All language subtitles for Just One Kiss 2022_7.0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 3 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:15,834 --> 00:00:18,433 ♪ It had to be you ♪ 6 00:00:21,100 --> 00:00:25,133 ♪ It had to be you ♪ 7 00:00:27,166 --> 00:00:30,033 ♪ I wandered around ♪ 8 00:00:30,166 --> 00:00:32,967 ♪ And finally found ♪ 9 00:00:33,100 --> 00:00:37,967 ♪ The somebody who ♪ 10 00:00:39,066 --> 00:00:43,433 ♪ Could make me be true ♪ 11 00:00:43,567 --> 00:00:48,233 ♪ Could make me Be blue ♪ 12 00:00:48,367 --> 00:00:51,066 ♪ And even be glad ♪ 13 00:00:51,200 --> 00:00:53,533 ♪ Just to be sad ♪ 14 00:00:53,667 --> 00:00:58,033 ♪ Thinkin' of you ♪ 15 00:00:58,166 --> 00:01:01,367 ♪ Some others I've seen ♪ 16 00:01:02,934 --> 00:01:07,133 ♪ They might never be mean ♪ 17 00:01:08,166 --> 00:01:12,934 ♪ Might never be cross Or try to be boss ♪ 18 00:01:13,066 --> 00:01:17,333 ♪ But they wouldn't do ♪ 19 00:01:17,467 --> 00:01:20,300 ♪ For nobody else ♪ 20 00:01:20,433 --> 00:01:22,934 ♪ Gave me a thrill ♪ 21 00:01:23,066 --> 00:01:25,000 ♪ With all your faults ♪ 22 00:01:25,133 --> 00:01:27,300 ♪ I love you still ♪ 23 00:01:27,433 --> 00:01:29,633 ♪ It had to be you ♪ 24 00:01:29,767 --> 00:01:31,667 ♪ Wonderful you ♪ 25 00:01:31,800 --> 00:01:39,233 ♪ Yes! It had to be you-u-u-u ♪ 26 00:01:40,200 --> 00:01:42,467 - Watch it, buddy. She's taken. - Understood. 27 00:01:42,600 --> 00:01:45,000 [cheering] 28 00:01:45,133 --> 00:01:47,867 [pianist plays flourish and an outro] 29 00:01:48,000 --> 00:01:49,500 [♪] 30 00:01:49,633 --> 00:01:52,667 Thank you. Thank you very much. 31 00:01:53,600 --> 00:01:55,633 [Mia] So Keats' love letter to Fanny Brawne 32 00:01:55,767 --> 00:01:58,800 is a classic example of idealistic love in literature. 33 00:01:58,934 --> 00:01:59,533 For instance-- 34 00:01:59,667 --> 00:02:02,333 "I cannot exist without you. 35 00:02:02,467 --> 00:02:05,734 I am forgetful of everything, but seeing you again. 36 00:02:05,867 --> 00:02:07,533 My life seems to stop there. 37 00:02:07,667 --> 00:02:09,100 I see no further. 38 00:02:09,233 --> 00:02:12,000 You have absorb'd me." 39 00:02:12,133 --> 00:02:15,433 So that seems a little needy, if we're being honest, right? 40 00:02:15,567 --> 00:02:16,633 I mean, someone puts that note on your door 41 00:02:16,767 --> 00:02:19,834 and you're taking out a restraining order, am I right? 42 00:02:19,967 --> 00:02:21,400 - Mm-hmm? - It's escapism. 43 00:02:21,533 --> 00:02:23,567 The realities of that era were rough. 44 00:02:23,700 --> 00:02:25,433 That's true. Life expectancy was short. 45 00:02:25,567 --> 00:02:28,066 Keats died of tuberculosis when he was 25. 46 00:02:28,200 --> 00:02:30,166 That's so young! How tragic. 47 00:02:30,300 --> 00:02:33,033 Yes. But we relate to the tragedy in literature 48 00:02:33,166 --> 00:02:34,433 because, you know, for so many of us, 49 00:02:34,567 --> 00:02:36,233 when it comes to love, 50 00:02:36,367 --> 00:02:38,900 the journey from aspiration to fulfillment 51 00:02:39,033 --> 00:02:40,867 is a very... 52 00:02:41,000 --> 00:02:42,033 bumpy road. 53 00:02:43,900 --> 00:02:46,166 [whispers] Professor Rivera needs a date. 54 00:02:46,300 --> 00:02:48,567 - Or a drink! - All right. 55 00:02:48,700 --> 00:02:49,500 So that's it for this week. 56 00:02:49,633 --> 00:02:51,233 Next week is "Ode On A Grecian Urn." 57 00:02:51,367 --> 00:02:53,600 Please read and be prepared to discuss. 58 00:02:53,734 --> 00:02:54,633 Thanks. 59 00:03:00,533 --> 00:03:02,400 - Hey! - Hey. 60 00:03:02,533 --> 00:03:05,667 You, ahem, need to pull yourself together. 61 00:03:05,800 --> 00:03:06,900 What was that out there? 62 00:03:07,033 --> 00:03:08,266 Teaching. 63 00:03:08,400 --> 00:03:10,233 Really? What class? Cynicism 101? 64 00:03:10,367 --> 00:03:12,500 Mia, they're 19 years old. 65 00:03:12,633 --> 00:03:14,633 They're gonna have decades of heartbreak ahead of them. 66 00:03:14,767 --> 00:03:16,133 You don't have to burst their bubble just yet. 67 00:03:16,266 --> 00:03:18,333 I'm teaching my students about reality. 68 00:03:18,467 --> 00:03:20,300 I think you're letting your personal life 69 00:03:20,433 --> 00:03:21,333 cloud your judgment. 70 00:03:21,467 --> 00:03:23,233 I am not. Stop it. 71 00:03:23,367 --> 00:03:24,967 Don't you have papers to grade or something? 72 00:03:25,100 --> 00:03:26,133 Nope. Done. 73 00:03:26,266 --> 00:03:28,166 Super-speedy when it comes to the Peloponnesian War. 74 00:03:28,300 --> 00:03:31,400 Come on, Mia! You used to see the beauty in all of this. 75 00:03:31,533 --> 00:03:32,667 "Shall I compare thee to a summer's day?" 76 00:03:32,800 --> 00:03:33,934 Oh, stop, please. 77 00:03:34,066 --> 00:03:36,467 Hey! Penny Serenade is playing at the Vogue tonight. 78 00:03:36,600 --> 00:03:38,333 It's our favorite. You're coming with me. 79 00:03:38,467 --> 00:03:40,633 No, I can't. 80 00:03:40,767 --> 00:03:41,667 I've got the "appointment." 81 00:03:41,800 --> 00:03:42,767 What? 82 00:03:42,900 --> 00:03:44,133 That's done at 3:00. 83 00:03:44,266 --> 00:03:45,066 You'll have plenty of time. 84 00:03:45,200 --> 00:03:46,934 Derek's meeting a new gallery owner. 85 00:03:47,066 --> 00:03:48,233 I don't want to sit there like a sad-sack, 86 00:03:48,367 --> 00:03:49,667 And you have to stop being such a shut-in. 87 00:03:49,800 --> 00:03:50,567 I'm not a shut-in. 88 00:03:50,700 --> 00:03:52,166 Okay, fine, a marginal hermit, then. 89 00:03:52,300 --> 00:03:55,166 You need a big, fat dose of romance, girl! 90 00:03:55,300 --> 00:03:57,667 - [Mia harrumphs] - Cary Grant. Irene Dunne. 91 00:03:57,800 --> 00:03:59,166 Who better to bring you out of that funk? 92 00:03:59,300 --> 00:04:00,500 I'm not in a funk! 93 00:04:00,633 --> 00:04:01,900 All hermits say that. 94 00:04:03,000 --> 00:04:04,367 Fine. 95 00:04:04,500 --> 00:04:06,033 I'll meet you after the lawyer's office. 96 00:04:06,166 --> 00:04:07,166 Mm. 97 00:04:07,300 --> 00:04:09,233 Oh. Hey, hey, hey, hey. 98 00:04:09,367 --> 00:04:11,667 Come here. 99 00:04:11,800 --> 00:04:13,400 You're doing the right thing. 100 00:04:13,533 --> 00:04:14,633 - You are. - I know. 101 00:04:14,767 --> 00:04:16,200 - Okay. - Thanks. 102 00:04:16,333 --> 00:04:17,667 I'll have the soda and popcorn ready. 103 00:04:17,800 --> 00:04:19,400 - Okay. - Okay. 104 00:04:19,533 --> 00:04:20,567 And the wine? 105 00:04:20,700 --> 00:04:22,300 Yeah, I'll get some wine. I'll put it in a soda cup. 106 00:04:22,433 --> 00:04:23,333 Okay. 107 00:04:23,467 --> 00:04:24,900 - Goodbye! - Bye. 108 00:04:26,133 --> 00:04:28,667 [♪] 109 00:04:31,333 --> 00:04:33,000 You can wait right over here with your... 110 00:04:33,967 --> 00:04:34,900 With her husband. 111 00:04:35,033 --> 00:04:36,834 Right. Have a seat, Mrs. Malone. 112 00:04:36,967 --> 00:04:38,166 It's actually "Rivera" now. 113 00:04:38,300 --> 00:04:39,667 Thank you. 114 00:04:39,800 --> 00:04:41,233 I'll let Mr. Underwood know you're here. 115 00:04:41,367 --> 00:04:42,333 Thanks. 116 00:04:45,000 --> 00:04:46,200 Sweetheart-- 117 00:04:46,333 --> 00:04:48,834 [bristles] Don't call me that. 118 00:04:48,967 --> 00:04:50,533 This is ridiculous. 119 00:04:50,667 --> 00:04:53,633 I don't want a divorce. 120 00:04:53,767 --> 00:04:55,967 We're a family. We belong together. 121 00:04:56,100 --> 00:04:57,000 Think about Rosie. 122 00:04:57,133 --> 00:04:59,066 I am doing this for Rosie. 123 00:05:00,400 --> 00:05:02,367 Come on. 124 00:05:02,500 --> 00:05:03,900 We can still find a place. 125 00:05:04,033 --> 00:05:06,200 These short-term rentals are a fortune. 126 00:05:06,333 --> 00:05:07,166 And why are we 127 00:05:07,300 --> 00:05:09,400 in the short-term rentals again, Casey? 128 00:05:12,867 --> 00:05:14,700 I'm 90 days sober, you know. 129 00:05:14,834 --> 00:05:16,233 I know. 130 00:05:16,367 --> 00:05:17,400 I know. I'm proud of you. 131 00:05:17,533 --> 00:05:20,667 I know how hard you've been working. 132 00:05:22,000 --> 00:05:23,200 Come on, Mia. 133 00:05:23,333 --> 00:05:25,233 Look me in the eyes-- look me in the eyes-- 134 00:05:25,367 --> 00:05:26,734 and you tell me that it was all bad. 135 00:05:26,867 --> 00:05:29,567 Of course, it wasn't all bad. 136 00:05:30,667 --> 00:05:31,900 It was, uh... 137 00:05:32,033 --> 00:05:34,133 when it was good, it was great. 138 00:05:35,066 --> 00:05:35,900 But... 139 00:05:36,033 --> 00:05:37,367 Sweetheart, I-- 140 00:05:37,500 --> 00:05:38,900 No. 141 00:05:39,033 --> 00:05:42,000 We lost our house... Casey. 142 00:05:44,567 --> 00:05:47,433 W-We-- We can't count on you anymore. 143 00:05:48,600 --> 00:05:51,967 I'm sorry to interrupt, but Mr. Underwood is ready. 144 00:05:52,100 --> 00:05:54,300 So am I. 145 00:05:56,667 --> 00:05:59,233 [♪] 146 00:06:11,734 --> 00:06:14,000 [♪] 147 00:06:16,633 --> 00:06:17,967 [munching] 148 00:06:18,100 --> 00:06:19,300 [scoffs] Really? 149 00:06:19,433 --> 00:06:21,000 One kiss? That's all it takes to know? 150 00:06:21,133 --> 00:06:22,800 From Cary Grant? Absolutely. 151 00:06:22,934 --> 00:06:24,600 Shh! 152 00:06:24,734 --> 00:06:25,734 [Cary Grant, as Roger] Oh, now, darling, 153 00:06:25,867 --> 00:06:26,667 you're not going to be one of those wives... 154 00:06:26,800 --> 00:06:28,467 Yeah, I mean, Cary Grant's Cary Grant, 155 00:06:28,600 --> 00:06:31,600 but kisses can be misleading. 156 00:06:31,734 --> 00:06:33,367 Maybe you just haven't been kissed properly. 157 00:06:33,500 --> 00:06:36,133 Now, do you mind? We're trying to watch a movie. 158 00:06:36,266 --> 00:06:39,166 [chuckles] 159 00:06:39,300 --> 00:06:41,033 You see that young man? 160 00:06:41,166 --> 00:06:44,033 [chuckles proudly] That's my son, Anthony. 161 00:06:44,166 --> 00:06:45,667 Isn't he gorgeous? 162 00:06:45,800 --> 00:06:46,967 He's very handsome. 163 00:06:48,900 --> 00:06:50,000 Oh, and that one, 164 00:06:50,133 --> 00:06:52,300 with a napkin for the skirt? 165 00:06:52,433 --> 00:06:54,266 Yeah, that's his date. 166 00:06:54,400 --> 00:06:55,867 I feel for her. 167 00:06:56,000 --> 00:06:58,033 I mean, clearly, nobody raised her right. 168 00:06:58,166 --> 00:07:00,834 See, I taught my daughter about self-respect. 169 00:07:00,967 --> 00:07:01,900 Thank you. 170 00:07:02,033 --> 00:07:03,834 Which is why she's single again, 171 00:07:03,967 --> 00:07:04,767 after 12 years. 172 00:07:04,900 --> 00:07:05,600 Mm. 173 00:07:05,734 --> 00:07:07,400 Come on! 174 00:07:07,533 --> 00:07:09,266 You're smart, you're beautiful, you should know better. 175 00:07:09,400 --> 00:07:10,233 Shh! 176 00:07:10,367 --> 00:07:12,233 Second time. 177 00:07:12,367 --> 00:07:14,000 Oh! Look who can count. 178 00:07:14,133 --> 00:07:15,500 That's her. 179 00:07:15,633 --> 00:07:17,000 That's my Mia. 180 00:07:17,133 --> 00:07:19,834 She's the one giving your son the hard time. 181 00:07:19,967 --> 00:07:22,400 She's been in a bit of a mood lately. 182 00:07:22,533 --> 00:07:24,333 - Who's her date? - Oh, no, no, no. 183 00:07:24,467 --> 00:07:26,367 He's not a date. That's Nick. He's her best friend. 184 00:07:26,500 --> 00:07:27,367 She just filed for divorce-- 185 00:07:27,500 --> 00:07:28,934 - Oh. - ...After 12 years. 186 00:07:29,066 --> 00:07:30,066 - [inhales dramatically] - The ex-husband 187 00:07:30,200 --> 00:07:32,233 went through all their money 188 00:07:32,367 --> 00:07:33,867 on booze and bad judgment. 189 00:07:34,000 --> 00:07:34,934 I mean, not a bad guy-- 190 00:07:35,066 --> 00:07:36,667 I tried to warn her about him. 191 00:07:36,800 --> 00:07:38,567 Who listens to their mother? 192 00:07:38,700 --> 00:07:40,934 Ah! They just don't know how to pick 'em anymore. 193 00:07:41,066 --> 00:07:43,867 I just want Anthony to find someone. 194 00:07:44,000 --> 00:07:46,734 Yeah. Settle down with somebody nice. 195 00:07:46,867 --> 00:07:48,333 - Yeah. Down-to-earth! - Reliable. 196 00:07:48,467 --> 00:07:49,767 - So I can have some peace! - So I can have some peace! 197 00:07:49,900 --> 00:07:51,767 Exactly. 198 00:07:51,900 --> 00:07:53,900 Sofia Romano. 199 00:07:54,033 --> 00:07:55,734 - Marlene Schwartz- - Rivera. 200 00:07:55,867 --> 00:07:57,200 Now, that's a mouthful. 201 00:07:57,333 --> 00:07:58,900 [ladies chuckling] 202 00:07:59,033 --> 00:08:01,667 You know, my-my son is a singer. 203 00:08:02,967 --> 00:08:04,166 He's got a voice like butter. 204 00:08:04,300 --> 00:08:05,200 Eh, good thing 205 00:08:05,333 --> 00:08:07,300 there's no high-cholesterol in my family. 206 00:08:07,433 --> 00:08:08,500 - Ah! - My daughter 207 00:08:08,633 --> 00:08:11,400 is a professor at a university. 208 00:08:11,533 --> 00:08:13,633 Very smart. But with a personality. 209 00:08:13,767 --> 00:08:17,633 Oh, yeah? Well, my Anthony's got so much compassion in him. 210 00:08:19,100 --> 00:08:20,834 [Sofia] Are you thinkin' what I'm thinking? 211 00:08:20,967 --> 00:08:24,834 Well, if your Anthony's this mensch you say he is, 212 00:08:24,967 --> 00:08:26,633 we might be on the same page. 213 00:08:26,767 --> 00:08:28,834 - Like a set-up? - A set-up. But... 214 00:08:28,967 --> 00:08:31,567 they can't know that we're behind it. 215 00:08:31,700 --> 00:08:33,834 They've got to find each other on their own, 216 00:08:33,967 --> 00:08:35,166 think it's their idea. 217 00:08:35,300 --> 00:08:36,767 I can't agree more! 218 00:08:36,900 --> 00:08:38,633 Let's get to work. 219 00:08:38,767 --> 00:08:39,667 I agree. 220 00:08:41,133 --> 00:08:41,900 [Cary Grant, as Roger] After the deductions, 221 00:08:42,033 --> 00:08:43,000 we got 10,000. 222 00:08:43,133 --> 00:08:44,400 [Irene Dunne, as Julie] 10,000? 223 00:08:44,533 --> 00:08:45,467 Oh, I love this moment. 