Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,590 --> 00:00:02,318
A production company has contacted us.
2
00:00:02,606 --> 00:00:04,606
They’re looking for a drag queen to star in their series.
3
00:00:05,229 --> 00:00:06,388
Are you sure this will work?
4
00:00:06,388 --> 00:00:08,816
Knowing Lucy, she won’t miss an opportunity like this.
5
00:00:08,816 --> 00:00:11,593
Either Pat or Noona will get it.
6
00:00:11,816 --> 00:00:14,723
I’ve just learned that Noona is not 100% honest with us.
7
00:00:14,994 --> 00:00:17,447
Keeping her is too dangerous.
8
00:00:17,702 --> 00:00:19,294
You want me to pull the trigger?
9
00:00:19,548 --> 00:00:22,228
The news is not stopping everyone from going to his cabaret
10
00:00:22,228 --> 00:00:23,771
but instead becomes a publicity for it.
11
00:00:24,005 --> 00:00:26,096
Patty, are you free after tonight’s show?
12
00:00:26,784 --> 00:00:27,680
Why?
13
00:00:27,826 --> 00:00:30,279
It seems like he’s serious about you.
14
00:00:30,443 --> 00:00:32,738
Tonight, I will make you mine.
15
00:00:34,308 --> 00:00:36,800
Where are you running off to?
16
00:00:37,293 --> 00:00:38,560
Don’t run.
17
00:00:41,055 --> 00:00:42,560
Where are you running off to, Pat?
18
00:00:45,482 --> 00:00:46,720
Don’t play hard to get.
19
00:00:46,720 --> 00:00:49,020
I think you’re very drunk.
20
00:00:49,020 --> 00:00:51,335
We should stop here.
21
00:00:51,594 --> 00:00:53,118
You think you can seduce me and change your mind?
22
00:00:53,118 --> 00:00:54,548
Seduce you? What are you talking about?
23
00:00:54,608 --> 00:00:56,608
You drank with me and massaged me.
24
00:00:56,608 --> 00:00:57,618
You were waiting for me in the room.
25
00:00:57,875 --> 00:00:59,490
Weren’t you trying to seduce me?
26
00:01:00,251 --> 00:01:01,435
Yes, I was.
27
00:01:10,560 --> 00:01:11,313
Pat.
28
00:01:12,231 --> 00:01:13,120
Pat.
29
00:01:13,662 --> 00:01:15,000
Where are you going?
30
00:01:15,182 --> 00:01:15,958
Let go of me.
31
00:01:29,466 --> 00:01:33,393
Pat, you seduced me.
32
00:01:47,514 --> 00:01:48,347
Are you hurt?
33
00:01:48,347 --> 00:01:49,423
Any tears?
34
00:01:49,566 --> 00:01:50,911
What happened, happened.
35
00:01:50,911 --> 00:01:52,000
Don’t think about it.
36
00:01:52,309 --> 00:01:53,448
That’s life.
37
00:01:53,448 --> 00:01:54,330
Don’t think too much about it.
38
00:01:54,330 --> 00:01:55,740
We have to move forward.
39
00:01:55,740 --> 00:01:56,739
It doesn’t matter if you got hurt.
40
00:01:56,739 --> 00:01:58,557
Nothing happened.
41
00:01:59,168 --> 00:01:59,839
Really?
42
00:01:59,839 --> 00:02:00,624
Yes.
43
00:02:03,539 --> 00:02:07,200
So, did you find any new evidence or information?
44
00:02:08,024 --> 00:02:08,692
No.
45
00:02:08,987 --> 00:02:09,798
He’s clever.
46
00:02:09,997 --> 00:02:12,156
He doesn’t keep anything that could prove he’s guilty at home.
47
00:02:13,233 --> 00:02:14,870
I almost became a victim for nothing.
48
00:02:16,519 --> 00:02:19,108
I think this is far from over.
49
00:02:19,890 --> 00:02:21,255
Let’s get out of here first.
50
00:02:21,618 --> 00:02:22,292
Go.
51
00:03:28,328 --> 00:03:30,328
Five, six, seven, eight.
52
00:03:30,328 --> 00:03:32,135
One, two. Very good.
53
00:03:32,593 --> 00:03:33,620
One, two.
54
00:03:33,915 --> 00:03:34,888
Yes.
55
00:03:35,442 --> 00:03:36,875
Get ready.
56
00:03:36,875 --> 00:03:38,194
Lucy, out of the way please.
57
00:03:38,194 --> 00:03:39,680
Out, you’re done.
58
00:03:39,680 --> 00:03:41,524
Make a fountain.
59
00:03:41,705 --> 00:03:44,181
So beautiful.
60
00:03:44,181 --> 00:03:45,378
That’s it.
61
00:03:45,378 --> 00:03:46,964
Stop.
62
00:03:47,636 --> 00:03:49,636
Lucy and Noona, come forward.
63
00:03:51,901 --> 00:03:53,334
Is something going on, Ju?
64
00:03:53,334 --> 00:03:55,198
We’re just getting started with the rehearsal.
65
00:03:55,198 --> 00:03:57,187
They would like to see you two.
66
00:04:00,189 --> 00:04:03,640
Wait, only two?
67
00:04:03,640 --> 00:04:05,184
I’m beautiful and talented.
68
00:04:05,184 --> 00:04:06,029
Why are they not asking for me?
69
00:04:06,029 --> 00:04:06,861
Yeah.
70
00:04:07,003 --> 00:04:08,800
They’re only asking for Noona and Lucy.
71
00:04:08,800 --> 00:04:11,016
Why would they need old trans women like you two?
72
00:04:11,016 --> 00:04:12,317
They’re not making a ghost movie.
73
00:04:13,894 --> 00:04:14,897
Calm down, sis.
74
00:04:17,209 --> 00:04:19,839
Miss Lucy, Miss Noona,
75
00:04:19,952 --> 00:04:21,023
can we go already?
76
00:04:22,153 --> 00:04:23,496
Don’t you want to shine?
77
00:04:28,676 --> 00:04:30,000
Hi.
78
00:04:30,151 --> 00:04:31,131
Come quickly.
79
00:04:31,532 --> 00:04:33,532
Here we are.
80
00:04:33,746 --> 00:04:36,109
Sorry for being late.
81
00:04:36,109 --> 00:04:38,001
These two are nervous.
82
00:04:38,001 --> 00:04:39,381
They’re adorable, aren’t they?
83
00:04:40,366 --> 00:04:41,255
Oh, okay.
84
00:04:41,255 --> 00:04:43,326
This is Mr. Kim and Ms. Seon.
85
00:04:43,326 --> 00:04:47,730
They’re looking for a new face to guest star in their series.
86
00:04:47,730 --> 00:04:54,234
[SPEAKING KOREAN]
87
00:04:55,647 --> 00:05:03,201
[SPEAKING KOREAN]
88
00:05:03,780 --> 00:05:07,888
He said he saw you guys’ performance last night and he really liked it.
89
00:05:07,888 --> 00:05:10,794
It was so good that it’s too bad he could only choose one of you.
90
00:05:10,794 --> 00:05:12,688
Oh.
91
00:05:13,116 --> 00:05:14,436
What do we have to do?
