Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,292 --> 00:00:07,592
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:00:07,592 --> 00:00:09,192
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:09,192 --> 00:00:10,393
(This was filmed in accordance with COVID-19 prevention guidelines.)
4
00:00:10,393 --> 00:00:12,127
(Staff ensured the animals' safety in the filming of this drama.)
5
00:00:14,032 --> 00:00:17,502
(One year ago)
6
00:00:17,502 --> 00:00:19,733
(Witness Stand)
7
00:00:19,733 --> 00:00:22,972
Illegally obtained evidence is inadmissible in court.
8
00:00:22,972 --> 00:00:26,008
You must know that better than anyone.
9
00:00:26,073 --> 00:00:27,378
Oh, well...
10
00:00:28,583 --> 00:00:32,083
It's true suspect Staff Sergeant Oh obtained the recording illegally,
11
00:00:32,083 --> 00:00:35,053
but it was done defensively to prove his superior's bullying.
12
00:00:35,053 --> 00:00:36,723
It's still illegal.
13
00:00:36,723 --> 00:00:38,748
A suspect who took illegal measures...
14
00:00:39,223 --> 00:00:42,557
You're a military prosecutor, and you're defending him?
15
00:00:42,592 --> 00:00:44,627
Who's defending whom?
16
00:00:44,733 --> 00:00:47,297
Are you insulting my character?
17
00:00:47,403 --> 00:00:50,032
I request that the defence's comment be struck from the record.
18
00:00:50,032 --> 00:00:52,068
Prosecution. Calm down.
19
00:00:52,873 --> 00:00:55,003
I accept that an illegally obtained recording...
20
00:00:55,003 --> 00:00:57,937
cannot be accepted into evidence.
21
00:01:00,443 --> 00:01:02,807
Prosecutor, please cross-examine.
22
00:01:04,682 --> 00:01:06,313
(Prosecutor)
23
00:01:06,313 --> 00:01:09,378
The defendant, Colonel Lee Do Hyung,
24
00:01:09,423 --> 00:01:11,417
I'm aware of its sensitivity,
25
00:01:11,522 --> 00:01:13,617
but we have an illegal recording...
26
00:01:13,622 --> 00:01:16,458
of your conversation with Staff Sergeant Oh.
27
00:01:16,792 --> 00:01:18,462
Do you have no recollection...
28
00:01:18,462 --> 00:01:20,163
of what happened on September 26 around 6pm?
29
00:01:20,163 --> 00:01:21,503
(Defendant, Defence Attorney)
30
00:01:21,503 --> 00:01:22,898
I don't remember.
31
00:01:23,833 --> 00:01:25,027
That is all.
32
00:01:30,772 --> 00:01:33,572
What a great display of teamwork.
33
00:01:33,572 --> 00:01:35,777
(General Court for Armed Force)
34
00:01:36,042 --> 00:01:39,408
The recording was the only evidence that could prove an abuse of power,
35
00:01:40,113 --> 00:01:41,453
but the military prosecutor is reiterating...
36
00:01:41,453 --> 00:01:43,077
that it was illegally obtained.
37
00:01:43,753 --> 00:01:46,217
He's trying to throw this case.
38
00:01:46,753 --> 00:01:47,857
That's Do Be Man for you.
39
00:01:50,063 --> 00:01:51,893
To him, a military court is a place...
40
00:01:51,893 --> 00:01:54,997
where rank trumps the law and money trumps rank.
41
00:01:55,962 --> 00:01:57,798
Money is where his priorities lie.
42
00:01:58,203 --> 00:01:59,902
Even if he finds out the truth...
43
00:01:59,902 --> 00:02:01,667
about his parents' accident which took place 20 years ago,
44
00:02:02,703 --> 00:02:04,508
we can't guarantee he'll choose revenge.
45
00:02:04,843 --> 00:02:07,613
Do Be Man is in Yong Moon Gu's inner circle...
46
00:02:07,613 --> 00:02:09,508
while oblivious to the truth.
47
00:02:10,313 --> 00:02:12,778
I'd at least like to pull him out of it.
48
00:02:13,052 --> 00:02:15,947
There's no need to go that far for one individual, you know.
49
00:02:16,952 --> 00:02:18,447
Maybe you're right.
50
00:02:20,253 --> 00:02:23,758
Woo In, one's past is also his future.
51
00:02:23,933 --> 00:02:25,857
Do Be Man's actions today...
52
00:02:26,063 --> 00:02:28,227
will come to haunt him down the road.
53
00:02:29,732 --> 00:02:31,468
The trouble could be yours to bear as well.
54
00:02:32,302 --> 00:02:33,767
What will you do then?
55
00:02:44,012 --> 00:02:46,452
Former chairman Cha Ho Cheol...
56
00:02:46,452 --> 00:02:47,947
and No Tae Nam...
57
00:02:48,382 --> 00:02:51,088
have ruined the reputation of the company.
58
00:02:51,693 --> 00:02:53,348
I will take it upon myself...
59
00:02:54,292 --> 00:02:55,957
to clear the dooming shadows casting over it.
60
00:02:59,063 --> 00:03:00,158
Then...
61
00:03:00,163 --> 00:03:03,397
(Interrogation Room)
62
00:03:08,243 --> 00:03:09,468
Yong Moon Gu.
63
00:03:10,943 --> 00:03:12,368
He knows.
64
00:03:15,612 --> 00:03:17,878
He knows that I'm Cha Ho Cheol's daughter.
65
00:03:19,813 --> 00:03:21,077
Are you sure?
66
00:03:21,352 --> 00:03:23,417
I knew he'd find out sooner or later,
67
00:03:24,552 --> 00:03:26,348
but this is sooner than I expected.
68
00:03:29,493 --> 00:03:32,457
If Yong Moon Gu knows it, that means No Hwa Young knows it as well.
69
00:03:33,563 --> 00:03:35,498
They'll soon find out who I am as well.
70
00:03:37,232 --> 00:03:38,797
We're running out of time.
71
00:03:48,882 --> 00:03:51,677
I confirm that Commander No was at the guardhouse and her dorm.
72
00:03:52,352 --> 00:03:54,977
During the estimated time of the death of Lieutenant Colonel Won,
73
00:03:55,023 --> 00:03:58,017
Commander No didn't leave her dorm.
74
00:03:58,153 --> 00:03:59,748
Noted. Good job.
75
00:04:01,593 --> 00:04:04,128
Won Ki Choon's prints on the gun,
76
00:04:04,163 --> 00:04:05,732
a gunshot from a close range,
77
00:04:05,732 --> 00:04:07,292
traces of gunpowder on his hands,
78
00:04:07,292 --> 00:04:08,697
and now No Hwa Young's alibi.
79
00:04:09,463 --> 00:04:12,068
On paper, it's a clean suicide.
80
00:04:12,903 --> 00:04:14,403
And 20 years ago,
81
00:04:14,403 --> 00:04:16,438
she got off scot-free in the same way.
82
00:04:17,713 --> 00:04:20,143
The only loose end in the Mine Hero case...
83
00:04:20,143 --> 00:04:21,608
is army surgeon Cho Soo Chan.
84
00:04:26,182 --> 00:04:28,618
Yong Moon Gu probably has him stashed somewhere.
85
00:04:29,023 --> 00:04:32,318
He went looking for the doctor without consulting No Hwa Young.
86
00:04:32,593 --> 00:04:34,688
Just like Won Ki Choon, he needs leverage against her.
87
00:04:35,393 --> 00:04:36,587
That seems plausible.
88
00:04:38,192 --> 00:04:39,758
We should check this place out first.
89
00:04:39,833 --> 00:04:42,058
Got it. Let's roll.
90
00:04:49,773 --> 00:04:51,343
Chief of Staff of the Army Kim Se Joon...
91
00:04:51,343 --> 00:04:53,742
will leave the office at the end of next month.
92
00:04:53,742 --> 00:04:55,942
Hong Moo Sup, the commanding general of the 4th Division...
93
00:04:55,942 --> 00:04:57,907
is rumoured to take over.
94
00:04:58,112 --> 00:04:59,453
According to sources at the Ministry of National Defence,
95
00:04:59,453 --> 00:05:01,023
his ability to command operations...
96
00:05:01,023 --> 00:05:02,852
and the knowledge he has of the army...
97
00:05:02,852 --> 00:05:04,223
will be instrumental in reforming the military...
98
00:05:04,223 --> 00:05:05,593
and ensuring wartime operational control.
99
00:05:05,593 --> 00:05:08,062
The capacity he has as a leader and his dignified character...
100
00:05:08,062 --> 00:05:11,327
are the reasons behind his being selected.
101
00:05:13,763 --> 00:05:15,758
That'll be you next.
102
00:05:15,963 --> 00:05:17,703
And that'll make you...
103
00:05:17,703 --> 00:05:18,833
the first female soldier in this country...
104
00:05:18,833 --> 00:05:20,527
to become Chief of Staff of the Army.
105
00:05:21,903 --> 00:05:24,467
Would Hong Moo Sup let that happen?
106
00:05:25,042 --> 00:05:26,073
Sorry?
107
00:05:26,073 --> 00:05:28,277
They say that Hong Moo Sup...
108
00:05:28,312 --> 00:05:30,637
leaves nothing behind in his wake.
109
00:05:30,982 --> 00:05:33,577
He mows over the field before seeds can even sprout.
110
00:05:36,422 --> 00:05:38,318
Do Be Man and Cha Woo In.
111
00:05:38,953 --> 00:05:40,252
You could easily solve the problem...
112
00:05:40,252 --> 00:05:42,188
by having them transferred to another division.
113
00:05:42,463 --> 00:05:44,087
Why aren't you taking any action?
114
00:05:44,432 --> 00:05:47,527
Didn't I tell you to keep your nose out of what goes on in my division?
115
00:05:50,703 --> 00:05:52,827
It's my job to always be prepared.
116
00:05:55,703 --> 00:05:58,637
Those who hold grudges or hostility against me...
117
00:05:59,143 --> 00:06:01,478
must be under my observation.
118
00:06:01,742 --> 00:06:03,413
They could cause more trouble for me...
119
00:06:03,413 --> 00:06:05,447
by operating outside my division.
120
00:06:06,252 --> 00:06:07,347
I see.
121
00:06:07,583 --> 00:06:08,978
I must say though.
122
00:06:10,083 --> 00:06:12,748
The way you show interest in my business...
123
00:06:13,422 --> 00:06:15,017
is different from before.
124
00:06:17,163 --> 00:06:18,758
That's hardly true.
125
00:06:19,562 --> 00:06:22,597
I will make up for what I lack and keep a closer eye on them.