224 00:08:45,600 --> 00:08:46,834 [Cary Grant, as Roger] Uh-huh. 225 00:08:46,967 --> 00:08:48,400 I still got a couple of thousand in bills to pay around here. 226 00:08:48,533 --> 00:08:49,600 [Irene Dunne, as Julie] Well, then, 227 00:08:49,734 --> 00:08:50,800 - you've really only got 8,000. - [dryly] Lucky girl. 228 00:08:50,934 --> 00:08:52,133 [Cary Grant, as Roger] Yes, but did you ever see... 229 00:08:52,266 --> 00:08:53,066 I'll say. 230 00:08:53,200 --> 00:08:54,800 ...that much money in your life. 231 00:08:59,867 --> 00:09:02,166 [♪] 232 00:09:03,600 --> 00:09:04,967 Rosie! Come on, hurry. You're gonna miss the bus, 233 00:09:05,100 --> 00:09:06,900 And I want to get a run in, before class. 234 00:09:07,033 --> 00:09:08,000 Here. 235 00:09:08,133 --> 00:09:09,000 What is this? 236 00:09:09,133 --> 00:09:10,333 It's a waffle! 237 00:09:10,467 --> 00:09:12,333 It's a delicious homemade waffle. 238 00:09:12,467 --> 00:09:14,133 Come on! My cooking's not that bad. 239 00:09:14,266 --> 00:09:15,333 It's not that good, either. 240 00:09:15,467 --> 00:09:17,033 Okay. You have to take the bus home from school today 241 00:09:17,166 --> 00:09:18,000 because Daddy has to work 242 00:09:18,133 --> 00:09:20,066 and I need to look at some apartments. 243 00:09:20,200 --> 00:09:21,400 Why we can't just find a place with Daddy? 244 00:09:21,533 --> 00:09:23,233 Honey, I told you. It's complicated. 245 00:09:23,367 --> 00:09:24,967 Only because you're making it complicated. 246 00:09:25,100 --> 00:09:26,000 He wants us together. 247 00:09:26,133 --> 00:09:27,200 Sweetheart, I'm not having this conversation 248 00:09:27,333 --> 00:09:28,533 with you again, okay? 249 00:09:28,667 --> 00:09:30,033 One day, hopefully, you're gonna understand. 250 00:09:30,166 --> 00:09:31,367 I'll never understand. 251 00:09:31,500 --> 00:09:32,800 - [waffle thuds] - I'm not hungry. 252 00:09:32,934 --> 00:09:34,967 Okay. Fine. 253 00:09:35,100 --> 00:09:37,166 Look both ways. 254 00:09:40,266 --> 00:09:41,333 Meow. 255 00:09:41,467 --> 00:09:42,867 This is ridiculous. 256 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 Sofia, it is never gonna work. 257 00:09:45,133 --> 00:09:47,300 Tony is very superstitious. 258 00:09:47,433 --> 00:09:48,500 He got it from my mother. 259 00:09:48,633 --> 00:09:49,967 We all got it from her. 260 00:09:50,100 --> 00:09:51,066 Daily. 261 00:09:51,200 --> 00:09:53,100 Oh! Here he comes. 262 00:09:54,333 --> 00:09:55,200 - Whoa, whoa. - Whoa. 263 00:09:55,333 --> 00:09:56,300 You see? 264 00:09:56,433 --> 00:09:58,000 - Hey. - Hey-hey-hey. 265 00:09:58,133 --> 00:09:58,967 Oh, it's so good-- 266 00:09:59,100 --> 00:10:00,300 [cat meows] 267 00:10:00,433 --> 00:10:04,333 Okay. I am putting my trust in you and this, uh, mishegas, 268 00:10:04,467 --> 00:10:05,734 but I've got my doubts. 269 00:10:05,867 --> 00:10:08,533 Yeah, you've had a lot of those lately. 270 00:10:08,667 --> 00:10:10,367 But listen. Listen, trust me. 271 00:10:10,500 --> 00:10:11,867 I know what I'm walking about. 272 00:10:13,033 --> 00:10:14,166 Okay. 273 00:10:14,300 --> 00:10:16,800 Here we go. Mia's going towards him... 274 00:10:16,934 --> 00:10:18,033 there's the target. 275 00:10:18,166 --> 00:10:19,166 Okay, you say "target," 276 00:10:19,300 --> 00:10:22,133 I say "beautiful boy with a voice like an angel." 277 00:10:22,266 --> 00:10:23,834 You sure you're ready to let him go? 278 00:10:23,967 --> 00:10:25,367 Uh, yes. Okay. 279 00:10:25,500 --> 00:10:26,467 Three... 280 00:10:26,600 --> 00:10:29,166 two, one-- no traffic. 281 00:10:29,300 --> 00:10:30,633 Go, baby, go! 282 00:10:30,767 --> 00:10:33,033 - See you later. - Okay. 283 00:10:37,700 --> 00:10:38,834 [shouts] 284 00:10:40,834 --> 00:10:42,133 [gasps] 285 00:10:42,266 --> 00:10:43,233 I'm so sorry. 286 00:10:43,367 --> 00:10:44,333 That cat ran right in front of me. 287 00:10:44,467 --> 00:10:45,967 - Are you all right? - Seriously? 288 00:10:46,100 --> 00:10:48,066 You plowed into me because a black cat crossed your path? 289 00:10:48,200 --> 00:10:49,734 It's a family thing. Let me help you up. 290 00:10:49,867 --> 00:10:51,300 No, I'm fine, thank you. You've done enough. 291 00:10:51,433 --> 00:10:52,233 You're a health hazard. 292 00:10:52,367 --> 00:10:54,000 Hey. Have we met before? 293 00:10:54,133 --> 00:10:55,867 No. I think I would remember you. 294 00:10:56,000 --> 00:10:57,900 Stop. I'm flattered. 295 00:10:58,033 --> 00:10:59,333 Hey, I-I feel terrible about this. 296 00:10:59,467 --> 00:11:01,100 Let me, uh, make it up to you. 297 00:11:01,233 --> 00:11:03,233 Coffee? Cupcake? Cocktail? 298 00:11:03,367 --> 00:11:04,433 Uh, I'm fine, 299 00:11:04,567 --> 00:11:06,533 but actually, you know what, you might need some help. 300 00:11:06,667 --> 00:11:07,600 What? 301 00:11:07,734 --> 00:11:08,934 Oh, it's just that grown men 302 00:11:09,066 --> 00:11:10,433 are usually not afraid of kitty cats. 303 00:11:10,567 --> 00:11:11,600 [laughs] 304 00:11:11,734 --> 00:11:13,734 I don't like to take chances when it comes to luck. 305 00:11:13,867 --> 00:11:15,133 You know, Ralph Waldo Emerson says 306 00:11:15,266 --> 00:11:16,467 "Shallow men believe in luck. 307 00:11:16,600 --> 00:11:18,734 Strong men believe in cause and effect." 308 00:11:18,867 --> 00:11:19,700 Wow. 30 seconds in, 309 00:11:19,834 --> 00:11:21,100 and you're already calling me shallow? 310 00:11:21,233 --> 00:11:22,433 I'm merely quoting Emerson. 311 00:11:22,567 --> 00:11:24,400 Well, let me prove you and Emerson wrong. 312 00:11:24,533 --> 00:11:26,100 Does this usually work for you? 313 00:11:26,233 --> 00:11:27,767 Just turn on the charm, and then women 314 00:11:27,900 --> 00:11:28,800 are putty in your hands? 315 00:11:28,934 --> 00:11:30,033 I have my moments. 316 00:11:30,166 --> 00:11:31,600 - Well, I'm immune. - To charm? 317 00:11:31,734 --> 00:11:33,266 To men like you. Have a nice day! 318 00:11:33,400 --> 00:11:35,600 Oh, and, um, watch out for the kitty cats. 319 00:11:35,734 --> 00:11:36,934 You-- Watch out for that ladder! 320 00:11:37,066 --> 00:11:38,033 No! Ah--! 321 00:11:38,166 --> 00:11:40,300 Ho... 322 00:11:41,600 --> 00:11:43,934 He likes her! 323 00:11:44,066 --> 00:11:46,734 [delighted] And she hates him! 324 00:11:46,867 --> 00:11:48,567 - It's perfect! - It's perfect! 325 00:11:48,700 --> 00:11:49,800 [giggling] 326 00:11:49,934 --> 00:11:52,367 [♪] 327 00:11:52,500 --> 00:11:55,767 See, Mia is renting a mailbox here, so... 328 00:11:55,900 --> 00:11:58,533 ♪ I'll just stick this inside! ♪ 329 00:11:58,667 --> 00:12:01,700 [♪] 330 00:12:06,600 --> 00:12:09,633 [♪] 331 00:12:09,767 --> 00:12:11,433 And my nonna used to say you can 332 00:12:11,567 --> 00:12:13,800 tell a lot about a person by the lines on their hand. 333 00:12:13,934 --> 00:12:15,033 - Is that right? - Mm-hmm. 334 00:12:15,166 --> 00:12:16,100 May I? 335 00:12:16,233 --> 00:12:18,200 Oh! Interesting. 336 00:12:18,333 --> 00:12:19,166 What do you see? 337 00:12:19,300 --> 00:12:21,200 Well, see, this... is your life line-- 338 00:12:21,333 --> 00:12:22,667 nice and long, good for you-- 339 00:12:22,800 --> 00:12:23,700 and this... 340 00:12:23,834 --> 00:12:25,367 is your love line. 341 00:12:25,500 --> 00:12:27,300 Oh? And what does my love line say? 342 00:12:27,433 --> 00:12:28,333 Well, let's see. 343 00:12:28,467 --> 00:12:29,600 It says... 344 00:12:29,734 --> 00:12:31,166 you're gonna meet someone... 345 00:12:31,300 --> 00:12:33,367 charming, handsome... 346 00:12:33,500 --> 00:12:35,467 and he's gonna sweep you off your feet. 347 00:12:35,600 --> 00:12:37,300 I think you might be right... 348 00:12:38,333 --> 00:12:40,300 ...because my husband just walked in the door. 349 00:12:40,433 --> 00:12:43,000 [♪] 350 00:12:43,133 --> 00:12:44,667 Hey. 351 00:12:44,800 --> 00:12:46,600 Thanks for the drink. 352 00:12:46,734 --> 00:12:48,100 Okay. 353 00:12:48,233 --> 00:12:50,800 Ahh... 354 00:12:50,934 --> 00:12:52,700 [laughing] 355 00:12:52,834 --> 00:12:53,867 So... 356 00:12:54,000 --> 00:12:56,367 I'm guessing the movie didn't have a happy ending. 357 00:12:56,500 --> 00:12:58,367 Francesca's sweet and everything, 358 00:12:58,500 --> 00:13:00,233 but I'm afraid she's not gonna be my leading lady. 359 00:13:00,367 --> 00:13:01,900 But what can you do, Jack? 360 00:13:02,033 --> 00:13:03,266 You win some, you lose some. 361 00:13:03,400 --> 00:13:04,433 Tony. 362 00:13:04,567 --> 00:13:05,734 You're a good guy. 363 00:13:05,867 --> 00:13:08,200 Stop the chase. Find a nice girl. 364 00:13:08,333 --> 00:13:09,100 You sound like my mother. 365 00:13:09,233 --> 00:13:11,900 Come on. Settling down isn't so bad. 366 00:13:12,033 --> 00:13:14,200 And it's been years since Katie. 367 00:13:14,333 --> 00:13:16,834 But this is so much more fun. 368 00:13:16,967 --> 00:13:18,867 [♪] 369 00:13:28,967 --> 00:13:30,767 Hmm. 370 00:13:43,233 --> 00:13:45,066 [realtor] And it's got marble countertops, 371 00:13:45,200 --> 00:13:48,100 stainless-steel appliances, 372 00:13:48,233 --> 00:13:49,433 and a gas stove. 373 00:13:49,567 --> 00:13:51,867 Look at this natural light. It's gorgeous! 374 00:13:52,000 --> 00:13:53,500 Yeah, this light is amazing. 375 00:13:53,633 --> 00:13:55,367 It's so much better than my last place. 376 00:13:55,500 --> 00:13:57,400 That other place was like a coffin! 377 00:13:57,533 --> 00:13:59,667 This, the energy is sublime. 378 00:13:59,800 --> 00:14:01,233 They're asking two months' security deposit, 379 00:14:01,367 --> 00:14:03,600 plus first and last month's rent upfront. 380 00:14:03,734 --> 00:14:05,934 Mm-kay. Do they want my first-born, too? 381 00:14:06,066 --> 00:14:06,967 Bite your tongue! 382 00:14:07,100 --> 00:14:08,400 They're not gettin' my Rosie. 383 00:14:08,533 --> 00:14:10,400 It's got two large bedrooms. 384 00:14:10,533 --> 00:14:11,467 And it's in Brooklyn! 385 00:14:11,600 --> 00:14:13,066 What else could you ask for? 386 00:14:13,200 --> 00:14:15,133 Aw, come on! Look at this. 387 00:14:15,266 --> 00:14:17,767 You can see the Brooklyn Bridge right from here. 388 00:14:17,900 --> 00:14:20,266 Wow. Yeah. This view is spectacular. 389 00:14:20,400 --> 00:14:22,133 That's why it's gonna go fast. 390 00:14:22,266 --> 00:14:23,600 I wouldn't sit on it. 391 00:14:23,734 --> 00:14:26,100 I would go for it, honey. [sighs dreamily] 392 00:14:26,233 --> 00:14:28,600 Okay. I'm gonna take it. 393 00:14:28,734 --> 00:14:30,667 - Yes! - Excellent choice. 394 00:14:30,800 --> 00:14:32,000 Mazel tov! 395 00:14:32,133 --> 00:14:33,433 - Wow. - Love it? 396 00:14:33,567 --> 00:14:35,667 Gosh, where am I gonna put my stuff? 397 00:14:35,800 --> 00:14:38,100 - Anywhere! It's yours! - I know, it's enormous. 398 00:14:38,233 --> 00:14:39,266 Let's go take a look. 399 00:14:39,400 --> 00:14:41,567 - When do we move in? - Gotta get that. 400 00:14:41,700 --> 00:14:43,934 [ladies chuckling] 401 00:14:49,633 --> 00:14:52,066 Ah! You are completely ridiculous. 402 00:14:52,200 --> 00:14:53,633 I haven't eaten since Thursday. How'd you think it'd go? 403 00:14:53,767 --> 00:14:56,000 Way to go, everyone. Very good job. 404 00:14:56,133 --> 00:14:58,500 Way to go, men. Don't forget to tip them well. 405 00:14:58,633 --> 00:15:00,367 It looks like you two have a lot of junk. 406 00:15:00,500 --> 00:15:02,967 Oh. Those don't look like moving clothes. 407 00:15:03,100 --> 00:15:04,200 Honey, the only thing I'm moving is 408 00:15:04,333 --> 00:15:06,400 - a martini closer to my mouth. - Mm-mm! 409 00:15:06,533 --> 00:15:07,700 [all laughing] 410 00:15:07,834 --> 00:15:08,967 But we did bring you an orchid. 411 00:15:09,100 --> 00:15:10,533 Oh, thank you, I love it. 412 00:15:10,667 --> 00:15:12,467 Its name is "Lenny." Please don't kill it. 413 00:15:12,600 --> 00:15:13,967 Yeah, I'll try. 414 00:15:14,100 --> 00:15:15,000 I'll take care of it, Derek. 415 00:15:15,133 --> 00:15:16,734 - Not necessary, Rosie- - Posie. 416 00:15:16,867 --> 00:15:18,200 If her cooking is any indication, 417 00:15:18,333 --> 00:15:20,033 we thought it'd be best to buy her something 418 00:15:20,166 --> 00:15:21,000 a little low-maintenance. 419 00:15:21,133 --> 00:15:22,133 You know her well. 420 00:15:22,266 --> 00:15:23,300 Mom, this is Isabella. 421 00:15:23,433 --> 00:15:24,900 I met her upstairs. She's across the hall from us. 422 00:15:25,033 --> 00:15:26,367 Oh, great! Hi. 423 00:15:26,500 --> 00:15:27,567 It's so nice to finally have 424 00:15:27,700 --> 00:15:29,233 someone my own age in the building. 425 00:15:29,367 --> 00:15:30,233 Everyone here is so old. 426 00:15:30,367 --> 00:15:31,400 [giggling] 427 00:15:31,533 --> 00:15:33,900 Uh, it's nice to meet you, Isabella. 428 00:15:34,033 --> 00:15:35,567 Is it okay if I show her the rec room in the basement? 429 00:15:35,700 --> 00:15:37,333 - There's a pool table. - Oh, sure. 430 00:15:37,467 --> 00:15:39,400 Just come right back up, okay? We got a lot of unpacking to do. 431 00:15:39,533 --> 00:15:41,233 Okay. Ciao. 432 00:15:41,367 --> 00:15:42,367 Ciao! 433 00:15:42,500 --> 00:15:43,533 "Ciao"? 434 00:15:43,667 --> 00:15:45,667 What is she, Sophia Loren? 435 00:15:45,800 --> 00:15:47,633 Don't know. I'm just glad Rosie found someone her own age. 436 00:15:47,767 --> 00:15:48,700 Maybe she's not gonna hate me too much 437 00:15:48,834 --> 00:15:49,667 for moving her to Brooklyn. 438 00:15:49,800 --> 00:15:50,900 Oh, please. 439 00:15:51,033 --> 00:15:53,667 She'll be a hipster by Friday and all will be forgiven. 440 00:15:53,800 --> 00:15:55,300 [sighs] We can all hope. 441 00:15:55,433 --> 00:15:56,633 Martini glasses? 442 00:15:56,767 --> 00:15:58,567 Yes, let's do that. Ahem! 443 00:15:58,700 --> 00:15:59,900 Have you forgotten about last night? 444 00:16:00,100 --> 00:16:02,367 Completely. Completely forgotten. 445 00:16:02,500 --> 00:16:03,500 - No clue. - Oh, my gosh. 446 00:16:03,633 --> 00:16:05,033 No, lift with your knees. You lift with your knees. 