Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,542 --> 00:00:33,709
Musique dramatique
2
00:00:46,084 --> 00:00:47,292
- Merde!
3
00:01:11,959 --> 00:01:15,084
- Qu'est-ce qu'il est parti faire
avec son costume?
4
00:01:17,042 --> 00:01:18,417
Ratatouille, viens!
5
00:01:18,584 --> 00:01:20,334
Aboiements
6
00:01:21,292 --> 00:01:22,626
C'est pas possible.
7
00:01:22,792 --> 00:01:25,709
Il est où, Christian?
Cherche, ma Ratatouille.
8
00:01:27,001 --> 00:01:28,834
Christian, t'es où, couillon?
9
00:01:31,334 --> 00:01:33,084
Où c'est qu'il est barré?
10
00:01:33,834 --> 00:01:34,917
Christian!
11
00:01:41,542 --> 00:01:43,834
Aboiements
- Pousse-toi.
12
00:01:44,667 --> 00:01:45,876
Fous le camp.
13
00:01:53,376 --> 00:01:54,751
Aboiements
14
00:01:55,834 --> 00:01:59,001
- Oh, t'es là!
Tu pourrais répondre quand je t'appelle.
15
00:01:59,167 --> 00:02:02,042
Qu'est-ce que tu fous là-haut?
Descends, abruti.
16
00:02:02,209 --> 00:02:03,959
Tu vas tomber. Non, Christian!
17
00:02:04,792 --> 00:02:06,001
Non!
18
00:02:06,667 --> 00:02:08,709
Oh, bon de glas, bon de glas!
19
00:02:08,876 --> 00:02:11,709
Il a voulu se pendre, ce couillon.
20
00:02:12,876 --> 00:02:13,792
Ratatouille.
21
00:02:13,959 --> 00:02:15,417
C'est pas le moment, allez.
22
00:02:16,751 --> 00:02:18,167
T'es complètement cinglé.
23
00:02:19,001 --> 00:02:21,376
T'as vu dans quel état tu t'es mis.
24
00:02:21,542 --> 00:02:23,126
Tu t'es pas loupé, mon vieux.
25
00:02:23,292 --> 00:02:25,251
- C'est justement...
26
00:02:25,417 --> 00:02:28,084
J'ai mal calculé.
La corde était trop longue.
27
00:02:28,251 --> 00:02:30,167
- Fallait monter plus haut.
28
00:02:30,334 --> 00:02:32,376
- Oui, mais j'ai le vertige.
29
00:02:32,542 --> 00:02:35,292
- Fallait te foutre à la flotte,
pas te pendre.
30
00:02:35,459 --> 00:02:37,417
- Je sais pas nager.
31
00:02:37,584 --> 00:02:40,209
- "Je sais pas nager."
Je te le garantis,
32
00:02:40,376 --> 00:02:43,917
le jour où les cons flotteront,
t'auras plus besoin de brassards.
33
00:02:44,084 --> 00:02:46,376
Oh, mon Dieu.
Mon Dieu, mon Dieu.
34
00:02:46,542 --> 00:02:48,251
Cri de douleur
35
00:02:48,417 --> 00:02:50,209
C'est de la merde, ça?
36
00:02:50,376 --> 00:02:52,167
Ah, doux Jésus. Attends.
37
00:02:54,251 --> 00:02:56,001
Bips réguliers
38
00:03:07,667 --> 00:03:09,626
Tiens, je t'ai pas dit.
39
00:03:10,209 --> 00:03:13,584
Ce matin, Lucette est passée.
40
00:03:16,334 --> 00:03:18,209
Elle m'a amené deux navets.
41
00:03:22,584 --> 00:03:24,501
Qu'est-ce que vous en savez,
42
00:03:24,667 --> 00:03:28,417
s'il a eu une enfance malheureuse?
Vous l'avez pas élevé.
43
00:03:28,584 --> 00:03:31,292
Mais non, je suis sûre
que tout est venu
44
00:03:31,459 --> 00:03:34,501
d'il y a un an,
quand sa bonne femme est partie.
45
00:03:34,667 --> 00:03:36,084
L'autre garce, là.
46
00:03:37,167 --> 00:03:39,626
Il avait fini par le digérer.
47
00:03:39,792 --> 00:03:40,959
Quand il a appris
48
00:03:41,126 --> 00:03:42,917
que sa gamine était pas de lui...
49
00:03:43,084 --> 00:03:47,084
- C'est très simple.
Votre fils fait une grosse dépression.
50
00:03:47,251 --> 00:03:49,959
- Je le sais.
- Donc nous l'avons mis
51
00:03:50,126 --> 00:03:52,751
sous traitement,
avec des médicaments puissants
52
00:03:52,917 --> 00:03:55,834
pour le déconnecter de la réalité.
53
00:03:56,001 --> 00:03:59,334
Il faut que Christian
réfléchisse le moins possible,
54
00:03:59,501 --> 00:04:01,167
pour que son cerveau se repose.
55
00:04:01,334 --> 00:04:03,459
- Je vais vous dire, docteur,
56
00:04:03,626 --> 00:04:06,667
son cerveau,
ça fait un moment qu'il se repose.
57
00:04:06,834 --> 00:04:08,709
Il s'en est jamais servi.
58
00:04:08,876 --> 00:04:10,251
- Non, ne plaisantez pas.
59
00:04:10,417 --> 00:04:11,751
C'est très sérieux.
60
00:04:11,917 --> 00:04:12,959
Il a failli mourir.
61
00:04:13,126 --> 00:04:14,834
Estimez-vous heureuse.
62
00:04:15,501 --> 00:04:19,084
Si vous n'y mettez pas du vôtre,
Christian recommencera.
63
00:04:20,917 --> 00:04:21,834
Mme Bodin.
64
00:04:23,709 --> 00:04:25,334
Vous l'aimez ou pas, votre fils?
65
00:04:26,042 --> 00:04:28,751
- Bien sûr que je l'aime.
J'ai plus que lui.
66
00:04:28,917 --> 00:04:32,334
- À partir d'aujourd'hui,
il faut être gentille avec lui
67
00:04:32,501 --> 00:04:34,126
et très patiente.
68
00:04:34,667 --> 00:04:37,709
Vous devez extraire votre fils
de son quotidien.
69
00:04:37,876 --> 00:04:38,667
- C'est-à-dire?
70
00:04:38,834 --> 00:04:40,792
Causez français. Votre charabia,
71
00:04:40,959 --> 00:04:43,751
j'y comprends rien.
- Le dépayser.
72
00:04:44,167 --> 00:04:46,126
- Vous en avez de bonnes.
73
00:04:46,292 --> 00:04:49,417
Vous avez déjà essayé
de dépayser un paysan?
74
00:04:52,084 --> 00:04:54,167
Musique rythmée
75
00:05:07,792 --> 00:05:09,209
C'est magnifique.
76
00:05:09,376 --> 00:05:10,584
Allez.
77
00:05:11,501 --> 00:05:15,917
Voilà. Allez, c'est à nous.
Avance, avance.
78
00:05:25,959 --> 00:05:27,126
- C'est interdit.
79
00:05:27,292 --> 00:05:29,959
- Il est fou, lui! Hop, hop, hop.
80
00:05:30,126 --> 00:05:32,001
C'est pas possible de voir ça.
81
00:05:32,417 --> 00:05:33,501
Voyou, va!
82
00:05:37,292 --> 00:05:39,459
*- M. et Mme Bodin.
83
00:05:39,626 --> 00:05:41,417
- Merde, c'est nous ça.
84
00:05:41,584 --> 00:05:44,209
*- Rendez-vous porte B
pour l'embarquement.
85
00:05:48,126 --> 00:05:49,834
- Dis donc, la vache.
86
00:05:52,876 --> 00:05:54,542
Christian, réveille-toi.
87
00:05:54,709 --> 00:05:56,792
Regarde les oiseaux dehors.
88
00:06:08,792 --> 00:06:10,917
Où ça te gratte?
- Au milieu.
89
00:06:12,042 --> 00:06:12,917
Ça me gratte là.
90
00:06:13,084 --> 00:06:14,876
- Tu veux que je gratte ça?
91
00:06:15,042 --> 00:06:17,084
File-moi ta baguette, Harry Potter.
92
00:06:17,251 --> 00:06:19,292
Pleurs d'enfant
93
00:06:20,417 --> 00:06:21,167
C'est fini?
94
00:06:22,459 --> 00:06:24,626
- Doucement! Doucement!
95
00:06:24,792 --> 00:06:26,167
- C'est coincé au fond.
96
00:06:26,334 --> 00:06:29,501
- Asseyez-vous.
- Oui. Quel bordel, j'y arrive pas.
97
00:06:29,667 --> 00:06:31,709
Non. Ça, c'est fini.
98
00:06:32,417 --> 00:06:34,292
Ton médicament, c'est la Thaïlande.
99
00:06:38,542 --> 00:06:40,292
Elle apprend le thai.
100
00:06:41,542 --> 00:06:43,459
- Quoi?
- Ta braguette.
101
00:06:43,626 --> 00:06:46,626
Ferme les portes de la cave,
les patates vont geler.
102
00:06:46,792 --> 00:06:49,792
Elle apprend le thai.
103
00:06:51,126 --> 00:06:53,001
- T'en as pour longtemps?
104
00:06:53,501 --> 00:06:56,251
- J'entends pas.
- T'en as pour longtemps?
105
00:06:56,417 --> 00:06:59,292
- Gueule pas comme ça.
T'es malade, les gens dorment.
106
00:06:59,459 --> 00:07:02,334
- C'est infernal, ton truc.
- Il est cinglé.
107
00:07:41,292 --> 00:07:42,292
ll parle en thai.
108
00:07:42,459 --> 00:07:44,376
On est contents d'être arrivés.
109
00:07:44,542 --> 00:07:47,167
Très gentil. Ouh là, il fait chaud.
110
00:07:47,959 --> 00:07:49,542
Qu'est-ce que c'est beau!
111
00:07:49,709 --> 00:07:52,626
- Il se barre avec les valises.
- Ah bah oui, hé!
112
00:07:52,792 --> 00:07:54,501
Comment ça se dit "valise",
113
00:07:54,667 --> 00:07:56,417
en thaïlandais?
- J'en sais rien.
114
00:07:56,584 --> 00:07:59,542
Où est-ce que vous emmenez
mes hémorroïdes?
115
00:08:01,542 --> 00:08:05,167
- Tu te débrouilles bien.
- C'est pas sorcier. Comme le trapèze,
116
00:08:05,334 --> 00:08:06,584
il suffit de s'y mettre.
117
00:08:06,751 --> 00:08:09,667
Oh, c'est gentil. C'est pour nous.
118
00:08:09,834 --> 00:08:11,709
Merci beaucoup.
119
00:08:11,876 --> 00:08:16,001
Un petit canon avant d'arriver.
- D'accord, merci.
120
00:08:16,584 --> 00:08:20,001
Propos en anglais
121
00:08:22,126 --> 00:08:23,292
- Sawadika.
122
00:08:23,459 --> 00:08:26,751
- Sawadika.
- Ça va ti, mon gars.
123
00:08:26,917 --> 00:08:29,834
- Vous avez fait bon voyage?
- Oui, faut pas se plaindre.
124
00:08:30,001 --> 00:08:31,251
- Vous avez vos passeports
125
00:08:31,417 --> 00:08:33,876
for check-in.
- Oui, bien sûr.
126
00:08:34,042 --> 00:08:35,626
- Voilà, passeport for check-in.
127
00:08:35,792 --> 00:08:37,209
Propos en thaï
128
00:08:39,292 --> 00:08:40,376
Allez.
129
00:08:41,792 --> 00:08:43,584
- Maria Bodine.
130
00:08:43,751 --> 00:08:45,459
- Oui, c'est moi. Présente.
131
00:08:45,626 --> 00:08:46,667
Mais on dit Bodin.
132
00:08:46,834 --> 00:08:50,584
On dit "Ma robe me boudine"
mais moi, c'est Maria Bodin.
133
00:08:50,751 --> 00:08:51,834
- Sorry?
134
00:08:52,001 --> 00:08:53,876
- C'est pas grave,
je me comprends.
135
00:08:55,167 --> 00:08:57,042
Merci for check-in.
136
00:08:58,876 --> 00:09:01,084
Elle parle en thai.
137
00:09:02,334 --> 00:09:03,917
Je le laisse, c'est pas fameux.
138
00:09:04,084 --> 00:09:06,376
Allez, "kapunka".
- Kop khun khrap.
139
00:09:06,542 --> 00:09:09,167
- Viens, mon Christian.
- Poca..... hontas.
140
00:09:14,917 --> 00:09:17,459
ll parle en thai.
- Oh!
141
00:09:17,626 --> 00:09:21,834
Oh, la vache! Viens voir!
Regarde la piaule.
142
00:09:22,001 --> 00:09:24,126
Oh, doux Jésus.
143
00:09:24,292 --> 00:09:26,667
On se croirait dans un film.
144
00:09:26,834 --> 00:09:30,084
J'aurais jamais cru voir ça
de mon vivant.
145
00:09:30,251 --> 00:09:31,709
Regarde la grandeur du lit.
146
00:09:31,876 --> 00:09:32,709
Christian!
147
00:09:32,876 --> 00:09:35,459
On pourrait y faire dormir un cheval.
148
00:09:35,626 --> 00:09:38,417
- Ça dort debout, un cheval.
- Merci!
149
00:09:38,584 --> 00:09:40,709
Merci, merci.
150
00:09:40,876 --> 00:09:43,334
Merci beaucoup.
Non, mais merci!
151
00:09:43,501 --> 00:09:46,834
Elle parle moitié thaï,
moitié anglais.
152
00:09:47,001 --> 00:09:48,042
On s'embrasse.
153
00:09:48,209 --> 00:09:50,334
Oh si, je t'embrasse.
154
00:09:50,501 --> 00:09:51,959
Tiens, check papa.
155
00:09:52,126 --> 00:09:53,251
- Thank you.
156
00:09:53,792 --> 00:09:54,876
- Maman.
157
00:09:55,042 --> 00:09:56,792
Il attend des sous, le monsieur.
158
00:09:56,959 --> 00:10:00,084
- Des sous? Des sous, des sous.
159
00:10:00,251 --> 00:10:03,876
On est pas arrivés, ils nous prennent
déjà pour des Américains.
160
00:10:05,584 --> 00:10:07,876
Attends, où j'ai garé ça?
Hein, là.
161
00:10:08,042 --> 00:10:11,626
Alors, tiens.
Celui-là. I! a un peu de.
162
00:10:13,209 --> 00:10:14,001
- Thank you.
163
00:10:14,167 --> 00:10:15,001
Kop khun khrap.
164
00:10:15,167 --> 00:10:16,542
- Tu veux pas de mes sous?
165
00:10:16,709 --> 00:10:19,209
C'est pas grave.
Fous-moi le camp.