126
00:06:25,432 --> 00:06:28,837
I'm glad that Won Ki Choon's case has been wrapped up.
127
00:06:31,843 --> 00:06:33,907
He has served me for years.
128
00:06:35,013 --> 00:06:36,608
And I'm grieving over the loss.
129
00:06:39,982 --> 00:06:42,577
I doubt you were going to end it at just cutting off his leg.
130
00:06:43,283 --> 00:06:45,587
You had it all planned from the moment you did it.
131
00:06:46,823 --> 00:06:49,258
You should let me take care of Dr. Cho Soo Chan.
132
00:06:49,562 --> 00:06:52,587
We don't want him babbling about Won Ki Choon's leg.
133
00:06:53,932 --> 00:06:55,027
Good day.
134
00:07:16,752 --> 00:07:19,517
How will you pay for this sloppy mess of a job?
135
00:07:25,692 --> 00:07:27,087
I, Seol Ak...
136
00:07:29,602 --> 00:07:30,728
Let go of me.
137
00:07:31,802 --> 00:07:33,868
I'll inflict the punishment myself.
138
00:07:35,973 --> 00:07:37,298
While you watch.
139
00:07:51,223 --> 00:07:53,548
I know we let you down by not stopping the press conference,
140
00:07:53,622 --> 00:07:55,157
but please give us another chance.
141
00:07:55,263 --> 00:07:57,523
I'll take care of the doctor even if that means...
142
00:07:57,523 --> 00:07:59,232
burying him in the ground or drowning him.
143
00:07:59,232 --> 00:08:00,358
Leave him be.
144
00:08:01,403 --> 00:08:03,157
You don't want him dead?
145
00:08:03,932 --> 00:08:06,203
I see you want him ripe...
146
00:08:06,203 --> 00:08:08,068
for the right moment.
147
00:08:15,383 --> 00:08:18,178
Don't you dare try to assume what I'm thinking.
148
00:08:18,713 --> 00:08:22,418
Goodness. I crossed the line once again.
149
00:08:23,552 --> 00:08:26,248
I'll stuff him with fried dumplings...
150
00:08:27,622 --> 00:08:29,118
and keep him locked up.
151
00:08:48,342 --> 00:08:50,807
It'll take ages to go through all these cars.
152
00:08:51,712 --> 00:08:54,147
The plate number is 0673.
153
00:08:54,212 --> 00:08:55,817
Plate number 0673.
154
00:08:56,353 --> 00:08:58,047
You start there. I'll start here.
155
00:08:58,052 --> 00:08:59,187
Got it.
156
00:08:59,523 --> 00:09:00,848
Plate number 0673.
157
00:09:08,133 --> 00:09:09,728
(W 4443)
158
00:09:11,373 --> 00:09:12,797
Plate number 0673.
159
00:09:15,672 --> 00:09:16,838
(34N 7504)
160
00:09:16,903 --> 00:09:18,738
(40G 6169)
161
00:09:25,783 --> 00:09:26,978
Did you find it?
162
00:09:28,422 --> 00:09:29,718
It wasn't over there.
163
00:09:31,623 --> 00:09:34,958
So much for having a good hunch about things.
164
00:09:38,393 --> 00:09:41,027
- Hold on. - Where are you going? Hey, Cha!
165
00:09:45,233 --> 00:09:46,897
I see 0673.
166
00:09:46,903 --> 00:09:48,503
(Please call when absent. Long-term parking office)
167
00:09:48,503 --> 00:09:49,698
That's 0673.
168
00:09:50,542 --> 00:09:52,608
(Please call when absent. Long-term parking office)
169
00:10:14,462 --> 00:10:17,698
This must've been Won Ki Choon's secret safe.
170
00:10:18,072 --> 00:10:19,368
This is a lot.
171
00:10:19,733 --> 00:10:20,968
Let's get to it.
172
00:10:26,243 --> 00:10:29,342
This is enough to prove my father's innocence...
173
00:10:29,342 --> 00:10:30,838
in the case of him leaking military secrets.
174
00:10:30,842 --> 00:10:31,853
What did I tell you?
175
00:10:31,853 --> 00:10:34,618
I told you Won Ki Choon would've kept leverage on No Hwa Young.
176
00:10:34,952 --> 00:10:36,582
He was going to use these...
177
00:10:36,582 --> 00:10:37,817
if he was ever found guilty of perjury.
178
00:10:38,393 --> 00:10:39,917
That's how good my hunch is.
179
00:10:39,993 --> 00:10:41,287
I'm this good.
180
00:10:42,523 --> 00:10:44,157
You should take notes.
181
00:10:44,192 --> 00:10:45,393
Sure thing.
182
00:10:45,393 --> 00:10:46,962
Amazing, aren't I?
183
00:10:46,962 --> 00:10:48,258
Whatever.
184
00:10:53,332 --> 00:10:54,427
You're here.
185
00:10:55,202 --> 00:10:56,368
Is this everything?
186
00:10:56,842 --> 00:10:57,942
Anything else?
187
00:10:57,942 --> 00:10:59,413
I took out all the useless documents...
188
00:10:59,413 --> 00:11:01,838
and only brought what we needed to check.
189
00:11:03,613 --> 00:11:05,378
Restore this right asap.
190
00:11:11,253 --> 00:11:12,253
(Won Ki Choon)
191
00:11:12,253 --> 00:11:15,562
Wow. I think this is Won Ki Choon's notebook...
192
00:11:15,562 --> 00:11:17,017
with his handwritten notes.
193
00:11:21,702 --> 00:11:24,128
I didn't expect this side of him.
194
00:11:24,972 --> 00:11:27,698
He left a very detailed diary.
195
00:11:31,942 --> 00:11:35,307
I think we should go through this after meeting with Mr. Yeom.
196
00:11:35,783 --> 00:11:36,978
Sounds good.
197
00:11:38,883 --> 00:11:40,413
Excuse me, Mr. Kang.
198
00:11:40,413 --> 00:11:42,177
Yes? What is it?
199
00:11:50,292 --> 00:11:52,657
Woo In, I need to step out for a bit.
200
00:11:52,663 --> 00:11:55,027
Okay. Is it urgent?
201
00:11:55,062 --> 00:11:56,628
No, it's nothing serious.
202
00:11:57,103 --> 00:11:58,567
I'll restore this right away.
203
00:11:58,972 --> 00:12:01,338
- Make it quick. - Thanks.
204
00:12:03,072 --> 00:12:05,338
- Give me that. - It's fine.
205
00:12:07,143 --> 00:12:08,578
I'm really glad...
206
00:12:09,743 --> 00:12:11,948
we found evidence to clear your father's name.
207
00:12:13,913 --> 00:12:17,677
We've only pulled out one arrow from his back.
208
00:12:18,393 --> 00:12:20,588
We haven't faced off against No Hwa Young yet.
209
00:12:22,523 --> 00:12:26,687
Mr. Kang is so busy with work, but he always comes running.
210
00:12:26,893 --> 00:12:29,458
How could he be so devoted?
211
00:12:30,302 --> 00:12:32,468
He's not family. He's just a friend...
212
00:12:33,302 --> 00:12:34,527
He is a friend, right?
213
00:12:36,643 --> 00:12:39,572
My father helped him a lot when Mr. Kang was struggling.
214
00:12:39,572 --> 00:12:41,167
Didn't he explain that to you?
215
00:12:41,442 --> 00:12:43,437
I wonder if that's all.
216
00:12:44,582 --> 00:12:48,317
He is a crucial player in our plan.
217
00:12:48,783 --> 00:12:50,677
Don't doubt him again.
218
00:12:51,893 --> 00:12:53,517
That wasn't what I meant...
219
00:12:54,353 --> 00:12:56,657
She's so clueless.
220
00:12:57,692 --> 00:12:58,887
Wait for me.
221
00:12:59,993 --> 00:13:02,862
Our stock price plummeted out of nowhere? Why?
222
00:13:02,863 --> 00:13:05,373
The CFO says it started to drop today...
223
00:13:05,373 --> 00:13:06,927
and a volatility interruption was triggered.
224
00:13:07,072 --> 00:13:08,202
What?
225
00:13:08,202 --> 00:13:10,243
There's fake news circulating that we leaked...
226
00:13:10,243 --> 00:13:11,672
classified technical information...
227
00:13:11,672 --> 00:13:13,212
regarding military mobility.
228
00:13:13,212 --> 00:13:15,738
We leaked technical information? That's ridiculous.
229
00:13:15,942 --> 00:13:19,407
There's a rumour that the FSC will investigate,
230
00:13:19,613 --> 00:13:21,277
which fuelled the flames.
231
00:13:23,653 --> 00:13:24,887
What should we do?
232
00:13:25,853 --> 00:13:27,887
Send out a press release stating that it is not true.
233
00:13:27,922 --> 00:13:31,387
Find the source of the lie and take action stat.
234
00:13:31,493 --> 00:13:32,728
Yes, sir.
235
00:13:41,233 --> 00:13:44,338
Be Man used to work for me and cared only about money.
236
00:13:44,442 --> 00:13:47,238
He changed completely since he met Woo In.
237
00:13:47,342 --> 00:13:49,743
They must be connected somehow.
238
00:13:49,743 --> 00:13:51,177
Do Be Man said...
239
00:13:51,913 --> 00:13:55,647
that all I am guilty of is being your puppet.
240
00:14:04,163 --> 00:14:07,157
Find out everything you can about Do Be Man.
241
00:14:12,332 --> 00:14:14,167
- Salute. - Salute.
242
00:14:20,212 --> 00:14:22,777
Hi, Captain Cha. I just got here.
243
00:14:22,842 --> 00:14:25,677
Please come to my office. Okay.
244
00:14:29,222 --> 00:14:32,092
My computer died again.
245
00:14:32,092 --> 00:14:33,523
My documents are all gone.
246
00:14:33,523 --> 00:14:37,317
Are you blaming the computer after deleting it again?
247
00:14:38,792 --> 00:14:40,488
Step aside.
248
00:14:42,603 --> 00:14:45,567
Watch, okay? Double click.
249
00:14:45,572 --> 00:14:47,628
Type quickly and yes.
250
00:14:47,733 --> 00:14:50,801
Wow. Awesome. You're amazing.
251
00:14:50,802 --> 00:14:53,342
You're such a computer illiterate.
252
00:14:53,342 --> 00:14:56,437
The metaverse era is approaching.
253
00:14:58,613 --> 00:15:00,047
- Salute. - Salute.
254
00:15:00,983 --> 00:15:02,552
May we help you?