447 00:16:05,166 --> 00:16:07,367 This is what the pros are for. Come here. 448 00:16:07,500 --> 00:16:08,166 - [Nick] You lift with your back. - [Mia] Here, pillows. 449 00:16:08,300 --> 00:16:09,200 [Nick] Okay, good. Thank you. 450 00:16:09,333 --> 00:16:10,233 [Mia] Okay. 451 00:16:10,367 --> 00:16:12,900 [♪] 452 00:16:17,567 --> 00:16:18,533 - [crash] - Oh, my gosh! 453 00:16:18,667 --> 00:16:19,533 I'm so sorry. I-- 454 00:16:19,667 --> 00:16:21,033 [sighs] 455 00:16:21,166 --> 00:16:22,867 - You. - Look. 456 00:16:23,000 --> 00:16:25,233 If you wanted to see me again, all you had to do was ask. 457 00:16:25,367 --> 00:16:26,567 That is so not what this is. 458 00:16:26,700 --> 00:16:28,200 So, you're the new neighbor. 459 00:16:28,333 --> 00:16:29,800 How's that for lucky geography? 460 00:16:29,934 --> 00:16:31,700 - What are the odds? - Slim to none. 461 00:16:31,834 --> 00:16:33,200 So it must be fate. 462 00:16:33,333 --> 00:16:34,567 Or maybe it's my Karma. 463 00:16:34,700 --> 00:16:35,867 [laughs] Hey. 464 00:16:36,000 --> 00:16:38,066 Was that your daughter I saw playing with my niece earlier? 465 00:16:38,200 --> 00:16:40,467 Oh, Isabella's your niece? 466 00:16:40,600 --> 00:16:41,867 My sister travels for business a lot, 467 00:16:42,000 --> 00:16:43,433 so Bella stays with me when she's gone. 468 00:16:43,567 --> 00:16:44,633 So... 469 00:16:44,767 --> 00:16:46,567 looks like we're gonna be seeing a lot of each other. 470 00:16:46,700 --> 00:16:47,600 Lucky for me. 471 00:16:47,734 --> 00:16:48,600 Anything you need... 472 00:16:48,734 --> 00:16:50,433 I'm right across the hall. 473 00:16:50,567 --> 00:16:51,367 Gonna be hard to forget that. 474 00:16:51,500 --> 00:16:52,300 Any time. 475 00:16:52,433 --> 00:16:54,600 Day or night. Don't hesitate to knock. 476 00:16:54,734 --> 00:16:55,700 And I won't either. 477 00:16:55,834 --> 00:16:57,033 Or don't. 478 00:16:57,166 --> 00:16:58,367 Oh? Okay. 479 00:16:58,500 --> 00:17:00,100 [Mia chuckles] 480 00:17:00,233 --> 00:17:02,500 Recycling's on the other side of the hall. 481 00:17:02,633 --> 00:17:05,033 Thanks. 482 00:17:06,166 --> 00:17:09,033 [♪] 483 00:17:11,934 --> 00:17:14,266 Oh, he'll win her over, you'll see... 484 00:17:14,400 --> 00:17:16,166 my precious little angel. 485 00:17:16,300 --> 00:17:19,033 She can't stand your precious little angel. 486 00:17:19,166 --> 00:17:21,033 Oh, well, it's a good thing that he likes a challenge. 487 00:17:21,166 --> 00:17:23,100 Oh. So, you're saying he's in it for the conquest? 488 00:17:23,233 --> 00:17:25,867 Well, if she's as good as you say she is-- 489 00:17:26,000 --> 00:17:27,033 She's better. 490 00:17:27,166 --> 00:17:28,500 He's needs to step up his game. 491 00:17:28,633 --> 00:17:31,033 If anyone can conquer her cold, dead heart, 492 00:17:31,166 --> 00:17:32,600 it's my Anthony. 493 00:17:32,734 --> 00:17:34,033 I hope he's worth it. 494 00:17:34,166 --> 00:17:35,200 Oh, he is. 495 00:17:35,333 --> 00:17:36,867 He is. 496 00:17:37,000 --> 00:17:38,934 [♪] 497 00:17:39,066 --> 00:17:42,667 ♪ Mm ♪ 498 00:17:44,133 --> 00:17:46,200 Wow! Ow! 499 00:17:46,333 --> 00:17:48,033 What are you doing? 500 00:17:48,166 --> 00:17:49,200 Rehearsing. 501 00:17:49,333 --> 00:17:51,033 Life is a show, Bella. 502 00:17:51,166 --> 00:17:53,467 Can't have a student over without my favorite accessory. 503 00:17:53,600 --> 00:17:54,533 Of course you can. 504 00:17:54,667 --> 00:17:56,700 No! No-no-no-no! 505 00:17:56,834 --> 00:17:58,500 No hats on the bed. It's bad luck. 506 00:17:58,633 --> 00:18:00,500 Now she's definitely not gonna like you. 507 00:18:00,633 --> 00:18:01,867 Who? 508 00:18:02,000 --> 00:18:03,667 The lady across the hall. 509 00:18:03,800 --> 00:18:05,000 Who says I want her to? 510 00:18:05,133 --> 00:18:06,600 Do I look new here? 511 00:18:06,734 --> 00:18:08,166 Hey! Mind your own business, kid. 512 00:18:08,300 --> 00:18:09,467 Beat it. I've got a lesson. 513 00:18:11,467 --> 00:18:12,667 [trilling] 514 00:18:12,800 --> 00:18:13,934 Now! 515 00:18:14,066 --> 00:18:16,533 [practicing scales] Rah-ah! 516 00:18:16,667 --> 00:18:19,166 Ahh. 517 00:18:19,300 --> 00:18:21,600 [♪] 518 00:18:27,066 --> 00:18:28,934 [knocking] 519 00:18:33,467 --> 00:18:35,266 Is Rosie home? 520 00:18:35,400 --> 00:18:36,300 Uh, she's changing. 521 00:18:36,433 --> 00:18:38,500 Can you tell her to text me when she's done? 522 00:18:38,633 --> 00:18:40,200 - [knocking] - Uh, she doesn't have a phone. 523 00:18:40,333 --> 00:18:41,266 [Tony] Audrey, hey. Come on in. 524 00:18:41,400 --> 00:18:43,266 Oh. Why? 525 00:18:43,400 --> 00:18:45,266 Yeah, Mom. Why don't I have a phone? 526 00:18:45,400 --> 00:18:46,600 Dad said it's okay. 527 00:18:46,734 --> 00:18:48,100 Because we've talked about this 528 00:18:48,233 --> 00:18:50,367 and you're gonna get one in middle school. 529 00:18:50,500 --> 00:18:51,266 That's when I got mine. 530 00:18:51,400 --> 00:18:52,467 See? 531 00:18:52,600 --> 00:18:55,000 So my uncle is taking me to the arcade in, like, an hour. 532 00:18:55,133 --> 00:18:56,333 Do you want to go? 533 00:18:56,467 --> 00:18:58,567 Just you two and your uncle? 534 00:18:58,700 --> 00:19:00,500 - Mm-hmm. - Please, Mom. Can I go? 535 00:19:00,633 --> 00:19:03,233 You told me to embrace the move. This is me embracing it. 536 00:19:03,367 --> 00:19:05,934 Yeah, but I really don't want you going alone with that guy. 537 00:19:06,066 --> 00:19:07,834 With a stranger... 538 00:19:07,967 --> 00:19:09,567 your uncle... 539 00:19:09,700 --> 00:19:11,100 so I'm gonna go with you. 540 00:19:11,233 --> 00:19:12,200 Yay! 541 00:19:12,333 --> 00:19:13,834 [forced chuckle] 542 00:19:20,467 --> 00:19:21,667 [Mia] Hey. 543 00:19:21,800 --> 00:19:23,166 I need more tokens. 544 00:19:23,300 --> 00:19:25,133 Really? I just gave you 30. 545 00:19:25,266 --> 00:19:26,333 They run out quickly. 546 00:19:26,467 --> 00:19:27,500 - Please? - Your mom's paying me back. 547 00:19:27,633 --> 00:19:28,600 Thank you, Mommy! 548 00:19:28,734 --> 00:19:31,867 Oh. "Mommy"? She hasn't called me that in years. 549 00:19:32,000 --> 00:19:33,533 She must not hate me too much today. 550 00:19:33,667 --> 00:19:35,233 Yeah, they can be like that, huh? 551 00:19:35,367 --> 00:19:37,367 I get to be the cool uncle, the good cop, 552 00:19:37,500 --> 00:19:39,400 and then Mom comes back and all bets are off. 553 00:19:39,533 --> 00:19:40,900 - [woman] Hey, Tony! - Hey! 554 00:19:42,133 --> 00:19:43,333 One of your girlfriends? 555 00:19:43,467 --> 00:19:44,633 Just a friend. 556 00:19:44,767 --> 00:19:45,900 You got a lot of friends. 557 00:19:46,033 --> 00:19:47,967 Got a problem with a healthy social life? 558 00:19:48,100 --> 00:19:49,533 "Healthy" being the key word. 559 00:19:49,667 --> 00:19:51,400 You don't like me much, do you? 560 00:19:51,533 --> 00:19:52,533 I don't-- 561 00:19:52,667 --> 00:19:54,800 I don't really know you. 562 00:19:54,934 --> 00:19:56,700 Why don't you tell me your best three qualities? 563 00:19:56,834 --> 00:19:58,133 I only get to pick three? 564 00:19:58,266 --> 00:19:59,066 [woman] Hey, Tony! 565 00:19:59,200 --> 00:20:00,800 Hey, Jackie! 566 00:20:00,934 --> 00:20:01,967 Oh, my god. 567 00:20:02,100 --> 00:20:03,800 What? She's one of my students! 568 00:20:03,934 --> 00:20:05,800 A student? Are you a teacher? 569 00:20:05,934 --> 00:20:07,233 'Cause you don't seem the type. 570 00:20:07,367 --> 00:20:08,400 Voice lessons. 571 00:20:08,533 --> 00:20:11,166 That's who you see coming in and out of my apartment, 572 00:20:11,300 --> 00:20:13,333 despite what I'm sure you must've thought of me. 573 00:20:13,467 --> 00:20:14,900 Who says I think of you at all? 574 00:20:17,667 --> 00:20:20,066 Here's an idea, though. How are you at bowling? 575 00:20:20,200 --> 00:20:21,500 Uh, if it were an Olympic sport, 576 00:20:21,633 --> 00:20:22,533 I'd have the gold. 577 00:20:22,667 --> 00:20:23,567 Really? 578 00:20:23,700 --> 00:20:25,033 Care to put your money where your mouth is? 579 00:20:25,166 --> 00:20:27,667 If I had any money, I'd say yes. 580 00:20:27,800 --> 00:20:28,867 How about bragging rights? 581 00:20:29,000 --> 00:20:32,066 That... I'm a pro at. 582 00:20:32,200 --> 00:20:33,467 I can imagine. 583 00:20:33,600 --> 00:20:35,500 Get ready to lose! 584 00:20:37,133 --> 00:20:38,834 [♪] 585 00:20:41,200 --> 00:20:42,300 [crash] 586 00:20:42,433 --> 00:20:43,900 Last ball. Feeling confident? 587 00:20:44,033 --> 00:20:45,667 Wouldn't want it to be a gutter ball. 588 00:20:45,800 --> 00:20:47,967 That'd be an embarrassing way to lose. 589 00:20:48,100 --> 00:20:49,333 I'm not worried. 590 00:20:49,467 --> 00:20:51,100 I've been saving the big guns for last. 591 00:20:52,200 --> 00:20:54,500 [crash] 592 00:20:54,633 --> 00:20:56,533 - Oh! Yes! - [groaning] 593 00:20:56,667 --> 00:20:58,200 - Oh! It hurts! - Okay! 594 00:20:58,333 --> 00:21:00,133 So I'm not a mathematician, 595 00:21:00,266 --> 00:21:01,367 but I do believe-- can you check this out? 596 00:21:01,500 --> 00:21:04,033 I think 136 beats 126. 597 00:21:04,166 --> 00:21:05,400 [Tony] Okay, okay. 598 00:21:05,533 --> 00:21:06,900 I don't want to rub it in, I'm just-- 599 00:21:07,033 --> 00:21:07,967 No! You should. 600 00:21:08,100 --> 00:21:09,200 That's what this is for. Brag away. 601 00:21:09,333 --> 00:21:10,467 No, no, no. 602 00:21:10,600 --> 00:21:12,200 Some of us are secure enough that we don't have to brag. 603 00:21:12,333 --> 00:21:13,300 No! You've earned this. 604 00:21:13,433 --> 00:21:14,700 If you don't, I'll do it for you. 605 00:21:14,834 --> 00:21:16,934 [roars] Ladies and gentlemen! She has beat me! 606 00:21:17,066 --> 00:21:19,967 Ms. Mia Rivera, with the bowling shoes, 607 00:21:20,100 --> 00:21:22,533 with an all-time high score of 136! 608 00:21:22,667 --> 00:21:23,467 Okay, you can-- 609 00:21:23,600 --> 00:21:24,367 You're done, you're done, you're done. 610 00:21:24,500 --> 00:21:25,800 That's not an all-time high score. 611 00:21:25,934 --> 00:21:27,200 Not even close. 612 00:21:27,333 --> 00:21:28,200 - Whoo! - Shh! Stop it. 613 00:21:28,333 --> 00:21:29,233 You're making a scene. 614 00:21:29,367 --> 00:21:30,266 Somebody has to. 615 00:21:30,400 --> 00:21:32,233 You should be really proud. 616 00:21:32,367 --> 00:21:33,867 You did that in those shoes. 617 00:21:34,000 --> 00:21:35,233 Get outta here. 618 00:21:35,367 --> 00:21:37,600 So Bella tells me you're a teacher, too. 619 00:21:37,734 --> 00:21:40,767 I'm a professor, yeah, at the university. 620 00:21:40,900 --> 00:21:42,133 Oh, "professor." I'm sorry. 621 00:21:42,266 --> 00:21:44,633 I didn't mean to disrespect you by calling you a mere teacher. 622 00:21:44,767 --> 00:21:45,667 What subject? 623 00:21:45,800 --> 00:21:47,467 Uh, this semester, it's romantic literature, 624 00:21:47,600 --> 00:21:49,367 with a focus on the classics. 625 00:21:49,500 --> 00:21:52,200 Ah. You know, literature and music aren't that different. 626 00:21:52,333 --> 00:21:55,300 It's always romance and flowers or heartbreak and angst. 627 00:21:55,433 --> 00:21:57,066 It's the soundtrack of our lives. 628 00:21:57,200 --> 00:21:59,300 I love the classics. That's why I sing the standards. 629 00:21:59,433 --> 00:22:01,333 I used to think I was born in the wrong era. 630 00:22:01,467 --> 00:22:03,200 When I was a kid, my mom would say, 631 00:22:03,333 --> 00:22:05,533 "Quiet down, Frankie's singing," and we would listen. 632 00:22:05,667 --> 00:22:08,600 And that music was the music that spoke to me. 633 00:22:08,734 --> 00:22:10,200 Hey! 634 00:22:10,333 --> 00:22:11,667 You should come to my show tonight. 635 00:22:11,800 --> 00:22:13,967 Are you asking me on a date? 636 00:22:14,100 --> 00:22:15,867 Of course not. I wouldn't dare. 637 00:22:16,000 --> 00:22:17,000 Bring your friends. I'll comp you. 638 00:22:17,133 --> 00:22:18,834 It'll be a free night out, and you'll get to see 639 00:22:18,967 --> 00:22:20,000 that I'm not the person you think I am. 640 00:22:20,133 --> 00:22:22,033 - Hmm. - Bella tells me 641 00:22:22,166 --> 00:22:24,367 you don't leave the apartment much. 642 00:22:24,500 --> 00:22:25,633 She what? 643 00:22:25,767 --> 00:22:26,867 Come on, don't be such a hermit. 644 00:22:27,000 --> 00:22:28,834 I am not a hermit! 645 00:22:28,967 --> 00:22:30,367 - Mom-- - [adults] No! 646 00:22:34,500 --> 00:22:36,333 Okay. Fine. 647 00:22:36,467 --> 00:22:38,000 You can count us in. 648 00:22:38,133 --> 00:22:39,300 Great. It's a date. 649 00:22:39,433 --> 00:22:41,200 Mm-mm. There's gonna be three of us. 650 00:22:41,333 --> 00:22:42,467 It's a comp. 651 00:22:42,600 --> 00:22:44,166 It's a start, and I'll take it. 652 00:22:45,600 --> 00:22:47,800 [♪] 653 00:22:58,667 --> 00:23:00,200 This was just delivered. 654 00:23:00,333 --> 00:23:01,900 - Hmm? - Who's Larry Underwood? 655 00:23:02,033 --> 00:23:03,700 Oh, that's just business stuff, hon'. 656 00:23:03,834 --> 00:23:06,033 You can just leave it right there. 657 00:23:06,166 --> 00:23:08,100 Mom, no. Ew. 658 00:23:08,233 --> 00:23:09,367 Honey. 659 00:23:09,500 --> 00:23:11,033 What is with the schmatte? 660 00:23:11,166 --> 00:23:13,734 Well... I don't know what to wear! 661 00:23:13,867 --> 00:23:15,233 I haven't been to a supper club since... 662 00:23:15,367 --> 00:23:16,734 your Dad and I were dating. 663 00:23:16,867 --> 00:23:18,333 You know Nick and Derek-- they're just gonna have 664 00:23:18,467 --> 00:23:19,867 the perfect outfits for something like this. 665 00:23:20,000 --> 00:23:21,700 You are a beautiful young woman. 666 00:23:21,834 --> 00:23:23,734 Show an ankle, at least! 667 00:23:23,867 --> 00:23:25,667 So what are you and your dad doing tonight? 668 00:23:25,800 --> 00:23:27,600 - Dinner and a movie. - PG-13? 669 00:23:27,734 --> 00:23:28,834 Mom! I'll be with Dad. 670 00:23:28,967 --> 00:23:30,867 He's not gonna take me to some horror film or something. 