All language subtitles for Last.Hurrah.For.Chivalry.1979.720p.BluRay.x264-[YTS.LT].cht -Chinese
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,571 --> 00:01:06,694
(曾經相見是緣分)
2
00:01:07,357 --> 00:01:12,648
(同心揮刀劍破敵陣)
3
00:01:13,079 --> 00:01:18,622
(漫天血箭都當尋常)
4
00:01:18,738 --> 00:01:23,955
(踏遍千山把風雨吞)
5
00:01:24,450 --> 00:01:29,667
(無端相見又離別)
6
00:01:30,067 --> 00:01:35,853
(湖海奔波各有命運)
7
00:01:36,032 --> 00:01:41,754
(歷經百劫只有我獨行)
8
00:01:41,859 --> 00:01:47,645
(面對幾多苦與困)
9
00:01:49,160 --> 00:01:55,019
(世間千般稱賞)
10
00:01:55,135 --> 00:02:00,741
(明日變了忌恨)
11
00:02:00,857 --> 00:02:06,632
(傲嘯走江湖)
12
00:02:06,748 --> 00:02:10,850
(名利化傷感)
13
00:02:11,103 --> 00:02:15,900
(如今相看似舊日)
14
00:02:16,573 --> 00:02:22,117
(誰知刀光裡滿是恨)
15
00:02:22,653 --> 00:02:28,428
(欲拋鐵劍只嘆我未能)
16
00:02:28,545 --> 00:02:33,804
(亂雨凄風幾許怨忿)
17
00:02:47,501 --> 00:02:50,244
今天晚上真是值得幹杯
18
00:02:50,359 --> 00:02:52,152
你見過新娘子沒有?
19
00:02:52,267 --> 00:02:56,429
沒有,不過我想總比我的老婆漂亮
20
00:02:57,494 --> 00:03:00,791
聽說新娘子是出自名門望族
21
00:03:01,354 --> 00:03:04,964
若不是的話怎能配得上我們的高莊主
22
00:03:05,079 --> 00:03:08,135
高公子跟他的父親完全兩樣
23
00:03:08,250 --> 00:03:09,220
怎麼不一樣?
24
00:03:09,324 --> 00:03:12,140
高老莊主是憑著拳頭打出名堂
25
00:03:12,245 --> 00:03:15,895
高公子武功也不錯,但是喜歡唸書
26
00:03:16,011 --> 00:03:18,786
他說有了學問才能出人頭地
27
00:03:19,005 --> 00:03:20,100
是嗎?
28
00:03:20,215 --> 00:03:22,760
我們沒學問,只好一生一世做武夫了
29
00:03:23,417 --> 00:03:28,143
是嗎?讀書之人不一定全是好人
30
00:03:28,258 --> 00:03:29,572
真的?
31
00:03:31,596 --> 00:03:34,339
可能他的學問是用在床上
32
00:03:34,455 --> 00:03:36,676
那不是很厲害嗎?
33
00:03:38,388 --> 00:03:43,958
莊主,恭喜…
34
00:03:48,653 --> 00:03:52,553
各位前輩,好朋友,我敬大家一杯
35
00:03:54,161 --> 00:03:55,819
好…
36
00:03:59,585 --> 00:04:01,838
世侄,乾杯
37
00:04:05,229 --> 00:04:07,972
我以前跟你爹打過…
38
00:04:08,077 --> 00:04:09,882
一百零八場戰役
39
00:04:09,996 --> 00:04:13,334
莊主,你的記憶力真好,乾杯
40
00:04:13,439 --> 00:04:14,691
請
41
00:04:22,286 --> 00:04:25,728
好…好酒量…
42
00:04:26,594 --> 00:04:30,943
果然是少年出英雄
43
00:04:31,225 --> 00:04:35,857
他跟他爹一樣,夠義氣
44
00:04:38,569 --> 00:04:39,852
娶得這樣美麗的妻子
45
00:04:39,999 --> 00:04:42,147
就算傾家蕩產也值得
46
00:04:42,648 --> 00:04:45,798
莊主,嫂夫人好像美人畫像一樣
47
00:04:45,913 --> 00:04:49,397
我老實告訴你,她是醉紅樓的名花
48
00:04:49,575 --> 00:04:51,932
醉紅樓?那不是… 妓院
49
00:04:52,257 --> 00:04:54,718
我不相信,曾經跟我睡過的名花
50
00:04:54,864 --> 00:04:57,816
十個當中有八個像醜八戒一樣
51
00:04:58,234 --> 00:05:00,257
只有她是才貌出眾
52
00:05:00,393 --> 00:05:02,938
所以我化掉一千兩銀子把她贖回來
53
00:05:03,116 --> 00:05:04,879
嫂夫人不是說出自名門望族的嗎?
54
00:05:05,515 --> 00:05:07,622
那不過充充場面而已
55
00:05:07,737 --> 00:05:11,868
你說得對,讀書人不一定是好人
56
00:05:13,767 --> 00:05:15,572
相公 夫人
57
00:05:33,775 --> 00:05:35,163
白忠堂?
58
00:05:35,382 --> 00:05:37,218
高老莊主的死對頭
59
00:05:37,437 --> 00:05:38,990
莊主,小心點
60
00:05:47,880 --> 00:05:49,820
高莊主的喜事
61
00:05:49,997 --> 00:05:52,636
竟然連我白忠堂都沒份兒
62
00:05:53,408 --> 00:05:56,047
晚輩一時疏忽,抱歉
63
00:05:56,163 --> 00:05:59,532
高家莊在江湖上是最有名望
64
00:05:59,636 --> 00:06:04,508
我們來得突然,好應該帶點手信
65
00:06:21,773 --> 00:06:23,723
這份禮物太有意思了
66
00:06:23,870 --> 00:06:29,013
是太輕還是太重?不夠的話還有
67
00:06:32,048 --> 00:06:33,884
當心他的劍
68
00:06:48,125 --> 00:06:50,972
我一直以來都愛你,相信你…
69
00:06:51,609 --> 00:06:55,009
可是白忠堂給我的錢比你還要多
70
00:06:55,469 --> 00:06:57,586
你用一千兩把她贖回來
71
00:06:57,701 --> 00:07:01,070
我化二千兩就可以叫她把你殺掉
72
00:07:02,228 --> 00:07:05,107
妓女該是妓女
73
00:07:07,621 --> 00:07:09,040
去死吧
74
00:07:14,653 --> 00:07:20,526
高朋,三年前你的爹搶了我這個山寨
75
00:07:20,672 --> 00:07:23,520
我發過毒誓,我要報仇
76
00:07:24,052 --> 00:07:25,220
放肆
77
00:07:25,482 --> 00:07:26,723
讓我來
78
00:07:46,471 --> 00:07:47,566
保護莊主
79
00:08:24,965 --> 00:08:26,456
快點帶莊主走
80
00:08:39,308 --> 00:08:40,581
莊主,走
81
00:09:19,711 --> 00:09:20,691
你們保護莊主
82
00:09:20,796 --> 00:09:23,675
走,快走,莊主
83
00:09:23,790 --> 00:09:25,772
我要報仇…
84
00:09:28,485 --> 00:09:30,257
我要報仇… 莊主
85
00:09:43,006 --> 00:09:46,646
大哥,高家莊全家的人差不多已經…
86
00:09:50,559 --> 00:09:55,211
我要高家莊雞犬不留
87
00:10:08,939 --> 00:10:15,751
我要…我要報仇
88
00:10:20,562 --> 00:10:22,397
你要好好的休息幾天
89
00:10:22,511 --> 00:10:26,820
要不然傷口就會破裂流血而死
90
00:10:27,727 --> 00:10:29,949
師公,我…
91
00:10:36,293 --> 00:10:41,967
留一口氣,要報仇的話要靠這口氣
92
00:10:51,294 --> 00:10:54,883
我就不相信我殺不了白忠堂
93
00:10:54,987 --> 00:10:57,208
你絕對不是他的對手
94
00:10:58,158 --> 00:11:00,024
我們可以招兵買馬
95
00:11:04,208 --> 00:11:08,798
真正的一流高手不是能夠用錢買得到
96
00:11:10,019 --> 00:11:14,191
師公,你救了我一次
97
00:11:14,307 --> 00:11:16,216
不妨再多救我一次
98
00:11:16,424 --> 00:11:19,971
師公,怎樣才能找到一流高手?