166
00:10:19,376 --> 00:10:22,626
- C'est pas tes sous qu'il aime pas,
c'est ton coffre-fort.
167
00:10:22,792 --> 00:10:24,501
- Christian, viens voir.
168
00:10:24,667 --> 00:10:25,709
Viens voir la terrasse.
169
00:10:26,376 --> 00:10:29,626
Allez, bouge tes fesses.
C'est de la folie.
170
00:10:29,792 --> 00:10:31,959
Il y a une baignoire dehors!
171
00:10:32,126 --> 00:10:34,751
On va pouvoir se laver tous les jours.
172
00:10:34,917 --> 00:10:38,542
Oh, c'est ouf!
On a la vue sur la mer!
173
00:10:39,001 --> 00:10:40,959
J'en chialerais.
174
00:10:43,667 --> 00:10:47,584
- Moi, ça fait 50 ans
que j'ai la vue sur ma mère.
175
00:10:48,376 --> 00:10:51,126
Il y a des jours, j'en chialerais aussi.
176
00:10:52,834 --> 00:10:55,626
- Oh, quel rabat-joie, celui-là.
177
00:10:55,792 --> 00:10:59,042
Allez, fous ton slip de bain.
On va se baigner.
178
00:11:00,251 --> 00:11:02,626
Percussions douces
179
00:11:16,334 --> 00:11:17,626
- Hi, madame.
180
00:11:21,167 --> 00:11:22,709
- Vous avez de sacrés engins.
181
00:11:23,876 --> 00:11:26,376
Ça doit faire au moins 500 cm3.
182
00:11:26,542 --> 00:11:30,667
Je m'y connais.
J'ai fait le Bol d'Or, moi.
183
00:11:30,834 --> 00:11:33,334
En solex, j'étais jeune.
184
00:11:33,834 --> 00:11:36,334
75 km/h.
185
00:11:36,501 --> 00:11:39,792
Dans la ligne droite.
C'est là que j'ai paumé mes dents.
186
00:11:39,959 --> 00:11:42,834
Elles sont parties
comme des popcorns.
187
00:11:43,001 --> 00:11:45,376
Puis la petite souris,
je l'attends encore.
188
00:11:45,542 --> 00:11:47,751
Par contre,
ça doit bouffer de l'huile.
189
00:11:47,917 --> 00:11:50,667
Hein? Il doit y avoir des chevaux
sous le capot.
190
00:11:50,834 --> 00:11:52,542
Chevaux under the capot.
191
00:11:52,709 --> 00:11:57,209
Oui, je sais pas le dire en thaïlandais.
Des chevaux.
192
00:11:57,376 --> 00:11:58,959
Elle imite le cheval.
193
00:11:59,126 --> 00:12:00,167
- Do you want to try?
194
00:12:00,334 --> 00:12:01,751
Qui ça?
- Yes!
195
00:12:01,917 --> 00:12:02,917
- Ca?
- Yes.
196
00:12:03,084 --> 00:12:05,376
- Pour moi?
C'est que t'es malade.
197
00:12:05,542 --> 00:12:06,251
- Come on.
198
00:12:06,417 --> 00:12:10,334
- J'ai passé l'âge de ces machines-là.
Il est pas mal, lui.
199
00:12:14,751 --> 00:12:16,792
Musique cocasse
200
00:13:01,376 --> 00:13:03,501
(en anglais)
- Qu'est-ce que tu fous?
201
00:13:08,167 --> 00:13:11,084
- Alors, c'est que... Je.
202
00:13:11,834 --> 00:13:15,167
C'est leur tube.
C'est pas pratique, c'est dingue.
203
00:13:16,459 --> 00:13:18,417
J'appuie là-dessus et puis...
204
00:13:19,126 --> 00:13:21,834
Musique intrigante
205
00:13:34,584 --> 00:13:36,001
Mets-le-toi dans le cul!
206
00:13:38,209 --> 00:13:40,459
- Les chevaux de glace?
207
00:13:46,126 --> 00:13:47,834
- Voilà pour M. Christian.
208
00:13:49,167 --> 00:13:50,126
- Merci.
209
00:13:51,167 --> 00:13:52,167
- Oh!
210
00:13:52,751 --> 00:13:54,084
- Aïe.
211
00:13:56,709 --> 00:13:57,626
C'est.
212
00:13:57,792 --> 00:14:00,959
Ça m'a glissé des mains avec la crème.
213
00:14:01,126 --> 00:14:03,542
- Pas grave. J'amène un autre.
214
00:14:03,709 --> 00:14:08,251
- Non, c'est pas grave.
J'avais pas vraiment soif.
215
00:14:08,417 --> 00:14:12,626
- Si, si. Toi, très soif.
Toi mettre la crème.
216
00:14:23,209 --> 00:14:24,792
- Je récapitule.
217
00:14:24,959 --> 00:14:28,959
C'est la première fois que j'en fais.
Je vise droit sur l'horizon.
218
00:14:29,126 --> 00:14:30,959
Je tourne la poignée et...
Cris
219
00:14:33,167 --> 00:14:35,042
Musique techno
220
00:14:35,584 --> 00:14:36,626
Oh, punaise!
221
00:14:39,626 --> 00:14:41,001
Putain, ça envoie ça!
222
00:14:44,376 --> 00:14:45,709
- Come back!
223
00:14:51,876 --> 00:14:52,834
Come back!
224
00:14:57,251 --> 00:15:00,417
Je suis déçue.
Elle a rien dans le sac, ta trottinette.
225
00:15:04,501 --> 00:15:05,584
- Hé.
226
00:15:06,626 --> 00:15:08,751
- Ah, merci. C'est gentil.
227
00:15:08,917 --> 00:15:10,584
Merci.
- For you. Venir ce soir
228
00:15:10,751 --> 00:15:13,001
voir moi avec autres /adies.
229
00:15:13,167 --> 00:15:14,001
Moi danser.
230
00:15:19,459 --> 00:15:20,542
Toi venir?
231
00:15:21,209 --> 00:15:24,709
- Ouais, faut que je voie avec ma mère.
232
00:15:24,876 --> 00:15:26,667
- S'il te plaît.
233
00:15:26,834 --> 00:15:28,459
Toi venir pour moi?
234
00:15:28,626 --> 00:15:31,209
- Ça dépend combien ça coûte.
235
00:15:31,376 --> 00:15:32,626
- Gratuit.
- Ah.
236
00:15:32,792 --> 00:15:33,542
- Devant piscine.
237
00:15:33,709 --> 00:15:35,876
- D'accord.
- Toi venir me voir?
238
00:15:36,501 --> 00:15:37,209
D'accord?
239
00:15:37,709 --> 00:15:39,376
À ce soir.
240
00:15:39,751 --> 00:15:41,292
Sawadika.
241
00:15:47,376 --> 00:15:48,876
- Ça dit quoi?
242
00:15:49,376 --> 00:15:51,042
Ça dit que.
243
00:15:52,501 --> 00:15:55,542
Ça dit que ça va. Ça va pas mal.
244
00:15:57,376 --> 00:15:59,334
Cris de douleur
245
00:16:04,292 --> 00:16:06,251
- Roh, Christian.
246
00:16:06,792 --> 00:16:09,334
Tu peux la fermer deux minutes?
247
00:16:09,501 --> 00:16:10,584
S'il te plaît.
248
00:16:10,751 --> 00:16:11,917
- Aïe, mes poils!
249
00:16:12,084 --> 00:16:14,417
Cris de douleur
250
00:16:18,292 --> 00:16:21,667
- On dirait un cochon qu'on égorge.
Ça me saoule.
251
00:16:21,834 --> 00:16:23,251
Mais ça me saoule.
252
00:16:23,417 --> 00:16:25,001
Tu me fatigues.
253
00:16:26,751 --> 00:16:28,667
Ouh.
254
00:16:28,834 --> 00:16:31,959
Ah oui. Ah oui, d'accord.
255
00:16:32,126 --> 00:16:33,834
Changez tous les deux.
256
00:16:34,834 --> 00:16:36,959
Viens de ce côté-là, mon mignon.
257
00:16:37,126 --> 00:16:38,251
Ça sera mieux.
258
00:16:39,834 --> 00:16:41,709
Oh oui, je le sens bien.
259
00:16:41,876 --> 00:16:43,792
Oh qu'il est beau, le bougre.
260
00:16:44,959 --> 00:16:46,501
Oh la la la.
261
00:16:46,667 --> 00:16:48,417
Gémissements
262
00:16:58,584 --> 00:17:00,126
- Chut.
263
00:17:00,292 --> 00:17:02,292
- Quel pied! Quel pied!
264
00:17:02,459 --> 00:17:05,709
Oh, je suis une femme à nouveau.
265
00:17:08,042 --> 00:17:09,667
Le grand cochon que tu es!
266
00:17:09,834 --> 00:17:12,084
- Moins de bruit. Tu me fais honte.
267
00:17:12,251 --> 00:17:14,751
- Deux minutes, je peux me détendre?
268
00:17:15,917 --> 00:17:17,209
Ça fait un demi-siècle.
269
00:17:18,292 --> 00:17:19,126
Remonte.
270
00:17:19,292 --> 00:17:20,459
Remonte encore.
271
00:17:20,626 --> 00:17:22,209
- Non, mais quand même.
272
00:17:22,376 --> 00:17:23,334
- Oh oui, c'est bon!
273
00:17:23,501 --> 00:17:25,459
C'est plus des massages,
274
00:17:25,626 --> 00:17:27,751
c'est de la poterie. Mon Dieu!
275
00:17:27,917 --> 00:17:29,751
Je suis trempée!
276
00:17:29,917 --> 00:17:30,959
- Pas possible...
277
00:17:34,417 --> 00:17:35,709
- C'est long.
278
00:17:35,876 --> 00:17:38,084
- Ça va commencer bientôt.
279
00:17:38,251 --> 00:17:40,542
- Il serait temps. Je pique du nez.
280
00:17:40,709 --> 00:17:42,417
C'est pour te faire plaisir.
281
00:17:42,584 --> 00:17:44,626
Propos en thaï
282
00:17:44,792 --> 00:17:46,376
- Ça commence.
283
00:17:48,042 --> 00:17:51,917
- C'est pas en français?
- Arrête, maman.
284
00:17:52,084 --> 00:17:53,626
Applaudissements
285
00:17:58,417 --> 00:17:59,459
C'est elle.
286
00:18:00,209 --> 00:18:02,126
- C'est elle qui donc?
- Tiens, regarde.
287
00:18:02,292 --> 00:18:03,584
Natchaya.
288
00:18:04,251 --> 00:18:05,834
- On dirait.
- C'est la reine de la soirée.
289
00:18:06,001 --> 00:18:07,376
- C'est la reine?
290
00:18:09,501 --> 00:18:12,876
"La Vie en Rose" version thaïlandaise
291
00:18:18,917 --> 00:18:20,459
C'est La Vie en Rose.
292
00:18:25,459 --> 00:18:27,001
- Je le savais.
293
00:18:28,001 --> 00:18:30,292
Je le savais que ça allait me saouler.
294
00:18:44,459 --> 00:18:46,126
- Danser with me?
295
00:18:47,126 --> 00:18:48,042
- Vas-y!
296
00:18:48,209 --> 00:18:50,917
- Non, mais je sais pas danser.
- Vas-y!
297
00:18:51,084 --> 00:18:54,584
T'auras l'air d'un con,
ça sera pas la première fois.
298
00:18:59,501 --> 00:19:01,334
Oh, le chantier.
299
00:19:02,584 --> 00:19:03,626
T'es joli, oui.
300
00:19:06,542 --> 00:19:08,542
Avec son plâtre, ce couillon!
301
00:19:12,376 --> 00:19:16,417
Je me fais bouffer par les moustiques
pendant ce temps-là.
302
00:19:20,959 --> 00:19:22,376
Roh, le tableau.
303
00:19:25,459 --> 00:19:27,917
- De près,
ça se voit que c'est des mecs.
304
00:19:29,876 --> 00:19:32,626
En même temps, Lady Boy,
ça veut tout dire.
305
00:19:32,792 --> 00:19:34,876
Mais leurs nibards sont bien faits.
306
00:19:35,042 --> 00:19:36,501
Facile de se faire avoir.
307
00:19:43,917 --> 00:19:46,126
- Merde.
308
00:20:02,709 --> 00:20:03,876
- Merci.
309
00:20:11,667 --> 00:20:14,292
- Christian. Ouh ouh!
310
00:20:14,459 --> 00:20:16,709
On va se coucher maintenant?
311
00:20:21,001 --> 00:20:21,917
Christian!
312
00:20:22,084 --> 00:20:23,001
Tiens.
313
00:20:23,542 --> 00:20:25,626
Trop tard. Décidément,
314
00:20:26,167 --> 00:20:28,001
c'est pas ma soirée.
315
00:20:33,292 --> 00:20:35,459
- T'as vu sur la photo
qu'elle m'a dédicacée,
316
00:20:35,626 --> 00:20:37,626
on dirait la reine des neiges.
317
00:20:37,792 --> 00:20:39,709
- Oui. Ce qui est con,
318
00:20:39,876 --> 00:20:43,876
c'est que ta reine des neiges
a une paire de profiteroles.
319
00:20:44,042 --> 00:20:44,876
- Tu dis quoi?
320
00:20:45,042 --> 00:20:48,584
- Non, rien.
Rien, mon petit gars.
321
00:20:48,751 --> 00:20:52,084
T'as pris tes médicaments?
- Bah non.
322
00:20:52,251 --> 00:20:53,334
Tu m'as dit d'arrêter.
323
00:20:53,501 --> 00:20:57,251
- Oui,
mais peut-être pas tout d'un coup.
324
00:20:57,417 --> 00:20:58,917
Tiens, prends ça.
- D'accord.
325
00:20:59,084 --> 00:21:01,084
- C'est pas plus mal, on sait jamais.
326
00:21:01,251 --> 00:21:04,459
- Merci.
- Oh, quelle journée.
327
00:21:06,542 --> 00:21:09,834
Voilà. Allez, faut éteindre maintenant.
328
00:21:10,001 --> 00:21:12,417
- Oui, t'as raison. Bonne nuit.
329
00:21:12,584 --> 00:21:17,084
- Oui, bonne nuit.
- Maman, merci pour tout.
330
00:21:17,251 --> 00:21:19,959
- Oui. Fais de beaux rêves.
331
00:21:20,584 --> 00:21:23,626
Rêve pas trop non plus.
- Allez, bonne nuit.
332
00:21:24,792 --> 00:21:25,792
Ah, pardon.
333
00:21:25,959 --> 00:21:27,376
Celui-là, non.
334
00:21:28,709 --> 00:21:29,709
Celui-là...
335
00:21:30,501 --> 00:21:33,126
C'est celui de l'entrée. Ah non.
336
00:21:34,417 --> 00:21:37,001
Non, c'est pas celui de l'entrée.
C'est quoi?
337
00:21:41,334 --> 00:21:42,917
Ça allume la salle de bains.
