All language subtitles for Life.And.Death.In.The.Warehouse.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,640 This programme contains scenes dealing with birth trauma which some 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:05,640 --> 00:00:08,880 viewers may find upsetting and strong language from the start. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:08,880 --> 00:00:10,600 โ™ช I find it kind of funny I find it kind of sad 6 00:00:10,600 --> 00:00:14,120 โ™ช The dreams in which I'm dying... โ™ช 7 00:00:14,120 --> 00:00:15,880 FAINT: Call the fucking ambulance! 8 00:00:15,880 --> 00:00:17,520 โ™ช ..best I've ever had 9 00:00:17,520 --> 00:00:19,080 Call the ambulance! 10 00:00:19,080 --> 00:00:21,240 โ™ช I find it hard to tell you... โ™ช 11 00:00:21,240 --> 00:00:22,640 SHE GROANS 12 00:00:22,640 --> 00:00:26,560 โ™ช I find it hard to take... โ™ช 13 00:00:26,560 --> 00:00:28,240 Do something! 14 00:00:28,240 --> 00:00:30,720 โ™ช ..in circles it's a very, very... 15 00:00:36,200 --> 00:00:40,200 โ™ช ..mad world. โ™ช 16 00:00:41,560 --> 00:00:44,920 {\an8}TANNOY: Personal electronic devices are not permitted on the floor. 17 00:00:44,920 --> 00:00:46,680 Right, one at a time, people. 18 00:00:46,680 --> 00:00:51,120 Make sure we're six inches apart, so we don't set off the alarms. 19 00:00:51,120 --> 00:00:53,200 That's not six inches, Alys Morgan. 20 00:00:53,200 --> 00:00:55,920 Oh, shut up. That's not six inches either, babe, 21 00:00:55,920 --> 00:00:57,880 no matter what that lad told you last night. 22 00:00:57,880 --> 00:01:00,400 Nadia was saying she does like 60-70 hours a week. 23 00:01:00,400 --> 00:01:03,320 Some days, she's on a fortnight, like flat. 24 00:01:03,320 --> 00:01:05,480 Oh, my God. Hiya. Megan. 25 00:01:06,520 --> 00:01:07,960 That is mental. 26 00:01:07,960 --> 00:01:09,120 How are you? 27 00:01:09,120 --> 00:01:11,160 Oh, my God, you're not working here. 28 00:01:11,160 --> 00:01:13,200 First day. This is mental. 29 00:01:13,200 --> 00:01:14,840 Lauren said she saw you in town. 30 00:01:14,840 --> 00:01:17,600 I was like, "No way, she's working in London or something." 31 00:01:17,600 --> 00:01:19,560 So are you living at home? Yeah. 32 00:01:19,560 --> 00:01:20,920 How's your brother? 33 00:01:20,920 --> 00:01:22,920 Yeah, driving down around the bend, you know? 34 00:01:22,920 --> 00:01:24,440 But it's hard on his own, so. 35 00:01:24,440 --> 00:01:26,760 Oh, I was so sad to hear about your mum. 36 00:01:26,760 --> 00:01:28,760 I loved her. 37 00:01:28,760 --> 00:01:30,560 Yeah, um... 38 00:01:30,560 --> 00:01:32,760 Yeah, you know, it's fine. It is what it is. 39 00:01:32,760 --> 00:01:35,600 Yeah. I'm so glad to see you. Yeah, you too. This is Devon. 40 00:01:35,600 --> 00:01:36,800 Dev, this is Megan. 41 00:01:36,800 --> 00:01:38,920 We grew up on the same street when I was a kid. 42 00:01:38,920 --> 00:01:40,320 What was she like back in the day? 43 00:01:40,320 --> 00:01:43,960 Oh, you know, loud, always in bother. 44 00:01:43,960 --> 00:01:45,960 I think every guy in the estate fancied her. 45 00:01:45,960 --> 00:01:47,800 Oh, shut up. 46 00:01:47,800 --> 00:01:49,040 You can't go in in your coats. 47 00:01:49,040 --> 00:01:51,480 You're going to have to put them in your locker. Mine? Yeah. 48 00:01:51,480 --> 00:01:53,360 In your lockers. 49 00:01:53,360 --> 00:01:55,960 You can't take all of that in. You have to leave it in your locker. 50 00:01:55,960 --> 00:01:58,760 They said it'd be all right. I got an email to show you. 51 00:01:58,760 --> 00:02:00,880 Oh, go on, then. Thank you. 52 00:02:00,880 --> 00:02:03,480 All right. There's loads of you... TANNOY OVERLAPS 53 00:02:06,120 --> 00:02:07,560 How come you've got your phone? 54 00:02:07,560 --> 00:02:09,360 They said it was all right, so. 55 00:02:09,360 --> 00:02:11,760 That's weird. So do you know where they're going to put you? 56 00:02:11,760 --> 00:02:14,200 Picking, definitely. They're always looking for pickers. 57 00:02:14,200 --> 00:02:17,160 I'm actually on this, um, like it's a fast track scheme thing. 58 00:02:17,160 --> 00:02:18,720 Is it management? 59 00:02:18,720 --> 00:02:20,800 Well, like training manager. 60 00:02:20,800 --> 00:02:24,040 That's so cool! Oh, my God! Got friends in high places, don't we? 61 00:02:24,040 --> 00:02:26,160 I wouldn't call it that. 62 00:02:26,160 --> 00:02:28,160 We'll see you in a bit then, yeah? Yeah. Yeah. 63 00:02:28,160 --> 00:02:29,800 Maybe we could catch up on break. 64 00:02:29,800 --> 00:02:32,600 Yeah, I mean, I hardly get any time, but I'll try. 65 00:02:32,600 --> 00:02:33,720 See you later. 66 00:02:33,720 --> 00:02:36,440 Tell me who's feeling good?! TOGETHER: Yeah! 67 00:02:36,440 --> 00:02:38,920 Who's feeling great? THEY CHEER 68 00:02:38,920 --> 00:02:40,480 That's what I want to hear! 69 00:02:40,480 --> 00:02:43,360 {\an8}This is Megan. She's joining us today... 70 00:02:43,360 --> 00:02:44,840 {\an8}THEY CHEER 71 00:02:44,840 --> 00:02:47,080 ..as a customer outcome supervisor! 72 00:02:48,440 --> 00:02:52,080 And we all know how many candidates she had to beat 73 00:02:52,080 --> 00:02:55,480 to get to the position of the coolest company in the world! 74 00:02:55,480 --> 00:02:58,040 CHEERING Megan, come up here. 75 00:02:58,040 --> 00:03:01,600 Come on! You're one of the chosen few now. 76 00:03:01,600 --> 00:03:04,280 CHANTING: Chosen, chosen! Got to remember to spend 77 00:03:04,280 --> 00:03:07,640 that signing-on bonus. You know the one, you know the one! 78 00:03:07,640 --> 00:03:10,200 And my God, she's going to earn it! 79 00:03:10,200 --> 00:03:11,960 DERANGED CHEERING 80 00:03:11,960 --> 00:03:14,200 It's overwhelming, right? THEY LAUGH 81 00:03:14,200 --> 00:03:16,840 That was quite special. Special place, special people. 82 00:03:16,840 --> 00:03:19,360 Now you're one of the special people. 83 00:03:19,360 --> 00:03:20,520 OK? Great. 84 00:03:20,520 --> 00:03:22,240 Now, you ready? Yeah. 85 00:03:22,240 --> 00:03:24,040 Big moment. Mm-hm. 86 00:03:24,040 --> 00:03:25,360 This is your team. 87 00:03:26,480 --> 00:03:28,520 Pick. What are you going to notice is 88 00:03:28,520 --> 00:03:32,200 that yesterday their average pick rate was 100 items an hour. 89 00:03:32,200 --> 00:03:36,400 We like it to be 120, so a pick every 30 seconds. Pick. 90 00:03:36,400 --> 00:03:39,560 Obviously, we're going to need you to resolve this as a first priority. 91 00:03:39,560 --> 00:03:41,800 Analyse the metrics of each associate, 92 00:03:41,800 --> 00:03:43,840 locate the problem, you solve that problem. 93 00:03:43,840 --> 00:03:46,720 If someone's slowing down, they're slowing down the team. 94 00:03:46,720 --> 00:03:48,360 You need to help them improve that. 95 00:03:48,360 --> 00:03:51,520 And if they can't speed up, then you can have to off board them. 96 00:03:51,520 --> 00:03:53,520 Which is super easy if they're agency, 97 00:03:53,520 --> 00:03:56,120 you just go to the temp desk and tell Julie, and she'll get rid. 98 00:03:56,120 --> 00:03:57,600 Sharon, nothing tomorrow. Sorry. 99 00:03:57,600 --> 00:03:58,760 If they've got a green vest, 100 00:03:58,760 --> 00:04:00,560 it means they're a permanent member of staff, 101 00:04:00,560 --> 00:04:02,120 so you have to go through the process. 102 00:04:02,120 --> 00:04:04,680 Green vests are like gold dust. If this is a job they want to keep, 103 00:04:04,680 --> 00:04:06,440 they'll listen, if not... 104 00:04:06,440 --> 00:04:08,560 Now this is Alys Morgan. 105 00:04:08,560 --> 00:04:11,320 Yesterday, her pick rate wasn't good. 106 00:04:11,320 --> 00:04:13,040 It was 99. 107 00:04:13,040 --> 00:04:15,280 Pick. Is Alys agency? 108 00:04:15,280 --> 00:04:18,160 No, she's green vest, so you'll have to work with her 109 00:04:18,160 --> 00:04:20,640 to get a pick right back up. Just help us solve the problem. 110 00:04:20,640 --> 00:04:23,400 Actually idle time is like six minutes more than the team's average. 111 00:04:23,400 --> 00:04:26,280 Yeah. Yeah. I mean, she spent 11 a half minutes in the toilet. 112 00:04:26,280 --> 00:04:28,480 Wait, you know how much time she spent in the toilet? 113 00:04:28,480 --> 00:04:31,120 Yeah. We know everything about every associate. 114 00:04:31,120 --> 00:04:33,160 I can't tell if you're joking or not. 115 00:04:33,160 --> 00:04:35,360 THEY CHUCKLE 116 00:04:35,360 --> 00:04:37,360 No, I'm not. I'm not joking. Oh, OK. OK. 117 00:04:37,360 --> 00:04:38,720 See, that's the point. 118 00:04:38,720 --> 00:04:41,560 If we want to give the customers what they want when they want it, 119 00:04:41,560 --> 00:04:44,400 total commitment to the metrics is key. 120 00:04:48,520 --> 00:04:54,480 - TANNOY: Proceed to X-0-0-1- - A-4-3-1. 121 00:04:54,480 --> 00:05:01,320 - Proceed to Y-0-0-1- - B-4-2-2. 122 00:05:01,320 --> 00:05:03,720 How was your date? I did a wax. 123 00:05:03,720 --> 00:05:05,080 Thank Christ. 124 00:05:05,080 --> 00:05:07,920 I seen what you got down there. Jon Snow wants his coat back. 125 00:05:07,920 --> 00:05:10,960 You want to see? Go on. 126 00:05:10,960 --> 00:05:13,840 Oh, I get some frozen peas on that. 127 00:05:13,840 --> 00:05:19,080 TANNOY: Go to N-0โ€”6-8-1-2-1-2. 128 00:05:19,080 --> 00:05:20,320 Pick. 129 00:05:20,320 --> 00:05:22,360 In the meantime, I'd like to take the opportunity 130 00:05:22,360 --> 00:05:24,880 to congratulate Nadia Ko... 131 00:05:24,880 --> 00:05:26,240 Kovak. 132 00:05:26,240 --> 00:05:28,040 Kovak, Kovak. 133 00:05:28,040 --> 00:05:30,720 Good morning, everyone. I'm Megan Roberts. 134 00:05:30,720 --> 00:05:32,160 Ugh. 135 00:05:32,160 --> 00:05:33,240 Hi, everyone. 136 00:05:33,240 --> 00:05:36,280 I'm Megan. I'm your new team leader. 137 00:05:36,280 --> 00:05:37,560 {\an8}I know a couple of you already, 138 00:05:37,560 --> 00:05:40,440 {\an8}but I'm sure I'll get to know the rest of you very soon. 139 00:05:40,440 --> 00:05:41,840 Looking forward to it. 140 00:05:41,840 --> 00:05:43,200 Me too. SHE GIGGLES 141 00:05:45,040 --> 00:05:48,200 In the meantime, I'd like to take the opportunity to congratulate 142 00:05:48,200 --> 00:05:52,480 Nadia Kovak, who had the highest pick rate on the team yesterday. 143 00:05:52,480 --> 00:05:53,760 IN POLISH: 144 00:05:57,040 --> 00:06:00,040 IN ENGLISH: Nadia, It's obvious that Nadia has really been focusing 145 00:06:00,040 --> 00:06:01,440 on her picking strategy, 146 00:06:01,440 --> 00:06:04,120 and that's paid off in her exceeding her target. 147 00:06:04,120 --> 00:06:09,720 So, as a team, if we could look to her performance 148 00:06:09,720 --> 00:06:12,880 and try and match that, that'd be really brilliant. 