074 --> 00:12:39,280 You didn’t have to go easy on me. 15 00:12:39,280 --> 00:12:40,800 It’s insulting. 16 00:12:43,399 --> 00:12:44,275 Lucy, 17 00:12:45,291 --> 00:12:48,665 you might want to calm down. Let’s talk later. 18 00:12:50,671 --> 00:12:51,945 I’m not done yet. 19 00:12:54,899 --> 00:12:58,367 I don’t want to pick a fight with you. 20 00:12:58,367 --> 00:13:00,732 Then why are you always in my way? 21 00:13:01,184 --> 00:13:04,073 You think you’re so beautiful and talented, huh? 22 00:13:04,073 --> 00:13:05,599 Is that why you gave up the role for me? 23 00:13:06,011 --> 00:13:07,167 No. 24 00:13:07,520 --> 00:13:10,772 I just really don’t want the role. 25 00:13:18,236 --> 00:13:19,075 Fine. 26 00:13:30,693 --> 00:13:34,035 Mr. Kim and Ms. Seon said they want Miss Lucy. 27 00:13:34,035 --> 00:13:34,722 What? 28 00:13:34,938 --> 00:13:36,212 Lucy? 29 00:13:46,167 --> 00:13:47,441 Make a guess. 30 00:13:49,167 --> 00:13:51,167 Lucy, what did they make you do? 31 00:13:51,167 --> 00:13:53,257 You’re such a diva. 32 00:13:59,806 --> 00:14:00,469 Hey. 33 00:14:01,031 --> 00:14:02,042 Did Auntie give us a break already? 34 00:14:02,400 --> 00:14:03,687 Yes, just now. 35 00:14:03,687 --> 00:14:04,922 How was your casting? 36 00:14:06,006 --> 00:14:07,167 Very bad. 37 00:14:07,395 --> 00:14:08,282 There’s no way I’m going to get cast. 38 00:14:08,681 --> 00:14:09,794 Congratulations. 39 00:14:09,794 --> 00:14:10,829 Thanks. 40 00:14:10,829 --> 00:14:11,856 Thanks? 41 00:14:13,037 --> 00:14:16,035 Everyone, please listen. 42 00:14:16,678 --> 00:14:18,367 I have something to announce. 43 00:14:18,502 --> 00:14:21,572 After the casting today, 44 00:14:21,572 --> 00:14:26,780 the film studio has already picked someone from our cabaret. 45 00:14:27,958 --> 00:14:29,040 That’s a fast decision. 46 00:14:29,784 --> 00:14:31,645 It's very easy to decide. 47 00:14:32,390 --> 00:14:38,127 Our drag queen who got cast for the series is… 48 00:14:38,127 --> 00:14:45,739 Is… 49 00:14:45,957 --> 00:14:46,864 Enough! 50 00:14:47,346 --> 00:14:48,620 This is not a Thai wedding procession. 51 00:14:48,620 --> 00:14:49,894 Stop repeating after one another. 52 00:14:50,107 --> 00:14:50,982 Just tell us already. 53 00:14:51,734 --> 00:14:53,287 I’m about to. 54 00:14:54,723 --> 00:14:56,959 The one who’s going to star in the series is… 55 00:14:57,523 --> 00:14:58,967 Is? 56 00:15:01,028 --> 00:15:02,447 Noona. 57 00:15:07,154 --> 00:15:09,154 I thought you said you wouldn’t get it. 58 00:15:17,967 --> 00:15:20,765 Congratulations, Noona. 59 00:15:25,301 --> 00:15:27,900 Mr. Kim and Ms. Seon said they want Miss Lucy. 60 00:15:27,900 --> 00:15:28,521 What? 61 00:15:28,826 --> 00:15:30,064 Lucy? 62 00:15:30,465 --> 00:15:32,727 Have you considered Noona? 63 00:15:32,727 --> 00:15:34,246 I’m rooting for her. 64 00:15:34,246 --> 00:15:38,650 Actually, Noona would be a perfect best friend of the lead girl. 65 00:15:38,650 --> 00:15:40,609 Just what we’re looking for. 66 00:15:41,476 --> 00:15:42,660 Right? 67 00:15:42,660 --> 00:15:48,747 Besides, Mr. Decha said that if you guys support our cabaret 68 00:15:48,747 --> 00:15:51,232 he will help fund the series too. 69 00:15:52,167 --> 00:15:52,667 Really? 70 00:15:52,667 --> 00:15:53,296 Yes. 71 00:15:53,296 --> 00:15:58,398 Congratulations. 72 00:16:00,882 --> 00:16:01,626 Julia. 73 00:16:03,422 --> 00:16:04,167 Lucy. 74 00:16:04,792 --> 00:16:05,976 I’m sorry. 75 00:16:05,976 --> 00:16:07,494 You did great. 76 00:16:10,368 --> 00:16:11,396 How could this happen? 77 00:16:13,591 --> 00:16:14,563 How would I know? 78 00:16:14,733 --> 00:16:16,806 I wasn’t in the room when they were deciding. 79 00:16:17,216 --> 00:16:19,216 Noona didn’t even put in any effort. 