92
00:05:14,869 --> 00:05:20,480
He wants to see your talent of conveying emotions in a performance.
93
00:05:20,619 --> 00:05:25,634
So when you dance, he wants you to express your emotions fully.
94
00:05:25,634 --> 00:05:30,554
But, actually I’m still new to dancing and performing.
95
00:05:30,855 --> 00:05:34,691
I’m not so good at it yet.
96
00:05:35,000 --> 00:05:36,637
I think Lucy will suit the role better.
97
00:05:37,152 --> 00:05:39,152
Hey, they asked you here.
98
00:05:39,152 --> 00:05:41,668
Just do it, child.
99
00:05:42,933 --> 00:05:45,318
But Lucy is more experienced.
100
00:05:45,318 --> 00:05:46,340
She deserves it.
101
00:05:46,340 --> 00:05:48,000
Don’t vouch for me.
102
00:05:48,378 --> 00:05:50,378
They already asked us here, so just do it.
103
00:05:50,378 --> 00:05:53,119
We’ll see who’s the real deal.
104
00:05:54,195 --> 00:05:57,578
Good. We’ll see who is talented.
105
00:05:59,279 --> 00:06:00,236
Alright.
106
00:06:01,542 --> 00:06:09,187
[SPEAKING KOREAN]
107
00:06:09,187 --> 00:06:09,894
What did he say?
108
00:06:09,894 --> 00:06:11,680
He said okay, very good.
109
00:06:11,680 --> 00:06:12,404
I see.
110
00:06:26,772 --> 00:06:31,832
♪ Can you hear the voice inside our beating hearts? ♪
111
00:06:31,832 --> 00:06:35,829
♪ Don’t be shy or scared, hold my hand ♪
112
00:06:35,829 --> 00:06:40,564
♪ Surrounded by music and lights ♪
113
00:06:40,564 --> 00:06:44,687
♪ It’s just you and me right here ♪
114
00:06:44,687 --> 00:06:48,807
♪ Let your heart roam far and free ♪
115
00:06:48,807 --> 00:06:53,206
♪ In the fantasy you desire ♪
116
00:06:53,206 --> 00:06:58,368
♪ Just move to the rhythm and dance with me ♪
117
00:06:58,368 --> 00:07:02,930
♪ I will turn dreams into reality ♪
118
00:07:02,930 --> 00:07:03,893
Noona!
119
00:07:03,893 --> 00:07:05,061
What are you doing?
120
00:07:05,061 --> 00:07:06,205
You’re complicating things!
121
00:07:12,758 --> 00:07:14,418
Five, six, seven, eight.
122
00:07:14,418 --> 00:07:16,428
One, two, three, four.
123
00:07:16,428 --> 00:07:18,363
Five, six, seven, eight.
124
00:07:18,363 --> 00:07:20,174
One, two, three, four.
125
00:07:20,174 --> 00:07:22,396
Five, six, seven, turn.
126
00:07:22,668 --> 00:07:23,468
Come.
127
00:07:23,787 --> 00:07:25,492
Fountain.
128
00:07:25,991 --> 00:07:26,952
Chest up.
129
00:07:27,457 --> 00:07:29,072
Turn around and strike a pose.
130
00:07:29,072 --> 00:07:29,909
People are looking at you.
131
00:07:30,850 --> 00:07:32,018
Get ready to walk forward.
132
00:07:32,743 --> 00:07:35,360
Okay, go.
133
00:07:48,911 --> 00:07:50,367
Pat!
134
00:07:50,838 --> 00:07:52,838
What’s the hurry?
135
00:07:52,838 --> 00:07:54,850
Can’t you see us two supermodels?
136
00:07:54,850 --> 00:07:55,519
Yeah.
137
00:07:55,519 --> 00:07:57,140
I’m really in a hurry.
138
00:07:57,140 --> 00:07:57,711
Okay?
139
00:08:01,253 --> 00:08:03,253
Stay for a moment.
140
00:08:03,758 --> 00:08:05,985
It’s really not a good time.
141
00:08:05,985 --> 00:08:06,485
I have to go.
142
00:08:06,757 --> 00:08:08,032
Stop.
143
00:08:08,174 --> 00:08:10,000
You won’t even stay with us for a moment.
144
00:08:10,000 --> 00:08:12,530
How disappointing.
145
00:08:13,421 --> 00:08:14,200
Okay.
146
00:08:14,560 --> 00:08:16,000
What is it?
Be quick.
147
00:08:16,000 --> 00:08:17,612
I want you to be the judge.
148
00:08:17,871 --> 00:08:22,880
But don’t go easy on us because we’re friends.
149
00:08:22,880 --> 00:08:23,607
Okay.
150
00:08:23,607 --> 00:08:24,494
Ready, sis?
151
00:08:24,494 --> 00:08:25,142
Yes.
152
00:08:25,421 --> 00:08:27,421
Five, six, seven, eight.
153
00:08:27,421 --> 00:08:32,186
One, two, three.
154
00:08:34,299 --> 00:08:35,324
How did we do?
155
00:08:37,429 --> 00:08:39,429
Not bad.
156
00:08:39,429 --> 00:08:40,669
Not bad?
157
00:08:40,669 --> 00:08:42,364
Not bad means good.
158
00:08:43,298 --> 00:08:47,200
Not bad means you have to practice turning your face the same way
159
00:08:47,200 --> 00:08:50,000
before letting Aunt Honey see you.
160
00:08:50,407 --> 00:08:51,342
Are we okay?
161
00:08:51,342 --> 00:08:52,792
- I have to go.
- Patty.
162
00:08:57,752 --> 00:09:00,319
Oh.
163
00:09:00,604 --> 00:09:01,607
We better go.
164
00:09:01,607 --> 00:09:05,599
We don’t want to be a third wheel.
165
00:09:06,072 --> 00:09:07,520
Wait. Don’t go yet.
166
00:09:07,701 --> 00:09:08,455
Please stay.
167
00:09:10,371 --> 00:09:11,262
Patty.
168
00:09:13,166 --> 00:09:14,524
How did you get home last night?
169
00:09:15,761 --> 00:09:17,081
By taxi.
170
00:09:18,043 --> 00:09:22,080
Don’t you remember anything from last night?
171
00:09:22,216 --> 00:09:22,988
No.
172
00:09:24,154 --> 00:09:26,358
I only remember that you were massaging me
173
00:09:28,161 --> 00:09:30,560
and I suddenly passed out.
174
00:09:32,792 --> 00:09:34,316
Yes.
175
00:09:34,316 --> 00:09:37,136
Last night, you fell asleep under my hands.
176
00:09:38,080 --> 00:09:40,080
I must have drunk too much.
177
00:09:40,596 --> 00:09:42,687
I also woke up with stomach pain,
178
00:09:42,687 --> 00:09:43,926
like I got kicked last night.
179
00:09:48,216 --> 00:09:49,240
Excuse me, Mr. Decha.
180
00:09:49,240 --> 00:09:51,553
What happened to your forehead? Why is it red?
181
00:09:51,553 --> 00:09:52,528
Is it a red birthmark?