149 00:06:12,880 --> 00:06:17,400 OK, um, so yesterday, the team's average was 100. 150 00:06:17,400 --> 00:06:19,840 MURMURING 151 00:06:19,840 --> 00:06:22,400 Uh, well, we would be looking for... SHE STAMMERS 152 00:06:22,400 --> 00:06:24,600 We would be looking for it to be more like 120. 153 00:06:24,600 --> 00:06:25,960 What? MURMURING 154 00:06:25,960 --> 00:06:28,400 Team members are spending a bit more time in the toilets 155 00:06:28,400 --> 00:06:31,000 than we would like, and that's bringing the average... 156 00:06:31,000 --> 00:06:33,160 THEY MURMUR AND GROAN Hang on a minute. 157 00:06:33,160 --> 00:06:36,120 What if I want to take a shit in the toilet for ten minutes? 158 00:06:36,120 --> 00:06:37,560 Deb, don't. 159 00:06:37,560 --> 00:06:40,200 Right, well, I mean, if we could try and make it that 160 00:06:40,200 --> 00:06:42,480 it didn't take ten minutes, that's a good start. 161 00:06:42,480 --> 00:06:43,920 THEY LAUGH AND SHOUT 162 00:06:43,920 --> 00:06:45,240 Dump and run, is it? 163 00:06:47,280 --> 00:06:48,720 It's just, it's really bringing... 164 00:06:48,720 --> 00:06:50,360 it's bringing our team's average down, 165 00:06:50,360 --> 00:06:51,520 and we really need to... 166 00:06:51,520 --> 00:06:53,720 I've been working on P4. Sorry, can you step forward? 167 00:06:53,720 --> 00:06:54,880 I can't quite hear you. 168 00:06:54,880 --> 00:06:57,960 If you're working on P4, you expect us to scan an item, 169 00:06:57,960 --> 00:07:00,120 go down to the toilet, which is on P2 or P1, 170 00:07:00,120 --> 00:07:02,440 whichever toilet's available, 171 00:07:02,440 --> 00:07:05,120 and then go back and scan an item in ten minutes? In ten minutes! 172 00:07:05,120 --> 00:07:07,600 Have you worked in a factory before, just out of curiosity? 173 00:07:07,600 --> 00:07:10,360 Right, um, OK, so that was P4? 174 00:07:10,360 --> 00:07:13,240 Yeah, and you expect me to go down to the toilet... Yeah. 175 00:07:13,240 --> 00:07:15,400 ..and get back and scan an item in ten minutes? 176 00:07:15,400 --> 00:07:17,840 You're right, Julia. Like you need to extend it. 177 00:07:17,840 --> 00:07:19,640 OK, well, um, what's your name, sorry? 178 00:07:19,640 --> 00:07:21,520 Julia. Julia, thank you for bringing that up. 179 00:07:21,520 --> 00:07:23,680 It's my first day, I don't quite know the floor plan, 180 00:07:23,680 --> 00:07:25,880 but I'll definitely look into that and get back to you. 181 00:07:25,880 --> 00:07:28,200 So thank you for bringing that up. 182 00:07:28,200 --> 00:07:31,040 It takes ten minutes to get to the toilet and... 183 00:07:31,040 --> 00:07:33,440 You know, Nadia's just been doing really well, 184 00:07:33,440 --> 00:07:34,800 so if Nadia you can do it, 185 00:07:34,800 --> 00:07:36,760 then maybe the rest of us could do it. 186 00:07:36,760 --> 00:07:37,920 Favourites. 187 00:07:37,920 --> 00:07:39,040 Um... 188 00:07:40,720 --> 00:07:44,920 OK, the next bit of good news is that there's overtime. 189 00:07:44,920 --> 00:07:46,200 THEY GROAN 190 00:07:46,200 --> 00:07:47,960 IN POLISH: 191 00:07:47,960 --> 00:07:50,440 IN ENGLISH: That's everything, so thank you for listening, 192 00:07:50,440 --> 00:07:52,280 and, um, yeah, have a good day. 193 00:07:52,280 --> 00:07:54,080 Thank you. Thank you. Yeah. OK. 194 00:07:55,720 --> 00:07:57,240 That was so nerve-racking. 195 00:07:57,240 --> 00:07:58,400 Oh, my god, I know. 196 00:07:58,400 --> 00:08:00,720 Listen, they were being harsh on you, like, 197 00:08:00,720 --> 00:08:01,920 don't worry about it. 198 00:08:01,920 --> 00:08:04,880 They're lush, they are lush. Loud, aren't they? Yeah. 199 00:08:04,880 --> 00:08:08,640 Look, I'm sorry, mate, though, I can't do the overtime. 200 00:08:08,640 --> 00:08:10,600 Oh, you know you have to. 201 00:08:10,600 --> 00:08:13,480 Yeah, I know, and honestly, I could do with the extra money, but I... 202 00:08:13,480 --> 00:08:16,080 Look, Alys, your pick rate's already really low. 203 00:08:16,080 --> 00:08:17,160 So... Yeah. 204 00:08:18,400 --> 00:08:20,080 It's just, it's a medical thing, though. 205 00:08:20,080 --> 00:08:21,680 I can't change it. Right, um... 206 00:08:21,680 --> 00:08:23,640 ..all right, yeah, of course, yeah, no problem. 207 00:08:23,640 --> 00:08:25,440 Thank you so much. You're a life-saver. 208 00:08:25,440 --> 00:08:27,480 I'm so glad you're here, like... 209 00:08:27,480 --> 00:08:31,200 OK, I'll see you later. Yeah. And we'll have that catch up. Yeah. 210 00:08:31,200 --> 00:08:32,840 OK, thank you. Bye. 211 00:08:32,840 --> 00:08:36,640 TANNOY: Congratulations, Nadia Kovac, leading pick rate. 212 00:08:36,640 --> 00:08:38,720 Do you two know each other? 213 00:08:38,720 --> 00:08:41,960 She's got a medical appointment, so she can't do the overtime, 214 00:08:41,960 --> 00:08:45,280 but she's going to do her ten hours, so. 215 00:08:45,280 --> 00:08:48,440 We do 60 hour weeks, Megan, it's not like we're asking associates 216 00:08:48,440 --> 00:08:50,840 to do long shifts that we wouldn't do ourselves. 217 00:08:50,840 --> 00:08:53,360 It's just cos it's a medical appointment that, 218 00:08:53,360 --> 00:08:54,800 is that not different? 219 00:08:54,800 --> 00:08:57,440 I think it's also important that if you're showing favouritism 220 00:08:57,440 --> 00:08:59,880 to someone you've got a relationship with... Yes, exactly. 221 00:08:59,880 --> 00:09:02,040 ..it doesn't show well with the rest of the associates. 222 00:09:02,040 --> 00:09:04,160 We want to pull together just to hit these targets. 223 00:09:04,160 --> 00:09:06,720 Yeah, of course. But just... Yeah, yeah, it makes total sense. 224 00:09:06,720 --> 00:09:08,640 Yeah? Yeah, thanks. Thanks, Megan. 225 00:09:08,640 --> 00:09:09,920 Thank you. 226 00:09:09,920 --> 00:09:11,800 TANNOY: Avoid excessive idle time. 227 00:09:11,800 --> 00:09:14,720 Oh. All right? 228 00:09:14,720 --> 00:09:16,840 Um. You all right? Yeah, I'm good. 229 00:09:16,840 --> 00:09:20,240 I just, um, I was just going to ask you, um, 230 00:09:20,240 --> 00:09:22,840 if you wanted to come to the pub after work tonight? 231 00:09:22,840 --> 00:09:24,400 There's a bunch of us going, 232 00:09:24,400 --> 00:09:26,520 like, Beth's going, and um... 233 00:09:26,520 --> 00:09:29,720 Yeah? ..and Brian, I just... Yeah, I would love to. 234 00:09:29,720 --> 00:09:32,400 I just can't tonight cos I've just got this thing that, like... Oh. 235 00:09:32,400 --> 00:09:34,280 like, I just... Yeah, no. ..rearranged it. 236 00:09:34,280 --> 00:09:36,480 Yeah, it's fine. HEADSET: Proceed to next pick. 237 00:09:36,480 --> 00:09:37,920 What are you laughing at? 238 00:09:37,920 --> 00:09:39,440 I'm not laughing. You are. No. 239 00:09:39,440 --> 00:09:41,800 Making it up, go ahead. Why should I if I'm not. It's fine. 240 00:09:41,800 --> 00:09:44,200 Just, I'll, um, yeah, just do it another time. 241 00:09:44,200 --> 00:09:45,360 Yeah, of course. 242 00:09:45,360 --> 00:09:46,920 HEADSET: Time for next pick. 243 00:09:46,920 --> 00:09:49,160 All right. Yeah. See you later. 244 00:09:49,160 --> 00:09:50,280 All right, bye. 245 00:09:50,280 --> 00:09:52,480 What are you laughing at? I've got to go to next pick. 246 00:09:52,480 --> 00:09:54,760 That's OK, I'll see you in a bit. Bye. All right, see you. 247 00:09:54,760 --> 00:09:56,640 {\an8}SPEAKER: We do not believe trade unions 248 00:09:56,640 --> 00:09:59,440 {\an8}are in the best interests for our customers. 249 00:09:59,440 --> 00:10:03,480 {\an8}What's more, we value a direct one-to-one relationship 250 00:10:03,480 --> 00:10:05,200 with all our associates. 251 00:10:05,200 --> 00:10:06,920 Anything that comes in the way of that 252 00:10:06,920 --> 00:10:10,120 is likely to damage our customer fixated culture. 253 00:10:10,120 --> 00:10:12,640 As a new recruit, you'll learn about the early warning signs 254 00:10:12,640 --> 00:10:14,680 of union activity. 255 00:10:14,680 --> 00:10:16,720 Things to look out for include associates 256 00:10:16,720 --> 00:10:20,120 not normally connected to each other holding meetings 257 00:10:20,120 --> 00:10:22,720 and an excessive focus on workers' rights. 258 00:10:22,720 --> 00:10:26,160 If you spot anything you suspect to be union activity, 259 00:10:26,160 --> 00:10:28,120 please contact our department immediately. 260 00:10:31,760 --> 00:10:36,400 {\an8}TANNOY: Kudos to Team Bronwen, average 147 this hour. 261 00:10:36,400 --> 00:10:39,240 {\an8}HEADSET PLAYS IN POLISH 262 00:10:41,400 --> 00:10:44,960 IN ENGLISH: Proceed to Y-0-0-1. 263 00:10:44,960 --> 00:10:46,120 Pick. 264 00:10:46,120 --> 00:10:48,640 TANNOY: Avoid excessive idle time. 265 00:10:48,640 --> 00:10:50,400 Morning, morning. Morning. 266 00:10:50,400 --> 00:10:54,600 Megan, Alys Morgan didn't want to do any overtime last night? 267 00:10:54,600 --> 00:10:57,120 Any thoughts? Yeah, she had a medical appointment. 268 00:10:57,120 --> 00:11:00,360 Which is fine, you know, people have got to go to the doctor's. 269 00:11:00,360 --> 00:11:03,320 But if you're an associate short, 270 00:11:03,320 --> 00:11:05,760 it's not going to help your team with the pick rate. 271 00:11:05,760 --> 00:11:07,000 Yeah, no, no. 272 00:11:07,000 --> 00:11:09,640 I was totally wrong. My mistake. I'm really sorry. 273 00:11:09,640 --> 00:11:12,400 There's no mistakes. There's no mistakes at all. 274 00:11:12,400 --> 00:11:15,640 Just the associates don't tell us when they can work 275 00:11:15,640 --> 00:11:17,520 and when they can't. Yeah, completely. 276 00:11:17,520 --> 00:11:19,560 Thanks. I'll make a note of it. 277 00:11:19,560 --> 00:11:21,640 Yeah. Yeah, thanks. 278 00:11:21,640 --> 00:11:22,920 LAUGHTER 279 00:11:22,920 --> 00:11:25,520 You've should seen the fucking burger she had last night. 280 00:11:25,520 --> 00:11:28,240 The thing is, after a couple, you've got to have some food. Yeah. 281 00:11:28,240 --> 00:11:29,800 Do you know what I mean? 282 00:11:29,800 --> 00:11:31,600 Nads, you all right? 283 00:11:31,600 --> 00:11:32,960 You all right? You're sweating. 284 00:11:32,960 --> 00:11:35,200 You going to get through the shift all right? 285 00:11:35,200 --> 00:11:38,200 Mm, I've had few of these. You can have some of these, if you want. 286 00:11:38,200 --> 00:11:42,680 You're being a druggie. Drug dealer, more like. 287 00:11:42,680 --> 00:11:44,200 Energy tablet. 288 00:11:44,200 --> 00:11:45,880 It's not like I'm going to be serving up 289 00:11:45,880 --> 00:11:47,560 mandies in the middle of a canteen. 