80 00:16:19,909 --> 00:16:21,327 Can’t they see that? 81 00:16:21,327 --> 00:16:24,805 They might see something in Noona that they don’t see in you. 82 00:16:25,596 --> 00:16:26,272 Oh, well. 83 00:16:26,564 --> 00:16:30,070 Noona is successful without having to do anything. 84 00:16:31,933 --> 00:16:32,583 Wait. 85 00:16:35,069 --> 00:16:35,929 What? 86 00:16:38,983 --> 00:16:41,255 Do you still need someone to get rid of Noona? 87 00:16:51,804 --> 00:16:53,604 It’s done. 88 00:16:57,394 --> 00:16:58,541 Lucy has agreed, right? 89 00:16:59,303 --> 00:17:00,614 It’s Julia. 90 00:17:00,862 --> 00:17:02,354 I never make any mistakes. 91 00:17:05,678 --> 00:17:08,422 Have you thought about how to get rid of Noona? 92 00:17:14,616 --> 00:17:16,416 Why does it always have to be me? 93 00:17:18,161 --> 00:17:19,167 Slow down. 94 00:17:19,167 --> 00:17:20,562 Be careful or you’ll choke. 95 00:17:20,707 --> 00:17:21,526 I’m serious. 96 00:17:22,167 --> 00:17:24,966 I want to keep a low profile in this cabaret. 97 00:17:24,966 --> 00:17:26,594 I don’t want to get famous. 98 00:17:26,594 --> 00:17:28,646 I didn’t join this cabaret for fame. 99 00:17:28,646 --> 00:17:29,406 Do you understand? 100 00:17:30,630 --> 00:17:34,167 Are there even any drag queens who don’t want to become a star 101 00:17:34,167 --> 00:17:36,689 and who want to keep a low profile? 102 00:17:37,401 --> 00:17:38,146 Are there any? 103 00:17:38,146 --> 00:17:39,020 It sounds contradictory. 104 00:17:40,599 --> 00:17:41,619 It’s not just me. 105 00:17:42,561 --> 00:17:43,545 You’re the same. 106 00:17:45,105 --> 00:17:46,361 You can’t tell me you want to get famous. 107 00:17:46,945 --> 00:17:47,621 I don’t think so. 108 00:17:48,237 --> 00:17:48,944 Wait. 109 00:17:49,398 --> 00:17:52,487 If you don’t want to get famous, why did you become a drag queen? 110 00:18:00,068 --> 00:18:01,252 I’m doing this for my family. 111 00:18:01,857 --> 00:18:02,986 For your family? 112 00:18:04,801 --> 00:18:05,837 Were you forced to apply? 113 00:18:06,272 --> 00:18:06,909 No. 114 00:18:07,973 --> 00:18:09,211 They’re struggling. 115 00:18:11,012 --> 00:18:13,774 If this is about money, I don’t think you’ll have a problem. 116 00:18:15,210 --> 00:18:16,113 Patty, 117 00:18:16,984 --> 00:18:20,911 people like us don’t have many choices. 118 00:18:22,376 --> 00:18:25,777 What do you mean by ‘people like us’? 119 00:18:25,927 --> 00:18:27,465 Our sexuality. 120 00:18:28,477 --> 00:18:31,607 It’s hard to get a job wherever we apply. 121 00:18:32,573 --> 00:18:38,129 This is like the only place I can really be myself. 122 00:18:41,323 --> 00:18:44,702 Sometimes I forgot that you’re not a cis woman. 123 00:18:48,675 --> 00:18:49,654 What are you talking about? 124 00:18:49,962 --> 00:18:54,629 Even though my voice and mind are like that of a woman, 125 00:18:54,727 --> 00:18:57,205 I’m thoroughly manly. 126 00:19:01,872 --> 00:19:05,741 Has anyone ever mistaken you for a woman? 127 00:19:09,276 --> 00:19:10,260 Would you like to take a photo? 128 00:19:10,944 --> 00:19:13,035 Come on up. 1 00:19:34,428 --> 00:19:38,117 Has anyone ever mistaken you for a woman? 2 00:19:45,870 --> 00:19:48,212 Obviously, 3 00:19:48,212 --> 00:19:50,693 because I’m beautiful. 4 00:19:50,693 --> 00:19:55,350 It’s normal for people to wonder. 5 00:19:55,854 --> 00:20:02,223 It’s normal for someone to be confused and not sure if I’m a man, a woman, or something else. 6 00:20:02,696 --> 00:20:04,696 That’s a lot of food. 7 00:20:10,295 --> 00:20:11,493 Excuse me. 8 00:20:11,493 --> 00:20:12,515 May I have a glass of water immediately? 9 00:20:15,120 --> 00:20:16,372 I knew it. 10 00:20:16,473 --> 00:20:18,135 I told you to eat slowly. 11 00:20:18,262 --> 00:20:18,988 Come here. 12 00:20:48,335 --> 00:20:49,364 Are you feeling better now? 13 00:20:50,217 --> 00:20:50,986 Yes. 14 00:20:52,215 --> 00:20:54,996 It’s good that I’m still alive. 