671 00:23:31,000 --> 00:23:32,333 Don't you trust him? 672 00:23:32,467 --> 00:23:34,734 [grumbles] Ah, I know, I'm sure it'll be fun 673 00:23:34,867 --> 00:23:37,200 and age-appropriate. 674 00:23:37,333 --> 00:23:38,734 Okay, what about this one? 675 00:23:38,867 --> 00:23:41,033 Ah! Now, this is more like it! 676 00:23:41,166 --> 00:23:42,200 Mom! 677 00:23:42,333 --> 00:23:43,700 What, is it too much? 678 00:23:43,834 --> 00:23:44,600 I just have not worn this in years. 679 00:23:44,734 --> 00:23:45,700 [Rosie] Yes. 680 00:23:45,834 --> 00:23:47,266 Yeah. Maybe you should go back 681 00:23:47,400 --> 00:23:50,367 to the pilgrim outfit from the first Thanksgiving. 682 00:23:50,500 --> 00:23:52,266 Wait. Mom, is this a date? 683 00:23:52,400 --> 00:23:53,834 No! No. 684 00:23:53,967 --> 00:23:54,967 Well... 685 00:23:55,100 --> 00:23:57,533 Hon', it's just Nick and Derek and I going to see 686 00:23:57,667 --> 00:24:00,467 the new neighbor perform. 687 00:24:00,600 --> 00:24:02,633 Okay. Because I don't have to go to Dad's. 688 00:24:02,767 --> 00:24:03,667 We could stay home, the three of us, and-- 689 00:24:03,800 --> 00:24:04,967 No. No. 690 00:24:05,100 --> 00:24:07,000 You need this time with your dad. 691 00:24:07,133 --> 00:24:09,133 Listen, at least you finally look like a lady 692 00:24:09,266 --> 00:24:11,567 who's definitely gonna get a second date, 693 00:24:11,700 --> 00:24:13,734 although it-- technically, I know-- 694 00:24:13,867 --> 00:24:15,900 it's not supposed to be a date. 695 00:24:16,033 --> 00:24:17,166 [sighs] 696 00:24:17,300 --> 00:24:19,100 Let your mother live her life. 697 00:24:19,233 --> 00:24:22,600 Okay, okay. I'll let myself out. 698 00:24:23,700 --> 00:24:24,633 Sofia! 699 00:24:24,767 --> 00:24:26,233 Love is in the air. 700 00:24:26,367 --> 00:24:27,934 Ha! Absolutely. 701 00:24:28,066 --> 00:24:29,967 And I took care of everything else. 702 00:24:30,100 --> 00:24:31,300 Are you sure this is gonna work? 703 00:24:31,433 --> 00:24:32,767 Ah! One of these days, 704 00:24:32,900 --> 00:24:34,900 you are gonna learn not to doubt me. 705 00:24:35,033 --> 00:24:36,567 Well, we are not there yet. 706 00:24:36,700 --> 00:24:37,734 Trust me! 707 00:24:37,867 --> 00:24:41,500 The emcee always gives Tony his special requests. 708 00:24:41,633 --> 00:24:42,600 [gasps] 709 00:24:42,734 --> 00:24:44,166 Oh! Let's go get a seat! 710 00:24:44,300 --> 00:24:46,934 [chuckling] 711 00:24:50,200 --> 00:24:52,667 [piano plays, lively and light] 712 00:24:52,800 --> 00:24:54,834 I must say, I love the vibe here. 713 00:24:54,967 --> 00:24:56,800 It's kitschy, it's Goodfellas-ish, 714 00:24:56,934 --> 00:24:57,967 - don't you think? - Yeah. 715 00:24:58,100 --> 00:24:59,000 Mm-hmm! 716 00:24:59,133 --> 00:25:00,667 So, what time does hottie neighbor go on? 717 00:25:00,800 --> 00:25:02,367 He has a name, Derek. 718 00:25:02,500 --> 00:25:04,500 I know, but that's what we call him in our house. 719 00:25:04,633 --> 00:25:06,000 We do. We call him "hottie neighbor." 720 00:25:06,133 --> 00:25:07,467 You should give him a try, Mia. 721 00:25:07,600 --> 00:25:08,734 No way! No. 722 00:25:08,867 --> 00:25:09,633 He's one of these 723 00:25:09,767 --> 00:25:11,300 "women in every port" kinda guys. 724 00:25:11,433 --> 00:25:12,333 Trust me. 725 00:25:12,467 --> 00:25:14,533 The charm is always a cover. 726 00:25:14,667 --> 00:25:16,800 Do not punish him for the sins of Casey. 727 00:25:16,934 --> 00:25:17,867 I'm not. 728 00:25:18,000 --> 00:25:19,166 I just know his type. 729 00:25:20,400 --> 00:25:23,066 [woman] Ladies and gentlemen, how is everyone this evening? 730 00:25:23,200 --> 00:25:25,066 Oh, yeah. Oh, yes. We are well. 731 00:25:25,200 --> 00:25:27,533 Welcome to the Manhattan Supper Club. 732 00:25:27,667 --> 00:25:29,967 We have a special show for you tonight. 733 00:25:30,100 --> 00:25:32,133 Our headliner is in the house. 734 00:25:32,266 --> 00:25:33,500 Please welcome... 735 00:25:33,633 --> 00:25:35,533 Mr. Tony Romano! 736 00:25:35,667 --> 00:25:37,400 - Hey! - [applauding and cheering] 737 00:25:38,600 --> 00:25:39,867 [Tony] Thank you. 738 00:25:40,000 --> 00:25:41,867 Thank you! Thank you for that warm welcome. 739 00:25:42,000 --> 00:25:42,934 As you know, 740 00:25:43,066 --> 00:25:45,800 tonight is the third Saturday of the month, 741 00:25:45,934 --> 00:25:47,300 which is... 742 00:25:47,433 --> 00:25:48,300 [overlapping] Request night! 743 00:25:48,433 --> 00:25:49,567 Request night. 744 00:25:49,700 --> 00:25:51,667 I've got a stack of requests here... 745 00:25:52,767 --> 00:25:54,233 But first, let's go out to the crowd for a moment. 746 00:25:54,367 --> 00:25:55,333 Shall we? 747 00:25:55,467 --> 00:25:58,400 Good evening... pretty lady. 748 00:25:58,533 --> 00:26:00,467 Oh, good evening. 749 00:26:01,867 --> 00:26:04,066 What's your favorite song? 750 00:26:05,266 --> 00:26:06,600 Why don't you guess what it is, 751 00:26:06,734 --> 00:26:08,266 and I'll tell you if you're right? 752 00:26:08,400 --> 00:26:11,567 Ooh! Not gonna to make this easy on me, huh? 753 00:26:11,700 --> 00:26:13,367 Okay. That's a lot of pressure, 754 00:26:13,500 --> 00:26:16,433 but I do love a challenge. 755 00:26:19,367 --> 00:26:20,433 Let's see. 756 00:26:20,567 --> 00:26:22,800 I... yeah. You know what? 757 00:26:22,934 --> 00:26:24,633 Let me just take a shot in the dark, 758 00:26:24,767 --> 00:26:26,467 based on my own favorite song. 759 00:26:26,600 --> 00:26:28,300 Let's, let's, uh... let's see how I do. 760 00:26:30,367 --> 00:26:33,467 This song is for the lovely lady 761 00:26:33,600 --> 00:26:35,300 in the lovely red dress, 762 00:26:35,433 --> 00:26:39,867 who does not want to give me even one, small inch. 763 00:26:40,000 --> 00:26:43,066 [pianist plays intro to "Somebody to Watch Over Me"] 764 00:26:44,667 --> 00:26:50,633 ♪ There's a somebody I'm longing to see ♪ 765 00:26:50,767 --> 00:26:55,233 ♪ I hope that she ♪ 766 00:26:55,367 --> 00:26:58,734 ♪ Turns out to be ♪ 767 00:26:58,867 --> 00:27:04,967 ♪ Someone to watch ♪ 768 00:27:05,100 --> 00:27:06,967 ♪ Over me ♪ 769 00:27:08,100 --> 00:27:09,767 This is your favorite song. 770 00:27:09,900 --> 00:27:11,166 How would he know that? 771 00:27:11,300 --> 00:27:12,700 - Is he stalking you? - I-- 772 00:27:12,834 --> 00:27:14,433 Has he gone from hottie neighbor to creepy guy? 773 00:27:14,567 --> 00:27:17,166 - Shh! - ♪ ...Some speed ♪ 774 00:27:17,300 --> 00:27:20,133 ♪ Follow my lead ♪ 775 00:27:20,266 --> 00:27:25,133 ♪ Oh, how I need ♪ 776 00:27:25,266 --> 00:27:30,700 ♪ Someone to watch ♪ 777 00:27:30,834 --> 00:27:36,133 ♪ Over me ♪ 778 00:27:39,667 --> 00:27:41,567 [crowd applauds] 779 00:27:43,333 --> 00:27:44,567 Wow. Wow. 780 00:27:48,066 --> 00:27:50,433 Doesn't he have a voice like an angel? 781 00:27:50,567 --> 00:27:52,400 He's not bad. 782 00:27:56,433 --> 00:27:57,967 He's good! 783 00:28:00,233 --> 00:28:01,400 "Very good." 784 00:28:01,533 --> 00:28:04,100 Very good. Yes. Very good. 785 00:28:04,233 --> 00:28:05,767 Nice. 786 00:28:05,900 --> 00:28:07,233 Very nice. 787 00:28:11,700 --> 00:28:14,500 [♪] 788 00:28:19,266 --> 00:28:21,000 Thank you for the tickets. 789 00:28:21,133 --> 00:28:23,400 Nick and Derek had such a good time. 790 00:28:23,533 --> 00:28:25,033 And you? 791 00:28:25,166 --> 00:28:27,400 It was fun. 792 00:28:27,533 --> 00:28:28,867 I also enjoyed it. 793 00:28:29,000 --> 00:28:31,500 [chuckles] Well, I'm glad you came. 794 00:28:33,266 --> 00:28:35,333 O-kay! What are you doing? 795 00:28:35,467 --> 00:28:36,233 What-- hey. 796 00:28:36,367 --> 00:28:37,834 I just... I thought... 797 00:28:37,967 --> 00:28:38,900 You thought? 798 00:28:39,033 --> 00:28:40,567 You should probably do a little less of that. 799 00:28:40,700 --> 00:28:42,367 [chuckles and stops] 800 00:28:42,500 --> 00:28:45,300 I'm so sorry if I gave you the wrong impression. 801 00:28:45,433 --> 00:28:47,166 Look, Mia, despite what you think of me, 802 00:28:47,300 --> 00:28:48,333 I like you, 803 00:28:48,467 --> 00:28:50,033 and I want to get to know you better. 804 00:28:51,500 --> 00:28:53,734 'Kay. Well, my life is very complicated. 805 00:28:53,867 --> 00:28:56,033 Oh, whose isn't? Welcome to humanity. 806 00:28:56,166 --> 00:28:57,734 And you're dangerous. 807 00:28:57,867 --> 00:28:59,233 I promise... 808 00:28:59,367 --> 00:29:01,133 I'm a good guy. 809 00:29:01,266 --> 00:29:04,266 Would you tell me if you weren't? 810 00:29:05,533 --> 00:29:06,700 [resigned sigh] 811 00:29:06,834 --> 00:29:09,200 Okay. Let's start as friends. 812 00:29:09,333 --> 00:29:11,767 Hey, you need a cup of flour? I need an egg? 813 00:29:11,900 --> 00:29:13,900 We just knock on each other's doors. 814 00:29:14,033 --> 00:29:15,734 Okay? Friends? 815 00:29:17,166 --> 00:29:18,467 Okay. 816 00:29:18,600 --> 00:29:19,767 Friends. 817 00:29:19,900 --> 00:29:22,066 - [pats his arm] - Frien-- Friends. 818 00:29:22,200 --> 00:29:23,400 - Mm. - Goodnight, friend. 819 00:29:23,533 --> 00:29:25,133 'Night, friend. 820 00:29:25,266 --> 00:29:27,000 [Tony sighs] 821 00:29:29,734 --> 00:29:31,667 - Goodnight! - Goodnight. 822 00:29:34,734 --> 00:29:36,233 [Mia sighs] 823 00:29:38,100 --> 00:29:40,800 [♪] 824 00:29:47,166 --> 00:29:49,266 You know your son and I know my daughter... 825 00:29:49,400 --> 00:29:52,066 and nothing gets her out of the house 826 00:29:52,200 --> 00:29:55,734 like a nice slice of Lindsay's Cheesecake. 827 00:29:55,867 --> 00:29:57,867 That's a woman after my own heart. 828 00:29:58,000 --> 00:30:01,100 And I taught my Anthony "never pass up a freebie." 829 00:30:01,233 --> 00:30:02,100 Yeah. 830 00:30:02,233 --> 00:30:04,900 They are due for a run-in. 831 00:30:05,033 --> 00:30:06,767 Puts them on the same page. 832 00:30:06,900 --> 00:30:08,633 And the same cheesecake! 833 00:30:08,767 --> 00:30:10,734 [both giggling] 834 00:30:18,600 --> 00:30:20,433 [knocking] 835 00:30:22,066 --> 00:30:24,800 Morning. Hi. Did you have fun? 836 00:30:24,934 --> 00:30:26,900 The best! We saw that new White Lightning movie 837 00:30:27,033 --> 00:30:28,567 and then shared a tornado sundae. 838 00:30:28,700 --> 00:30:29,533 It was huge. 839 00:30:29,667 --> 00:30:30,734 Huge! 840 00:30:30,867 --> 00:30:32,400 Not a vegetable in sight, huh? 841 00:30:32,533 --> 00:30:35,467 No, it wasn't that much ice cream. 842 00:30:35,600 --> 00:30:36,867 You should come with us next time. 843 00:30:37,000 --> 00:30:38,533 Save our stomachs, right? 844 00:30:38,667 --> 00:30:41,533 Um, honey, why don't you go unpack, okay? 845 00:30:41,667 --> 00:30:43,867 I am going to walk Daddy out. 846 00:30:44,000 --> 00:30:45,233 Love you, Daddy. 847 00:30:45,367 --> 00:30:46,400 All right, peanut! 848 00:30:46,533 --> 00:30:47,600 I'll see you next week, 849 00:30:47,734 --> 00:30:49,767 after I get back from Cleveland, okay? 850 00:30:54,934 --> 00:30:56,900 You can't keep saying things like that. 851 00:30:57,033 --> 00:30:58,400 Like what? 852 00:30:58,533 --> 00:31:00,834 Like, "Come with us next time." 853 00:31:00,967 --> 00:31:02,533 You can't get her hopes up. 854 00:31:02,667 --> 00:31:05,633 Well, maybe it's not her hopes I'm banking on, Mia. 855 00:31:07,333 --> 00:31:08,500 Casey... 856 00:31:10,000 --> 00:31:12,100 I've changed. 857 00:31:12,233 --> 00:31:14,433 What do I do to prove myself to you? 858 00:31:14,567 --> 00:31:16,133 Nothing. 859 00:31:16,266 --> 00:31:19,266 [voice wavers] Come on! It's... 860 00:31:19,400 --> 00:31:21,500 It's just the same conversation, a different day, 861 00:31:21,633 --> 00:31:23,934 and I can't-- I can't do it anymore. 862 00:31:24,066 --> 00:31:25,400 Casey, you have to stop-- - [footsteps] 863 00:31:27,133 --> 00:31:28,300 [abruptly] Morning. 864 00:31:28,433 --> 00:31:30,367 - Morning. - Yup. 865 00:31:33,066 --> 00:31:35,367 All right. 866 00:31:35,500 --> 00:31:36,800 [deep breath] 867 00:31:36,934 --> 00:31:38,900 I guess I'll see you Thursday, then. 868 00:31:42,500 --> 00:31:45,033 I have to leave for Derek's art show by 7, 869 00:31:45,166 --> 00:31:46,767 so you have to be here on time. 870 00:31:46,900 --> 00:31:49,000 I'll be here. Don't worry. 871 00:31:57,600 --> 00:31:59,500 [♪] 872 00:32:00,667 --> 00:32:02,266 - Oh! Oh-- - Oh! 873 00:32:02,400 --> 00:32:03,667 Oh, my-- Oh... 874 00:32:03,800 --> 00:32:04,934 Nice save! 875 00:32:05,066 --> 00:32:06,734 We have to stop meeting like this. 876 00:32:06,867 --> 00:32:09,000 - Yeah. We do. - [laughing] 877 00:32:09,133 --> 00:32:11,066 This was almost our biggest catastrophe yet. 878 00:32:11,200 --> 00:32:13,367 It's, uh, messy, but salvageable. 879 00:32:13,500 --> 00:32:14,533 I'll take the messy one. 880 00:32:14,667 --> 00:32:16,433 I'll go get you one that's intact, 881 00:32:16,567 --> 00:32:19,100 even though you've run into me now the last two times! 882 00:32:19,233 --> 00:32:20,767 You know, I'm gonna let you do that. 883 00:32:20,900 --> 00:32:22,333 Okay. 884 00:32:22,467 --> 00:32:24,767 Oh, hey. I was meaning to ask you, um... 885 00:32:24,900 --> 00:32:25,900 if you're okay. 886 00:32:26,033 --> 00:32:27,533 That seemed rough this morning. 887 00:32:27,667 --> 00:32:28,900 Oh, yeah, you know, 888 00:32:29,033 --> 00:32:30,200 co-parenting-- it's difficult-- 889 00:32:30,333 --> 00:32:31,767 but, yeah, we're okay. Thanks. 890 00:32:31,900 --> 00:32:34,033 Well, if you ever need to talk. 891 00:32:34,166 --> 00:32:35,233 That's not me hitting on you. 892 00:32:35,367 --> 00:32:37,567 That's me being a friend. I can be a really good one. 893 00:32:37,700 --> 00:32:39,734 Well, thanks, friend. 894 00:32:39,867 --> 00:32:40,834 Speaking of friendship, you know, 895 00:32:40,967 --> 00:32:43,867 my mom taught me that friends 896 00:32:44,000 --> 00:32:46,200 don't let friends eat cheesecake alone. 