99
00:11:26,762 --> 00:11:31,529
內心仇恨太多,只會令傷口惡化
100
00:11:32,333 --> 00:11:39,072
可是家破人亡之恨,比傷口更為痛苦
101
00:11:44,309 --> 00:11:48,200
有一個青年叫神刀張三
102
00:11:48,899 --> 00:11:51,476
我相信他可以對付白忠堂
103
00:11:59,101 --> 00:12:00,978
太殘忍了
104
00:12:04,599 --> 00:12:06,853
你們有沒有看到這雞屁股有兩個牙印
105
00:12:06,968 --> 00:12:08,594
什麼牙印?
106
00:12:08,740 --> 00:12:11,108
一定是給青竹蛇咬的
107
00:12:13,831 --> 00:12:15,417
這雞染上了蛇毒了
108
00:12:15,532 --> 00:12:17,232
吃了會八孔流血的
109
00:12:17,764 --> 00:12:19,871
八孔流血?不是說七孔流血的嗎?
110
00:12:19,986 --> 00:12:21,195
那麼還有一個孔在哪兒?
111
00:12:21,311 --> 00:12:22,970
在大便那兒
112
00:12:25,558 --> 00:12:28,509
下世閻王爺一定要他投胎去做雞
113
00:12:28,624 --> 00:12:30,418
如果我聰明的話,就不吃那隻雞了
114
00:12:30,533 --> 00:12:31,607
是
115
00:12:32,171 --> 00:12:35,436
臭小子,你媽才做雞,媽的
116
00:12:35,551 --> 00:12:36,552
打死你 客官,別打
117
00:12:36,657 --> 00:12:41,904
偷我的雞?快點把雞還給我,快點
118
00:12:42,091 --> 00:12:46,775
不給我就把你打死,我打…
119
00:12:47,099 --> 00:12:48,601
別欺負小孩子
120
00:12:48,987 --> 00:12:49,915
欺負了,怎麼樣?
121
00:12:50,031 --> 00:12:52,419
那麼就會有人看不過眼了
122
00:12:55,382 --> 00:12:56,978
你知道我是誰…
123
00:12:59,847 --> 00:13:01,922
我不管你是誰
124
00:13:02,205 --> 00:13:04,050
我在這兒有金錢、有名譽
125
00:13:04,156 --> 00:13:05,303
有錢?
126
00:13:28,629 --> 00:13:29,765
我們去買雞去
127
00:13:29,880 --> 00:13:31,089
買妓?去找女人?
128
00:13:31,206 --> 00:13:32,832
神經病,去買能吃的雞
129
00:13:36,391 --> 00:13:37,496
還要打?
130
00:13:37,611 --> 00:13:39,373
再一天吧
131
00:13:43,421 --> 00:13:47,135
我今天洗了八匹馬,一共八分錢
132
00:13:49,722 --> 00:13:51,256
八分錢
133
00:14:01,312 --> 00:14:02,804
夥計,算帳
134
00:14:21,049 --> 00:14:23,124
客官,進來坐一回
135
00:14:23,240 --> 00:14:25,911
我們這兒有很漂亮的小姐
136
00:14:46,180 --> 00:14:47,463
請你不要停下來
137
00:14:52,867 --> 00:14:54,327
你可以進來
138
00:14:54,714 --> 00:14:56,132
我不夠銀兩
139
00:15:00,420 --> 00:15:04,030
這兒附近沒有人,你要進來是很容易
140
00:15:04,144 --> 00:15:08,900
不,這兒是免費,我只想聽你彈琴
141
00:15:37,454 --> 00:15:38,945
謝謝
142
00:15:39,226 --> 00:15:40,853
又來了一個怪人
143
00:15:40,969 --> 00:15:43,817
不只我一人,下面還有好幾個
144
00:15:44,244 --> 00:15:47,540
三個,跟了我一整天
145
00:15:48,594 --> 00:15:51,223
讓人跟蹤,有好有不好
146
00:15:52,038 --> 00:15:54,259
我看不是好東西
147
00:15:55,032 --> 00:15:56,658
兇兆
148
00:15:59,663 --> 00:16:03,898
有一回,有三個小孩子整天的跟著我
149
00:16:04,013 --> 00:16:07,351
翻山越嶺的,跟到我討厭
150
00:16:07,811 --> 00:16:09,083
後來又怎麼樣?
151
00:16:09,198 --> 00:16:10,732
後來我看清楚
152
00:16:10,836 --> 00:16:13,610
他們三人的相貌跟我長得一模一樣
153
00:16:13,893 --> 00:16:16,010
跟著又叫我一聲爹
154
00:16:16,198 --> 00:16:19,640
原來是我不知道什麼時候留下的孽種
155
00:16:27,788 --> 00:16:29,206
你沒事吧?
156
00:16:29,739 --> 00:16:32,993
鴻運當頭,怎麼會有事
157
00:16:35,340 --> 00:16:38,605
吃飽了就睡,醒了就吃
158
00:16:40,389 --> 00:16:43,341
找到了錢就買酒喝
159
00:16:43,446 --> 00:16:45,073
你倒懂得享受
160
00:16:47,379 --> 00:16:49,746
糟了,娘還等著吃藥呢
161
00:17:01,274 --> 00:17:03,631
我說過來就會來
162
00:17:03,851 --> 00:17:06,907
你也說過你不來就不會來
163
00:17:20,657 --> 00:17:22,951
你除了殺人之外
164
00:17:23,651 --> 00:17:25,799
好像對什麼都不會關心
165
00:17:27,031 --> 00:17:33,394
也許是吧,小心,會刺傷你的手
166
00:17:35,523 --> 00:17:40,457
你也要小心點,可能也會刺傷你自己
167
00:17:43,566 --> 00:17:47,112
我是獨個兒來這兒,走也是獨個兒走
168
00:17:47,812 --> 00:17:51,108
跟任何人都沒有關係
169
00:17:55,260 --> 00:17:59,703
你要知道我是你唯一的朋友
170
00:18:00,236 --> 00:18:01,789
朋友?
171
00:18:08,341 --> 00:18:11,825
幹我們這一行,有時連朋友也要殺
172
00:18:11,930 --> 00:18:13,212
我知道你是不會的
173
00:18:13,328 --> 00:18:16,238
要不然你也不會倒霉一生
174
00:18:16,771 --> 00:18:18,470
還有沒有酒?
175
00:18:22,508 --> 00:18:25,700
你是一流的劍客,但是是九流的殺手
176
00:18:25,815 --> 00:18:29,779
如果殺錯了人,你會問心有愧
177
00:18:29,894 --> 00:18:34,275
否則的話,你只有醉生夢死
178
00:18:35,809 --> 00:18:39,074
你是不是對任何客人都是這麼囉嗦?
179
00:18:45,802 --> 00:18:50,392
我對其他的人一句真心話也不會說
180
00:18:57,246 --> 00:18:58,644
酒還有沒有?
181
00:19:00,240 --> 00:19:01,669
沒有
182
00:19:04,038 --> 00:19:06,061
只有我
183
00:19:31,850 --> 00:19:33,622
果然是好酒
184
00:19:37,076 --> 00:19:39,464
不過有點香爐灰的味兒
185
00:19:41,071 --> 00:19:43,146
你抱著酒壺睡覺吧
186
00:19:56,814 --> 00:19:58,232
你快把藥煎了
187
00:20:09,655 --> 00:20:12,920
放心,娘很快就會痊癒的
188
00:20:14,600 --> 00:20:16,362
到底為了什麼?