15 00:20:55,217 --> 00:20:56,352 Come now. 16 00:20:56,352 --> 00:20:59,102 Men like us are tough. 17 00:20:59,534 --> 00:21:00,563 Get up. 18 00:21:06,162 --> 00:21:06,980 Are you okay? 19 00:21:10,698 --> 00:21:11,688 Don’t be dramatic. 20 00:21:12,152 --> 00:21:13,162 Be manly. 21 00:21:14,845 --> 00:21:18,386 How many times has Nadia been through this at the cabaret? 22 00:21:23,037 --> 00:21:29,492 Thank you. 23 00:21:31,658 --> 00:21:35,093 You did a 180 after receiving tips. 24 00:21:35,566 --> 00:21:37,482 Kind of. 25 00:21:38,230 --> 00:21:40,526 Life of a drag queen. 26 00:21:40,693 --> 00:21:43,791 But life as a beautiful drag queen like me is difficult 27 00:21:43,791 --> 00:21:46,456 because men flock around me. 28 00:21:46,456 --> 00:21:47,426 Oh. 29 00:21:47,426 --> 00:21:50,023 It’s so annoying. 30 00:21:50,023 --> 00:21:50,931 I’m beautiful. 31 00:21:53,611 --> 00:21:54,640 Can I get a photo? 32 00:21:54,640 --> 00:21:56,002 It’s my turn now. 33 00:21:56,002 --> 00:21:58,367 A foreigner, wow. 34 00:21:58,367 --> 00:21:59,542 You’re annoying. 35 00:22:03,014 --> 00:22:04,064 Would you like to take a photo? 36 00:22:04,982 --> 00:22:07,383 Come on up. 37 00:22:08,718 --> 00:22:12,744 Do you want to take off your sunglasses, mask and hat? 38 00:22:15,146 --> 00:22:16,132 No, it’s okay. 39 00:22:17,040 --> 00:22:17,812 I don’t want us to look the same. 40 00:22:30,576 --> 00:22:32,576 I don’t want to take a photo anymore. 41 00:22:41,172 --> 00:22:42,180 Where are you going? 42 00:22:43,261 --> 00:22:44,754 I’m going to the restroom. 43 00:22:44,754 --> 00:22:45,915 I’ll be right back. 44 00:22:45,915 --> 00:22:50,452 - Can I get a photo with you? - Sure. 45 00:23:22,892 --> 00:23:26,348 Where have you been? 46 00:23:26,348 --> 00:23:28,526 Do you know how worried I have been? 47 00:23:29,215 --> 00:23:30,181 I’m fine. 48 00:23:31,132 --> 00:23:32,562 Why are you here? 49 00:23:32,915 --> 00:23:34,141 What about you? 50 00:23:34,711 --> 00:23:38,504 I told you to stay away from this place. 51 00:23:38,504 --> 00:23:41,454 It’s dangerous. Why are you here? 52 00:23:41,560 --> 00:23:43,881 I’m here to look for you. 53 00:23:45,264 --> 00:23:46,293 It’s not safe here. 54 00:23:46,774 --> 00:23:48,225 We must talk at home. 55 00:23:48,466 --> 00:23:50,292 I’m not staying there anymore. 56 00:23:50,419 --> 00:23:51,486 Where are you staying? 57 00:23:53,455 --> 00:23:54,568 Noona! 58 00:23:55,073 --> 00:23:57,664 I bought you rice balls in coconut milk. 59 00:23:58,028 --> 00:23:59,732 You can bring some bowls out if you want to eat it now. 60 00:24:01,994 --> 00:24:03,044 Noona! 61 00:24:07,517 --> 00:24:08,673 Hi, Auntie. 62 00:24:10,782 --> 00:24:12,782 Why did you get home so early today? 63 00:24:23,194 --> 00:24:24,029 Auntie. 64 00:24:25,172 --> 00:24:26,337 It’s me. 65 00:24:26,418 --> 00:24:28,122 I know. 66 00:24:28,421 --> 00:24:30,092 Where are the bowls? 67 00:24:30,421 --> 00:24:32,016 Or you won’t eat late anymore? 68 00:24:33,372 --> 00:24:36,132 But you’re the one who asked me to join you. 69 00:24:43,681 --> 00:24:45,259 Who did you bring home? 70 00:24:45,567 --> 00:24:49,256 Don’t tell me you brought a guy home for me. 71 00:24:50,249 --> 00:24:52,038 I won’t eat this anymore. 72 00:24:54,313 --> 00:24:56,313 What? Nadia! 73 00:24:57,707 --> 00:24:58,484 Stop. 74 00:24:59,349 --> 00:25:01,501 That’s Nadia. 75 00:25:04,692 --> 00:25:05,700 Nadia! 76 00:25:10,349 --> 00:25:11,462 I’ve missed you. 77 00:25:13,569 --> 00:25:14,894 I’ve missed you too. 78 00:25:15,196 --> 00:25:19,092 Though it hasn’t been long but you’ve already forgotten my face. 79 00:25:19,092 --> 00:25:21,840 Who could ever forget your face? 80 00:25:21,840 --> 00:25:23,477 I’ve seen it every day. 81 00:25:26,431 --> 00:25:28,621 But where have you been? 82 00:25:28,621 --> 00:25:30,791 People have been worried about you. 83 00:25:30,791 --> 00:25:33,789 I’ve been so stressed out that my hair fell out. 84 00:25:33,979 --> 00:25:34,683 Hold on. 85 00:25:34,951 --> 00:25:37,648 Your hair has always been this thin. 86 00:25:38,885 --> 00:25:39,732 You bitch! 