255
00:15:02,552 --> 00:15:05,588
I have an appointment with Captain Cha and Captain Do.
256
00:15:05,623 --> 00:15:06,988
Hello.
257
00:15:07,592 --> 00:15:09,393
This is Master Sergeant Yeom Sang Jin.
258
00:15:09,393 --> 00:15:11,287
He's with the legal office in the 58th division.
259
00:15:12,832 --> 00:15:15,062
What are you doing? Say hi.
260
00:15:15,062 --> 00:15:16,201
Salute.
261
00:15:16,202 --> 00:15:18,468
Sergeant First Class Ahn Yoo Ra?
262
00:15:19,172 --> 00:15:21,027
Is this where you work?
263
00:15:21,472 --> 00:15:23,603
- Do you know her? - Of course.
264
00:15:23,603 --> 00:15:26,567
She was in the hacking unit at Cyber Command.
265
00:15:26,913 --> 00:15:29,608
Pardon? Did you say the hacking unit?
266
00:15:30,312 --> 00:15:32,513
- You have the wrong person. - That's right.
267
00:15:32,513 --> 00:15:35,978
She's computer illiterate and can't even run standard software.
268
00:15:36,353 --> 00:15:37,618
That can't be.
269
00:15:38,023 --> 00:15:39,822
Her family runs an electronics store in Yongsan,
270
00:15:39,822 --> 00:15:41,222
so she learned how to hack...
271
00:15:41,222 --> 00:15:43,287
- before she could read... - Sir.
272
00:15:43,493 --> 00:15:45,458
Stay still. Don't move.
273
00:15:46,233 --> 00:15:49,403
Section Chief Ahn. You said your family was from...
274
00:15:49,403 --> 00:15:52,498
- Yongsan, didn't you? - I did not.
275
00:15:52,702 --> 00:15:56,702
I can't blame her. In the military, if you're good at something...
276
00:15:56,702 --> 00:15:59,072
You get all the work dumped on you.
277
00:15:59,072 --> 00:16:01,907
Like me right now. Serves me right.
278
00:16:02,842 --> 00:16:06,312
I guess I've exposed a huge secret.
279
00:16:06,312 --> 00:16:07,508
Yes.
280
00:16:07,552 --> 00:16:10,082
On that note, I'll go to my appointment now.
281
00:16:10,082 --> 00:16:11,348
Salute.
282
00:16:11,653 --> 00:16:13,722
Don't go anywhere. Let's chat.
283
00:16:13,722 --> 00:16:15,718
Section... Hey, Yoo Ra.
284
00:16:17,692 --> 00:16:20,493
- Stop right there. - What's your problem?
285
00:16:20,493 --> 00:16:21,763
Why are you being so loud?
286
00:16:21,763 --> 00:16:23,198
Salute.
287
00:16:24,903 --> 00:16:26,098
What?
288
00:16:26,133 --> 00:16:27,667
Yoo Ra...
289
00:16:35,842 --> 00:16:37,708
(Legal Office)
290
00:16:38,013 --> 00:16:40,948
This is Won Ki Choon's notebook that he kept during his service.
291
00:16:41,523 --> 00:16:42,783
How did you...
292
00:16:42,783 --> 00:16:45,088
We found it in his secret safe.
293
00:16:46,722 --> 00:16:48,358
Who knew such a thing existed?
294
00:16:50,462 --> 00:16:52,687
It's very detailed.
295
00:16:52,763 --> 00:16:55,903
He started keeping a record 20 years ago.
296
00:16:55,903 --> 00:16:57,003
(Yeom Sang Jin)
297
00:16:57,003 --> 00:16:59,498
The year of your parents' accident.
298
00:16:59,972 --> 00:17:01,198
That's right.
299
00:17:01,332 --> 00:17:04,797
He kept a detailed record of No Hwa Young actions since.
300
00:17:04,873 --> 00:17:07,908
She met with Commanding General Hong Moo Sup the most.
301
00:17:07,913 --> 00:17:10,383
She was an officer with the logistics unit,
302
00:17:10,383 --> 00:17:12,153
and he was a staff judge advocate.
303
00:17:12,153 --> 00:17:15,077
They had no reason to meet for work.
304
00:17:15,222 --> 00:17:18,847
She wasn't a member of the Patriotic Society yet either.
305
00:17:18,952 --> 00:17:21,918
Won Ki Choon probably thought it was suspicious as well...
306
00:17:21,922 --> 00:17:23,688
and kept a record.
307
00:17:24,222 --> 00:17:27,627
He looked like her most loyal subordinate,
308
00:17:27,762 --> 00:17:30,097
but he was recording everything about his superior officer.
309
00:17:31,333 --> 00:17:33,327
So, the next target to hunt is...
310
00:17:34,403 --> 00:17:35,403
(Hong Moo Sup)
311
00:17:35,403 --> 00:17:37,238
Commanding General Hong Moo Sup.
312
00:17:38,313 --> 00:17:40,307
He's a three-star general...
313
00:17:40,442 --> 00:17:43,383
and the head of the disciplinary committee who punished us.
314
00:17:43,383 --> 00:17:44,948
He graduated top of his class from the Military Academy.
315
00:17:45,012 --> 00:17:48,178
He passed the bar during his service and transferred to legal.
316
00:17:48,452 --> 00:17:52,092
He was the deputy chief judge in the High Military Court...
317
00:17:52,093 --> 00:17:54,218
and held other major positions in the military court system.
318
00:17:54,222 --> 00:17:56,958
He returned as a veteran and rose to commanding general.
319
00:17:57,123 --> 00:18:00,163
He's the most respected soldier in the history of our military.
320
00:18:00,163 --> 00:18:02,458
(Hong Moo Sup)
321
00:18:04,873 --> 00:18:07,097
The staff judge advocate is heading to the office.
322
00:18:07,333 --> 00:18:09,567
The staff judge advocate. Close the laptop.
323
00:18:11,373 --> 00:18:12,638
Salute!
324
00:18:15,413 --> 00:18:17,343
What? Who...
325
00:18:17,343 --> 00:18:18,508
Salute.
326
00:18:19,482 --> 00:18:22,777
I'm Yeom Sang Jin, an investigator in the 58th division.
327
00:18:24,182 --> 00:18:28,222
What is someone from another division...
328
00:18:28,222 --> 00:18:30,688
doing in our office?
329
00:18:30,793 --> 00:18:32,988
So... Well...
330
00:18:32,992 --> 00:18:35,827
We asked him to come to consult with him on something.
331
00:18:36,063 --> 00:18:37,228
What?
332
00:18:37,363 --> 00:18:40,998
But he's not a military prosecutor. He's an investigator.
333
00:18:41,232 --> 00:18:44,498
And from what I heard out there,
334
00:18:45,073 --> 00:18:49,277
you said something about Commanding General Hong.
335
00:18:49,982 --> 00:18:51,043
Right?
336
00:18:51,043 --> 00:18:54,413
I'm sure of it. I heard it loud and clear.
337
00:18:54,413 --> 00:18:56,948
You were talking about the commanding general.
338
00:18:57,123 --> 00:18:59,153
I saw on the news...
339
00:18:59,153 --> 00:19:02,517
that he was nominated for chief of staff,
340
00:19:02,893 --> 00:19:05,363
so I thought he may come visit.
341
00:19:05,363 --> 00:19:08,633
But I don't know what he likes.
342
00:19:08,633 --> 00:19:09,928
What does he like?
343
00:19:10,563 --> 00:19:13,398
That's correct. I used to work under him.
344
00:19:15,843 --> 00:19:17,738
You'll meet him directly?
345
00:19:18,543 --> 00:19:21,267
Will he even meet you?
346
00:19:22,843 --> 00:19:25,482
He cancelled our punishments.
347
00:19:25,482 --> 00:19:29,347
I wanted to thank him and things like that.
348
00:19:31,583 --> 00:19:34,392
Now, that's forward thinking.
349
00:19:34,393 --> 00:19:36,718
He's better than I am.
350
00:19:37,422 --> 00:19:39,988
Put in a good word for me.
351
00:19:40,633 --> 00:19:41,797
Yes.
352
00:19:43,333 --> 00:19:44,998
Anyway.
353
00:19:45,403 --> 00:19:48,837
Cha Woo In, don't you dare accompany him.
354
00:19:48,843 --> 00:19:50,168
Definitely not.
355
00:19:50,403 --> 00:19:53,442
Gosh. Of course, not. I wouldn't take her there.
356
00:19:53,442 --> 00:19:54,672
I'd be asking for it.
357
00:19:54,672 --> 00:19:57,037
Yes. That's right.
358
00:19:57,313 --> 00:20:00,682
Anyway, I'll let you go about your business.
359
00:20:00,682 --> 00:20:02,277
- Salute. - Sure.
360
00:20:02,482 --> 00:20:04,418
- Come by often. - Thank you, sir.
361
00:20:05,452 --> 00:20:06,748
- Salute. - Sure.
362
00:20:08,293 --> 00:20:09,658
Gosh.
363
00:20:15,962 --> 00:20:17,357
(Hong Moo Sup)
364
00:20:19,502 --> 00:20:22,738
If Hong Moo Sup was involved in your parents' accident,
365
00:20:22,772 --> 00:20:26,908
I feel like perhaps that was related as well.
366
00:20:30,782 --> 00:20:34,508
(Yeom Sang Jin)
367
00:20:36,722 --> 00:20:38,347
Get in here, you jerk!
368
00:20:38,752 --> 00:20:40,388
Stand straight!
369
00:20:40,853 --> 00:20:43,022
I said to stand straight, you rat!
370
00:20:43,022 --> 00:20:44,557
You wimp.
371
00:20:44,962 --> 00:20:47,327
Lack of evidence!
372
00:20:47,363 --> 00:20:50,702
Cleared of allegations! Non-indictment!
373
00:20:50,702 --> 00:20:52,327
You piece of garbage.
374
00:20:53,972 --> 00:20:55,942
Hey. You know how I am.
375
00:20:55,942 --> 00:20:59,073
How dare the likes of you go against a military prosecutor?
376
00:20:59,073 --> 00:21:02,738
You good-for-nothing fool!
377
00:21:02,813 --> 00:21:04,208
Darn you!
378
00:21:08,982 --> 00:21:10,117
Darn it!
379
00:21:14,553 --> 00:21:15,758
(Hong Moo Sup)
380
00:21:40,182 --> 00:21:42,918
Buy some ointment for your wounds on the way home.
381
00:21:44,383 --> 00:21:46,317
And some snacks for your son.