189
00:20:18,386 --> 00:20:22,277
你要答應我,我說出來後你不發脾氣
190
00:20:23,196 --> 00:20:25,553
好,我答應你,你說
191
00:20:26,711 --> 00:20:28,172
不就是為了他
192
00:20:28,276 --> 00:20:31,957
阿權?他打你?
193
00:20:32,073 --> 00:20:33,315
不
194
00:20:33,461 --> 00:20:34,921
那到底為了什麼?
195
00:20:35,964 --> 00:20:37,914
他說不娶我了
196
00:20:41,952 --> 00:20:44,278
哥哥,你幹什麼? 豈有此理
197
00:20:44,424 --> 00:20:46,260
哥哥,你不要這樣
198
00:20:46,375 --> 00:20:48,315
你答應過我不發脾氣的
199
00:20:48,535 --> 00:20:50,997
你放心,你不會嫁不出去的
200
00:20:51,112 --> 00:20:53,990
阿權,你別走 哥哥
201
00:20:54,106 --> 00:20:58,664
哥哥,你不要這樣,哥哥…
202
00:20:58,769 --> 00:21:02,900
阿權,快點開門,快出來
203
00:21:03,358 --> 00:21:04,432
我…我病了
204
00:21:04,548 --> 00:21:06,874
病?為什麼你的聲音這麼響亮?
205
00:21:06,979 --> 00:21:08,293
我不相信
206
00:21:12,936 --> 00:21:14,521
你為什麼不娶我的妹妹?
207
00:21:14,677 --> 00:21:15,813
我…
208
00:21:18,298 --> 00:21:19,987
難道我的妹妹不夠漂亮
209
00:21:20,176 --> 00:21:22,011
漂…漂亮,很合心意
210
00:21:24,526 --> 00:21:25,840
你有沒有玩弄過她?
211
00:21:26,371 --> 00:21:28,311
有,有一點兒
212
00:21:34,310 --> 00:21:36,177
為什麼還不跟她結婚?快說
213
00:21:36,293 --> 00:21:39,099
我已經想了很久了,但是…不過…
214
00:21:39,214 --> 00:21:40,767
不過什麼?
215
00:21:41,404 --> 00:21:44,252
她有一個像你一樣兇悍的哥哥
216
00:21:44,367 --> 00:21:46,620
我怎敢娶她?
217
00:21:47,424 --> 00:21:51,555
好,我不兇,你有話快說
218
00:21:53,620 --> 00:21:55,048
我窮
219
00:21:55,331 --> 00:21:58,774
我發過誓,如果我沒錢就不討老婆
220
00:21:58,920 --> 00:21:59,984
窮?
221
00:22:00,651 --> 00:22:04,021
夫妻有感情的話,就算是喝水也能飽
222
00:22:07,057 --> 00:22:08,933
有錢就有面子
223
00:22:15,548 --> 00:22:18,092
我也希望我的老婆穿得好,吃得飽
224
00:22:20,357 --> 00:22:21,818
這樣才算是大丈夫
225
00:22:21,922 --> 00:22:23,621
廢話,你到底娶不娶我的妹妹?
226
00:22:23,738 --> 00:22:24,947
哥哥,不要打了
227
00:22:25,052 --> 00:22:26,605
你救救我,你快救救我
228
00:22:30,904 --> 00:22:33,304
哥哥,我求求你,不要再打了
229
00:22:33,408 --> 00:22:35,003
不關你的事,走開
230
00:22:35,118 --> 00:22:38,311
哥哥,不要打了,他快要完蛋了
231
00:22:43,120 --> 00:22:46,385
阿三,你又打架了?
232
00:22:47,261 --> 00:22:51,079
沒有,不關我的事,是他自己摔倒
233
00:22:54,011 --> 00:22:56,826
你自己看看,弄得這麼髒
234
00:22:57,214 --> 00:22:58,767
連眼睛也腫了
235
00:22:59,477 --> 00:23:01,176
我的手…
236
00:23:01,918 --> 00:23:03,410
你的手? 我的手…
237
00:23:03,556 --> 00:23:05,141
你的手是脫了骹
238
00:23:06,655 --> 00:23:08,458
我…
239
00:23:15,803 --> 00:23:19,069
媽,你不要生氣,先坐下來
240
00:23:20,227 --> 00:23:21,812
讓我去看看藥煎好了沒有?
241
00:23:22,594 --> 00:23:24,878
我常常叫你不要跟人打架
242
00:23:25,066 --> 00:23:26,871
為什麼你不聽我的話?
243
00:23:27,017 --> 00:23:28,603
我知道…
244
00:23:29,343 --> 00:23:32,159
媽,藥煎好了,你喝吧
245
00:23:32,860 --> 00:23:34,288
快點站起來
246
00:23:36,135 --> 00:23:38,117
你是不是想做我老婆?
247
00:23:38,744 --> 00:23:39,849
如果是的話就趕快替我去燒水
248
00:23:39,964 --> 00:23:41,100
我要洗澡
249
00:23:41,216 --> 00:23:42,352
是
250
00:23:43,094 --> 00:23:45,003
水要不冷不熱的
251
00:23:47,860 --> 00:23:51,376
師公,我知道你有把月影劍
252
00:23:51,481 --> 00:23:53,014
可不可以把它…
253
00:23:53,505 --> 00:23:55,090
你還不夠資格
254
00:23:56,874 --> 00:24:00,524
我有不共戴天之仇,那還不夠資格?
255
00:24:04,228 --> 00:24:08,327
匹夫之勇,足可敗國
256
00:24:09,205 --> 00:24:13,231
其心不正,用劍必邪
257
00:24:16,089 --> 00:24:22,452
師公,我使用月影劍絕對勝任有餘
258
00:24:25,667 --> 00:24:30,527
師公,求你賜劍給我
259
00:24:30,883 --> 00:24:35,128
等你精神養好,練到心無邪念
260
00:24:35,378 --> 00:24:41,668
用劍等於用心,我才考慮把劍交給你
261
00:24:43,380 --> 00:24:49,743
師公…我只是要把劍
262
00:24:52,748 --> 00:24:56,638
師公…你把劍給我
263
00:24:58,485 --> 00:25:01,791
師公,我不能再等了,我一定要報仇
264
00:25:15,374 --> 00:25:16,438
我求求你
265
00:25:16,553 --> 00:25:18,807
求人不如求己
266
00:25:19,026 --> 00:25:23,855
求人…不如求己
267
00:25:26,025 --> 00:25:27,965
對不起,請等一等
268
00:25:28,946 --> 00:25:30,678
原來是只跟尾狗
269
00:25:32,284 --> 00:25:34,923
我們莊主想跟你打個交道
270
00:25:39,879 --> 00:25:41,047
請
271
00:25:47,151 --> 00:25:48,433
請坐
272
00:25:48,548 --> 00:25:49,612
這樣好了
273
00:25:49,758 --> 00:25:53,691
冒昧得很,我姓高,名朋
274
00:25:54,004 --> 00:25:55,631
我很賞識你
275
00:25:56,163 --> 00:25:58,979
改天有機會的話,還你一杯
276
00:26:02,819 --> 00:26:06,323
什麼時候再碰頭,大家都不知道
277
00:26:06,784 --> 00:26:10,049
何不趁此良機,大家多點互相瞭解
278
00:26:10,226 --> 00:26:16,693
交淺言深,敬你一杯,大家做個朋友
279
00:26:18,446 --> 00:26:19,906
真是快人快語
280
00:26:38,767 --> 00:26:42,210
讓開…
281
00:26:42,325 --> 00:26:44,369
看什麼?站在一旁
282
00:26:46,602 --> 00:26:50,670
讓開…
283
00:27:32,826 --> 00:27:34,035
錢呢?