290 00:11:47,560 --> 00:11:50,800 How many? As many you want, they're just natural energy tablets. 291 00:11:50,800 --> 00:11:53,640 Don't tell her that, she'll take the whole bag. 292 00:11:53,640 --> 00:11:56,320 Oh, you took like, Nads, you took way too many of them! 293 00:11:56,320 --> 00:11:57,400 Then I have to. 294 00:11:57,400 --> 00:12:00,160 Your pick rate's going to be like 250. 295 00:12:00,160 --> 00:12:02,480 It's already high, you don't... It has to be 250. 296 00:12:02,480 --> 00:12:04,200 You don't... She's on a mission, you. 297 00:12:04,200 --> 00:12:06,400 You're desperate for the green vest, aren't you? 298 00:12:06,400 --> 00:12:10,280 Yes. You look so much better. I feel better. 299 00:12:10,280 --> 00:12:12,480 Yeah. She does, that's good. 300 00:12:12,480 --> 00:12:14,760 Um, hi, sorry. Hi. You all right? 301 00:12:14,760 --> 00:12:17,320 Can I have a word? Yeah, yeah, of course. 302 00:12:17,320 --> 00:12:19,720 Sure. Um... We'll leave. We'll go. 303 00:12:19,720 --> 00:12:21,080 All right. 304 00:12:21,080 --> 00:12:22,960 Big night out last night, was it? 305 00:12:22,960 --> 00:12:25,840 You're joking, ain't you? I was in bed for ten, I was. 306 00:12:25,840 --> 00:12:27,440 What, 10pm? 307 00:12:27,440 --> 00:12:31,680 Yeah. I mean, once upon a time, 10am would've been early for you. 308 00:12:31,680 --> 00:12:33,280 I know. God, remember. 309 00:12:34,280 --> 00:12:35,800 Things change. 310 00:12:35,800 --> 00:12:38,560 Um, I just needed to talk to you about something. 311 00:12:38,560 --> 00:12:39,800 Um... 312 00:12:39,800 --> 00:12:42,080 So, it's not your fault, 313 00:12:42,080 --> 00:12:43,960 it was my mistake, but, 314 00:12:43,960 --> 00:12:46,040 I got it in the neck yesterday about the overtime. 315 00:12:46,040 --> 00:12:48,360 Oh, fuck, I'm so sorry. No, it's not your fault. 316 00:12:48,360 --> 00:12:50,480 And I told them it was a medical thing, and... 317 00:12:50,480 --> 00:12:54,280 Yeah, it was. Yeah, no, I totally believe you, um... 318 00:12:54,280 --> 00:12:56,440 But, yeah, they weren't really having any of it. 319 00:12:56,440 --> 00:12:58,800 And yeah, just like going forwards, 320 00:12:58,800 --> 00:13:00,920 I-I won't be able to, like, 321 00:13:00,920 --> 00:13:03,160 I-I can't let you off doing the overtime. 322 00:13:03,160 --> 00:13:05,040 You know what it is, Meg? 323 00:13:05,040 --> 00:13:08,400 Um, I'm pregnant. 324 00:13:08,400 --> 00:13:10,240 Yeah, that's why I couldn't do the overtime 325 00:13:10,240 --> 00:13:13,320 cos I had a medical appointment at the hospital, see the doctor. 326 00:13:13,320 --> 00:13:15,760 Yeah. Oh, congratulations! I mean, is it congratulations? 327 00:13:15,760 --> 00:13:18,400 Oh, yeah, I'm chuffed. I'm really happy. You look really happy. 328 00:13:18,400 --> 00:13:21,160 It wasn't planned, like, believe me. Right, sure. But, um... 329 00:13:21,160 --> 00:13:23,200 Yeah, no, I'm happy. Oh, my God, I'm so shocked. 330 00:13:23,200 --> 00:13:25,000 Yeah, right? In a good way. It's lush. 331 00:13:25,000 --> 00:13:27,040 Yeah! I'm going to be a mum. You're going to be! 332 00:13:27,040 --> 00:13:29,440 Can you believe it? Oh, my God. So much has changed. 333 00:13:29,440 --> 00:13:32,680 Is Devon the dad? Oh, my God. Shut up! No! 334 00:13:32,680 --> 00:13:33,920 What?! What! 335 00:13:33,920 --> 00:13:35,120 No, he's just... What? 336 00:13:35,120 --> 00:13:36,520 You two are really close. 337 00:13:36,520 --> 00:13:37,680 Are you two not together? 338 00:13:37,680 --> 00:13:40,120 No, he's just a mate. 339 00:13:40,120 --> 00:13:42,240 Aw, yeah, he's a good mate. 340 00:13:42,240 --> 00:13:44,160 No. I mean... I've not even told him yet. 341 00:13:44,160 --> 00:13:46,840 He is smitten. You can see from miles off. 342 00:13:46,840 --> 00:13:48,520 Stop it. 343 00:13:48,520 --> 00:13:49,920 So who is the dad? 344 00:13:49,920 --> 00:13:51,680 Oh, gosh, do you remember, 345 00:13:51,680 --> 00:13:54,680 don't judge, Kayden Robinson? 346 00:13:54,680 --> 00:13:56,720 I know, it's hard to forget him. I know. 347 00:13:56,720 --> 00:13:58,720 Do I remember Kayden Ro...mm. 348 00:13:58,720 --> 00:14:01,080 Do I remember? Oh, my God. Yeah. He's the dad?! 349 00:14:01,080 --> 00:14:03,360 Well, at least they're going to be good looking, right? 350 00:14:03,360 --> 00:14:05,600 My God, that's amazing. Do you know what you're having? 351 00:14:05,600 --> 00:14:08,240 A girl. Oh! I know, I'm chuffed. 352 00:14:08,240 --> 00:14:10,920 And is everything all right? Well, I went to the doctor, 353 00:14:10,920 --> 00:14:12,600 and he said she's growing well, 354 00:14:12,600 --> 00:14:15,120 and I heard a little heartbeat, which was lush. 355 00:14:15,120 --> 00:14:18,360 But he said that my blood pressure's high 356 00:14:18,360 --> 00:14:21,560 and that I should avoid doing lots of exercise or heavy lifting. 357 00:14:21,560 --> 00:14:23,880 And I was like, mate, you do know I work, don't you? 358 00:14:23,880 --> 00:14:29,080 I literally walk 17 miles a day, half the time on oversize, 359 00:14:29,080 --> 00:14:31,600 so I'm a bit worried about that, and he's giving me a note. 360 00:14:31,600 --> 00:14:33,360 Do you think you could get me reassigned? 361 00:14:33,360 --> 00:14:35,560 Honestly, I wouldn't ask, but the doctor was, like... 362 00:14:35,560 --> 00:14:38,320 No, totally. That makes...yeah, of course. 363 00:14:38,320 --> 00:14:41,000 Thank you so much. It makes so much sense now. 364 00:14:41,000 --> 00:14:42,520 Um. Right. 365 00:14:42,520 --> 00:14:45,760 I mean, I can't guarantee it, but I'll absolutely ask. 366 00:14:45,760 --> 00:14:48,400 Don't tell anyone, like... I mean, I'll have to tell the manager, 367 00:14:48,400 --> 00:14:50,760 I think I'll have to tell management. Oh, yeah. Is that OK? 368 00:14:50,760 --> 00:14:52,200 Yeah, whatever you need to do. 369 00:14:52,200 --> 00:14:54,280 I mean, I'm really honoured you told me, 370 00:14:54,280 --> 00:14:55,800 and I promise to keep the secret. 371 00:14:55,800 --> 00:14:58,240 Thank you so much. Right. Congratulations. See you later. 372 00:14:58,240 --> 00:14:59,400 Thank you. 373 00:14:59,400 --> 00:15:02,560 See you in a bit. See you, babe. 374 00:15:02,560 --> 00:15:06,800 TANNOY: Today's leading pick rate, average 147 this hour. 375 00:15:13,480 --> 00:15:15,880 Did you grass on me about the overtime? 376 00:15:15,880 --> 00:15:17,560 I used the management feedback tool 377 00:15:17,560 --> 00:15:20,400 to let Danny know that Alys didn't stay, yeah. 378 00:15:20,400 --> 00:15:22,120 Right. 379 00:15:22,120 --> 00:15:25,160 It's literally what it's there for. 380 00:15:25,160 --> 00:15:28,280 What, you don't think criticising colleagues anonymously 381 00:15:28,280 --> 00:15:31,640 is a bit, well, out of order? 382 00:15:31,640 --> 00:15:34,720 I was concerned that you were trying to do the easy thing, 383 00:15:34,720 --> 00:15:38,440 rather than the thing that was best for your team. 384 00:15:38,440 --> 00:15:43,040 Every failure is an opportunity to become more customer-fixated. 385 00:15:43,040 --> 00:15:44,880 If you see anything I could be doing better, 386 00:15:44,880 --> 00:15:46,560 than flag it up on the system. 387 00:15:46,560 --> 00:15:48,120 I'd expect you to. 388 00:15:48,120 --> 00:15:50,080 OK? 389 00:15:50,080 --> 00:15:52,960 Yeah. Cool. Thanks. 390 00:15:52,960 --> 00:15:55,200 TANNOY: Stay customer-fixated. 391 00:15:55,200 --> 00:15:57,840 Bloke on my team's pick rate's shit. 392 00:15:57,840 --> 00:15:59,960 Oh, right. What are you going to do about it, 393 00:15:59,960 --> 00:16:03,480 because I really need some advice on how to help Alys. 394 00:16:03,480 --> 00:16:04,840 I don't know. 395 00:16:04,840 --> 00:16:07,520 Craig's shoulder's a mess. 396 00:16:07,520 --> 00:16:09,040 It happens a lot, to be honest. 397 00:16:09,040 --> 00:16:13,080 Really? It's just all the picking, it's relentless. 398 00:16:13,080 --> 00:16:15,000 Well, why don't you just speak to Danny and see 399 00:16:15,000 --> 00:16:16,840 if you can put him on sick leave or something? 400 00:16:16,840 --> 00:16:18,120 Danny knows all about it. 401 00:16:18,120 --> 00:16:21,000 That's just not how things work around here. 402 00:16:21,000 --> 00:16:23,200 FAINT TANNOY 403 00:16:24,640 --> 00:16:26,520 I really appreciate this, thank you. Uh-huh. 404 00:16:26,520 --> 00:16:29,120 This one's turned down quite a few shifts in the last few months. 405 00:16:29,120 --> 00:16:31,240 Do you know why? And today's pick rate is crap. 406 00:16:31,240 --> 00:16:33,560 Wouldn't be offering him a shift tomorrow, if I were you. 407 00:16:33,560 --> 00:16:36,320 This one in your team? Cos he can't hack it anymore, believe me. OK. 408 00:16:36,320 --> 00:16:38,760 This one's definitely yours, though, terrible pick rate. 409 00:16:38,760 --> 00:16:41,240 Shame she's permanent. Alys is a really good worker, though, 410 00:16:41,240 --> 00:16:42,920 so I think I'll keep her... Used to be. 411 00:16:42,920 --> 00:16:45,360 Pick rate 82, should be 120. 412 00:16:45,360 --> 00:16:48,320 Lucky for her, she got that green vest. 413 00:16:48,320 --> 00:16:52,040 Yes, in tomorrow. See you then. 414 00:16:52,040 --> 00:16:54,920 Yeah, you've got a shift tomorrow. Pick up the pick rate, though. 415 00:16:54,920 --> 00:16:57,560 Just about. All right? See you then. Rachel. 416 00:16:57,560 --> 00:16:59,120 Nothing tomorrow, Rachel, sorry. 417 00:16:59,120 --> 00:17:00,960 What about the day after? I have no idea. 418 00:17:00,960 --> 00:17:02,920 Keep an eye on your phone, yeah? I know it works. 419 00:17:02,920 --> 00:17:06,080 What about next week? I couldn't tell you. Phone, yeah? 420 00:17:06,080 --> 00:17:08,440 Eve, yeah, back tomorrow. Skin of your teeth. 421 00:17:08,440 --> 00:17:11,040 Check your phone, pick up your rates. That's all I can tell you. 422 00:17:11,040 --> 00:17:12,520 Time to look for something else, yeah? 423 00:17:12,520 --> 00:17:14,640 If you kept working hard, you'd be back in tomorrow. 424 00:17:14,640 --> 00:17:16,520 Nothing tomorrow, keep an eye on your phone. 425 00:17:16,520 --> 00:17:19,520 Got a long line here, yeah? Keep it moving. Come forward. 426 00:17:19,520 --> 00:17:21,560 {\an8}You're back tomorrow, Nadia. 427 00:17:21,560 --> 00:17:23,120 {\an8}And you're back tomorrow. 428 00:17:23,120 --> 00:17:24,160 IN POLISH: 429 00:17:24,160 --> 00:17:26,760 IN ENGLISH: What's she saying? She loves this place. 430 00:17:29,280 --> 00:17:30,560 All right. 431 00:17:42,000 --> 00:17:43,800 Mate, do you know how minging that is? 432 00:17:43,800 --> 00:17:47,920 Perving on me. Please, just go to the lav like a proper human. 