338
00:21:43,084 --> 00:21:45,959
C'est pratique,
t'allumes la salle de bains au lit.
339
00:21:46,126 --> 00:21:48,751
- Oui, mais éteins-la,
la salle de bains.
340
00:21:48,917 --> 00:21:52,292
- Tac.
Alors, ça a éteint la salle de bains?
341
00:21:53,417 --> 00:21:54,417
Non.
342
00:21:55,084 --> 00:21:57,167
Elle est toujours allumée.
343
00:21:57,334 --> 00:21:59,251
Bizarre. Tu peux l'allumer du lit,
344
00:21:59,417 --> 00:22:02,167
mais pas l'éteindre.
Alors, elle s'éteint d'où?
345
00:22:02,334 --> 00:22:04,459
- Sûrement de la salle de bains.
346
00:22:04,626 --> 00:22:06,334
- Tu crois?
- Bah oui.
347
00:22:07,917 --> 00:22:09,834
- Oui, ça s'éteint de là.
348
00:22:10,376 --> 00:22:12,501
Pour la salle de bains,
j'ai tout compris.
349
00:22:14,167 --> 00:22:17,626
Mais ça me dit pas comment éteindre
l'halogène du salon.
350
00:22:18,376 --> 00:22:19,376
Celui-là peut-être.
351
00:22:19,542 --> 00:22:22,042
- Non, c'est pas l'halogène,
c'est ma tronche.
352
00:22:22,209 --> 00:22:23,751
Éteins-la, ça m'arrangerait.
353
00:22:23,917 --> 00:22:26,084
- Pardon. Voilà.
- Merci.
354
00:22:26,584 --> 00:22:28,292
- Ça doit s'éteindre de là.
355
00:22:32,292 --> 00:22:33,876
Ça, ça fait rien.
356
00:22:34,834 --> 00:22:36,501
- Oh!
- La vache!
357
00:22:37,542 --> 00:22:39,709
Là, ça mouche.
Ça allume carrément tout.
358
00:22:39,876 --> 00:22:42,251
Attends, j'éteins. C'est pas agréable.
359
00:22:44,084 --> 00:22:45,042
Ça s'éteint plus.
360
00:22:45,209 --> 00:22:47,167
Ça allume tout, ça éteint rien.
361
00:22:47,334 --> 00:22:48,584
C'est une cuisine à gaz.
362
00:22:48,751 --> 00:22:51,251
Pas de panique.
Si un bouton allume tout,
363
00:22:51,417 --> 00:22:54,001
il y en a forcément un
qui éteint tout.
364
00:22:54,167 --> 00:22:55,376
- Si par la même occasion,
365
00:22:55,542 --> 00:22:58,334
tu trouvais l'interrupteur
pour fermer ta gueule,
366
00:22:58,792 --> 00:23:00,751
ça serait vachement sympa.
367
00:23:00,917 --> 00:23:03,459
J'ai vraiment envie de dormir.
368
00:23:03,626 --> 00:23:06,001
- Ou alors
c'est la télécommande qui est là.
369
00:23:10,751 --> 00:23:12,876
Ça fait rien.
- Non, ça fait pas rien.
370
00:23:13,042 --> 00:23:15,751
Cette télécommande,
c'est la climatisation.
371
00:23:15,917 --> 00:23:18,751
Le gars a dit
de surtout pas y toucher.
372
00:23:18,917 --> 00:23:20,376
- Au temps pour moi.
373
00:23:20,542 --> 00:23:23,001
- La plaie!
- L'autre télécommande.
374
00:23:24,542 --> 00:23:26,167
C'est la cafetière, ça.
375
00:23:26,334 --> 00:23:28,751
J'ai dû appuyer
sur un truc qui fallait pas.
376
00:23:28,917 --> 00:23:30,917
- Tu le fais depuis tout à l'heure.
377
00:23:31,084 --> 00:23:32,126
- Non, mais...
378
00:23:32,292 --> 00:23:33,542
La télé s'allume.
379
00:23:33,709 --> 00:23:37,042
Faut réussir à éteindre les lumières
parce que pour dormir...
380
00:23:37,209 --> 00:23:38,501
Alors...
381
00:23:53,542 --> 00:23:55,542
Télévision
382
00:23:59,584 --> 00:24:02,876
"La Vie en Rose" version thaïlandaise
383
00:24:11,209 --> 00:24:12,376
Craquement
384
00:24:26,751 --> 00:24:27,792
Maman?
385
00:24:28,501 --> 00:24:29,167
Maman?
386
00:24:31,251 --> 00:24:32,584
- Hein?
387
00:24:32,751 --> 00:24:35,834
Ça caille, dis donc.
- II fait froid.
388
00:24:39,959 --> 00:24:41,126
- T'es là?
389
00:24:41,959 --> 00:24:45,126
- C'est mon slip ça. Mais regarde.
- Hein?
390
00:24:45,292 --> 00:24:47,376
- Regarde mon slip.
- Où ça?
391
00:24:47,542 --> 00:24:49,751
- Ça.
- C'est ton slip, ça?
392
00:24:49,917 --> 00:24:52,167
- C'est mon slip.
- Ohlala.
393
00:24:52,334 --> 00:24:55,501
Je t'avais dit de pas toucher à la clim.
394
00:24:55,667 --> 00:24:56,917
- Tout est gelé.
395
00:25:05,834 --> 00:25:08,584
- Ah mon Dieu.
- Quand t'es venue me chercher
396
00:25:08,751 --> 00:25:11,251
pour danser, alors là...
397
00:25:13,709 --> 00:25:14,876
Il y avait ma mère
398
00:25:15,042 --> 00:25:16,584
qui me regardait comme ça.
399
00:25:21,792 --> 00:25:23,542
- OK. OK.
400
00:25:23,709 --> 00:25:24,959
Excuse-moi.
401
00:25:26,084 --> 00:25:27,626
Je reviens.
402
00:25:41,417 --> 00:25:42,626
- Je.
403
00:25:44,042 --> 00:25:45,167
- Ça va, petit gars?
404
00:25:45,334 --> 00:25:47,209
- Super. Super bien.
405
00:25:47,376 --> 00:25:49,501
- Impeccable.
- Eteuh....
406
00:25:49,667 --> 00:25:51,251
J'ai quelque chose à te dire.
407
00:25:51,417 --> 00:25:53,334
- Ça tombe bien, moi aussi.
408
00:25:53,501 --> 00:25:55,126
- C'est vrai?
409
00:25:55,292 --> 00:25:59,001
Si ça se trouve, c'est la même chose.
- Ça m'étonnerait beaucoup.
410
00:25:59,167 --> 00:26:00,376
- Qui commence alors?
411
00:26:00,542 --> 00:26:02,542
- Moi. On va gagner du temps.
412
00:26:03,376 --> 00:26:04,542
Euh.
413
00:26:04,709 --> 00:26:07,084
T'es amoureux de la petite serveuse?
414
00:26:07,251 --> 00:26:09,501
- Oui, c'est ça. Alors.
415
00:26:09,667 --> 00:26:11,876
Non, mais alors, c'est...
416
00:26:12,042 --> 00:26:15,042
J'ai l'impression qu'elle aussi
est amoureuse de moi.
417
00:26:15,209 --> 00:26:17,042
- Voilà, c'est ça.
- Ah bon?
418
00:26:17,209 --> 00:26:20,584
- C'est de ça que je voulais te causer.
419
00:26:20,751 --> 00:26:22,042
- D'accord.
420
00:26:24,626 --> 00:26:27,167
- Je sais pas par quel bout le prendre.
421
00:26:27,792 --> 00:26:28,876
Euh.
422
00:26:30,917 --> 00:26:32,667
T'aimes ça, les profiteroles?
423
00:26:33,792 --> 00:26:34,709
- Ouais.
424
00:26:35,376 --> 00:26:36,542
- Bon.
425
00:26:37,501 --> 00:26:39,167
Christian!
426
00:26:40,501 --> 00:26:43,084
Christian, écoute-moi!
427
00:26:46,292 --> 00:26:48,501
Descends de là tout de suite!
428
00:26:49,167 --> 00:26:50,584
- Je vais pas me rater.
429
00:26:50,751 --> 00:26:52,751
- Fais pas l'imbécile!
430
00:26:52,917 --> 00:26:55,376
- La vie veut plus de moi.
431
00:26:55,542 --> 00:26:57,959
- Oh, c'est pas possible.
432
00:26:58,126 --> 00:27:00,334
Bon sang! Crois-moi, mon Christian.
433
00:27:00,501 --> 00:27:02,501
Te fous pas en l'air pour une poule.
434
00:27:03,417 --> 00:27:04,709
Un coq qui fait la poule.
435
00:27:06,501 --> 00:27:09,417
On a arrêté les médicaments trop tôt.
Prends-en un.
436
00:27:09,584 --> 00:27:14,417
- T'as dit que c'était la Thaïlande,
mon médicament. Faut savoir.
437
00:27:14,584 --> 00:27:15,626
- La Thaïlande, c'est grand.
438
00:27:16,501 --> 00:27:18,792
Faut qu'on se redépayse
le dépaysement.
439
00:27:18,959 --> 00:27:20,667
- Je veux plus, maman.
440
00:27:21,792 --> 00:27:25,459
- Je te payerai des glaces.
Et toutes les tongs que tu veux.
441
00:27:31,251 --> 00:27:33,626
C'est fini, les conneries,
maintenant?
442
00:27:38,792 --> 00:27:40,917
On se sent tout petits, hein?
443
00:27:51,292 --> 00:27:52,292
Excusez-nous.
444
00:27:52,459 --> 00:27:54,292
Pardon, messieurs, dames.
445
00:27:54,459 --> 00:27:55,751
Attention.
446
00:27:56,251 --> 00:27:57,751
Faut qu'on passe.
447
00:27:57,917 --> 00:27:59,751
Il est handicapé. Merci.
448
00:27:59,917 --> 00:28:02,251
- Comment le courant
peut encore arriver
449
00:28:02,417 --> 00:28:04,626
à passer dans ce paquet de fils?
450
00:28:04,792 --> 00:28:06,584
- C'est comme dans ta tête.
451
00:28:06,751 --> 00:28:10,376
Avec le bordel qu'il y a,
faut pas s'étonner que ça disjoncte.
452
00:28:11,626 --> 00:28:12,959
Tu suis?
- Qui.
453
00:28:13,126 --> 00:28:15,167
- Allez, Christian. Un peu de courage.
454
00:28:16,584 --> 00:28:21,292
- On est montés pour redescendre.
- Dans la vie, y a des hauts et des bas.
455
00:28:22,084 --> 00:28:23,126
Allez.
456
00:28:29,417 --> 00:28:30,584
Allez!
457
00:28:30,751 --> 00:28:33,626
- Je peux pas.
Il y a tous les Dali Lama.
458
00:28:36,626 --> 00:28:37,876
- Ohlala!
459
00:28:38,042 --> 00:28:39,751
Qu'est-ce que c'est beau!
460
00:28:39,917 --> 00:28:41,292
- Ah oui.
461
00:28:41,459 --> 00:28:42,917
Là, c'est superbe.
462
00:28:45,209 --> 00:28:48,417
- Oh! C'est là que ça se tient.
463
00:28:54,667 --> 00:28:58,001
Tu vois, il est temps
qu'on se pose, mon petit gars.
464
00:28:58,167 --> 00:28:59,709
Un petit coup de rosé.
465
00:28:59,876 --> 00:29:01,501
- Tu m'étonnes.
- Bouge pas.
466
00:29:02,001 --> 00:29:04,709
Je vais payer la facture
467
00:29:04,876 --> 00:29:07,792
à la dame. Alors...
468
00:29:09,292 --> 00:29:12,167
Un, deux,
trois, quatre, cinq et six cents.
469
00:29:13,959 --> 00:29:15,334
- Ça coûte une fortune.
470
00:29:15,501 --> 00:29:19,042
- Non, t'as pas compris.
Leur monnaie vaut que dalle.
471
00:29:19,209 --> 00:29:20,501
Tiens-moi ça.
472
00:29:20,667 --> 00:29:22,376
Chez nous, ça vaut 3 euros.
473
00:29:22,542 --> 00:29:24,167
- Avec ça, t'achètes quoi?
474
00:29:24,334 --> 00:29:26,334
- Un fromage de chèvre.
475
00:29:26,501 --> 00:29:27,792
- Ah oui, d'accord.
476
00:29:27,959 --> 00:29:29,292
- Range-moi ça.
477
00:29:29,459 --> 00:29:32,917
Faut pas jouer les riches
quand on a pas de sous.
478
00:29:33,084 --> 00:29:34,876
- Oui.
- Et oui.
479
00:29:35,042 --> 00:29:36,959
- SAWADIKA.
480
00:29:37,126 --> 00:29:38,001
- Whisky coca.
481
00:29:38,167 --> 00:29:40,126
- C'est parti, mon petit gars.
482
00:29:40,292 --> 00:29:43,126
On va aller foutre la couenne
dans le torchon.
483
00:29:48,626 --> 00:29:51,751
Ça vaut le coup d'œil quand même.
- Tu m'étonnes.
484
00:29:53,167 --> 00:29:54,959
Ily a de tout là-dedans.
485
00:29:55,126 --> 00:29:57,376
- Tout terrain, comme on dit chez nous.
486
00:30:00,501 --> 00:30:01,709
- Bonjour.
487
00:30:03,042 --> 00:30:04,126
Ça coûte combien?
488
00:30:04,292 --> 00:30:05,792
Elle parle thai.
489
00:30:05,959 --> 00:30:09,334
- 100? 100 balles?
D'accord.
490
00:30:15,876 --> 00:30:17,876
- C'est ça qu'on avait dit.
491
00:30:19,209 --> 00:30:21,876
ll baragouine.
492
00:30:22,042 --> 00:30:23,042
- Tiens, maman!
493
00:30:23,626 --> 00:30:25,626
Sifflet du train
494
00:30:27,709 --> 00:30:29,667
- Attention, Christian!
495
00:30:46,042 --> 00:30:48,667
- Oh la vache.
C'est pas passé loin.
496
00:30:49,626 --> 00:30:50,667
Arrête.
497
00:30:50,834 --> 00:30:53,001
Hé oh, lâche-moi. Tu me serres.
498
00:30:53,167 --> 00:30:54,792
- Hein?
- Bah.
499
00:30:55,042 --> 00:30:56,292
- Ah oui.
- Voilà.
500
00:30:56,876 --> 00:30:58,251
C'est pour toi.
501
00:31:00,626 --> 00:31:02,042
Un petit bouquet.
502
00:31:03,417 --> 00:31:04,209
- Mon Christian.
503
00:31:06,042 --> 00:31:08,292
Tu m'as fait peur, gros couillon.
504
00:31:08,459 --> 00:31:10,209
- C'est rien, c'est rien.
505
00:31:22,626 --> 00:31:23,584
Hé.