182
00:09:52,834 --> 00:09:57,600
I was so drunk. I guess I hit something in my sleep.
183
00:09:59,791 --> 00:10:01,519
Poor you.
184
00:10:04,804 --> 00:10:07,235
I’m sorry I didn’t drive you home last night.
185
00:10:09,406 --> 00:10:11,237
It’s okay.
186
00:10:15,340 --> 00:10:18,014
Last night, did we
187
00:10:20,440 --> 00:10:21,440
or did we not?
188
00:10:23,220 --> 00:10:24,210
Really?
189
00:10:24,210 --> 00:10:25,741
Really? Last night?
190
00:10:25,741 --> 00:10:27,462
Well, Mr. Decha.
191
00:10:28,171 --> 00:10:32,053
What happens in Vegas stays in Vegas.
192
00:10:33,137 --> 00:10:35,137
They slept with each other!
193
00:10:36,222 --> 00:10:37,927
So that means…
194
00:10:43,949 --> 00:10:45,314
I’m sad.
195
00:10:45,522 --> 00:10:47,522
Don’t you remember any of my moves?
196
00:10:47,522 --> 00:10:48,947
I’ll make it up to you next time.
197
00:10:49,297 --> 00:10:52,480
If I fall asleep, please stay over.
198
00:10:55,231 --> 00:10:55,909
Okay
199
00:10:57,344 --> 00:10:58,439
.I just came to say hi.
200
00:10:58,848 --> 00:10:59,840
I’m going back to work now.
201
00:11:00,753 --> 00:11:03,297
Bye.
202
00:11:05,709 --> 00:11:06,961
Bye.
203
00:11:32,765 --> 00:11:33,858
What did you just do?
204
00:11:34,620 --> 00:11:36,031
I’m not done yet.
205
00:11:36,235 --> 00:11:38,235
Why are you always in my way?
206
00:11:38,377 --> 00:11:40,377
Do you still need someone to get rid of Noona?
1
00:12:01,435 --> 00:12:02,407
What did you just do?
2
00:12:06,743 --> 00:12:07,662
What did I just do?
3
00:12:08,635 --> 00:12:11,451
Do you really want to know what I just did in the toilet?
4
00:12:11,514 --> 00:12:13,514
I’m talking about your dance.
5
00:12:15,556 --> 00:12:16,212
Dance.
6
00:12:17,409 --> 00:12:18,209
What about it?
7
00:12:18,976 --> 00:12:20,033
I’m not stupid.
8
00:12:20,065 --> 00:12:22,337
Everyone knows you can dance and perform.
9
00:12:23,031 --> 00:12:24,469
What was that?
10
00:12:26,476 --> 00:12:27,587
Nothing.
11
00:12:28,415 --> 00:12:31,848
I just really don’t want a role in that series.
12
00:12:32,048 --> 00:12:34,320
If you want it, it’s yours.
13
00:12:35,054 --> 00:12:37,526
I can win it with my own talent.
14
00:12:38,074 --> 00:12:39,280
You didn’t have to go easy on me.
15
00:12:39,280 --> 00:12:40,800
It’s insulting.
16
00:12:43,399 --> 00:12:44,275
Lucy,
17
00:12:45,291 --> 00:12:48,665
you might want to calm down. Let’s talk later.
18
00:12:50,671 --> 00:12:51,945
I’m not done yet.
19
00:12:54,899 --> 00:12:58,367
I don’t want to pick a fight with you.
20
00:12:58,367 --> 00:13:00,732
Then why are you always in my way?
21
00:13:01,184 --> 00:13:04,073
You think you’re so beautiful and talented, huh?
22
00:13:04,073 --> 00:13:05,599
Is that why you gave up the role for me?
23
00:13:06,011 --> 00:13:07,167
No.
24
00:13:07,520 --> 00:13:10,772
I just really don’t want the role.
25
00:13:18,236 --> 00:13:19,075
Fine.
26
00:13:30,693 --> 00:13:34,035
Mr. Kim and Ms. Seon said they want Miss Lucy.
27
00:13:34,035 --> 00:13:34,722
What?
28
00:13:34,938 --> 00:13:36,212
Lucy?
29
00:13:46,167 --> 00:13:47,441
Make a guess.
30
00:13:49,167 --> 00:13:51,167
Lucy, what did they make you do?
31
00:13:51,167 --> 00:13:53,257
You’re such a diva.
32
00:13:59,806 --> 00:14:00,469
Hey.
33
00:14:01,031 --> 00:14:02,042
Did Auntie give us a break already?
34
00:14:02,400 --> 00:14:03,687
Yes, just now.
35
00:14:03,687 --> 00:14:04,922
How was your casting?
36
00:14:06,006 --> 00:14:07,167
Very bad.
37
00:14:07,395 --> 00:14:08,282
There’s no way I’m going to get cast.
38
00:14:08,681 --> 00:14:09,794
Congratulations.
39
00:14:09,794 --> 00:14:10,829
Thanks.
40
00:14:10,829 --> 00:14:11,856
Thanks?
41
00:14:13,037 --> 00:14:16,035
Everyone, please listen.
42
00:14:16,678 --> 00:14:18,367
I have something to announce.
43
00:14:18,502 --> 00:14:21,572
After the casting today,
44
00:14:21,572 --> 00:14:26,780
the film studio has already picked someone from our cabaret.
45
00:14:27,958 --> 00:14:29,040
That’s a fast decision.
46
00:14:29,784 --> 00:14:31,645
It's very easy to decide.
47
00:14:32,390 --> 00:14:38,127
Our drag queen who got cast for the series is…
48
00:14:38,127 --> 00:14:45,739
Is…
49
00:14:45,957 --> 00:14:46,864
Enough!
50
00:14:47,346 --> 00:14:48,620
This is not a Thai wedding procession.
51
00:14:48,620 --> 00:14:49,894
Stop repeating after one another.
52
00:14:50,107 --> 00:14:50,982
Just tell us already.
53
00:14:51,734 --> 00:14:53,287
I’m about to.
54
00:14:54,723 --> 00:14:56,959
The one who’s going to star in the series is…
55
00:14:57,523 --> 00:14:58,967
Is?
56
00:15:01,028 --> 00:15:02,447
Noona.
57
00:15:07,154 --> 00:15:09,154
I thought you said you wouldn’t get it.
58
00:15:17,967 --> 00:15:20,765
Congratulations, Noona.
59
00:15:25,301 --> 00:15:27,900
Mr. Kim and Ms. Seon said they want Miss Lucy.
60
00:15:27,900 --> 00:15:28,521
What?
61
00:15:28,826 --> 00:15:30,064
Lucy?
62
00:15:30,465 --> 00:15:32,727
Have you considered Noona?
63
00:15:32,727 --> 00:15:34,246
I’m rooting for her.
64
00:15:34,246 --> 00:15:38,650
Actually, Noona would be a perfect best friend of the lead girl.
65
00:15:38,650 --> 00:15:40,609
Just what we’re looking for.
66
00:15:41,476 --> 00:15:42,660
Right?
67
00:15:42,660 --> 00:15:48,747
Besides, Mr. Decha said that if you guys support our cabaret
68
00:15:48,747 --> 00:15:51,232
he will help fund the series too.