382
00:21:51,863 --> 00:21:54,587
(Military Investigator: Do Sung Hwan)
383
00:21:58,502 --> 00:22:00,267
If he was disobeyed,
384
00:22:00,502 --> 00:22:03,668
he transformed as if he had a split personality.
385
00:22:04,002 --> 00:22:06,238
So much so you couldn't tell who the real Hong Moo Sup was.
386
00:22:06,742 --> 00:22:10,307
Do you know what the case was that he tried to cover up?
387
00:22:11,282 --> 00:22:13,377
We were working on so many cases then.
388
00:22:13,583 --> 00:22:15,107
I don't know for sure.
389
00:22:15,353 --> 00:22:17,577
If you had suspicions or a clue,
390
00:22:17,653 --> 00:22:18,992
you'd have known by then.
391
00:22:18,992 --> 00:22:20,488
I would have.
392
00:22:20,492 --> 00:22:21,587
If you...
393
00:22:21,992 --> 00:22:24,488
were to read through this diary,
394
00:22:24,492 --> 00:22:27,027
perhaps you'd notice something we'd miss.
395
00:22:27,163 --> 00:22:28,932
I'll read it thoroughly,
396
00:22:28,932 --> 00:22:32,127
talk to the people involved back then, and find out.
397
00:22:32,403 --> 00:22:33,827
Please do that, sir.
398
00:22:33,903 --> 00:22:34,998
Sure.
399
00:22:35,272 --> 00:22:37,998
You should meet Hong Moo Sup in person.
400
00:22:39,543 --> 00:22:43,337
I must find out what my father went through.
401
00:22:44,313 --> 00:22:47,208
And to do that, I must find out which two faces...
402
00:22:47,712 --> 00:22:48,922
Hong Moo Sup has.
403
00:22:48,922 --> 00:22:50,617
It won't be easy.
404
00:22:51,022 --> 00:22:52,988
He's perfectly faultless.
405
00:22:55,422 --> 00:22:57,017
Perfectly faultless.
406
00:22:57,593 --> 00:23:00,658
When you uncover the real face of such people,
407
00:23:00,732 --> 00:23:03,158
they show a dark side that stinks worse than anything.
408
00:23:03,732 --> 00:23:05,627
That's what I learned from my five years of experience.
409
00:23:07,633 --> 00:23:09,097
- Salute. - Hi.
410
00:23:09,702 --> 00:23:11,873
I'm Captain Do Be Man. Am I cleared?
411
00:23:11,873 --> 00:23:13,008
(Military Prosecutor Do Be Man)
412
00:23:14,143 --> 00:23:16,978
Phones aren't allowed in the commanding general's residence.
413
00:23:17,012 --> 00:23:18,138
So what?
414
00:23:18,553 --> 00:23:20,748
You want a military prosecutor's phone?
415
00:23:20,913 --> 00:23:24,547
Every detail regarding the commanding general's classified.
416
00:23:24,853 --> 00:23:27,292
Please cooperate, Captain Do.
417
00:23:27,293 --> 00:23:29,317
Wow, "classified"?
418
00:23:30,593 --> 00:23:31,958
This place is tough.
419
00:23:32,762 --> 00:23:33,928
Okay, then.
420
00:23:39,172 --> 00:23:40,327
I'll screen you.
421
00:23:44,472 --> 00:23:47,938
(Restricted Area)
422
00:23:47,972 --> 00:23:49,178
You can enter.
423
00:23:57,252 --> 00:23:58,653
Commanding General Hong,
424
00:23:58,653 --> 00:24:00,817
I appreciate you lifting the disciplinary penalty.
425
00:24:04,323 --> 00:24:06,793
You asked me to spare some time for you...
426
00:24:06,793 --> 00:24:08,031
just to thank me?
427
00:24:08,032 --> 00:24:10,863
Gosh, sir. When else would I get the chance...
428
00:24:10,863 --> 00:24:11,998
to meet you in person?
429
00:24:12,472 --> 00:24:14,767
A military prosecutor only has to do his job right.
430
00:24:16,073 --> 00:24:17,668
Keep up the good work.
431
00:24:17,873 --> 00:24:19,367
Yes, sir.
432
00:24:20,313 --> 00:24:22,282
That reminds me.
433
00:24:22,282 --> 00:24:24,377
I hear that you used to be a military prosecutor as well.
434
00:24:24,583 --> 00:24:27,377
Hasn't it been 20 years already?
435
00:24:28,752 --> 00:24:30,918
You're so consistent and unchanging.
436
00:24:30,982 --> 00:24:33,418
You didn't even notice that it had been so long.
437
00:24:36,922 --> 00:24:38,287
This isn't much.
438
00:24:43,863 --> 00:24:46,327
My loyalty will stand with you, Commanding General Hong.
439
00:24:49,442 --> 00:24:53,708
He's just like you from 20 years ago.
440
00:24:54,172 --> 00:24:55,577
You're polite...
441
00:24:55,883 --> 00:24:57,978
and know how to respect your superiors.
442
00:25:04,323 --> 00:25:05,547
Oh, wow.
443
00:25:07,293 --> 00:25:09,787
It's just wine.
444
00:25:12,262 --> 00:25:13,357
Oh, good.
445
00:25:28,172 --> 00:25:31,711
Hong Moo Sup manages himself and his surroundings impeccably,
446
00:25:31,712 --> 00:25:33,377
but there's something I'm suspicious of.
447
00:25:34,553 --> 00:25:36,547
There's a frequent change in housekeeping soldiers.
448
00:25:36,782 --> 00:25:38,017
Housekeeping soldiers?
449
00:25:40,123 --> 00:25:41,817
I can already smell it.
450
00:25:42,663 --> 00:25:44,418
Abuse of power, I mean.
451
00:25:46,893 --> 00:25:49,158
He must've worked here for a long time.
452
00:25:50,502 --> 00:25:51,797
How long has it been?
453
00:25:53,073 --> 00:25:54,803
Staff Sergeant Shin Min Cheol.
454
00:25:54,803 --> 00:25:56,698
I've served you for six months.
455
00:25:57,172 --> 00:25:59,668
He's a lovely young man and is good at his job.
456
00:25:59,913 --> 00:26:02,938
My son is serving at the front line, and it's hard work.
457
00:26:03,182 --> 00:26:06,478
I treat him even better, as a mom would treat her son.
458
00:26:07,512 --> 00:26:09,748
Commanding General Hong's nephew is serving at the front line?
459
00:26:10,752 --> 00:26:11,877
My gosh.
460
00:26:13,293 --> 00:26:15,918
You took a lot of cases that would upset your commander.
461
00:26:16,492 --> 00:26:18,158
How do you get on with her?
462
00:26:18,393 --> 00:26:20,188
I'm just a soldier,
463
00:26:20,492 --> 00:26:22,827
and my loyalty to her remains unchanged.
464
00:26:23,133 --> 00:26:24,728
But then,
465
00:26:25,032 --> 00:26:28,097
I work as a military prosecutor with beliefs of my own.
466
00:26:29,502 --> 00:26:30,938
Are you saying...
467
00:26:31,272 --> 00:26:33,307
you're playing the villain for your commander?
468
00:26:34,172 --> 00:26:37,438
I wouldn't dare say so myself.
469
00:26:38,413 --> 00:26:40,577
- Have some tea. - Thank you.
470
00:26:54,593 --> 00:26:57,057
Staff Sergeant Shin Min Cheol is working for Hong Moo Sup?
471
00:26:58,163 --> 00:26:59,428
You know him?
472
00:27:01,232 --> 00:27:03,343
They say they treat him like family.
473
00:27:03,343 --> 00:27:05,367
They were gushing and that convinced me.
474
00:27:05,442 --> 00:27:06,837
His face tipped me off too.
475
00:27:07,543 --> 00:27:09,877
I should meet him away from the residence.
476
00:27:10,113 --> 00:27:12,752
Let me talk to Staff Sergeant Shin.
477
00:27:12,752 --> 00:27:14,748
No, I must talk to him myself.
478
00:27:15,282 --> 00:27:18,047
He was abused so far, and he put up with it.
479
00:27:18,323 --> 00:27:21,093
Talking to him requires the skill of persuasion.
480
00:27:21,093 --> 00:27:22,388
I must talk to him.
481
00:27:23,823 --> 00:27:26,988
I doubt he'll talk to you.
482
00:27:27,363 --> 00:27:28,587
What does that mean?
483
00:27:28,803 --> 00:27:30,758
I must make him talk to me.
484
00:27:31,103 --> 00:27:33,702
A few months ago, I put an officer on the witness stand.
485
00:27:33,702 --> 00:27:35,327
And I won the trial.
486
00:27:35,603 --> 00:27:37,337
That's why I'm saying he won't talk.
487
00:27:37,803 --> 00:27:39,668
Because of how you do things.
488
00:27:42,742 --> 00:27:44,438
What got into you today?
489
00:27:44,543 --> 00:27:46,212
There's something you're dying to say,
490
00:27:46,212 --> 00:27:48,248
but you keep pushing it down.
491
00:27:48,583 --> 00:27:50,047
What is it you want to say?
492
00:27:51,653 --> 00:27:54,221
Don't you worry.
493
00:27:54,222 --> 00:27:56,787
I worked on many bullying cases too.
494
00:27:57,093 --> 00:27:59,688
Have you ever sided with a victim?
495
00:28:01,262 --> 00:28:02,663
- What? - Did you ever...
496
00:28:02,663 --> 00:28:05,867
not try or prosecute someone depending on their rank?
497
00:28:05,932 --> 00:28:08,267
Why would you bring up my past?
498
00:28:08,472 --> 00:28:11,037
Won Ki Choon's case was half a success.
499
00:28:12,172 --> 00:28:15,238
I promise to put Hong Moo Sup on the stand.
500
00:28:15,982 --> 00:28:17,438
For my father at least.
501
00:28:30,623 --> 00:28:32,057
(Sanitary pads)
502
00:28:42,073 --> 00:28:43,468
Do you have pomegranates?
503
00:28:43,742 --> 00:28:44,867
Pomegranates?
504
00:28:45,512 --> 00:28:47,107
We don't sell that.
505
00:28:47,613 --> 00:28:49,107
Get them online.
506
00:28:49,242 --> 00:28:51,607
I have to make sure they're flawless.
507
00:28:51,613 --> 00:28:54,508
You must be a newlywed.
508
00:28:55,083 --> 00:28:56,847
Is it for your pregnant wife?
509
00:28:57,883 --> 00:28:59,293
I really need to get some.
510
00:28:59,293 --> 00:29:02,248
Why do you need pomegranates? You won't find any around here.
511
00:29:06,593 --> 00:29:08,057
What are you doing here?