506
00:31:23,751 --> 00:31:25,084
- Hein?
507
00:31:25,251 --> 00:31:27,167
- On pêche avec ça, nous.
508
00:31:27,334 --> 00:31:30,334
- T'as raison. C'est gros.
Regarde, la grosse sauterelle
509
00:31:30,501 --> 00:31:31,334
dans ma soupe.
510
00:31:31,501 --> 00:31:33,126
- Non, ça se mange.
511
00:31:33,292 --> 00:31:35,501
- Ça? Tiens, j'en veux pas.
- Bah oui.
512
00:31:35,667 --> 00:31:38,209
- J'en veux pas, moi.
Mange, qu'il dit.
513
00:31:38,376 --> 00:31:41,626
- Ahla la.
C'est quoi comme viande déjà?
514
00:31:41,792 --> 00:31:43,167
- Du pangolin.
- Ah oui.
515
00:31:43,334 --> 00:31:46,167
- Ils en font toute une maladie,
c'est du lapin.
516
00:31:46,334 --> 00:31:48,501
- Avec des écailles.
- Si tu veux.
517
00:31:49,709 --> 00:31:50,917
- C'est pas mauvais.
518
00:31:51,084 --> 00:31:53,501
- Oui.
- Meilleur qu'à la maison.
519
00:31:53,667 --> 00:31:56,167
- Fais attention à ce que tu dis.
520
00:31:56,334 --> 00:31:58,376
Oui, oui, tu me taquines.
521
00:31:58,542 --> 00:32:01,334
- Pas pratique de bouffer
avec leurs baguettes.
522
00:32:01,501 --> 00:32:03,584
Je croirais pisser avec des moufles.
523
00:32:03,751 --> 00:32:04,959
- Qui.
524
00:32:06,501 --> 00:32:08,584
Pas là-dedans.
C'est plein de piment.
525
00:32:08,751 --> 00:32:11,917
- Justement, j'aime bien.
- Méfie-toi. Avec ça,
526
00:32:12,084 --> 00:32:15,292
tes boyaux vont danser
et ton trou de balle va chanter.
527
00:32:15,459 --> 00:32:16,251
- Penses-tu!
528
00:32:17,417 --> 00:32:18,584
Ça y est.
529
00:32:18,751 --> 00:32:20,709
- Oui, la suite arrive.
530
00:32:27,042 --> 00:32:28,001
Alors?
531
00:32:28,584 --> 00:32:29,834
C'est bon?
532
00:32:32,376 --> 00:32:34,709
Hein?
- C'est bon, mais c'est raide.
533
00:32:34,876 --> 00:32:38,001
- Faut mettre beaucoup de sauce,
c'est meilleur.
534
00:32:38,334 --> 00:32:39,209
Bien trempé.
535
00:32:40,167 --> 00:32:41,167
- Oh la vache.
536
00:32:43,917 --> 00:32:47,042
Ils sont de l'hiver dernier,
leurs rouleaux de printemps.
537
00:32:51,001 --> 00:32:52,792
- T'as raison, c'est raide.
538
00:32:56,251 --> 00:32:57,834
C'est bourratif.
539
00:32:58,626 --> 00:33:00,834
Oh la vache.
- Ça y est.
540
00:33:01,626 --> 00:33:03,459
- Chanceux.
Moi, j'y suis encore.
541
00:33:03,626 --> 00:33:04,834
- Bah oui.
542
00:33:12,626 --> 00:33:13,584
- Christian.
543
00:33:18,751 --> 00:33:20,751
C'est pas des rouleaux de printemps.
544
00:33:20,917 --> 00:33:22,709
- C'est quoi?
- Des serviettes.
545
00:33:23,459 --> 00:33:26,959
- Oh, c'est pas... Je l'ai avalée.
546
00:33:27,126 --> 00:33:30,042
- T'inquiète pas, ça va ressortir.
547
00:33:32,417 --> 00:33:33,667
Christian...
548
00:33:35,376 --> 00:33:38,251
On a été se foutre ça dans la goule.
549
00:33:38,417 --> 00:33:41,292
Y a pas d'autres que nous
pour faire des conneries pareilles.
550
00:33:41,459 --> 00:33:43,042
- J'ai bouffé la serviette.
551
00:33:43,209 --> 00:33:45,251
- C'est pas possible!
552
00:33:45,417 --> 00:33:46,876
Tu me fatigues.
553
00:33:47,417 --> 00:33:50,167
Oui, d'accord.
C'est joli et ça tourne.
554
00:33:50,334 --> 00:33:51,876
- T'as fini là?
555
00:33:52,042 --> 00:33:54,709
On y va?
Je vais pas tenir longtemps.
556
00:33:54,876 --> 00:33:57,709
J'ai le pangolin qui veut se déconfiner.
- Attends.
557
00:33:57,876 --> 00:34:01,167
Je suis sur un coup.
J'ai trouvé un souvenir pour Lucette.
558
00:34:01,334 --> 00:34:03,917
Elle mérite bien ça,
elle garde nos chèvres.
559
00:34:04,084 --> 00:34:09,376
Alors, à quoi ça sert?
C'est ça qu'il faut que tu m'expliques.
560
00:34:09,542 --> 00:34:10,584
Oui.
561
00:34:11,417 --> 00:34:13,126
Tu tournes, d'accord.
562
00:34:14,459 --> 00:34:17,876
J'avais pas compris!
C'est pour faire la mayonnaise.
563
00:34:27,084 --> 00:34:31,042
Musique techno
564
00:34:39,042 --> 00:34:41,084
- Hi, handsome.
565
00:34:45,209 --> 00:34:46,292
- Toilettes.
566
00:34:46,876 --> 00:34:49,126
Bonjour.
Non, non, attendez, parce que là...
567
00:34:51,376 --> 00:34:53,001
- Hi.
568
00:34:53,167 --> 00:34:55,292
- Non, non, parce que là...
569
00:34:55,459 --> 00:34:57,209
C'est pas le moment.
570
00:34:58,209 --> 00:34:59,542
Décidément.
571
00:35:08,042 --> 00:35:09,667
- Are you looking for a woman?
572
00:35:09,834 --> 00:35:11,417
- Vous avez des cabinets?
573
00:35:13,751 --> 00:35:15,167
Water closet.
574
00:35:15,334 --> 00:35:17,751
- Are you French?
- Oui, Français.
575
00:35:27,417 --> 00:35:28,751
- Malee!
576
00:35:32,626 --> 00:35:34,834
She speaks French.
577
00:35:35,001 --> 00:35:36,501
- C'est la dame pipi?
578
00:35:38,209 --> 00:35:39,667
Je vais pouvoir me soulager.
579
00:35:39,834 --> 00:35:40,834
Merci.
580
00:35:51,084 --> 00:35:53,126
(en thai)
- Boss, ils ont commencé.
581
00:35:57,876 --> 00:35:59,542
- Hé, les filles, dégagez!
582
00:36:01,876 --> 00:36:02,792
Dépêchez-vous!
583
00:36:08,126 --> 00:36:09,542
- À la prochaine!
584
00:36:12,501 --> 00:36:15,834
- Toi faire ce que tu veux,
mais pas faire mal, d'accord?
585
00:36:16,001 --> 00:36:17,292
- Vous inquiétez pas.
586
00:36:17,459 --> 00:36:20,209
Au contraire,
ça va me faire un bien fou.
587
00:36:20,376 --> 00:36:22,292
Je veux pas vous déranger longtemps.
588
00:36:22,459 --> 00:36:25,167
Gargouillis
C'est par où, les cabinets?
589
00:36:25,334 --> 00:36:26,251
- C'est là.
590
00:36:26,417 --> 00:36:27,792
- Merci.
591
00:36:30,751 --> 00:36:32,834
Pets
592
00:36:36,876 --> 00:36:38,501
Oh la vache.
593
00:36:38,667 --> 00:36:40,501
Oh, saleté de pangolin.
594
00:36:40,667 --> 00:36:42,001
Gong
595
00:36:42,167 --> 00:36:45,167
Acclamations
596
00:37:08,292 --> 00:37:09,542
Sifflement
597
00:37:13,167 --> 00:37:14,167
- S'il vous plaît.
598
00:37:15,584 --> 00:37:16,751
S'il vous plaît...
599
00:37:16,917 --> 00:37:18,376
Donnez-moi deux jours de plus
600
00:37:18,959 --> 00:37:20,417
et je vous rembourse.
601
00:37:21,084 --> 00:37:22,459
- Ton délai est passé.
602
00:37:23,376 --> 00:37:24,834
Trop tard pour toi.
603
00:37:25,667 --> 00:37:26,501
- S'il vous plaît.
604
00:37:42,251 --> 00:37:43,376
- Là.
605
00:37:43,751 --> 00:37:46,834
Ça va mieux. C'était moins une.
606
00:37:47,001 --> 00:37:48,667
On a frôlé la correctionnelle.
607
00:37:48,834 --> 00:37:53,251
Quand ça presse, je serais capable
de faire sur le paillasson du Vatican.
608
00:37:53,417 --> 00:37:55,084
Merci, en tout cas.
609
00:37:55,251 --> 00:37:58,084
Tenez, pour le dérangement.
Ça doit pas faire bésef.
610
00:37:58,251 --> 00:37:59,751
C'est toujours ça.
611
00:38:01,042 --> 00:38:02,042
- Assis-toi.
612
00:38:02,209 --> 00:38:05,001
- Non, ma mère doit me chercher partout.
613
00:38:06,126 --> 00:38:07,709
- Mais pourquoi ça?
614
00:38:07,876 --> 00:38:09,917
- C'est pour les cabinets.
- Non.
615
00:38:10,084 --> 00:38:12,751
- C'est pas assez?
- Si, c'est trop.
616
00:38:12,917 --> 00:38:14,292
Toi pas payer pour cabinets.
617
00:38:14,459 --> 00:38:16,709
- Ah, si.
618
00:38:16,876 --> 00:38:17,792
Ça me fait plaisir.
619
00:38:17,959 --> 00:38:19,834
- Moi donner plaisir toi. Toi rester.
620
00:38:20,001 --> 00:38:23,626
- Non, je vais me faire engueuler.
Vous connaissez pas ma mère.
621
00:38:27,292 --> 00:38:28,501
- Christian!
622
00:38:31,459 --> 00:38:36,126
Qu'est-ce qu'il fout, ce couillon?
On va finir par lui mettre une laisse.
623
00:38:41,376 --> 00:38:43,251
- Hé, t'as déjà fini?
624
00:38:43,417 --> 00:38:44,126
- On n'a rien fait.
625
00:38:44,292 --> 00:38:46,584
- Et ça, c'est quoi?
Tu l'as même pas refermée.
626
00:38:46,751 --> 00:38:48,542
- À chaque fois, j'oublie.
627
00:38:49,959 --> 00:38:52,667
Ma mère me dit
que les patates vont geler.
628
00:38:53,042 --> 00:38:57,584
Ici, avec la cagnasse qu'il fait,
les patates vont pas geler.
629
00:38:58,667 --> 00:38:59,542
- Tu me payes!
630
00:38:59,709 --> 00:39:00,792
Tu as utilisé ses services.
631
00:39:00,959 --> 00:39:03,042
- J'ai pas compris.
Je comprends rien.
632
00:39:05,709 --> 00:39:08,292
- C'est juste un pourboire
pour les toilettes.
633
00:39:08,459 --> 00:39:09,792
- Pour les toilettes?
Tout ça?
634
00:39:09,959 --> 00:39:10,876
- Oui, je vous jure!
635
00:39:11,042 --> 00:39:12,542
- Malee! Ne me mens pas!
636
00:39:13,834 --> 00:39:15,251
- Je vous jure! C'est un pourboire!
637
00:39:15,709 --> 00:39:17,376
- Tu te fous de moi!
- Attendez.
638
00:39:17,542 --> 00:39:18,542
C'est pas pour vous,
639
00:39:18,709 --> 00:39:20,001
c'est pour elle. Pour les cabinets.
640
00:39:20,459 --> 00:39:21,417
- Rends-moi ça!
641
00:39:21,584 --> 00:39:22,501
Dégage!
642
00:39:24,792 --> 00:39:27,917
- Je vais t'apprendre
à frapper une femme. Oh!
643
00:39:28,084 --> 00:39:29,959
Musique techno
644
00:39:36,001 --> 00:39:37,001
Bas les pattes,
645
00:39:37,167 --> 00:39:40,501
Jacky Chan!
Ou je te dénoyaute les litchis.
646
00:39:41,417 --> 00:39:43,834
- Oh, hé! Venez!
647
00:39:44,417 --> 00:39:46,709
Ma mère est en train de tout casser.
648
00:39:46,876 --> 00:39:49,792
Brouhaha
649
00:39:49,959 --> 00:39:53,042
- Foutez-moi le camp de là!
650
00:39:54,834 --> 00:39:57,834
Propos en thaï
651
00:40:01,584 --> 00:40:04,792
- Non, aucun problème.
Merci, les gars...
652
00:40:04,959 --> 00:40:06,834
- Moi pas savoir quoi faire.
653
00:40:07,001 --> 00:40:08,667
Je peux pas retourner là-bas.
654
00:40:08,834 --> 00:40:11,001
Lui tuer moi. Je le connais.
655
00:40:11,167 --> 00:40:12,792
Il a déjà fait avec autres filles.
656
00:40:12,959 --> 00:40:14,334
- Oh, quelle histoire.
657
00:40:14,501 --> 00:40:16,417
Attention, ça va piquer.
658
00:40:16,584 --> 00:40:17,834
C'est normal.
659
00:40:18,334 --> 00:40:21,001
Là. Oui, je te l'avais dit.
660
00:40:21,167 --> 00:40:24,667
C'est le meilleur des désinfectants.
C'est de la prune de 56.
661
00:40:24,834 --> 00:40:27,709
Je m'en sers
pour désinfecter l'intérieur.
662
00:40:31,292 --> 00:40:32,751
Ah oui, elle est raide.
663
00:40:32,917 --> 00:40:34,334
Comment tu t'appelles?
664
00:40:34,501 --> 00:40:37,376
- Je m'appelle Malee.
- Malee, c'est très joli.
665
00:40:37,542 --> 00:40:39,209
- Ça veut dire "fleur de jasmin".
666
00:40:39,376 --> 00:40:40,834
- Oh, fleur de jasmin.
667
00:40:41,001 --> 00:40:42,667
T'inquiète pas, ma petite fleur.
668
00:40:42,834 --> 00:40:44,876
On va pas te laisser comme ça.
669
00:40:45,042 --> 00:40:46,334
On va te ramener
670
00:40:46,501 --> 00:40:47,917
à ta famille. Où t'habites?
671
00:40:48,084 --> 00:40:51,334
- Ma famille loin dans le village.
Moi seule à Bangkok.
672
00:40:54,876 --> 00:40:57,709
- Écoute, on va te ramener
à l'hôtel avec nous.
673
00:40:57,876 --> 00:41:00,501
Allez, hop.