433 00:17:47,920 --> 00:17:50,400 Got to stay customer-fixated, babe, you know this. 434 00:17:50,400 --> 00:17:54,000 Mate, get rid of that in case they pick it and send it to someone. 435 00:17:54,000 --> 00:17:56,880 So we've got an average team rate of... 436 00:17:56,880 --> 00:17:59,520 ..121. I'm really happy with that. Yeah? Yeah. 437 00:17:59,520 --> 00:18:01,480 Apart from...could do better. 438 00:18:01,480 --> 00:18:03,720 Yeah, OK, absolutely. Work on that. Yep, absolutely. 439 00:18:03,720 --> 00:18:08,160 Same can be said with Craig on your team, Sean. 440 00:18:08,160 --> 00:18:10,680 And I can't believe I'm asking this question again! 441 00:18:10,680 --> 00:18:12,120 I mean, I'm concerned about it. 442 00:18:12,120 --> 00:18:13,600 I'm concerned. It's frustrating. 443 00:18:13,600 --> 00:18:15,320 I've had the one conversation with Craig, 444 00:18:15,320 --> 00:18:18,120 but I will talk to him again. I think we'll get that rate 445 00:18:18,120 --> 00:18:19,320 back to where it should be. 446 00:18:19,320 --> 00:18:20,760 Yeah? Yeah. OK. 447 00:18:21,840 --> 00:18:23,240 So I had a chat with Alys, 448 00:18:23,240 --> 00:18:26,200 and I got to the bottom of why her pick rate's so low. 449 00:18:26,200 --> 00:18:29,120 Yeah, 89 today. 450 00:18:29,120 --> 00:18:32,440 Yeah. So, it's, well, it turns out she's pregnant. 451 00:18:34,440 --> 00:18:38,720 So I was thinking the best way forward would be to reassign her. 452 00:18:41,120 --> 00:18:43,520 I thought we could put her on packing. 453 00:18:43,520 --> 00:18:44,600 SHE SCOFFS 454 00:18:44,600 --> 00:18:47,240 She could, if she was trained in packing, 455 00:18:47,240 --> 00:18:49,320 which is a shame, because she's not. 456 00:18:49,320 --> 00:18:52,440 No, but, um, we could sort that out for her, 457 00:18:52,440 --> 00:18:54,160 I was thinking. 458 00:18:54,160 --> 00:18:56,800 I'm just... I'm a little bit concerned that you're not committed 459 00:18:56,800 --> 00:18:59,080 to raising your team's pick rate, Megan. 460 00:18:59,080 --> 00:19:01,800 No, I am committed. Great. I'm really committed. 461 00:19:01,800 --> 00:19:04,360 That's why I've come up with the solution of packing. 462 00:19:04,360 --> 00:19:06,520 That just seems like the best way forward. 463 00:19:06,520 --> 00:19:07,800 Um... 464 00:19:09,000 --> 00:19:10,760 I don't think it's a solution... Mm. 465 00:19:10,760 --> 00:19:14,720 ..because you can't really pass your problems onto another team. 466 00:19:14,720 --> 00:19:16,880 Yeah, but she's got a doctor's note, 467 00:19:16,880 --> 00:19:18,400 so I feel like I have to... 468 00:19:18,400 --> 00:19:20,520 ..I need to do something to help her. Of course. Yes. 469 00:19:20,520 --> 00:19:23,720 Of course. We need to do something to help her. 470 00:19:23,720 --> 00:19:26,640 Mm-hm. Just throwing it out there, suggestion, 471 00:19:26,640 --> 00:19:28,480 you fire in with whatever you think, 472 00:19:28,480 --> 00:19:32,440 I'm saying personal enhancement plan for Alys. 473 00:19:32,440 --> 00:19:34,280 Agreed. Yeah? Absolutely, yeah. Yeah? 474 00:19:34,280 --> 00:19:37,040 You can deliver this, Megan, get that pick rate right back up 475 00:19:37,040 --> 00:19:38,720 to where it should be. Yeah. 476 00:19:38,720 --> 00:19:41,360 It's just that I feel like she's not really going to improve 477 00:19:41,360 --> 00:19:43,680 because she's not going to be able, you know, 478 00:19:43,680 --> 00:19:46,240 it's just going to get worse. As a team, you help her, 479 00:19:46,240 --> 00:19:49,000 she helps you, the two of you help us. 480 00:19:49,000 --> 00:19:52,240 We all help each other. Yes. 481 00:19:52,240 --> 00:19:53,920 Can you handle it? Definitely. 482 00:19:53,920 --> 00:19:55,760 Yeah, thanks. OK. Great. 483 00:19:55,760 --> 00:19:57,440 Great, great, great, great, great. 484 00:19:58,560 --> 00:20:01,720 {\an8}HEADSET PLAYS IN POLISH 485 00:20:05,680 --> 00:20:07,840 TANNOY: Average 147 this hour. 486 00:20:09,160 --> 00:20:11,760 Ah, I've got something for you. 487 00:20:11,760 --> 00:20:13,640 What is it, you nicked something? 488 00:20:14,840 --> 00:20:16,040 Thank you. Go on. 489 00:20:17,240 --> 00:20:18,280 It's lush. Yeah. 490 00:20:19,400 --> 00:20:21,040 I broke it. It's all right. 491 00:20:21,040 --> 00:20:22,720 Have a little bit. No, you have it. 492 00:20:22,720 --> 00:20:25,560 I don't want it. It's for you. Share. It's for you. 493 00:20:25,560 --> 00:20:28,320 No, it's for you. I want to share it. I just had a sandwich. 494 00:20:28,320 --> 00:20:30,240 Give me the wrapper. 495 00:20:30,240 --> 00:20:31,720 Thank you. 496 00:20:31,720 --> 00:20:32,960 Cheers. 497 00:20:32,960 --> 00:20:35,000 THEY LAUGH 498 00:20:35,000 --> 00:20:38,120 HEADSET: Time for next pick exceeded. 499 00:20:38,120 --> 00:20:39,960 You can't work through your breaks. 500 00:20:39,960 --> 00:20:42,560 You're entitled to two half-hour breaks a day. 501 00:20:42,560 --> 00:20:44,440 Al, I'm serious. I can't. 502 00:20:44,440 --> 00:20:46,400 What are you doing? Thank you. 503 00:20:46,400 --> 00:20:47,640 See you later. 504 00:20:50,080 --> 00:20:52,680 I'll see you in a bit, yeah? 505 00:20:52,680 --> 00:20:56,520 TANNOY: For performance benefits, please remember to stay hydrated. 506 00:20:56,520 --> 00:20:58,080 Pick. 507 00:20:58,080 --> 00:21:00,040 Hi, Alys? Can I borrow you for a minute? 508 00:21:01,120 --> 00:21:03,280 Hang on a second. 509 00:21:03,280 --> 00:21:06,520 OK. So, you know that thing you told me, that your doctor said? 510 00:21:06,520 --> 00:21:10,160 Yeah. Well, I asked to get you reassigned. Oh, thank God. 511 00:21:10,160 --> 00:21:12,760 Thank you, I could bloody kiss you. Yeah, the thing is, 512 00:21:12,760 --> 00:21:15,200 everyone thinks you're a great member of the team, 513 00:21:15,200 --> 00:21:16,760 and we don't want to lose you. 514 00:21:16,760 --> 00:21:19,960 {\an8}We've just got to get your pick rate back up. 515 00:21:19,960 --> 00:21:24,520 {\an8}Right. So, I've put together this personal enhancement plan for you. 516 00:21:24,520 --> 00:21:26,120 {\an8}FAINT HEADSET CHATTER 517 00:21:26,120 --> 00:21:28,320 I don't know what that is. What's that? 518 00:21:28,320 --> 00:21:30,480 OK, so, um. 519 00:21:30,480 --> 00:21:32,400 OK, I'll show you. 520 00:21:32,400 --> 00:21:35,400 I've noticed that you can be a bit slow in between... 521 00:21:35,400 --> 00:21:37,600 in between picks sometimes. 522 00:21:37,600 --> 00:21:43,600 And if you pull a little bit more at this pace, 523 00:21:43,600 --> 00:21:47,160 that'd really help to get your pick rate back up. Right. 524 00:21:47,160 --> 00:21:49,800 And you bend your back quite a bit, and, actually, 525 00:21:49,800 --> 00:21:53,440 if you bend your knees like this, 526 00:21:53,440 --> 00:21:56,000 when you're picking stuff up off the bottom shelf, 527 00:21:56,000 --> 00:21:59,000 that would be better for your back and quicker. 528 00:21:59,000 --> 00:22:01,600 Megan, I'm not trying to offend you or nothing, 529 00:22:01,600 --> 00:22:03,440 but I have worked here for over a year, like, 530 00:22:03,440 --> 00:22:05,040 I know how to pace myself. 531 00:22:05,040 --> 00:22:08,400 I know. It's my neck on the block here. 532 00:22:08,400 --> 00:22:09,840 I've only been here two minutes. 533 00:22:09,840 --> 00:22:11,920 We just need to get your pick rate back up. 534 00:22:11,920 --> 00:22:14,800 We need to prove to them that we can do that and you can get better. 535 00:22:14,800 --> 00:22:17,360 I-I'm honestly not trying to cause trouble, 536 00:22:17,360 --> 00:22:19,440 I just...my doctor said I shouldn't be doing this, 537 00:22:19,440 --> 00:22:21,400 so I've been stressed. Yeah. 538 00:22:21,400 --> 00:22:23,520 Well, if you could just try and implement the things 539 00:22:23,520 --> 00:22:25,280 I've shown to you, that might help. 540 00:22:25,280 --> 00:22:26,320 All right. 541 00:22:26,320 --> 00:22:28,280 Could you? Yeah. 542 00:22:28,280 --> 00:22:30,280 OK. Great. Thank you. Thanks. 543 00:22:33,880 --> 00:22:35,360 FAINT TANNOY CHATTER 544 00:22:35,360 --> 00:22:40,080 - {\an8}HEADSET: Go to Y-0-3- - E-9-9-9. 545 00:22:40,080 --> 00:22:41,320 {\an8}Pick. 546 00:22:43,720 --> 00:22:46,560 {\an8}They're pissed at me, I know. 547 00:22:46,560 --> 00:22:47,680 {\an8}Pick. 548 00:22:49,040 --> 00:22:56,320 - {\an8}HEADSET: Proceed to X-0-0-1- - A-4โ€”3-1. 549 00:22:56,320 --> 00:22:57,680 {\an8}Pick. 550 00:23:00,800 --> 00:23:05,800 - {\an8}HEADSET: Proceed to Y-0-0-1- - B-4-2-2. 551 00:23:05,800 --> 00:23:07,520 {\an8}Pick. 552 00:23:07,520 --> 00:23:10,640 {\an8}MULTIPLE MESSAGES OVERLAP 553 00:23:10,640 --> 00:23:15,400 - {\an8}HEADSET: Proceed to Y-0-0-1- - B-4-2-2. 554 00:23:17,160 --> 00:23:19,480 {\an8}Proceed to next pick. 555 00:23:19,480 --> 00:23:21,360 {\an8}Time for next pick exceeded. 556 00:23:21,360 --> 00:23:22,880 {\an8}LABOURED BREATHING 557 00:23:31,400 --> 00:23:33,360 {\an8}HEADSET: Time for next pick exceeded. 558 00:23:34,760 --> 00:23:36,800 {\an8}Are you trying to get me sacked? 559 00:23:36,800 --> 00:23:39,240 {\an8}You know your rate's below 100. Just feeling a bit dizzy. 560 00:23:41,120 --> 00:23:42,520 {\an8}Just give me a sec. 561 00:23:43,920 --> 00:23:45,760 {\an8}Al. 562 00:23:45,760 --> 00:23:49,160 {\an8}Alys, just please just get up... Alys? 563 00:23:49,160 --> 00:23:50,640 {\an8}Alys? 564 00:23:50,640 --> 00:23:52,280 {\an8}Alys, you all right? 565 00:23:52,280 --> 00:23:55,160 {\an8}HEADSET: Time for next pick exceeded. Al? 566 00:23:55,160 --> 00:23:56,560 {\an8}Alys? Al? 567 00:23:56,560 --> 00:23:59,200 {\an8}Ambulance! SHE SPEAKS POLISH 568 00:24:03,200 --> 00:24:04,600 {\an8}Yeah, ambulance, please. Alys? 569 00:24:05,840 --> 00:24:08,200 Alys Morgan collapsed. Megan called her an ambulance. 570 00:24:08,200 --> 00:24:09,520 SHE SCOFFS 571 00:24:09,520 --> 00:24:13,560 Megan, love, why did you call an ambulance? 572 00:24:13,560 --> 00:24:17,440 We need to just talk about this and see where you went wrong. 573 00:24:17,440 --> 00:24:20,240 Just an associate collapsed and... 574 00:24:20,240 --> 00:24:23,040 That's going to be a bit of a problem. 575 00:24:23,040 --> 00:24:25,480 NEWS ANCHOR: Concerns have been raised over safety 576 00:24:25,480 --> 00:24:29,920 at a distribution centre after it was revealed at least 105 ambulances 577 00:24:29,920 --> 00:24:33,680 have been called to the site over a three-year period. 578 00:24:33,680 --> 00:24:38,240 That compares to 17 call outs to a nearby supermarket warehouse 579 00:24:38,240 --> 00:24:39,640 over the same period. 