All language subtitles for Les.Bodins.en.Thailande.2021.FRENCH.1080p.BluRay.x264.AC35.1-AAC.fre.SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,542 --> 00:00:33,709 Musique dramatique 2 00:00:46,084 --> 00:00:47,292 - Merde! 3 00:01:11,959 --> 00:01:15,084 - Qu'est-ce qu'il est parti faire avec son costume? 4 00:01:17,042 --> 00:01:18,417 Ratatouille, viens! 5 00:01:18,584 --> 00:01:20,334 Aboiements 6 00:01:21,292 --> 00:01:22,626 C'est pas possible. 7 00:01:22,792 --> 00:01:25,709 Il est où, Christian? Cherche, ma Ratatouille. 8 00:01:27,001 --> 00:01:28,834 Christian, t'es où, couillon? 9 00:01:31,334 --> 00:01:33,084 Où c'est qu'il est barré? 10 00:01:33,834 --> 00:01:34,917 Christian! 11 00:01:41,542 --> 00:01:43,834 Aboiements - Pousse-toi. 12 00:01:44,667 --> 00:01:45,876 Fous le camp. 13 00:01:53,376 --> 00:01:54,751 Aboiements 14 00:01:55,834 --> 00:01:59,001 - Oh, t'es là! Tu pourrais répondre quand je t'appelle. 15 00:01:59,167 --> 00:02:02,042 Qu'est-ce que tu fous là-haut? Descends, abruti. 16 00:02:02,209 --> 00:02:03,959 Tu vas tomber. Non, Christian! 17 00:02:04,792 --> 00:02:06,001 Non! 18 00:02:06,667 --> 00:02:08,709 Oh, bon de glas, bon de glas! 19 00:02:08,876 --> 00:02:11,709 Il a voulu se pendre, ce couillon. 20 00:02:12,876 --> 00:02:13,792 Ratatouille. 21 00:02:13,959 --> 00:02:15,417 C'est pas le moment, allez. 22 00:02:16,751 --> 00:02:18,167 T'es complètement cinglé. 23 00:02:19,001 --> 00:02:21,376 T'as vu dans quel état tu t'es mis. 24 00:02:21,542 --> 00:02:23,126 Tu t'es pas loupé, mon vieux. 25 00:02:23,292 --> 00:02:25,251 - C'est justement... 26 00:02:25,417 --> 00:02:28,084 J'ai mal calculé. La corde était trop longue. 27 00:02:28,251 --> 00:02:30,167 - Fallait monter plus haut. 28 00:02:30,334 --> 00:02:32,376 - Oui, mais j'ai le vertige. 29 00:02:32,542 --> 00:02:35,292 - Fallait te foutre à la flotte, pas te pendre. 30 00:02:35,459 --> 00:02:37,417 - Je sais pas nager. 31 00:02:37,584 --> 00:02:40,209 - "Je sais pas nager." Je te le garantis, 32 00:02:40,376 --> 00:02:43,917 le jour où les cons flotteront, t'auras plus besoin de brassards. 33 00:02:44,084 --> 00:02:46,376 Oh, mon Dieu. Mon Dieu, mon Dieu. 34 00:02:46,542 --> 00:02:48,251 Cri de douleur 35 00:02:48,417 --> 00:02:50,209 C'est de la merde, ça? 36 00:02:50,376 --> 00:02:52,167 Ah, doux Jésus. Attends. 37 00:02:54,251 --> 00:02:56,001 Bips réguliers 38 00:03:07,667 --> 00:03:09,626 Tiens, je t'ai pas dit. 39 00:03:10,209 --> 00:03:13,584 Ce matin, Lucette est passée. 40 00:03:16,334 --> 00:03:18,209 Elle m'a amené deux navets. 41 00:03:22,584 --> 00:03:24,501 Qu'est-ce que vous en savez, 42 00:03:24,667 --> 00:03:28,417 s'il a eu une enfance malheureuse? Vous l'avez pas élevé. 43 00:03:28,584 --> 00:03:31,292 Mais non, je suis sûre que tout est venu 44 00:03:31,459 --> 00:03:34,501 d'il y a un an, quand sa bonne femme est partie. 45 00:03:34,667 --> 00:03:36,084 L'autre garce, là. 46 00:03:37,167 --> 00:03:39,626 Il avait fini par le digérer. 47 00:03:39,792 --> 00:03:40,959 Quand il a appris 48 00:03:41,126 --> 00:03:42,917 que sa gamine était pas de lui... 49 00:03:43,084 --> 00:03:47,084 - C'est très simple. Votre fils fait une grosse dépression. 50 00:03:47,251 --> 00:03:49,959 - Je le sais. - Donc nous l'avons mis 51 00:03:50,126 --> 00:03:52,751 sous traitement, avec des médicaments puissants 52 00:03:52,917 --> 00:03:55,834 pour le déconnecter de la réalité. 53 00:03:56,001 --> 00:03:59,334 Il faut que Christian réfléchisse le moins possible, 54 00:03:59,501 --> 00:04:01,167 pour que son cerveau se repose. 55 00:04:01,334 --> 00:04:03,459 - Je vais vous dire, docteur, 56 00:04:03,626 --> 00:04:06,667 son cerveau, ça fait un moment qu'il se repose. 57 00:04:06,834 --> 00:04:08,709 Il s'en est jamais servi. 58 00:04:08,876 --> 00:04:10,251 - Non, ne plaisantez pas. 59 00:04:10,417 --> 00:04:11,751 C'est très sérieux. 60 00:04:11,917 --> 00:04:12,959 Il a failli mourir. 61 00:04:13,126 --> 00:04:14,834 Estimez-vous heureuse. 62 00:04:15,501 --> 00:04:19,084 Si vous n'y mettez pas du vôtre, Christian recommencera. 63 00:04:20,917 --> 00:04:21,834 Mme Bodin. 64 00:04:23,709 --> 00:04:25,334 Vous l'aimez ou pas, votre fils? 65 00:04:26,042 --> 00:04:28,751 - Bien sûr que je l'aime. J'ai plus que lui. 66 00:04:28,917 --> 00:04:32,334 - À partir d'aujourd'hui, il faut être gentille avec lui 67 00:04:32,501 --> 00:04:34,126 et très patiente. 68 00:04:34,667 --> 00:04:37,709 Vous devez extraire votre fils de son quotidien. 69 00:04:37,876 --> 00:04:38,667 - C'est-à-dire? 70 00:04:38,834 --> 00:04:40,792 Causez français. Votre charabia, 71 00:04:40,959 --> 00:04:43,751 j'y comprends rien. - Le dépayser. 72 00:04:44,167 --> 00:04:46,126 - Vous en avez de bonnes. 73 00:04:46,292 --> 00:04:49,417 Vous avez déjà essayé de dépayser un paysan? 74 00:04:52,084 --> 00:04:54,167 Musique rythmée 75 00:05:07,792 --> 00:05:09,209 C'est magnifique. 76 00:05:09,376 --> 00:05:10,584 Allez. 77 00:05:11,501 --> 00:05:15,917 Voilà. Allez, c'est à nous. Avance, avance. 78 00:05:25,959 --> 00:05:27,126 - C'est interdit. 79 00:05:27,292 --> 00:05:29,959 - Il est fou, lui! Hop, hop, hop. 80 00:05:30,126 --> 00:05:32,001 C'est pas possible de voir ça. 81 00:05:32,417 --> 00:05:33,501 Voyou, va! 82 00:05:37,292 --> 00:05:39,459 *- M. et Mme Bodin. 83 00:05:39,626 --> 00:05:41,417 - Merde, c'est nous ça. 84 00:05:41,584 --> 00:05:44,209 *- Rendez-vous porte B pour l'embarquement. 85 00:05:48,126 --> 00:05:49,834 - Dis donc, la vache. 86 00:05:52,876 --> 00:05:54,542 Christian, réveille-toi. 87 00:05:54,709 --> 00:05:56,792 Regarde les oiseaux dehors. 88 00:06:08,792 --> 00:06:10,917 Où ça te gratte? - Au milieu. 89 00:06:12,042 --> 00:06:12,917 Ça me gratte là. 90 00:06:13,084 --> 00:06:14,876 - Tu veux que je gratte ça? 91 00:06:15,042 --> 00:06:17,084 File-moi ta baguette, Harry Potter. 92 00:06:17,251 --> 00:06:19,292 Pleurs d'enfant 93 00:06:20,417 --> 00:06:21,167 C'est fini? 94 00:06:22,459 --> 00:06:24,626 - Doucement! Doucement! 95 00:06:24,792 --> 00:06:26,167 - C'est coincé au fond. 96 00:06:26,334 --> 00:06:29,501 - Asseyez-vous. - Oui. Quel bordel, j'y arrive pas. 97 00:06:29,667 --> 00:06:31,709 Non. Ça, c'est fini. 98 00:06:32,417 --> 00:06:34,292 Ton médicament, c'est la Thaïlande. 99 00:06:38,542 --> 00:06:40,292 Elle apprend le thai. 100 00:06:41,542 --> 00:06:43,459 - Quoi? - Ta braguette. 101 00:06:43,626 --> 00:06:46,626 Ferme les portes de la cave, les patates vont geler. 102 00:06:46,792 --> 00:06:49,792 Elle apprend le thai. 103 00:06:51,126 --> 00:06:53,001 - T'en as pour longtemps? 104 00:06:53,501 --> 00:06:56,251 - J'entends pas. - T'en as pour longtemps? 105 00:06:56,417 --> 00:06:59,292 - Gueule pas comme ça. T'es malade, les gens dorment. 106 00:06:59,459 --> 00:07:02,334 - C'est infernal, ton truc. - Il est cinglé. 107 00:07:41,292 --> 00:07:42,292 ll parle en thai. 108 00:07:42,459 --> 00:07:44,376 On est contents d'être arrivés. 109 00:07:44,542 --> 00:07:47,167 Très gentil. Ouh là, il fait chaud. 110 00:07:47,959 --> 00:07:49,542 Qu'est-ce que c'est beau! 111 00:07:49,709 --> 00:07:52,626 - Il se barre avec les valises. - Ah bah oui, hé! 112 00:07:52,792 --> 00:07:54,501 Comment ça se dit "valise", 113 00:07:54,667 --> 00:07:56,417 en thaïlandais? - J'en sais rien. 114 00:07:56,584 --> 00:07:59,542 Où est-ce que vous emmenez mes hémorroïdes? 115 00:08:01,542 --> 00:08:05,167 - Tu te débrouilles bien. - C'est pas sorcier. Comme le trapèze, 116 00:08:05,334 --> 00:08:06,584 il suffit de s'y mettre. 117 00:08:06,751 --> 00:08:09,667 Oh, c'est gentil. C'est pour nous. 118 00:08:09,834 --> 00:08:11,709 Merci beaucoup. 119 00:08:11,876 --> 00:08:16,001 Un petit canon avant d'arriver. - D'accord, merci. 120 00:08:16,584 --> 00:08:20,001 Propos en anglais 121 00:08:22,126 --> 00:08:23,292 - Sawadika. 122 00:08:23,459 --> 00:08:26,751 - Sawadika. - Ça va ti, mon gars. 123 00:08:26,917 --> 00:08:29,834 - Vous avez fait bon voyage? - Oui, faut pas se plaindre. 124 00:08:30,001 --> 00:08:31,251 - Vous avez vos passeports 125 00:08:31,417 --> 00:08:33,876 for check-in. - Oui, bien sûr. 126 00:08:34,042 --> 00:08:35,626 - Voilà, passeport for check-in. 127 00:08:35,792 --> 00:08:37,209 Propos en thaï 128 00:08:39,292 --> 00:08:40,376 Allez. 129 00:08:41,792 --> 00:08:43,584 - Maria Bodine. 130 00:08:43,751 --> 00:08:45,459 - Oui, c'est moi. Présente. 131 00:08:45,626 --> 00:08:46,667 Mais on dit Bodin. 132 00:08:46,834 --> 00:08:50,584 On dit "Ma robe me boudine" mais moi, c'est Maria Bodin. 133 00:08:50,751 --> 00:08:51,834 - Sorry? 134 00:08:52,001 --> 00:08:53,876 - C'est pas grave, je me comprends. 135 00:08:55,167 --> 00:08:57,042 Merci for check-in. 136 00:08:58,876 --> 00:09:01,084 Elle parle en thai. 137 00:09:02,334 --> 00:09:03,917 Je le laisse, c'est pas fameux. 138 00:09:04,084 --> 00:09:06,376 Allez, "kapunka". - Kop khun khrap. 139 00:09:06,542 --> 00:09:09,167 - Viens, mon Christian. - Poca..... hontas. 140 00:09:14,917 --> 00:09:17,459 ll parle en thai. - Oh! 141 00:09:17,626 --> 00:09:21,834 Oh, la vache! Viens voir! Regarde la piaule. 142 00:09:22,001 --> 00:09:24,126 Oh, doux Jésus. 143 00:09:24,292 --> 00:09:26,667 On se croirait dans un film. 144 00:09:26,834 --> 00:09:30,084 J'aurais jamais cru voir ça de mon vivant. 145 00:09:30,251 --> 00:09:31,709 Regarde la grandeur du lit. 146 00:09:31,876 --> 00:09:32,709 Christian! 147 00:09:32,876 --> 00:09:35,459 On pourrait y faire dormir un cheval. 148 00:09:35,626 --> 00:09:38,417 - Ça dort debout, un cheval. - Merci! 149 00:09:38,584 --> 00:09:40,709 Merci, merci. 150 00:09:40,876 --> 00:09:43,334 Merci beaucoup. Non, mais merci! 151 00:09:43,501 --> 00:09:46,834 Elle parle moitié thaï, moitié anglais. 152 00:09:47,001 --> 00:09:48,042 On s'embrasse. 153 00:09:48,209 --> 00:09:50,334 Oh si, je t'embrasse. 154 00:09:50,501 --> 00:09:51,959 Tiens, check papa. 155 00:09:52,126 --> 00:09:53,251 - Thank you. 156 00:09:53,792 --> 00:09:54,876 - Maman. 157 00:09:55,042 --> 00:09:56,792 Il attend des sous, le monsieur. 158 00:09:56,959 --> 00:10:00,084 - Des sous? Des sous, des sous. 159 00:10:00,251 --> 00:10:03,876 On est pas arrivés, ils nous prennent déjà pour des Américains. 160 00:10:05,584 --> 00:10:07,876 Attends, où j'ai garé ça? Hein, là. 161 00:10:08,042 --> 00:10:11,626 Alors, tiens. Celui-là. I! a un peu de. 162 00:10:13,209 --> 00:10:14,001 - Thank you. 163 00:10:14,167 --> 00:10:15,001 Kop khun khrap. 