897 00:32:46,333 --> 00:32:47,934 Because that's just sad. 898 00:32:48,066 --> 00:32:49,734 You know I have a daughter, right? 899 00:32:49,867 --> 00:32:51,233 Yeah, and where is she right now? 900 00:32:51,367 --> 00:32:52,533 S... 901 00:32:52,667 --> 00:32:54,233 She's at a slumber party. 902 00:32:54,367 --> 00:32:55,567 Case rested, Your Honor! 903 00:32:55,700 --> 00:32:56,633 Besides, I think you haven't seen 904 00:32:56,767 --> 00:32:58,233 the best part of the building yet, have you? 905 00:32:58,367 --> 00:33:00,900 If you say your apartment, I swear-- 906 00:33:01,033 --> 00:33:01,900 I wouldn't dream of it! 907 00:33:02,033 --> 00:33:03,633 I'm gonna go get you a clean cheesecake, 908 00:33:03,767 --> 00:33:04,734 then you're coming with me. 909 00:33:04,867 --> 00:33:06,600 Okay... 910 00:33:06,734 --> 00:33:09,433 [♪] 911 00:33:11,467 --> 00:33:13,000 [gasps] 912 00:33:13,133 --> 00:33:14,433 Well! 913 00:33:14,567 --> 00:33:16,333 This was not on the apartment tour. 914 00:33:16,467 --> 00:33:17,967 Because they lock it. 915 00:33:18,100 --> 00:33:20,100 But... I have a key, 916 00:33:20,233 --> 00:33:21,500 because I'm friends with the super. 917 00:33:21,633 --> 00:33:22,567 Ooh! 918 00:33:22,700 --> 00:33:24,967 I like to I come up here when I want to think, 919 00:33:25,100 --> 00:33:27,433 which, despite what you may think, 920 00:33:27,567 --> 00:33:29,633 I do think, from time to time. 921 00:33:29,767 --> 00:33:31,266 I wish I could stop thinking. 922 00:33:31,400 --> 00:33:33,333 That's where music comes in handy. 923 00:33:33,467 --> 00:33:35,967 You can't worry or be sad, when you're singing. 924 00:33:36,100 --> 00:33:37,166 [Mia chuckles softly] 925 00:33:37,300 --> 00:33:39,734 My dad, when he got sick, I'd sing to him every night, 926 00:33:39,867 --> 00:33:40,900 and, um... 927 00:33:41,033 --> 00:33:43,900 my mom said that really helped him get through it. 928 00:33:44,033 --> 00:33:45,266 It helped all of us, really. 929 00:33:45,400 --> 00:33:48,266 Music is... like a magical elixir. 930 00:33:49,900 --> 00:33:51,667 Well, you're really very talented. 931 00:33:51,800 --> 00:33:53,967 You ever thought about putting out an album or something? 932 00:33:54,100 --> 00:33:57,166 Um... I've recorded some songs, but... 933 00:33:58,800 --> 00:34:01,500 ...what I do isn't exactly mainstream. 934 00:34:01,633 --> 00:34:04,200 And performing is what I love. 935 00:34:04,333 --> 00:34:06,567 I love being the soundtrack to other people's love lives. 936 00:34:07,700 --> 00:34:08,967 Not your own? 937 00:34:09,100 --> 00:34:11,700 My goals were not "big enough" 938 00:34:11,834 --> 00:34:13,667 for my last girlfriend, 939 00:34:13,800 --> 00:34:14,800 so that was the end of that. 940 00:34:14,934 --> 00:34:17,066 Mm. Okay. 941 00:34:17,200 --> 00:34:19,133 So, now, if you don't let them in, 942 00:34:19,266 --> 00:34:20,967 then you can't be disappointed. 943 00:34:21,100 --> 00:34:24,033 It's easier if the relationship has an expiration date? 944 00:34:24,166 --> 00:34:26,233 Oh! You have me all figured out? 945 00:34:26,367 --> 00:34:27,333 [laughs] 946 00:34:28,700 --> 00:34:32,400 I think that you are sharing your gifts, Tony. 947 00:34:32,533 --> 00:34:33,900 As a teacher, 948 00:34:34,033 --> 00:34:35,734 as a performer, 949 00:34:35,867 --> 00:34:37,333 as a son, 950 00:34:37,467 --> 00:34:39,433 and I think that's a perfectly admirable goal. 951 00:34:40,700 --> 00:34:42,633 What got you interested in literature? 952 00:34:42,767 --> 00:34:45,133 Nazim Hikmet. 953 00:34:45,266 --> 00:34:46,367 Na-whos-a-whatsit? 954 00:34:46,500 --> 00:34:47,467 [laughing] 955 00:34:47,600 --> 00:34:49,166 Nazim Hikmet. 956 00:34:49,300 --> 00:34:50,834 He's a Turkish poet. 957 00:34:50,967 --> 00:34:54,533 He's, you know, not exactly a household name, but... 958 00:34:54,667 --> 00:34:57,533 I read this poem that he wrote, from prison, 959 00:34:57,667 --> 00:34:58,834 called, "On Living." 960 00:34:58,967 --> 00:35:01,467 I read it in college and it just... 961 00:35:01,600 --> 00:35:02,800 really spoke to me. 962 00:35:02,934 --> 00:35:04,734 He just-- he believed 963 00:35:04,867 --> 00:35:07,867 that one must have an intense commitment to life, 964 00:35:08,000 --> 00:35:09,300 no matter what's thrown at you. 965 00:35:09,433 --> 00:35:11,300 That's a good sentiment. 966 00:35:12,567 --> 00:35:14,834 Yeah. And easier said than done. 967 00:35:16,266 --> 00:35:17,867 And what happened between you and your ex, 968 00:35:18,000 --> 00:35:19,900 if you don't mind my asking? 969 00:35:21,100 --> 00:35:22,533 I don't mind. 970 00:35:22,667 --> 00:35:24,734 Um... 971 00:35:24,867 --> 00:35:26,700 it was his drinking. 972 00:35:26,834 --> 00:35:29,433 He, um, well, I would find out he was drinking 973 00:35:29,567 --> 00:35:31,700 when he was supposedly sober. 974 00:35:31,834 --> 00:35:33,133 And he lost a job because of it 975 00:35:33,266 --> 00:35:35,667 and we had to sell our apartment. 976 00:35:36,867 --> 00:35:39,033 That must've been hard. 977 00:35:39,166 --> 00:35:41,200 Yeah. I think it was harder on Rosie. 978 00:35:41,333 --> 00:35:42,433 I mean... 979 00:35:42,567 --> 00:35:44,433 she still thinks that there's a chance. 980 00:35:46,100 --> 00:35:48,133 Is there? 981 00:35:50,734 --> 00:35:51,900 You gonna finish that? 982 00:35:52,033 --> 00:35:54,066 You really did a number on it. 983 00:35:54,200 --> 00:35:55,600 [Mia laughs] 984 00:35:55,734 --> 00:35:58,233 Well, it's the taste that counts, right? 985 00:35:58,367 --> 00:35:59,400 [Tony laughs] 986 00:35:59,533 --> 00:36:00,533 And you're right-- 987 00:36:00,667 --> 00:36:01,967 no one should eat cheesecake alone. 988 00:36:02,100 --> 00:36:03,000 No. 989 00:36:03,133 --> 00:36:04,633 Mm. 990 00:36:05,900 --> 00:36:07,767 Thanks for taking me up here. 991 00:36:07,900 --> 00:36:10,200 And for your friendship. 992 00:36:10,333 --> 00:36:12,100 Any time. 993 00:36:12,233 --> 00:36:14,600 My roof key is your roof key. 994 00:36:14,734 --> 00:36:17,033 And your cheesecake is my cheesecake. 995 00:36:17,166 --> 00:36:19,033 [both laughing] 996 00:36:24,834 --> 00:36:27,433 [♪] 997 00:36:27,567 --> 00:36:28,734 [horn toots] 998 00:36:28,867 --> 00:36:32,100 Yeah, I got someone at five, but I can get you in at 6:30? 999 00:36:32,233 --> 00:36:34,000 Yeah. Great. Perfect. 1000 00:36:34,133 --> 00:36:35,033 Yeah, okay. I'll see you then. 1001 00:36:35,166 --> 00:36:37,266 We'll get you ready for that audition, okay? 1002 00:36:37,400 --> 00:36:39,200 Okay. See you then. Bye. 1003 00:36:39,333 --> 00:36:41,233 Tony? 1004 00:36:43,300 --> 00:36:44,600 Katie. 1005 00:36:44,734 --> 00:36:45,967 Yeah. 1006 00:36:46,100 --> 00:36:48,166 It's Katherine now. 1007 00:36:48,300 --> 00:36:50,000 No one's called me Katie in ages. 1008 00:36:50,867 --> 00:36:53,767 So, what's it been? Five years? Six? 1009 00:36:53,900 --> 00:36:56,166 Yeah. Something like that. 1010 00:36:58,600 --> 00:37:00,200 So, how've you been, Tony? 1011 00:37:00,333 --> 00:37:03,333 Great. I've, uh, I've been performing a bunch, 1012 00:37:03,467 --> 00:37:04,567 getting some buzz. 1013 00:37:04,700 --> 00:37:06,266 Things are fantastic. 1014 00:37:06,400 --> 00:37:07,433 I'm so glad. 1015 00:37:07,567 --> 00:37:09,900 It was always your dream and you're making it happen. 1016 00:37:10,033 --> 00:37:11,233 - Yeah. - Okay, bud. There's Mommy. 1017 00:37:11,367 --> 00:37:14,900 Hi, my angel. Hi, angel. 1018 00:37:15,033 --> 00:37:16,433 Mark, this is Tony. 1019 00:37:16,567 --> 00:37:17,400 How you doing? 1020 00:37:17,533 --> 00:37:20,600 This is my husband, Mark, and this is Lee. 1021 00:37:20,734 --> 00:37:23,066 Named after your grandfather. 1022 00:37:23,200 --> 00:37:25,000 How'd you know that? 1023 00:37:25,133 --> 00:37:27,266 [quietly] Uh, this is Tony. 1024 00:37:27,400 --> 00:37:29,233 - Tony? - Tony. 1025 00:37:29,367 --> 00:37:31,767 Oh! Tony... 1026 00:37:32,900 --> 00:37:35,166 He's beautiful, Katie. 1027 00:37:35,300 --> 00:37:37,166 Sorry, Katherine. 1028 00:37:37,300 --> 00:37:40,934 Guess... kids were in your future, after all. 1029 00:37:42,166 --> 00:37:43,734 Yeah. You know... 1030 00:37:43,867 --> 00:37:46,266 life takes you in strange directions and... 1031 00:37:46,400 --> 00:37:48,000 you never know. 1032 00:37:48,133 --> 00:37:49,333 Certainly does. 1033 00:37:49,467 --> 00:37:50,867 Anyway, hon', we should run. 1034 00:37:51,000 --> 00:37:52,700 We've got my thing. 1035 00:37:52,834 --> 00:37:53,867 Mark's a lawyer. 1036 00:37:54,000 --> 00:37:56,367 He's having a launch party for his new firm tonight. 1037 00:37:56,500 --> 00:37:58,100 It was great seeing you. 1038 00:37:58,233 --> 00:37:59,266 All right, Music Man. 1039 00:37:59,400 --> 00:38:01,800 Well, good luck with your little singing and dancing. 1040 00:38:01,934 --> 00:38:03,834 We'll see you around. Come on, buddy. 1041 00:38:03,967 --> 00:38:06,133 [Katherine] Mark, was that really necessary? 1042 00:38:07,700 --> 00:38:09,333 [exhales heavily] 1043 00:38:15,800 --> 00:38:17,400 She always said she didn't want kids, 1044 00:38:17,533 --> 00:38:20,066 and I still almost put a ring on her finger. 1045 00:38:20,200 --> 00:38:22,834 She just didn't want to have kids with me. 1046 00:38:22,967 --> 00:38:24,767 Don't you put this on you. This is about Katie. 1047 00:38:24,900 --> 00:38:26,734 Please, sir. "Katherine." 1048 00:38:26,867 --> 00:38:28,433 Sorry. "Katherine." 1049 00:38:28,567 --> 00:38:29,900 She wasn't good enough for you, 1050 00:38:30,033 --> 00:38:31,433 and the irony is, 1051 00:38:31,567 --> 00:38:32,834 she made it seem like it was the other way around. 1052 00:38:32,967 --> 00:38:33,800 That's the worst part! 1053 00:38:33,934 --> 00:38:35,934 I felt that way our entire relationship, 1054 00:38:36,066 --> 00:38:36,800 and I still stayed. 1055 00:38:36,934 --> 00:38:39,300 So you learn from it and move on. 1056 00:38:39,433 --> 00:38:41,667 Don't let her be the reason you miss out on something great. 1057 00:38:41,800 --> 00:38:42,667 I don't know, man. 1058 00:38:42,800 --> 00:38:44,333 I think, um... 1059 00:38:44,467 --> 00:38:46,800 some people are meant to be in love 1060 00:38:46,934 --> 00:38:49,100 and others are just meant to sing about it. 1061 00:38:50,567 --> 00:38:53,066 - [cork pops] - On me, my friend. 1062 00:38:53,200 --> 00:38:54,200 [pouring spirits] 1063 00:38:59,700 --> 00:39:02,734 [♪] 1064 00:39:05,100 --> 00:39:06,533 [zips boot] 1065 00:39:06,667 --> 00:39:08,500 Okay. Rosie! 1066 00:39:08,633 --> 00:39:10,633 Your dad's gonna be here in five minutes. 1067 00:39:10,767 --> 00:39:12,400 I'm ready. And I promise I'll keep it 1068 00:39:12,533 --> 00:39:13,867 to one scoop of ice cream tonight. 1069 00:39:14,000 --> 00:39:15,533 Hey, it's your stomach. 1070 00:39:15,667 --> 00:39:16,734 What? 1071 00:39:16,867 --> 00:39:19,000 You're not gonna give me a bunch of rules before I leave? 1072 00:39:19,133 --> 00:39:21,133 No. You know the drill. 1073 00:39:21,266 --> 00:39:22,967 [phone rings] 1074 00:39:23,100 --> 00:39:25,000 Hey, Casey. You running late? 1075 00:39:25,133 --> 00:39:27,300 I'm sorry. I can't take Rosie tonight. 1076 00:39:27,433 --> 00:39:28,633 I have to work. 1077 00:39:28,767 --> 00:39:29,767 Okay. 1078 00:39:29,900 --> 00:39:32,300 You're telling me this now? Five minutes before 1079 00:39:32,433 --> 00:39:33,700 you're supposed to pick her up, when you know I have plans? 1080 00:39:33,834 --> 00:39:35,333 It couldn't be helped, Mia. 1081 00:39:35,467 --> 00:39:37,333 I'm the new guy here. I'm trying to prove myself. 1082 00:39:37,467 --> 00:39:40,300 I get that, but... 1083 00:39:40,433 --> 00:39:43,200 can you just-- just let me know a little sooner next time? 1084 00:39:43,333 --> 00:39:45,200 I'll do my very best. 1085 00:39:47,033 --> 00:39:48,667 [Mia sighs] 1086 00:39:48,800 --> 00:39:50,166 Uh... okay. 1087 00:39:50,300 --> 00:39:51,700 Change of plans. 1088 00:39:51,834 --> 00:39:54,200 Daddy has to work late, 1089 00:39:54,333 --> 00:39:56,734 so I-I'm just gonna cancel the art show. 1090 00:39:56,867 --> 00:39:59,066 This wouldn't happen if we moved back in with him. 1091 00:39:59,200 --> 00:40:01,734 Rosie, can we not do this right now, please? 1092 00:40:01,867 --> 00:40:03,166 Look around you. 1093 00:40:03,300 --> 00:40:05,333 We have this beautiful new home. 1094 00:40:05,467 --> 00:40:06,867 It's a fresh start for both of us. 1095 00:40:07,000 --> 00:40:08,667 I didn't need a fresh start. 1096 00:40:08,800 --> 00:40:10,867 - [sighs tensely] - Isabella invited me 1097 00:40:11,000 --> 00:40:12,133 across the hall to watch a movie tonight, 1098 00:40:12,266 --> 00:40:14,000 but I was going to Dad's. 1099 00:40:14,133 --> 00:40:15,700 Maybe I can still go over there. 1100 00:40:15,834 --> 00:40:17,200 Okay. 1101 00:40:17,333 --> 00:40:19,533 Yeah, I can ask Tony, if you want. 1102 00:40:19,667 --> 00:40:21,233 I want. 1103 00:40:21,367 --> 00:40:24,233 All right. Let's go. Thank you. 1104 00:40:27,266 --> 00:40:29,400 [humming] 1105 00:40:29,533 --> 00:40:31,467 Hello, friend! 1106 00:40:31,600 --> 00:40:33,133 Hi, friend. 1107 00:40:33,266 --> 00:40:36,533 Um, I've got a really big "friend" favor to ask you. 1108 00:40:36,667 --> 00:40:38,033 Uh, tonight's Derek's art show-- 1109 00:40:38,166 --> 00:40:39,467 And you want me to be your date? 1110 00:40:39,600 --> 00:40:42,400 I'm sorry, I already have plans with Bella. 1111 00:40:42,533 --> 00:40:43,900 Raincheck, though? 1112 00:40:44,033 --> 00:40:45,133 Mm. No, sorry. 1113 00:40:45,266 --> 00:40:47,834 Casey has to work late and I cannot leave Rosie alone, 1114 00:40:47,967 --> 00:40:49,533 and this is so important to Derek. 1115 00:40:49,667 --> 00:40:51,467 Say no more. We're doing popcorn, 1116 00:40:51,600 --> 00:40:53,233 movie, candy-- the whole nine yards. 