580 00:24:39,640 --> 00:24:43,040 We contacted the centre, but managers have declined to comment. 581 00:24:43,040 --> 00:24:45,760 So you thought of yourself and one member of your team, 582 00:24:45,760 --> 00:24:48,360 but you, do you feel that you've let the rest of your team down? 583 00:24:48,360 --> 00:24:51,680 She needed medical attention. The easy decision isn't always the best. 584 00:24:51,680 --> 00:24:54,680 Mm-hm. You could have referred... Yes, absolutely. ..to the first aid. 585 00:24:54,680 --> 00:24:57,240 Yes. But this is a real opportunity for growth, 586 00:24:57,240 --> 00:25:00,040 the real learning curve. Absolutely, a real teachable moment here. 587 00:25:00,040 --> 00:25:02,720 We are here to support you all the way. Absolutely. 588 00:25:13,200 --> 00:25:15,680 {\an8}TANNOY: Personal electronic devices are not permitted... 589 00:25:15,680 --> 00:25:17,040 Yeah, you're on shift. Go on in. 590 00:25:17,040 --> 00:25:18,280 Yeah? Yeah. All right. 591 00:25:18,280 --> 00:25:20,440 Hey, Julie. Ryan Andrews. 592 00:25:21,560 --> 00:25:22,920 You're not needed today. 593 00:25:22,920 --> 00:25:24,320 But I got a text to come in. 594 00:25:24,320 --> 00:25:27,320 Yeah, I know, things have changed, unfortunately. 595 00:25:27,320 --> 00:25:29,360 Just keep coming forward. 596 00:25:29,360 --> 00:25:32,120 It cost me six quid in bus fare to get here. It took me over an hour. 597 00:25:32,120 --> 00:25:34,680 Sorry, I don't know what to say, there's nothing in for you today. 598 00:25:34,680 --> 00:25:36,480 Can you not have a chat with the team leader 599 00:25:36,480 --> 00:25:38,560 cos he knows how good I am. I'm good at picking... 600 00:25:38,560 --> 00:25:40,120 You know that's not how we work, yeah? 601 00:25:40,120 --> 00:25:42,320 There's no shifts for you today. I can do nothing more. 602 00:25:42,320 --> 00:25:44,880 I understand, I'm already here, though, so like if I'm here... 603 00:25:44,880 --> 00:25:47,240 I understand that, but I can't let you through those gates. 604 00:25:47,240 --> 00:25:50,400 Beth won't let you through, cos there is no shift for you today. 605 00:25:50,400 --> 00:25:52,680 Yeah? I need the money, please. I understand that, 606 00:25:52,680 --> 00:25:54,160 so does everyone on the floor. 607 00:25:54,160 --> 00:25:55,600 They've got shifts, you haven't. 608 00:25:55,600 --> 00:25:57,120 That's just the way it is. 609 00:25:57,120 --> 00:25:58,760 Just keep coming forward. 610 00:25:58,760 --> 00:26:01,920 You're better off just getting your cellphone, wait on a text. 611 00:26:06,920 --> 00:26:08,960 TANNOY: Avoid excessive idle time. 612 00:26:11,320 --> 00:26:12,880 {\an8}HEADSET PLAYS IN POLISH 613 00:26:14,320 --> 00:26:15,360 OK. 614 00:26:20,280 --> 00:26:21,800 Pick. 615 00:26:24,080 --> 00:26:25,440 Hey, you all right? 616 00:26:27,320 --> 00:26:30,200 I was calling you all night, Karina said you fainted. 617 00:26:30,200 --> 00:26:31,480 Huh? Yeah. 618 00:26:31,480 --> 00:26:33,680 Oh, man, you got to take these breaks, like. Right. 619 00:26:33,680 --> 00:26:36,480 Your sugars are going to drop and, yeah? Yeah. 620 00:26:36,480 --> 00:26:38,440 Look after yourself. 621 00:26:38,440 --> 00:26:40,960 It's not Dev. 622 00:26:40,960 --> 00:26:42,200 SHE SIGHS 623 00:26:42,200 --> 00:26:44,640 Hey, what's wrong? 624 00:26:44,640 --> 00:26:46,680 HE CHUCKLES 625 00:26:46,680 --> 00:26:50,040 Um, I need to tell you something. 626 00:26:50,040 --> 00:26:51,960 Yeah? 627 00:26:51,960 --> 00:26:54,880 You can tell me anything, you know that. 628 00:26:54,880 --> 00:26:56,280 I'm pregnant. 629 00:26:58,800 --> 00:27:01,200 I...I I've been wanting to tell you. 630 00:27:01,200 --> 00:27:02,920 Who's...who's the dad, eh? 631 00:27:02,920 --> 00:27:07,800 Oh, it don't matter, some dickhead I know from school. 632 00:27:10,240 --> 00:27:13,360 I'm so sorry, Dev, I wanted to tell you for... 633 00:27:17,440 --> 00:27:19,440 Don't fucking follow me, I'm serious, like! 634 00:27:19,440 --> 00:27:22,000 I should've told you, I know! I'm sorry. 635 00:27:22,000 --> 00:27:23,720 Devon, can you just stop? 636 00:27:23,720 --> 00:27:25,360 Please don't make me run. 637 00:27:25,360 --> 00:27:27,720 I should've told you, and I feel like an idiot. Who's is it? 638 00:27:27,720 --> 00:27:29,800 Tell me, who is it? Dev, it really doesn't matter. 639 00:27:29,800 --> 00:27:32,000 What's his name? Fuck, I guess I've been the last told. 640 00:27:32,000 --> 00:27:34,040 No, you haven't, that's what I'm saying, please. 641 00:27:34,040 --> 00:27:36,240 Yeah, I have been, though. I bet everybody else knows. 642 00:27:36,240 --> 00:27:38,120 I feel like a fucking idiot. 643 00:27:38,120 --> 00:27:41,160 Some of them know, hardly anyone. Who knows? 644 00:27:41,160 --> 00:27:43,040 Nadia. Oh, fuck! Please, don't... I got to go. 645 00:27:43,040 --> 00:27:46,720 It's breaking my heart to see you upset, Dev, please. 646 00:27:46,720 --> 00:27:48,360 I've been an idiot. I'm taking the... 647 00:27:48,360 --> 00:27:50,440 ..I'm completely taking the blame. OK? 648 00:27:50,440 --> 00:27:52,840 It's my fault. I should've said... Do me a favour, yeah? 649 00:27:52,840 --> 00:27:55,040 Delete my number, and never fucking talk to me again. 650 00:27:55,040 --> 00:27:56,920 Don't be like that, Dev. I'm serious! 651 00:27:56,920 --> 00:27:58,560 Why are you crying? Cos you're upset. 652 00:27:58,560 --> 00:28:00,440 Why are YOU crying? I didn't want to upset you. 653 00:28:00,440 --> 00:28:02,440 Oh, fuck, man. 654 00:28:02,440 --> 00:28:03,880 WHISPERS: Fuck. 655 00:28:03,880 --> 00:28:05,320 HEADSET PLAYS 656 00:28:07,440 --> 00:28:10,520 Megan, yesterday, an ambulance was called to the centre. 657 00:28:10,520 --> 00:28:13,040 Yeah. Alys Morgan fainted. 658 00:28:13,040 --> 00:28:15,720 And, I mean, do you think it was really necessary 659 00:28:15,720 --> 00:28:18,320 to bring the emergency services here? 660 00:28:18,320 --> 00:28:20,120 I mean, it was an emergency. 661 00:28:20,120 --> 00:28:21,360 Did you panic? 662 00:28:22,480 --> 00:28:26,160 Mm, well, I was scared for Alys because of her condition. 663 00:28:26,160 --> 00:28:28,560 Yeah, of course. No, understandable. 664 00:28:28,560 --> 00:28:30,400 But that's why the policy's there. 665 00:28:30,400 --> 00:28:32,840 The policy's there to protect you, to protect Alys, 666 00:28:32,840 --> 00:28:34,000 to protect the team. 667 00:28:34,000 --> 00:28:35,960 You bring the first aiders over. 668 00:28:35,960 --> 00:28:39,000 They're trained, they assess the situation, they decide. 669 00:28:39,000 --> 00:28:41,360 You don't just...go straight for an ambulance. 670 00:28:41,360 --> 00:28:44,400 I just tried to do what I thought was best at the time. 671 00:28:44,400 --> 00:28:48,640 I mean, she was out cold. Megan, we're a team, OK? 672 00:28:48,640 --> 00:28:52,320 I don't think it's helpful for you to be defensive. 673 00:28:53,520 --> 00:28:55,240 I'm not being defensive. 674 00:28:55,240 --> 00:28:58,920 We can all benefit about talking about our mistakes.. Mm-hm. 675 00:28:58,920 --> 00:29:00,200 ..me included. Mm-hm. 676 00:29:00,200 --> 00:29:02,920 Yeah, I totally agree. I... 677 00:29:02,920 --> 00:29:07,320 ..I don't quite understand how calling the ambulance was a mistake. 678 00:29:07,320 --> 00:29:09,080 OK. OK. 679 00:29:09,080 --> 00:29:10,480 Thank you for your honesty. 680 00:29:12,760 --> 00:29:15,480 Megan, would you say that you take the easiest route 681 00:29:15,480 --> 00:29:17,960 or what's best for the team? 682 00:29:17,960 --> 00:29:20,320 I always try to think about the team. 683 00:29:20,320 --> 00:29:22,440 OK. And your friendship with Alys, 684 00:29:22,440 --> 00:29:24,280 the fact that you're so close with Alys, 685 00:29:24,280 --> 00:29:27,280 do you think that maybe that clouded your judgment, 686 00:29:27,280 --> 00:29:29,040 got in the way, made you emotional, 687 00:29:29,040 --> 00:29:31,400 and stopped you from putting the team first? 688 00:29:31,400 --> 00:29:33,480 We're not even close. OK. 689 00:29:33,480 --> 00:29:35,760 Honestly. 690 00:29:35,760 --> 00:29:37,400 We used to live on the same street, 691 00:29:37,400 --> 00:29:40,520 I've barely seen her the last few years. That's the truth. 692 00:29:40,520 --> 00:29:43,680 So why haven't you dealt with her pick rate yet? 693 00:29:43,680 --> 00:29:45,000 I have dealt with it, 694 00:29:45,000 --> 00:29:47,720 I delivered the personal enhancement plan like you asked me to. 695 00:29:47,720 --> 00:29:51,240 And yet, her idle time is one of the highest in the centre. 696 00:29:51,240 --> 00:29:52,400 Yeah, 26 minutes. 697 00:29:52,400 --> 00:29:56,040 And her pick rate one of the lowest. 87. 698 00:29:56,040 --> 00:29:59,120 87, and we'd like it to be... 699 00:29:59,120 --> 00:30:01,520 120. 120, 120. 700 00:30:02,680 --> 00:30:06,560 Megan, I say this from a warm place, 701 00:30:06,560 --> 00:30:10,520 but maybe you need to have a think about whether you're happy here. 702 00:30:10,520 --> 00:30:15,720 Mm-hm. As great as this place is, it isn't for everyone. 703 00:30:15,720 --> 00:30:20,080 We all can't make the cut, and that's the truth. 704 00:30:20,080 --> 00:30:22,400 SHE SCOFFS Um... 705 00:30:22,400 --> 00:30:25,120 Maybe, maybe I did make a mistake in calling the ambulance. 706 00:30:25,120 --> 00:30:26,160 Maybe? 707 00:30:27,480 --> 00:30:28,840 Definitely. Definitely. OK. 708 00:30:28,840 --> 00:30:31,280 I definitely made a mistake. 709 00:30:31,280 --> 00:30:33,280 I panicked like, like you said, I panicked. 710 00:30:33,280 --> 00:30:35,600 OK. But I can do better. 711 00:30:35,600 --> 00:30:37,400 I can definitely do better. Mm-hm. 712 00:30:39,000 --> 00:30:41,160 Um, I can... 713 00:30:41,160 --> 00:30:44,760 ...I can try and be calmer in situations like that. 714 00:30:44,760 --> 00:30:47,600 Great, great. What else do you think you could do better? 715 00:30:51,040 --> 00:30:52,720 So, I-I could... 716 00:30:55,120 --> 00:30:57,080 ...um, s-sorry, I, um... 717 00:30:58,240 --> 00:31:00,520 Do you think you could be more customer-fixated? 718 00:31:00,520 --> 00:31:02,760 Yes. Yeah. That's great. 719 00:31:02,760 --> 00:31:06,480 Great, because some of the comments on the management feedback tool 720 00:31:06,480 --> 00:31:11,360 suggest a concern that you're not on the same page 721 00:31:11,360 --> 00:31:13,800 as those with regards to customer fixation. 722 00:31:13,800 --> 00:31:16,040 Wha...who said that? 723 00:31:16,040 --> 00:31:17,960 You know that's anonymous. THEY CHUCKLE 724 00:31:17,960 --> 00:31:19,720 And it doesn't matter. It's irrelevant. 