164 00:10:15,167 --> 00:10:16,542 - Tu veux pas de mes sous? 165 00:10:16,709 --> 00:10:19,209 C'est pas grave. Fous-moi le camp. 166 00:10:19,376 --> 00:10:22,626 - C'est pas tes sous qu'il aime pas, c'est ton coffre-fort. 167 00:10:22,792 --> 00:10:24,501 - Christian, viens voir. 168 00:10:24,667 --> 00:10:25,709 Viens voir la terrasse. 169 00:10:26,376 --> 00:10:29,626 Allez, bouge tes fesses. C'est de la folie. 170 00:10:29,792 --> 00:10:31,959 Il y a une baignoire dehors! 171 00:10:32,126 --> 00:10:34,751 On va pouvoir se laver tous les jours. 172 00:10:34,917 --> 00:10:38,542 Oh, c'est ouf! On a la vue sur la mer! 173 00:10:39,001 --> 00:10:40,959 J'en chialerais. 174 00:10:43,667 --> 00:10:47,584 - Moi, ça fait 50 ans que j'ai la vue sur ma mère. 175 00:10:48,376 --> 00:10:51,126 Il y a des jours, j'en chialerais aussi. 176 00:10:52,834 --> 00:10:55,626 - Oh, quel rabat-joie, celui-là. 177 00:10:55,792 --> 00:10:59,042 Allez, fous ton slip de bain. On va se baigner. 178 00:11:00,251 --> 00:11:02,626 Percussions douces 179 00:11:16,334 --> 00:11:17,626 - Hi, madame. 180 00:11:21,167 --> 00:11:22,709 - Vous avez de sacrés engins. 181 00:11:23,876 --> 00:11:26,376 Ça doit faire au moins 500 cm3. 182 00:11:26,542 --> 00:11:30,667 Je m'y connais. J'ai fait le Bol d'Or, moi. 183 00:11:30,834 --> 00:11:33,334 En solex, j'étais jeune. 184 00:11:33,834 --> 00:11:36,334 75 km/h. 185 00:11:36,501 --> 00:11:39,792 Dans la ligne droite. C'est là que j'ai paumé mes dents. 186 00:11:39,959 --> 00:11:42,834 Elles sont parties comme des popcorns. 187 00:11:43,001 --> 00:11:45,376 Puis la petite souris, je l'attends encore. 188 00:11:45,542 --> 00:11:47,751 Par contre, ça doit bouffer de l'huile. 189 00:11:47,917 --> 00:11:50,667 Hein? Il doit y avoir des chevaux sous le capot. 190 00:11:50,834 --> 00:11:52,542 Chevaux under the capot. 191 00:11:52,709 --> 00:11:57,209 Oui, je sais pas le dire en thaïlandais. Des chevaux. 192 00:11:57,376 --> 00:11:58,959 Elle imite le cheval. 193 00:11:59,126 --> 00:12:00,167 - Do you want to try? 194 00:12:00,334 --> 00:12:01,751 Qui ça? - Yes! 195 00:12:01,917 --> 00:12:02,917 - Ca? - Yes. 196 00:12:03,084 --> 00:12:05,376 - Pour moi? C'est que t'es malade. 197 00:12:05,542 --> 00:12:06,251 - Come on. 198 00:12:06,417 --> 00:12:10,334 - J'ai passé l'âge de ces machines-là. Il est pas mal, lui. 199 00:12:14,751 --> 00:12:16,792 Musique cocasse 200 00:13:01,376 --> 00:13:03,501 (en anglais) - Qu'est-ce que tu fous? 201 00:13:08,167 --> 00:13:11,084 - Alors, c'est que... Je. 202 00:13:11,834 --> 00:13:15,167 C'est leur tube. C'est pas pratique, c'est dingue. 203 00:13:16,459 --> 00:13:18,417 J'appuie là-dessus et puis... 204 00:13:19,126 --> 00:13:21,834 Musique intrigante 205 00:13:34,584 --> 00:13:36,001 Mets-le-toi dans le cul! 206 00:13:38,209 --> 00:13:40,459 - Les chevaux de glace? 207 00:13:46,126 --> 00:13:47,834 - Voilà pour M. Christian. 208 00:13:49,167 --> 00:13:50,126 - Merci. 209 00:13:51,167 --> 00:13:52,167 - Oh! 210 00:13:52,751 --> 00:13:54,084 - Aïe. 211 00:13:56,709 --> 00:13:57,626 C'est. 212 00:13:57,792 --> 00:14:00,959 Ça m'a glissé des mains avec la crème. 213 00:14:01,126 --> 00:14:03,542 - Pas grave. J'amène un autre. 214 00:14:03,709 --> 00:14:08,251 - Non, c'est pas grave. J'avais pas vraiment soif. 215 00:14:08,417 --> 00:14:12,626 - Si, si. Toi, très soif. Toi mettre la crème. 216 00:14:23,209 --> 00:14:24,792 - Je récapitule. 217 00:14:24,959 --> 00:14:28,959 C'est la première fois que j'en fais. Je vise droit sur l'horizon. 218 00:14:29,126 --> 00:14:30,959 Je tourne la poignée et... Cris 219 00:14:33,167 --> 00:14:35,042 Musique techno 220 00:14:35,584 --> 00:14:36,626 Oh, punaise! 221 00:14:39,626 --> 00:14:41,001 Putain, ça envoie ça! 222 00:14:44,376 --> 00:14:45,709 - Come back! 223 00:14:51,876 --> 00:14:52,834 Come back! 224 00:14:57,251 --> 00:15:00,417 Je suis déçue. Elle a rien dans le sac, ta trottinette. 225 00:15:04,501 --> 00:15:05,584 - Hé. 226 00:15:06,626 --> 00:15:08,751 - Ah, merci. C'est gentil. 227 00:15:08,917 --> 00:15:10,584 Merci. - For you. Venir ce soir 228 00:15:10,751 --> 00:15:13,001 voir moi avec autres /adies. 229 00:15:13,167 --> 00:15:14,001 Moi danser. 230 00:15:19,459 --> 00:15:20,542 Toi venir? 231 00:15:21,209 --> 00:15:24,709 - Ouais, faut que je voie avec ma mère. 232 00:15:24,876 --> 00:15:26,667 - S'il te plaît. 233 00:15:26,834 --> 00:15:28,459 Toi venir pour moi? 234 00:15:28,626 --> 00:15:31,209 - Ça dépend combien ça coûte. 235 00:15:31,376 --> 00:15:32,626 - Gratuit. - Ah. 236 00:15:32,792 --> 00:15:33,542 - Devant piscine. 237 00:15:33,709 --> 00:15:35,876 - D'accord. - Toi venir me voir? 238 00:15:36,501 --> 00:15:37,209 D'accord? 239 00:15:37,709 --> 00:15:39,376 À ce soir. 240 00:15:39,751 --> 00:15:41,292 Sawadika. 241 00:15:47,376 --> 00:15:48,876 - Ça dit quoi? 242 00:15:49,376 --> 00:15:51,042 Ça dit que. 243 00:15:52,501 --> 00:15:55,542 Ça dit que ça va. Ça va pas mal. 244 00:15:57,376 --> 00:15:59,334 Cris de douleur 245 00:16:04,292 --> 00:16:06,251 - Roh, Christian. 246 00:16:06,792 --> 00:16:09,334 Tu peux la fermer deux minutes? 247 00:16:09,501 --> 00:16:10,584 S'il te plaît. 248 00:16:10,751 --> 00:16:11,917 - Aïe, mes poils! 249 00:16:12,084 --> 00:16:14,417 Cris de douleur 250 00:16:18,292 --> 00:16:21,667 - On dirait un cochon qu'on égorge. Ça me saoule. 251 00:16:21,834 --> 00:16:23,251 Mais ça me saoule. 252 00:16:23,417 --> 00:16:25,001 Tu me fatigues. 253 00:16:26,751 --> 00:16:28,667 Ouh. 254 00:16:28,834 --> 00:16:31,959 Ah oui. Ah oui, d'accord. 255 00:16:32,126 --> 00:16:33,834 Changez tous les deux. 256 00:16:34,834 --> 00:16:36,959 Viens de ce côté-là, mon mignon. 257 00:16:37,126 --> 00:16:38,251 Ça sera mieux. 258 00:16:39,834 --> 00:16:41,709 Oh oui, je le sens bien. 259 00:16:41,876 --> 00:16:43,792 Oh qu'il est beau, le bougre. 260 00:16:44,959 --> 00:16:46,501 Oh la la la. 261 00:16:46,667 --> 00:16:48,417 Gémissements 262 00:16:58,584 --> 00:17:00,126 - Chut. 263 00:17:00,292 --> 00:17:02,292 - Quel pied! Quel pied! 264 00:17:02,459 --> 00:17:05,709 Oh, je suis une femme à nouveau. 265 00:17:08,042 --> 00:17:09,667 Le grand cochon que tu es! 266 00:17:09,834 --> 00:17:12,084 - Moins de bruit. Tu me fais honte. 267 00:17:12,251 --> 00:17:14,751 - Deux minutes, je peux me détendre? 268 00:17:15,917 --> 00:17:17,209 Ça fait un demi-siècle. 269 00:17:18,292 --> 00:17:19,126 Remonte. 270 00:17:19,292 --> 00:17:20,459 Remonte encore. 271 00:17:20,626 --> 00:17:22,209 - Non, mais quand même. 272 00:17:22,376 --> 00:17:23,334 - Oh oui, c'est bon! 273 00:17:23,501 --> 00:17:25,459 C'est plus des massages, 274 00:17:25,626 --> 00:17:27,751 c'est de la poterie. Mon Dieu! 275 00:17:27,917 --> 00:17:29,751 Je suis trempée! 276 00:17:29,917 --> 00:17:30,959 - Pas possible... 277 00:17:34,417 --> 00:17:35,709 - C'est long. 278 00:17:35,876 --> 00:17:38,084 - Ça va commencer bientôt. 279 00:17:38,251 --> 00:17:40,542 - Il serait temps. Je pique du nez. 280 00:17:40,709 --> 00:17:42,417 C'est pour te faire plaisir. 281 00:17:42,584 --> 00:17:44,626 Propos en thaï 282 00:17:44,792 --> 00:17:46,376 - Ça commence. 283 00:17:48,042 --> 00:17:51,917 - C'est pas en français? - Arrête, maman. 284 00:17:52,084 --> 00:17:53,626 Applaudissements 285 00:17:58,417 --> 00:17:59,459 C'est elle. 286 00:18:00,209 --> 00:18:02,126 - C'est elle qui donc? - Tiens, regarde. 287 00:18:02,292 --> 00:18:03,584 Natchaya. 288 00:18:04,251 --> 00:18:05,834 - On dirait. - C'est la reine de la soirée. 289 00:18:06,001 --> 00:18:07,376 - C'est la reine? 290 00:18:09,501 --> 00:18:12,876 "La Vie en Rose" version thaïlandaise 291 00:18:18,917 --> 00:18:20,459 C'est La Vie en Rose. 292 00:18:25,459 --> 00:18:27,001 - Je le savais. 293 00:18:28,001 --> 00:18:30,292 Je le savais que ça allait me saouler. 294 00:18:44,459 --> 00:18:46,126 - Danser with me? 295 00:18:47,126 --> 00:18:48,042 - Vas-y! 296 00:18:48,209 --> 00:18:50,917 - Non, mais je sais pas danser. - Vas-y! 297 00:18:51,084 --> 00:18:54,584 T'auras l'air d'un con, ça sera pas la première fois. 298 00:18:59,501 --> 00:19:01,334 Oh, le chantier. 299 00:19:02,584 --> 00:19:03,626 T'es joli, oui. 300 00:19:06,542 --> 00:19:08,542 Avec son plâtre, ce couillon! 301 00:19:12,376 --> 00:19:16,417 Je me fais bouffer par les moustiques pendant ce temps-là. 302 00:19:20,959 --> 00:19:22,376 Roh, le tableau. 303 00:19:25,459 --> 00:19:27,917 - De près, ça se voit que c'est des mecs. 304 00:19:29,876 --> 00:19:32,626 En même temps, Lady Boy, ça veut tout dire. 305 00:19:32,792 --> 00:19:34,876 Mais leurs nibards sont bien faits. 306 00:19:35,042 --> 00:19:36,501 Facile de se faire avoir. 307 00:19:43,917 --> 00:19:46,126 - Merde. 308 00:20:02,709 --> 00:20:03,876 - Merci. 309 00:20:11,667 --> 00:20:14,292 - Christian. Ouh ouh! 310 00:20:14,459 --> 00:20:16,709 On va se coucher maintenant? 311 00:20:21,001 --> 00:20:21,917 Christian! 312 00:20:22,084 --> 00:20:23,001 Tiens. 313 00:20:23,542 --> 00:20:25,626 Trop tard. Décidément, 314 00:20:26,167 --> 00:20:28,001 c'est pas ma soirée. 315 00:20:33,292 --> 00:20:35,459 - T'as vu sur la photo qu'elle m'a dédicacée, 316 00:20:35,626 --> 00:20:37,626 on dirait la reine des neiges. 317 00:20:37,792 --> 00:20:39,709 - Oui. Ce qui est con, 318 00:20:39,876 --> 00:20:43,876 c'est que ta reine des neiges a une paire de profiteroles. 319 00:20:44,042 --> 00:20:44,876 - Tu dis quoi? 320 00:20:45,042 --> 00:20:48,584 - Non, rien. Rien, mon petit gars. 321 00:20:48,751 --> 00:20:52,084 T'as pris tes médicaments? - Bah non. 322 00:20:52,251 --> 00:20:53,334 Tu m'as dit d'arrêter. 323 00:20:53,501 --> 00:20:57,251 - Oui, mais peut-être pas tout d'un coup. 324 00:20:57,417 --> 00:20:58,917 Tiens, prends ça. - D'accord. 325 00:20:59,084 --> 00:21:01,084 - C'est pas plus mal, on sait jamais. 326 00:21:01,251 --> 00:21:04,459 - Merci. - Oh, quelle journée. 327 00:21:06,542 --> 00:21:09,834 Voilà. Allez, faut éteindre maintenant. 328 00:21:10,001 --> 00:21:12,417 - Oui, t'as raison. Bonne nuit. 329 00:21:12,584 --> 00:21:17,084 - Oui, bonne nuit. - Maman, merci pour tout. 330 00:21:17,251 --> 00:21:19,959 - Oui. Fais de beaux rêves. 331 00:21:20,584 --> 00:21:23,626 Rêve pas trop non plus. - Allez, bonne nuit. 332 00:21:24,792 --> 00:21:25,792 Ah, pardon. 333 00:21:25,959 --> 00:21:27,376 Celui-là, non. 334 00:21:28,709 --> 00:21:29,709 Celui-là... 335 00:21:30,501 --> 00:21:33,126 C'est celui de l'entrée. Ah non. 336 00:21:34,417 --> 00:21:37,001 Non, c'est pas celui de l'entrée. C'est quoi? 337 00:21:41,334 --> 00:21:42,917 Ça allume la salle de bains. 