1117 00:40:53,367 --> 00:40:54,233 Come on in. 1118 00:40:54,367 --> 00:40:56,333 All right. Have fun! 1119 00:40:56,467 --> 00:40:57,333 Hey, how's it going? 1120 00:40:58,467 --> 00:41:01,100 This won't happen when my parents get back together. 1121 00:41:01,233 --> 00:41:02,767 [Bella] At least we can hang. 1122 00:41:02,900 --> 00:41:05,633 Thank you so much. I owe you big-time. 1123 00:41:05,767 --> 00:41:06,800 You really do, 1124 00:41:06,934 --> 00:41:08,266 and I'm gonna call in that raincheck soon enough, 1125 00:41:08,400 --> 00:41:09,567 so you keep your phone on. 1126 00:41:09,700 --> 00:41:11,467 - Okay. - Not "silent"-- on! 1127 00:41:11,600 --> 00:41:13,567 Okay. 1128 00:41:13,700 --> 00:41:15,567 Ladies... I've got an idea. 1129 00:41:15,700 --> 00:41:17,900 [♪] 1130 00:41:22,934 --> 00:41:25,200 [Mia] Do you remember how mad you were 1131 00:41:25,333 --> 00:41:26,934 when he quit his job to paint? 1132 00:41:27,066 --> 00:41:28,533 "Mad" is a little generous. 1133 00:41:28,667 --> 00:41:30,300 Yeah, I had to talk you off quite a few ledges. 1134 00:41:30,433 --> 00:41:32,100 But look at him now! 1135 00:41:32,233 --> 00:41:33,867 It was a growth moment for me. 1136 00:41:34,000 --> 00:41:35,367 I mean, what's the point of doing something 1137 00:41:35,500 --> 00:41:36,300 if it makes you miserable? 1138 00:41:36,433 --> 00:41:38,533 And insurance made him insufferable. 1139 00:41:38,667 --> 00:41:40,133 Look. He made all this. 1140 00:41:40,266 --> 00:41:43,300 Mm. There's a lot to be said for passion, isn't there? 1141 00:41:43,433 --> 00:41:44,700 Yeah. 1142 00:41:44,834 --> 00:41:46,100 I wish I knew where mine was hiding. 1143 00:41:46,233 --> 00:41:48,633 I can tell you. Casey destroyed it. 1144 00:41:48,767 --> 00:41:50,266 Now he's punishing me. 1145 00:41:50,400 --> 00:41:51,600 He canceled last minute, 1146 00:41:51,734 --> 00:41:53,233 even though, believe me, 1147 00:41:53,367 --> 00:41:55,066 I know he knew hours before he had to work late. 1148 00:41:55,200 --> 00:41:56,033 - Aw, shoot. - I had to get Tony 1149 00:41:56,166 --> 00:41:57,533 to watch Rosie tonight. 1150 00:41:57,667 --> 00:41:59,233 Wait a second. Hottie neighbor? 1151 00:41:59,367 --> 00:42:02,133 - Yes. That is his full name. - Okay... 1152 00:42:02,266 --> 00:42:04,100 I just sold those two. 1153 00:42:04,233 --> 00:42:05,500 Oh! 1154 00:42:05,633 --> 00:42:07,700 Looks like our anniversary trip to Aruba is on! 1155 00:42:07,834 --> 00:42:10,166 Fantastic! Pina coladas, please! 1156 00:42:10,300 --> 00:42:11,667 Here's something fun-- 1157 00:42:11,800 --> 00:42:13,367 the neighbor's watching Rosie tonight. 1158 00:42:13,500 --> 00:42:15,667 Stop it! I love it. 1159 00:42:15,800 --> 00:42:17,266 Mm-hmm! Mia, I'm telling you, 1160 00:42:17,400 --> 00:42:19,433 if you want to rekindle that passion, 1161 00:42:19,567 --> 00:42:21,500 I'd check to see if maybe it's hiding across the hall. 1162 00:42:21,633 --> 00:42:24,233 Yeah, I'm gonna check to see these paintings over here. 1163 00:42:25,600 --> 00:42:26,867 Honey, you can't afford them. 1164 00:42:27,000 --> 00:42:28,834 Oh! Burn. Burn! 1165 00:42:28,967 --> 00:42:30,333 Parker and Robbie. Oh, my gosh. 1166 00:42:30,467 --> 00:42:32,500 Parker, Parker, Parker! 1167 00:42:34,433 --> 00:42:35,834 [knocking on door] 1168 00:42:38,633 --> 00:42:40,367 Ah. Ma'am, you're just in time. 1169 00:42:40,500 --> 00:42:41,433 Please. Come in. 1170 00:42:41,567 --> 00:42:43,834 We've reserved a special seat just for you. 1171 00:42:43,967 --> 00:42:45,800 Follow me. Can I take your coat? 1172 00:42:45,934 --> 00:42:47,300 Um... where's Rosie? 1173 00:42:47,433 --> 00:42:48,867 "Rosie"? I ha-- 1174 00:42:49,000 --> 00:42:50,700 we don't have anybody by that name here. 1175 00:42:50,834 --> 00:42:52,700 All I've got backstage are the rest of The Rat Pack. 1176 00:42:52,834 --> 00:42:54,800 Oh, so Sammy and Dean-o? 1177 00:42:54,934 --> 00:42:56,467 Eh, some lesser-known members. 1178 00:42:56,600 --> 00:42:58,300 Ahem-ahem, ahem! 1179 00:42:58,433 --> 00:43:00,967 Ladies and... 1180 00:43:02,734 --> 00:43:03,433 Lady. 1181 00:43:03,567 --> 00:43:04,900 [laughs] 1182 00:43:05,033 --> 00:43:08,700 We are here tonight to celebrate New York City-- 1183 00:43:08,834 --> 00:43:11,867 that magical town that has brought us all here together 1184 00:43:12,000 --> 00:43:13,834 on this magical night! 1185 00:43:13,967 --> 00:43:15,266 [whispers loudly] Cue music! 1186 00:43:15,400 --> 00:43:16,900 Get in here. 1187 00:43:17,033 --> 00:43:18,567 - Get in here! - ["New York, New York" plays] 1188 00:43:18,700 --> 00:43:19,834 Yay! 1189 00:43:19,967 --> 00:43:21,200 Whoo! 1190 00:43:21,333 --> 00:43:22,567 [♪] 1191 00:43:22,700 --> 00:43:26,166 ♪ Start spreadin' the news ♪ 1192 00:43:26,300 --> 00:43:30,567 ♪ I'm leavin' today ♪ 1193 00:43:30,700 --> 00:43:34,000 ♪ I want to be A part of it ♪ 1194 00:43:34,133 --> 00:43:38,100 ♪ New York, New York ♪ 1195 00:43:38,233 --> 00:43:40,500 ♪ If I can ♪ 1196 00:43:40,633 --> 00:43:42,333 ♪ Make it there ♪ 1197 00:43:42,467 --> 00:43:44,600 ♪ I'll make it ♪ 1198 00:43:44,734 --> 00:43:46,867 ♪ Anywhere ♪ 1199 00:43:47,000 --> 00:43:49,066 ♪ It's up to you ♪ 1200 00:43:49,200 --> 00:43:53,300 ♪ New York New York ♪ 1201 00:43:54,533 --> 00:44:01,633 ♪ These little-town blues ♪ 1202 00:44:01,767 --> 00:44:07,133 ♪ They're all melting away ♪ 1203 00:44:07,266 --> 00:44:08,800 Dance for it. Dance for it. 1204 00:44:10,233 --> 00:44:13,567 ♪ And... ♪ 1205 00:44:13,700 --> 00:44:16,433 ♪ If I can Make it there ♪ 1206 00:44:16,567 --> 00:44:19,233 ♪ I'll make it ♪ 1207 00:44:19,367 --> 00:44:22,767 ♪ Anywhere ♪ 1208 00:44:22,900 --> 00:44:27,233 ♪ It's up to you New York ♪ 1209 00:44:27,367 --> 00:44:32,734 ♪ New Yo-o-o-o-rk ♪ 1210 00:44:32,867 --> 00:44:36,333 ♪ New Yo-o-o-rk ♪ 1211 00:44:36,467 --> 00:44:37,467 Big finish! 1212 00:44:37,600 --> 00:44:38,800 Goodnight, Brooklyn! 1213 00:44:38,934 --> 00:44:39,834 Yes! 1214 00:44:39,967 --> 00:44:41,667 Oh! Yay! 1215 00:44:41,800 --> 00:44:44,467 Bravo! Fantastic! 1216 00:44:44,600 --> 00:44:46,633 You guys are amazing. 1217 00:44:46,767 --> 00:44:49,500 All right, go get out of costume, okay? 1218 00:44:49,633 --> 00:44:52,333 Worth every penny you're not paying me? 1219 00:44:52,467 --> 00:44:53,633 Even more! 1220 00:44:53,767 --> 00:44:56,233 Ah, then maybe you should take me out for drinks tomorrow. 1221 00:44:56,367 --> 00:44:57,934 Hey, I know a great place? 1222 00:44:59,100 --> 00:45:00,066 Okay. 1223 00:45:01,834 --> 00:45:03,467 Okay? 1224 00:45:03,600 --> 00:45:05,166 Okay. 1225 00:45:06,533 --> 00:45:08,567 Okay. 1226 00:45:08,700 --> 00:45:09,967 Thanks, Tony. 1227 00:45:10,100 --> 00:45:11,834 - Thank you. Well done. - Thanks, Tony. 1228 00:45:11,967 --> 00:45:13,400 You're welcome. Goodnight. 1229 00:45:17,166 --> 00:45:19,000 [intro for "New York, New York" plays] 1230 00:45:19,133 --> 00:45:22,834 [♪] 1231 00:45:22,967 --> 00:45:24,734 [blows air] 1232 00:45:38,166 --> 00:45:39,667 All I know is, since I met her, 1233 00:45:39,800 --> 00:45:41,266 the Francescas of this world 1234 00:45:41,400 --> 00:45:43,367 don't seem all that intriguing anymore. 1235 00:45:43,500 --> 00:45:44,800 I like this Mia. 1236 00:45:44,934 --> 00:45:46,467 I do, too. 1237 00:45:46,600 --> 00:45:49,266 Except her ex-husband, Casey, he's always around. 1238 00:45:49,400 --> 00:45:50,834 And he's such a suit. 1239 00:45:50,967 --> 00:45:52,600 How am I supposed to compete with that? 1240 00:45:52,734 --> 00:45:54,967 You don't have to compete with anyone, Anthony. 1241 00:45:55,100 --> 00:45:57,633 All you have to do is sing. 1242 00:45:57,767 --> 00:45:59,867 Yeah. Battle scars, you know? 1243 00:46:00,066 --> 00:46:04,200 You always told me Katie-- I'm sorry, "Katherine"-- 1244 00:46:04,333 --> 00:46:05,266 was no good for me. Did I listen? 1245 00:46:05,400 --> 00:46:06,600 No, you did not. 1246 00:46:06,734 --> 00:46:08,066 No, I did not. 1247 00:46:08,200 --> 00:46:09,767 I know that there's love out there for you, 1248 00:46:09,900 --> 00:46:12,834 and maybe it's Mia, maybe it's someone else. 1249 00:46:12,967 --> 00:46:14,367 But when it comes your way, 1250 00:46:14,500 --> 00:46:16,600 you need to be open to it. 1251 00:46:16,734 --> 00:46:19,200 I don't know about anything anymore. 1252 00:46:19,333 --> 00:46:21,166 Except the stage. 1253 00:46:21,300 --> 00:46:23,700 When I'm up there, singing, nothing else matters. 1254 00:46:23,834 --> 00:46:24,834 Ah. I know. 1255 00:46:24,967 --> 00:46:28,367 And believe you me, you just follow your heart, 1256 00:46:28,500 --> 00:46:31,166 and everything's gonna work out. 1257 00:46:31,300 --> 00:46:33,300 I know! 1258 00:46:36,233 --> 00:46:38,600 [♪] 1259 00:46:38,734 --> 00:46:40,767 [wistful sigh] 1260 00:46:42,834 --> 00:46:44,266 [Tony] And then I climbed in the window, 1261 00:46:44,400 --> 00:46:46,266 and my dad was waiting there for me, 1262 00:46:46,400 --> 00:46:47,233 with a flashlight. 1263 00:46:47,367 --> 00:46:49,066 He had this terrified look on his face. 1264 00:46:49,200 --> 00:46:51,000 Oh, my dad had one of those faces, too. 1265 00:46:51,133 --> 00:46:53,433 I had a Mexican dad and a Jewish mother, 1266 00:46:53,567 --> 00:46:55,266 so, growing up, I got all the spicy 1267 00:46:55,400 --> 00:46:56,266 and all the guilt. 1268 00:46:56,400 --> 00:46:57,333 [laughs] 1269 00:46:57,467 --> 00:46:58,433 Jack! Jack. Mia. 1270 00:46:58,567 --> 00:47:01,333 This is my very best friend, Jack. 1271 00:47:01,467 --> 00:47:02,767 We were in a band together, once upon a time. 1272 00:47:02,900 --> 00:47:04,734 - Oh! - And I retired 1273 00:47:04,867 --> 00:47:06,834 at the ripe old age of 25, when I inherited this place. 1274 00:47:06,967 --> 00:47:07,900 - Oh. - Also... 1275 00:47:08,033 --> 00:47:09,333 I didn't have his talent. 1276 00:47:09,467 --> 00:47:11,767 Oh, I'm sure that's not true. 1277 00:47:11,900 --> 00:47:13,133 It's really nice to meet you, Jack. 1278 00:47:13,266 --> 00:47:15,000 - Likewise. Enjoy. - Thanks, man. 1279 00:47:15,133 --> 00:47:16,734 Tony Romano! 1280 00:47:16,867 --> 00:47:18,300 - Hello? - Hi! 1281 00:47:18,433 --> 00:47:19,767 Don't worry, you don't know me. I'm Gabrielle. 1282 00:47:19,900 --> 00:47:21,567 I've been to your show a bunch of times. 1283 00:47:21,700 --> 00:47:22,667 Oh, thank you. 1284 00:47:22,800 --> 00:47:23,834 So last year, I was going through 1285 00:47:23,967 --> 00:47:24,834 kind of a bad break-up-- 1286 00:47:24,967 --> 00:47:27,133 like, really bad, um, catastrophic, even. 1287 00:47:27,266 --> 00:47:28,500 Oh. I'm sorry to hear that. 1288 00:47:28,633 --> 00:47:30,000 My ex, Jeff-- 1289 00:47:30,133 --> 00:47:32,233 I mean-- Oof! I mean, he was not good. 1290 00:47:32,367 --> 00:47:34,400 This one time, he was on a date with me and another girl 1291 00:47:34,533 --> 00:47:35,567 at the same time! 1292 00:47:35,700 --> 00:47:37,500 Oof. That sounds-- What a... 1293 00:47:37,633 --> 00:47:38,834 - Anyway-- - Oh. Sure. 1294 00:47:38,967 --> 00:47:41,400 Yeah, your show was the thing that got me out of the house. 1295 00:47:41,533 --> 00:47:42,467 There's just something about your music 1296 00:47:42,600 --> 00:47:43,600 that makes you feel hopeful. 1297 00:47:43,734 --> 00:47:45,500 You know, I could not agree more. 1298 00:47:45,633 --> 00:47:47,066 Yeah. 1299 00:47:47,200 --> 00:47:49,734 Well, hey, if I keep singing, will you keep coming back? 1300 00:47:49,867 --> 00:47:51,900 Ah! Deal! Selfie? For my blog. 1301 00:47:52,033 --> 00:47:52,900 Absolu-- No prob-- 1302 00:47:53,033 --> 00:47:54,166 Oka-- 1303 00:47:54,300 --> 00:47:55,333 Yeah! 1304 00:47:55,467 --> 00:47:57,233 - [laughing] - You got it. All right. 1305 00:47:57,367 --> 00:47:59,000 [whispers] Do not let this one get away. 1306 00:47:59,133 --> 00:48:00,700 Yep. 1307 00:48:00,834 --> 00:48:02,533 Babe! I just met Tony Romano! 1308 00:48:04,533 --> 00:48:06,533 I swear, I did not put her up to that. 1309 00:48:06,667 --> 00:48:09,367 [laughs] You sure you didn't slip her a 20 or something? 1310 00:48:09,500 --> 00:48:10,400 [Mia laughs] 1311 00:48:10,533 --> 00:48:11,734 I gotta say, though... 1312 00:48:11,867 --> 00:48:13,967 moments like that make it all worthwhile. 1313 00:48:14,100 --> 00:48:15,200 Yeah. 1314 00:48:15,333 --> 00:48:17,200 You know, that picture for her blog 1315 00:48:17,333 --> 00:48:18,200 is just to make Jeff jealous, right? 1316 00:48:18,333 --> 00:48:19,900 Hashtag "JealousJeff." 1317 00:48:20,033 --> 00:48:21,667 Ooh! Nice. 1318 00:48:22,800 --> 00:48:24,900 [♪] 1319 00:48:29,967 --> 00:48:32,900 Well, I had a really nice time with you tonight, Tony. 1320 00:48:33,033 --> 00:48:35,233 Thank you for giving me a chance. 1321 00:48:35,367 --> 00:48:39,066 Yeah. You know, you're not who I thought you were. 1322 00:48:39,200 --> 00:48:40,333 [laughs] 1323 00:48:40,467 --> 00:48:41,900 Is that a good thing? 1324 00:48:42,033 --> 00:48:45,166 You know, I think it just might be. 1325 00:48:50,300 --> 00:48:51,867 I thought I heard something out here. 1326 00:48:52,000 --> 00:48:54,200 Uh... Casey. 1327 00:48:54,333 --> 00:48:56,567 What are you doing here? 1328 00:48:56,700 --> 00:48:58,333 Rosie was supposed to stay with you tonight. 1329 00:48:58,467 --> 00:49:01,867 Yeah, yeah. Seems like you weren't expecting me. 1330 00:49:02,000 --> 00:49:04,467 I have to go to Miami tomorrow, last minute, 1331 00:49:04,600 --> 00:49:06,800 so I dropped Rosie off early. 1332 00:49:08,066 --> 00:49:10,000 Um... 1333 00:49:11,500 --> 00:49:12,600 I'll be in in a minute. 1334 00:49:12,734 --> 00:49:13,934 Just give me a second, okay? 1335 00:49:15,700 --> 00:49:17,200 Y-- Sure. Gladly. 1336 00:49:17,333 --> 00:49:19,266 'Kay. 1337 00:49:22,166 --> 00:49:23,533 [laughs] 1338 00:49:23,667 --> 00:49:24,734 I'm sorry about that. 1339 00:49:24,867 --> 00:49:26,300 Look. Look, dating is tricky. 