On lève le camp. Donne-moi ma canne.
674
00:41:00,667 --> 00:41:01,917
Suivez-moi.
675
00:41:13,792 --> 00:41:16,751
- J'en suis moins sûr que toi.
676
00:41:16,917 --> 00:41:20,667
- Si, je te dis.
C'est une vraie fille, ça se voit.
677
00:41:22,417 --> 00:41:24,584
Fais-moi confiance.
678
00:41:24,751 --> 00:41:28,084
Tu t'es fait avoir, mais faut pas voir
des profiteroles partout.
679
00:41:32,501 --> 00:41:37,042
T'as bien fait de prendre ces tongs.
Elles sont vachement confortables.
680
00:41:38,167 --> 00:41:40,417
- Ça va avec tout.
681
00:42:07,459 --> 00:42:09,334
- Elle est avec deux étrangers.
682
00:42:10,959 --> 00:42:12,542
Ils sont dans quelle chambre?
683
00:42:13,001 --> 00:42:14,292
- Chambre 4.
684
00:42:14,459 --> 00:42:15,292
- Où ça?
685
00:42:15,459 --> 00:42:16,792
- ler étage.
686
00:42:20,834 --> 00:42:21,626
- Maria!
687
00:42:21,792 --> 00:42:23,584
- Qu'est-ce que c'est?
688
00:42:23,751 --> 00:42:24,709
- Faut partir!
689
00:42:24,876 --> 00:42:26,001
Ping nous a trouvés.
690
00:42:26,167 --> 00:42:29,042
- T'inquiète pas. Il me fait pas peur.
Je m'occupe de lui.
691
00:42:29,209 --> 00:42:31,084
- Non, lui avec ses hommes.
692
00:42:31,251 --> 00:42:33,292
Eux armés. Trop dangereux.
- Merde.
693
00:42:33,459 --> 00:42:35,126
- Christian, habillage, déguerpissage.
694
00:42:35,292 --> 00:42:36,917
- Et le petit dej?
695
00:42:37,084 --> 00:42:38,751
- Magne-toi le berlingot!
696
00:42:38,917 --> 00:42:40,459
- Putain, c'est pas vrai!
697
00:42:50,542 --> 00:42:53,042
- Vite! Vite! Allez!
698
00:43:04,459 --> 00:43:05,876
Propos en thaï
699
00:43:06,042 --> 00:43:06,834
- Allez!
700
00:43:10,376 --> 00:43:13,084
- Par là, Christian!
- Je savais que j'aurais des ennuis.
701
00:43:14,251 --> 00:43:17,001
- Vite! Vite!
- Oui, mais j'ai un plâtre.
702
00:43:31,001 --> 00:43:32,751
- Oh punaise.
703
00:43:32,917 --> 00:43:36,292
Musique d'action
704
00:44:18,584 --> 00:44:20,167
Christian, baisse-toi!
705
00:44:23,251 --> 00:44:24,334
- Bien joué, maman.
706
00:44:28,209 --> 00:44:29,167
- C'est pas vrai.
707
00:44:39,501 --> 00:44:42,501
- Qu'est-ce qui se passe?
- Tu les enchaînes.
708
00:44:46,959 --> 00:44:47,792
Chaud devant!
709
00:44:59,001 --> 00:45:01,376
- Ralentis!
- C'est pas prévu.
710
00:45:02,959 --> 00:45:04,751
- On va avoir un accident.
711
00:45:07,834 --> 00:45:09,584
Ils nous rattrapent!
- Merde.
712
00:45:10,417 --> 00:45:13,542
Quand t'auras fini ta sieste,
tu viendras m'aider.
713
00:45:24,292 --> 00:45:25,834
Banzaï!
714
00:45:31,751 --> 00:45:34,001
Musique d'action
715
00:45:48,001 --> 00:45:51,001
Oh la vache. Ça va, Christian?
- Moyen.
716
00:45:56,584 --> 00:45:57,417
Propos en thaï
717
00:45:58,167 --> 00:46:00,084
- Reviens, maman!
- Fous-moi le camp.
718
00:46:06,042 --> 00:46:06,959
Fumier!
719
00:46:10,542 --> 00:46:12,459
Montez dans le touk-touk!
720
00:46:17,667 --> 00:46:18,334
Stop!
721
00:46:25,959 --> 00:46:27,126
- Vas-y, monte.
722
00:46:27,292 --> 00:46:28,751
- On s'arrache, les gamins.
723
00:46:31,167 --> 00:46:32,501
Démarre, toi.
724
00:46:35,376 --> 00:46:36,126
Yes!
725
00:46:43,167 --> 00:46:46,126
Propos en thaï
726
00:46:52,292 --> 00:46:53,042
- Maman!
727
00:46:53,209 --> 00:46:56,626
Il a piqué le scooter, il nous suit.
- I. commence à me plaire.
728
00:46:56,792 --> 00:47:00,292
Je vais le défoncer comme un chapon
la veille de Noël.
729
00:47:01,167 --> 00:47:02,667
On va durcir le programme.
730
00:47:07,542 --> 00:47:09,126
- Il est juste derrière!
731
00:47:09,292 --> 00:47:11,084
- Tu vas nous lâcher le calbut?
732
00:47:11,251 --> 00:47:15,459
T'as pas compris qu'on t'aime pas,
connard? Tu dégages !
733
00:47:26,042 --> 00:47:28,292
Oh la vache, j'y vois plus rien.
734
00:47:28,459 --> 00:47:30,667
Barre-toi, le fleuriste,
ou je te coupe la tige.
735
00:47:30,834 --> 00:47:32,167
Propos en thaï
736
00:47:32,334 --> 00:47:33,667
Quel con, dégage!
737
00:47:38,042 --> 00:47:40,167
Oh, merde!
738
00:47:43,959 --> 00:47:46,917
Musique classique
739
00:48:02,001 --> 00:48:03,209
Oh la vache.
740
00:48:13,334 --> 00:48:14,459
- Non, pas ça.
741
00:48:14,626 --> 00:48:18,001
- Cramponnez-vous, serrez les fesses
et fermez vos gueules.
742
00:48:18,167 --> 00:48:20,417
Musique d'action
743
00:48:41,001 --> 00:48:42,751
- Non! Non!
744
00:48:42,917 --> 00:48:45,709
- Ta gueule!
- Je sais pas nager.
745
00:48:45,876 --> 00:48:46,751
- Je m'en fous!
746
00:48:51,709 --> 00:48:52,709
Tout le monde descend.
747
00:48:52,876 --> 00:48:55,584
- On va où?
- Dans le bateau. File-moi ma canne.
748
00:48:57,417 --> 00:48:58,459
Allez, vite!
749
00:48:59,876 --> 00:49:00,834
Allez.
750
00:49:01,917 --> 00:49:03,334
Christian, défais l'amarre.
751
00:49:03,501 --> 00:49:05,959
- Quoi?
- L'amarre qui tient le bateau.
752
00:49:06,126 --> 00:49:07,417
- Ah oui.
- Allez!
753
00:49:07,584 --> 00:49:09,042
Magne-toi la rondelle!
754
00:49:09,209 --> 00:49:10,709
- Allez, vite!
755
00:49:12,126 --> 00:49:13,876
- Je fais comment pour monter?
756
00:49:14,042 --> 00:49:16,542
- Saute avant qu'il soit trop tard,
abruti!
757
00:49:21,459 --> 00:49:22,376
Voilà, c'est bien.
758
00:49:23,959 --> 00:49:24,876
- Oh la vache.
759
00:49:26,834 --> 00:49:28,751
- Salut, tête de cul.
760
00:49:47,542 --> 00:49:48,667
Bon, Malee.
761
00:49:48,834 --> 00:49:50,667
On va t'emmener à la police.
762
00:49:50,834 --> 00:49:52,501
Ils pourront te protéger.
763
00:49:52,667 --> 00:49:53,834
- Non, pas police!
764
00:49:54,001 --> 00:49:55,042
Moi pas vouloir.
765
00:49:55,209 --> 00:49:57,626
Ici, police plus dangereuse.
766
00:49:57,792 --> 00:50:00,417
- Nous voilà les cuisses propres.
- Bah oui.
767
00:50:01,376 --> 00:50:02,542
- C'est loin, ton village?
768
00:50:02,709 --> 00:50:04,084
- Oui, loin. Très loin.
769
00:50:04,251 --> 00:50:05,959
Par là-bas.
770
00:50:06,126 --> 00:50:07,417
- C'est pas grave.
771
00:50:07,584 --> 00:50:08,542
On va y aller quand même.
772
00:50:08,709 --> 00:50:10,001
Là-bas, tu seras le mieux.
773
00:50:10,167 --> 00:50:11,501
- Non, je veux pas.
774
00:50:11,667 --> 00:50:15,167
- Ne discute pas, moussaillon.
C'est moi, le capitaine.
775
00:50:15,709 --> 00:50:16,959
Allez.
776
00:50:17,126 --> 00:50:18,251
Haut les cœurs.
777
00:50:19,501 --> 00:50:22,126
C'est nous, les gars de la marine
778
00:50:22,292 --> 00:50:26,584
Quand on est dans les cols bleus
On a jamais froid aux yeux
779
00:50:26,751 --> 00:50:30,626
Elle continue de chanter.
780
00:50:30,792 --> 00:50:34,126
Musique grandiose
781
00:51:12,667 --> 00:51:13,501
- Je.
782
00:51:13,667 --> 00:51:15,126
Je comprends pas.
783
00:51:15,542 --> 00:51:18,667
Ça te fait pas plaisir
de rentrer chez toi?
784
00:51:19,667 --> 00:51:23,417
- Toi pas savoir. Mais compliqué
chez moi, avec ma famille.
785
00:51:23,584 --> 00:51:25,626
- Ah, bah oui.
786
00:51:26,334 --> 00:51:27,292
Tu sais,
787
00:51:27,459 --> 00:51:30,417
avec ma mère aussi,
c'est compliqué.
788
00:51:30,584 --> 00:51:33,542
De toute façon,
vu qu'elle a décidé de te ramener,
789
00:51:33,709 --> 00:51:35,126
elle changera pas d'avis.
790
00:51:35,292 --> 00:51:38,292
- Oui, mais ta mère pas comprendre.
791
00:51:38,459 --> 00:51:41,542
Pas facile pour expliquer.
Moi pas bien parler français.
792
00:51:41,709 --> 00:51:42,667
- Attends.
793
00:51:42,834 --> 00:51:46,251
Je voudrais bien parler thaïlandais
comme tu parles français.
794
00:51:46,417 --> 00:51:47,376
Comment t'as appris?
795
00:51:47,542 --> 00:51:50,459
- Avec la chanson.
Beaucoup écouter chansons de la France.
796
00:51:50,626 --> 00:51:52,584
- D'accord.
- Céline Dion, tu connais?
797
00:51:52,751 --> 00:51:55,876
- Oui, qui connaît pas Céline Dion?
798
00:51:57,251 --> 00:52:01,917
S'il suffisait qu'on s'aime
S'il suffisait d'aimer
799
00:52:02,626 --> 00:52:07,584
- Je ferais de ce monde un rêve
Une éternité
800
00:52:08,584 --> 00:52:09,501
- Ouh.
801
00:52:09,667 --> 00:52:14,001
- Putain de merde
de bordel de chiotte!
802
00:52:14,167 --> 00:52:16,667
- Ça, c'est pas Céline Dion par contre.
803
00:52:17,584 --> 00:52:20,001
T'es sûre
que c'est pas une panne d'essence?
804
00:52:20,167 --> 00:52:21,417
- Non, c'est pas l'essence!
805
00:52:21,584 --> 00:52:23,959
- OK.
- Ça fait 15 fois que je te le dis.
806
00:52:24,126 --> 00:52:25,709
Tu vas me lâcher avec ça?
807
00:52:26,459 --> 00:52:28,042
Il commence à me plaire!
808
00:52:28,626 --> 00:52:30,084
- Parce qu'une fois,
809
00:52:30,251 --> 00:52:33,042
avec ma mobylette,
ça a fait le même bruit.
810
00:52:33,209 --> 00:52:36,376
Moins fort,
puisque le moteur est plus petit.
811
00:52:36,542 --> 00:52:38,126
C'était une panne d'essence.
812
00:52:38,292 --> 00:52:39,792
- Ta connerie à toi,
813
00:52:39,959 --> 00:52:40,834
elle tombe en panne?
814
00:52:41,001 --> 00:52:43,417
Je t'entends, figure-toi!
815
00:52:43,876 --> 00:52:45,084
Bah oui!
816
00:52:46,001 --> 00:52:49,042
II faudrait que je dévisse la durite.
817
00:52:49,209 --> 00:52:51,584
Mais j'y arrive pas,
c'est indémontable.
818
00:52:52,251 --> 00:52:54,251
Ily a pas de pince, là?
819
00:52:54,417 --> 00:52:56,667
- Ily a des pinces de crabe.
820
00:52:56,834 --> 00:52:58,792
Grognement
821
00:53:00,792 --> 00:53:04,292
- Voilà, je me nique les pattes en plus.
822
00:53:16,126 --> 00:53:18,167
- Voilà, c'est pour ça,
ma grand-mère
823
00:53:18,334 --> 00:53:19,417
élever moi.
824
00:53:19,584 --> 00:53:21,459
- Bah dis donc, ma pauvre petite.
825
00:53:21,626 --> 00:53:24,542
T'as pas été gâtée par la vie,
toi non plus.
826
00:53:25,334 --> 00:53:29,376
- Après, moi rêver de faire études
à Bangkok. Mais pas avoir les moyens.
827
00:53:30,126 --> 00:53:31,001
Heureusement,
828
00:53:31,167 --> 00:53:33,667
mon oncle m'a aidée à trouver travail.
829
00:53:33,834 --> 00:53:35,542
- Ah oui.
- Moi pas savoir
830
00:53:35,709 --> 00:53:38,084
que ça allait finir
dans ce bar à touristes.
831
00:53:38,251 --> 00:53:39,792
- Pourquoi t'es restée?
832
00:53:39,959 --> 00:53:44,167
- Parce que impossible partir,
sinon Ping tuer moi.
833
00:53:44,334 --> 00:53:46,417
Lui être fou. Pour lui,
834
00:53:46,584 --> 00:53:48,209
y a que argent qui compte.
835
00:53:48,376 --> 00:53:50,042
- Quel fumier.
836
00:53:50,209 --> 00:53:51,542
- Secret entre nous.
837
00:53:51,709 --> 00:53:53,709
Toi rien dire à ma grand-mère.
838
00:53:53,876 --> 00:53:55,417
Elle mourir de tristesse
839
00:53:55,584 --> 00:53:58,792
si elle savoir
que moi travaille dans ce bar.
840
00:53:58,959 --> 00:54:02,042
Elle croit encore
que je fais des études.
841
00:54:02,209 --> 00:54:05,376
- C'est pour ça
que tu veux pas retourner là-bas?