87 00:25:40,135 --> 00:25:41,316 I was trying to say touching things. 88 00:25:41,717 --> 00:25:43,359 Just kidding. 89 00:25:47,959 --> 00:25:51,310 Thank you so much for taking care of my sister for me. 90 00:25:52,386 --> 00:25:54,386 Your sister is like my sister. 91 00:25:54,386 --> 00:25:55,724 Don’t worry about it. 92 00:25:56,940 --> 00:26:00,692 How did you meet and come to stay with Auntie? 93 00:26:02,872 --> 00:26:07,848 That day after you ran away, Pla Too was hunting you. 94 00:26:08,270 --> 00:26:09,848 He almost found me. 95 00:26:09,848 --> 00:26:12,266 Luckily, I was able to hide in time. Otherwise, I would’ve been a goner. 96 00:26:13,021 --> 00:26:16,266 When Auntie heard about it, she let me stay here with her. 97 00:26:17,228 --> 00:26:21,423 Noona asked me to help her get into the cabaret 98 00:26:21,423 --> 00:26:23,697 so she could find who hurt you. 99 00:26:24,193 --> 00:26:26,425 We could’ve reported it to the police. 100 00:26:28,565 --> 00:26:30,058 You should know by now 101 00:26:30,378 --> 00:26:33,012 that there are bad cops who side with him. 102 00:26:33,842 --> 00:26:35,610 But there are still good cops around. 103 00:26:36,041 --> 00:26:40,384 That might be true, but think about what could’ve happened if I’d told the police. 104 00:26:40,643 --> 00:26:45,007 Mr. Decha would’ve found out where I was, right? 105 00:26:45,940 --> 00:26:50,832 So I thought it’s best for me to live and carry on this way. 106 00:26:51,622 --> 00:26:53,263 It could save you too. 107 00:26:54,383 --> 00:26:57,291 Why did you suddenly come back? 108 00:26:58,674 --> 00:27:05,445 Because I found out that my beloved sister has become a famous drag queen all over the country. 109 00:27:05,586 --> 00:27:09,127 So I had to come and get you out of the cabaret as soon as possible. 110 00:27:09,570 --> 00:27:11,971 What’s going on at Mambo? 111 00:27:12,414 --> 00:27:14,414 Why are you so afraid of it? 112 00:27:15,020 --> 00:27:16,619 Drug dealing. 113 00:27:16,619 --> 00:27:17,245 What? 114 00:27:17,904 --> 00:27:19,017 So it’s true? 115 00:27:20,328 --> 00:27:26,132 But didn’t the news say Mr. Decha was framed by Black Dragon? 116 00:27:26,259 --> 00:27:28,774 That’s bull crap. Those drugs are his. 117 00:27:29,203 --> 00:27:31,732 I saw Julia storing them with my own eyes. 118 00:27:32,874 --> 00:27:34,087 You saw it yourself? 119 00:27:34,425 --> 00:27:35,212 Yes, 120 00:27:35,559 --> 00:27:37,010 and I filmed it. 121 00:27:38,092 --> 00:27:41,132 If we send the video as evidence to the police, 122 00:27:41,132 --> 00:27:43,396 Mr. Decha won’t get away with it. 123 00:27:43,818 --> 00:27:44,592 Right? 124 00:27:46,445 --> 00:27:47,748 The video is on my phone. 125 00:27:48,525 --> 00:27:52,720 I hid it in the cabinet before my sling was cut. 126 00:27:53,676 --> 00:27:57,977 But Lucy has taken over your room. 127 00:27:59,333 --> 00:28:01,333 Is my phone still there? 128 00:28:01,848 --> 00:28:04,819 All your stuff was moved to the storage room 129 00:28:04,819 --> 00:28:07,482 but now the police have confiscated everything. 130 00:28:07,840 --> 00:28:08,966 What? 131 00:28:09,926 --> 00:28:11,419 It’s over then. 132 00:28:11,917 --> 00:28:12,777 It’s over. 133 00:28:13,360 --> 00:28:18,674 If we report it to the police now, we let Decha slit our throats. 134 00:28:23,888 --> 00:28:24,618 Wait. 135 00:28:25,204 --> 00:28:27,753 There might be hope for us yet. 136 00:28:28,305 --> 00:28:31,234 Today Tomo told me 137 00:28:31,271 --> 00:28:33,588 that tomorrow’s morning rehearsal is postponed to the afternoon 138 00:28:33,588 --> 00:28:35,423 because Noona has a fitting for the series 139 00:28:35,643 --> 00:28:37,643 and the police are returning the stuff. 