338 00:21:43,084 --> 00:21:45,959 C'est pratique, t'allumes la salle de bains au lit. 339 00:21:46,126 --> 00:21:48,751 - Oui, mais éteins-la, la salle de bains. 340 00:21:48,917 --> 00:21:52,292 - Tac. Alors, ça a éteint la salle de bains? 341 00:21:53,417 --> 00:21:54,417 Non. 342 00:21:55,084 --> 00:21:57,167 Elle est toujours allumée. 343 00:21:57,334 --> 00:21:59,251 Bizarre. Tu peux l'allumer du lit, 344 00:21:59,417 --> 00:22:02,167 mais pas l'éteindre. Alors, elle s'éteint d'où? 345 00:22:02,334 --> 00:22:04,459 - Sûrement de la salle de bains. 346 00:22:04,626 --> 00:22:06,334 - Tu crois? - Bah oui. 347 00:22:07,917 --> 00:22:09,834 - Oui, ça s'éteint de là. 348 00:22:10,376 --> 00:22:12,501 Pour la salle de bains, j'ai tout compris. 349 00:22:14,167 --> 00:22:17,626 Mais ça me dit pas comment éteindre l'halogène du salon. 350 00:22:18,376 --> 00:22:19,376 Celui-là peut-être. 351 00:22:19,542 --> 00:22:22,042 - Non, c'est pas l'halogène, c'est ma tronche. 352 00:22:22,209 --> 00:22:23,751 Éteins-la, ça m'arrangerait. 353 00:22:23,917 --> 00:22:26,084 - Pardon. Voilà. - Merci. 354 00:22:26,584 --> 00:22:28,292 - Ça doit s'éteindre de là. 355 00:22:32,292 --> 00:22:33,876 Ça, ça fait rien. 356 00:22:34,834 --> 00:22:36,501 - Oh! - La vache! 357 00:22:37,542 --> 00:22:39,709 Là, ça mouche. Ça allume carrément tout. 358 00:22:39,876 --> 00:22:42,251 Attends, j'éteins. C'est pas agréable. 359 00:22:44,084 --> 00:22:45,042 Ça s'éteint plus. 360 00:22:45,209 --> 00:22:47,167 Ça allume tout, ça éteint rien. 361 00:22:47,334 --> 00:22:48,584 C'est une cuisine à gaz. 362 00:22:48,751 --> 00:22:51,251 Pas de panique. Si un bouton allume tout, 363 00:22:51,417 --> 00:22:54,001 il y en a forcément un qui éteint tout. 364 00:22:54,167 --> 00:22:55,376 - Si par la même occasion, 365 00:22:55,542 --> 00:22:58,334 tu trouvais l'interrupteur pour fermer ta gueule, 366 00:22:58,792 --> 00:23:00,751 ça serait vachement sympa. 367 00:23:00,917 --> 00:23:03,459 J'ai vraiment envie de dormir. 368 00:23:03,626 --> 00:23:06,001 - Ou alors c'est la télécommande qui est là. 369 00:23:10,751 --> 00:23:12,876 Ça fait rien. - Non, ça fait pas rien. 370 00:23:13,042 --> 00:23:15,751 Cette télécommande, c'est la climatisation. 371 00:23:15,917 --> 00:23:18,751 Le gars a dit de surtout pas y toucher. 372 00:23:18,917 --> 00:23:20,376 - Au temps pour moi. 373 00:23:20,542 --> 00:23:23,001 - La plaie! - L'autre télécommande. 374 00:23:24,542 --> 00:23:26,167 C'est la cafetière, ça. 375 00:23:26,334 --> 00:23:28,751 J'ai dû appuyer sur un truc qui fallait pas. 376 00:23:28,917 --> 00:23:30,917 - Tu le fais depuis tout à l'heure. 377 00:23:31,084 --> 00:23:32,126 - Non, mais... 378 00:23:32,292 --> 00:23:33,542 La télé s'allume. 379 00:23:33,709 --> 00:23:37,042 Faut réussir à éteindre les lumières parce que pour dormir... 380 00:23:37,209 --> 00:23:38,501 Alors... 381 00:23:53,542 --> 00:23:55,542 Télévision 382 00:23:59,584 --> 00:24:02,876 "La Vie en Rose" version thaïlandaise 383 00:24:11,209 --> 00:24:12,376 Craquement 384 00:24:26,751 --> 00:24:27,792 Maman? 385 00:24:28,501 --> 00:24:29,167 Maman? 386 00:24:31,251 --> 00:24:32,584 - Hein? 387 00:24:32,751 --> 00:24:35,834 Ça caille, dis donc. - II fait froid. 388 00:24:39,959 --> 00:24:41,126 - T'es là? 389 00:24:41,959 --> 00:24:45,126 - C'est mon slip ça. Mais regarde. - Hein? 390 00:24:45,292 --> 00:24:47,376 - Regarde mon slip. - Où ça? 391 00:24:47,542 --> 00:24:49,751 - Ça. - C'est ton slip, ça? 392 00:24:49,917 --> 00:24:52,167 - C'est mon slip. - Ohlala. 393 00:24:52,334 --> 00:24:55,501 Je t'avais dit de pas toucher à la clim. 394 00:24:55,667 --> 00:24:56,917 - Tout est gelé. 395 00:25:05,834 --> 00:25:08,584 - Ah mon Dieu. - Quand t'es venue me chercher 396 00:25:08,751 --> 00:25:11,251 pour danser, alors là... 397 00:25:13,709 --> 00:25:14,876 Il y avait ma mère 398 00:25:15,042 --> 00:25:16,584 qui me regardait comme ça. 399 00:25:21,792 --> 00:25:23,542 - OK. OK. 400 00:25:23,709 --> 00:25:24,959 Excuse-moi. 401 00:25:26,084 --> 00:25:27,626 Je reviens. 402 00:25:41,417 --> 00:25:42,626 - Je. 403 00:25:44,042 --> 00:25:45,167 - Ça va, petit gars? 404 00:25:45,334 --> 00:25:47,209 - Super. Super bien. 405 00:25:47,376 --> 00:25:49,501 - Impeccable. - Eteuh.... 406 00:25:49,667 --> 00:25:51,251 J'ai quelque chose à te dire. 407 00:25:51,417 --> 00:25:53,334 - Ça tombe bien, moi aussi. 408 00:25:53,501 --> 00:25:55,126 - C'est vrai? 409 00:25:55,292 --> 00:25:59,001 Si ça se trouve, c'est la même chose. - Ça m'étonnerait beaucoup. 410 00:25:59,167 --> 00:26:00,376 - Qui commence alors? 411 00:26:00,542 --> 00:26:02,542 - Moi. On va gagner du temps. 412 00:26:03,376 --> 00:26:04,542 Euh. 413 00:26:04,709 --> 00:26:07,084 T'es amoureux de la petite serveuse? 414 00:26:07,251 --> 00:26:09,501 - Oui, c'est ça. Alors. 415 00:26:09,667 --> 00:26:11,876 Non, mais alors, c'est... 416 00:26:12,042 --> 00:26:15,042 J'ai l'impression qu'elle aussi est amoureuse de moi. 417 00:26:15,209 --> 00:26:17,042 - Voilà, c'est ça. - Ah bon? 418 00:26:17,209 --> 00:26:20,584 - C'est de ça que je voulais te causer. 419 00:26:20,751 --> 00:26:22,042 - D'accord. 420 00:26:24,626 --> 00:26:27,167 - Je sais pas par quel bout le prendre. 421 00:26:27,792 --> 00:26:28,876 Euh. 422 00:26:30,917 --> 00:26:32,667 T'aimes ça, les profiteroles? 423 00:26:33,792 --> 00:26:34,709 - Ouais. 424 00:26:35,376 --> 00:26:36,542 - Bon. 425 00:26:37,501 --> 00:26:39,167 Christian! 426 00:26:40,501 --> 00:26:43,084 Christian, écoute-moi! 427 00:26:46,292 --> 00:26:48,501 Descends de là tout de suite! 428 00:26:49,167 --> 00:26:50,584 - Je vais pas me rater. 429 00:26:50,751 --> 00:26:52,751 - Fais pas l'imbécile! 430 00:26:52,917 --> 00:26:55,376 - La vie veut plus de moi. 431 00:26:55,542 --> 00:26:57,959 - Oh, c'est pas possible. 432 00:26:58,126 --> 00:27:00,334 Bon sang! Crois-moi, mon Christian. 433 00:27:00,501 --> 00:27:02,501 Te fous pas en l'air pour une poule. 434 00:27:03,417 --> 00:27:04,709 Un coq qui fait la poule. 435 00:27:06,501 --> 00:27:09,417 On a arrêté les médicaments trop tôt. Prends-en un. 436 00:27:09,584 --> 00:27:14,417 - T'as dit que c'était la Thaïlande, mon médicament. Faut savoir. 437 00:27:14,584 --> 00:27:15,626 - La Thaïlande, c'est grand. 438 00:27:16,501 --> 00:27:18,792 Faut qu'on se redépayse le dépaysement. 439 00:27:18,959 --> 00:27:20,667 - Je veux plus, maman. 440 00:27:21,792 --> 00:27:25,459 - Je te payerai des glaces. Et toutes les tongs que tu veux. 441 00:27:31,251 --> 00:27:33,626 C'est fini, les conneries, maintenant? 442 00:27:38,792 --> 00:27:40,917 On se sent tout petits, hein? 443 00:27:51,292 --> 00:27:52,292 Excusez-nous. 444 00:27:52,459 --> 00:27:54,292 Pardon, messieurs, dames. 445 00:27:54,459 --> 00:27:55,751 Attention. 446 00:27:56,251 --> 00:27:57,751 Faut qu'on passe. 447 00:27:57,917 --> 00:27:59,751 Il est handicapé. Merci. 448 00:27:59,917 --> 00:28:02,251 - Comment le courant peut encore arriver 449 00:28:02,417 --> 00:28:04,626 à passer dans ce paquet de fils? 450 00:28:04,792 --> 00:28:06,584 - C'est comme dans ta tête. 451 00:28:06,751 --> 00:28:10,376 Avec le bordel qu'il y a, faut pas s'étonner que ça disjoncte. 452 00:28:11,626 --> 00:28:12,959 Tu suis? - Qui. 453 00:28:13,126 --> 00:28:15,167 - Allez, Christian. Un peu de courage. 454 00:28:16,584 --> 00:28:21,292 - On est montés pour redescendre. - Dans la vie, y a des hauts et des bas. 455 00:28:22,084 --> 00:28:23,126 Allez. 456 00:28:29,417 --> 00:28:30,584 Allez! 457 00:28:30,751 --> 00:28:33,626 - Je peux pas. Il y a tous les Dali Lama. 458 00:28:36,626 --> 00:28:37,876 - Ohlala! 459 00:28:38,042 --> 00:28:39,751 Qu'est-ce que c'est beau! 460 00:28:39,917 --> 00:28:41,292 - Ah oui. 461 00:28:41,459 --> 00:28:42,917 Là, c'est superbe. 462 00:28:45,209 --> 00:28:48,417 - Oh! C'est là que ça se tient. 463 00:28:54,667 --> 00:28:58,001 Tu vois, il est temps qu'on se pose, mon petit gars. 464 00:28:58,167 --> 00:28:59,709 Un petit coup de rosé. 465 00:28:59,876 --> 00:29:01,501 - Tu m'étonnes. - Bouge pas. 466 00:29:02,001 --> 00:29:04,709 Je vais payer la facture 467 00:29:04,876 --> 00:29:07,792 à la dame. Alors... 468 00:29:09,292 --> 00:29:12,167 Un, deux, trois, quatre, cinq et six cents. 469 00:29:13,959 --> 00:29:15,334 - Ça coûte une fortune. 470 00:29:15,501 --> 00:29:19,042 - Non, t'as pas compris. Leur monnaie vaut que dalle. 471 00:29:19,209 --> 00:29:20,501 Tiens-moi ça. 472 00:29:20,667 --> 00:29:22,376 Chez nous, ça vaut 3 euros. 473 00:29:22,542 --> 00:29:24,167 - Avec ça, t'achètes quoi? 474 00:29:24,334 --> 00:29:26,334 - Un fromage de chèvre. 475 00:29:26,501 --> 00:29:27,792 - Ah oui, d'accord. 476 00:29:27,959 --> 00:29:29,292 - Range-moi ça. 477 00:29:29,459 --> 00:29:32,917 Faut pas jouer les riches quand on a pas de sous. 478 00:29:33,084 --> 00:29:34,876 - Oui. - Et oui. 479 00:29:35,042 --> 00:29:36,959 - SAWADIKA. 480 00:29:37,126 --> 00:29:38,001 - Whisky coca. 481 00:29:38,167 --> 00:29:40,126 - C'est parti, mon petit gars. 482 00:29:40,292 --> 00:29:43,126 On va aller foutre la couenne dans le torchon. 483 00:29:48,626 --> 00:29:51,751 Ça vaut le coup d'œil quand même. - Tu m'étonnes. 484 00:29:53,167 --> 00:29:54,959 Ily a de tout là-dedans. 485 00:29:55,126 --> 00:29:57,376 - Tout terrain, comme on dit chez nous. 486 00:30:00,501 --> 00:30:01,709 - Bonjour. 487 00:30:03,042 --> 00:30:04,126 Ça coûte combien? 488 00:30:04,292 --> 00:30:05,792 Elle parle thai. 489 00:30:05,959 --> 00:30:09,334 - 100? 100 balles? D'accord. 490 00:30:15,876 --> 00:30:17,876 - C'est ça qu'on avait dit. 491 00:30:19,209 --> 00:30:21,876 ll baragouine. 492 00:30:22,042 --> 00:30:23,042 - Tiens, maman! 493 00:30:23,626 --> 00:30:25,626 Sifflet du train 494 00:30:27,709 --> 00:30:29,667 - Attention, Christian! 495 00:30:46,042 --> 00:30:48,667 - Oh la vache. C'est pas passé loin. 496 00:30:49,626 --> 00:30:50,667 Arrête. 497 00:30:50,834 --> 00:30:53,001 Hé oh, lâche-moi. Tu me serres. 498 00:30:53,167 --> 00:30:54,792 - Hein? - Bah. 499 00:30:55,042 --> 00:30:56,292 - Ah oui. - Voilà. 500 00:30:56,876 --> 00:30:58,251 C'est pour toi. 501 00:31:00,626 --> 00:31:02,042 Un petit bouquet. 502 00:31:03,417 --> 00:31:04,209 - Mon Christian. 503 00:31:06,042 --> 00:31:08,292 Tu m'as fait peur, gros couillon. 