69
00:15:52,167 --> 00:15:52,667
Really?
70
00:15:52,667 --> 00:15:53,296
Yes.
71
00:15:53,296 --> 00:15:58,398
Congratulations.
72
00:16:00,882 --> 00:16:01,626
Julia.
73
00:16:03,422 --> 00:16:04,167
Lucy.
74
00:16:04,792 --> 00:16:05,976
I’m sorry.
75
00:16:05,976 --> 00:16:07,494
You did great.
76
00:16:10,368 --> 00:16:11,396
How could this happen?
77
00:16:13,591 --> 00:16:14,563
How would I know?
78
00:16:14,733 --> 00:16:16,806
I wasn’t in the room when they were deciding.
79
00:16:17,216 --> 00:16:19,216
Noona didn’t even put in any effort.
80
00:16:19,909 --> 00:16:21,327
Can’t they see that?
81
00:16:21,327 --> 00:16:24,805
They might see something in Noona that they don’t see in you.
82
00:16:25,596 --> 00:16:26,272
Oh, well.
83
00:16:26,564 --> 00:16:30,070
Noona is successful without having to do anything.
84
00:16:31,933 --> 00:16:32,583
Wait.
85
00:16:35,069 --> 00:16:35,929
What?
86
00:16:38,983 --> 00:16:41,255
Do you still need someone to get rid of Noona?
87
00:16:51,804 --> 00:16:53,604
It’s done.
88
00:16:57,394 --> 00:16:58,541
Lucy has agreed, right?
89
00:16:59,303 --> 00:17:00,614
It’s Julia.
90
00:17:00,862 --> 00:17:02,354
I never make any mistakes.
91
00:17:05,678 --> 00:17:08,422
Have you thought about how to get rid of Noona?
92
00:17:14,616 --> 00:17:16,416
Why does it always have to be me?
93
00:17:18,161 --> 00:17:19,167
Slow down.
94
00:17:19,167 --> 00:17:20,562
Be careful or you’ll choke.
95
00:17:20,707 --> 00:17:21,526
I’m serious.
96
00:17:22,167 --> 00:17:24,966
I want to keep a low profile in this cabaret.
97
00:17:24,966 --> 00:17:26,594
I don’t want to get famous.
98
00:17:26,594 --> 00:17:28,646
I didn’t join this cabaret for fame.
99
00:17:28,646 --> 00:17:29,406
Do you understand?
100
00:17:30,630 --> 00:17:34,167
Are there even any drag queens who don’t want to become a star
101
00:17:34,167 --> 00:17:36,689
and who want to keep a low profile?
102
00:17:37,401 --> 00:17:38,146
Are there any?
103
00:17:38,146 --> 00:17:39,020
It sounds contradictory.
104
00:17:40,599 --> 00:17:41,619
It’s not just me.
105
00:17:42,561 --> 00:17:43,545
You’re the same.
106
00:17:45,105 --> 00:17:46,361
You can’t tell me you want to get famous.
107
00:17:46,945 --> 00:17:47,621
I don’t think so.
108
00:17:48,237 --> 00:17:48,944
Wait.
109
00:17:49,398 --> 00:17:52,487
If you don’t want to get famous, why did you become a drag queen?
110
00:18:00,068 --> 00:18:01,252
I’m doing this for my family.
111
00:18:01,857 --> 00:18:02,986
For your family?
112
00:18:04,801 --> 00:18:05,837
Were you forced to apply?
113
00:18:06,272 --> 00:18:06,909
No.
114
00:18:07,973 --> 00:18:09,211
They’re struggling.
115
00:18:11,012 --> 00:18:13,774
If this is about money, I don’t think you’ll have a problem.
116
00:18:15,210 --> 00:18:16,113
Patty,
117
00:18:16,984 --> 00:18:20,911
people like us don’t have many choices.
118
00:18:22,376 --> 00:18:25,777
What do you mean by ‘people like us’?
119
00:18:25,927 --> 00:18:27,465
Our sexuality.
120
00:18:28,477 --> 00:18:31,607
It’s hard to get a job wherever we apply.
121
00:18:32,573 --> 00:18:38,129
This is like the only place I can really be myself.
122
00:18:41,323 --> 00:18:44,702
Sometimes I forgot that you’re not a cis woman.
123
00:18:48,675 --> 00:18:49,654
What are you talking about?
124
00:18:49,962 --> 00:18:54,629
Even though my voice and mind are like that of a woman,
125
00:18:54,727 --> 00:18:57,205
I’m thoroughly manly.
126
00:19:01,872 --> 00:19:05,741
Has anyone ever mistaken you for a woman?
127
00:19:09,276 --> 00:19:10,260
Would you like to take a photo?
128
00:19:10,944 --> 00:19:13,035
Come on up.
1
00:19:34,428 --> 00:19:38,117
Has anyone ever mistaken you for a woman?
2
00:19:45,870 --> 00:19:48,212
Obviously,
3
00:19:48,212 --> 00:19:50,693
because I’m beautiful.
4
00:19:50,693 --> 00:19:55,350
It’s normal for people to wonder.
5
00:19:55,854 --> 00:20:02,223
It’s normal for someone to be confused and not sure if I’m a man, a woman, or something else.
6
00:20:02,696 --> 00:20:04,696
That’s a lot of food.
7
00:20:10,295 --> 00:20:11,493
Excuse me.
8
00:20:11,493 --> 00:20:12,515
May I have a glass of water immediately?
9
00:20:15,120 --> 00:20:16,372
I knew it.
10
00:20:16,473 --> 00:20:18,135
I told you to eat slowly.
11
00:20:18,262 --> 00:20:18,988
Come here.
12
00:20:48,335 --> 00:20:49,364
Are you feeling better now?
13
00:20:50,217 --> 00:20:50,986
Yes.
14
00:20:52,215 --> 00:20:54,996
It’s good that I’m still alive.
15
00:20:55,217 --> 00:20:56,352
Come now.
16
00:20:56,352 --> 00:20:59,102
Men like us are tough.
17
00:20:59,534 --> 00:21:00,563
Get up.
18
00:21:06,162 --> 00:21:06,980
Are you okay?
19
00:21:10,698 --> 00:21:11,688
Don’t be dramatic.
20
00:21:12,152 --> 00:21:13,162
Be manly.
21
00:21:14,845 --> 00:21:18,386
How many times has Nadia been through this at the cabaret?
22
00:21:23,037 --> 00:21:29,492
Thank you.
23
00:21:31,658 --> 00:21:35,093
You did a 180 after receiving tips.
24
00:21:35,566 --> 00:21:37,482
Kind of.
25
00:21:38,230 --> 00:21:40,526
Life of a drag queen.
26
00:21:40,693 --> 00:21:43,791
But life as a beautiful drag queen like me is difficult
27
00:21:43,791 --> 00:21:46,456
because men flock around me.
28
00:21:46,456 --> 00:21:47,426
Oh.
29
00:21:47,426 --> 00:21:50,023
It’s so annoying.
30
00:21:50,023 --> 00:21:50,931
I’m beautiful.
31
00:21:53,611 --> 00:21:54,640
Can I get a photo?