140 00:28:37,995 --> 00:28:39,467 It should be chaotic. 141 00:28:40,160 --> 00:28:45,009 So that means I can go get Nadia’s stuff, right? 142 00:28:45,115 --> 00:28:45,761 No. 143 00:28:46,553 --> 00:28:47,517 I will go. 144 00:28:48,151 --> 00:28:48,870 What? 145 00:28:49,633 --> 00:28:50,662 Why? 146 00:28:50,662 --> 00:28:51,438 How can you go? 147 00:28:51,438 --> 00:28:53,018 It’s dangerous, Noona. 148 00:28:53,018 --> 00:28:55,155 Dangerous how? 149 00:28:55,155 --> 00:28:57,000 I’ve been there for a while now and never faced any danger. 150 00:28:57,000 --> 00:28:57,793 Yeah. 151 00:28:57,793 --> 00:29:00,675 Except for that time Lucy crushed your throat. 152 00:29:00,675 --> 00:29:01,278 What? 153 00:29:03,072 --> 00:29:03,995 Auntie! 154 00:29:04,396 --> 00:29:06,839 If you’re not helping, don’t make things worse. 155 00:29:07,218 --> 00:29:08,078 It’s the truth. 156 00:29:09,384 --> 00:29:10,224 Noona, 157 00:29:10,499 --> 00:29:11,659 I’ve made my decision. 158 00:29:12,201 --> 00:29:13,972 I’m going myself tomorrow. 159 00:29:22,103 --> 00:29:23,406 Noona has arrived. 160 00:29:23,406 --> 00:29:24,158 What do you want me to do? 161 00:29:24,158 --> 00:29:25,199 Take it easy, Lucy. 162 00:29:25,199 --> 00:29:26,968 Today we’ll deal with Noona no matter what. 163 00:29:27,894 --> 00:29:29,894 Is there anything on my face? 164 00:29:29,894 --> 00:29:32,071 You look so much like Nadia. 1 00:29:52,176 --> 00:29:53,696 Let’s hear an update. 2 00:29:53,961 --> 00:29:55,436 Please update us, Commander. 3 00:29:56,335 --> 00:29:58,622 I want you guys to update me. 4 00:29:59,332 --> 00:30:00,998 Recently… 5 00:30:00,998 --> 00:30:01,943 Have a seat first. 6 00:30:08,218 --> 00:30:10,218 I told you guys to have a seat first. 7 00:30:10,505 --> 00:30:11,232 Yes, sir. 8 00:30:13,829 --> 00:30:18,145 Recently, Captain has searched Mr. Decha’s house. 9 00:30:18,336 --> 00:30:19,162 Okay, 10 00:30:19,711 --> 00:30:21,536 how did you get in? 11 00:30:21,617 --> 00:30:25,336 During my mission, I’ve played up to him and gained his trust. 12 00:30:25,479 --> 00:30:26,751 He invited me to dinner. 13 00:30:27,466 --> 00:30:32,976 Seeing how close they are, it’s more like he gave him his heart. 14 00:30:32,976 --> 00:30:33,930 Stay out of it. 15 00:30:35,340 --> 00:30:37,856 You get in and out of character a lot these days, Captain. 16 00:30:39,372 --> 00:30:42,064 What did you get from that dinner with the target? 17 00:30:42,950 --> 00:30:45,856 I’d say he was the target that night. 18 00:30:49,466 --> 00:30:50,988 Nothing. 19 00:30:52,291 --> 00:30:54,983 You went to his house but got nothing? 20 00:30:56,057 --> 00:30:57,723 They almost got to sleep together. 21 00:31:00,940 --> 00:31:02,415 What are they laughing about? 22 00:31:03,110 --> 00:31:03,990 Quiet. 23 00:31:06,760 --> 00:31:07,784 It’s nothing. 24 00:31:08,618 --> 00:31:13,865 I’ve searched his house but found nothing that can be used as evidence. 25 00:31:14,220 --> 00:31:18,336 I recorded our conversation but none of that was useful either. 26 00:31:19,024 --> 00:31:20,475 Can I listen to it? 27 00:31:22,812 --> 00:31:26,412 It’s full of nonsense. 28 00:31:26,412 --> 00:31:27,616 No content whatsoever. 29 00:31:28,141 --> 00:31:29,998 Please let me listen to it. 30 00:31:29,998 --> 00:31:32,065 You might have missed something. 31 00:31:32,065 --> 00:31:33,028 Come on. 32 00:31:35,320 --> 00:31:36,294 Come on. 33 00:31:37,979 --> 00:31:38,933 What’s the secret? 