504 00:31:08,459 --> 00:31:10,209 - C'est rien, c'est rien. 505 00:31:22,626 --> 00:31:23,584 Hé. 506 00:31:23,751 --> 00:31:25,084 - Hein? 507 00:31:25,251 --> 00:31:27,167 - On pêche avec ça, nous. 508 00:31:27,334 --> 00:31:30,334 - T'as raison. C'est gros. Regarde, la grosse sauterelle 509 00:31:30,501 --> 00:31:31,334 dans ma soupe. 510 00:31:31,501 --> 00:31:33,126 - Non, ça se mange. 511 00:31:33,292 --> 00:31:35,501 - Ça? Tiens, j'en veux pas. - Bah oui. 512 00:31:35,667 --> 00:31:38,209 - J'en veux pas, moi. Mange, qu'il dit. 513 00:31:38,376 --> 00:31:41,626 - Ahla la. C'est quoi comme viande déjà? 514 00:31:41,792 --> 00:31:43,167 - Du pangolin. - Ah oui. 515 00:31:43,334 --> 00:31:46,167 - Ils en font toute une maladie, c'est du lapin. 516 00:31:46,334 --> 00:31:48,501 - Avec des écailles. - Si tu veux. 517 00:31:49,709 --> 00:31:50,917 - C'est pas mauvais. 518 00:31:51,084 --> 00:31:53,501 - Oui. - Meilleur qu'à la maison. 519 00:31:53,667 --> 00:31:56,167 - Fais attention à ce que tu dis. 520 00:31:56,334 --> 00:31:58,376 Oui, oui, tu me taquines. 521 00:31:58,542 --> 00:32:01,334 - Pas pratique de bouffer avec leurs baguettes. 522 00:32:01,501 --> 00:32:03,584 Je croirais pisser avec des moufles. 523 00:32:03,751 --> 00:32:04,959 - Qui. 524 00:32:06,501 --> 00:32:08,584 Pas là-dedans. C'est plein de piment. 525 00:32:08,751 --> 00:32:11,917 - Justement, j'aime bien. - Méfie-toi. Avec ça, 526 00:32:12,084 --> 00:32:15,292 tes boyaux vont danser et ton trou de balle va chanter. 527 00:32:15,459 --> 00:32:16,251 - Penses-tu! 528 00:32:17,417 --> 00:32:18,584 Ça y est. 529 00:32:18,751 --> 00:32:20,709 - Oui, la suite arrive. 530 00:32:27,042 --> 00:32:28,001 Alors? 531 00:32:28,584 --> 00:32:29,834 C'est bon? 532 00:32:32,376 --> 00:32:34,709 Hein? - C'est bon, mais c'est raide. 533 00:32:34,876 --> 00:32:38,001 - Faut mettre beaucoup de sauce, c'est meilleur. 534 00:32:38,334 --> 00:32:39,209 Bien trempé. 535 00:32:40,167 --> 00:32:41,167 - Oh la vache. 536 00:32:43,917 --> 00:32:47,042 Ils sont de l'hiver dernier, leurs rouleaux de printemps. 537 00:32:51,001 --> 00:32:52,792 - T'as raison, c'est raide. 538 00:32:56,251 --> 00:32:57,834 C'est bourratif. 539 00:32:58,626 --> 00:33:00,834 Oh la vache. - Ça y est. 540 00:33:01,626 --> 00:33:03,459 - Chanceux. Moi, j'y suis encore. 541 00:33:03,626 --> 00:33:04,834 - Bah oui. 542 00:33:12,626 --> 00:33:13,584 - Christian. 543 00:33:18,751 --> 00:33:20,751 C'est pas des rouleaux de printemps. 544 00:33:20,917 --> 00:33:22,709 - C'est quoi? - Des serviettes. 545 00:33:23,459 --> 00:33:26,959 - Oh, c'est pas... Je l'ai avalée. 546 00:33:27,126 --> 00:33:30,042 - T'inquiète pas, ça va ressortir. 547 00:33:32,417 --> 00:33:33,667 Christian... 548 00:33:35,376 --> 00:33:38,251 On a été se foutre ça dans la goule. 549 00:33:38,417 --> 00:33:41,292 Y a pas d'autres que nous pour faire des conneries pareilles. 550 00:33:41,459 --> 00:33:43,042 - J'ai bouffé la serviette. 551 00:33:43,209 --> 00:33:45,251 - C'est pas possible! 552 00:33:45,417 --> 00:33:46,876 Tu me fatigues. 553 00:33:47,417 --> 00:33:50,167 Oui, d'accord. C'est joli et ça tourne. 554 00:33:50,334 --> 00:33:51,876 - T'as fini là? 555 00:33:52,042 --> 00:33:54,709 On y va? Je vais pas tenir longtemps. 556 00:33:54,876 --> 00:33:57,709 J'ai le pangolin qui veut se déconfiner. - Attends. 557 00:33:57,876 --> 00:34:01,167 Je suis sur un coup. J'ai trouvé un souvenir pour Lucette. 558 00:34:01,334 --> 00:34:03,917 Elle mérite bien ça, elle garde nos chèvres. 559 00:34:04,084 --> 00:34:09,376 Alors, à quoi ça sert? C'est ça qu'il faut que tu m'expliques. 560 00:34:09,542 --> 00:34:10,584 Oui. 561 00:34:11,417 --> 00:34:13,126 Tu tournes, d'accord. 562 00:34:14,459 --> 00:34:17,876 J'avais pas compris! C'est pour faire la mayonnaise. 563 00:34:27,084 --> 00:34:31,042 Musique techno 564 00:34:39,042 --> 00:34:41,084 - Hi, handsome. 565 00:34:45,209 --> 00:34:46,292 - Toilettes. 566 00:34:46,876 --> 00:34:49,126 Bonjour. Non, non, attendez, parce que là... 567 00:34:51,376 --> 00:34:53,001 - Hi. 568 00:34:53,167 --> 00:34:55,292 - Non, non, parce que là... 569 00:34:55,459 --> 00:34:57,209 C'est pas le moment. 570 00:34:58,209 --> 00:34:59,542 Décidément. 571 00:35:08,042 --> 00:35:09,667 - Are you looking for a woman? 572 00:35:09,834 --> 00:35:11,417 - Vous avez des cabinets? 573 00:35:13,751 --> 00:35:15,167 Water closet. 574 00:35:15,334 --> 00:35:17,751 - Are you French? - Oui, Français. 575 00:35:27,417 --> 00:35:28,751 - Malee! 576 00:35:32,626 --> 00:35:34,834 She speaks French. 577 00:35:35,001 --> 00:35:36,501 - C'est la dame pipi? 578 00:35:38,209 --> 00:35:39,667 Je vais pouvoir me soulager. 579 00:35:39,834 --> 00:35:40,834 Merci. 580 00:35:51,084 --> 00:35:53,126 (en thai) - Boss, ils ont commencé. 581 00:35:57,876 --> 00:35:59,542 - Hé, les filles, dégagez! 582 00:36:01,876 --> 00:36:02,792 Dépêchez-vous! 583 00:36:08,126 --> 00:36:09,542 - À la prochaine! 584 00:36:12,501 --> 00:36:15,834 - Toi faire ce que tu veux, mais pas faire mal, d'accord? 585 00:36:16,001 --> 00:36:17,292 - Vous inquiétez pas. 586 00:36:17,459 --> 00:36:20,209 Au contraire, ça va me faire un bien fou. 587 00:36:20,376 --> 00:36:22,292 Je veux pas vous déranger longtemps. 588 00:36:22,459 --> 00:36:25,167 Gargouillis C'est par où, les cabinets? 589 00:36:25,334 --> 00:36:26,251 - C'est là. 590 00:36:26,417 --> 00:36:27,792 - Merci. 591 00:36:30,751 --> 00:36:32,834 Pets 592 00:36:36,876 --> 00:36:38,501 Oh la vache. 593 00:36:38,667 --> 00:36:40,501 Oh, saleté de pangolin. 594 00:36:40,667 --> 00:36:42,001 Gong 595 00:36:42,167 --> 00:36:45,167 Acclamations 596 00:37:08,292 --> 00:37:09,542 Sifflement 597 00:37:13,167 --> 00:37:14,167 - S'il vous plaît. 598 00:37:15,584 --> 00:37:16,751 S'il vous plaît... 599 00:37:16,917 --> 00:37:18,376 Donnez-moi deux jours de plus 600 00:37:18,959 --> 00:37:20,417 et je vous rembourse. 601 00:37:21,084 --> 00:37:22,459 - Ton délai est passé. 602 00:37:23,376 --> 00:37:24,834 Trop tard pour toi. 603 00:37:25,667 --> 00:37:26,501 - S'il vous plaît. 604 00:37:42,251 --> 00:37:43,376 - Là. 605 00:37:43,751 --> 00:37:46,834 Ça va mieux. C'était moins une. 606 00:37:47,001 --> 00:37:48,667 On a frôlé la correctionnelle. 607 00:37:48,834 --> 00:37:53,251 Quand ça presse, je serais capable de faire sur le paillasson du Vatican. 608 00:37:53,417 --> 00:37:55,084 Merci, en tout cas. 609 00:37:55,251 --> 00:37:58,084 Tenez, pour le dérangement. Ça doit pas faire bésef. 610 00:37:58,251 --> 00:37:59,751 C'est toujours ça. 611 00:38:01,042 --> 00:38:02,042 - Assis-toi. 612 00:38:02,209 --> 00:38:05,001 - Non, ma mère doit me chercher partout. 613 00:38:06,126 --> 00:38:07,709 - Mais pourquoi ça? 614 00:38:07,876 --> 00:38:09,917 - C'est pour les cabinets. - Non. 615 00:38:10,084 --> 00:38:12,751 - C'est pas assez? - Si, c'est trop. 616 00:38:12,917 --> 00:38:14,292 Toi pas payer pour cabinets. 617 00:38:14,459 --> 00:38:16,709 - Ah, si. 618 00:38:16,876 --> 00:38:17,792 Ça me fait plaisir. 619 00:38:17,959 --> 00:38:19,834 - Moi donner plaisir toi. Toi rester. 620 00:38:20,001 --> 00:38:23,626 - Non, je vais me faire engueuler. Vous connaissez pas ma mère. 621 00:38:27,292 --> 00:38:28,501 - Christian! 622 00:38:31,459 --> 00:38:36,126 Qu'est-ce qu'il fout, ce couillon? On va finir par lui mettre une laisse. 623 00:38:41,376 --> 00:38:43,251 - Hé, t'as déjà fini? 624 00:38:43,417 --> 00:38:44,126 - On n'a rien fait. 625 00:38:44,292 --> 00:38:46,584 - Et ça, c'est quoi? Tu l'as même pas refermée. 626 00:38:46,751 --> 00:38:48,542 - À chaque fois, j'oublie. 627 00:38:49,959 --> 00:38:52,667 Ma mère me dit que les patates vont geler. 628 00:38:53,042 --> 00:38:57,584 Ici, avec la cagnasse qu'il fait, les patates vont pas geler. 629 00:38:58,667 --> 00:38:59,542 - Tu me payes! 630 00:38:59,709 --> 00:39:00,792 Tu as utilisé ses services. 631 00:39:00,959 --> 00:39:03,042 - J'ai pas compris. Je comprends rien. 632 00:39:05,709 --> 00:39:08,292 - C'est juste un pourboire pour les toilettes. 633 00:39:08,459 --> 00:39:09,792 - Pour les toilettes? Tout ça? 634 00:39:09,959 --> 00:39:10,876 - Oui, je vous jure! 635 00:39:11,042 --> 00:39:12,542 - Malee! Ne me mens pas! 636 00:39:13,834 --> 00:39:15,251 - Je vous jure! C'est un pourboire! 637 00:39:15,709 --> 00:39:17,376 - Tu te fous de moi! - Attendez. 638 00:39:17,542 --> 00:39:18,542 C'est pas pour vous, 639 00:39:18,709 --> 00:39:20,001 c'est pour elle. Pour les cabinets. 640 00:39:20,459 --> 00:39:21,417 - Rends-moi ça! 641 00:39:21,584 --> 00:39:22,501 Dégage! 642 00:39:24,792 --> 00:39:27,917 - Je vais t'apprendre à frapper une femme. Oh! 643 00:39:28,084 --> 00:39:29,959 Musique techno 644 00:39:36,001 --> 00:39:37,001 Bas les pattes, 645 00:39:37,167 --> 00:39:40,501 Jacky Chan! Ou je te dénoyaute les litchis. 646 00:39:41,417 --> 00:39:43,834 - Oh, hé! Venez! 647 00:39:44,417 --> 00:39:46,709 Ma mère est en train de tout casser. 648 00:39:46,876 --> 00:39:49,792 Brouhaha 649 00:39:49,959 --> 00:39:53,042 - Foutez-moi le camp de là! 650 00:39:54,834 --> 00:39:57,834 Propos en thaï 651 00:40:01,584 --> 00:40:04,792 - Non, aucun problème. Merci, les gars... 652 00:40:04,959 --> 00:40:06,834 - Moi pas savoir quoi faire. 653 00:40:07,001 --> 00:40:08,667 Je peux pas retourner là-bas. 654 00:40:08,834 --> 00:40:11,001 Lui tuer moi. Je le connais. 655 00:40:11,167 --> 00:40:12,792 Il a déjà fait avec autres filles. 656 00:40:12,959 --> 00:40:14,334 - Oh, quelle histoire. 657 00:40:14,501 --> 00:40:16,417 Attention, ça va piquer. 658 00:40:16,584 --> 00:40:17,834 C'est normal. 659 00:40:18,334 --> 00:40:21,001 Là. Oui, je te l'avais dit. 660 00:40:21,167 --> 00:40:24,667 C'est le meilleur des désinfectants. C'est de la prune de 56. 661 00:40:24,834 --> 00:40:27,709 Je m'en sers pour désinfecter l'intérieur. 662 00:40:31,292 --> 00:40:32,751 Ah oui, elle est raide. 663 00:40:32,917 --> 00:40:34,334 Comment tu t'appelles? 664 00:40:34,501 --> 00:40:37,376 - Je m'appelle Malee. - Malee, c'est très joli. 665 00:40:37,542 --> 00:40:39,209 - Ça veut dire "fleur de jasmin". 666 00:40:39,376 --> 00:40:40,834 - Oh, fleur de jasmin. 667 00:40:41,001 --> 00:40:42,667 T'inquiète pas, ma petite fleur. 668 00:40:42,834 --> 00:40:44,876 On va pas te laisser comme ça. 669 00:40:45,042 --> 00:40:46,334 On va te ramener 670 00:40:46,501 --> 00:40:47,917 à ta famille. Où t'habites? 671 00:40:48,084 --> 00:40:51,334 - Ma famille loin dans le village. Moi seule à Bangkok. 