512
00:29:08,333 --> 00:29:09,728
I'm here for this.
513
00:29:09,903 --> 00:29:10,932
Do you want half?
514
00:29:10,932 --> 00:29:12,671
If that's all, I'll be going.
515
00:29:12,672 --> 00:29:13,998
No, wait.
516
00:29:14,232 --> 00:29:16,002
How about some tea if you're free?
517
00:29:16,002 --> 00:29:17,738
There's this café I'm a regular at.
518
00:29:17,843 --> 00:29:19,708
I must return to the residence.
519
00:29:19,813 --> 00:29:23,438
I can drive you around to look for pomegranates.
520
00:29:23,482 --> 00:29:24,877
One that's flawless.
521
00:29:30,123 --> 00:29:31,678
I'll ask the mistress.
522
00:29:32,323 --> 00:29:33,448
Go ahead.
523
00:29:37,393 --> 00:29:40,057
Ssanghwa tea is their specialty.
524
00:29:43,702 --> 00:29:45,297
Do you do the shopping too?
525
00:29:47,002 --> 00:29:48,501
What do you want?
526
00:29:48,502 --> 00:29:50,573
The flawless pomegranates.
527
00:29:50,573 --> 00:29:52,408
Are they for the commanding general's sister?
528
00:29:53,873 --> 00:29:55,267
I'll get going, then.
529
00:29:55,373 --> 00:29:56,942
No, sit back down.
530
00:29:56,942 --> 00:29:58,708
What are you doing?
531
00:30:00,613 --> 00:30:02,978
Wow, you have a smartwatch.
532
00:30:03,182 --> 00:30:05,218
You must get special treatment.
533
00:30:05,452 --> 00:30:06,817
Let go of me.
534
00:30:07,222 --> 00:30:09,888
I'm looking into Hong Moo Sup's bullying.
535
00:30:11,462 --> 00:30:12,988
Answer my question.
536
00:30:13,762 --> 00:30:16,027
You're being treated like a slave, aren't you?
537
00:30:20,403 --> 00:30:22,398
Not being able to answer is also an answer.
538
00:30:22,742 --> 00:30:24,037
It's an admission.
539
00:30:30,242 --> 00:30:33,708
They call you at all hours of the day and send you on errands.
540
00:30:35,282 --> 00:30:37,877
They even abuse you physically and psychologically.
541
00:30:43,293 --> 00:30:45,758
Did you become a career soldier...
542
00:30:46,063 --> 00:30:48,488
to be a commanding general's housekeeper?
543
00:31:00,341 --> 00:31:02,237
Let me ask you one thing as well.
544
00:31:02,952 --> 00:31:06,146
Oh, right. How wise of you.
545
00:31:06,281 --> 00:31:07,876
Ask away.
546
00:31:08,081 --> 00:31:11,386
I'll make the commanding general pay for bullying you.
547
00:31:11,521 --> 00:31:12,817
Go ahead and confide in me.
548
00:31:13,261 --> 00:31:14,457
Don't you...
549
00:31:17,132 --> 00:31:18,686
remember me?
550
00:31:20,462 --> 00:31:21,632
You?
551
00:31:21,632 --> 00:31:22,702
(Heo Kang In,)
552
00:31:22,702 --> 00:31:25,497
(Lieutenant Commanding General of 4th Division)
553
00:31:28,071 --> 00:31:30,136
Have we met before?
554
00:31:31,771 --> 00:31:33,676
I knew you didn't recognize me.
555
00:31:35,511 --> 00:31:38,146
The weight of one's encounter differs for people, right?
556
00:31:40,351 --> 00:31:44,616
That being said, let me give you a clear answer.
557
00:31:45,761 --> 00:31:48,787
Never, not even once,
558
00:31:48,991 --> 00:31:50,686
not even for one second,
559
00:31:50,862 --> 00:31:52,291
have I been bullied or treated poorly...
560
00:31:52,291 --> 00:31:54,626
by the commanding general or his family.
561
00:32:00,627 --> 00:32:05,627
[VIU Ver] tvN E10 'Military Prosecutor Doberman'
"The Elimination"
-♥ Ruo Xi ♥-
562
00:32:11,412 --> 00:32:13,277
It's a pity I can't be of any help,
563
00:32:13,682 --> 00:32:15,017
Captain Do.
564
00:32:17,021 --> 00:32:19,457
Staff Sergeant Shin!
565
00:32:32,541 --> 00:32:33,797
No way.
566
00:32:34,541 --> 00:32:36,707
How could he not have been bullied?
567
00:32:37,612 --> 00:32:39,436
And what is this about him knowing me?
568
00:32:40,112 --> 00:32:43,251
His actions only reflect him fearing Hong Moo Sup...
569
00:32:43,251 --> 00:32:45,007
Hong Moo Sup isn't the issue.
570
00:32:45,821 --> 00:32:47,017
Who's the issue, then?
571
00:32:47,452 --> 00:32:49,521
You, Captain Do.
572
00:32:49,521 --> 00:32:53,086
What? Are you saying that I'm the issue?
573
00:32:54,122 --> 00:32:55,957
Is this why you told me not to meet him?
574
00:32:57,632 --> 00:33:00,856
Cha, what do you know that I don't?
575
00:33:03,501 --> 00:33:07,436
Do you remember the case you took to trial last year?
576
00:33:08,501 --> 00:33:10,606
A trial from a year ago?
577
00:33:10,712 --> 00:33:12,467
How can one remember a specific case?
578
00:33:12,541 --> 00:33:15,977
The one you deliberately lost after colluding with Yong Moon Gu.
579
00:33:16,212 --> 00:33:17,777
It was the case of a bullied soldier.
580
00:33:18,612 --> 00:33:21,882
We will now rule in the case of Colonel Lee Do Hyung...
581
00:33:21,882 --> 00:33:23,317
of Operations Command.
582
00:33:23,892 --> 00:33:25,186
The military prosecution...
583
00:33:25,722 --> 00:33:28,490
couldn't prove with certainty...
584
00:33:28,491 --> 00:33:32,957
that Colonel Lee bullied one of his subordinates.
585
00:33:33,132 --> 00:33:37,202
Only the victim's statement remains as evidence in this case,
586
00:33:37,202 --> 00:33:38,827
which is why we rule as follows.
587
00:33:38,932 --> 00:33:41,101
The defendant is found not guilty.
588
00:33:41,101 --> 00:33:44,541
(General Court for Armed Force)
589
00:33:44,541 --> 00:33:47,277
(Shin Min Cheol, Oh Woo Jae)
590
00:33:47,281 --> 00:33:50,051
(Prosecutor)
591
00:33:50,051 --> 00:33:52,507
(Defendant, Defence Attorney)
592
00:33:54,182 --> 00:33:55,946
(Military Police)
593
00:33:55,952 --> 00:33:58,047
(Prosecutor)
594
00:34:06,101 --> 00:34:07,132
If the military prosecutor...
595
00:34:07,132 --> 00:34:08,632
isn't willing to find the defendant guilty,
596
00:34:08,632 --> 00:34:11,366
the judge can't ever rule as such.
597
00:34:11,902 --> 00:34:13,767
That's right. The will to prosecute.
598
00:34:14,641 --> 00:34:17,506
It's safe to say that a courtroom is where prosecutors perform.
599
00:34:18,212 --> 00:34:20,537
They're the leading men of the performance.
600
00:34:20,641 --> 00:34:22,212
The rest only play supporting roles.
601
00:34:22,212 --> 00:34:24,046
You're talking me up, aren't you?
602
00:34:24,882 --> 00:34:26,577
This won't happen again though.
603
00:34:27,021 --> 00:34:29,946
I won't throw any more cases acting as your puppet.
604
00:34:29,951 --> 00:34:31,092
Please take note of that.
605
00:34:31,092 --> 00:34:32,422
I'll get you more,
606
00:34:32,422 --> 00:34:34,191
so don't worry too much about the drop in your win rate.
607
00:34:34,192 --> 00:34:36,526
I appreciate it, Mr. Yong.
608
00:34:37,331 --> 00:34:38,557
You!
609
00:34:41,501 --> 00:34:43,127
You threw the case on purpose, didn't you?
610
00:34:43,572 --> 00:34:45,571
And you call yourself a military prosecutor?
611
00:34:45,572 --> 00:34:48,596
How dare you disrespect a superior officer!
612
00:34:50,242 --> 00:34:51,742
After the suffering my friend had to endure...
613
00:34:51,742 --> 00:34:53,212
at the hands of that monster?
614
00:34:53,212 --> 00:34:54,512
(Shin Min Cheol)
615
00:34:54,512 --> 00:34:56,046
This isn't how military prosecutors should be.
616
00:34:57,212 --> 00:34:59,006
Well, I'm sorry for not being able to help.
617
00:35:00,282 --> 00:35:01,517
What?
618
00:35:02,552 --> 00:35:03,747
You're sorry?
619
00:35:05,791 --> 00:35:07,492
Since we don't have any power,
620
00:35:07,492 --> 00:35:09,627
you people should be the ones to correct a wrong.
621
00:35:10,532 --> 00:35:13,057
That's the oath you took when you passed the bar.
622
00:35:14,132 --> 00:35:15,331
Who are we supposed to trust...
623
00:35:15,331 --> 00:35:16,426
if military prosecutors are rotten too?
624
00:35:17,802 --> 00:35:19,227
Who?
625
00:35:25,512 --> 00:35:28,406
Soldiers must know not to cross lines.
626
00:35:29,982 --> 00:35:32,247
- Should we get some coffee? - Sure.
627
00:35:37,552 --> 00:35:39,917
I observed the trial that day.
628
00:35:40,621 --> 00:35:43,127
Seeing his photo brought back memories.
629
00:35:47,402 --> 00:35:48,596
Are you saying...
630
00:35:50,271 --> 00:35:53,636
that Staff Sergeant Shin was the victim's friend?
631
00:35:55,172 --> 00:35:57,537
- And you were also in court? - Yes.
632
00:35:57,871 --> 00:36:00,041
Staff Sergeant Oh was constantly abused by Colonel Lee...
633
00:36:00,041 --> 00:36:01,406
both verbally and physically.
634
00:36:01,782 --> 00:36:04,046
The non-guilty verdict forwarded to his superior...
635
00:36:04,712 --> 00:36:06,977
led him to leave the military all together.
636
00:36:17,931 --> 00:36:19,127
Salute!
637
00:36:20,132 --> 00:36:21,701
Staff Sergeant Shin couldn't leave...
638
00:36:21,701 --> 00:36:23,327
since his livelihood depended on this job.