34 00:31:40,342 --> 00:31:41,388 Come on. 35 00:31:43,076 --> 00:31:44,073 What’s the big deal? 36 00:31:44,073 --> 00:31:45,658 (I just want to tell you.) 37 00:31:45,801 --> 00:31:46,789 (Say it.) 38 00:31:46,930 --> 00:31:48,930 (I want to tell you.) 39 00:31:49,470 --> 00:31:51,112 (Confess it.) 40 00:31:51,755 --> 00:31:53,376 (I like you very much.) 41 00:32:01,353 --> 00:32:02,063 Oh, 42 00:32:02,588 --> 00:32:03,568 Commander. 43 00:32:03,880 --> 00:32:05,536 I hope you didn’t let him. 44 00:32:05,536 --> 00:32:06,399 Commander! 45 00:32:08,375 --> 00:32:13,813 I must tell you that letting him do that to you is not the only way. 46 00:32:13,813 --> 00:32:16,205 Commander, I didn’t let him. Nothing happened to me! 47 00:32:17,176 --> 00:32:18,460 It’s not what you think. 48 00:32:19,713 --> 00:32:20,877 Okay. 49 00:32:28,802 --> 00:32:29,942 Okay. 50 00:32:29,942 --> 00:32:31,032 Stop laughing. 51 00:32:34,248 --> 00:32:37,753 We must try to find more information about him as soon as possible. 52 00:32:38,980 --> 00:32:40,416 Any ideas, anyone? 53 00:32:44,283 --> 00:32:45,187 Actually, 54 00:32:45,784 --> 00:32:48,122 there’s someone who can probably ask for information. 55 00:32:48,588 --> 00:32:50,158 I can’t believe you guys are here again. 56 00:32:50,158 --> 00:32:51,122 Mama Fai. 57 00:32:51,387 --> 00:32:53,387 Please help me. 58 00:32:54,057 --> 00:32:56,631 You can’t expect me to help you with everything. 59 00:32:56,631 --> 00:32:58,511 I don’t want to get killed. 60 00:32:58,511 --> 00:33:01,372 I don’t know who to ask except you. 61 00:33:01,372 --> 00:33:02,414 Please help us. 62 00:33:02,830 --> 00:33:04,830 You’re full of crap. 63 00:33:05,276 --> 00:33:06,440 I’m not lying. 64 00:33:06,440 --> 00:33:07,617 It’s true. 65 00:33:10,289 --> 00:33:14,701 This is the face of a younger sister who is about to lose her brother to that hell of a cabaret. 66 00:33:14,701 --> 00:33:18,534 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 67 00:33:19,757 --> 00:33:21,757 Right now Captain has to stay undercover, 68 00:33:21,757 --> 00:33:23,908 unable to see his siblings, 69 00:33:24,573 --> 00:33:27,176 until Decha gets exposed. 70 00:33:33,247 --> 00:33:36,369 I just want my brother back. 71 00:33:36,979 --> 00:33:38,979 Show your inner trans spirit. 72 00:33:39,179 --> 00:33:41,871 Okay, five, six, seven, eight. 73 00:33:41,871 --> 00:33:45,584 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 74 00:33:57,856 --> 00:33:59,856 Pran, are your tears falling down? 75 00:33:59,856 --> 00:34:01,748 Poor girl. 76 00:34:01,748 --> 00:34:03,058 It’s alright. 77 00:34:03,058 --> 00:34:05,741 Captain will be back soon. 78 00:34:05,741 --> 00:34:07,627 Cry it out. 79 00:34:08,652 --> 00:34:09,936 Will you stop being crazy? 80 00:34:11,945 --> 00:34:14,518 I can only tell you what I already told you, 81 00:34:14,518 --> 00:34:17,243 Besides, my clients are not talking as much as they used to. 82 00:34:17,243 --> 00:34:19,988 Ever since that drug incident at Mambo, 83 00:34:19,988 --> 00:34:21,555 they’ve all zipped it. 84 00:34:21,555 --> 00:34:26,566 Haven’t you noticed that Mr. Decha has connections big enough to frame someone else? 85 00:34:26,566 --> 00:34:28,363 No one dares get involved now. 86 00:34:28,363 --> 00:34:29,869 And me neither. 87 00:34:29,869 --> 00:34:32,869 So please see yourself out. 88 00:34:33,057 --> 00:34:33,557 Shoo. 89 00:34:33,557 --> 00:34:34,699 - I won’t help you. - Mama Fai. 90 00:34:34,699 --> 00:34:35,903 Don’t Mama Fai me. I can’t help you. 91 00:34:35,903 --> 00:34:36,798 Please leave. 92 00:34:36,798 --> 00:34:38,853 Fine, we’re leaving. 93 00:34:39,729 --> 00:34:40,896 You’re impossible to reason with. 94 00:34:50,305 --> 00:34:51,445 What a waste of time. 95 00:34:53,420 --> 00:34:55,296 What are you doing? 96 00:34:55,550 --> 00:34:57,550 Why did you hug me? 97 00:34:57,550 --> 00:34:58,363 Why? 98 00:34:59,034 --> 00:34:59,936 Did I touch those? 