672 00:40:54,876 --> 00:40:57,709 - Écoute, on va te ramener à l'hôtel avec nous. 673 00:40:57,876 --> 00:41:00,501 Allez, hop. On lève le camp. Donne-moi ma canne. 674 00:41:00,667 --> 00:41:01,917 Suivez-moi. 675 00:41:13,792 --> 00:41:16,751 - J'en suis moins sûr que toi. 676 00:41:16,917 --> 00:41:20,667 - Si, je te dis. C'est une vraie fille, ça se voit. 677 00:41:22,417 --> 00:41:24,584 Fais-moi confiance. 678 00:41:24,751 --> 00:41:28,084 Tu t'es fait avoir, mais faut pas voir des profiteroles partout. 679 00:41:32,501 --> 00:41:37,042 T'as bien fait de prendre ces tongs. Elles sont vachement confortables. 680 00:41:38,167 --> 00:41:40,417 - Ça va avec tout. 681 00:42:07,459 --> 00:42:09,334 - Elle est avec deux étrangers. 682 00:42:10,959 --> 00:42:12,542 Ils sont dans quelle chambre? 683 00:42:13,001 --> 00:42:14,292 - Chambre 4. 684 00:42:14,459 --> 00:42:15,292 - Où ça? 685 00:42:15,459 --> 00:42:16,792 - ler étage. 686 00:42:20,834 --> 00:42:21,626 - Maria! 687 00:42:21,792 --> 00:42:23,584 - Qu'est-ce que c'est? 688 00:42:23,751 --> 00:42:24,709 - Faut partir! 689 00:42:24,876 --> 00:42:26,001 Ping nous a trouvés. 690 00:42:26,167 --> 00:42:29,042 - T'inquiète pas. Il me fait pas peur. Je m'occupe de lui. 691 00:42:29,209 --> 00:42:31,084 - Non, lui avec ses hommes. 692 00:42:31,251 --> 00:42:33,292 Eux armés. Trop dangereux. - Merde. 693 00:42:33,459 --> 00:42:35,126 - Christian, habillage, déguerpissage. 694 00:42:35,292 --> 00:42:36,917 - Et le petit dej? 695 00:42:37,084 --> 00:42:38,751 - Magne-toi le berlingot! 696 00:42:38,917 --> 00:42:40,459 - Putain, c'est pas vrai! 697 00:42:50,542 --> 00:42:53,042 - Vite! Vite! Allez! 698 00:43:04,459 --> 00:43:05,876 Propos en thaï 699 00:43:06,042 --> 00:43:06,834 - Allez! 700 00:43:10,376 --> 00:43:13,084 - Par là, Christian! - Je savais que j'aurais des ennuis. 701 00:43:14,251 --> 00:43:17,001 - Vite! Vite! - Oui, mais j'ai un plâtre. 702 00:43:31,001 --> 00:43:32,751 - Oh punaise. 703 00:43:32,917 --> 00:43:36,292 Musique d'action 704 00:44:18,584 --> 00:44:20,167 Christian, baisse-toi! 705 00:44:23,251 --> 00:44:24,334 - Bien joué, maman. 706 00:44:28,209 --> 00:44:29,167 - C'est pas vrai. 707 00:44:39,501 --> 00:44:42,501 - Qu'est-ce qui se passe? - Tu les enchaînes. 708 00:44:46,959 --> 00:44:47,792 Chaud devant! 709 00:44:59,001 --> 00:45:01,376 - Ralentis! - C'est pas prévu. 710 00:45:02,959 --> 00:45:04,751 - On va avoir un accident. 711 00:45:07,834 --> 00:45:09,584 Ils nous rattrapent! - Merde. 712 00:45:10,417 --> 00:45:13,542 Quand t'auras fini ta sieste, tu viendras m'aider. 713 00:45:24,292 --> 00:45:25,834 Banzaï! 714 00:45:31,751 --> 00:45:34,001 Musique d'action 715 00:45:48,001 --> 00:45:51,001 Oh la vache. Ça va, Christian? - Moyen. 716 00:45:56,584 --> 00:45:57,417 Propos en thaï 717 00:45:58,167 --> 00:46:00,084 - Reviens, maman! - Fous-moi le camp. 718 00:46:06,042 --> 00:46:06,959 Fumier! 719 00:46:10,542 --> 00:46:12,459 Montez dans le touk-touk! 720 00:46:17,667 --> 00:46:18,334 Stop! 721 00:46:25,959 --> 00:46:27,126 - Vas-y, monte. 722 00:46:27,292 --> 00:46:28,751 - On s'arrache, les gamins. 723 00:46:31,167 --> 00:46:32,501 Démarre, toi. 724 00:46:35,376 --> 00:46:36,126 Yes! 725 00:46:43,167 --> 00:46:46,126 Propos en thaï 726 00:46:52,292 --> 00:46:53,042 - Maman! 727 00:46:53,209 --> 00:46:56,626 Il a piqué le scooter, il nous suit. - I. commence à me plaire. 728 00:46:56,792 --> 00:47:00,292 Je vais le défoncer comme un chapon la veille de Noël. 729 00:47:01,167 --> 00:47:02,667 On va durcir le programme. 730 00:47:07,542 --> 00:47:09,126 - Il est juste derrière! 731 00:47:09,292 --> 00:47:11,084 - Tu vas nous lâcher le calbut? 732 00:47:11,251 --> 00:47:15,459 T'as pas compris qu'on t'aime pas, connard? Tu dégages ! 733 00:47:26,042 --> 00:47:28,292 Oh la vache, j'y vois plus rien. 734 00:47:28,459 --> 00:47:30,667 Barre-toi, le fleuriste, ou je te coupe la tige. 735 00:47:30,834 --> 00:47:32,167 Propos en thaï 736 00:47:32,334 --> 00:47:33,667 Quel con, dégage! 737 00:47:38,042 --> 00:47:40,167 Oh, merde! 738 00:47:43,959 --> 00:47:46,917 Musique classique 739 00:48:02,001 --> 00:48:03,209 Oh la vache. 740 00:48:13,334 --> 00:48:14,459 - Non, pas ça. 741 00:48:14,626 --> 00:48:18,001 - Cramponnez-vous, serrez les fesses et fermez vos gueules. 742 00:48:18,167 --> 00:48:20,417 Musique d'action 743 00:48:41,001 --> 00:48:42,751 - Non! Non! 744 00:48:42,917 --> 00:48:45,709 - Ta gueule! - Je sais pas nager. 745 00:48:45,876 --> 00:48:46,751 - Je m'en fous! 746 00:48:51,709 --> 00:48:52,709 Tout le monde descend. 747 00:48:52,876 --> 00:48:55,584 - On va où? - Dans le bateau. File-moi ma canne. 748 00:48:57,417 --> 00:48:58,459 Allez, vite! 749 00:48:59,876 --> 00:49:00,834 Allez. 750 00:49:01,917 --> 00:49:03,334 Christian, défais l'amarre. 751 00:49:03,501 --> 00:49:05,959 - Quoi? - L'amarre qui tient le bateau. 752 00:49:06,126 --> 00:49:07,417 - Ah oui. - Allez! 753 00:49:07,584 --> 00:49:09,042 Magne-toi la rondelle! 754 00:49:09,209 --> 00:49:10,709 - Allez, vite! 755 00:49:12,126 --> 00:49:13,876 - Je fais comment pour monter? 756 00:49:14,042 --> 00:49:16,542 - Saute avant qu'il soit trop tard, abruti! 757 00:49:21,459 --> 00:49:22,376 Voilà, c'est bien. 758 00:49:23,959 --> 00:49:24,876 - Oh la vache. 759 00:49:26,834 --> 00:49:28,751 - Salut, tête de cul. 760 00:49:47,542 --> 00:49:48,667 Bon, Malee. 761 00:49:48,834 --> 00:49:50,667 On va t'emmener à la police. 762 00:49:50,834 --> 00:49:52,501 Ils pourront te protéger. 763 00:49:52,667 --> 00:49:53,834 - Non, pas police! 764 00:49:54,001 --> 00:49:55,042 Moi pas vouloir. 765 00:49:55,209 --> 00:49:57,626 Ici, police plus dangereuse. 766 00:49:57,792 --> 00:50:00,417 - Nous voilà les cuisses propres. - Bah oui. 767 00:50:01,376 --> 00:50:02,542 - C'est loin, ton village? 768 00:50:02,709 --> 00:50:04,084 - Oui, loin. Très loin. 769 00:50:04,251 --> 00:50:05,959 Par là-bas. 770 00:50:06,126 --> 00:50:07,417 - C'est pas grave. 771 00:50:07,584 --> 00:50:08,542 On va y aller quand même. 772 00:50:08,709 --> 00:50:10,001 Là-bas, tu seras le mieux. 773 00:50:10,167 --> 00:50:11,501 - Non, je veux pas. 774 00:50:11,667 --> 00:50:15,167 - Ne discute pas, moussaillon. C'est moi, le capitaine. 775 00:50:15,709 --> 00:50:16,959 Allez. 776 00:50:17,126 --> 00:50:18,251 Haut les cœurs. 777 00:50:19,501 --> 00:50:22,126 C'est nous, les gars de la marine 778 00:50:22,292 --> 00:50:26,584 Quand on est dans les cols bleus On a jamais froid aux yeux 779 00:50:26,751 --> 00:50:30,626 Elle continue de chanter. 780 00:50:30,792 --> 00:50:34,126 Musique grandiose 781 00:51:12,667 --> 00:51:13,501 - Je. 782 00:51:13,667 --> 00:51:15,126 Je comprends pas. 783 00:51:15,542 --> 00:51:18,667 Ça te fait pas plaisir de rentrer chez toi? 784 00:51:19,667 --> 00:51:23,417 - Toi pas savoir. Mais compliqué chez moi, avec ma famille. 785 00:51:23,584 --> 00:51:25,626 - Ah, bah oui. 786 00:51:26,334 --> 00:51:27,292 Tu sais, 787 00:51:27,459 --> 00:51:30,417 avec ma mère aussi, c'est compliqué. 788 00:51:30,584 --> 00:51:33,542 De toute façon, vu qu'elle a décidé de te ramener, 789 00:51:33,709 --> 00:51:35,126 elle changera pas d'avis. 790 00:51:35,292 --> 00:51:38,292 - Oui, mais ta mère pas comprendre. 791 00:51:38,459 --> 00:51:41,542 Pas facile pour expliquer. Moi pas bien parler français. 792 00:51:41,709 --> 00:51:42,667 - Attends. 793 00:51:42,834 --> 00:51:46,251 Je voudrais bien parler thaïlandais comme tu parles français. 794 00:51:46,417 --> 00:51:47,376 Comment t'as appris? 795 00:51:47,542 --> 00:51:50,459 - Avec la chanson. Beaucoup écouter chansons de la France. 796 00:51:50,626 --> 00:51:52,584 - D'accord. - Céline Dion, tu connais? 797 00:51:52,751 --> 00:51:55,876 - Oui, qui connaît pas Céline Dion? 798 00:51:57,251 --> 00:52:01,917 S'il suffisait qu'on s'aime S'il suffisait d'aimer 799 00:52:02,626 --> 00:52:07,584 - Je ferais de ce monde un rêve Une éternité 800 00:52:08,584 --> 00:52:09,501 - Ouh. 801 00:52:09,667 --> 00:52:14,001 - Putain de merde de bordel de chiotte! 802 00:52:14,167 --> 00:52:16,667 - Ça, c'est pas Céline Dion par contre. 803 00:52:17,584 --> 00:52:20,001 T'es sûre que c'est pas une panne d'essence? 804 00:52:20,167 --> 00:52:21,417 - Non, c'est pas l'essence! 805 00:52:21,584 --> 00:52:23,959 - OK. - Ça fait 15 fois que je te le dis. 806 00:52:24,126 --> 00:52:25,709 Tu vas me lâcher avec ça? 807 00:52:26,459 --> 00:52:28,042 Il commence à me plaire! 808 00:52:28,626 --> 00:52:30,084 - Parce qu'une fois, 809 00:52:30,251 --> 00:52:33,042 avec ma mobylette, ça a fait le même bruit. 810 00:52:33,209 --> 00:52:36,376 Moins fort, puisque le moteur est plus petit. 811 00:52:36,542 --> 00:52:38,126 C'était une panne d'essence. 812 00:52:38,292 --> 00:52:39,792 - Ta connerie à toi, 813 00:52:39,959 --> 00:52:40,834 elle tombe en panne? 814 00:52:41,001 --> 00:52:43,417 Je t'entends, figure-toi! 815 00:52:43,876 --> 00:52:45,084 Bah oui! 816 00:52:46,001 --> 00:52:49,042 II faudrait que je dévisse la durite. 817 00:52:49,209 --> 00:52:51,584 Mais j'y arrive pas, c'est indémontable. 818 00:52:52,251 --> 00:52:54,251 Ily a pas de pince, là? 819 00:52:54,417 --> 00:52:56,667 - Ily a des pinces de crabe. 820 00:52:56,834 --> 00:52:58,792 Grognement 821 00:53:00,792 --> 00:53:04,292 - Voilà, je me nique les pattes en plus. 822 00:53:16,126 --> 00:53:18,167 - Voilà, c'est pour ça, ma grand-mère 823 00:53:18,334 --> 00:53:19,417 élever moi. 824 00:53:19,584 --> 00:53:21,459 - Bah dis donc, ma pauvre petite. 825 00:53:21,626 --> 00:53:24,542 T'as pas été gâtée par la vie, toi non plus. 826 00:53:25,334 --> 00:53:29,376 - Après, moi rêver de faire études à Bangkok. Mais pas avoir les moyens. 827 00:53:30,126 --> 00:53:31,001 Heureusement, 828 00:53:31,167 --> 00:53:33,667 mon oncle m'a aidée à trouver travail. 829 00:53:33,834 --> 00:53:35,542 - Ah oui. - Moi pas savoir 830 00:53:35,709 --> 00:53:38,084 que ça allait finir dans ce bar à touristes. 831 00:53:38,251 --> 00:53:39,792 - Pourquoi t'es restée? 832 00:53:39,959 --> 00:53:44,167 - Parce que impossible partir, sinon Ping tuer moi. 833 00:53:44,334 --> 00:53:46,417 Lui être fou. Pour lui, 834 00:53:46,584 --> 00:53:48,209 y a que argent qui compte. 835 00:53:48,376 --> 00:53:50,042 - Quel fumier. 836 00:53:50,209 --> 00:53:51,542 - Secret entre nous. 837 00:53:51,709 --> 00:53:53,709 Toi rien dire à ma grand-mère. 838 00:53:53,876 --> 00:53:55,417 Elle mourir de tristesse 839 00:53:55,584 --> 00:53:58,792 si elle savoir que moi travaille dans ce bar. 840 00:53:58,959 --> 00:54:02,042 Elle croit encore que je fais des études. 