284
00:27:34,287 --> 00:27:36,435
錢,去問閻王爺去拿吧
285
00:27:42,507 --> 00:27:43,539
把頭低下
286
00:27:56,736 --> 00:27:58,091
走,快走
287
00:28:01,723 --> 00:28:03,632
怎麼樣?有沒有? 沒有
288
00:28:03,768 --> 00:28:05,687
分頭再搜 是
289
00:28:16,682 --> 00:28:18,184
你受傷了
290
00:28:18,362 --> 00:28:21,960
媽的,說救了他就給一百兩銀子給我
291
00:28:22,326 --> 00:28:23,296
我爹說過
292
00:28:23,401 --> 00:28:26,112
寧可相信妓女也不要相信君子
293
00:28:26,395 --> 00:28:28,094
總而言之是倒霉
294
00:28:30,578 --> 00:28:33,425
好像曾見過你? 你仔細想想看
295
00:28:35,272 --> 00:28:36,763
想不起來了
296
00:28:45,996 --> 00:28:48,354
朋友,有沒有見過逃犯?
297
00:28:49,230 --> 00:28:50,857
你碰著我的刀
298
00:28:51,181 --> 00:28:53,194
怎麼樣?把你的刀碰彎了?
299
00:28:53,309 --> 00:28:54,895
你碰著我的刀
300
00:28:56,752 --> 00:28:58,285
臭小子,你是誰?
301
00:28:58,942 --> 00:29:00,370
安天命
302
00:29:00,925 --> 00:29:04,962
誰碰著我的刀只好各安天命
303
00:29:34,380 --> 00:29:35,694
你的刀呢?
304
00:29:37,478 --> 00:29:38,823
藏起來了
305
00:29:39,533 --> 00:29:41,086
生銹了?
306
00:29:48,025 --> 00:29:49,443
(戰張三)
307
00:29:49,558 --> 00:29:57,278
聽說打贏了神刀張三就可以封刀歸隱
308
00:29:57,903 --> 00:30:02,253
因為天下間再不會有第二個刀王了
309
00:30:06,155 --> 00:30:09,420
神刀張三也不外如是
310
00:30:12,456 --> 00:30:16,869
如果我有刀在手,也是各安天命
311
00:30:18,998 --> 00:30:21,886
那就要看誰的命不值錢了
312
00:30:29,272 --> 00:30:30,555
張三
313
00:31:03,698 --> 00:31:08,288
終於有機會跟神刀一決雌雄
314
00:31:29,736 --> 00:31:32,271
張三,你沒膽子
315
00:31:40,074 --> 00:31:41,316
朋友
316
00:31:43,726 --> 00:31:45,186
我沒有朋友
317
00:31:45,635 --> 00:31:48,273
好刀法,我想買
318
00:31:50,266 --> 00:31:52,175
不賣 人呢?
319
00:31:54,345 --> 00:31:57,495
恐怕你出不起價錢
320
00:31:57,892 --> 00:32:00,177
一千兩?
321
00:32:03,703 --> 00:32:07,521
一千兩?也夠我去買一千個女人
322
00:32:09,034 --> 00:32:10,620
如果你能值一千兩的話
323
00:32:11,047 --> 00:32:13,268
那麼張三就值一萬兩
324
00:32:13,624 --> 00:32:17,755
你的刀法跟他比較起來差遠了
325
00:32:22,053 --> 00:32:26,361
讓我打贏了張三,你就知我值多少了
326
00:32:26,883 --> 00:32:31,755
朋友,有一個辦法你可以賺一萬兩
327
00:32:44,983 --> 00:32:46,265
我考慮一下
328
00:33:01,695 --> 00:33:02,382
張兄 原來是你
329
00:33:02,497 --> 00:33:03,989
伯母的病怎麼樣了
330
00:33:07,818 --> 00:33:12,303
伯母…你好好的休息
331
00:33:21,505 --> 00:33:24,624
這是最好的藥材,你拿去煎吧
332
00:33:24,874 --> 00:33:26,533
太晚了
333
00:33:30,622 --> 00:33:34,513
我們只見過一次面,你何必這麼禮重
334
00:33:36,402 --> 00:33:39,250
朋友之間肝膽相照
335
00:33:39,396 --> 00:33:44,152
伯母的病,我怎能不理呢?
336
00:33:56,379 --> 00:33:57,443
他們快走了
337
00:33:57,557 --> 00:33:58,913
人呢? 在那邊
338
00:34:02,502 --> 00:34:05,391
明天我們召集各弟兄去打劫茂利錢莊
339
00:34:05,496 --> 00:34:06,528
好
340
00:34:06,998 --> 00:34:08,020
乾杯…
341
00:34:08,146 --> 00:34:09,669
拿酒來
342
00:34:12,601 --> 00:34:14,186
你怎麼會傷得這麼厲害?
343
00:34:14,342 --> 00:34:15,865
這又不是第一次
344
00:34:17,368 --> 00:34:19,204
讓我自己好了
345
00:34:35,645 --> 00:34:40,057
你答應我這是你最後的一次殺人
346
00:34:42,529 --> 00:34:46,139
有了第一次就不會有最後的一次
347
00:34:49,738 --> 00:34:53,598
一個人不是永遠注定是失敗的
348
00:34:56,696 --> 00:34:59,512
等我做完了一件漂漂亮亮的事
349
00:35:00,630 --> 00:35:02,435
我就會放棄
350
00:35:07,942 --> 00:35:10,090
有一個人很關心你
351
00:35:11,907 --> 00:35:13,710
她願意犧牲一切
352
00:35:15,807 --> 00:35:18,207
想得到一個屬於自己的家
353
00:35:21,306 --> 00:35:22,974
任何人你都可以愛
354
00:35:24,613 --> 00:35:27,502
但不要愛上一個流浪的人
355
00:35:34,533 --> 00:35:36,129
我的一百兩呢?
356
00:35:37,006 --> 00:35:38,434
花完了
357
00:35:40,386 --> 00:35:41,971
你不講信用
358
00:35:42,962 --> 00:35:45,591
我就是靠這樣起家的
359
00:35:45,706 --> 00:35:47,438
你也會因此而死
360
00:36:47,985 --> 00:36:50,415
盡我們的一切能力
361
00:36:50,770 --> 00:36:54,515
伯母一定要好好的殮葬
362
00:36:54,869 --> 00:36:56,298
是
363
00:37:14,889 --> 00:37:17,142
怎麼王兄還沒來呢?
364
00:37:27,981 --> 00:37:29,369
你是誰?
365
00:37:29,755 --> 00:37:33,719
匆匆忙忙的,是否趕著去送你爹終?
366
00:38:07,487 --> 00:38:10,887
這些錢你們拿去做點小買賣
367
00:38:38,220 --> 00:38:42,006
一代劍師陳冠武,怎麼不用劍?
368
00:38:42,393 --> 00:38:44,510
打狗何須用劍
369
00:39:44,462 --> 00:39:45,881
(戰張三)
370
00:39:50,169 --> 00:39:53,267
張兄,不如跟我一起回去吧
371
00:39:54,592 --> 00:39:57,679
你來到這裡就好像回到自己的家一樣
372
00:39:58,066 --> 00:39:59,620
莊主,你看
373
00:40:03,084 --> 00:40:05,066
難道是白忠堂的手下來過?
374
00:40:07,810 --> 00:40:09,478
師公
375
00:40:10,908 --> 00:40:12,305
王兄
376
00:40:14,361 --> 00:40:15,914
師公
377
00:40:19,931 --> 00:40:22,111
師公,是誰幹的?