725 00:31:19,720 --> 00:31:22,520 What does matter is that we're grateful for the feedback 726 00:31:22,520 --> 00:31:24,320 from any source, right? Absolutely. I am. 727 00:31:24,320 --> 00:31:27,320 I'm completely open to all feedback. 728 00:31:27,320 --> 00:31:32,440 Good. Cos we need to be desperate to please our customers. 729 00:31:32,440 --> 00:31:34,480 I am. I'm 100% desperate. 730 00:31:34,480 --> 00:31:37,760 100%? 110. I'm 110 desperate. 731 00:31:37,760 --> 00:31:40,560 110% desperate to please our customers. 732 00:31:42,680 --> 00:31:47,040 Which involves listening to whatever is said about us... Mm-hm. 733 00:31:47,040 --> 00:31:49,120 ..from whoever. Mm? Mm-hm. 734 00:31:49,120 --> 00:31:52,240 My ears are always open. Always. 735 00:31:54,840 --> 00:31:58,560 Yes, so maybe I don't enjoy being talked about, but I... 736 00:31:58,560 --> 00:32:00,080 This is good, this is honesty. 737 00:32:00,080 --> 00:32:01,400 Yeah, yeah. Good. What else? 738 00:32:01,400 --> 00:32:02,680 I... 739 00:32:02,680 --> 00:32:05,160 ..totally understand that I need to... 740 00:32:05,160 --> 00:32:06,640 ..um, sorry... 741 00:32:06,640 --> 00:32:07,960 ..I need to... 742 00:32:07,960 --> 00:32:12,360 ..um, get over that so that I can better myself 743 00:32:12,360 --> 00:32:13,920 and challenge myself. 744 00:32:13,920 --> 00:32:16,640 And that's where we come in, and we will support you 745 00:32:16,640 --> 00:32:18,040 with whatever you need. 746 00:32:18,040 --> 00:32:20,920 We'll put anything in place if that's what you want. 747 00:32:20,920 --> 00:32:22,200 That's why we're here. 748 00:32:22,200 --> 00:32:23,720 Yeah, yeah, definitely. 749 00:32:23,720 --> 00:32:25,560 What do you need from us? 750 00:32:27,400 --> 00:32:30,680 I need you to help me, so I can be better. 751 00:32:30,680 --> 00:32:32,160 And when you get better... 752 00:32:34,440 --> 00:32:36,640 Um... 753 00:32:36,640 --> 00:32:38,160 ..we-we're all better. 754 00:32:41,480 --> 00:32:44,920 UNNERVING MUSIC PLAYS 755 00:33:14,280 --> 00:33:16,600 Where you off? 756 00:33:16,600 --> 00:33:19,080 They've off boarded me, 757 00:33:19,080 --> 00:33:21,400 What? Why? 758 00:33:21,400 --> 00:33:24,800 Because I didn't give Craig the last warning, did I? 759 00:33:24,800 --> 00:33:27,360 I just couldn't do it. 760 00:33:27,360 --> 00:33:29,440 Which was stupid cos they'll get rid of him anyway, 761 00:33:29,440 --> 00:33:31,480 so then we'll both be unemployed. 762 00:33:32,840 --> 00:33:34,200 I'm really sorry. 763 00:33:37,400 --> 00:33:40,000 Well, look after yourself, Meg. 764 00:33:40,000 --> 00:33:42,600 Don't let them turn you into someone you don't like. 765 00:33:46,120 --> 00:33:47,440 Any problems on shift? 766 00:33:47,440 --> 00:33:50,720 We need to keep an eye on the number of incorrect picks. 767 00:33:50,720 --> 00:33:53,440 Just make sure everyone's double-checking those QR codes. 768 00:33:53,440 --> 00:33:56,280 Oh, I had a new associate who was slipping under target, 769 00:33:56,280 --> 00:33:57,600 so off boarded him. 770 00:33:59,480 --> 00:34:01,360 Alys Morgan's pick rate is still low, 771 00:34:01,360 --> 00:34:04,160 but I'm working with her on that, so. Still? 772 00:34:05,920 --> 00:34:08,440 I think time for a disciplinary. Mm-hm. 773 00:34:08,440 --> 00:34:11,040 And we need to off board Craig. I can do that. 774 00:34:11,040 --> 00:34:14,400 No, no, no, no, no. No, I think Megan should do it. 775 00:34:14,400 --> 00:34:16,680 Sorry, you want me to do that now? 776 00:34:16,680 --> 00:34:19,280 Yeah. You'll find him in oversize. 777 00:34:22,880 --> 00:34:24,120 OK. 778 00:34:30,760 --> 00:34:34,440 LIFT CLANGS 779 00:34:36,400 --> 00:34:38,280 CLANGING CONTINUES 780 00:34:45,160 --> 00:34:46,440 PHONE RINGS 781 00:34:50,840 --> 00:34:53,600 Hello, stranger! All right? 782 00:34:53,600 --> 00:34:56,920 Barely seen recently, they still got you run off your feet? 783 00:34:59,440 --> 00:35:00,720 Sorry, love. 784 00:35:02,760 --> 00:35:04,880 You know my sign-on bonus? Yeah. 785 00:35:06,440 --> 00:35:08,600 How much was left? 786 00:35:08,600 --> 00:35:10,600 Don't know exactly. 787 00:35:10,600 --> 00:35:12,200 Round about, Dad? 788 00:35:12,200 --> 00:35:13,760 Well we had to get the boiler fixed, 789 00:35:13,760 --> 00:35:16,400 your brother needed new school shoes. 790 00:35:16,400 --> 00:35:18,040 Right. 791 00:35:18,040 --> 00:35:20,000 Not much, then. 792 00:35:22,120 --> 00:35:23,400 What's the matter, love? 793 00:35:25,160 --> 00:35:27,360 Nothing just, um... 794 00:35:27,360 --> 00:35:28,720 ..shattered. 795 00:35:31,760 --> 00:35:35,160 I've got to go, but, um, I'll speak to you later, OK? 796 00:35:36,520 --> 00:35:37,720 OK. 797 00:35:59,160 --> 00:36:00,280 {\an8}Right? 798 00:36:06,560 --> 00:36:08,760 I didn't think you were even speaking to me. 799 00:36:12,200 --> 00:36:14,400 You need a union rep for this, Al. 800 00:36:14,400 --> 00:36:16,040 Oh, no, Dev, you can't. No. 801 00:36:16,040 --> 00:36:19,000 I appreciate it, but as soon as they know you're in the union, 802 00:36:19,000 --> 00:36:21,440 they will make your life a misery. Yeah, I know. 803 00:36:21,440 --> 00:36:23,960 I can't have you losing your job over me, Dev. 804 00:36:23,960 --> 00:36:26,200 Al, I've thought about it. 805 00:36:26,200 --> 00:36:27,320 OK? 806 00:36:28,360 --> 00:36:29,760 This is a disciplinary meeting 807 00:36:29,760 --> 00:36:32,680 following your lack of performance on the pick team. 808 00:36:32,680 --> 00:36:35,800 And anything you say will go in your file. 809 00:36:35,800 --> 00:36:37,320 It's your right to be accompanied, 810 00:36:37,320 --> 00:36:39,680 and I can see you've brought Devon here for support. 811 00:36:39,680 --> 00:36:43,840 I'm here in my capacity as a trade union representative. 812 00:36:43,840 --> 00:36:46,480 I'm sorry you felt the need to involve the union, Alys. 813 00:36:46,480 --> 00:36:48,360 It's not that we're against the union, 814 00:36:48,360 --> 00:36:50,520 it's just that we prefer more of a one-to-one 815 00:36:50,520 --> 00:36:52,240 approach with our associates. 816 00:36:52,240 --> 00:36:55,760 So why's there two of you here then? 817 00:36:55,760 --> 00:37:01,600 You'll recall previous discussions where we looked at your idle time. 818 00:37:01,600 --> 00:37:04,600 This is 12:06 on 11th of November, 819 00:37:04,600 --> 00:37:08,040 and you'll see your toilet break lasted nine minutes. 820 00:37:08,040 --> 00:37:11,080 Yeah, well, I'm pregnant. You know this. 821 00:37:11,080 --> 00:37:15,320 And here's your second break, which lasted 11 minutes. 822 00:37:15,320 --> 00:37:18,160 Can you explain why it took an extra two minutes? 823 00:37:18,160 --> 00:37:19,880 Megan, she just said, like... 824 00:37:19,880 --> 00:37:21,520 I literally, I don't know what to say. 825 00:37:21,520 --> 00:37:23,760 I mean, how long am I supposed to take? 826 00:37:23,760 --> 00:37:26,360 I mean, am I supposed to stop mid-flow because, like, 827 00:37:26,360 --> 00:37:28,600 my bladder's not up to that at the minute, if I'm honest. 828 00:37:28,600 --> 00:37:33,160 Here's a shift three days later with an idle period of 12 minutes. 829 00:37:33,160 --> 00:37:35,560 Do want to listen before you just go on to the next one, like? 830 00:37:35,560 --> 00:37:37,880 I'm not being funny, it's like this is why the whole place 831 00:37:37,880 --> 00:37:39,520 is littered with bottles of pee. 832 00:37:39,520 --> 00:37:41,520 Are you aware of this? I-I... 833 00:37:41,520 --> 00:37:43,760 No-one wants to go to the lav cos they're terrified 834 00:37:43,760 --> 00:37:45,120 of buggering their pick rates 835 00:37:45,120 --> 00:37:47,240 and have you guys breathing down their neck? Yeah. 836 00:37:47,240 --> 00:37:49,080 I mean, you've been aware of the situation 837 00:37:49,080 --> 00:37:51,160 for such a long time, like, it's not the first time 838 00:37:51,160 --> 00:37:52,760 we've brought this up. So many times! 839 00:37:52,760 --> 00:37:55,440 Right, but clearly not all your time off task is spent in the toilet 840 00:37:55,440 --> 00:37:59,200 because this conversation lasted two minutes 33 seconds. 841 00:37:59,200 --> 00:38:01,440 So what were you talking about? God. 842 00:38:02,840 --> 00:38:05,160 I don't know, do I? 843 00:38:05,160 --> 00:38:07,360 Right, so it wasn't about a work issue? 844 00:38:07,360 --> 00:38:09,640 I said I don't know. I have no idea. 845 00:38:09,640 --> 00:38:15,720 Any time off task, any conversation not work related, is idle time. 846 00:38:15,720 --> 00:38:20,360 And we've calculated that your average time off task per day 847 00:38:20,360 --> 00:38:21,760 is 23 minutes. 848 00:38:21,760 --> 00:38:25,120 Conversations that are lasting two minutes 33 seconds... 849 00:38:25,120 --> 00:38:26,560 I can't believe you're timing me. 850 00:38:26,560 --> 00:38:28,680 ..should not be non-work-related conversations. 851 00:38:28,680 --> 00:38:30,760 Let me get this straight, so you're telling me 852 00:38:30,760 --> 00:38:34,360 I can't go to the toilet. We're not saying you can't go to toilet, Alys. 853 00:38:34,360 --> 00:38:36,160 It sounds like it. I told you I'm pregnant! 854 00:38:36,160 --> 00:38:39,160 Every single one of us needs to be desperate to please. 855 00:38:39,160 --> 00:38:42,000 We need to be desperate to please. We need... 856 00:38:42,000 --> 00:38:44,920 We need to be fixated on our customers 24/7. 857 00:38:44,920 --> 00:38:47,840 Right, let me let me explain to you, cos probably you don't understand. 858 00:38:47,840 --> 00:38:49,680 Right, when I'm at work, right? 859 00:38:49,680 --> 00:38:53,440 I can walk for hours and hours without speaking to anyone at all. 860 00:38:53,440 --> 00:38:56,480 That's the job, right? Miles and miles without even seeing a soul. 861 00:38:56,480 --> 00:38:58,840 So when I do see a mate, I feel like saying hello, 862 00:38:58,840 --> 00:39:01,640 cos all I've got is the headset going off in my ear. 863 00:39:01,640 --> 00:39:03,720 And if I say hello to a mate, it makes me feel better. 864 00:39:03,720 --> 00:39:06,080 I can carry on for the next four or five, six, seven hours! 865 00:39:06,080 --> 00:39:08,760 There's saying hello, then there's... Really fucking hard work. 866 00:39:08,760 --> 00:39:11,000 ..having conversations for... Sorry for swearing. 867 00:39:11,000 --> 00:39:13,480 ..to minutes 33 seconds to say hello?! 868 00:39:13,480 --> 00:39:15,760 Look, right, Alys has been a fucking brilliant picker 869 00:39:15,760 --> 00:39:18,440 ever since she got here. That's why she was given a green vest. 870 00:39:18,440 --> 00:39:20,760 The team's average is way down because of Alys. 871 00:39:20,760 --> 00:39:22,200 Because she's fucking pregnant! 