32
00:21:54,640 --> 00:21:56,002
It’s my turn now.
33
00:21:56,002 --> 00:21:58,367
A foreigner, wow.
34
00:21:58,367 --> 00:21:59,542
You’re annoying.
35
00:22:03,014 --> 00:22:04,064
Would you like to take a photo?
36
00:22:04,982 --> 00:22:07,383
Come on up.
37
00:22:08,718 --> 00:22:12,744
Do you want to take off your sunglasses, mask and hat?
38
00:22:15,146 --> 00:22:16,132
No, it’s okay.
39
00:22:17,040 --> 00:22:17,812
I don’t want us to look the same.
40
00:22:30,576 --> 00:22:32,576
I don’t want to take a photo anymore.
41
00:22:41,172 --> 00:22:42,180
Where are you going?
42
00:22:43,261 --> 00:22:44,754
I’m going to the restroom.
43
00:22:44,754 --> 00:22:45,915
I’ll be right back.
44
00:22:45,915 --> 00:22:50,452
- Can I get a photo with you?
- Sure.
45
00:23:22,892 --> 00:23:26,348
Where have you been?
46
00:23:26,348 --> 00:23:28,526
Do you know how worried I have been?
47
00:23:29,215 --> 00:23:30,181
I’m fine.
48
00:23:31,132 --> 00:23:32,562
Why are you here?
49
00:23:32,915 --> 00:23:34,141
What about you?
50
00:23:34,711 --> 00:23:38,504
I told you to stay away from this place.
51
00:23:38,504 --> 00:23:41,454
It’s dangerous. Why are you here?
52
00:23:41,560 --> 00:23:43,881
I’m here to look for you.
53
00:23:45,264 --> 00:23:46,293
It’s not safe here.
54
00:23:46,774 --> 00:23:48,225
We must talk at home.
55
00:23:48,466 --> 00:23:50,292
I’m not staying there anymore.
56
00:23:50,419 --> 00:23:51,486
Where are you staying?
57
00:23:53,455 --> 00:23:54,568
Noona!
58
00:23:55,073 --> 00:23:57,664
I bought you rice balls in coconut milk.
59
00:23:58,028 --> 00:23:59,732
You can bring some bowls out if you want to eat it now.
60
00:24:01,994 --> 00:24:03,044
Noona!
61
00:24:07,517 --> 00:24:08,673
Hi, Auntie.
62
00:24:10,782 --> 00:24:12,782
Why did you get home so early today?
63
00:24:23,194 --> 00:24:24,029
Auntie.
64
00:24:25,172 --> 00:24:26,337
It’s me.
65
00:24:26,418 --> 00:24:28,122
I know.
66
00:24:28,421 --> 00:24:30,092
Where are the bowls?
67
00:24:30,421 --> 00:24:32,016
Or you won’t eat late anymore?
68
00:24:33,372 --> 00:24:36,132
But you’re the one who asked me to join you.
69
00:24:43,681 --> 00:24:45,259
Who did you bring home?
70
00:24:45,567 --> 00:24:49,256
Don’t tell me you brought a guy home for me.
71
00:24:50,249 --> 00:24:52,038
I won’t eat this anymore.
72
00:24:54,313 --> 00:24:56,313
What? Nadia!
73
00:24:57,707 --> 00:24:58,484
Stop.
74
00:24:59,349 --> 00:25:01,501
That’s Nadia.
75
00:25:04,692 --> 00:25:05,700
Nadia!
76
00:25:10,349 --> 00:25:11,462
I’ve missed you.
77
00:25:13,569 --> 00:25:14,894
I’ve missed you too.
78
00:25:15,196 --> 00:25:19,092
Though it hasn’t been long but you’ve already forgotten my face.
79
00:25:19,092 --> 00:25:21,840
Who could ever forget your face?
80
00:25:21,840 --> 00:25:23,477
I’ve seen it every day.
81
00:25:26,431 --> 00:25:28,621
But where have you been?
82
00:25:28,621 --> 00:25:30,791
People have been worried about you.
83
00:25:30,791 --> 00:25:33,789
I’ve been so stressed out that my hair fell out.
84
00:25:33,979 --> 00:25:34,683
Hold on.
85
00:25:34,951 --> 00:25:37,648
Your hair has always been this thin.
86
00:25:38,885 --> 00:25:39,732
You bitch!
87
00:25:40,135 --> 00:25:41,316
I was trying to say touching things.
88
00:25:41,717 --> 00:25:43,359
Just kidding.
89
00:25:47,959 --> 00:25:51,310
Thank you so much for taking care of my sister for me.
90
00:25:52,386 --> 00:25:54,386
Your sister is like my sister.
91
00:25:54,386 --> 00:25:55,724
Don’t worry about it.
92
00:25:56,940 --> 00:26:00,692
How did you meet and come to stay with Auntie?
93
00:26:02,872 --> 00:26:07,848
That day after you ran away, Pla Too was hunting you.
94
00:26:08,270 --> 00:26:09,848
He almost found me.
95
00:26:09,848 --> 00:26:12,266
Luckily, I was able to hide in time. Otherwise, I would’ve been a goner.
96
00:26:13,021 --> 00:26:16,266
When Auntie heard about it, she let me stay here with her.
97
00:26:17,228 --> 00:26:21,423
Noona asked me to help her get into the cabaret
98
00:26:21,423 --> 00:26:23,697
so she could find who hurt you.
99
00:26:24,193 --> 00:26:26,425
We could’ve reported it to the police.
100
00:26:28,565 --> 00:26:30,058
You should know by now
101
00:26:30,378 --> 00:26:33,012
that there are bad cops who side with him.
102
00:26:33,842 --> 00:26:35,610
But there are still good cops around.
103
00:26:36,041 --> 00:26:40,384
That might be true, but think about what could’ve happened if I’d told the police.
104
00:26:40,643 --> 00:26:45,007
Mr. Decha would’ve found out where I was, right?
105
00:26:45,940 --> 00:26:50,832
So I thought it’s best for me to live and carry on this way.
106
00:26:51,622 --> 00:26:53,263
It could save you too.
107
00:26:54,383 --> 00:26:57,291
Why did you suddenly come back?
108
00:26:58,674 --> 00:27:05,445
Because I found out that my beloved sister has become a famous drag queen all over the country.
109
00:27:05,586 --> 00:27:09,127
So I had to come and get you out of the cabaret as soon as possible.
110
00:27:09,570 --> 00:27:11,971
What’s going on at Mambo?
111
00:27:12,414 --> 00:27:14,414
Why are you so afraid of it?
112
00:27:15,020 --> 00:27:16,619
Drug dealing.
113
00:27:16,619 --> 00:27:17,245
What?
114
00:27:17,904 --> 00:27:19,017
So it’s true?
115
00:27:20,328 --> 00:27:26,132
But didn’t the news say Mr. Decha was framed by Black Dragon?
116
00:27:26,259 --> 00:27:28,774
That’s bull crap. Those drugs are his.
117
00:27:29,203 --> 00:27:31,732
I saw Julia storing them with my own eyes.
118
00:27:32,874 --> 00:27:34,087
You saw it yourself?