1340 00:49:26,433 --> 00:49:27,934 You walk into the middle of someone's life, 1341 00:49:28,066 --> 00:49:30,100 you can't expect them not to have one. 1342 00:49:31,600 --> 00:49:34,066 I really did have a good time with you tonight. 1343 00:49:37,600 --> 00:49:39,033 Goodnight, Mia. 1344 00:49:39,166 --> 00:49:41,066 Goodnight, Tony. 1345 00:49:43,000 --> 00:49:45,133 [sighs] 1346 00:49:48,700 --> 00:49:51,500 Hey. Who's he? 1347 00:49:52,767 --> 00:49:55,333 [♪] 1348 00:50:02,700 --> 00:50:03,767 You sure you got enough balloons there? 1349 00:50:03,900 --> 00:50:06,934 Hey! We have a very important birthday to celebrate, 1350 00:50:07,066 --> 00:50:08,967 so we're taking our show on the road. 1351 00:50:09,100 --> 00:50:10,200 You want to come? 1352 00:50:10,333 --> 00:50:11,200 The more the merrier, 1353 00:50:11,333 --> 00:50:12,567 and this party could use some more merry. 1354 00:50:12,700 --> 00:50:13,567 Can we, please, Mom? 1355 00:50:13,700 --> 00:50:14,767 We can have breakfast after. 1356 00:50:14,900 --> 00:50:16,133 Anything to stop you from cooking. 1357 00:50:16,266 --> 00:50:18,100 Hey! Um... 1358 00:50:18,233 --> 00:50:20,300 Okay. Sure. I could do for a celebration. 1359 00:50:20,433 --> 00:50:21,300 Great. 1360 00:50:21,433 --> 00:50:22,700 I can't wait for you to meet Uncle Harry. 1361 00:50:22,834 --> 00:50:24,033 [giggles] 1362 00:50:24,166 --> 00:50:25,200 Ladies first. 1363 00:50:25,333 --> 00:50:26,967 Who's Uncle Harry? 1364 00:50:27,100 --> 00:50:29,967 [♪] 1365 00:50:32,834 --> 00:50:35,066 [quiet background chatter] 1366 00:50:37,600 --> 00:50:39,633 Don't tell me he's still sleeping. 1367 00:50:39,767 --> 00:50:42,367 Uh, no, he knows exactly what we are up to 1368 00:50:42,500 --> 00:50:44,900 and he's just avoiding it as long as possible. 1369 00:50:45,033 --> 00:50:46,367 That sounds like Uncle Harry. 1370 00:50:46,500 --> 00:50:47,300 But all will be forgiven! 1371 00:50:47,433 --> 00:50:48,934 [laughs] 1372 00:50:49,066 --> 00:50:50,533 I'm going to take Rosie over to meet Natalie. 1373 00:50:50,667 --> 00:50:51,900 She has the best stories. 1374 00:50:52,033 --> 00:50:53,734 She even used to date Elvis. 1375 00:50:53,867 --> 00:50:55,400 Oh! Well, who among us has not, right? 1376 00:50:55,533 --> 00:50:56,533 [laughing] 1377 00:50:56,667 --> 00:50:58,367 Sheila, this is my friend, 1378 00:50:58,500 --> 00:51:00,667 and, today, my music supervisor, Mia. 1379 00:51:00,800 --> 00:51:01,967 Oh, hi, Mia. 1380 00:51:02,100 --> 00:51:03,767 Hi. Nice to meet you. 1381 00:51:03,900 --> 00:51:04,867 I'm the social director here. 1382 00:51:05,000 --> 00:51:05,834 - Nice to meet you. - You too. 1383 00:51:05,967 --> 00:51:07,100 I'm going to check on the microphone. 1384 00:51:07,233 --> 00:51:08,700 - I'll be right back. - Sure. 1385 00:51:08,834 --> 00:51:09,800 He is a peach. 1386 00:51:09,934 --> 00:51:11,500 Oh, he comes every weekend 1387 00:51:11,633 --> 00:51:13,467 to see his uncle and sing to the residents. 1388 00:51:13,600 --> 00:51:15,033 Boy, do they ever look forward to that. 1389 00:51:15,166 --> 00:51:16,367 Every weekend? 1390 00:51:16,500 --> 00:51:18,867 Yeah. They love him. Everybody loves Tony. 1391 00:51:20,133 --> 00:51:21,633 But he's never brought a date before. 1392 00:51:21,767 --> 00:51:22,867 You must be pretty special. 1393 00:51:23,000 --> 00:51:25,467 Oh, I-I'm not a date. I'm just a friend. 1394 00:51:25,600 --> 00:51:29,500 Oh, trust me. He thinks it's a date. 1395 00:51:29,633 --> 00:51:31,367 Oh, I think he's coming. Okay, everybody! 1396 00:51:31,500 --> 00:51:33,767 Okay, guys, on "one" we're gonna say "Surprise!" 1397 00:51:33,900 --> 00:51:35,266 Three, 1398 00:51:35,400 --> 00:51:36,633 two, one! 1399 00:51:36,767 --> 00:51:38,700 [everyone] Surprise! 1400 00:51:38,834 --> 00:51:41,667 Don't do that to a guy my age! 1401 00:51:41,800 --> 00:51:43,533 The ticker ain't what it used to be. 1402 00:51:43,667 --> 00:51:45,600 [laughs] Happy birthday, Uncle Harry! 1403 00:51:45,734 --> 00:51:48,166 Oh, we're so thrilled to be celebrating you today-- 1404 00:51:48,300 --> 00:51:49,266 the man, the legend-- 1405 00:51:49,400 --> 00:51:53,266 the man who once punched a black bear in the face. 1406 00:51:53,400 --> 00:51:56,367 Yeah, but he didn't bother me anymore, that's for sure. 1407 00:51:56,500 --> 00:51:58,533 Yeah, no one messes with Uncle Harry. 1408 00:51:58,667 --> 00:52:01,600 And now... I'm gonna sing your favorite song. 1409 00:52:01,734 --> 00:52:02,900 Lady Gaga? 1410 00:52:03,033 --> 00:52:04,033 No! 1411 00:52:04,166 --> 00:52:06,333 Aw, can't get enough Gaga. 1412 00:52:06,467 --> 00:52:07,700 - [laughing] - Cue music! 1413 00:52:09,567 --> 00:52:11,500 [stereo plays] 1414 00:52:11,633 --> 00:52:13,900 ♪ You make me feel so young ♪ 1415 00:52:14,033 --> 00:52:16,600 Oh, yeah, that's the one. I love that song. 1416 00:52:16,734 --> 00:52:18,900 ♪ You make me feel like Spring has sprung ♪ 1417 00:52:19,033 --> 00:52:23,000 ♪ And every time I see you grin ♪ 1418 00:52:23,133 --> 00:52:25,333 - ♪ I'm such a happy... ♪ - That's my nephew. 1419 00:52:25,467 --> 00:52:26,834 ♪ Individual ♪ 1420 00:52:26,967 --> 00:52:29,133 ♪ The moment that you speak ♪ 1421 00:52:31,033 --> 00:52:32,000 ♪ I want to run and play ♪ 1422 00:52:32,133 --> 00:52:34,000 ♪ Hide'n'seek ♪ 1423 00:52:34,133 --> 00:52:37,433 ♪ I want to go and bounce the moon ♪ 1424 00:52:37,567 --> 00:52:39,567 ♪ Just like a toy balloon ♪ 1425 00:52:39,700 --> 00:52:41,900 - Everybody, dance! - Okay! 1426 00:52:42,033 --> 00:52:43,166 Look at her. Come on, let's dance! 1427 00:52:43,300 --> 00:52:44,166 - ♪ You and I... ♪ - Me? 1428 00:52:44,300 --> 00:52:47,900 ♪ We are just like a couple of tots ♪ 1429 00:52:48,033 --> 00:52:49,000 ♪ Speak ♪ 1430 00:52:49,133 --> 00:52:52,600 ♪ Running around the meadow ♪ 1431 00:52:52,734 --> 00:52:56,233 ♪ Pickin' up All those forget-me-nots ♪ 1432 00:52:56,367 --> 00:52:59,533 ♪ And you make me young ♪ 1433 00:52:59,667 --> 00:53:02,633 ♪ You make me feel there are songs to be sung ♪ 1434 00:53:02,767 --> 00:53:05,600 ♪ Lots of bells to be rung ♪ 1435 00:53:05,734 --> 00:53:09,000 ♪ And a wonderful fling to be flung ♪ 1436 00:53:09,133 --> 00:53:12,400 ♪ And even when I'm old and gray ♪ 1437 00:53:12,533 --> 00:53:15,900 ♪ I'm gonna feel The way I do today ♪ 1438 00:53:16,033 --> 00:53:16,967 ♪ Because ♪ 1439 00:53:17,100 --> 00:53:21,800 ♪ You make me feel so young ♪ 1440 00:53:21,934 --> 00:53:23,767 Happy birthday, Uncle Harry! 1441 00:53:23,900 --> 00:53:25,400 - [all cheering] - Thanks. 1442 00:53:25,533 --> 00:53:26,700 [Sheila] Happy Birthday. 1443 00:53:33,100 --> 00:53:36,734 [♪] 1444 00:53:43,100 --> 00:53:45,266 [♪] 1445 00:53:47,033 --> 00:53:50,066 ♪ Life is just a dream ♪ 1446 00:53:50,200 --> 00:53:52,767 ♪ Float down the stream ♪ 1447 00:53:52,900 --> 00:53:56,400 ♪ And watch the stars ♪ 1448 00:53:56,533 --> 00:54:00,300 ♪ The truth is just delight ♪ 1449 00:54:00,433 --> 00:54:04,633 ♪ In the eyes of a child ♪ 1450 00:54:04,767 --> 00:54:09,934 ♪ Fly through the stars ♪ 1451 00:54:10,066 --> 00:54:15,266 ♪ On a balloon ♪ 1452 00:54:15,400 --> 00:54:19,467 ♪ Ride on a rainbow ♪ 1453 00:54:19,600 --> 00:54:24,233 ♪ Over the moon ♪ 1454 00:54:25,400 --> 00:54:28,934 ♪ See the whole world ♪ 1455 00:54:29,066 --> 00:54:35,300 ♪ In the back of a spoon ♪ 1456 00:54:35,433 --> 00:54:39,266 ♪ When you follow your dreams ♪ 1457 00:54:39,400 --> 00:54:45,367 ♪ Over the moon ♪ 1458 00:54:48,734 --> 00:54:50,867 [♪] 1459 00:54:51,000 --> 00:54:53,633 I always wake up at the best part. 1460 00:54:54,734 --> 00:54:57,033 [sighing] 1461 00:55:01,233 --> 00:55:03,066 [Rosie] Mom, what are you doing? 1462 00:55:03,200 --> 00:55:04,900 I'm trying something new. 1463 00:55:05,033 --> 00:55:06,266 Buckwheat pancakes. 1464 00:55:06,400 --> 00:55:07,900 Nick gave me the recipe. 1465 00:55:08,033 --> 00:55:10,367 Whatever happened to just plain old cereal? 1466 00:55:10,500 --> 00:55:13,000 Well, this is more... fun. 1467 00:55:13,133 --> 00:55:15,166 Maybe for you. 1468 00:55:15,300 --> 00:55:16,433 [both laughing] 1469 00:55:16,567 --> 00:55:17,867 Yeah. Oh! 1470 00:55:18,967 --> 00:55:20,166 So, um... 1471 00:55:20,300 --> 00:55:21,867 yesterday was fun, right? 1472 00:55:22,000 --> 00:55:24,934 I think Uncle Harry had a good time. 1473 00:55:25,066 --> 00:55:26,667 You seemed to have a great time. 1474 00:55:26,800 --> 00:55:29,934 Yeah. We all did. 1475 00:55:30,066 --> 00:55:31,934 Yeah, but... 1476 00:55:32,066 --> 00:55:35,433 I just wish things could go back to the way they were. 1477 00:55:35,567 --> 00:55:36,734 Honey. 1478 00:55:36,867 --> 00:55:38,600 Listen... 1479 00:55:38,734 --> 00:55:40,934 Daddy and I love you so much, okay? 1480 00:55:41,066 --> 00:55:42,400 That's never, ever gonna change. 1481 00:55:43,900 --> 00:55:45,834 But sometimes... 1482 00:55:45,967 --> 00:55:49,367 things just don't work out, no matter how hard you try. 1483 00:55:49,500 --> 00:55:52,200 But you seem happier now than before. 1484 00:55:53,734 --> 00:55:56,734 I am. 1485 00:55:56,867 --> 00:56:00,567 And that's because I'm working really hard at it, 1486 00:56:00,700 --> 00:56:03,100 for the both of us. 1487 00:56:03,233 --> 00:56:05,300 You know, my Bubbie used to say 1488 00:56:05,433 --> 00:56:07,567 that smiling is good for the soul, 1489 00:56:07,700 --> 00:56:10,266 and I think we could both use some more smiles. 1490 00:56:12,300 --> 00:56:14,200 'Kay? 1491 00:56:17,300 --> 00:56:19,667 [phone rings] 1492 00:56:19,800 --> 00:56:21,233 Good evening. 1493 00:56:21,367 --> 00:56:22,300 [Tony] Full moon tonight. 1494 00:56:22,433 --> 00:56:24,100 And? Do you turn into a werewolf? 1495 00:56:24,233 --> 00:56:25,066 Should I lock my doors? 1496 00:56:25,200 --> 00:56:26,133 [laughing] 1497 00:56:26,266 --> 00:56:28,900 Uh, not yet, so I think you're in the clear. 1498 00:56:29,033 --> 00:56:31,133 But it's really quite a show. 1499 00:56:31,266 --> 00:56:32,900 You wanna meet at our spot? 1500 00:56:33,033 --> 00:56:34,767 I don't have a key. 1501 00:56:34,900 --> 00:56:37,133 It's okay. I know a guy. 1502 00:56:37,266 --> 00:56:38,633 And I've got something for you. 1503 00:56:38,767 --> 00:56:40,100 Okay. 1504 00:56:40,233 --> 00:56:41,467 I'll meet you in five. 1505 00:56:41,600 --> 00:56:42,667 'Kay. 1506 00:56:46,567 --> 00:56:48,934 [♪] 1507 00:56:59,300 --> 00:57:00,266 Hey. 1508 00:57:01,433 --> 00:57:02,967 You doing okay? 1509 00:57:03,100 --> 00:57:04,633 Do you got any new hair or-- 1510 00:57:04,767 --> 00:57:06,800 - All clear. All clear so far. - ...or fangs? 1511 00:57:06,934 --> 00:57:08,200 - Okay. - I got you something. 1512 00:57:08,333 --> 00:57:09,734 - What is this? - A little gift. 1513 00:57:09,867 --> 00:57:12,000 I was walking by a bookstore today 1514 00:57:12,133 --> 00:57:13,333 and I thought of you. 1515 00:57:15,700 --> 00:57:16,700 When Katie dumped me, 1516 00:57:16,834 --> 00:57:18,734 it knocked me down pretty hard. 1517 00:57:18,867 --> 00:57:19,800 When someone tells you enough times, 1518 00:57:19,934 --> 00:57:20,867 "you're not good enough," 1519 00:57:21,000 --> 00:57:22,333 you start to believe them. 1520 00:57:22,467 --> 00:57:24,834 Couldn't get on a stage for months. 1521 00:57:24,967 --> 00:57:26,467 Wow. What changed? 1522 00:57:26,600 --> 00:57:29,467 I was waiting for the subway one day 1523 00:57:29,600 --> 00:57:31,967 and these three kids 1524 00:57:32,100 --> 00:57:35,066 started singing one of my favorite songs-- 1525 00:57:35,200 --> 00:57:36,867 beautiful harmonies-- 1526 00:57:37,000 --> 00:57:38,400 and it just... [snaps] 1527 00:57:38,533 --> 00:57:39,900 ...woke me up. 1528 00:57:40,033 --> 00:57:42,433 What was the song? 1529 00:57:43,633 --> 00:57:46,867 ♪ Fly me to the moon ♪ 1530 00:57:47,000 --> 00:57:50,633 ♪ And let me play Among the stars ♪ 1531 00:57:50,767 --> 00:57:53,700 ♪ Let me see What spring is like ♪ 1532 00:57:53,834 --> 00:57:56,533 ♪ On Jupiter and Mars ♪ 1533 00:57:56,667 --> 00:57:58,166 - You've heard of it? - [laughs] Yeah. 1534 00:57:58,300 --> 00:58:01,300 Sometimes, you just need to be re-ignited by your passion 1535 00:58:01,433 --> 00:58:03,367 in order to wake up. 1536 00:58:03,500 --> 00:58:04,967 [sighs deeply] 1537 00:58:05,100 --> 00:58:06,266 Thank you. 1538 00:58:06,400 --> 00:58:08,767 This-- This is exactly what I needed. 1539 00:58:08,900 --> 00:58:10,433 Exactly? 1540 00:58:12,033 --> 00:58:14,467 And you are enough, Tony. 1541 00:58:14,600 --> 00:58:17,100 Don't ever let anyone ever tell you otherwise. 1542 00:58:19,033 --> 00:58:21,033 ♪ In other words ♪ 1543 00:58:21,166 --> 00:58:24,133 ♪ Hold my hand ♪ 1544 00:58:26,000 --> 00:58:28,867 ♪ In other words ♪ 1545 00:58:29,000 --> 00:58:31,500 ♪ Baby, kiss me ♪ 1546 00:58:35,600 --> 00:58:39,433 ♪ Fill my heart with song and let me sing for-- ♪ 1547 00:58:43,667 --> 00:58:46,166 [♪] 1548 00:58:51,367 --> 00:58:53,100 [chuckles] 1549 00:58:55,600 --> 00:58:58,166 [♪] 1550 00:59:17,667 --> 00:59:19,367 [pages rustle] 1551 00:59:19,500 --> 00:59:21,533 Not tonight. 1552 00:59:22,834 --> 00:59:24,500 [sighs] 1553 00:59:25,967 --> 00:59:27,667 [Mia] So how many of you are familiar with 1554 00:59:27,800 --> 00:59:29,467 "Hope is the Thing With Feathers" 1555 00:59:29,600 --> 00:59:31,133 by Emily Dickinson? 1556 00:59:31,266 --> 00:59:33,533 Okay. Quite a number of you. Great! 1557 00:59:33,667 --> 00:59:36,767 Well, today, I want to focus on the thematic power 1558 00:59:36,900 --> 00:59:39,033 of hope in poetry. 1559 00:59:41,600 --> 00:59:43,166 "Hope is the thing with feathers-- 1560 00:59:43,300 --> 00:59:45,367 it perches in the soul, 1561 00:59:45,500 --> 00:59:47,433 it sings the tune without the words, 1562 00:59:47,567 --> 00:59:49,600 it never stops... 