872 00:39:22,200 --> 00:39:24,080 I'm not a robot, Megan. Listen, you know what? 873 00:39:24,080 --> 00:39:25,680 I'm pregnant! I'm so confused, like. 874 00:39:25,680 --> 00:39:28,200 Are you going to sack me cos I'm pregnant? 875 00:39:28,200 --> 00:39:30,320 The Equality Act 2010, Section 18, 876 00:39:30,320 --> 00:39:32,800 makes it unlawful to discriminate against a colleague 877 00:39:32,800 --> 00:39:34,400 on the grounds of them being pregnant. 878 00:39:34,400 --> 00:39:38,840 Nobody is being discriminated against because they're pregnant. 879 00:39:40,000 --> 00:39:41,840 That's bullshit, like. It's all right, Dev. 880 00:39:41,840 --> 00:39:44,160 I'm sorry you feel that way. Yeah. 881 00:39:46,080 --> 00:39:47,800 You're going to need to calm down. 882 00:39:56,560 --> 00:39:58,760 Have you been looking out for the early warning signs 883 00:39:58,760 --> 00:40:01,080 of union activity on your team, Megan? 884 00:40:01,080 --> 00:40:03,120 Yeah, of course. 885 00:40:03,120 --> 00:40:05,640 I don't know how I missed it. 886 00:40:05,640 --> 00:40:08,800 You're going to need to tell security ops everything. 887 00:40:08,800 --> 00:40:12,240 They'll start monitoring Devon's social media. 888 00:40:12,240 --> 00:40:14,960 In the meantime, if he puts a foot wrong, 889 00:40:14,960 --> 00:40:17,280 you record him for disciplinary. 890 00:40:18,960 --> 00:40:20,760 What will happen to Alys? 891 00:40:22,320 --> 00:40:24,440 Well, you're going to need to start building a case 892 00:40:24,440 --> 00:40:26,600 of gross misconduct against Alys. 893 00:40:29,400 --> 00:40:30,600 OK. 894 00:40:36,200 --> 00:40:37,720 PHONE RINGS 895 00:40:39,040 --> 00:40:43,440 Hiya. OK, I know you're busy, love, but, um... 896 00:40:43,440 --> 00:40:45,840 ..I was just thinking... 897 00:40:45,840 --> 00:40:49,560 ..you know, I don't suppose, you know, what with you working there, 898 00:40:49,560 --> 00:40:52,600 that you could get me some shifts at the centre, maybe? 899 00:40:52,600 --> 00:40:54,000 No, it's really physical, Dad. 900 00:40:54,000 --> 00:40:56,000 Hey, come on. I'm fit as a fiddle, me. 901 00:40:56,000 --> 00:40:57,760 Dad, there's no jobs for you here. 902 00:40:59,200 --> 00:41:01,040 I need some work, Meggie. 903 00:41:02,280 --> 00:41:04,360 And you know there's absolutely nothing else. 904 00:41:04,360 --> 00:41:07,720 Yeah, I know, but something will come up. It'll be fine. 905 00:41:07,720 --> 00:41:10,240 Look, I can't talk about it right now, but, um, 906 00:41:10,240 --> 00:41:12,120 I'll speak to later, OK? 907 00:41:25,120 --> 00:41:27,280 WIND CHIMES RING 908 00:41:32,600 --> 00:41:35,000 TANNOY: Kudos to team Theano. 909 00:41:35,000 --> 00:41:38,920 {\an8}Today's leading pick rate average 147 this hour. 910 00:41:40,960 --> 00:41:44,640 {\an8}This team, us as a team, 911 00:41:44,640 --> 00:41:47,960 are currently ranked bottom at the centre. 912 00:41:47,960 --> 00:41:49,640 Bottom. 913 00:41:49,640 --> 00:41:52,040 And I'm pretty sure that none of us want to be here. 914 00:41:52,040 --> 00:41:54,120 I don't want to be here at the bottom. 915 00:41:54,120 --> 00:41:56,000 I'm sure you don't either. 916 00:41:56,000 --> 00:41:57,480 COUGHING 917 00:41:57,480 --> 00:41:59,520 Are you OK, Karina? 918 00:41:59,520 --> 00:42:01,920 You know, you shouldn't be here if you think you got Covid. 919 00:42:01,920 --> 00:42:03,440 No, it's allergies. 920 00:42:03,440 --> 00:42:05,800 She's got rent to pay, so. 921 00:42:07,200 --> 00:42:09,000 Right. 922 00:42:09,000 --> 00:42:14,120 So, I am urging you all to stay focused on your pick rate. 923 00:42:14,120 --> 00:42:17,160 It is really, really important. 924 00:42:17,160 --> 00:42:19,640 Every single one of us matters. 925 00:42:19,640 --> 00:42:21,080 It makes a difference, 926 00:42:21,080 --> 00:42:24,320 and we need to be desperate to please our customers. 927 00:42:24,320 --> 00:42:27,080 {\an8}So please, please focus on your pick rate today, 928 00:42:27,080 --> 00:42:28,440 {\an8}120. 929 00:42:29,880 --> 00:42:32,760 Unfortunately, there are some members of this team 930 00:42:32,760 --> 00:42:34,480 that are not pulling their weight, 931 00:42:34,480 --> 00:42:38,800 and that means we are falling way, way behind. 932 00:42:38,800 --> 00:42:40,520 However, on a better note, 933 00:42:40,520 --> 00:42:45,080 I would like to congratulate Nadia on her continued improvement. 934 00:42:45,080 --> 00:42:47,480 Well done. It's really brilliant. 935 00:42:47,480 --> 00:42:49,080 And if you carry on like this, 936 00:42:49,080 --> 00:42:51,920 I'll put your name forward for a green vest. 937 00:42:51,920 --> 00:42:54,240 And that's what happens when we stay focused. 938 00:42:56,800 --> 00:42:59,440 Do you know what else might help, Alys? 939 00:43:00,840 --> 00:43:03,120 If you actually stayed focused. 940 00:43:05,880 --> 00:43:07,440 Right, OK, that's everything. 941 00:43:07,440 --> 00:43:09,920 Like I said, 120 is the target. 942 00:43:09,920 --> 00:43:11,320 Pick, pick, pick. 943 00:43:11,320 --> 00:43:16,520 - HEADSET: Proceed to X-0-0-1- - A-4-3-1. 944 00:43:20,000 --> 00:43:24,960 - Proceed to N-0-7- - I-0-0-0. 945 00:43:24,960 --> 00:43:26,520 FAINT: Proceed to T-0-9... 946 00:43:31,200 --> 00:43:37,840 - Proceed to S-0-8- - J-0-0-0. 947 00:44:32,960 --> 00:44:35,160 You've had 11 minutes of idle time this shift. 948 00:44:35,160 --> 00:44:37,640 Megan, I promise you, I'm trying my best. 949 00:44:37,640 --> 00:44:40,360 My back is hurting so much. I can't even think straight. 950 00:44:40,360 --> 00:44:41,920 Sorry, this is your best? 951 00:44:41,920 --> 00:44:43,800 Really, this is your best? 952 00:44:47,960 --> 00:44:50,160 Why are you doing this to me, Megan? 953 00:44:50,160 --> 00:44:52,000 I told you about my blood pressure, didn't I? 954 00:44:52,000 --> 00:44:53,640 I'm really worried about everything. 955 00:44:53,640 --> 00:44:55,760 I begged you to get me reassigned and make my life... 956 00:44:55,760 --> 00:44:57,920 You're not the only one with a family to look after! 957 00:44:57,920 --> 00:45:01,720 We've only got my wage coming in, I cannot afford to lose this job. 958 00:45:01,720 --> 00:45:04,000 But as per, all you can think about is yourself. 959 00:45:04,000 --> 00:45:06,480 The fuck are you talking about? You've always been the same! 960 00:45:06,480 --> 00:45:08,920 The only person who matters to Alys Morgan is Alys Morgan. 961 00:45:08,920 --> 00:45:11,280 Oh, my God. You are bullying me. No! You're bullying me! 962 00:45:11,280 --> 00:45:13,240 I am trying to help you. Do you understand that? 963 00:45:13,240 --> 00:45:15,280 I need this job. Megan, I'm having a baby! 964 00:45:15,280 --> 00:45:18,320 I have done everything I possibly can to help you. 965 00:45:18,320 --> 00:45:20,080 I just went to the toilet in there, right? 966 00:45:20,080 --> 00:45:22,280 And I don't even know if I saw what I think I saw. 967 00:45:22,280 --> 00:45:25,760 I thought it was like some pinky water on the toilet paper. 968 00:45:25,760 --> 00:45:28,320 I'm not even sure, though, I can't even see straight. 969 00:45:28,320 --> 00:45:30,360 I got a headache. So it might be fine. 970 00:45:30,360 --> 00:45:32,000 I don't know. 971 00:45:32,000 --> 00:45:34,760 And you're making it worse. They are breathing down my neck! 972 00:45:34,760 --> 00:45:37,280 You're outrageous. I am trying to help you. 973 00:45:37,280 --> 00:45:40,320 I got to get back to work. And you just throw in my face. 974 00:45:40,320 --> 00:45:42,680 You've just thrown it in my face the whole time! 975 00:45:45,040 --> 00:45:50,440 - HEADSET: Proceed to X-0-0-1- - A-4. 976 00:45:50,440 --> 00:45:53,760 Proceed to E-A-9. 977 00:45:53,760 --> 00:45:55,880 Proceed to next pick. 978 00:45:55,880 --> 00:45:57,640 OVERLAPPING HEADSET MESSAGES 979 00:46:00,160 --> 00:46:03,040 Time for next pick exceeded. 980 00:46:07,240 --> 00:46:09,200 Time for next pick exceeded. 981 00:46:16,760 --> 00:46:18,800 Time for next pick exceeded. 982 00:46:27,240 --> 00:46:29,080 Time for next pick exceeded. 983 00:46:31,960 --> 00:46:33,480 SHE CRIES 984 00:46:36,560 --> 00:46:38,520 HEADSET: Time for next pick exceeded. 985 00:46:40,240 --> 00:46:42,200 She was outside the toilets waiting for you? 986 00:46:42,200 --> 00:46:43,680 That's...that's fucked up. 987 00:46:43,680 --> 00:46:45,520 Is she blind? Can she not see? 988 00:46:47,200 --> 00:46:50,080 Talk to her, she has to let you go home. 989 00:46:51,360 --> 00:46:52,840 Al, please. 990 00:46:52,840 --> 00:46:55,000 Please. She has to say yes. 991 00:46:55,000 --> 00:46:56,960 Just go up to her and just be like, 992 00:46:56,960 --> 00:46:59,360 "I can't physically carry on the way I am." 993 00:46:59,360 --> 00:47:03,200 And if you don't do it, then I'm going to do it. 994 00:47:03,200 --> 00:47:04,400 OK. 995 00:47:05,880 --> 00:47:07,320 Look, if you go home now, 996 00:47:07,320 --> 00:47:10,240 you'll be in breach of your employment contract. 997 00:47:10,240 --> 00:47:11,520 You'll lose your green vest. 998 00:47:11,520 --> 00:47:13,960 Megan, I can't lose my maternity. 999 00:47:13,960 --> 00:47:15,720 Please. Alys, there's nothing I can do. 1000 00:47:15,720 --> 00:47:17,040 You need to finish your shift. 1001 00:47:17,040 --> 00:47:19,400 It's just the afternoon. You've used all your sick days. 1002 00:47:19,400 --> 00:47:21,880 It's in your contract. 1003 00:47:21,880 --> 00:47:24,840 You need to stay and finish your shift. 1004 00:47:42,800 --> 00:47:45,520 HEADSET: Proceed to Z-0-1... 1005 00:47:49,640 --> 00:47:52,880 Pick, pick, pick. 120's the target. 1006 00:47:52,880 --> 00:47:57,840 HEADSET: N-0-6-8-1-2-1-2. 1007 00:47:57,840 --> 00:48:00,720 Time for next pick exceeded. 1008 00:48:00,720 --> 00:48:04,200 Time for next pick...exceeded. 1009 00:48:06,600 --> 00:48:09,160 LABOURED BREATHING 1010 00:48:09,160 --> 00:48:10,600 Oh, God. 1011 00:48:18,400 --> 00:48:19,840 Oh, my God, no! 1012 00:48:19,840 --> 00:48:21,240 WHISPERS: Oh, my God. 1013 00:48:21,240 --> 00:48:22,800 FRANTIC BREATHING 1014 00:48:28,040 --> 00:48:29,440 Ugh! 1015 00:48:29,440 --> 00:48:30,720 Ooh. 1016 00:48:33,360 --> 00:48:34,560 Ugh. 1017 00:48:49,800 --> 00:48:51,960 {\an8}SILENCE 1018 00:49:00,120 --> 00:49:02,520 RUSHED CHATTER 1019 00:49:02,520 --> 00:49:03,880 No, no, don't push. 1020 00:49:03,880 --> 00:49:05,560 Do something! Ugh! 1021 00:49:05,560 --> 00:49:07,240 Help her down. Hey. 1022 00:49:07,240 --> 00:49:08,640 Hey, look at me. 1023 00:49:08,640 --> 00:49:10,280 Do something! Get help! 1024 00:49:10,280 --> 00:49:12,640 Megan, do something! Do something! 