99 00:35:01,381 --> 00:35:03,381 So you harassed me on purpose. 100 00:35:04,858 --> 00:35:05,575 Stop. 101 00:35:06,148 --> 00:35:08,416 Who even wants to touch your boobs? 102 00:35:08,416 --> 00:35:09,311 Why? 103 00:35:09,311 --> 00:35:11,380 What’s not good about my boobs that you don’t want to touch them? 104 00:35:11,764 --> 00:35:12,904 Oh. 105 00:35:13,185 --> 00:35:15,185 You’re saying my boobs are small, aren’t you? 106 00:35:16,529 --> 00:35:18,529 Let go of me. 107 00:35:18,912 --> 00:35:20,912 Are you crazy? No one said your boobs are small. 108 00:35:20,912 --> 00:35:23,478 You didn’t say they were small, so that means you touched them. 109 00:35:24,151 --> 00:35:25,083 Stop! 110 00:35:25,083 --> 00:35:26,151 Enough! 111 00:35:26,151 --> 00:35:28,289 Are you satisfied to see me like this? 112 00:35:28,498 --> 00:35:30,498 Come on. 113 00:35:30,665 --> 00:35:31,458 Hit me. 114 00:35:33,016 --> 00:35:34,176 I’m just kidding. 115 00:35:51,992 --> 00:35:53,705 So, what do we do next? 116 00:35:57,176 --> 00:36:01,301 Mama Fai said no one dares defy Mr. Decha, right? 117 00:36:02,017 --> 00:36:02,678 Yeah. 118 00:36:03,481 --> 00:36:06,030 How about we go find someone who dares? 119 00:36:07,538 --> 00:36:10,493 Put the stuff upstairs in the room on the right. 120 00:36:10,493 --> 00:36:11,241 Yes, sir. 121 00:36:13,985 --> 00:36:16,654 Be careful, Sub-Lieutenant. Don’t break the stuff. 122 00:36:23,336 --> 00:36:24,736 Excuse me, officer. 123 00:36:25,910 --> 00:36:26,836 What are you doing? 124 00:36:27,121 --> 00:36:30,336 We’re returning the confiscated stuff to the storage room after the examination. 125 00:36:40,324 --> 00:36:41,250 How many boxes left? 126 00:36:53,889 --> 00:36:55,435 Hi, Noona. 127 00:36:56,219 --> 00:36:57,574 Hi. 128 00:37:35,999 --> 00:37:37,044 Noona! 129 00:37:38,554 --> 00:37:39,503 Punpun! 130 00:37:39,503 --> 00:37:40,743 I’m sorry. 131 00:37:40,743 --> 00:37:42,228 You scared me. What’s going on? 132 00:37:42,228 --> 00:37:44,652 They sent me to get you. 133 00:37:45,042 --> 00:37:46,015 Get me? 134 00:37:46,112 --> 00:37:46,612 Yes. 135 00:37:46,612 --> 00:37:47,324 Get me where? 136 00:37:47,324 --> 00:37:50,534 To the series fitting this morning. 137 00:37:51,843 --> 00:37:53,843 (I totally forgot. What do I do?) 138 00:37:54,889 --> 00:37:55,679 Where? 139 00:37:55,679 --> 00:37:56,889 The dance rehearsal room. 140 00:37:56,889 --> 00:37:58,716 The dance rehearsal room. Okay. 141 00:37:58,716 --> 00:38:00,051 I’ll follow you there soon. 142 00:38:00,051 --> 00:38:01,214 No. 143 00:38:01,214 --> 00:38:03,097 The crew is about to get started. You must go now. 144 00:38:03,097 --> 00:38:04,329 I don’t want to get told off again. 145 00:38:04,329 --> 00:38:05,148 But I… 146 00:38:05,148 --> 00:38:06,799 Now, Noona. 147 00:38:06,799 --> 00:38:08,808 Now. 148 00:38:17,176 --> 00:38:18,507 Noona has arrived. 149 00:38:18,650 --> 00:38:19,722 What do you want me to do? 150 00:38:21,754 --> 00:38:22,970 Take it easy, Lucy. 151 00:38:23,161 --> 00:38:24,112 Don’t rush. 152 00:38:24,358 --> 00:38:26,358 Today we’ll deal with Noona no matter what. 153 00:38:34,094 --> 00:38:36,094 Remember, you asked me to do this. 154 00:38:37,701 --> 00:38:39,032 It’s not like you don’t want to. 155 00:38:42,675 --> 00:38:45,057 Meet me behind the stage during the afternoon rehearsal. 156 00:38:45,057 --> 00:38:46,453 I’ll tell you what to do. 157 00:38:56,896 --> 00:38:57,736 More. 158 00:38:58,643 --> 00:38:59,516 Enough. 159 00:39:04,274 --> 00:39:07,731 I think my cheeks are a little too heavy. 160 00:39:07,731 --> 00:39:08,781 Can we lighten it a little? 161 00:39:08,781 --> 00:39:10,586 And please go a little easier on the eyes. 162 00:39:10,586 --> 00:39:11,533 My lips as well. 163 00:39:11,533 --> 00:39:14,315 But please make my skin glow. 164 00:39:14,315 --> 00:39:17,118 I want to look young for the shoot today. 