842
00:54:05,542 --> 00:54:08,167
Je comprends.
Mais tu sais, ta grand-mère,
843
00:54:08,334 --> 00:54:10,376
si elle t'aime, elle comprendra.
844
00:54:11,834 --> 00:54:13,042
Il faut dire la vérité.
845
00:54:13,209 --> 00:54:16,126
Ily a des choses dans la vie,
si tu les dis pas
846
00:54:16,292 --> 00:54:18,917
tout de suite, tu les dis jamais.
847
00:54:19,084 --> 00:54:21,126
Fais-moi confiance.
848
00:54:26,292 --> 00:54:27,959
Je suis avec toi, ma petite.
849
00:54:29,876 --> 00:54:31,084
Allez.
850
00:54:32,251 --> 00:54:34,876
Musique douce
851
00:54:48,292 --> 00:54:49,667
- C'est là-bas!
852
00:54:53,001 --> 00:54:55,292
- On arrive, là? C'est là?
853
00:54:55,459 --> 00:54:57,501
- Oui. On y est.
854
00:55:08,459 --> 00:55:09,584
- Et merde.
855
00:55:09,751 --> 00:55:11,584
- Tiens, prends ça, Christian.
856
00:55:13,667 --> 00:55:15,251
Bon sang de bonsoir.
857
00:55:15,417 --> 00:55:17,292
C'est bon. Hop là.
858
00:55:17,459 --> 00:55:19,709
Voilà. C'est par où, ton village?
859
00:55:19,876 --> 00:55:22,792
- C'est là-bas.
- En route, mauvaise troupe.
860
00:55:22,959 --> 00:55:27,751
- C'est encore loin? Avec mon plâtre
qui a pris la flotte, c'est pas le pied.
861
00:55:27,917 --> 00:55:30,042
- T'as pas fait exprès,
mais elle est bonne.
862
00:55:30,209 --> 00:55:32,084
- Quoi?
- Rien, t'occupe.
863
00:55:32,251 --> 00:55:34,376
Allez, avance au lieu de te plaindre.
864
00:55:34,542 --> 00:55:36,292
Patte de têtard.
865
00:55:37,876 --> 00:55:39,876
Celui-là, je te garantis...
866
00:55:42,959 --> 00:55:47,001
- Y a que ce chemin-là
pour aller chez elle?
867
00:55:47,167 --> 00:55:50,709
- Si t'en connais un autre,
fallait faire un plan.
868
00:55:50,876 --> 00:55:53,167
- Ça commence à être long.
869
00:55:53,334 --> 00:55:56,292
- Dis, profite. Tu suis, hein?
870
00:55:56,459 --> 00:55:57,792
- Oui, oui.
871
00:55:57,959 --> 00:56:02,334
Elle chantonne.
872
00:56:02,501 --> 00:56:05,751
- Quand je pense
que tu voulais faire Koh Lanta.
873
00:56:05,917 --> 00:56:09,209
- Oui, mais ils ont pas de plâtre.
Moi, oui.
874
00:56:09,376 --> 00:56:11,459
- Tais-toi ou je te repose.
875
00:56:11,626 --> 00:56:13,917
- J'ai un plâtre quand même.
876
00:56:23,001 --> 00:56:25,834
- Tiens, un petit chemin.
Mobylette
877
00:56:38,584 --> 00:56:40,501
C'est parti, mon kiki!
878
00:56:41,459 --> 00:56:43,876
Musique rythmée
879
00:57:25,751 --> 00:57:27,084
Bah oui,
880
00:57:27,251 --> 00:57:30,876
mais ça serait mon solex,
je serais devant depuis longtemps.
881
00:57:31,292 --> 00:57:35,834
C'est comme sur les petites routes,
on est emmerdés par les poids lourds.
882
00:57:37,542 --> 00:57:38,667
- Oh la vache.
883
00:57:38,834 --> 00:57:40,001
Sacré popotin.
884
00:57:40,167 --> 00:57:42,626
- Tu l'as dit. Même ta Claudine à côté,
885
00:57:42,792 --> 00:57:43,792
elle a un beau petit cul.
886
00:57:43,959 --> 00:57:44,876
- Tu m'étonnes!
887
00:57:45,042 --> 00:57:48,042
Musique rythmée
888
00:58:13,334 --> 00:58:14,751
- Malee!
889
00:58:16,792 --> 00:58:18,251
Propos en thaï
890
00:58:41,209 --> 00:58:43,792
- C'est beau, les retrouvailles.
891
00:58:46,834 --> 00:58:48,667
- Je sais pas, moi.
892
00:58:49,709 --> 00:58:52,459
T'as jamais voulu me laisser partir.
893
00:58:53,209 --> 00:58:56,209
On a jamais eu l'occasion
de se retrouver.
894
00:59:00,292 --> 00:59:02,667
- Allez, viens, on va dire au revoir.
895
00:59:11,084 --> 00:59:12,917
Bonjour, mes petits amis.
896
00:59:13,084 --> 00:59:14,251
Sawadika à tous.
897
00:59:15,501 --> 00:59:17,917
Sawadika.
- Yannick Noah.
898
00:59:19,751 --> 00:59:22,542
- Comme on dit chez nous,
bonjour et au revoir.
899
00:59:22,709 --> 00:59:25,334
On va pas vous déranger plus longtemps.
900
00:59:25,501 --> 00:59:28,209
Malee, tu as des choses
à dire à ta grand-mère.
901
00:59:28,376 --> 00:59:29,501
- Non, vous rester.
902
00:59:29,667 --> 00:59:30,792
- Non.
903
00:59:31,667 --> 00:59:33,501
Propos en thaï
904
00:59:42,251 --> 00:59:43,209
Elle dit quoi?
905
00:59:43,376 --> 00:59:46,584
- Vous rester, elle insiste.
Vous êtes nos invités.
906
00:59:46,751 --> 00:59:49,584
- Oh, bah c'est gentil.
Un petit peu.
907
00:59:49,751 --> 00:59:50,709
OK, Christian?
908
00:59:50,876 --> 00:59:52,084
- C'est pas longtemps.
909
00:59:52,251 --> 00:59:54,709
On est pas d'ici non plus.
910
00:59:54,876 --> 00:59:57,501
- Ça se fait pas de refuser.
Comme ils sont beaux.
911
00:59:57,667 --> 01:00:00,751
Je crois qu'on est arrivés
au pays du sourire.
912
01:00:04,542 --> 01:00:07,542
Musique festive
913
01:00:22,751 --> 01:00:25,292
Propos en thaï
914
01:00:28,584 --> 01:00:30,084
- Kop khun khrap.
915
01:00:30,251 --> 01:00:32,292
- Bara...couda.
916
01:00:41,876 --> 01:00:45,084
Musique festive
917
01:01:01,834 --> 01:01:03,042
Propos en thaï
918
01:01:12,126 --> 01:01:13,959
- Christiane.
919
01:01:14,126 --> 01:01:15,709
- Oui, Christian. C'est ça.
920
01:01:15,876 --> 01:01:17,584
Propos en thaï
Moi?
921
01:01:19,542 --> 01:01:20,376
- Méfie-toi.
922
01:01:28,876 --> 01:01:33,417
- J'irai chercher ton cœur
Si tu l'emportes ailleurs
923
01:01:33,584 --> 01:01:35,709
Même si dans tes danses
924
01:01:35,876 --> 01:01:38,584
D'autres dansent des heures
925
01:01:38,751 --> 01:01:41,459
J'irai chercher ton âme
926
01:01:41,626 --> 01:01:44,084
Dans les froids, dans les flammes
927
01:01:44,251 --> 01:01:46,834
Je te jetterai des sorts
928
01:01:47,001 --> 01:01:49,376
Pour que tu m'aimes encore
929
01:01:49,542 --> 01:01:52,001
Je trouverai des langages
930
01:01:52,167 --> 01:01:54,667
Pour chanter tes louanges
931
01:01:54,834 --> 01:01:56,876
Je ferai nos bagages
932
01:01:57,584 --> 01:01:59,626
Pour d'infinies vendanges
933
01:02:00,459 --> 01:02:02,792
- Bravo!
934
01:02:02,959 --> 01:02:04,834
Bravo.
935
01:02:05,001 --> 01:02:06,376
Bravo, ma jolie.
936
01:02:06,542 --> 01:02:07,584
- Ohlala.
937
01:02:07,751 --> 01:02:09,126
- Allez, Christian. À toi.
938
01:02:09,292 --> 01:02:11,167
- Ah non.
- Allez!
939
01:02:11,334 --> 01:02:12,292
- Chacun son tour.
940
01:02:12,459 --> 01:02:13,876
- Vas-y, toi.
941
01:02:14,042 --> 01:02:17,167
lls encouragent tous Christian.
942
01:02:22,959 --> 01:02:24,751
J'avais dit non!
943
01:02:24,917 --> 01:02:27,376
Exclamations
944
01:02:27,542 --> 01:02:28,584
J'avais dit non.
945
01:02:32,417 --> 01:02:36,459
Benjamin Pavard
946
01:02:37,584 --> 01:02:40,042
Je crois pas que vous connaissez
947
01:02:42,417 --> 01:02:45,459
Il est de nulle part
Une frappe de bâtard
948
01:02:45,626 --> 01:02:46,917
On a Benjamin Pavard
949
01:02:47,084 --> 01:02:48,209
- C'est bien.
950
01:02:48,376 --> 01:02:50,126
Plus fort, plus fort.
951
01:02:50,292 --> 01:02:52,959
- Benjamin Pavard
952
01:02:53,126 --> 01:02:56,709
Je crois pas que vous connaissez
953
01:02:56,876 --> 01:02:58,334
Il est de nulle part
954
01:02:58,501 --> 01:03:00,459
Une frappe de bâtard
955
01:03:01,042 --> 01:03:04,042
On a Benjamin Pavard
- Allez, c'est bien.
956
01:03:04,209 --> 01:03:07,917
- Benjamin Pavard
957
01:03:08,084 --> 01:03:11,417
Je crois pas que vous connaissez
958
01:03:11,584 --> 01:03:14,751
Il est de nulle part
Une frappe de bâtard
959
01:03:14,917 --> 01:03:17,167
On a Benjamin Pavard
960
01:03:17,334 --> 01:03:18,709
- C'est bien, Christian.
961
01:03:18,876 --> 01:03:21,751
- BENJAMIN PAVARD
962
01:03:21,917 --> 01:03:25,626
JE CROIS PAS QUE VOUS CONNAISSEZ
963
01:03:25,792 --> 01:03:27,459
IL EST DE NULLE PART
964
01:03:27,626 --> 01:03:29,292
UNE FRAPPE DE BÂTARD
965
01:03:29,459 --> 01:03:33,167
ON A BENJAMIN PAVARD
966
01:03:33,334 --> 01:03:36,292
BENJAMIN PAVARD
967
01:03:36,709 --> 01:03:39,792
JE CROIS PAS QUE VOUS CONNAISSEZ
968
01:03:40,209 --> 01:03:43,417
IL EST DE NULLE PART
UNE FRAPPE DE BÂTARD
969
01:03:43,959 --> 01:03:46,834
ON A BENJAMIN PAVARD
970
01:03:48,334 --> 01:03:50,792
BENJAMIN PAVARD
971
01:03:50,959 --> 01:03:54,292
JE CROIS PAS QUE VOUS CONNAISSEZ
972
01:03:54,459 --> 01:03:56,251
IL EST DE NULLE PART
973
01:03:56,417 --> 01:03:58,167
UNE FRAPPE DE BÂTARD
974
01:03:58,709 --> 01:04:00,959
ON A BENJAMIN PAVARD
975
01:04:08,042 --> 01:04:11,084
Propos en thaï
976
01:04:20,251 --> 01:04:25,376
- J'ai pas compris grand-chose,
mais si tu le dis, ça doit être vrai.
977
01:04:25,917 --> 01:04:27,626
Hein, mon vieux?
978
01:04:29,459 --> 01:04:32,001
Impossible de me rappeler ton prénom.
979
01:04:32,167 --> 01:04:34,209
Comment tu t'appelles déjà?
980
01:04:34,792 --> 01:04:37,792
Est-ce que je peux
t'appeler King Kong?
981
01:04:37,959 --> 01:04:39,209
Ça sera plus simple.
982
01:04:39,376 --> 01:04:43,292
Vu que t'es quasiment aussi costaud
que lui...
983
01:04:43,459 --> 01:04:45,709
- King Kong?
- Oui. Christian, King Kong.
984
01:04:45,876 --> 01:04:47,626
- Christiane. King Kong.
- Voilà.
985
01:04:47,792 --> 01:04:49,042
Allez, à la tienne.
986
01:04:49,209 --> 01:04:50,751
À la tienne.
987
01:04:51,334 --> 01:04:52,751
Propos en thaï
988
01:04:55,751 --> 01:04:57,251
- Tu as compris?
989
01:04:57,417 --> 01:04:59,709
- Oui, j'ai compris. Un petit peu.
990
01:04:59,876 --> 01:05:00,834
Elle parle thai.
991
01:05:01,001 --> 01:05:02,334
C'est très beau.
992
01:05:02,751 --> 01:05:03,917
Elle parle thai.
993
01:05:07,917 --> 01:05:10,417
Ah, c'est Bouddha.
994
01:05:10,584 --> 01:05:12,501
- Mousseline?
- Qui.
995
01:05:12,667 --> 01:05:16,792
C'est de la purée,
enfin de la fausse purée, en flocons.
996
01:05:18,917 --> 01:05:21,709
Laisse tomber, c'est pas grave.
997
01:05:21,876 --> 01:05:23,751
Je te disais que le Ping, là...
998
01:05:27,251 --> 01:05:28,167
Bah.
999
01:05:33,834 --> 01:05:35,292
Une fois dans le bateau,
1000
01:05:35,459 --> 01:05:39,542
il l'a eu dans le baba, le Ping.
1001
01:05:40,709 --> 01:05:41,834
Oui.
1002
01:05:43,292 --> 01:05:47,376
- On croit avoir tout connu
et ça vous tombe dessus sans prévenir.
1003
01:05:47,542 --> 01:05:49,667
C'est quand on croit
qu'on va mourir de faim
1004
01:05:49,834 --> 01:05:51,959
que tu tombes sur la terrine de lapin.
1005
01:05:52,126 --> 01:05:53,459
- Terrine de lapin.
1006
01:05:53,626 --> 01:05:55,292
- Oui, terrine de lapin.
1007
01:05:56,334 --> 01:05:57,459
Propos en thaï
1008
01:05:58,626 --> 01:06:01,417
Oh, grand fou que tu es.
1009
01:06:01,584 --> 01:06:04,751
- Vous êtes accueillants
comme peuplade.
1010
01:06:04,917 --> 01:06:07,376
Hein? Y a pas à dire.
1011
01:06:07,542 --> 01:06:09,292
Toujours le sourire.
1012
01:06:11,709 --> 01:06:14,667
Ça se perd, tout ça, chez nous.