378
00:40:24,699 --> 00:40:28,861
我不讓你去報仇
379
00:40:32,147 --> 00:40:33,700
(戰張三)
380
00:40:37,019 --> 00:40:39,376
(殺高朋)
381
00:40:39,668 --> 00:40:41,055
原來是他
382
00:40:41,234 --> 00:40:42,850
我去找他 等一等
383
00:40:44,884 --> 00:40:47,419
這件事是由我而起應該我去
384
00:40:47,701 --> 00:40:51,143
不行,他們是為我而死,我要親自去
385
00:40:55,223 --> 00:40:57,998
你留在此地,好好的照顧師公
386
00:40:58,769 --> 00:41:01,690
張兄,萬一…
387
00:41:02,671 --> 00:41:07,125
你放心,像安天命這樣的人
388
00:41:07,230 --> 00:41:09,347
我已經對付過很多了
389
00:41:11,131 --> 00:41:14,501
反正…我現在一點牽掛也沒有
390
00:41:35,813 --> 00:41:38,442
刀…還是一把好的刀
391
00:41:40,998 --> 00:41:43,773
你想幹什麼…
392
00:41:45,140 --> 00:41:46,204
試刀
393
00:41:52,723 --> 00:41:54,746
慘了,完了…
394
00:41:54,852 --> 00:41:56,271
好刀
395
00:41:57,846 --> 00:41:59,338
你每次來都把我的客人趕跑
396
00:41:59,442 --> 00:42:01,245
當心我把你妹妹驅逐出去
397
00:42:02,123 --> 00:42:06,118
若你欺負我妹,以後你就沒好日子過
398
00:42:09,435 --> 00:42:12,137
這回慘了…
399
00:42:12,252 --> 00:42:14,432
哥哥,你又要走了
400
00:42:16,425 --> 00:42:21,818
我會回來,回來時我會帶很多的錢
401
00:42:22,278 --> 00:42:25,271
還有一百個人抬著轎子送我回來
402
00:42:36,413 --> 00:42:38,280
如果我輸了
403
00:42:39,230 --> 00:42:43,788
請你網開一面不要殺我的朋友
404
00:42:45,708 --> 00:42:49,703
你放心,打贏了神刀張三
405
00:42:50,476 --> 00:42:52,729
我就回鄉下去種田
406
00:47:33,182 --> 00:47:37,981
這次真的要回到鄉下種田了
407
00:47:46,483 --> 00:47:53,847
我知道,我早就應該知道是有陰謀
408
00:47:56,612 --> 00:48:00,284
我從來都不認識安天命
409
00:48:00,921 --> 00:48:03,663
他怎會知我住在這裡
410
00:48:06,387 --> 00:48:08,786
他為什麼逼我出劍
411
00:48:10,320 --> 00:48:12,719
一定有人瞞著我
412
00:48:13,669 --> 00:48:18,008
師公,你懷疑我?我是你最寵的徒孫
413
00:48:19,865 --> 00:48:24,621
你有很多事我也不知道
414
00:48:26,687 --> 00:48:28,033
莊主
415
00:48:29,712 --> 00:48:31,787
張三已經回來了
416
00:48:34,897 --> 00:48:36,075
張兄…
417
00:48:40,228 --> 00:48:43,253
你我之間各不相欠
418
00:48:45,162 --> 00:48:48,260
張兄出刀,等如救了我一命
419
00:48:50,420 --> 00:48:52,600
要不是你幫我安葬了娘親
420
00:48:52,965 --> 00:48:55,250
你的朋友也不會枉死
421
00:48:55,646 --> 00:48:58,796
張兄義氣昭彰,立竿見影
422
00:49:05,004 --> 00:49:08,832
以張三的身手,足可應付白忠堂有餘
423
00:49:09,458 --> 00:49:13,318
不一定,一個人太受感情控制
424
00:49:13,433 --> 00:49:15,300
往往是他的致命傷
425
00:49:20,183 --> 00:49:21,716
走快一點
426
00:49:22,968 --> 00:49:25,545
找張大的大桌子坐坐 那一張好了
427
00:49:25,785 --> 00:49:27,213
拿酒來
428
00:49:27,392 --> 00:49:28,601
你還有沒有錢?
429
00:49:28,716 --> 00:49:32,043
沒有,先掛帳好了
430
00:49:32,158 --> 00:49:33,921
你行行好事,改天還給你
431
00:49:34,036 --> 00:49:36,330
喝雨水去吧,免費的
432
00:49:39,471 --> 00:49:40,920
拿最好的酒來
433
00:49:41,036 --> 00:49:44,018
好,馬上來…
434
00:49:44,718 --> 00:49:50,487
三哥…
435
00:49:50,780 --> 00:49:51,916
三哥,好帥
436
00:49:53,012 --> 00:49:54,952
第一次見你穿得這麼漂亮
437
00:49:55,098 --> 00:49:56,903
三哥,是否討了一個風流寡婦做老婆
438
00:49:57,049 --> 00:49:59,375
當然了 酒來了…
439
00:50:00,982 --> 00:50:02,891
我們也要酒
440
00:50:08,149 --> 00:50:10,850
不許透氣 能不能小便?
441
00:50:10,965 --> 00:50:12,280
不行
442
00:50:46,267 --> 00:50:47,790
不許停下來
443
00:50:50,096 --> 00:50:51,859
買…買定離手
444
00:50:52,214 --> 00:50:55,927
買…買得大贏得大,買…
445
00:50:57,054 --> 00:51:00,392
買…買定離手
446
00:51:00,497 --> 00:51:01,706
開了
447
00:51:02,802 --> 00:51:04,638
四五六,通殺
448
00:51:45,646 --> 00:51:47,305
借來用一下
449
00:51:54,169 --> 00:51:58,592
買得大贏得大,買…開
450
00:52:00,094 --> 00:52:01,857
四五六,通殺
451
00:52:02,316 --> 00:52:04,162
通殺…
452
00:52:12,936 --> 00:52:14,595
好小子,你是誰?
453
00:52:21,188 --> 00:52:25,225
難怪每次都是四五六,騙我
454
00:52:44,441 --> 00:52:45,786
不要打架
455
00:52:48,791 --> 00:52:51,565
除了我媽之外,沒有人能騙我
456
00:52:54,811 --> 00:52:56,687
怎麼你媽媽也會騙你?
457
00:52:57,283 --> 00:53:00,058
她說我爹是唐明皇第七十二代子孫
458
00:53:00,933 --> 00:53:02,915
你的身世不錯嘛
459
00:53:03,020 --> 00:53:05,941
放屁,其實我有七十二個老子才是真
460
00:53:06,055 --> 00:53:07,223
原來你是個雜種
461
00:53:07,339 --> 00:53:08,276
雜種有什麼希奇
462
00:53:08,383 --> 00:53:10,636
起碼我有一個老子是皇爺
463
00:53:14,297 --> 00:53:15,622
是,皇爺
464
00:53:23,383 --> 00:53:25,406
小子,你是哪一路的?
465
00:53:25,511 --> 00:53:27,347
那麼你又是哪一路?
466
00:53:27,462 --> 00:53:28,984
白忠堂的手下
467
00:53:29,788 --> 00:53:31,863
白忠堂?
468
00:53:32,156 --> 00:53:34,660
聽說他的太太五十多歲還是個處女
469
00:53:34,765 --> 00:53:37,132
我看他一定是個屁精吧
470
00:53:48,722 --> 00:53:51,195
三哥,要不要我們來幫你的忙
471
00:53:52,697 --> 00:53:54,115
原來這麼大雨
472
00:54:20,999 --> 00:54:22,000
別玩了
473
00:54:29,595 --> 00:54:32,788
我叫張三,你不會是李四吧
474
00:54:36,313 --> 00:54:37,898
叫青衣好了
475
00:54:54,308 --> 00:54:57,751
大哥,好厲害…好功夫
476
00:54:58,899 --> 00:55:03,134
好功夫…
477
00:55:07,807 --> 00:55:09,955
你們大家聽著
478
00:55:10,739 --> 00:55:14,212
要學我的精神,快來練武
479
00:55:20,796 --> 00:55:21,660
起來
480
00:55:21,766 --> 00:55:24,508
你們四個快出來,出來
481
00:55:28,244 --> 00:55:30,319
兄弟,很難才選中你們
482
00:55:30,434 --> 00:55:34,596
你不入地獄誰入地獄,幫幫忙…
483
00:55:42,692 --> 00:55:45,466
報告,大哥
484
00:55:45,581 --> 00:55:47,000
打完了再說
485
00:55:48,889 --> 00:55:52,956
攻我…
486
00:56:03,577 --> 00:56:04,922
動手
487
00:56:08,511 --> 00:56:11,995
大哥,他們兩個快要死了
488
00:56:13,602 --> 00:56:15,261
叫他們講完才好死
489
00:56:15,865 --> 00:56:17,075
講完才死
490
00:56:17,180 --> 00:56:21,384
大哥,我們的賭場已經被人搗毀了
491
00:56:21,530 --> 00:56:27,027
弟兄們給別人打到死去活來
492
00:56:30,303 --> 00:56:31,899
什麼人幹的?