165 00:39:17,118 --> 00:39:18,723 You got it. 166 00:39:18,723 --> 00:39:20,226 Okay. 167 00:39:22,712 --> 00:39:23,661 Hello. 168 00:39:24,484 --> 00:39:26,484 Is there anything on my face? 169 00:39:27,236 --> 00:39:31,194 No, I just feel like today you’ve changed somehow. 170 00:39:32,957 --> 00:39:35,172 Changed? How? 171 00:39:36,539 --> 00:39:39,876 You look so much like Nadia with that makeup on. 172 00:39:43,612 --> 00:39:47,307 Oh, I look like her? 173 00:39:47,307 --> 00:39:48,605 I don’t think so. 174 00:39:48,605 --> 00:39:51,278 It’s your eyes, 175 00:39:51,278 --> 00:39:53,459 lips and words. 176 00:39:53,459 --> 00:39:55,655 Your personality is so her. 177 00:39:57,033 --> 00:40:00,256 I guess it’s the lead actress aura. 178 00:40:01,147 --> 00:40:02,176 Could be. 179 00:40:03,120 --> 00:40:04,189 I look like her, right? 180 00:40:06,171 --> 00:40:10,336 Everyone, we have a little problem. 181 00:40:10,336 --> 00:40:13,010 Our lead actor got sick and couldn’t come to the shoot today. 182 00:40:13,167 --> 00:40:16,409 Can we have someone wear his outfit and do this photoshoot instead? 183 00:40:17,022 --> 00:40:19,022 What do you have in mind? 184 00:40:19,418 --> 00:40:21,056 I want someone manly, handsome, 185 00:40:21,056 --> 00:40:24,308 confident, strong, well-built, but not overly muscular. 186 00:40:24,308 --> 00:40:25,495 He should be 180 cm tall and above. 187 00:40:25,710 --> 00:40:27,976 Can anyone think of someone? 188 00:40:28,710 --> 00:40:31,928 During the duet part, one of you must look manly. 189 00:40:31,928 --> 00:40:33,946 How? I’m a trans woman. 190 00:40:33,946 --> 00:40:35,777 One minute you ask us to show our inner man spirit, the next, it’s inner trans spirit. 191 00:40:35,777 --> 00:40:36,426 I’m confused. 192 00:40:37,476 --> 00:40:38,234 Watch this. 193 00:40:38,234 --> 00:40:38,980 Okay, 194 00:40:39,215 --> 00:40:40,896 five, six, seven, eight. 195 00:40:40,896 --> 00:40:42,486 One, two, three, four. 196 00:40:42,486 --> 00:40:44,134 Five, six, seven, eight. 197 00:40:44,134 --> 00:40:47,262 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 198 00:40:47,749 --> 00:40:48,736 Are we clear? 199 00:40:49,180 --> 00:40:51,801 You can decide among yourselves who’ll play men and who’ll play women. 200 00:40:52,176 --> 00:40:52,876 Come on. 201 00:40:53,089 --> 00:40:54,656 Five, six, seven, eight. 202 00:40:54,656 --> 00:40:56,111 One, two, three, four. 203 00:40:56,111 --> 00:40:57,162 Five, six, seven, eight. 204 00:40:57,162 --> 00:40:59,019 Patricia. 205 00:40:59,019 --> 00:41:00,785 May I borrow you? 206 00:41:06,434 --> 00:41:08,434 Peeing standing up is not bad. 207 00:41:10,834 --> 00:41:11,879 What’s wrong with her? 208 00:41:12,213 --> 00:41:13,377 Has she never seen someone pee before? 209 00:41:13,587 --> 00:41:16,829 I already had someone remove the nuts that hook to the sling. 210 00:41:16,829 --> 00:41:19,105 I’m telling you, if I get caught, 211 00:41:19,105 --> 00:41:20,268 I won’t be the only one. 212 00:41:21,356 --> 00:41:22,377 Noona! 213 00:41:22,786 --> 00:41:24,046 Something happened again. 214 00:41:24,046 --> 00:41:25,813 The backdrop fell on Nadia during dancing. 215 00:41:26,016 --> 00:41:27,086 How is Nadia? 216 00:41:27,263 --> 00:41:29,263 I was going to tell you to not come. 217 00:41:29,376 --> 00:41:31,362 Pat is also here. 218 00:41:31,362 --> 00:41:32,025 Hey! 219 00:41:32,312 --> 00:41:32,992 Hey! 220 00:41:33,570 --> 00:41:34,710 Wait! 221 00:41:34,710 --> 00:41:37,251 Did anyone else visit you while I was away? 222 00:41:37,376 --> 00:41:38,254 Why? 223 00:41:38,254 --> 00:41:39,880 I saw Nadia in the hospital. 224 00:41:39,880 --> 00:41:40,631 What? (Resynced by Luvmichelle) 44731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.