1013
01:06:15,167 --> 01:06:19,209
Les gens,
ils tirent la gueule de plus en plus.
1014
01:06:19,667 --> 01:06:23,751
Ils feraient bien de venir
prendre des leçons ici.
1015
01:06:23,917 --> 01:06:25,334
Rah dis donc.
1016
01:06:25,501 --> 01:06:28,751
Vous,
vous avez rien et vous donnez tout.
1017
01:06:28,917 --> 01:06:30,084
Chez nous,
1018
01:06:30,251 --> 01:06:33,209
les gens ont tout et ils donnent rien.
1019
01:06:34,584 --> 01:06:36,709
Même pas un sourire.
1020
01:06:38,376 --> 01:06:39,376
Ouais.
1021
01:06:49,334 --> 01:06:53,459
Benjamin Pavard...
Rires
1022
01:07:13,334 --> 01:07:14,584
Tu dors, maman?
1023
01:07:17,917 --> 01:07:19,917
Hein? Tu dors?
1024
01:07:24,751 --> 01:07:26,751
Je sais pas si tu dors.
1025
01:07:29,417 --> 01:07:30,334
Tu dors ou pas?
1026
01:07:30,501 --> 01:07:32,834
- T'as gagné, je dors plus.
1027
01:07:33,001 --> 01:07:35,042
- Excuse-moi. Je t'ai réveillée?
1028
01:07:35,209 --> 01:07:37,126
- Oui, puisque je dormais.
1029
01:07:37,292 --> 01:07:38,542
- Pardon.
1030
01:07:39,792 --> 01:07:40,709
- Qu'est-ce qu'il y a?
1031
01:07:40,876 --> 01:07:43,542
- Non, c'est parce que...
1032
01:07:43,709 --> 01:07:46,876
J'avais un truc important à te dire,
1033
01:07:47,334 --> 01:07:49,792
mais c'est pas grave.
On verra ça demain.
1034
01:07:49,959 --> 01:07:52,001
- Non, tu m'as réveillée. Vas-y.
1035
01:07:52,167 --> 01:07:54,042
- Non, c'est pas grave.
1036
01:07:54,209 --> 01:07:56,251
- Vas-y, je te dis.
- Non.
1037
01:07:56,417 --> 01:07:58,209
Je sens que c'est pas le moment.
1038
01:07:59,334 --> 01:08:02,542
- Bon, t'accouches
ou il te faut une péridurale?
1039
01:08:04,084 --> 01:08:05,959
- Non, en plus...
1040
01:08:06,626 --> 01:08:08,084
Je sais plus ce que c'est.
1041
01:08:08,251 --> 01:08:10,667
- Oh, la plaie!
1042
01:08:11,959 --> 01:08:14,792
- Si ça y est, ça me revient.
1043
01:08:16,001 --> 01:08:18,126
C'est parce que je.
1044
01:08:18,751 --> 01:08:23,001
Je confonds toujours "tsunami"
et "surimi".
1045
01:08:26,126 --> 01:08:27,542
C'est con, hein?
1046
01:08:29,292 --> 01:08:30,542
- Attends.
1047
01:08:31,209 --> 01:08:33,376
C'est pour ça que tu m'as réveillée?
1048
01:08:34,792 --> 01:08:36,251
- Oui...
- C'était ça,
1049
01:08:36,417 --> 01:08:37,376
ton truc important?
1050
01:08:40,834 --> 01:08:44,376
Tu t'en trimballes un semi-remorque.
1051
01:08:46,167 --> 01:08:48,626
Ah oui, chapeau bas, mon gars.
1052
01:08:48,792 --> 01:08:53,251
Allez, dors. Peut-être qu'endormi,
tu seras un peu moins con.
1053
01:08:57,584 --> 01:08:59,959
Chant du coq
1054
01:09:01,834 --> 01:09:04,584
Musique féerique
1055
01:09:19,042 --> 01:09:20,709
Pets
1056
01:09:20,876 --> 01:09:22,334
- Oh, m'man!
1057
01:09:22,501 --> 01:09:25,542
- Oui, bah oh!
- Je suis là, attends.
1058
01:09:26,709 --> 01:09:30,209
Musique douce
1059
01:09:57,292 --> 01:09:58,167
- Christian!
1060
01:10:01,751 --> 01:10:02,417
Viens!
1061
01:10:02,584 --> 01:10:03,751
Allez!
1062
01:10:03,917 --> 01:10:04,626
Viens!
1063
01:10:04,792 --> 01:10:07,251
- Je peux pas, j'ai mon plâtre.
1064
01:10:07,417 --> 01:10:08,626
- Viens, Christian!
1065
01:10:08,792 --> 01:10:12,792
- Je peux pas me baigner.
- Mais vas-y, profites-en.
1066
01:10:12,959 --> 01:10:15,251
Allez, va patauger au moins.
1067
01:10:15,417 --> 01:10:17,667
C'est pas tous les jours,
mon petit gars.
1068
01:10:17,834 --> 01:10:20,376
Tu peux te laver un peu,
1069
01:10:20,542 --> 01:10:22,167
tu pues à des kilomètres.
1070
01:10:24,501 --> 01:10:26,251
- Viens jouer avec nous.
1071
01:10:26,417 --> 01:10:29,084
- Je voudrais bien, mais...
- Viens.
1072
01:10:29,251 --> 01:10:31,459
- Je peux pas me baigner,
j'ai mon plâtre.
1073
01:10:33,251 --> 01:10:34,626
Fait chier, ce plâtre.
1074
01:10:34,792 --> 01:10:36,209
Comment il s'appelle?
1075
01:10:36,376 --> 01:10:38,792
- C'est Chita.
- Ah, c'est Chita. Ça va?
1076
01:10:38,959 --> 01:10:41,501
- C'est une jolie famille.
Propos en thaï
1077
01:10:41,667 --> 01:10:44,709
Ah oui. Et le grand au fond?
1078
01:10:45,792 --> 01:10:48,126
- Assis. Assis.
1079
01:10:49,292 --> 01:10:50,209
Assis.
1080
01:10:50,376 --> 01:10:54,751
Voilà, c'est bien.
C'est bien, assis. Voilà.
1081
01:10:54,917 --> 01:10:56,376
C'est bien.
1082
01:10:56,542 --> 01:10:58,209
Oh, la vache.
1083
01:10:58,376 --> 01:11:01,126
C'est aussi sympa qu'un chien
comme animal.
1084
01:11:01,292 --> 01:11:03,667
- Oui, l'emmerdement,
c'est pour la niche.
1085
01:11:03,834 --> 01:11:04,792
- Tu m'étonnes.
1086
01:11:09,209 --> 01:11:10,376
Oh la vache.
1087
01:11:13,834 --> 01:11:17,334
- T'es trempé, va te baigner.
Ça craint plus rien.
1088
01:11:17,501 --> 01:11:20,209
- Je peux pas, j'ai mon plâtre.
1089
01:11:20,376 --> 01:11:23,709
- Oh, il me broute le bégonia
avec son plâtre.
1090
01:11:23,876 --> 01:11:26,126
Je vais m'en occuper vite fait.
1091
01:11:27,501 --> 01:11:29,334
- Tu fais quoi?
- Non, mais oh!
1092
01:11:29,501 --> 01:11:30,834
Ça commence à bien faire.
1093
01:11:31,001 --> 01:11:32,542
- Mais non, mais...
1094
01:11:32,709 --> 01:11:33,959
- T'occupe pas de la route.
1095
01:11:34,126 --> 01:11:36,667
Je conduis. Non mais dis donc!
1096
01:11:37,876 --> 01:11:40,334
Il va pas gâcher les vacances
avec son plâtre.
1097
01:11:40,501 --> 01:11:41,834
- Tu fais quoi?
- Cramponne-toi.
1098
01:11:42,001 --> 01:11:43,376
Tu vas prendre ton pied.
1099
01:11:43,542 --> 01:11:45,834
Vrombissement du moteur
1100
01:11:52,417 --> 01:11:54,709
Voilà, comme ça, on est peinards.
1101
01:11:54,876 --> 01:11:56,667
- T'es cinglée ou quoi?
1102
01:11:56,834 --> 01:11:59,876
Musique rythmée
1103
01:12:05,792 --> 01:12:08,626
- Voilà. Oh, regarde-moi ça!
1104
01:12:08,792 --> 01:12:11,042
Alors, comme tu m'as appris.
1105
01:12:13,792 --> 01:12:15,917
Ça te fait rigoler, toi.
1106
01:12:16,084 --> 01:12:18,126
C'est pas pratique, votre truc.
1107
01:12:18,292 --> 01:12:20,042
Allez, on y va.
1108
01:12:23,542 --> 01:12:26,209
- C'est fatigant, hein?
1109
01:12:27,209 --> 01:12:30,584
- C'est bien.
C'est la caverne d'Ali Baba, là-dedans.
1110
01:12:30,751 --> 01:12:32,751
C'est exactement ce qui me faut.
1111
01:12:45,084 --> 01:12:46,626
Ça va, mon petit Zizou?
1112
01:12:46,792 --> 01:12:49,001
Qu'est-ce que tu veux?
1113
01:12:49,167 --> 01:12:52,709
Où c'est que tu m'emmènes?
Oui, je te suis.
1114
01:13:00,542 --> 01:13:02,376
- Allô, Ping?
1115
01:13:03,042 --> 01:13:05,334
La petite est revenue au village.
1116
01:13:05,501 --> 01:13:07,251
Quelque chose me dit
que tu la cherches.
1117
01:13:07,959 --> 01:13:09,126
Rappelle-moi.
1118
01:13:19,709 --> 01:13:21,584
- Ça va mieux, toi, on dirait?
1119
01:13:21,751 --> 01:13:24,959
- Ça se voit?
- Oui, tu te malaxes les papayes.
1120
01:13:25,126 --> 01:13:27,751
Comme au bon vieux temps.
1121
01:13:27,917 --> 01:13:29,251
C'est bon signe, ça.
1122
01:13:30,167 --> 01:13:33,126
Ma petite Malee, ça va?
- Ça va.
1123
01:13:33,292 --> 01:13:35,584
- Dis donc, tu tombes bien.
1124
01:13:35,751 --> 01:13:37,126
Un truc me turlupine.
1125
01:13:37,292 --> 01:13:40,667
Qu'est-ce que ça veut dire
"Manka mantini"?
1126
01:13:40,834 --> 01:13:44,792
- "Manka mantini",
ça veut dire "Elle est revenue."
1127
01:13:45,376 --> 01:13:48,167
- Elle est revenue? D'accord.
1128
01:13:48,334 --> 01:13:51,417
- Tu peux me dire à quoi sert ça?
- C'est une surprise.
1129
01:13:51,584 --> 01:13:53,292
Made in Bodin.
1130
01:13:56,876 --> 01:13:58,126
Allez, allez.
1131
01:14:00,126 --> 01:14:01,501
Allez, venez.
1132
01:14:02,251 --> 01:14:03,584
Un petit peu à gauche.
1133
01:14:03,751 --> 01:14:04,876
Impeccable.
1134
01:14:12,834 --> 01:14:14,876
Et voilà le travail!
1135
01:14:15,042 --> 01:14:17,084
Attendez, attendez.
1136
01:14:17,251 --> 01:14:21,209
On va vous faire une autre machine
pour les mettre en boîtes.
1137
01:14:26,042 --> 01:14:28,167
Propos en thaï
1138
01:14:28,334 --> 01:14:30,251
- Comme ça, puis après...
1139
01:14:30,417 --> 01:14:34,292
D'accord.
Bon, je crois que j'ai compris.
1140
01:14:39,667 --> 01:14:40,751
Il glisse.
1141
01:14:50,417 --> 01:14:51,084
Je l'ai!
1142
01:15:02,667 --> 01:15:04,001
- Viens, Zizou.
1143
01:15:18,501 --> 01:15:21,542
Faut essayer de savoir
ce qu'il manigance.
1144
01:15:21,709 --> 01:15:23,334
Fais pas de bruit.
1145
01:15:26,459 --> 01:15:28,084
Passe-moi ta baguette.
1146
01:15:46,084 --> 01:15:48,751
T'as trouvé quoi? Fais voir.
1147
01:15:52,459 --> 01:15:54,834
T'as raison, il est pas net, l'oncle.
1148
01:16:14,459 --> 01:16:16,501
Malee, réveille-toi.
1149
01:16:16,667 --> 01:16:18,542
Faut partir très vite.
1150
01:16:19,542 --> 01:16:21,209
Réveille-toi, c'est dangereux ici.
1151
01:16:21,376 --> 01:16:23,626
Quelqu'un de ta famille te veut du mal.
1152
01:16:23,792 --> 01:16:27,626
- C'est pas vrai.
Ici tout le monde gentil avec moi.
1153
01:16:27,792 --> 01:16:29,376
- Ton oncle est un traître.
1154
01:16:32,751 --> 01:16:36,001
- Mais lui gentil.
Lui trouver du travail pour moi.
1155
01:16:36,167 --> 01:16:39,709
- Non, il t'a pas trouvé du travail.
Il t'a vendue à Ping!
1156
01:16:39,876 --> 01:16:41,626
- C'est pas possible.
1157
01:16:41,792 --> 01:16:44,251
Toi te tromper, laissez-moi dormir.
1158
01:16:44,417 --> 01:16:48,292
- À ton avis,
avec quoi il a payé sa grosse bagnole?
1159
01:16:48,751 --> 01:16:52,376
Avec tes fesses, ma petite fille.
Pas avec les ananas.
1160
01:16:52,876 --> 01:16:54,167
Regarde.
1161
01:16:55,251 --> 01:16:57,042
Tu vois? Il connaît Ping.
1162
01:16:57,209 --> 01:16:58,667
Je l'ai vu l'appeler.
1163
01:16:58,834 --> 01:17:00,917
J'ai un mauvais pressentiment.
1164
01:17:01,084 --> 01:17:02,251
Allez, viens vite.
1165
01:17:03,709 --> 01:17:06,417
Musique intrigante
1166
01:17:16,584 --> 01:17:18,001
Dépêche-toi, vite.
1167
01:17:26,959 --> 01:17:29,501
C'est eux, je te l'avais dit!
- Laisse Maria.
1168
01:17:29,667 --> 01:17:31,376
C'est moi qu'ils veulent.
1169
01:17:31,542 --> 01:17:32,667
- C'est de sa faute!
1170
01:17:33,751 --> 01:17:35,709
C'est lui qui les a prévenus.
1171
01:17:36,792 --> 01:17:37,792
Lâchez la gamine!
1172
01:17:37,959 --> 01:17:42,417
Laissez la gamine tranquille!
Lâchez-la, bande de fumiers!
1173
01:17:45,792 --> 01:17:48,001
- Qu'est-ce qu'il se passe, Malee?
1174
01:17:48,167 --> 01:17:50,834
- Rien de grave, t'inquiète pas,
je vais revenir.