639
00:36:23,431 --> 00:36:25,601
He was then stationed at an officer's residence...
640
00:36:25,601 --> 00:36:28,366
and is now in the same situation his friend once was.
641
00:36:28,371 --> 00:36:30,406
(Restricted Area)
642
00:36:31,212 --> 00:36:32,406
Good day.
643
00:36:39,521 --> 00:36:40,716
You!
644
00:36:41,521 --> 00:36:42,716
Yes, ma'am.
645
00:36:44,721 --> 00:36:46,256
What took you so long?
646
00:36:46,762 --> 00:36:48,192
I bet you were late on purpose...
647
00:36:48,192 --> 00:36:49,486
knowing that Joon is on military leave.
648
00:36:49,962 --> 00:36:52,386
- I was out finding pomegranates. - Is that so?
649
00:36:52,962 --> 00:36:56,196
Then let me see just how fresh they are.
650
00:37:01,971 --> 00:37:03,236
Where is the pomegranate?
651
00:37:03,842 --> 00:37:05,667
Where is it?
652
00:37:07,342 --> 00:37:09,577
How dare you lie to me!
653
00:37:10,112 --> 00:37:13,147
I bet you were out lounging using the pomegranates as an excuse.
654
00:37:13,181 --> 00:37:14,782
I'll go out for them right away. I'm sorry, ma'am.
655
00:37:14,782 --> 00:37:17,351
But Joon and his friends will be home any minute!
656
00:37:17,351 --> 00:37:19,152
The meal has to be prepared!
657
00:37:19,152 --> 00:37:21,287
I'm sorry, ma'am. I will get some right away.
658
00:37:24,831 --> 00:37:26,057
Darn it.
659
00:37:29,601 --> 00:37:31,132
Darn, that's good.
660
00:37:31,132 --> 00:37:34,997
Hey, Joon. I bet it's hard serving at the front lines.
661
00:37:35,172 --> 00:37:36,311
Darn it.
662
00:37:36,311 --> 00:37:39,112
I'm starving, you know. When will the food be served?
663
00:37:39,112 --> 00:37:41,012
- Me too. - What has you craving food?
664
00:37:41,012 --> 00:37:44,081
What is taking Staff Sergeant Shin this long?
665
00:37:44,081 --> 00:37:45,346
Hold on a second, guys.
666
00:37:47,822 --> 00:37:49,077
What's this?
667
00:37:49,351 --> 00:37:51,216
Why isn't anything cooked?
668
00:37:52,451 --> 00:37:55,857
Is one expected to eat this? Unbelievable.
669
00:37:56,891 --> 00:37:59,327
Nothing's cooked.
670
00:38:02,101 --> 00:38:06,031
Look here, Staff Sergeant Shin. What game are you playing?
671
00:38:06,032 --> 00:38:08,442
What took you so long?
672
00:38:08,442 --> 00:38:10,066
I'll get to cooking right away.
673
00:38:10,242 --> 00:38:12,037
What on earth is this?
674
00:38:18,581 --> 00:38:20,316
It's salty!
675
00:38:21,782 --> 00:38:23,017
Unbelievable.
676
00:38:23,451 --> 00:38:25,721
Are you going to let my friends starve...
677
00:38:25,721 --> 00:38:27,716
when they came all the way here to see me?
678
00:38:28,962 --> 00:38:33,802
Has serving your time in luxury at my uncle's house...
679
00:38:33,802 --> 00:38:35,997
made you think I'm beneath you?
680
00:38:36,532 --> 00:38:37,796
(Mistress)
681
00:38:38,572 --> 00:38:40,966
Make the ringing stop!
682
00:38:41,242 --> 00:38:42,971
Go to her, darn it!
683
00:38:42,971 --> 00:38:44,636
Don't you know how impatient my mom can be?
684
00:38:44,811 --> 00:38:47,236
I will once I treat this burn.
685
00:38:47,882 --> 00:38:50,451
I've been calling you. What's taking you so long?
686
00:38:50,451 --> 00:38:52,346
Where is your head at?
687
00:38:52,612 --> 00:38:54,481
I was about to hurry over, ma'am.
688
00:38:54,482 --> 00:38:55,676
What...
689
00:38:57,992 --> 00:38:59,822
What is with you lately?
690
00:38:59,822 --> 00:39:01,057
Your performance has been appalling.
691
00:39:01,092 --> 00:39:05,156
Exactly. He isn't as disciplined as he used to be.
692
00:39:05,391 --> 00:39:07,161
He's sluggish now.
693
00:39:07,161 --> 00:39:10,897
Tell me about it. Since you're here on military leave,
694
00:39:11,072 --> 00:39:13,066
maybe you can mentor him on discipline.
695
00:39:13,302 --> 00:39:15,437
Should I?
696
00:39:18,242 --> 00:39:22,037
Perform a downward dog with your head on the ground.
697
00:39:25,081 --> 00:39:27,747
You sound like a sergeant, my son.
698
00:39:30,052 --> 00:39:31,316
Didn't you hear him?
699
00:39:32,322 --> 00:39:33,616
Proceed!
700
00:39:43,971 --> 00:39:45,327
He's actually doing it.
701
00:39:46,132 --> 00:39:47,767
- Unbelievable. - He's doing it.
702
00:39:48,242 --> 00:39:49,636
Is he actually doing it?
703
00:39:52,112 --> 00:39:54,506
It was only a joke, you know.
704
00:39:55,112 --> 00:39:57,577
I didn't mean you should actually do it.
705
00:39:58,882 --> 00:40:00,577
My boy is too sweet.
706
00:40:09,492 --> 00:40:10,561
Did you ever...
707
00:40:10,561 --> 00:40:13,357
not try or prosecute someone depending on their rank?
708
00:40:13,701 --> 00:40:15,926
You people should be the ones to correct a wrong.
709
00:40:16,701 --> 00:40:17,701
Who are we supposed to trust...
710
00:40:17,701 --> 00:40:19,196
if military prosecutors are rotten too?
711
00:40:39,762 --> 00:40:42,256
("General Knowledge of Public Corporations")
712
00:41:28,802 --> 00:41:29,941
Here you go.
713
00:41:29,942 --> 00:41:31,307
- Salute. - Salute.
714
00:41:37,382 --> 00:41:39,946
(My dear Hye Young)
715
00:41:43,721 --> 00:41:44,917
Hi, Hye Young.
716
00:41:45,552 --> 00:41:48,087
Hey. I see you called a lot.
717
00:41:48,962 --> 00:41:50,156
Are you at the hospital?
718
00:41:51,931 --> 00:41:53,026
Yes.
719
00:41:54,902 --> 00:41:56,227
Okay.
720
00:41:58,001 --> 00:41:59,667
Cried a lot during the examination?
721
00:42:03,371 --> 00:42:04,767
I'm on my way to the grocery store.
722
00:42:05,112 --> 00:42:07,506
I'll call you again before I check in my phone again.
723
00:42:08,842 --> 00:42:09,946
Okay.
724
00:42:21,492 --> 00:42:22,816
Just a minute.
725
00:42:25,962 --> 00:42:27,426
I remember now...
726
00:42:28,701 --> 00:42:29,966
who you are.
727
00:42:30,101 --> 00:42:32,327
You became a star military prosecutor since then.
728
00:42:33,041 --> 00:42:35,267
The pampered soldier, medical malpractice, the mine hero...
729
00:42:35,442 --> 00:42:37,437
You've put on the mask of justice as well now.
730
00:42:37,742 --> 00:42:39,406
I laughed a lot in secret.
731
00:42:40,212 --> 00:42:41,736
I'm sorry about the trial...
732
00:42:43,212 --> 00:42:44,751
from a year ago.
733
00:42:44,751 --> 00:42:46,747
You're playing me now...
734
00:42:46,822 --> 00:42:48,951
to do what you did to my colleague last year...
735
00:42:48,951 --> 00:42:51,917
and give the commanding general an exemption, aren't you?
736
00:42:54,362 --> 00:42:55,886
I won't fall for it.
737
00:42:56,362 --> 00:42:58,431
No, that's not it.
738
00:42:58,431 --> 00:43:01,526
You are not a military prosecutor.
739
00:43:02,601 --> 00:43:04,096
You're just vermin.
740
00:43:11,612 --> 00:43:12,906
My colleague...
741
00:43:13,212 --> 00:43:16,207
had faith that you'd expose the truth.
742
00:43:16,411 --> 00:43:19,006
But he was utterly played and betrayed by you.
743
00:43:20,121 --> 00:43:21,247
You're right.
744
00:43:22,822 --> 00:43:24,621
I heard he left the military.
745
00:43:24,621 --> 00:43:27,256
He died.
746
00:43:29,831 --> 00:43:31,256
That poor kid.
747
00:43:33,501 --> 00:43:35,256
You killed him.
748
00:43:36,471 --> 00:43:38,526
Do you know why the military doesn't change?
749
00:43:38,701 --> 00:43:41,437
Because of military prosecutors like you who are rotten to the core.
750
00:43:41,942 --> 00:43:45,167
It's better to endure the abuse.
751
00:43:45,811 --> 00:43:48,176
I won't fall for the lies of a snake like you.
752
00:43:48,681 --> 00:43:50,046
Sorry. I mean it.
753
00:43:50,411 --> 00:43:53,107
I wish you to be the victim...
754
00:43:53,922 --> 00:43:55,977
just once.
755
00:43:58,291 --> 00:44:00,357
I never want to see you again.
756
00:44:17,203 --> 00:44:18,902
There.
757
00:44:18,902 --> 00:44:20,243
- Okay. - Bend your knees.
758
00:44:20,243 --> 00:44:21,372
Straighten your back.
759
00:44:21,372 --> 00:44:23,042
Point with your shoulder.
760
00:44:23,042 --> 00:44:24,272
- This way. - That's right.
761
00:44:24,272 --> 00:44:25,867
Hit it lightly.
762
00:44:28,013 --> 00:44:29,137
Nice.
763
00:44:29,712 --> 00:44:31,383
That was good.
764
00:44:31,383 --> 00:44:32,608
- Nice. - Yes.
765
00:44:54,542 --> 00:44:57,068
Are you deaf or something?
766
00:44:57,772 --> 00:45:00,643
I said, be there within ten seconds if the phone vibrates.
767
00:45:00,643 --> 00:45:02,982
I was going to go after tidying this up.
768
00:45:02,982 --> 00:45:04,947
You jerk!
769
00:45:06,453 --> 00:45:08,548
Why do you wear that expensive smartwatch?
770
00:45:08,582 --> 00:45:10,648
Why are you wasting my time?
771
00:45:12,223 --> 00:45:14,588
Scrub them well with your hands.