841 00:54:02,209 --> 00:54:05,376 - C'est pour ça que tu veux pas retourner là-bas? 842 00:54:05,542 --> 00:54:08,167 Je comprends. Mais tu sais, ta grand-mère, 843 00:54:08,334 --> 00:54:10,376 si elle t'aime, elle comprendra. 844 00:54:11,834 --> 00:54:13,042 Il faut dire la vérité. 845 00:54:13,209 --> 00:54:16,126 Ily a des choses dans la vie, si tu les dis pas 846 00:54:16,292 --> 00:54:18,917 tout de suite, tu les dis jamais. 847 00:54:19,084 --> 00:54:21,126 Fais-moi confiance. 848 00:54:26,292 --> 00:54:27,959 Je suis avec toi, ma petite. 849 00:54:29,876 --> 00:54:31,084 Allez. 850 00:54:32,251 --> 00:54:34,876 Musique douce 851 00:54:48,292 --> 00:54:49,667 - C'est là-bas! 852 00:54:53,001 --> 00:54:55,292 - On arrive, là? C'est là? 853 00:54:55,459 --> 00:54:57,501 - Oui. On y est. 854 00:55:08,459 --> 00:55:09,584 - Et merde. 855 00:55:09,751 --> 00:55:11,584 - Tiens, prends ça, Christian. 856 00:55:13,667 --> 00:55:15,251 Bon sang de bonsoir. 857 00:55:15,417 --> 00:55:17,292 C'est bon. Hop là. 858 00:55:17,459 --> 00:55:19,709 Voilà. C'est par où, ton village? 859 00:55:19,876 --> 00:55:22,792 - C'est là-bas. - En route, mauvaise troupe. 860 00:55:22,959 --> 00:55:27,751 - C'est encore loin? Avec mon plâtre qui a pris la flotte, c'est pas le pied. 861 00:55:27,917 --> 00:55:30,042 - T'as pas fait exprès, mais elle est bonne. 862 00:55:30,209 --> 00:55:32,084 - Quoi? - Rien, t'occupe. 863 00:55:32,251 --> 00:55:34,376 Allez, avance au lieu de te plaindre. 864 00:55:34,542 --> 00:55:36,292 Patte de têtard. 865 00:55:37,876 --> 00:55:39,876 Celui-là, je te garantis... 866 00:55:42,959 --> 00:55:47,001 - Y a que ce chemin-là pour aller chez elle? 867 00:55:47,167 --> 00:55:50,709 - Si t'en connais un autre, fallait faire un plan. 868 00:55:50,876 --> 00:55:53,167 - Ça commence à être long. 869 00:55:53,334 --> 00:55:56,292 - Dis, profite. Tu suis, hein? 870 00:55:56,459 --> 00:55:57,792 - Oui, oui. 871 00:55:57,959 --> 00:56:02,334 Elle chantonne. 872 00:56:02,501 --> 00:56:05,751 - Quand je pense que tu voulais faire Koh Lanta. 873 00:56:05,917 --> 00:56:09,209 - Oui, mais ils ont pas de plâtre. Moi, oui. 874 00:56:09,376 --> 00:56:11,459 - Tais-toi ou je te repose. 875 00:56:11,626 --> 00:56:13,917 - J'ai un plâtre quand même. 876 00:56:23,001 --> 00:56:25,834 - Tiens, un petit chemin. Mobylette 877 00:56:38,584 --> 00:56:40,501 C'est parti, mon kiki! 878 00:56:41,459 --> 00:56:43,876 Musique rythmée 879 00:57:25,751 --> 00:57:27,084 Bah oui, 880 00:57:27,251 --> 00:57:30,876 mais ça serait mon solex, je serais devant depuis longtemps. 881 00:57:31,292 --> 00:57:35,834 C'est comme sur les petites routes, on est emmerdés par les poids lourds. 882 00:57:37,542 --> 00:57:38,667 - Oh la vache. 883 00:57:38,834 --> 00:57:40,001 Sacré popotin. 884 00:57:40,167 --> 00:57:42,626 - Tu l'as dit. Même ta Claudine à côté, 885 00:57:42,792 --> 00:57:43,792 elle a un beau petit cul. 886 00:57:43,959 --> 00:57:44,876 - Tu m'étonnes! 887 00:57:45,042 --> 00:57:48,042 Musique rythmée 888 00:58:13,334 --> 00:58:14,751 - Malee! 889 00:58:16,792 --> 00:58:18,251 Propos en thaï 890 00:58:41,209 --> 00:58:43,792 - C'est beau, les retrouvailles. 891 00:58:46,834 --> 00:58:48,667 - Je sais pas, moi. 892 00:58:49,709 --> 00:58:52,459 T'as jamais voulu me laisser partir. 893 00:58:53,209 --> 00:58:56,209 On a jamais eu l'occasion de se retrouver. 894 00:59:00,292 --> 00:59:02,667 - Allez, viens, on va dire au revoir. 895 00:59:11,084 --> 00:59:12,917 Bonjour, mes petits amis. 896 00:59:13,084 --> 00:59:14,251 Sawadika à tous. 897 00:59:15,501 --> 00:59:17,917 Sawadika. - Yannick Noah. 898 00:59:19,751 --> 00:59:22,542 - Comme on dit chez nous, bonjour et au revoir. 899 00:59:22,709 --> 00:59:25,334 On va pas vous déranger plus longtemps. 900 00:59:25,501 --> 00:59:28,209 Malee, tu as des choses à dire à ta grand-mère. 901 00:59:28,376 --> 00:59:29,501 - Non, vous rester. 902 00:59:29,667 --> 00:59:30,792 - Non. 903 00:59:31,667 --> 00:59:33,501 Propos en thaï 904 00:59:42,251 --> 00:59:43,209 Elle dit quoi? 905 00:59:43,376 --> 00:59:46,584 - Vous rester, elle insiste. Vous êtes nos invités. 906 00:59:46,751 --> 00:59:49,584 - Oh, bah c'est gentil. Un petit peu. 907 00:59:49,751 --> 00:59:50,709 OK, Christian? 908 00:59:50,876 --> 00:59:52,084 - C'est pas longtemps. 909 00:59:52,251 --> 00:59:54,709 On est pas d'ici non plus. 910 00:59:54,876 --> 00:59:57,501 - Ça se fait pas de refuser. Comme ils sont beaux. 911 00:59:57,667 --> 01:00:00,751 Je crois qu'on est arrivés au pays du sourire. 912 01:00:04,542 --> 01:00:07,542 Musique festive 913 01:00:22,751 --> 01:00:25,292 Propos en thaï 914 01:00:28,584 --> 01:00:30,084 - Kop khun khrap. 915 01:00:30,251 --> 01:00:32,292 - Bara...couda. 916 01:00:41,876 --> 01:00:45,084 Musique festive 917 01:01:01,834 --> 01:01:03,042 Propos en thaï 918 01:01:12,126 --> 01:01:13,959 - Christiane. 919 01:01:14,126 --> 01:01:15,709 - Oui, Christian. C'est ça. 920 01:01:15,876 --> 01:01:17,584 Propos en thaï Moi? 921 01:01:19,542 --> 01:01:20,376 - Méfie-toi. 922 01:01:28,876 --> 01:01:33,417 - J'irai chercher ton cœur Si tu l'emportes ailleurs 923 01:01:33,584 --> 01:01:35,709 Même si dans tes danses 924 01:01:35,876 --> 01:01:38,584 D'autres dansent des heures 925 01:01:38,751 --> 01:01:41,459 J'irai chercher ton âme 926 01:01:41,626 --> 01:01:44,084 Dans les froids, dans les flammes 927 01:01:44,251 --> 01:01:46,834 Je te jetterai des sorts 928 01:01:47,001 --> 01:01:49,376 Pour que tu m'aimes encore 929 01:01:49,542 --> 01:01:52,001 Je trouverai des langages 930 01:01:52,167 --> 01:01:54,667 Pour chanter tes louanges 931 01:01:54,834 --> 01:01:56,876 Je ferai nos bagages 932 01:01:57,584 --> 01:01:59,626 Pour d'infinies vendanges 933 01:02:00,459 --> 01:02:02,792 - Bravo! 934 01:02:02,959 --> 01:02:04,834 Bravo. 935 01:02:05,001 --> 01:02:06,376 Bravo, ma jolie. 936 01:02:06,542 --> 01:02:07,584 - Ohlala. 937 01:02:07,751 --> 01:02:09,126 - Allez, Christian. À toi. 938 01:02:09,292 --> 01:02:11,167 - Ah non. - Allez! 939 01:02:11,334 --> 01:02:12,292 - Chacun son tour. 940 01:02:12,459 --> 01:02:13,876 - Vas-y, toi. 941 01:02:14,042 --> 01:02:17,167 lls encouragent tous Christian. 942 01:02:22,959 --> 01:02:24,751 J'avais dit non! 943 01:02:24,917 --> 01:02:27,376 Exclamations 944 01:02:27,542 --> 01:02:28,584 J'avais dit non. 945 01:02:32,417 --> 01:02:36,459 Benjamin Pavard 946 01:02:37,584 --> 01:02:40,042 Je crois pas que vous connaissez 947 01:02:42,417 --> 01:02:45,459 Il est de nulle part Une frappe de bâtard 948 01:02:45,626 --> 01:02:46,917 On a Benjamin Pavard 949 01:02:47,084 --> 01:02:48,209 - C'est bien. 950 01:02:48,376 --> 01:02:50,126 Plus fort, plus fort. 951 01:02:50,292 --> 01:02:52,959 - Benjamin Pavard 952 01:02:53,126 --> 01:02:56,709 Je crois pas que vous connaissez 953 01:02:56,876 --> 01:02:58,334 Il est de nulle part 954 01:02:58,501 --> 01:03:00,459 Une frappe de bâtard 955 01:03:01,042 --> 01:03:04,042 On a Benjamin Pavard - Allez, c'est bien. 956 01:03:04,209 --> 01:03:07,917 - Benjamin Pavard 957 01:03:08,084 --> 01:03:11,417 Je crois pas que vous connaissez 958 01:03:11,584 --> 01:03:14,751 Il est de nulle part Une frappe de bâtard 959 01:03:14,917 --> 01:03:17,167 On a Benjamin Pavard 960 01:03:17,334 --> 01:03:18,709 - C'est bien, Christian. 961 01:03:18,876 --> 01:03:21,751 - BENJAMIN PAVARD 962 01:03:21,917 --> 01:03:25,626 JE CROIS PAS QUE VOUS CONNAISSEZ 963 01:03:25,792 --> 01:03:27,459 IL EST DE NULLE PART 964 01:03:27,626 --> 01:03:29,292 UNE FRAPPE DE BÂTARD 965 01:03:29,459 --> 01:03:33,167 ON A BENJAMIN PAVARD 966 01:03:33,334 --> 01:03:36,292 BENJAMIN PAVARD 967 01:03:36,709 --> 01:03:39,792 JE CROIS PAS QUE VOUS CONNAISSEZ 968 01:03:40,209 --> 01:03:43,417 IL EST DE NULLE PART UNE FRAPPE DE BÂTARD 969 01:03:43,959 --> 01:03:46,834 ON A BENJAMIN PAVARD 970 01:03:48,334 --> 01:03:50,792 BENJAMIN PAVARD 971 01:03:50,959 --> 01:03:54,292 JE CROIS PAS QUE VOUS CONNAISSEZ 972 01:03:54,459 --> 01:03:56,251 IL EST DE NULLE PART 973 01:03:56,417 --> 01:03:58,167 UNE FRAPPE DE BÂTARD 974 01:03:58,709 --> 01:04:00,959 ON A BENJAMIN PAVARD 975 01:04:08,042 --> 01:04:11,084 Propos en thaï 976 01:04:20,251 --> 01:04:25,376 - J'ai pas compris grand-chose, mais si tu le dis, ça doit être vrai. 977 01:04:25,917 --> 01:04:27,626 Hein, mon vieux? 978 01:04:29,459 --> 01:04:32,001 Impossible de me rappeler ton prénom. 979 01:04:32,167 --> 01:04:34,209 Comment tu t'appelles déjà? 980 01:04:34,792 --> 01:04:37,792 Est-ce que je peux t'appeler King Kong? 981 01:04:37,959 --> 01:04:39,209 Ça sera plus simple. 982 01:04:39,376 --> 01:04:43,292 Vu que t'es quasiment aussi costaud que lui... 983 01:04:43,459 --> 01:04:45,709 - King Kong? - Oui. Christian, King Kong. 984 01:04:45,876 --> 01:04:47,626 - Christiane. King Kong. - Voilà. 985 01:04:47,792 --> 01:04:49,042 Allez, à la tienne. 986 01:04:49,209 --> 01:04:50,751 À la tienne. 987 01:04:51,334 --> 01:04:52,751 Propos en thaï 988 01:04:55,751 --> 01:04:57,251 - Tu as compris? 989 01:04:57,417 --> 01:04:59,709 - Oui, j'ai compris. Un petit peu. 990 01:04:59,876 --> 01:05:00,834 Elle parle thai. 991 01:05:01,001 --> 01:05:02,334 C'est très beau. 992 01:05:02,751 --> 01:05:03,917 Elle parle thai. 993 01:05:07,917 --> 01:05:10,417 Ah, c'est Bouddha. 994 01:05:10,584 --> 01:05:12,501 - Mousseline? - Qui. 995 01:05:12,667 --> 01:05:16,792 C'est de la purée, enfin de la fausse purée, en flocons. 996 01:05:18,917 --> 01:05:21,709 Laisse tomber, c'est pas grave. 997 01:05:21,876 --> 01:05:23,751 Je te disais que le Ping, là... 998 01:05:27,251 --> 01:05:28,167 Bah. 999 01:05:33,834 --> 01:05:35,292 Une fois dans le bateau, 1000 01:05:35,459 --> 01:05:39,542 il l'a eu dans le baba, le Ping. 1001 01:05:40,709 --> 01:05:41,834 Oui. 1002 01:05:43,292 --> 01:05:47,376 - On croit avoir tout connu et ça vous tombe dessus sans prévenir. 1003 01:05:47,542 --> 01:05:49,667 C'est quand on croit qu'on va mourir de faim 1004 01:05:49,834 --> 01:05:51,959 que tu tombes sur la terrine de lapin. 1005 01:05:52,126 --> 01:05:53,459 - Terrine de lapin. 1006 01:05:53,626 --> 01:05:55,292 - Oui, terrine de lapin. 1007 01:05:56,334 --> 01:05:57,459 Propos en thaï 1008 01:05:58,626 --> 01:06:01,417 Oh, grand fou que tu es. 1009 01:06:01,584 --> 01:06:04,751 - Vous êtes accueillants comme peuplade. 