119
00:27:34,425 --> 00:27:35,212
Yes,
120
00:27:35,559 --> 00:27:37,010
and I filmed it.
121
00:27:38,092 --> 00:27:41,132
If we send the video as evidence to the police,
122
00:27:41,132 --> 00:27:43,396
Mr. Decha won’t get away with it.
123
00:27:43,818 --> 00:27:44,592
Right?
124
00:27:46,445 --> 00:27:47,748
The video is on my phone.
125
00:27:48,525 --> 00:27:52,720
I hid it in the cabinet before my sling was cut.
126
00:27:53,676 --> 00:27:57,977
But Lucy has taken over your room.
127
00:27:59,333 --> 00:28:01,333
Is my phone still there?
128
00:28:01,848 --> 00:28:04,819
All your stuff was moved to the storage room
129
00:28:04,819 --> 00:28:07,482
but now the police have confiscated everything.
130
00:28:07,840 --> 00:28:08,966
What?
131
00:28:09,926 --> 00:28:11,419
It’s over then.
132
00:28:11,917 --> 00:28:12,777
It’s over.
133
00:28:13,360 --> 00:28:18,674
If we report it to the police now, we let Decha slit our throats.
134
00:28:23,888 --> 00:28:24,618
Wait.
135
00:28:25,204 --> 00:28:27,753
There might be hope for us yet.
136
00:28:28,305 --> 00:28:31,234
Today Tomo told me
137
00:28:31,271 --> 00:28:33,588
that tomorrow’s morning rehearsal is postponed to the afternoon
138
00:28:33,588 --> 00:28:35,423
because Noona has a fitting for the series
139
00:28:35,643 --> 00:28:37,643
and the police are returning the stuff.
140
00:28:37,995 --> 00:28:39,467
It should be chaotic.
141
00:28:40,160 --> 00:28:45,009
So that means I can go get Nadia’s stuff, right?
142
00:28:45,115 --> 00:28:45,761
No.
143
00:28:46,553 --> 00:28:47,517
I will go.
144
00:28:48,151 --> 00:28:48,870
What?
145
00:28:49,633 --> 00:28:50,662
Why?
146
00:28:50,662 --> 00:28:51,438
How can you go?
147
00:28:51,438 --> 00:28:53,018
It’s dangerous, Noona.
148
00:28:53,018 --> 00:28:55,155
Dangerous how?
149
00:28:55,155 --> 00:28:57,000
I’ve been there for a while now and never faced any danger.
150
00:28:57,000 --> 00:28:57,793
Yeah.
151
00:28:57,793 --> 00:29:00,675
Except for that time Lucy crushed your throat.
152
00:29:00,675 --> 00:29:01,278
What?
153
00:29:03,072 --> 00:29:03,995
Auntie!
154
00:29:04,396 --> 00:29:06,839
If you’re not helping, don’t make things worse.
155
00:29:07,218 --> 00:29:08,078
It’s the truth.
156
00:29:09,384 --> 00:29:10,224
Noona,
157
00:29:10,499 --> 00:29:11,659
I’ve made my decision.
158
00:29:12,201 --> 00:29:13,972
I’m going myself tomorrow.
159
00:29:22,103 --> 00:29:23,406
Noona has arrived.
160
00:29:23,406 --> 00:29:24,158
What do you want me to do?
161
00:29:24,158 --> 00:29:25,199
Take it easy, Lucy.
162
00:29:25,199 --> 00:29:26,968
Today we’ll deal with Noona no matter what.
163
00:29:27,894 --> 00:29:29,894
Is there anything on my face?
164
00:29:29,894 --> 00:29:32,071
You look so much like Nadia.
1
00:29:52,176 --> 00:29:53,696
Let’s hear an update.
2
00:29:53,961 --> 00:29:55,436
Please update us, Commander.
3
00:29:56,335 --> 00:29:58,622
I want you guys to update me.
4
00:29:59,332 --> 00:30:00,998
Recently…
5
00:30:00,998 --> 00:30:01,943
Have a seat first.
6
00:30:08,218 --> 00:30:10,218
I told you guys to have a seat first.
7
00:30:10,505 --> 00:30:11,232
Yes, sir.
8
00:30:13,829 --> 00:30:18,145
Recently, Captain has searched Mr. Decha’s house.
9
00:30:18,336 --> 00:30:19,162
Okay,
10
00:30:19,711 --> 00:30:21,536
how did you get in?
11
00:30:21,617 --> 00:30:25,336
During my mission, I’ve played up to him and gained his trust.
12
00:30:25,479 --> 00:30:26,751
He invited me to dinner.
13
00:30:27,466 --> 00:30:32,976
Seeing how close they are, it’s more like he gave him his heart.
14
00:30:32,976 --> 00:30:33,930
Stay out of it.
15
00:30:35,340 --> 00:30:37,856
You get in and out of character a lot these days, Captain.
16
00:30:39,372 --> 00:30:42,064
What did you get from that dinner with the target?
17
00:30:42,950 --> 00:30:45,856
I’d say he was the target that night.
18
00:30:49,466 --> 00:30:50,988
Nothing.
19
00:30:52,291 --> 00:30:54,983
You went to his house but got nothing?
20
00:30:56,057 --> 00:30:57,723
They almost got to sleep together.
21
00:31:00,940 --> 00:31:02,415
What are they laughing about?
22
00:31:03,110 --> 00:31:03,990
Quiet.
23
00:31:06,760 --> 00:31:07,784
It’s nothing.
24
00:31:08,618 --> 00:31:13,865
I’ve searched his house but found nothing that can be used as evidence.
25
00:31:14,220 --> 00:31:18,336
I recorded our conversation but none of that was useful either.
26
00:31:19,024 --> 00:31:20,475
Can I listen to it?
27
00:31:22,812 --> 00:31:26,412
It’s full of nonsense.
28
00:31:26,412 --> 00:31:27,616
No content whatsoever.
29
00:31:28,141 --> 00:31:29,998
Please let me listen to it.
30
00:31:29,998 --> 00:31:32,065
You might have missed something.
31
00:31:32,065 --> 00:31:33,028
Come on.
32
00:31:35,320 --> 00:31:36,294
Come on.
33
00:31:37,979 --> 00:31:38,933
What’s the secret?
34
00:31:40,342 --> 00:31:41,388
Come on.
35
00:31:43,076 --> 00:31:44,073
What’s the big deal?
36
00:31:44,073 --> 00:31:45,658
(I just want to tell you.)
37
00:31:45,801 --> 00:31:46,789
(Say it.)
38
00:31:46,930 --> 00:31:48,930
(I want to tell you.)
39
00:31:49,470 --> 00:31:51,112
(Confess it.)
40
00:31:51,755 --> 00:31:53,376
(I like you very much.)
41
00:32:01,353 --> 00:32:02,063
Oh,
42
00:32:02,588 --> 00:32:03,568
Commander.
43
00:32:03,880 --> 00:32:05,536
I hope you didn’t let him.
44
00:32:05,536 --> 00:32:06,399
Commander!
45
00:32:08,375 --> 00:32:13,813
I must tell you that letting him do that to you is not the only way.