772
00:45:14,593 --> 00:45:16,393
Rinse them at least ten times. Got it?
773
00:45:16,393 --> 00:45:17,488
Yes, ma'am.
774
00:45:18,093 --> 00:45:19,228
Here.
775
00:45:19,832 --> 00:45:22,798
Wash these lightly in the sink. Don't rub them.
776
00:45:25,232 --> 00:45:26,637
These?
777
00:45:26,743 --> 00:45:28,597
Then? You want me to wash them?
778
00:45:29,973 --> 00:45:31,208
No, ma'am.
779
00:45:39,152 --> 00:45:42,517
Nice shot, sweetie!
780
00:45:42,852 --> 00:45:44,117
Look at that.
781
00:45:52,933 --> 00:45:55,097
Is Captain Do not in yet?
782
00:45:55,462 --> 00:45:57,068
He didn't show up for work.
783
00:45:57,473 --> 00:45:59,327
Maybe something happened.
784
00:45:59,473 --> 00:46:02,838
I've never seen him miss work before.
785
00:46:02,872 --> 00:46:05,338
I'm worried too. What's going on?
786
00:46:06,582 --> 00:46:08,108
Do you not know either, Captain Cha?
787
00:46:09,283 --> 00:46:10,378
No.
788
00:46:18,823 --> 00:46:21,188
The person you have reached...
789
00:46:47,453 --> 00:46:50,347
You don't show up for work and turn off your phone.
790
00:46:51,652 --> 00:46:53,148
And this is where you come?
791
00:46:56,093 --> 00:46:57,528
How'd you find me?
792
00:47:05,303 --> 00:47:07,398
Leave. I want to be alone.
793
00:47:30,163 --> 00:47:32,528
I investigated more just in case,
794
00:47:35,462 --> 00:47:37,697
and Colonel Lee, who got exempt thanks to me,
795
00:47:41,502 --> 00:47:44,367
kept creating more victims thereafter.
796
00:47:47,243 --> 00:47:49,037
And Staff Sergeant Shin's colleague died.
797
00:47:54,252 --> 00:47:57,287
I thought I was a skilled military prosecutor.
798
00:48:00,263 --> 00:48:02,258
But I was a piece of trash who only cared about money.
799
00:48:03,562 --> 00:48:05,057
Before I met you, at least.
800
00:48:15,243 --> 00:48:16,497
Woo In.
801
00:48:20,613 --> 00:48:23,008
If you had been watching me from a year ago,
802
00:48:26,752 --> 00:48:28,548
couldn't you have told me sooner?
803
00:48:52,812 --> 00:48:54,508
I wanted to.
804
00:48:56,183 --> 00:48:58,177
It was painful...
805
00:48:59,082 --> 00:49:00,517
to watch from a distance.
806
00:49:03,022 --> 00:49:06,617
But I had to become a military prosecutor first,
807
00:49:07,922 --> 00:49:09,287
so I waited.
808
00:49:13,393 --> 00:49:15,697
You came here the day you realized...
809
00:49:16,732 --> 00:49:18,367
who No Hwa Young was as well.
810
00:49:35,953 --> 00:49:40,148
Just as you made a big decision about your life that night,
811
00:49:41,062 --> 00:49:44,927
you need to make a big decision with your heart today.
812
00:49:51,272 --> 00:49:52,927
Your parents...
813
00:49:54,243 --> 00:49:58,267
probably got into that accident while fighting injustice.
814
00:50:00,212 --> 00:50:03,037
What Hong Moo Sup is doing to Staff Sergeant Shin.
815
00:50:03,212 --> 00:50:04,447
Reveal it all.
816
00:50:05,513 --> 00:50:07,978
Then sincerely ask for forgiveness.
817
00:50:09,122 --> 00:50:11,488
All the bad you did as a military prosecutor.
818
00:50:12,152 --> 00:50:14,488
None of that will be wiped away.
819
00:50:14,962 --> 00:50:18,128
But the past can sometimes become an answer...
820
00:50:18,232 --> 00:50:19,887
with which you can change the future.
821
00:51:09,082 --> 00:51:10,307
Do you think...
822
00:51:16,723 --> 00:51:18,887
you could forgive me?
823
00:51:29,002 --> 00:51:30,197
Tell me.
824
00:51:31,473 --> 00:51:32,798
I'll start with you.
825
00:51:42,312 --> 00:51:43,747
I'm sure...
826
00:51:45,252 --> 00:51:46,847
you'll manage.
827
00:51:48,883 --> 00:51:50,887
Because I chose you.
828
00:52:01,502 --> 00:52:03,927
Be at work on time tomorrow.
829
00:53:12,703 --> 00:53:15,973
For the minister!
830
00:53:15,973 --> 00:53:17,738
- Cheers! - Cheers!
831
00:53:19,113 --> 00:53:20,307
Drink up.
832
00:53:20,712 --> 00:53:23,041
- Nice. - Drink.
833
00:53:23,042 --> 00:53:26,311
Minister. Thank you for the recent promotion.
834
00:53:26,312 --> 00:53:30,217
The current Army Chief of Staff keeps getting on my nerves,
835
00:53:30,652 --> 00:53:32,553
so I decided to replace him sooner.
836
00:53:32,553 --> 00:53:33,818
I'll serve you loyally.
837
00:53:34,022 --> 00:53:37,258
The cabinet still has to look you up and clear you.
838
00:53:37,263 --> 00:53:39,462
Be extra careful so that nothing happens...
839
00:53:39,462 --> 00:53:41,263
to harm your reputation.
840
00:53:41,263 --> 00:53:42,657
He'd better.
841
00:53:42,663 --> 00:53:44,602
We all know what Commanding General Hong is like.
842
00:53:44,602 --> 00:53:48,372
We even joke that his blood is green.
843
00:53:48,372 --> 00:53:50,197
That's how true of a soldier he is.
844
00:53:50,203 --> 00:53:53,438
The Cabinet will approve him no problem.
845
00:53:54,113 --> 00:53:55,807
- That's right. - Yes.
846
00:53:55,843 --> 00:53:59,252
I'm confident they will. It's Hong Moo Sup of all people.
847
00:53:59,252 --> 00:54:00,847
You're very right!
848
00:54:01,752 --> 00:54:03,723
(Heo Kang In)
849
00:54:03,723 --> 00:54:05,787
Why are you so quiet, Division Commander?
850
00:54:05,993 --> 00:54:08,758
You haven't been looking pleased at all.
851
00:54:10,062 --> 00:54:11,887
Congratulations, Commanding General.
852
00:54:13,393 --> 00:54:15,633
Ki Choon's spot is so bare.
853
00:54:15,633 --> 00:54:18,628
You can never fill the seat of someone who has left us.
854
00:54:19,133 --> 00:54:21,743
I feel as if I have lost an arm.
855
00:54:21,743 --> 00:54:23,838
Hwa Young, you must feel even worse.
856
00:54:35,323 --> 00:54:38,188
Oh, CEO Yong. Take a seat.
857
00:54:41,763 --> 00:54:44,657
My gosh. Ki Choon's spot...
858
00:54:44,893 --> 00:54:47,088
got filled up right away, Minister.
859
00:54:48,203 --> 00:54:49,358
Enough!
860
00:54:51,502 --> 00:54:53,398
Let's eat and drink.
861
00:54:56,172 --> 00:54:59,467
(Seol Ak)
862
00:55:07,652 --> 00:55:10,447
Get the right number of boxes and adjust for their ranks.
863
00:55:10,593 --> 00:55:12,318
Mistakes are unacceptable.
864
00:55:12,993 --> 00:55:15,988
One box for each star and be exact.
865
00:55:16,122 --> 00:55:19,287
Make any mistakes and we die.
866
00:55:19,663 --> 00:55:21,157
This car has no stars.
867
00:55:21,933 --> 00:55:23,898
Minister Lee Jae Sik.
868
00:55:24,473 --> 00:55:26,327
Minister Lee Jae Sik...
869
00:55:27,343 --> 00:55:29,068
Let's say he has five stars.
870
00:55:29,372 --> 00:55:31,208
Five boxes.
871
00:55:38,752 --> 00:55:41,247
How much do you think is in each box?
872
00:55:41,683 --> 00:55:43,418
Why? Do you want to know?
873
00:55:44,593 --> 00:55:46,717
I'd like to know myself.
874
00:55:47,692 --> 00:55:50,557
It must be at least 100,000 dollars, right?
875
00:55:50,893 --> 00:55:54,097
Should we take them all and disappear into the sunset?
876
00:55:54,203 --> 00:55:55,358
No.
877
00:55:56,033 --> 00:55:59,697
Forget it. Seol Ak has a reputation to keep.
878
00:56:00,372 --> 00:56:04,267
You must stay on the right path even when you're doing bad.
879
00:56:05,942 --> 00:56:09,137
What do you think the soldiers high-up would do with this?
880
00:56:09,413 --> 00:56:10,582
Defend our country?
881
00:56:10,582 --> 00:56:13,513
That's what our taxes are for!
882
00:56:13,513 --> 00:56:15,318
Do you know how much corporation tax I pay?
883
00:56:15,453 --> 00:56:17,387
I'm a model taxpayer.
884
00:56:17,553 --> 00:56:18,747
Okay.
885
00:56:22,823 --> 00:56:25,663
Do you want to know where they spend this?
886
00:56:25,663 --> 00:56:26,827
Yes.
887
00:56:35,803 --> 00:56:37,938
Those wily soldiers...
888
00:56:38,643 --> 00:56:41,177
use this to preserve their power.
889
00:56:41,413 --> 00:56:43,708
- Cheers! - Cheers!
890
00:56:44,712 --> 00:56:46,208
Power is a drug, you see.
891
00:56:47,053 --> 00:56:49,517
One that is even more addictive than money.
892
00:56:50,122 --> 00:56:52,488
Money and the people's interests...
893
00:56:52,953 --> 00:56:55,887
are what degraded soldiers crave the most.
894
00:56:56,823 --> 00:56:59,157
- Let's drink! - Drink up!
895
00:56:59,433 --> 00:57:01,298
Let me have a word.
896
00:57:01,363 --> 00:57:02,528
Wait.
897
00:57:03,973 --> 00:57:05,997
I'll say this since you're all here.
898
00:57:06,602 --> 00:57:10,137
The defence industry project Ki Choon was going to work on.
899
00:57:10,303 --> 00:57:14,238
I think we must go back to square one.
900
00:57:14,712 --> 00:57:17,177
So I'm thinking.
901
00:57:18,252 --> 00:57:20,608
Get home safely, Minister!