493
00:56:33,579 --> 00:56:37,022
一個叫張三,一個叫青衣
494
00:56:40,955 --> 00:56:42,800
豈有此理
495
00:57:01,213 --> 00:57:03,507
大哥,好功夫
496
00:57:05,084 --> 00:57:07,191
大哥,你休息一回吧
497
00:57:07,306 --> 00:57:08,661
滾開
498
00:57:08,912 --> 00:57:10,675
大哥,喝點酒
499
00:57:11,656 --> 00:57:13,711
那兩個臭小子是哪一路的?
500
00:57:14,232 --> 00:57:15,891
一個叫索命青衣
501
00:57:16,079 --> 00:57:18,708
是江湖上第九流的殺手
502
00:57:19,073 --> 00:57:21,879
那個張什麼的呢?
503
00:57:21,994 --> 00:57:27,793
張…神刀張三,聽說是高朋的朋友
504
00:57:27,909 --> 00:57:29,306
他那柄生銹刀子
505
00:57:29,411 --> 00:57:31,695
已經殺盡了天下的刀王
506
00:57:31,810 --> 00:57:35,565
而且他的刀法是殺…
507
00:57:35,670 --> 00:57:37,266
有什麼了不起
508
00:57:38,007 --> 00:57:39,561
馬馬虎虎吧
509
00:57:46,989 --> 00:57:50,807
高朋這個死小子,其實我早該殺了他
510
00:57:50,922 --> 00:57:52,163
殺了他
511
00:57:54,991 --> 00:57:58,818
大哥,要不要馬上派人去殺他
512
00:57:58,923 --> 00:58:02,083
不用,我要在這裡等他們來
513
00:58:02,616 --> 00:58:04,973
我能夠一隻手把山寨搶回來
514
00:58:05,119 --> 00:58:07,194
就不會怕他們那些臭小子
515
00:58:12,015 --> 00:58:18,513
莊主,你不要…你千萬不要…莊主
516
00:58:24,127 --> 00:58:25,680
他怎麼會…
517
00:58:26,391 --> 00:58:28,894
莊主可能是報仇心切
518
00:58:29,040 --> 00:58:33,379
悲傷過度,一時想不開就…
519
00:58:33,943 --> 00:58:37,166
高兄,怎麼會搞成這個樣子?
520
00:58:40,317 --> 00:58:49,048
恩是父母恩,仇是血海仇
521
00:58:51,698 --> 00:58:56,037
我一天殺不了白忠堂
522
00:58:57,019 --> 00:59:03,142
就沒面目去面對江湖中人
523
00:59:04,540 --> 00:59:07,013
白忠堂真的那麼難對付?
524
00:59:08,964 --> 00:59:12,156
未逢敵手
525
00:59:21,106 --> 00:59:26,426
莊主,你覺得怎麼樣?你為何這樣傻
526
00:59:28,002 --> 00:59:30,328
只要高兄不再自尋短見
527
00:59:30,432 --> 00:59:32,518
我替你去殺白忠堂
528
00:59:32,905 --> 00:59:35,543
張兄,這些都是我的事
529
00:59:38,371 --> 00:59:41,979
你的事也就是我的事
530
00:59:42,898 --> 00:59:46,716
而且我還是第一次給人家瞧得起
531
00:59:47,666 --> 00:59:49,992
張兄…
532
00:59:58,671 --> 01:00:06,255
生我者父母,救我者朋友
533
01:00:09,980 --> 01:00:13,590
張兄,小心
534
01:00:31,835 --> 01:00:34,506
你還在等…等什麼…
535
01:00:35,914 --> 01:00:40,149
以前我做任何事情從來都不經過考慮
536
01:00:40,994 --> 01:00:42,579
但是這一次…
537
01:00:42,737 --> 01:00:45,542
這一次你會猶疑不決?
538
01:00:45,657 --> 01:00:48,651
不用考慮了,去吧
539
01:00:54,671 --> 01:00:55,682
天下的人都知道
540
01:00:55,787 --> 01:00:59,501
你為了高朋去打白忠堂,夠義氣
541
01:01:02,683 --> 01:01:04,445
你也知道?
542
01:01:08,034 --> 01:01:09,702
他們現在等著你
543
01:01:12,770 --> 01:01:15,097
比參加大宴會夠意義
544
01:01:15,733 --> 01:01:19,249
如果我是你的話,我一定不會錯過
545
01:01:24,986 --> 01:01:29,858
也許生與死都不大重要
546
01:01:37,067 --> 01:01:41,479
我在殺人之前,也會常常流汗
547
01:01:43,263 --> 01:01:47,821
不喝酒,汗會把我凍僵
548
01:01:51,723 --> 01:01:53,673
別老是顧著喝酒
549
01:02:00,883 --> 01:02:05,002
知己知彼,然後才能百戰百勝
550
01:02:06,443 --> 01:02:08,038
這是白家莊
551
01:02:08,289 --> 01:02:11,104
四周有三十六個武士埋伏
552
01:02:11,846 --> 01:02:16,530
大門口把守著的是黃鼠狼和鬼櫻槍
553
01:02:16,645 --> 01:02:21,370
雖然他們全都是飯桶,但也得要提防
554
01:02:21,662 --> 01:02:23,529
你見過奪命勾魂索沒有?
555
01:02:29,529 --> 01:02:32,783
要對付這些高手,一定要靠我們兩人
556
01:02:33,628 --> 01:02:35,995
我們?我們兩人?
557
01:02:37,770 --> 01:02:39,752
如果你有什麼不測
558
01:02:39,867 --> 01:02:41,911
誰願意跟一個死人喝酒
559
01:03:00,574 --> 01:03:04,538
睡佛狂刀,刀法神出鬼沒
560
01:03:04,643 --> 01:03:06,311
你怎麼會知道那麼清楚?
561
01:03:06,416 --> 01:03:08,012
我喜歡管閒事
562
01:03:11,987 --> 01:03:15,637
最難對付的就是白忠堂
563
01:03:41,718 --> 01:03:44,816
你要提防最後一招
564
01:03:48,363 --> 01:03:49,896
最後一招?
565
01:03:54,841 --> 01:03:56,854
連我自己也不知道
566
01:04:04,585 --> 01:04:08,028
你這個那麼有辦法的人也搞不定?
567
01:04:13,671 --> 01:04:17,385
總之要提防最後的一招
568
01:04:21,328 --> 01:04:23,341
我們不要管今天或是明天的事
569
01:04:23,456 --> 01:04:25,010
我們還有沒喝完的酒
570
01:04:25,125 --> 01:04:26,857
留待明天喝吧
571
01:04:27,702 --> 01:04:31,103
我替你們把酒燙熱,等你們明天回來
572
01:05:05,675 --> 01:05:07,928
莊主,張三他們已經出發了
573
01:05:09,920 --> 01:05:11,756
這是意料中事
574
01:05:13,363 --> 01:05:16,002
莊主,我們應該裡應外合
575
01:05:16,357 --> 01:05:18,203
暫時按兵不動
576
01:05:19,455 --> 01:05:21,114
按兵不動?