46
00:32:13,813 --> 00:32:16,205
Commander, I didn’t let him. Nothing happened to me!
47
00:32:17,176 --> 00:32:18,460
It’s not what you think.
48
00:32:19,713 --> 00:32:20,877
Okay.
49
00:32:28,802 --> 00:32:29,942
Okay.
50
00:32:29,942 --> 00:32:31,032
Stop laughing.
51
00:32:34,248 --> 00:32:37,753
We must try to find more information about him as soon as possible.
52
00:32:38,980 --> 00:32:40,416
Any ideas, anyone?
53
00:32:44,283 --> 00:32:45,187
Actually,
54
00:32:45,784 --> 00:32:48,122
there’s someone who can probably ask for information.
55
00:32:48,588 --> 00:32:50,158
I can’t believe you guys are here again.
56
00:32:50,158 --> 00:32:51,122
Mama Fai.
57
00:32:51,387 --> 00:32:53,387
Please help me.
58
00:32:54,057 --> 00:32:56,631
You can’t expect me to help you with everything.
59
00:32:56,631 --> 00:32:58,511
I don’t want to get killed.
60
00:32:58,511 --> 00:33:01,372
I don’t know who to ask except you.
61
00:33:01,372 --> 00:33:02,414
Please help us.
62
00:33:02,830 --> 00:33:04,830
You’re full of crap.
63
00:33:05,276 --> 00:33:06,440
I’m not lying.
64
00:33:06,440 --> 00:33:07,617
It’s true.
65
00:33:10,289 --> 00:33:14,701
This is the face of a younger sister who is about to lose her brother to that hell of a cabaret.
66
00:33:14,701 --> 00:33:18,534
One, two, three, four, five, six, seven, eight.
67
00:33:19,757 --> 00:33:21,757
Right now Captain has to stay undercover,
68
00:33:21,757 --> 00:33:23,908
unable to see his siblings,
69
00:33:24,573 --> 00:33:27,176
until Decha gets exposed.
70
00:33:33,247 --> 00:33:36,369
I just want my brother back.
71
00:33:36,979 --> 00:33:38,979
Show your inner trans spirit.
72
00:33:39,179 --> 00:33:41,871
Okay, five, six, seven, eight.
73
00:33:41,871 --> 00:33:45,584
One, two, three, four, five, six, seven, eight.
74
00:33:57,856 --> 00:33:59,856
Pran, are your tears falling down?
75
00:33:59,856 --> 00:34:01,748
Poor girl.
76
00:34:01,748 --> 00:34:03,058
It’s alright.
77
00:34:03,058 --> 00:34:05,741
Captain will be back soon.
78
00:34:05,741 --> 00:34:07,627
Cry it out.
79
00:34:08,652 --> 00:34:09,936
Will you stop being crazy?
80
00:34:11,945 --> 00:34:14,518
I can only tell you what I already told you,
81
00:34:14,518 --> 00:34:17,243
Besides, my clients are not talking as much as they used to.
82
00:34:17,243 --> 00:34:19,988
Ever since that drug incident at Mambo,
83
00:34:19,988 --> 00:34:21,555
they’ve all zipped it.
84
00:34:21,555 --> 00:34:26,566
Haven’t you noticed that Mr. Decha has connections big enough to frame someone else?
85
00:34:26,566 --> 00:34:28,363
No one dares get involved now.
86
00:34:28,363 --> 00:34:29,869
And me neither.
87
00:34:29,869 --> 00:34:32,869
So please see yourself out.
88
00:34:33,057 --> 00:34:33,557
Shoo.
89
00:34:33,557 --> 00:34:34,699
- I won’t help you.
- Mama Fai.
90
00:34:34,699 --> 00:34:35,903
Don’t Mama Fai me. I can’t help you.
91
00:34:35,903 --> 00:34:36,798
Please leave.
92
00:34:36,798 --> 00:34:38,853
Fine, we’re leaving.
93
00:34:39,729 --> 00:34:40,896
You’re impossible to reason with.
94
00:34:50,305 --> 00:34:51,445
What a waste of time.
95
00:34:53,420 --> 00:34:55,296
What are you doing?
96
00:34:55,550 --> 00:34:57,550
Why did you hug me?
97
00:34:57,550 --> 00:34:58,363
Why?
98
00:34:59,034 --> 00:34:59,936
Did I touch those?
99
00:35:01,381 --> 00:35:03,381
So you harassed me on purpose.
100
00:35:04,858 --> 00:35:05,575
Stop.
101
00:35:06,148 --> 00:35:08,416
Who even wants to touch your boobs?
102
00:35:08,416 --> 00:35:09,311
Why?
103
00:35:09,311 --> 00:35:11,380
What’s not good about my boobs that you don’t want to touch them?
104
00:35:11,764 --> 00:35:12,904
Oh.
105
00:35:13,185 --> 00:35:15,185
You’re saying my boobs are small, aren’t you?
106
00:35:16,529 --> 00:35:18,529
Let go of me.
107
00:35:18,912 --> 00:35:20,912
Are you crazy? No one said your boobs are small.
108
00:35:20,912 --> 00:35:23,478
You didn’t say they were small, so that means you touched them.
109
00:35:24,151 --> 00:35:25,083
Stop!
110
00:35:25,083 --> 00:35:26,151
Enough!
111
00:35:26,151 --> 00:35:28,289
Are you satisfied to see me like this?
112
00:35:28,498 --> 00:35:30,498
Come on.
113
00:35:30,665 --> 00:35:31,458
Hit me.
114
00:35:33,016 --> 00:35:34,176
I’m just kidding.
115
00:35:51,992 --> 00:35:53,705
So, what do we do next?
116
00:35:57,176 --> 00:36:01,301
Mama Fai said no one dares defy Mr. Decha, right?
117
00:36:02,017 --> 00:36:02,678
Yeah.
118
00:36:03,481 --> 00:36:06,030
How about we go find someone who dares?
119
00:36:07,538 --> 00:36:10,493
Put the stuff upstairs in the room on the right.
120
00:36:10,493 --> 00:36:11,241
Yes, sir.
121
00:36:13,985 --> 00:36:16,654
Be careful, Sub-Lieutenant. Don’t break the stuff.
122
00:36:23,336 --> 00:36:24,736
Excuse me, officer.
123
00:36:25,910 --> 00:36:26,836
What are you doing?
124
00:36:27,121 --> 00:36:30,336
We’re returning the confiscated stuff to the storage room after the examination.
125
00:36:40,324 --> 00:36:41,250
How many boxes left?
126
00:36:53,889 --> 00:36:55,435
Hi, Noona.
127
00:36:56,219 --> 00:36:57,574
Hi.
128
00:37:35,999 --> 00:37:37,044
Noona!
129
00:37:38,554 --> 00:37:39,503
Punpun!
130
00:37:39,503 --> 00:37:40,743
I’m sorry.
131
00:37:40,743 --> 00:37:42,228
You scared me. What’s going on?
132
00:37:42,228 --> 00:37:44,652
They sent me to get you.
133
00:37:45,042 --> 00:37:46,015
Get me?
134
00:37:46,112 --> 00:37:46,612
Yes.
135
00:37:46,612 --> 00:37:47,324
Get me where?