902
00:57:20,723 --> 00:57:22,077
Goodbye, sir.
903
00:57:22,223 --> 00:57:25,017
- I'll see you again. - Yes, sure.
904
00:57:25,422 --> 00:57:27,887
- See you around, Mr. Yong. - Yes, sir.
905
00:57:29,993 --> 00:57:32,358
- Salute. - Salute.
906
00:57:38,372 --> 00:57:42,597
Division Commander. How about some tea in private?
907
00:57:43,502 --> 00:57:44,712
Right now?
908
00:57:44,712 --> 00:57:45,938
(Hong Moo Sup)
909
00:57:46,243 --> 00:57:47,438
Yes, sir.
910
00:57:47,442 --> 00:57:48,907
It's just you two, right?
911
00:57:49,442 --> 00:57:51,947
- I'll see you next time. - Sure.
912
00:57:52,812 --> 00:57:54,717
Get back safely, Assistant Commander.
913
00:57:59,252 --> 00:58:00,488
Salute.
914
00:58:18,013 --> 00:58:20,613
(Hong Moo Sup)
915
00:58:20,613 --> 00:58:22,008
Thank you, Aide Yang.
916
00:58:22,482 --> 00:58:24,878
You're always so quiet.
917
00:58:25,413 --> 00:58:28,117
I like how you do your duties.
918
00:58:39,192 --> 00:58:42,997
Thanks to Ki Choon who took the fall,
919
00:58:43,732 --> 00:58:45,997
you and I both escaped harm.
920
00:58:47,602 --> 00:58:49,467
He was never truly soldier-like.
921
00:58:50,573 --> 00:58:52,537
But he did us a great favour in the end.
922
00:58:53,013 --> 00:58:55,008
I pray he went to a better place.
923
00:58:55,383 --> 00:58:57,807
That's not too pleasing to hear.
924
00:58:59,053 --> 00:59:00,247
Isn't it?
925
00:59:06,652 --> 00:59:10,157
Is it not because you took him out?
926
00:59:14,502 --> 00:59:18,668
He regretted his actions and shot himself in the mouth?
927
00:59:19,703 --> 00:59:21,238
(Hong Moo Sup)
928
00:59:21,643 --> 00:59:26,338
Do you want to say I'm the one who pulled the trigger?
929
00:59:26,442 --> 00:59:28,577
It's not entirely impossible for you.
930
00:59:28,942 --> 00:59:30,708
It wouldn't be the first time.
931
00:59:32,812 --> 00:59:34,177
It was 20 years ago.
932
00:59:35,482 --> 00:59:39,617
I just covered up a case as Lee Jae Sik commanded.
933
00:59:39,692 --> 00:59:41,258
Then right away,
934
00:59:41,422 --> 00:59:44,088
two of my investigators, a husband and wife got killed.
935
00:59:45,163 --> 00:59:49,398
What was his name? Do Sung Hwan, was it?
936
00:59:50,133 --> 00:59:53,528
You killed them both and saved their son.
937
00:59:53,933 --> 00:59:55,298
You remember that, don't you?
938
00:59:57,143 --> 00:59:59,838
Spinning stories is your specialty, isn't it?
939
01:00:06,712 --> 01:00:08,117
But in this particular case,
940
01:00:09,122 --> 01:00:11,588
it was you who tied the ribbon...
941
01:00:12,093 --> 01:00:13,918
after it was gift-wrapped.
942
01:00:15,692 --> 01:00:17,292
- What? - You are a superior...
943
01:00:17,292 --> 01:00:18,832
admired by your subordinates.
944
01:00:18,832 --> 01:00:21,327
You will be even more respected once you become the CSA.
945
01:00:22,433 --> 01:00:25,497
So stick to how you've always been...
946
01:00:26,732 --> 01:00:28,738
and don't show your true colours.
947
01:00:32,073 --> 01:00:34,438
There's something I learned from you.
948
01:00:35,413 --> 01:00:38,508
Rather than being a superior who is respected,
949
01:00:38,783 --> 01:00:42,117
it's better to be one who is feared. Like you.
950
01:00:43,152 --> 01:00:45,988
You have made everyone fear you.
951
01:00:46,053 --> 01:00:47,988
It's why I'm not fond of you.
952
01:00:50,163 --> 01:00:53,157
Once I become the CSA, you will have to make a choice.
953
01:00:53,263 --> 01:00:55,528
Either be a friend or a foe.
954
01:00:56,533 --> 01:00:58,467
Although, there's more to it than just your choice.
955
01:00:58,973 --> 01:01:01,068
I will have the power to accept you...
956
01:01:02,073 --> 01:01:04,838
and also have the power to turn you down.
957
01:01:18,723 --> 01:01:20,818
What was his name?
958
01:01:21,363 --> 01:01:23,588
Do Sung Hwan, was it?
959
01:01:25,332 --> 01:01:28,732
You killed them both and saved their son.
960
01:01:28,732 --> 01:01:30,097
You remember that, don't you?
961
01:01:33,933 --> 01:01:36,338
What's the real reason you came back?
962
01:01:37,843 --> 01:01:40,807
I realized that the military...
963
01:01:41,143 --> 01:01:42,807
is where I should be.
964
01:01:54,993 --> 01:01:57,062
Here is the personnel file of Do Be Man you ordered.
965
01:01:57,062 --> 01:01:58,728
(Personnel Records, Do Be Man)
966
01:01:58,993 --> 01:02:00,287
I don't need it.
967
01:02:01,332 --> 01:02:03,057
I know for sure...
968
01:02:03,832 --> 01:02:05,528
who Do Be Man is.
969
01:02:32,662 --> 01:02:34,728
You're supposed to watch the rear, not the front.
970
01:02:35,433 --> 01:02:37,803
- Sorry? - Watch the unit leader...
971
01:02:37,803 --> 01:02:38,927
as he patrols.
972
01:02:40,303 --> 01:02:42,768
I'll get some shut-eye before our rotation.
973
01:02:43,403 --> 01:02:46,007
Getting caught dozing off here will land me in prison.
974
01:02:46,343 --> 01:02:47,737
We're on the front lines, remember?
975
01:02:47,982 --> 01:02:49,708
Right. Sure thing.
976
01:02:51,383 --> 01:02:53,577
It'll be wise for you to correct your speech.
977
01:02:54,383 --> 01:02:56,347
The other soldiers have it out for you.
978
01:02:57,352 --> 01:02:58,447
Yes, sir.
979
01:03:30,752 --> 01:03:32,318
Don't act like you haven't held a grenade before.
980
01:03:32,522 --> 01:03:34,717
Wasn't throwing one part of your basic training?
981
01:03:35,263 --> 01:03:38,657
I mentioned my concerns with it and was excluded from training.
982
01:03:39,593 --> 01:03:41,197
Then it's your first time holding one.
983
01:03:41,933 --> 01:03:44,257
They all react like you the first time around.
984
01:03:45,203 --> 01:03:46,298
No.
985
01:03:47,133 --> 01:03:49,867
I doubt there's anyone here who has more experience with it...
986
01:03:50,673 --> 01:03:52,007
than I do.
987
01:05:05,482 --> 01:05:08,117
What's going on in here?
988
01:05:09,582 --> 01:05:12,748
Am I the only one who finds this wrong?
989
01:05:14,923 --> 01:05:16,717
Being in the military is like being in prison?
990
01:05:17,933 --> 01:05:19,088
No way.
991
01:05:19,732 --> 01:05:21,427
This is anyone's worst nightmare.
992
01:05:38,653 --> 01:05:41,208
Mr. Yong, someone is waiting for you in your office.
993
01:05:41,683 --> 01:05:43,878
At this hour? Who is it?
994
01:06:12,412 --> 01:06:14,513
I didn't expect you to personally reveal...
995
01:06:14,513 --> 01:06:15,677
who you really are.
996
01:06:16,283 --> 01:06:17,478
Call me surprised.
997
01:06:20,992 --> 01:06:23,462
Did the idea of your father's company disappearing...
998
01:06:23,462 --> 01:06:24,927
make you come out of the shadows?
999
01:06:25,792 --> 01:06:28,158
I wasn't planning on keeping it hidden forever.
1000
01:06:41,242 --> 01:06:43,837
I just wanted to show myself on my terms.
1001
01:06:49,723 --> 01:06:52,448
(Official Residence Bullying Case: preliminary report)
1002
01:07:03,763 --> 01:07:04,868
(Residents at Commanding General Hong's Residence)
1003
01:07:05,273 --> 01:07:07,927
What Hong Moo Sup is doing to Staff Sergeant Shin.
1004
01:07:08,303 --> 01:07:09,497
Reveal it all.
1005
01:07:10,072 --> 01:07:12,368
Then sincerely ask for forgiveness.
1006
01:07:13,712 --> 01:07:15,908
All the bad you did as a military prosecutor.
1007
01:07:16,712 --> 01:07:19,108
None of that will be wiped away.
1008
01:07:19,383 --> 01:07:20,578
But the past...
1009
01:07:20,952 --> 01:07:22,723
can sometimes become an answer...
1010
01:07:22,723 --> 01:07:24,278
with which you can change the future.
1011
01:07:47,943 --> 01:07:49,683
The one who didn't have the heart of a soldier...
1012
01:07:49,683 --> 01:07:51,238
turned out to be the son of the two who did.
1013
01:07:57,923 --> 01:07:59,047
Do Be Man.
1014
01:08:02,822 --> 01:08:04,717
It's you, isn't it?
1015
01:08:05,593 --> 01:08:07,757
You're the boy that I saved.
1016
01:08:31,152 --> 01:08:33,688
(Military Prosecutor Doberman)
1017
01:08:53,742 --> 01:08:56,712
Let me fix my mistakes from the past.
1018
01:08:56,712 --> 01:08:57,877
I'm a sinner too.
1019
01:08:58,013 --> 01:09:00,252
How dare you disgrace me?
1020
01:09:00,252 --> 01:09:02,122
Why don't we create a special investigation team...
1021
01:09:02,122 --> 01:09:05,423
formed of military prosecutors from our division?
1022
01:09:05,423 --> 01:09:08,257
Your mom is the division commander, is that it?
1023
01:09:08,462 --> 01:09:10,962
I'll use the most brutal method possible.
1024
01:09:10,962 --> 01:09:12,828
Much more brutal than revenge.
1025
01:09:12,862 --> 01:09:14,662
I'll show it to my victims.
1026
01:09:14,662 --> 01:09:18,103
It was a wise move on my part to choose you.
1027
01:09:18,103 --> 01:09:21,797
How will it feel to have you demolished in this courtroom?
73779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.