1175
01:17:51,001 --> 01:17:52,001
- Qu'est-ce qu'ils font?
1176
01:17:55,459 --> 01:17:57,751
- Ping, relâche-les!
1177
01:17:59,917 --> 01:18:01,917
Musique mexicaine
1178
01:18:23,001 --> 01:18:25,251
- T'as pas de pot avec les cordes.
1179
01:18:25,417 --> 01:18:28,042
Un coup, c'est trop long.
Un coup, trop court.
1180
01:18:29,751 --> 01:18:31,417
- Nous voilà les cuisses propres.
1181
01:18:35,334 --> 01:18:36,126
- Allez, on y va!
1182
01:18:44,376 --> 01:18:46,501
- Mais qu'est-ce que tu as fait?
1183
01:18:46,667 --> 01:18:48,584
- De quoi tu parles?
1184
01:18:49,042 --> 01:18:51,709
- Ils font travailler Malee
dans un bar à touristes.
1185
01:18:53,751 --> 01:18:55,126
Tu as brisé sa jeunesse!
1186
01:18:55,626 --> 01:18:57,542
Tu as brisé notre amour!
1187
01:18:57,709 --> 01:18:59,917
Tu as brisé ses rêves!
1188
01:19:03,001 --> 01:19:05,792
- Vous dites n'importe quoi!
1189
01:19:33,959 --> 01:19:36,292
- Ils t'ont fait quoi, ces salopards?
1190
01:19:36,459 --> 01:19:40,917
- J'ai refusé de retourner
dans le bar avec les autres filles.
1191
01:19:41,834 --> 01:19:43,584
Je préfère mourir.
1192
01:19:50,626 --> 01:19:53,709
- Tu devrais avoir honte,
espèce de fumier.
1193
01:19:55,709 --> 01:19:57,667
- Vous devriez vous entraîner...
1194
01:19:58,709 --> 01:20:00,001
car ce soir
1195
01:20:00,709 --> 01:20:02,584
vous allez combattre!
1196
01:20:10,751 --> 01:20:11,959
- Il a dit quoi?
1197
01:20:13,792 --> 01:20:18,376
- Il va vous emmener sur le ring
avec méchant.
1198
01:20:18,542 --> 01:20:22,834
Personne jamais sorti vivant avec lui.
1199
01:20:24,376 --> 01:20:27,626
- On va pas mourir, maman?
1200
01:20:28,584 --> 01:20:30,709
- C'est ce que tu voulais, non?
1201
01:20:36,626 --> 01:20:37,876
Hoquet
1202
01:20:52,584 --> 01:20:53,917
- Tu dors, maman?
1203
01:20:55,167 --> 01:20:56,376
ll hoquète.
1204
01:21:00,292 --> 01:21:01,459
Hein?
1205
01:21:01,834 --> 01:21:05,126
Tu dors ou pas?
- Comment tu veux que je dorme?
1206
01:21:06,542 --> 01:21:11,251
- C'est parce que j'ai un truc important
à te demander.
1207
01:21:11,417 --> 01:21:13,542
- Il recommence.
C'est le moment?
1208
01:21:13,709 --> 01:21:16,959
- Oui, après ça sera trop tard.
1209
01:21:18,917 --> 01:21:21,001
C'est quoi, toi,
1210
01:21:21,834 --> 01:21:23,792
qui va te manquer le plus?
1211
01:21:26,251 --> 01:21:28,792
- Nos parties de pêche, mon petit gars.
1212
01:21:28,959 --> 01:21:33,084
Dans la vieille barque à ton père.
Au petit matin, sur l'étang,
1213
01:21:33,251 --> 01:21:37,709
quand la brume n'en finit pas de se lever,
mais que ça vaut le coup d'attendre
1214
01:21:37,876 --> 01:21:41,501
parce que derrière la brume,
il y a toujours le soleil.
1215
01:21:49,959 --> 01:21:53,876
La porte s'ouvre.
1216
01:22:03,459 --> 01:22:04,917
T'inquiète pas, mon petit.
1217
01:22:05,084 --> 01:22:05,959
On se retrouve.
1218
01:22:06,126 --> 01:22:08,917
- Toi et Malee,
vous allez adorer le spectacle.
1219
01:22:09,084 --> 01:22:10,334
- J'aurai ta peau.
1220
01:22:10,501 --> 01:22:12,626
Tu peux me faire confiance.
1221
01:22:15,292 --> 01:22:18,626
Musique intrigante
1222
01:23:04,792 --> 01:23:07,709
Acclamations
1223
01:23:24,334 --> 01:23:25,626
La foule le hue.
1224
01:23:32,542 --> 01:23:33,751
- Je veux pas y aller!
1225
01:23:33,917 --> 01:23:35,126
S'il vous plaît!
1226
01:23:35,292 --> 01:23:36,626
Au secours!
1227
01:23:38,292 --> 01:23:41,542
- Courage. Tu vas l'avoir.
C'est que de la graisse.
1228
01:23:41,709 --> 01:23:43,584
- Ouais, enfin c'est pas évident.
1229
01:23:43,751 --> 01:23:44,501
- Allez!
1230
01:23:48,834 --> 01:23:51,626
Musique d'action
1231
01:24:10,751 --> 01:24:11,542
- C'est bien!
1232
01:24:11,709 --> 01:24:12,917
Tu vas l'avoir.
1233
01:24:34,459 --> 01:24:36,042
Allez, voilà.
1234
01:24:36,542 --> 01:24:38,209
Läâche-le pas!
1235
01:24:40,126 --> 01:24:41,584
- La prise du cochon!
1236
01:24:42,667 --> 01:24:43,667
La prise du cochon!
1237
01:24:50,084 --> 01:24:51,792
Exclamations
1238
01:24:58,667 --> 01:25:00,292
- You are the champion!
1239
01:25:01,667 --> 01:25:03,501
C'est bien, mon grand.
1240
01:25:11,209 --> 01:25:13,667
Fais gaffe, il se relève.
1241
01:25:13,834 --> 01:25:15,709
Derrière toi.
- J'entends rien.
1242
01:25:15,876 --> 01:25:16,876
- Attention!
1243
01:25:19,001 --> 01:25:20,292
Salopard! Fumier!
1244
01:25:20,751 --> 01:25:21,876
Fumier!
1245
01:25:22,042 --> 01:25:25,126
Musique intrigante
1246
01:25:35,834 --> 01:25:36,834
Propos en thaï
1247
01:25:37,001 --> 01:25:39,792
Musique d'action
1248
01:26:02,001 --> 01:26:04,792
Propos en thaï
1249
01:26:17,876 --> 01:26:18,917
Tue-les, King Kong.
1250
01:26:19,084 --> 01:26:20,334
Tue-les!
1251
01:26:32,167 --> 01:26:33,834
Bien joué, Zizou.
1252
01:26:37,167 --> 01:26:38,292
À nous deux, Ping.
1253
01:26:38,459 --> 01:26:41,376
J'ai plus qu'une dent,
mais elle est contre toi.
1254
01:26:49,167 --> 01:26:50,501
Mais t'es con.
1255
01:26:51,542 --> 01:26:52,542
- Ping.
1256
01:27:21,667 --> 01:27:23,042
- Bien joué, maman.
1257
01:27:23,209 --> 01:27:26,084
Musique grandiose
1258
01:27:39,626 --> 01:27:43,292
- Eh bah,
je suis drôlement fière de toi.
1259
01:27:46,792 --> 01:27:48,792
Bon, on se les met en boîtes,
1260
01:27:48,959 --> 01:27:51,042
ces ananas.
- Allez.
1261
01:27:51,209 --> 01:27:52,959
- Allez.
- Attends-moi.
1262
01:27:53,126 --> 01:27:54,876
- Je vais voir dans le secteur
1263
01:27:55,042 --> 01:27:58,084
s'il y a pas un touk-touk.
- Non, pas le touk-touk.
1264
01:27:58,251 --> 01:28:00,459
"Ce n'est qu'un au revoir”
1265
01:28:10,334 --> 01:28:14,251
- Machine à ananas, super.
1266
01:28:14,417 --> 01:28:19,542
- Ça y est, vous avez rajouté la photo.
Super.
1267
01:28:21,709 --> 01:28:22,959
Voilà.
1268
01:28:23,126 --> 01:28:25,626
On a des petits cadeaux, des mandarines.
1269
01:28:26,209 --> 01:28:28,417
Oh la la, on va se régaler.
1270
01:28:29,834 --> 01:28:31,001
Merci.
1271
01:28:32,376 --> 01:28:33,626
À bientôt.
1272
01:28:33,792 --> 01:28:35,084
À bientôt.
1273
01:28:38,959 --> 01:28:40,334
- Ma petite fille.
1274
01:28:47,917 --> 01:28:49,459
On reviendra.
1275
01:28:50,501 --> 01:28:51,751
Toi aussi, tu viendras
1276
01:28:51,917 --> 01:28:53,959
nous voir. C'est promis?
1277
01:28:54,126 --> 01:28:56,334
Reste belle surtout dans ton cœur.
1278
01:28:56,501 --> 01:28:57,792
- Merci.
1279
01:28:59,542 --> 01:29:00,917
- Ma petite copine.
1280
01:29:02,251 --> 01:29:06,334
Oh, tu m'enterreras sûrement
avec la forme que t'as.
1281
01:29:06,501 --> 01:29:08,417
Propos en thaï
1282
01:29:08,959 --> 01:29:10,626
On s'écrira.
1283
01:29:10,792 --> 01:29:16,084
On est encore de cette génération
à s'envoyer des lettres.
1284
01:29:16,251 --> 01:29:17,584
Bon, allez.
1285
01:29:23,751 --> 01:29:25,584
Allez, viens, mon Christian.
1286
01:29:27,292 --> 01:29:28,376
- Merci.
1287
01:29:30,376 --> 01:29:31,417
- Au revoir!
1288
01:29:31,584 --> 01:29:34,376
- Au revoir!
- Au revoir!
1289
01:29:34,542 --> 01:29:36,376
Surtout n'oublie pas,
1290
01:29:36,542 --> 01:29:39,084
va au bout de tes rêves!
1291
01:29:40,167 --> 01:29:41,167
- Promis.
1292
01:29:44,792 --> 01:29:46,834
Bye bye!
- Bye bye.
1293
01:29:47,001 --> 01:29:48,334
- Bye!
1294
01:29:49,501 --> 01:29:54,584
- Au revoir, les amis.
On vous oubliera jamais.
1295
01:29:55,042 --> 01:29:57,542
Musique mélancolique
1296
01:30:14,459 --> 01:30:17,167
- Tu sais pas, mon Christian,
ce qu'on va faire?
1297
01:30:17,334 --> 01:30:19,084
On va boire un coup.
- Bonne idée.
1298
01:30:19,251 --> 01:30:20,834
- On l'aura pas volé.
1299
01:30:21,459 --> 01:30:23,459
Tu parles si on est bien.
1300
01:30:23,626 --> 01:30:26,417
- Là, on est pas mal.
- On va trinquer à ton père.
1301
01:30:27,126 --> 01:30:29,709
À la tienne, mon Raymond.
On pense à toi.
1302
01:30:33,376 --> 01:30:34,417
- Maman?
1303
01:30:34,584 --> 01:30:35,751
- Ça part sur ta ligne.
1304
01:30:35,917 --> 01:30:37,292
- Où ça?
- Sur ta ligne.
1305
01:30:37,459 --> 01:30:39,792
- Oh oui. Tiens-moi mon verre.
1306
01:30:39,959 --> 01:30:42,292
Tiens, vite. Oh, c'est du gros.
1307
01:30:42,459 --> 01:30:44,292
Oh merde, le couillon.
1308
01:30:44,459 --> 01:30:47,751
Oh! Faut l'épuisette!
Elle est où, l'épuisette, Christian?
1309
01:30:47,917 --> 01:30:49,834
- Elle est là.
- Passe-moi-la.
1310
01:30:50,001 --> 01:30:51,959
Arrête de danser.
1311
01:30:52,126 --> 01:30:53,626
Tu vas nous faire chavirer.
1312
01:30:53,792 --> 01:30:55,542
- Il nous faut l'épuisette!
1313
01:30:56,959 --> 01:30:59,709
- Pas maintenant!
L'épuisette, Christian. Vite!
1314
01:31:00,917 --> 01:31:02,292
Fais gaffe, merde!
1315
01:31:02,459 --> 01:31:03,626
- Excuse-moi.
1316
01:31:03,792 --> 01:31:05,834
- Vas-y, fous l'épuisette à la flotte.
1317
01:31:06,917 --> 01:31:07,876
- Hein?
1318
01:31:08,042 --> 01:31:09,834
- Fous l'épuisette à la flotte.
1319
01:31:10,001 --> 01:31:11,459
- T'es sûre?
- Oui!
1320
01:31:13,834 --> 01:31:15,667
Qu'est-ce que t'as fait, abruti?
1321
01:31:15,834 --> 01:31:18,709
- J'ai foutu l'épuisette à la flotte,
comme t'as dit.
1322
01:31:18,876 --> 01:31:20,167
À mon avis,
1323
01:31:20,334 --> 01:31:22,167
là, on va en avoir besoin.
1324
01:31:22,334 --> 01:31:25,876
- C'est pas possible.
T'as le QI d'un ragondin!
1325
01:31:26,042 --> 01:31:29,626
- Quoi?
- Il m'a foutu l'épuisette à la flotte!
1326
01:31:29,792 --> 01:31:32,542
- C'est de ta faute.
Tu m'as demandé de la jeter.
1327
01:31:32,709 --> 01:31:34,334
- Je t'ai pas demandé de la jeter.
1328
01:31:34,501 --> 01:31:38,751
Je t'ai dit "Fous l'épuisette
à la flotte." Pas toute l'épuisette!
1329
01:31:38,917 --> 01:31:41,667
Juste le bout pour attraper la carpe.
1330
01:31:41,834 --> 01:31:43,667
- Tu aurais dû me dire
1331
01:31:43,834 --> 01:31:46,751
"Fous le bout de l'épuisette à la flotte
pour attraper la carpe."
1332
01:31:46,917 --> 01:31:50,376
- Écrase. Je t'en supplie, écrase.
1333
01:31:50,542 --> 01:31:54,251
Tout à l'heure, c'est toi
qui vas aller à la flotte!
1334
01:31:54,417 --> 01:31:56,417
- Non, mais...
- Dupont Lajoie!
1335
01:31:56,584 --> 01:31:59,042
L'épuisette...
C'est pas possible.
1336
01:32:00,376 --> 01:32:02,959
Un seul dans toute la stratosphère,
1337
01:32:03,126 --> 01:32:04,917
c'est moi qui me le trimballe.
1338
01:32:05,084 --> 01:32:07,292
Musique cocasse
1339
01:33:17,126 --> 01:33:19,334
Musique douce
1340
01:37:23,084 --> 01:37:25,084
Sous-titrage TITRAFILM
91553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.