577
01:05:21,583 --> 01:05:26,486
要置人於死地,不一定要用刀
578
01:05:42,009 --> 01:05:43,781
(青衣之靈位)
579
01:05:45,493 --> 01:05:48,653
糟了,我還希望能活到六十歲
580
01:05:49,114 --> 01:05:51,294
為什麼不希望能活到一百歲
581
01:05:51,763 --> 01:05:53,703
聽說過了六十歲以後
582
01:05:53,818 --> 01:05:56,551
就會四肢無力、腦筋遲鈍
583
01:05:56,666 --> 01:05:59,137
見了女人,那活兒也提不起勁
584
01:05:59,242 --> 01:06:01,255
六十歲差不多
585
01:06:02,476 --> 01:06:05,668
大丈夫視死如歸
586
01:06:06,201 --> 01:06:09,049
有時大丈夫也不一定值錢
587
01:06:16,998 --> 01:06:17,999
沒有人
588
01:06:18,176 --> 01:06:21,243
有鬼,三歲的孩子
589
01:06:21,348 --> 01:06:23,570
也知道這兩件東西不是裝死人的
590
01:06:57,828 --> 01:06:59,487
鬼王打扇,去
591
01:07:18,713 --> 01:07:20,549
所有的鬼全失蹤了
592
01:07:20,664 --> 01:07:22,500
當心鬼打你後腦袋
593
01:07:26,579 --> 01:07:27,788
你真行
594
01:07:32,045 --> 01:07:33,015
幹嘛?
595
01:07:33,120 --> 01:07:35,415
沒…沒什麼,看看你有沒有下顎
596
01:07:35,624 --> 01:07:38,095
天黑了人鬼就難分得清楚
597
01:07:46,765 --> 01:07:48,674
兄弟,不要胡鬧好不好?
598
01:07:57,134 --> 01:07:59,084
小心,手槍沒長眼睛
599
01:08:26,897 --> 01:08:28,148
有什麼辦法治鬼?
600
01:08:28,253 --> 01:08:29,641
鬼打鬼好了
601
01:08:32,603 --> 01:08:33,750
走
602
01:08:34,178 --> 01:08:36,222
老兄,你比鬼還不如
603
01:09:11,734 --> 01:09:13,225
你還喝
604
01:09:14,446 --> 01:09:16,281
你活得不耐煩了嗎?
605
01:09:16,501 --> 01:09:18,827
我不會像你那麼怕死
606
01:09:18,942 --> 01:09:21,226
我一生最怕兩樣事情
607
01:09:21,341 --> 01:09:24,147
第一是枉死,第二就是醉死
608
01:09:24,440 --> 01:09:26,902
醉死豈不是更乾脆
609
01:09:28,060 --> 01:09:29,165
死的種類有很多
610
01:09:29,270 --> 01:09:32,305
死得莫名其妙、不明不白那就冤枉
611
01:09:32,410 --> 01:09:34,246
死也要死得有價值
612
01:09:37,563 --> 01:09:39,472
有沒有看見白忠堂?
613
01:09:39,577 --> 01:09:41,412
你請他出來吧,笨蛋
614
01:09:52,387 --> 01:09:53,920
橫掃千軍
615
01:10:21,763 --> 01:10:22,795
走
616
01:10:32,143 --> 01:10:33,635
青衣
617
01:11:25,429 --> 01:11:27,504
你怎麼了?
618
01:11:30,166 --> 01:11:31,792
你死不了吧
619
01:11:32,742 --> 01:11:34,401
我看我差不多了
620
01:11:46,106 --> 01:11:49,820
你那麼喜歡開玩笑,不如去賣笑吧
621
01:11:49,935 --> 01:11:51,520
沒錯,我媽是賣笑的
622
01:12:27,907 --> 01:12:28,981
來了
623
01:14:19,435 --> 01:14:20,969
好棋
624
01:14:21,939 --> 01:14:26,174
你說最後的一隻棋子應該怎樣走法?
625
01:14:27,301 --> 01:14:31,055
招兵買馬,坐收漁人之利
626
01:14:33,988 --> 01:14:35,928
馬上招兵
627
01:14:41,708 --> 01:14:43,376
怎麼你還不去?
628
01:14:45,223 --> 01:14:50,199
以前高老莊主的作風跟你完全兩樣
629
01:14:52,296 --> 01:14:55,038
他是一人做事一人當
630
01:14:55,322 --> 01:14:58,660
所以他能成為江湖上第一把交椅
631
01:14:59,744 --> 01:15:01,799
他的時代已經過去了
632
01:15:02,488 --> 01:15:04,542
你是我的手下是不是?
633
01:15:08,236 --> 01:15:09,999
我有我的作風
634
01:15:10,187 --> 01:15:14,599
我講第一句你絕不可講第二句知道嗎
635
01:15:18,678 --> 01:15:20,618
難怪師公曾經說過
636
01:15:21,256 --> 01:15:25,250
你有很多事情連他也不知道
637
01:15:35,944 --> 01:15:37,185
沒看見有人
638
01:15:52,269 --> 01:15:53,584
自己人
639
01:15:56,588 --> 01:15:59,321
剛才我的確看見你背後有塊東西
640
01:16:04,662 --> 01:16:06,279
沒有
641
01:16:08,105 --> 01:16:09,764
我是駝子嘛
642
01:16:28,124 --> 01:16:30,168
睡得像死人一樣
643
01:16:30,273 --> 01:16:33,162
睡佛刀,人睡心醒
644
01:16:33,726 --> 01:16:35,458
中看不中用吧
645
01:17:33,669 --> 01:17:34,878
他醒了
646
01:17:34,983 --> 01:17:38,008
這次睡佛變了一個大頭佛,心定多了
647
01:18:51,699 --> 01:18:52,951
還死不了?
648
01:18:53,056 --> 01:18:56,571
很難說,他死的樣子跟睡相是差不多
649
01:19:20,867 --> 01:19:22,265
省點吧
650
01:19:27,063 --> 01:19:28,836
那邊舒服點
651
01:22:35,444 --> 01:22:37,530
怎麼這個老傢伙那麼難死去?
652
01:22:37,645 --> 01:22:41,014
我們不能死,還要趕著回去喝酒
653
01:23:28,293 --> 01:23:29,607
攻他的喉嚨
654
01:24:15,456 --> 01:24:16,843
硫磺水
655
01:26:33,262 --> 01:26:35,933
你…不是開玩笑吧?
656
01:26:37,675 --> 01:26:41,680
現在不是開玩笑的時候
657
01:26:42,202 --> 01:26:43,589
為什麼?
658
01:26:43,808 --> 01:26:45,571
高朋給我五百兩銀子
659
01:26:46,375 --> 01:26:48,669
要我帶你的人頭回去
660
01:26:49,369 --> 01:26:50,964
高朋?
661
01:26:51,737 --> 01:26:55,492
有用的時候你就是好朋友
662
01:26:56,191 --> 01:27:00,363
用不著的時候你就是廢物一個
663
01:27:01,596 --> 01:27:05,027
難道這就是最後的一招?
664
01:27:06,113 --> 01:27:08,136
我早就叫你防備
665
01:27:09,628 --> 01:27:13,863
我對朋友從來就不防備
666
01:27:15,376 --> 01:27:19,715
所以你跟我都注定是失敗
667
01:27:22,408 --> 01:27:25,223
還有沒有第二招?
668
01:27:25,328 --> 01:27:28,740
有,第三招,第四招…
669
01:27:29,825 --> 01:27:32,557
做朋友的招數實在太多
670
01:27:34,592 --> 01:27:38,587
你簡直防不勝防
671
01:27:59,472 --> 01:28:00,577
那把劍呢?
672
01:28:00,692 --> 01:28:03,123
我早就知道你有陰謀
673
01:28:26,209 --> 01:28:27,908
劍呢?
674
01:28:28,546 --> 01:28:32,364
我的劍是給高尚人格用的
675
01:28:32,479 --> 01:28:37,193
我的人格不是由你來判斷的,劍呢?