1025 00:49:12,640 --> 00:49:14,640 Will you call the fucking ambulance, please? 1026 00:49:14,640 --> 00:49:17,280 OK. Look at me. 1027 00:49:17,280 --> 00:49:18,760 Do something! 1028 00:49:23,760 --> 00:49:25,880 What the fuck's wrong with you?! Fucking hell! 1029 00:49:25,880 --> 00:49:27,280 I can't help it! 1030 00:49:27,280 --> 00:49:28,840 PHONE LINE RINGS 1031 00:49:28,840 --> 00:49:29,920 Ugh! 1032 00:49:29,920 --> 00:49:31,640 Hello, can we get an ambulance. 1033 00:49:31,640 --> 00:49:33,520 Get some towels and some water. 1034 00:49:33,520 --> 00:49:36,160 Yeah? LABOURED BREATHING 1035 00:49:36,160 --> 00:49:38,040 I need you to put it on her head. 1036 00:49:38,040 --> 00:49:40,160 Hold it there, OK? Just leave it there. 1037 00:49:40,160 --> 00:49:41,520 Yeah? Kick your legs out then. 1038 00:49:42,600 --> 00:49:45,400 Don't push down below, OK? 1039 00:49:45,400 --> 00:49:47,360 Yeah. Yeah, there we are. 1040 00:49:47,360 --> 00:49:50,160 OK. It's OK to squeeze my hand, yeah. 1041 00:50:01,000 --> 00:50:02,840 SOMBRE MUSIC PLAYS 1042 00:50:19,160 --> 00:50:22,400 Alys, Alys, it's Dev. Hey. Hey, listen to me. 1043 00:50:22,400 --> 00:50:25,720 I'm going get a taxi and I'm going to follow right behind you, OK? 1044 00:50:25,720 --> 00:50:27,240 OK. I'll be right behind you, OK? 1045 00:50:27,240 --> 00:50:29,480 Yeah? All right. They'll take good care of you. 1046 00:50:31,840 --> 00:50:33,760 Oi, listen to me. 1047 00:50:33,760 --> 00:50:36,560 I'm not fucking letting you get away with this. All right? 1048 00:50:59,080 --> 00:51:00,680 Are you going to sack me? 1049 00:51:03,840 --> 00:51:05,640 Why would you think that? 1050 00:51:07,480 --> 00:51:11,000 Cos you're going to blame me for what just happened. 1051 00:51:11,000 --> 00:51:12,880 No. 1052 00:51:12,880 --> 00:51:14,280 No, no, no. 1053 00:51:15,640 --> 00:51:18,920 But you must see that an associate 1054 00:51:18,920 --> 00:51:20,960 having a miscarriage in the toilets... 1055 00:51:22,720 --> 00:51:25,000 ..that's not great news for us. 1056 00:51:27,800 --> 00:51:30,960 But you can make this right, Megan. 1057 00:51:30,960 --> 00:51:32,320 I know you can. 1058 00:51:34,080 --> 00:51:35,520 SHE SNIFFLES 1059 00:52:06,400 --> 00:52:08,520 DOOR OPENS 1060 00:52:08,520 --> 00:52:09,880 Nadia. 1061 00:52:17,200 --> 00:52:19,120 Everyone's devastated. 1062 00:52:20,360 --> 00:52:23,640 {\an8}Absolutely everyone is devastated. 1063 00:52:23,640 --> 00:52:27,280 {\an8}Obviously, everyone is devastated, Alys. 1064 00:52:27,280 --> 00:52:29,760 {\an8}Absolutely devastated. 1065 00:52:29,760 --> 00:52:33,240 And although we know it won't make up for what happened, 1066 00:52:33,240 --> 00:52:36,400 the company would like to offer you some money, 1067 00:52:36,400 --> 00:52:40,280 and then you can take a few weeks off to recover 1068 00:52:40,280 --> 00:52:42,160 without having to worry. 1069 00:52:42,160 --> 00:52:43,360 What? 1070 00:52:45,120 --> 00:52:46,240 As far as we're concerned, 1071 00:52:46,240 --> 00:52:48,520 you're still a valued member of the team. 1072 00:52:49,640 --> 00:52:53,400 So we'd like to give you ยฃ6,000 to help with things. 1073 00:52:54,920 --> 00:52:57,720 And we're prepared to offer you ยฃ2,000, Devon. 1074 00:53:00,960 --> 00:53:02,800 What's this? 1075 00:53:02,800 --> 00:53:04,200 These are NDAs. 1076 00:53:05,200 --> 00:53:07,840 I don't know what that is, what's an NDA? 1077 00:53:07,840 --> 00:53:09,160 A gagging order, basically. 1078 00:53:09,160 --> 00:53:11,160 It's a contract confirming... HE SCOFFS 1079 00:53:11,160 --> 00:53:14,040 ..that you won't discuss what happened with anyone. 1080 00:53:14,040 --> 00:53:15,840 Why? 1081 00:53:15,840 --> 00:53:19,440 Because you're worried how it'd look if people find out, is it? 1082 00:53:21,320 --> 00:53:24,280 This is just to keep things between ourselves. 1083 00:53:26,320 --> 00:53:28,400 {\an8}Do you want people knowing your business, Alys? 1084 00:53:28,400 --> 00:53:29,520 But people know already, 1085 00:53:29,520 --> 00:53:32,000 everyone knows, I mean, Nadia was there, for starters. 1086 00:53:32,000 --> 00:53:33,960 I don't understand. 1087 00:53:33,960 --> 00:53:36,120 Nadia signed an agreement. 1088 00:53:36,120 --> 00:53:38,320 Bullshit. No, she wouldn't do that, she's my friend. 1089 00:53:38,320 --> 00:53:39,560 She wouldn't sign... 1090 00:53:39,560 --> 00:53:42,240 Nadia and every other member of the team have signed. 1091 00:53:44,520 --> 00:53:46,320 Alys... What have you threatened her with? 1092 00:53:46,320 --> 00:53:47,720 It's not about threats, Devon. 1093 00:53:47,720 --> 00:53:49,880 Nadia wanted to become a permanent member of staff, 1094 00:53:49,880 --> 00:53:51,720 she wanted a green vest. Oh, fucking hell! 1095 00:53:51,720 --> 00:53:53,360 If we don't sign, we ain't got our jobs, 1096 00:53:53,360 --> 00:53:55,120 we ain't got our green vests or nothing? 1097 00:53:55,120 --> 00:54:00,400 Obviously, if you sign, there'll be jobs here for you to come back to. 1098 00:54:00,400 --> 00:54:04,240 But if you don't, you will lose your permanent status. 1099 00:54:04,240 --> 00:54:05,520 If you want the money, 1100 00:54:05,520 --> 00:54:08,000 you have to agree to not tell anyone about it. 1101 00:54:08,000 --> 00:54:10,400 And should you break that agreement, 1102 00:54:10,400 --> 00:54:14,080 the company will require that the money be returned, 1103 00:54:14,080 --> 00:54:15,840 and there could be legal consequences. 1104 00:54:15,840 --> 00:54:18,200 So you think, right, you can fucking kill a baby... Devon! 1105 00:54:18,200 --> 00:54:20,280 ..and make it go away with eight grand?! Calm down. 1106 00:54:20,280 --> 00:54:22,000 Is that what you fucking think? Calm down. 1107 00:54:22,000 --> 00:54:23,680 You think you can give us 8,000 between us 1108 00:54:23,680 --> 00:54:25,720 and make it fucking go away. Nobody killed a baby. 1109 00:54:25,720 --> 00:54:28,200 It was a terrible tragedy. No, I asked you if I could go! 1110 00:54:28,200 --> 00:54:30,720 Yeah! I begged you... And you said no, carry on working! 1111 00:54:30,720 --> 00:54:33,080 I told you, I told you when I went to the toilet. 1112 00:54:33,080 --> 00:54:34,320 I told you what was happening, 1113 00:54:34,320 --> 00:54:37,240 and you just ignored it, all you told me to do was go back to work, 1114 00:54:37,240 --> 00:54:39,720 get my pick rate up... Alys... ..so don't say that to me! 1115 00:54:39,720 --> 00:54:43,000 I told you what was happening, and you made me stay. 1116 00:54:43,000 --> 00:54:45,240 If you had said to us that you were in labour, 1117 00:54:45,240 --> 00:54:48,280 then things would've been different. Oh, don't you fucking dare say that! 1118 00:54:48,280 --> 00:54:50,640 Things would've been different. Don't you fucking dare! 1119 00:54:50,640 --> 00:54:52,320 You need to calm down, Devon. Calm down?! 1120 00:54:52,320 --> 00:54:55,000 Don't you fucking dare say that. Stop pointing your finger at me. 1121 00:54:55,000 --> 00:54:57,680 I had to go to a hospital and sit with other ladies who are pregnant, 1122 00:54:57,680 --> 00:54:58,960 waiting for their scans, 1123 00:54:58,960 --> 00:55:02,000 and I was there checking that everything was out, Megan! 1124 00:55:02,000 --> 00:55:03,720 Do you know how that made me feel?! 1125 00:55:03,720 --> 00:55:05,240 SHE WEEPS 1126 00:55:05,240 --> 00:55:07,520 Now you're telling me I've got to sign this, 1127 00:55:07,520 --> 00:55:10,440 otherwise I lose my job, and I can't tell no-one, 1128 00:55:10,440 --> 00:55:13,520 and everyone signed it, Nadia signed it? 1129 00:55:13,520 --> 00:55:16,040 Everyone on the team has signed it. 1130 00:55:17,560 --> 00:55:20,320 Fuck. Well, this is too... I can't even focus, 1131 00:55:20,320 --> 00:55:22,760 I can't even read it properly, I need time to think about it. 1132 00:55:22,760 --> 00:55:24,000 I'll level with you, Alys. 1133 00:55:24,000 --> 00:55:27,240 This offer's not going to be on the table overnight. 1134 00:55:27,240 --> 00:55:28,880 I had to twist arms as it is. 1135 00:55:31,160 --> 00:55:32,800 Al, even if it's not just for us, right? 1136 00:55:32,800 --> 00:55:34,880 This is our opportunity to take a fucking stand 1137 00:55:34,880 --> 00:55:38,800 and call them out for who they actually are. 1138 00:55:38,800 --> 00:55:41,720 We should tell the whole fucking world what they've done. 1139 00:55:41,720 --> 00:55:44,600 {\an8}Devon, if don't sign it, there's nothing around here. 1140 00:55:44,600 --> 00:55:47,040 {\an8}What would we do? We'd have no money. 1141 00:55:47,040 --> 00:55:50,400 We'd have nothing, no permanent job. 1142 00:55:50,400 --> 00:55:52,840 It'd be worse than everything that's happened. 1143 00:55:55,320 --> 00:55:56,800 SHE SIGHS 1144 00:55:56,800 --> 00:55:58,680 And we get eight grand, that's a lot of money. 1145 00:55:58,680 --> 00:56:01,240 It's not a lot of money. We start again. It's not a lot of money. 1146 00:56:01,240 --> 00:56:03,000 There's nothing else round here. 1147 00:56:13,840 --> 00:56:16,000 SOMBRE MUSIC PLAYS 1148 00:56:24,040 --> 00:56:27,000 Your jobs will be waiting for you if you sign. 1149 00:56:29,080 --> 00:56:31,040 We'd love you to come back. 1150 00:57:04,880 --> 00:57:06,320 Well done, Megan. 1151 00:57:06,320 --> 00:57:08,720 No, no, no, no. Sit, sit, sit, sit, sit. 1152 00:57:10,040 --> 00:57:12,880 Now everyone signed an NDA, 1153 00:57:12,880 --> 00:57:15,600 so we can put this whole thing to bed. 1154 00:57:15,600 --> 00:57:18,720 And you, well, you finished your probation. 1155 00:57:18,720 --> 00:57:20,280 So I think we can both agree, 1156 00:57:20,280 --> 00:57:22,960 you've got a very bright future here. 1157 00:57:24,720 --> 00:57:26,320 It's yours for the taking. 1158 00:58:33,560 --> 00:58:35,560 OVERLAPPING HEADSET MESSAGES 1159 00:58:37,280 --> 00:58:39,040 Proceed to... 1160 00:58:39,040 --> 00:58:40,600 Time for next pick exceeded. 1161 00:58:40,600 --> 00:58:42,880 Proceed to next pick. 1162 00:58:42,880 --> 00:58:44,720 OVERLAPPING HEADSET MESSAGES 1163 00:58:48,400 --> 00:58:51,240 Proceed to... Proceed to... 1164 00:58:51,240 --> 00:58:56,160 - Proceed to X-0-0-1- - A-4-3-1. 1165 00:58:57,960 --> 00:58:59,680 {\an8}HEADSET PLAYS IN POLISH 1166 00:59:22,040 --> 00:59:28,800 - Proceed to X-0-0-1- - A-4-3-1. 1167 00:59:28,800 --> 00:59:33,400 - {\an8}Proceed to Z-0-1- - C-4-3-1-1. 86131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.