1010 01:06:04,917 --> 01:06:07,376 Hein? Y a pas à dire. 1011 01:06:07,542 --> 01:06:09,292 Toujours le sourire. 1012 01:06:11,709 --> 01:06:14,667 Ça se perd, tout ça, chez nous. 1013 01:06:15,167 --> 01:06:19,209 Les gens, ils tirent la gueule de plus en plus. 1014 01:06:19,667 --> 01:06:23,751 Ils feraient bien de venir prendre des leçons ici. 1015 01:06:23,917 --> 01:06:25,334 Rah dis donc. 1016 01:06:25,501 --> 01:06:28,751 Vous, vous avez rien et vous donnez tout. 1017 01:06:28,917 --> 01:06:30,084 Chez nous, 1018 01:06:30,251 --> 01:06:33,209 les gens ont tout et ils donnent rien. 1019 01:06:34,584 --> 01:06:36,709 Même pas un sourire. 1020 01:06:38,376 --> 01:06:39,376 Ouais. 1021 01:06:49,334 --> 01:06:53,459 Benjamin Pavard... Rires 1022 01:07:13,334 --> 01:07:14,584 Tu dors, maman? 1023 01:07:17,917 --> 01:07:19,917 Hein? Tu dors? 1024 01:07:24,751 --> 01:07:26,751 Je sais pas si tu dors. 1025 01:07:29,417 --> 01:07:30,334 Tu dors ou pas? 1026 01:07:30,501 --> 01:07:32,834 - T'as gagné, je dors plus. 1027 01:07:33,001 --> 01:07:35,042 - Excuse-moi. Je t'ai réveillée? 1028 01:07:35,209 --> 01:07:37,126 - Oui, puisque je dormais. 1029 01:07:37,292 --> 01:07:38,542 - Pardon. 1030 01:07:39,792 --> 01:07:40,709 - Qu'est-ce qu'il y a? 1031 01:07:40,876 --> 01:07:43,542 - Non, c'est parce que... 1032 01:07:43,709 --> 01:07:46,876 J'avais un truc important à te dire, 1033 01:07:47,334 --> 01:07:49,792 mais c'est pas grave. On verra ça demain. 1034 01:07:49,959 --> 01:07:52,001 - Non, tu m'as réveillée. Vas-y. 1035 01:07:52,167 --> 01:07:54,042 - Non, c'est pas grave. 1036 01:07:54,209 --> 01:07:56,251 - Vas-y, je te dis. - Non. 1037 01:07:56,417 --> 01:07:58,209 Je sens que c'est pas le moment. 1038 01:07:59,334 --> 01:08:02,542 - Bon, t'accouches ou il te faut une péridurale? 1039 01:08:04,084 --> 01:08:05,959 - Non, en plus... 1040 01:08:06,626 --> 01:08:08,084 Je sais plus ce que c'est. 1041 01:08:08,251 --> 01:08:10,667 - Oh, la plaie! 1042 01:08:11,959 --> 01:08:14,792 - Si ça y est, ça me revient. 1043 01:08:16,001 --> 01:08:18,126 C'est parce que je. 1044 01:08:18,751 --> 01:08:23,001 Je confonds toujours "tsunami" et "surimi". 1045 01:08:26,126 --> 01:08:27,542 C'est con, hein? 1046 01:08:29,292 --> 01:08:30,542 - Attends. 1047 01:08:31,209 --> 01:08:33,376 C'est pour ça que tu m'as réveillée? 1048 01:08:34,792 --> 01:08:36,251 - Oui... - C'était ça, 1049 01:08:36,417 --> 01:08:37,376 ton truc important? 1050 01:08:40,834 --> 01:08:44,376 Tu t'en trimballes un semi-remorque. 1051 01:08:46,167 --> 01:08:48,626 Ah oui, chapeau bas, mon gars. 1052 01:08:48,792 --> 01:08:53,251 Allez, dors. Peut-être qu'endormi, tu seras un peu moins con. 1053 01:08:57,584 --> 01:08:59,959 Chant du coq 1054 01:09:01,834 --> 01:09:04,584 Musique féerique 1055 01:09:19,042 --> 01:09:20,709 Pets 1056 01:09:20,876 --> 01:09:22,334 - Oh, m'man! 1057 01:09:22,501 --> 01:09:25,542 - Oui, bah oh! - Je suis là, attends. 1058 01:09:26,709 --> 01:09:30,209 Musique douce 1059 01:09:57,292 --> 01:09:58,167 - Christian! 1060 01:10:01,751 --> 01:10:02,417 Viens! 1061 01:10:02,584 --> 01:10:03,751 Allez! 1062 01:10:03,917 --> 01:10:04,626 Viens! 1063 01:10:04,792 --> 01:10:07,251 - Je peux pas, j'ai mon plâtre. 1064 01:10:07,417 --> 01:10:08,626 - Viens, Christian! 1065 01:10:08,792 --> 01:10:12,792 - Je peux pas me baigner. - Mais vas-y, profites-en. 1066 01:10:12,959 --> 01:10:15,251 Allez, va patauger au moins. 1067 01:10:15,417 --> 01:10:17,667 C'est pas tous les jours, mon petit gars. 1068 01:10:17,834 --> 01:10:20,376 Tu peux te laver un peu, 1069 01:10:20,542 --> 01:10:22,167 tu pues à des kilomètres. 1070 01:10:24,501 --> 01:10:26,251 - Viens jouer avec nous. 1071 01:10:26,417 --> 01:10:29,084 - Je voudrais bien, mais... - Viens. 1072 01:10:29,251 --> 01:10:31,459 - Je peux pas me baigner, j'ai mon plâtre. 1073 01:10:33,251 --> 01:10:34,626 Fait chier, ce plâtre. 1074 01:10:34,792 --> 01:10:36,209 Comment il s'appelle? 1075 01:10:36,376 --> 01:10:38,792 - C'est Chita. - Ah, c'est Chita. Ça va? 1076 01:10:38,959 --> 01:10:41,501 - C'est une jolie famille. Propos en thaï 1077 01:10:41,667 --> 01:10:44,709 Ah oui. Et le grand au fond? 1078 01:10:45,792 --> 01:10:48,126 - Assis. Assis. 1079 01:10:49,292 --> 01:10:50,209 Assis. 1080 01:10:50,376 --> 01:10:54,751 Voilà, c'est bien. C'est bien, assis. Voilà. 1081 01:10:54,917 --> 01:10:56,376 C'est bien. 1082 01:10:56,542 --> 01:10:58,209 Oh, la vache. 1083 01:10:58,376 --> 01:11:01,126 C'est aussi sympa qu'un chien comme animal. 1084 01:11:01,292 --> 01:11:03,667 - Oui, l'emmerdement, c'est pour la niche. 1085 01:11:03,834 --> 01:11:04,792 - Tu m'étonnes. 1086 01:11:09,209 --> 01:11:10,376 Oh la vache. 1087 01:11:13,834 --> 01:11:17,334 - T'es trempé, va te baigner. Ça craint plus rien. 1088 01:11:17,501 --> 01:11:20,209 - Je peux pas, j'ai mon plâtre. 1089 01:11:20,376 --> 01:11:23,709 - Oh, il me broute le bégonia avec son plâtre. 1090 01:11:23,876 --> 01:11:26,126 Je vais m'en occuper vite fait. 1091 01:11:27,501 --> 01:11:29,334 - Tu fais quoi? - Non, mais oh! 1092 01:11:29,501 --> 01:11:30,834 Ça commence à bien faire. 1093 01:11:31,001 --> 01:11:32,542 - Mais non, mais... 1094 01:11:32,709 --> 01:11:33,959 - T'occupe pas de la route. 1095 01:11:34,126 --> 01:11:36,667 Je conduis. Non mais dis donc! 1096 01:11:37,876 --> 01:11:40,334 Il va pas gâcher les vacances avec son plâtre. 1097 01:11:40,501 --> 01:11:41,834 - Tu fais quoi? - Cramponne-toi. 1098 01:11:42,001 --> 01:11:43,376 Tu vas prendre ton pied. 1099 01:11:43,542 --> 01:11:45,834 Vrombissement du moteur 1100 01:11:52,417 --> 01:11:54,709 Voilà, comme ça, on est peinards. 1101 01:11:54,876 --> 01:11:56,667 - T'es cinglée ou quoi? 1102 01:11:56,834 --> 01:11:59,876 Musique rythmée 1103 01:12:05,792 --> 01:12:08,626 - Voilà. Oh, regarde-moi ça! 1104 01:12:08,792 --> 01:12:11,042 Alors, comme tu m'as appris. 1105 01:12:13,792 --> 01:12:15,917 Ça te fait rigoler, toi. 1106 01:12:16,084 --> 01:12:18,126 C'est pas pratique, votre truc. 1107 01:12:18,292 --> 01:12:20,042 Allez, on y va. 1108 01:12:23,542 --> 01:12:26,209 - C'est fatigant, hein? 1109 01:12:27,209 --> 01:12:30,584 - C'est bien. C'est la caverne d'Ali Baba, là-dedans. 1110 01:12:30,751 --> 01:12:32,751 C'est exactement ce qui me faut. 1111 01:12:45,084 --> 01:12:46,626 Ça va, mon petit Zizou? 1112 01:12:46,792 --> 01:12:49,001 Qu'est-ce que tu veux? 1113 01:12:49,167 --> 01:12:52,709 Où c'est que tu m'emmènes? Oui, je te suis. 1114 01:13:00,542 --> 01:13:02,376 - Allô, Ping? 1115 01:13:03,042 --> 01:13:05,334 La petite est revenue au village. 1116 01:13:05,501 --> 01:13:07,251 Quelque chose me dit que tu la cherches. 1117 01:13:07,959 --> 01:13:09,126 Rappelle-moi. 1118 01:13:19,709 --> 01:13:21,584 - Ça va mieux, toi, on dirait? 1119 01:13:21,751 --> 01:13:24,959 - Ça se voit? - Oui, tu te malaxes les papayes. 1120 01:13:25,126 --> 01:13:27,751 Comme au bon vieux temps. 1121 01:13:27,917 --> 01:13:29,251 C'est bon signe, ça. 1122 01:13:30,167 --> 01:13:33,126 Ma petite Malee, ça va? - Ça va. 1123 01:13:33,292 --> 01:13:35,584 - Dis donc, tu tombes bien. 1124 01:13:35,751 --> 01:13:37,126 Un truc me turlupine. 1125 01:13:37,292 --> 01:13:40,667 Qu'est-ce que ça veut dire "Manka mantini"? 1126 01:13:40,834 --> 01:13:44,792 - "Manka mantini", ça veut dire "Elle est revenue." 1127 01:13:45,376 --> 01:13:48,167 - Elle est revenue? D'accord. 1128 01:13:48,334 --> 01:13:51,417 - Tu peux me dire à quoi sert ça? - C'est une surprise. 1129 01:13:51,584 --> 01:13:53,292 Made in Bodin. 1130 01:13:56,876 --> 01:13:58,126 Allez, allez. 1131 01:14:00,126 --> 01:14:01,501 Allez, venez. 1132 01:14:02,251 --> 01:14:03,584 Un petit peu à gauche. 1133 01:14:03,751 --> 01:14:04,876 Impeccable. 1134 01:14:12,834 --> 01:14:14,876 Et voilà le travail! 1135 01:14:15,042 --> 01:14:17,084 Attendez, attendez. 1136 01:14:17,251 --> 01:14:21,209 On va vous faire une autre machine pour les mettre en boîtes. 1137 01:14:26,042 --> 01:14:28,167 Propos en thaï 1138 01:14:28,334 --> 01:14:30,251 - Comme ça, puis après... 1139 01:14:30,417 --> 01:14:34,292 D'accord. Bon, je crois que j'ai compris. 1140 01:14:39,667 --> 01:14:40,751 Il glisse. 1141 01:14:50,417 --> 01:14:51,084 Je l'ai! 1142 01:15:02,667 --> 01:15:04,001 - Viens, Zizou. 1143 01:15:18,501 --> 01:15:21,542 Faut essayer de savoir ce qu'il manigance. 1144 01:15:21,709 --> 01:15:23,334 Fais pas de bruit. 1145 01:15:26,459 --> 01:15:28,084 Passe-moi ta baguette. 1146 01:15:46,084 --> 01:15:48,751 T'as trouvé quoi? Fais voir. 1147 01:15:52,459 --> 01:15:54,834 T'as raison, il est pas net, l'oncle. 1148 01:16:14,459 --> 01:16:16,501 Malee, réveille-toi. 1149 01:16:16,667 --> 01:16:18,542 Faut partir très vite. 1150 01:16:19,542 --> 01:16:21,209 Réveille-toi, c'est dangereux ici. 1151 01:16:21,376 --> 01:16:23,626 Quelqu'un de ta famille te veut du mal. 1152 01:16:23,792 --> 01:16:27,626 - C'est pas vrai. Ici tout le monde gentil avec moi. 1153 01:16:27,792 --> 01:16:29,376 - Ton oncle est un traître. 1154 01:16:32,751 --> 01:16:36,001 - Mais lui gentil. Lui trouver du travail pour moi. 1155 01:16:36,167 --> 01:16:39,709 - Non, il t'a pas trouvé du travail. Il t'a vendue à Ping! 1156 01:16:39,876 --> 01:16:41,626 - C'est pas possible. 1157 01:16:41,792 --> 01:16:44,251 Toi te tromper, laissez-moi dormir. 1158 01:16:44,417 --> 01:16:48,292 - À ton avis, avec quoi il a payé sa grosse bagnole? 1159 01:16:48,751 --> 01:16:52,376 Avec tes fesses, ma petite fille. Pas avec les ananas. 1160 01:16:52,876 --> 01:16:54,167 Regarde. 1161 01:16:55,251 --> 01:16:57,042 Tu vois? Il connaît Ping. 1162 01:16:57,209 --> 01:16:58,667 Je l'ai vu l'appeler. 1163 01:16:58,834 --> 01:17:00,917 J'ai un mauvais pressentiment. 1164 01:17:01,084 --> 01:17:02,251 Allez, viens vite. 1165 01:17:03,709 --> 01:17:06,417 Musique intrigante 1166 01:17:16,584 --> 01:17:18,001 Dépêche-toi, vite. 1167 01:17:26,959 --> 01:17:29,501 C'est eux, je te l'avais dit! - Laisse Maria. 1168 01:17:29,667 --> 01:17:31,376 C'est moi qu'ils veulent. 1169 01:17:31,542 --> 01:17:32,667 - C'est de sa faute! 1170 01:17:33,751 --> 01:17:35,709 C'est lui qui les a prévenus. 1171 01:17:36,792 --> 01:17:37,792 Lâchez la gamine! 1172 01:17:37,959 --> 01:17:42,417 Laissez la gamine tranquille! Lâchez-la, bande de fumiers! 1173 01:17:45,792 --> 01:17:48,001 - Qu'est-ce qu'il se passe, Malee? 1174 01:17:48,167 --> 01:17:50,834 - Rien de grave, t'inquiète pas, je vais revenir. 