676
01:28:38,320 --> 01:28:43,818
那把劍你看不到,你有眼睛等於沒有
677
01:28:44,340 --> 01:28:47,302
你有心等於沒有心
678
01:29:29,876 --> 01:29:32,974
快把劍還給我,你不配用這把劍
679
01:30:01,828 --> 01:30:06,908
師公久病不起,厭世自盡
680
01:30:20,763 --> 01:30:23,610
我還以為可以找到一個知己
681
01:30:26,469 --> 01:30:28,763
到頭來又是一場夢
682
01:30:29,463 --> 01:30:33,354
夢,通常都是沒有結果的
683
01:30:38,309 --> 01:30:40,249
就好像我愛你一樣?
684
01:30:43,525 --> 01:30:45,402
我早跟你說過
685
01:30:46,175 --> 01:30:48,323
叫你不要愛上一個流浪的人
686
01:30:48,678 --> 01:30:57,691
你的一生只有生與死,有冷沒熱
687
01:31:00,967 --> 01:31:05,724
有追求,沒結果
688
01:31:07,508 --> 01:31:09,458
我不是一個喜愛作夢的人
689
01:31:10,189 --> 01:31:14,674
因為我很清楚我自己在做什麼
690
01:31:15,416 --> 01:31:18,962
哥哥,你說過你回來的時候
691
01:31:19,067 --> 01:31:21,768
有一百個人抬著橋子送你回來
692
01:31:22,301 --> 01:31:24,251
想不到現在…
693
01:31:36,718 --> 01:31:37,959
什麼事?
694
01:31:42,810 --> 01:31:44,604
張三已經死了
695
01:31:50,081 --> 01:31:51,844
替我把帶子縛好
696
01:31:56,132 --> 01:31:57,874
你是殘廢的嗎?
697
01:32:02,328 --> 01:32:06,219
是,我已經麻木了
698
01:32:07,482 --> 01:32:11,717
對你,對所謂報仇雪恨
699
01:32:13,606 --> 01:32:19,145
其實一切都是為了達到你自己的理想
700
01:32:19,249 --> 01:32:21,231
就不擇手段
701
01:32:37,172 --> 01:32:38,767
莊主
702
01:32:39,017 --> 01:32:40,446
你知道嗎
703
01:32:40,551 --> 01:32:44,859
要造一個英雄是需要許多人枉死的
704
01:32:45,256 --> 01:32:47,718
我只知道在你爹的時代
705
01:32:48,490 --> 01:32:52,412
是講信用、重義氣
706
01:32:54,822 --> 01:32:56,658
其實他的高家莊
707
01:32:56,773 --> 01:32:59,798
還不是一樣的殺人放火搶回來的
708
01:33:01,540 --> 01:33:03,417
一個人成功了
709
01:33:03,669 --> 01:33:07,904
就算是殺人放火也可以說是英雄事跡
710
01:33:08,707 --> 01:33:11,251
說不定將來
711
01:33:11,357 --> 01:33:14,904
我就是中原第二代的大英雄
712
01:33:15,571 --> 01:33:20,401
你看,他們不是很忠心的跪著
713
01:33:21,934 --> 01:33:26,357
只不過是為了幾個賣命錢
714
01:33:26,806 --> 01:33:29,279
你除了跟著我之外就沒有第二條路走
715
01:33:30,437 --> 01:33:35,819
我瞭解你越深,我就更要走遠一點
716
01:33:36,978 --> 01:33:41,598
你應該知道順我者昌,逆我者亡
717
01:33:41,850 --> 01:33:44,874
現在犧牲的是高家莊的弟兄們
718
01:33:45,021 --> 01:33:50,091
跟著就是王兄,師公,張三
719
01:33:50,446 --> 01:33:53,188
你甚至連一隻蒼蠅也不放過它
720
01:33:55,285 --> 01:33:56,871
我命令你留下來
721
01:33:58,238 --> 01:34:00,783
你根本就不需要朋友
722
01:34:20,657 --> 01:34:24,265
各位兄弟仗義相助
723
01:34:24,453 --> 01:34:26,988
他日高某人重整高家莊
724
01:34:27,166 --> 01:34:30,285
有錢大家用,有屋大家住
725
01:34:30,723 --> 01:34:32,935
謝謝莊主
726
01:35:24,917 --> 01:35:26,471
你很守信用
727
01:35:30,488 --> 01:35:33,638
做生意就要講這一套
728
01:35:34,004 --> 01:35:35,276
對
729
01:35:38,176 --> 01:35:40,189
我的五百兩銀子呢?
730
01:35:40,754 --> 01:35:45,239
君子一言九鼎,你過來拿
731
01:35:45,520 --> 01:35:49,411
依你看,我們是否應該有段距離?
732
01:35:57,632 --> 01:35:58,987
停
733
01:36:14,376 --> 01:36:16,670
你大概不知道我們的行規
734
01:36:16,775 --> 01:36:19,623
我奉命殺人殺一刀
735
01:36:19,737 --> 01:36:22,897
對不講信用的殺千刀
736
01:36:29,001 --> 01:36:35,886
我也有行規,我要你死你就得死
737
01:38:03,432 --> 01:38:07,542
高朋,這一招你想不到吧?
738
01:38:07,855 --> 01:38:12,048
高,的確是高招
739
01:38:21,979 --> 01:38:24,722
天下間也有真朋友的
740
01:38:26,340 --> 01:38:29,322
還有沒有第二招
741
01:38:29,637 --> 01:38:35,729
有,第三招,第四招
742
01:38:37,857 --> 01:38:41,716
做朋友的招數實在太多了
743
01:38:43,844 --> 01:38:47,318
你簡直防不勝防
744
01:38:55,153 --> 01:38:57,270
我想你疏忽了一樣事情
745
01:38:58,084 --> 01:39:00,682
我從來也沒有做成一樁生意
746
01:39:01,872 --> 01:39:04,343
所以你一生都不夠運
747
01:39:04,448 --> 01:39:06,565
是,碰著你嘛
748
01:39:13,743 --> 01:39:15,693
我把你看得太低了
749
01:39:17,018 --> 01:39:19,031
以前我太把你看高了
750
01:39:19,867 --> 01:39:24,102
是,我是值得給人抬高的
751
01:39:25,155 --> 01:39:27,554
因為我比你們優越
752
01:39:28,296 --> 01:39:30,580
你倒不如把自己關在鳥籠裡吧
753
01:44:47,563 --> 01:44:50,506
青衣…
754
01:44:50,606 --> 01:44:55,741
(曾經相見是緣分)
755
01:44:55,951 --> 01:45:01,016
(同心揮刀劍破敵陣)
756
01:45:01,357 --> 01:45:06,532
(漫天血箭都當尋常)
757
01:45:06,642 --> 01:45:11,637
(踏遍千山把風雨吞)
758
01:45:12,248 --> 01:45:17,593
(無端相見又離別)
759
01:45:17,693 --> 01:45:23,099
(湖海奔波各有命運)
760
01:45:23,209 --> 01:45:28,644
(歷經百劫只有我獨行)
761
01:45:28,744 --> 01:45:33,819
(面對幾多苦與困)
762
01:45:35,691 --> 01:45:41,397
(世間千般稱賞)
763
01:45:41,537 --> 01:45:46,812
(明日變了忌恨)
764
01:45:46,922 --> 01:45:52,258
(傲嘯走江湖)
765
01:45:52,528 --> 01:45:56,662
(名利化傷感)
766
01:45:56,902 --> 01:46:02,248
(如今相看似舊日)
767
01:46:02,348 --> 01:46:07,983
(誰知刀光裡滿是恨)
768
01:46:08,124 --> 01:46:13,399
(欲拋鐵劍只嘆我未能)
769
01:48:42,202 --> 01:48:45,145
(亂雨凄風幾許怨忿)
51387