136
00:37:47,324 --> 00:37:50,534
To the series fitting this morning.
137
00:37:51,843 --> 00:37:53,843
(I totally forgot. What do I do?)
138
00:37:54,889 --> 00:37:55,679
Where?
139
00:37:55,679 --> 00:37:56,889
The dance rehearsal room.
140
00:37:56,889 --> 00:37:58,716
The dance rehearsal room. Okay.
141
00:37:58,716 --> 00:38:00,051
I’ll follow you there soon.
142
00:38:00,051 --> 00:38:01,214
No.
143
00:38:01,214 --> 00:38:03,097
The crew is about to get started. You must go now.
144
00:38:03,097 --> 00:38:04,329
I don’t want to get told off again.
145
00:38:04,329 --> 00:38:05,148
But I…
146
00:38:05,148 --> 00:38:06,799
Now, Noona.
147
00:38:06,799 --> 00:38:08,808
Now.
148
00:38:17,176 --> 00:38:18,507
Noona has arrived.
149
00:38:18,650 --> 00:38:19,722
What do you want me to do?
150
00:38:21,754 --> 00:38:22,970
Take it easy, Lucy.
151
00:38:23,161 --> 00:38:24,112
Don’t rush.
152
00:38:24,358 --> 00:38:26,358
Today we’ll deal with Noona no matter what.
153
00:38:34,094 --> 00:38:36,094
Remember, you asked me to do this.
154
00:38:37,701 --> 00:38:39,032
It’s not like you don’t want to.
155
00:38:42,675 --> 00:38:45,057
Meet me behind the stage during the afternoon rehearsal.
156
00:38:45,057 --> 00:38:46,453
I’ll tell you what to do.
157
00:38:56,896 --> 00:38:57,736
More.
158
00:38:58,643 --> 00:38:59,516
Enough.
159
00:39:04,274 --> 00:39:07,731
I think my cheeks are a little too heavy.
160
00:39:07,731 --> 00:39:08,781
Can we lighten it a little?
161
00:39:08,781 --> 00:39:10,586
And please go a little easier on the eyes.
162
00:39:10,586 --> 00:39:11,533
My lips as well.
163
00:39:11,533 --> 00:39:14,315
But please make my skin glow.
164
00:39:14,315 --> 00:39:17,118
I want to look young for the shoot today.
165
00:39:17,118 --> 00:39:18,723
You got it.
166
00:39:18,723 --> 00:39:20,226
Okay.
167
00:39:22,712 --> 00:39:23,661
Hello.
168
00:39:24,484 --> 00:39:26,484
Is there anything on my face?
169
00:39:27,236 --> 00:39:31,194
No, I just feel like today you’ve changed somehow.
170
00:39:32,957 --> 00:39:35,172
Changed? How?
171
00:39:36,539 --> 00:39:39,876
You look so much like Nadia with that makeup on.
172
00:39:43,612 --> 00:39:47,307
Oh, I look like her?
173
00:39:47,307 --> 00:39:48,605
I don’t think so.
174
00:39:48,605 --> 00:39:51,278
It’s your eyes,
175
00:39:51,278 --> 00:39:53,459
lips and words.
176
00:39:53,459 --> 00:39:55,655
Your personality is so her.
177
00:39:57,033 --> 00:40:00,256
I guess it’s the lead actress aura.
178
00:40:01,147 --> 00:40:02,176
Could be.
179
00:40:03,120 --> 00:40:04,189
I look like her, right?
180
00:40:06,171 --> 00:40:10,336
Everyone, we have a little problem.
181
00:40:10,336 --> 00:40:13,010
Our lead actor got sick and couldn’t come to the shoot today.
182
00:40:13,167 --> 00:40:16,409
Can we have someone wear his outfit and do this photoshoot instead?
183
00:40:17,022 --> 00:40:19,022
What do you have in mind?
184
00:40:19,418 --> 00:40:21,056
I want someone manly, handsome,
185
00:40:21,056 --> 00:40:24,308
confident, strong, well-built, but not overly muscular.
186
00:40:24,308 --> 00:40:25,495
He should be 180 cm tall and above.
187
00:40:25,710 --> 00:40:27,976
Can anyone think of someone?
188
00:40:28,710 --> 00:40:31,928
During the duet part, one of you must look manly.
189
00:40:31,928 --> 00:40:33,946
How? I’m a trans woman.
190
00:40:33,946 --> 00:40:35,777
One minute you ask us to show our inner man spirit, the next, it’s inner trans spirit.
191
00:40:35,777 --> 00:40:36,426
I’m confused.
192
00:40:37,476 --> 00:40:38,234
Watch this.
193
00:40:38,234 --> 00:40:38,980
Okay,
194
00:40:39,215 --> 00:40:40,896
five, six, seven, eight.
195
00:40:40,896 --> 00:40:42,486
One, two, three, four.
196
00:40:42,486 --> 00:40:44,134
Five, six, seven, eight.
197
00:40:44,134 --> 00:40:47,262
One, two, three, four, five, six, seven, eight.
198
00:40:47,749 --> 00:40:48,736
Are we clear?
199
00:40:49,180 --> 00:40:51,801
You can decide among yourselves who’ll play men and who’ll play women.
200
00:40:52,176 --> 00:40:52,876
Come on.
201
00:40:53,089 --> 00:40:54,656
Five, six, seven, eight.
202
00:40:54,656 --> 00:40:56,111
One, two, three, four.
203
00:40:56,111 --> 00:40:57,162
Five, six, seven, eight.
204
00:40:57,162 --> 00:40:59,019
Patricia.
205
00:40:59,019 --> 00:41:00,785
May I borrow you?
206
00:41:06,434 --> 00:41:08,434
Peeing standing up is not bad.
207
00:41:10,834 --> 00:41:11,879
What’s wrong with her?
208
00:41:12,213 --> 00:41:13,377
Has she never seen someone pee before?
209
00:41:13,587 --> 00:41:16,829
I already had someone remove the nuts that hook to the sling.
210
00:41:16,829 --> 00:41:19,105
I’m telling you, if I get caught,
211
00:41:19,105 --> 00:41:20,268
I won’t be the only one.
212
00:41:21,356 --> 00:41:22,377
Noona!
213
00:41:22,786 --> 00:41:24,046
Something happened again.
214
00:41:24,046 --> 00:41:25,813
The backdrop fell on Nadia during dancing.
215
00:41:26,016 --> 00:41:27,086
How is Nadia?
216
00:41:27,263 --> 00:41:29,263
I was going to tell you to not come.
217
00:41:29,376 --> 00:41:31,362
Pat is also here.
218
00:41:31,362 --> 00:41:32,025
Hey!
219
00:41:32,312 --> 00:41:32,992
Hey!
220
00:41:33,570 --> 00:41:34,710
Wait!
221
00:41:34,710 --> 00:41:37,251
Did anyone else visit you while I was away?
222
00:41:37,376 --> 00:41:38,254
Why?
223
00:41:38,254 --> 00:41:39,880
I saw Nadia in the hospital.
224
00:41:39,880 --> 00:41:40,631
What?
(Resynced by Luvmichelle)
44731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.