1175 01:17:51,001 --> 01:17:52,001 - Qu'est-ce qu'ils font? 1176 01:17:55,459 --> 01:17:57,751 - Ping, relâche-les! 1177 01:17:59,917 --> 01:18:01,917 Musique mexicaine 1178 01:18:23,001 --> 01:18:25,251 - T'as pas de pot avec les cordes. 1179 01:18:25,417 --> 01:18:28,042 Un coup, c'est trop long. Un coup, trop court. 1180 01:18:29,751 --> 01:18:31,417 - Nous voilà les cuisses propres. 1181 01:18:35,334 --> 01:18:36,126 - Allez, on y va! 1182 01:18:44,376 --> 01:18:46,501 - Mais qu'est-ce que tu as fait? 1183 01:18:46,667 --> 01:18:48,584 - De quoi tu parles? 1184 01:18:49,042 --> 01:18:51,709 - Ils font travailler Malee dans un bar à touristes. 1185 01:18:53,751 --> 01:18:55,126 Tu as brisé sa jeunesse! 1186 01:18:55,626 --> 01:18:57,542 Tu as brisé notre amour! 1187 01:18:57,709 --> 01:18:59,917 Tu as brisé ses rêves! 1188 01:19:03,001 --> 01:19:05,792 - Vous dites n'importe quoi! 1189 01:19:33,959 --> 01:19:36,292 - Ils t'ont fait quoi, ces salopards? 1190 01:19:36,459 --> 01:19:40,917 - J'ai refusé de retourner dans le bar avec les autres filles. 1191 01:19:41,834 --> 01:19:43,584 Je préfère mourir. 1192 01:19:50,626 --> 01:19:53,709 - Tu devrais avoir honte, espèce de fumier. 1193 01:19:55,709 --> 01:19:57,667 - Vous devriez vous entraîner... 1194 01:19:58,709 --> 01:20:00,001 car ce soir 1195 01:20:00,709 --> 01:20:02,584 vous allez combattre! 1196 01:20:10,751 --> 01:20:11,959 - Il a dit quoi? 1197 01:20:13,792 --> 01:20:18,376 - Il va vous emmener sur le ring avec méchant. 1198 01:20:18,542 --> 01:20:22,834 Personne jamais sorti vivant avec lui. 1199 01:20:24,376 --> 01:20:27,626 - On va pas mourir, maman? 1200 01:20:28,584 --> 01:20:30,709 - C'est ce que tu voulais, non? 1201 01:20:36,626 --> 01:20:37,876 Hoquet 1202 01:20:52,584 --> 01:20:53,917 - Tu dors, maman? 1203 01:20:55,167 --> 01:20:56,376 ll hoquète. 1204 01:21:00,292 --> 01:21:01,459 Hein? 1205 01:21:01,834 --> 01:21:05,126 Tu dors ou pas? - Comment tu veux que je dorme? 1206 01:21:06,542 --> 01:21:11,251 - C'est parce que j'ai un truc important à te demander. 1207 01:21:11,417 --> 01:21:13,542 - Il recommence. C'est le moment? 1208 01:21:13,709 --> 01:21:16,959 - Oui, après ça sera trop tard. 1209 01:21:18,917 --> 01:21:21,001 C'est quoi, toi, 1210 01:21:21,834 --> 01:21:23,792 qui va te manquer le plus? 1211 01:21:26,251 --> 01:21:28,792 - Nos parties de pêche, mon petit gars. 1212 01:21:28,959 --> 01:21:33,084 Dans la vieille barque à ton père. Au petit matin, sur l'étang, 1213 01:21:33,251 --> 01:21:37,709 quand la brume n'en finit pas de se lever, mais que ça vaut le coup d'attendre 1214 01:21:37,876 --> 01:21:41,501 parce que derrière la brume, il y a toujours le soleil. 1215 01:21:49,959 --> 01:21:53,876 La porte s'ouvre. 1216 01:22:03,459 --> 01:22:04,917 T'inquiète pas, mon petit. 1217 01:22:05,084 --> 01:22:05,959 On se retrouve. 1218 01:22:06,126 --> 01:22:08,917 - Toi et Malee, vous allez adorer le spectacle. 1219 01:22:09,084 --> 01:22:10,334 - J'aurai ta peau. 1220 01:22:10,501 --> 01:22:12,626 Tu peux me faire confiance. 1221 01:22:15,292 --> 01:22:18,626 Musique intrigante 1222 01:23:04,792 --> 01:23:07,709 Acclamations 1223 01:23:24,334 --> 01:23:25,626 La foule le hue. 1224 01:23:32,542 --> 01:23:33,751 - Je veux pas y aller! 1225 01:23:33,917 --> 01:23:35,126 S'il vous plaît! 1226 01:23:35,292 --> 01:23:36,626 Au secours! 1227 01:23:38,292 --> 01:23:41,542 - Courage. Tu vas l'avoir. C'est que de la graisse. 1228 01:23:41,709 --> 01:23:43,584 - Ouais, enfin c'est pas évident. 1229 01:23:43,751 --> 01:23:44,501 - Allez! 1230 01:23:48,834 --> 01:23:51,626 Musique d'action 1231 01:24:10,751 --> 01:24:11,542 - C'est bien! 1232 01:24:11,709 --> 01:24:12,917 Tu vas l'avoir. 1233 01:24:34,459 --> 01:24:36,042 Allez, voilà. 1234 01:24:36,542 --> 01:24:38,209 Läâche-le pas! 1235 01:24:40,126 --> 01:24:41,584 - La prise du cochon! 1236 01:24:42,667 --> 01:24:43,667 La prise du cochon! 1237 01:24:50,084 --> 01:24:51,792 Exclamations 1238 01:24:58,667 --> 01:25:00,292 - You are the champion! 1239 01:25:01,667 --> 01:25:03,501 C'est bien, mon grand. 1240 01:25:11,209 --> 01:25:13,667 Fais gaffe, il se relève. 1241 01:25:13,834 --> 01:25:15,709 Derrière toi. - J'entends rien. 1242 01:25:15,876 --> 01:25:16,876 - Attention! 1243 01:25:19,001 --> 01:25:20,292 Salopard! Fumier! 1244 01:25:20,751 --> 01:25:21,876 Fumier! 1245 01:25:22,042 --> 01:25:25,126 Musique intrigante 1246 01:25:35,834 --> 01:25:36,834 Propos en thaï 1247 01:25:37,001 --> 01:25:39,792 Musique d'action 1248 01:26:02,001 --> 01:26:04,792 Propos en thaï 1249 01:26:17,876 --> 01:26:18,917 Tue-les, King Kong. 1250 01:26:19,084 --> 01:26:20,334 Tue-les! 1251 01:26:32,167 --> 01:26:33,834 Bien joué, Zizou. 1252 01:26:37,167 --> 01:26:38,292 À nous deux, Ping. 1253 01:26:38,459 --> 01:26:41,376 J'ai plus qu'une dent, mais elle est contre toi. 1254 01:26:49,167 --> 01:26:50,501 Mais t'es con. 1255 01:26:51,542 --> 01:26:52,542 - Ping. 1256 01:27:21,667 --> 01:27:23,042 - Bien joué, maman. 1257 01:27:23,209 --> 01:27:26,084 Musique grandiose 1258 01:27:39,626 --> 01:27:43,292 - Eh bah, je suis drôlement fière de toi. 1259 01:27:46,792 --> 01:27:48,792 Bon, on se les met en boîtes, 1260 01:27:48,959 --> 01:27:51,042 ces ananas. - Allez. 1261 01:27:51,209 --> 01:27:52,959 - Allez. - Attends-moi. 1262 01:27:53,126 --> 01:27:54,876 - Je vais voir dans le secteur 1263 01:27:55,042 --> 01:27:58,084 s'il y a pas un touk-touk. - Non, pas le touk-touk. 1264 01:27:58,251 --> 01:28:00,459 "Ce n'est qu'un au revoir” 1265 01:28:10,334 --> 01:28:14,251 - Machine à ananas, super. 1266 01:28:14,417 --> 01:28:19,542 - Ça y est, vous avez rajouté la photo. Super. 1267 01:28:21,709 --> 01:28:22,959 Voilà. 1268 01:28:23,126 --> 01:28:25,626 On a des petits cadeaux, des mandarines. 1269 01:28:26,209 --> 01:28:28,417 Oh la la, on va se régaler. 1270 01:28:29,834 --> 01:28:31,001 Merci. 1271 01:28:32,376 --> 01:28:33,626 À bientôt. 1272 01:28:33,792 --> 01:28:35,084 À bientôt. 1273 01:28:38,959 --> 01:28:40,334 - Ma petite fille. 1274 01:28:47,917 --> 01:28:49,459 On reviendra. 1275 01:28:50,501 --> 01:28:51,751 Toi aussi, tu viendras 1276 01:28:51,917 --> 01:28:53,959 nous voir. C'est promis? 1277 01:28:54,126 --> 01:28:56,334 Reste belle surtout dans ton cœur. 1278 01:28:56,501 --> 01:28:57,792 - Merci. 1279 01:28:59,542 --> 01:29:00,917 - Ma petite copine. 1280 01:29:02,251 --> 01:29:06,334 Oh, tu m'enterreras sûrement avec la forme que t'as. 1281 01:29:06,501 --> 01:29:08,417 Propos en thaï 1282 01:29:08,959 --> 01:29:10,626 On s'écrira. 1283 01:29:10,792 --> 01:29:16,084 On est encore de cette génération à s'envoyer des lettres. 1284 01:29:16,251 --> 01:29:17,584 Bon, allez. 1285 01:29:23,751 --> 01:29:25,584 Allez, viens, mon Christian. 1286 01:29:27,292 --> 01:29:28,376 - Merci. 1287 01:29:30,376 --> 01:29:31,417 - Au revoir! 1288 01:29:31,584 --> 01:29:34,376 - Au revoir! - Au revoir! 1289 01:29:34,542 --> 01:29:36,376 Surtout n'oublie pas, 1290 01:29:36,542 --> 01:29:39,084 va au bout de tes rêves! 1291 01:29:40,167 --> 01:29:41,167 - Promis. 1292 01:29:44,792 --> 01:29:46,834 Bye bye! - Bye bye. 1293 01:29:47,001 --> 01:29:48,334 - Bye! 1294 01:29:49,501 --> 01:29:54,584 - Au revoir, les amis. On vous oubliera jamais. 1295 01:29:55,042 --> 01:29:57,542 Musique mélancolique 1296 01:30:14,459 --> 01:30:17,167 - Tu sais pas, mon Christian, ce qu'on va faire? 1297 01:30:17,334 --> 01:30:19,084 On va boire un coup. - Bonne idée. 1298 01:30:19,251 --> 01:30:20,834 - On l'aura pas volé. 1299 01:30:21,459 --> 01:30:23,459 Tu parles si on est bien. 1300 01:30:23,626 --> 01:30:26,417 - Là, on est pas mal. - On va trinquer à ton père. 1301 01:30:27,126 --> 01:30:29,709 À la tienne, mon Raymond. On pense à toi. 1302 01:30:33,376 --> 01:30:34,417 - Maman? 1303 01:30:34,584 --> 01:30:35,751 - Ça part sur ta ligne. 1304 01:30:35,917 --> 01:30:37,292 - Où ça? - Sur ta ligne. 1305 01:30:37,459 --> 01:30:39,792 - Oh oui. Tiens-moi mon verre. 1306 01:30:39,959 --> 01:30:42,292 Tiens, vite. Oh, c'est du gros. 1307 01:30:42,459 --> 01:30:44,292 Oh merde, le couillon. 1308 01:30:44,459 --> 01:30:47,751 Oh! Faut l'épuisette! Elle est où, l'épuisette, Christian? 1309 01:30:47,917 --> 01:30:49,834 - Elle est là. - Passe-moi-la. 1310 01:30:50,001 --> 01:30:51,959 Arrête de danser. 1311 01:30:52,126 --> 01:30:53,626 Tu vas nous faire chavirer. 1312 01:30:53,792 --> 01:30:55,542 - Il nous faut l'épuisette! 1313 01:30:56,959 --> 01:30:59,709 - Pas maintenant! L'épuisette, Christian. Vite! 1314 01:31:00,917 --> 01:31:02,292 Fais gaffe, merde! 1315 01:31:02,459 --> 01:31:03,626 - Excuse-moi. 1316 01:31:03,792 --> 01:31:05,834 - Vas-y, fous l'épuisette à la flotte. 1317 01:31:06,917 --> 01:31:07,876 - Hein? 1318 01:31:08,042 --> 01:31:09,834 - Fous l'épuisette à la flotte. 1319 01:31:10,001 --> 01:31:11,459 - T'es sûre? - Oui! 1320 01:31:13,834 --> 01:31:15,667 Qu'est-ce que t'as fait, abruti? 1321 01:31:15,834 --> 01:31:18,709 - J'ai foutu l'épuisette à la flotte, comme t'as dit. 1322 01:31:18,876 --> 01:31:20,167 À mon avis, 1323 01:31:20,334 --> 01:31:22,167 là, on va en avoir besoin. 1324 01:31:22,334 --> 01:31:25,876 - C'est pas possible. T'as le QI d'un ragondin! 1325 01:31:26,042 --> 01:31:29,626 - Quoi? - Il m'a foutu l'épuisette à la flotte! 1326 01:31:29,792 --> 01:31:32,542 - C'est de ta faute. Tu m'as demandé de la jeter. 1327 01:31:32,709 --> 01:31:34,334 - Je t'ai pas demandé de la jeter. 1328 01:31:34,501 --> 01:31:38,751 Je t'ai dit "Fous l'épuisette à la flotte." Pas toute l'épuisette! 1329 01:31:38,917 --> 01:31:41,667 Juste le bout pour attraper la carpe. 1330 01:31:41,834 --> 01:31:43,667 - Tu aurais dû me dire 1331 01:31:43,834 --> 01:31:46,751 "Fous le bout de l'épuisette à la flotte pour attraper la carpe." 1332 01:31:46,917 --> 01:31:50,376 - Écrase. Je t'en supplie, écrase. 1333 01:31:50,542 --> 01:31:54,251 Tout à l'heure, c'est toi qui vas aller à la flotte! 1334 01:31:54,417 --> 01:31:56,417 - Non, mais... - Dupont Lajoie! 1335 01:31:56,584 --> 01:31:59,042 L'épuisette... C'est pas possible. 1336 01:32:00,376 --> 01:32:02,959 Un seul dans toute la stratosphère, 1337 01:32:03,126 --> 01:32:04,917 c'est moi qui me le trimballe. 1338 01:32:05,084 --> 01:32:07,292 Musique cocasse 1339 01:33:17,126 --> 01:33:19,334 Musique douce 1340 01:37:23,084 --> 01:37:25,084 Sous-titrage TITRAFILM 91553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.