1563 00:59:49,734 --> 00:59:50,734 at all." 1564 00:59:52,900 --> 00:59:54,667 What's she saying? 1565 00:59:54,800 --> 00:59:55,633 Yeah? 1566 00:59:55,767 --> 00:59:57,266 Hope is miraculous 1567 00:59:57,400 --> 00:59:59,500 and it never asks for anything in return. 1568 00:59:59,633 --> 01:00:00,533 Exactly. 1569 01:00:00,667 --> 01:00:03,767 I mean, it costs us nothing to have hope. 1570 01:00:03,900 --> 01:00:05,767 Right? Yeah, what else? 1571 01:00:05,900 --> 01:00:06,734 Uh-huh? 1572 01:00:06,867 --> 01:00:09,367 Like a bird, we must let hope fly free. 1573 01:00:09,500 --> 01:00:11,166 Yes. Yes! 1574 01:00:11,300 --> 01:00:13,033 And the imagery that Dickinson uses 1575 01:00:13,166 --> 01:00:15,467 is just so powerful. 1576 01:00:15,600 --> 01:00:18,200 I mean, you can feel it as you're reading this. 1577 01:00:18,333 --> 01:00:20,800 Yep. She's definitely seeing someone. 1578 01:00:20,934 --> 01:00:22,767 Oh, for sure! 1579 01:00:22,900 --> 01:00:24,033 [smack] 1580 01:00:24,166 --> 01:00:25,467 [♪] 1581 01:00:30,467 --> 01:00:31,734 [Jack] Hey, Tony. 1582 01:00:31,867 --> 01:00:33,100 ♪ Fill my heart with song ♪ 1583 01:00:33,233 --> 01:00:35,533 ♪ And let me sing Forevermore ♪ 1584 01:00:35,667 --> 01:00:37,700 Someone is in a good mood. 1585 01:00:37,834 --> 01:00:39,433 When words fail, music speaks. 1586 01:00:39,567 --> 01:00:41,367 Oh, and poetry, too. 1587 01:00:41,500 --> 01:00:43,900 To what do I owe this delightful mood? 1588 01:00:44,033 --> 01:00:45,066 To new beginnings, my friend. 1589 01:00:45,200 --> 01:00:47,033 [chuckles] That's what I like to see. 1590 01:00:47,166 --> 01:00:48,600 The old Tony's back, huh? 1591 01:00:48,734 --> 01:00:50,033 I like her, Jack. 1592 01:00:50,166 --> 01:00:52,400 She lets me be me. 1593 01:00:52,533 --> 01:00:54,266 See? Now Katie was an outlier. 1594 01:00:54,400 --> 01:00:56,700 She's the exception, not the rule. 1595 01:00:56,834 --> 01:00:58,533 But what if Mia wakes up one day 1596 01:00:58,667 --> 01:01:01,567 and decides she wants some guy with a stable nine-to-five job? 1597 01:01:01,700 --> 01:01:05,567 If that's all she cares about, she's not the one for you. 1598 01:01:05,700 --> 01:01:07,600 - Yup. - Yeah. 1599 01:01:09,600 --> 01:01:12,433 ♪ You are all I long for ♪ 1600 01:01:12,567 --> 01:01:14,934 ♪ All I worship and adore ♪ 1601 01:01:15,066 --> 01:01:16,900 Okay, okay-kay-kay-kay. 1602 01:01:17,033 --> 01:01:18,166 Who's got you sounding so giddy 1603 01:01:18,300 --> 01:01:20,266 and why do you constantly say no to coming to karaoke night 1604 01:01:20,400 --> 01:01:21,433 when you can sing like that? 1605 01:01:22,533 --> 01:01:23,767 He kissed me. 1606 01:01:23,900 --> 01:01:25,100 Tony? [gasps] 1607 01:01:25,233 --> 01:01:26,734 Okay, no, stop, stop. 1608 01:01:26,867 --> 01:01:28,500 You come here right now. Spill the tea, girl. 1609 01:01:28,633 --> 01:01:29,734 Okay, I'm seeing him tonight, 1610 01:01:29,867 --> 01:01:31,633 and... I don't know. 1611 01:01:31,767 --> 01:01:34,133 I feel like maybe I can trust him. 1612 01:01:34,266 --> 01:01:35,233 He gets me, 1613 01:01:35,367 --> 01:01:37,467 and it's been so long since I've felt this way, 1614 01:01:37,600 --> 01:01:39,166 and I... I don't know. Am I an idiot? 1615 01:01:39,300 --> 01:01:40,333 For trusting a guy? 1616 01:01:40,467 --> 01:01:42,967 Yeah, probably. But then, I never would've met Derek 1617 01:01:43,100 --> 01:01:44,967 if I'd stayed in my cocoon after breaking up 1618 01:01:45,100 --> 01:01:47,433 with that evil-evil-evil troll of a man 1619 01:01:47,567 --> 01:01:48,600 whose name we don't mention. 1620 01:01:48,734 --> 01:01:51,100 And look at you, you emerged a beautiful butterfly. 1621 01:01:51,233 --> 01:01:53,567 Aww. Yeah. So can you. 1622 01:01:53,700 --> 01:01:55,100 - Hmph. - What? 1623 01:01:55,233 --> 01:01:57,133 What if I get all the way in this, 1624 01:01:57,266 --> 01:01:59,633 and then he's not who I thought he was? 1625 01:02:01,000 --> 01:02:02,233 The past is not a prologue. 1626 01:02:02,367 --> 01:02:03,533 He isn't Casey! 1627 01:02:03,667 --> 01:02:05,667 You got to dive in feet-first when it comes to this stuff, 1628 01:02:05,800 --> 01:02:06,633 or you'll never know. 1629 01:02:06,767 --> 01:02:08,000 Head-first. 1630 01:02:08,133 --> 01:02:10,066 - What? - You dive head-first. 1631 01:02:10,200 --> 01:02:11,333 Who swims? 1632 01:02:11,467 --> 01:02:13,367 [exasperated sigh] 1633 01:02:14,700 --> 01:02:16,767 [♪] 1634 01:02:34,367 --> 01:02:35,333 [clap] 1635 01:02:35,467 --> 01:02:38,333 [♪] 1636 01:02:41,767 --> 01:02:42,867 Heavy or light? 1637 01:02:43,000 --> 01:02:43,967 Uh, the food or the conversation? 1638 01:02:44,100 --> 01:02:45,333 Food, then conversation. 1639 01:02:45,467 --> 01:02:46,433 Then I'm fine with either, 1640 01:02:46,567 --> 01:02:48,667 as long as we get this house-special carbonara. 1641 01:02:48,800 --> 01:02:49,900 Then we are going way heavy. 1642 01:02:50,033 --> 01:02:51,033 Yeah. 1643 01:02:51,166 --> 01:02:51,967 That was my Nonna's favorite. 1644 01:02:52,100 --> 01:02:54,367 You know, it was at this very restaurant, 1645 01:02:54,500 --> 01:02:56,533 she taught me not to spill the salt. 1646 01:02:56,667 --> 01:02:58,233 Okay, so what is that all about? 1647 01:02:58,367 --> 01:02:59,166 It's believed, you spill the salt, 1648 01:02:59,300 --> 01:03:01,533 evil spirits start to lurk behind you. 1649 01:03:01,667 --> 01:03:02,934 so you throw the salt over your shoulder, 1650 01:03:03,066 --> 01:03:04,800 hits them in the face, they go away. 1651 01:03:04,934 --> 01:03:05,934 Makes perfect sense. 1652 01:03:06,066 --> 01:03:08,300 Wow. Your Nonna sounds like quite the character. 1653 01:03:08,433 --> 01:03:10,700 She believed all that stuff-- omens, superstitions, 1654 01:03:10,834 --> 01:03:13,567 that your dreams are messages about the future. 1655 01:03:13,700 --> 01:03:15,100 Mm, God, I hope not. 1656 01:03:15,233 --> 01:03:16,166 I had one last night 1657 01:03:16,300 --> 01:03:18,734 that Casey got Rosie a cobra for her birthday. 1658 01:03:18,867 --> 01:03:20,033 Let's hope they don't all come true. 1659 01:03:20,166 --> 01:03:20,934 - Yeah. - [both knock wood] 1660 01:03:21,066 --> 01:03:22,700 [laughing] 1661 01:03:22,834 --> 01:03:24,400 I don't like to tempt fate. 1662 01:03:24,533 --> 01:03:26,233 You know, I don't, um... 1663 01:03:26,367 --> 01:03:28,066 I don't have the best track record 1664 01:03:28,200 --> 01:03:29,233 when it comes to love. 1665 01:03:29,367 --> 01:03:31,066 [sighing] Yeah. Welcome to the club, 1666 01:03:31,200 --> 01:03:33,367 which I am definitely a part of. 1667 01:03:33,500 --> 01:03:35,900 Oh, come on. We have to have some good stories 1668 01:03:36,033 --> 01:03:37,734 of love and luck in our past. 1669 01:03:37,867 --> 01:03:39,266 No. 1670 01:03:39,400 --> 01:03:40,400 Tell me about your first kiss. 1671 01:03:40,533 --> 01:03:42,066 Oh, that was Hebrew school. 1672 01:03:42,200 --> 01:03:43,400 Jared Mendelbaum. 1673 01:03:43,533 --> 01:03:45,867 And he is in prison now. 1674 01:03:46,000 --> 01:03:47,533 Because of the kiss? 1675 01:03:47,667 --> 01:03:48,767 Uh, it was insider trading, 1676 01:03:48,900 --> 01:03:51,567 but the kiss was bad. 1677 01:03:51,700 --> 01:03:53,800 It, uh, it scared me off another one 1678 01:03:53,934 --> 01:03:56,266 for a few years. 1679 01:03:56,400 --> 01:03:57,934 - [laughs] - What about you? 1680 01:03:58,066 --> 01:03:59,467 Also an epic tragedy. 1681 01:03:59,600 --> 01:04:01,967 I was 15, we were on a class trip, 1682 01:04:02,100 --> 01:04:04,333 and that's where I met... Gina. 1683 01:04:04,467 --> 01:04:05,600 Oh. Uh-oh. 1684 01:04:05,734 --> 01:04:07,700 We were on a train to DC, 1685 01:04:07,834 --> 01:04:10,133 and I leaned into the kiss, she kissed me back, 1686 01:04:10,266 --> 01:04:12,433 and then Gina said, 1687 01:04:12,567 --> 01:04:13,800 "I'm out." 1688 01:04:13,934 --> 01:04:14,734 - [gasps] - And that was it. 1689 01:04:14,867 --> 01:04:17,000 She walked away, I never saw her again. 1690 01:04:17,133 --> 01:04:18,367 Wow! 1691 01:04:18,500 --> 01:04:21,767 Well, I gotta say, um, 1692 01:04:21,900 --> 01:04:25,767 you definitely upped your game since Gina on the train. 1693 01:04:25,900 --> 01:04:28,333 Maybe it doesn't take just one kiss, 1694 01:04:28,467 --> 01:04:30,200 but it has to be the right kiss. 1695 01:04:31,500 --> 01:04:33,133 Wait a minute. 1696 01:04:33,266 --> 01:04:34,367 That was you. 1697 01:04:34,500 --> 01:04:35,934 The movie theater? 1698 01:04:36,066 --> 01:04:37,834 You were so mean! 1699 01:04:37,967 --> 01:04:40,033 You wouldn't stop talking. 1700 01:04:40,166 --> 01:04:42,266 Well-- [cracking up] Gosh! 1701 01:04:42,400 --> 01:04:43,567 I mean... 1702 01:04:43,700 --> 01:04:48,533 all these chance encounters have to mean something, right? 1703 01:04:48,667 --> 01:04:51,467 Maybe the universe knows something we don't. 1704 01:04:52,633 --> 01:04:55,633 Who are we to tempt fate? 1705 01:04:56,934 --> 01:04:58,300 I'm willing to give it a try... 1706 01:04:59,600 --> 01:05:00,934 ...if you are. 1707 01:05:02,066 --> 01:05:04,867 [♪] 1708 01:05:19,667 --> 01:05:21,433 [Tony exhales] 1709 01:05:21,567 --> 01:05:23,266 Goodnight, Tony. 1710 01:05:23,400 --> 01:05:25,200 Bella notte. 1711 01:05:27,000 --> 01:05:29,133 [♪] 1712 01:05:34,333 --> 01:05:36,400 Dream a little dream of me? 1713 01:05:36,533 --> 01:05:38,867 It won't be the first time. 1714 01:05:40,400 --> 01:05:42,934 [♪] 1715 01:05:52,300 --> 01:05:54,934 [♪] 1716 01:05:59,200 --> 01:06:02,433 ♪ Life is just a dream ♪ 1717 01:06:02,567 --> 01:06:04,900 ♪ Float down the stream ♪ 1718 01:06:05,033 --> 01:06:08,400 ♪ And watch the stars ♪ 1719 01:06:08,533 --> 01:06:11,767 ♪ The truth is just delight ♪ 1720 01:06:11,900 --> 01:06:16,033 ♪ In the eyes of a child ♪ 1721 01:06:17,266 --> 01:06:21,166 ♪ Fly through the sky ♪ 1722 01:06:22,767 --> 01:06:25,633 [music fades out] ♪ On a balloon ♪ 1723 01:06:27,467 --> 01:06:31,000 Guess you just weren't enough. 1724 01:06:32,400 --> 01:06:33,600 [Mia laughs] 1725 01:06:35,300 --> 01:06:36,600 [laughter echoes] 1726 01:06:44,100 --> 01:06:45,667 [sighs] 1727 01:06:50,900 --> 01:06:53,600 [♪] 1728 01:06:54,700 --> 01:06:55,600 [knocking] 1729 01:07:05,533 --> 01:07:06,734 Good morning. 1730 01:07:06,867 --> 01:07:07,867 Buongiorno. 1731 01:07:08,000 --> 01:07:09,066 I, uh, come bearing gifts. 1732 01:07:09,200 --> 01:07:10,033 Oh. 1733 01:07:10,166 --> 01:07:11,834 The strongest espresso you've ever had-- 1734 01:07:11,967 --> 01:07:13,967 it'll make your hair stand on end. 1735 01:07:14,100 --> 01:07:15,533 And... 1736 01:07:15,667 --> 01:07:16,900 cannoli. 1737 01:07:17,033 --> 01:07:18,233 [gasps] For breakfast? 1738 01:07:18,367 --> 01:07:19,567 It's the Italian way. 1739 01:07:19,700 --> 01:07:21,033 Okay! 1740 01:07:21,166 --> 01:07:23,867 Well, I will take that coffee. 1741 01:07:24,000 --> 01:07:27,667 Me too. You, uh, haunted my dreams last night. 1742 01:07:27,800 --> 01:07:30,066 Oh, I'm sorry. 1743 01:07:30,200 --> 01:07:32,400 Can I offer you a cannoli as penance? 1744 01:07:32,533 --> 01:07:34,567 [laughing] 1745 01:07:34,700 --> 01:07:37,200 Um, there's a black-and-white movie marathon 1746 01:07:37,333 --> 01:07:39,400 this weekend, at the Vogue. 1747 01:07:39,533 --> 01:07:42,667 A little, uh, Jimmy Stewart? A little Barbara Stanwyck? 1748 01:07:42,800 --> 01:07:45,967 You want to... you want to go with me? 1749 01:07:46,100 --> 01:07:48,000 Yeah, that would be nice. 1750 01:07:48,133 --> 01:07:49,200 [key turning in lock] 1751 01:07:51,100 --> 01:07:51,900 Hey! 1752 01:07:52,033 --> 01:07:53,066 He has a key? 1753 01:07:53,200 --> 01:07:54,867 Yeah, we share a kid. It just makes things easier. 1754 01:07:55,000 --> 01:07:56,633 Hi! Mm! 1755 01:07:56,767 --> 01:07:57,867 Hi, Tony. 1756 01:07:58,000 --> 01:07:59,667 [Tony] Hey, Rosie. Bella and I are going 1757 01:07:59,800 --> 01:08:01,600 to the arcade this weekend, if you want to come along? 1758 01:08:01,734 --> 01:08:04,066 Yeah. I want a rematch at Super Shooters. 1759 01:08:04,200 --> 01:08:05,934 I'll give you that rematch, but I'm still gonna beat you. 1760 01:08:06,066 --> 01:08:08,266 - [laughs] - Okay, put your stuff down. 1761 01:08:10,834 --> 01:08:11,967 Cannolis. 1762 01:08:12,100 --> 01:08:13,767 Nice. 1763 01:08:13,900 --> 01:08:15,800 It's real neighborly of you. 1764 01:08:15,934 --> 01:08:17,633 Mom, can you help me with my zipper? 1765 01:08:17,767 --> 01:08:20,433 [Rosie] Yeah, honey. Of course. Um... 1766 01:08:23,533 --> 01:08:24,567 Just going to be a minute. 1767 01:08:36,600 --> 01:08:38,467 [chair scrapes floor] 1768 01:08:38,600 --> 01:08:39,533 So. 1769 01:08:39,667 --> 01:08:41,633 So... 1770 01:08:43,700 --> 01:08:44,967 Rosie's a great kid. 1771 01:08:46,533 --> 01:08:47,967 Look, guy. 1772 01:08:48,100 --> 01:08:50,166 Mia's my wife. 1773 01:08:51,100 --> 01:08:52,600 Ex-wife. 1774 01:08:53,734 --> 01:08:54,934 Semantics. 1775 01:08:57,266 --> 01:08:59,233 This is temporary. 1776 01:09:00,233 --> 01:09:03,500 We're on a break, but I will be back, okay? 1777 01:09:03,633 --> 01:09:05,133 [crunching cannoli] 1778 01:09:05,266 --> 01:09:07,300 I just want you to know that. 1779 01:09:09,333 --> 01:09:10,867 Bye, sweetheart. 1780 01:09:11,000 --> 01:09:12,867 Oh. Bye. 1781 01:09:13,000 --> 01:09:14,066 Bye. 1782 01:09:15,166 --> 01:09:16,867 Bye, "guy." 1783 01:09:17,000 --> 01:09:18,934 [Mia sighs] 1784 01:09:19,066 --> 01:09:20,300 [door shuts] 1785 01:09:20,433 --> 01:09:21,667 Where's my coffee? 1786 01:09:23,767 --> 01:09:25,166 He, uh, took it. 1787 01:09:27,600 --> 01:09:29,700 [♪] 1788 01:09:34,734 --> 01:09:36,700 I can't sleep. Can I snuggle? 1789 01:09:36,834 --> 01:09:39,166 Yeah, honey. Of course. Get in here. 1790 01:09:47,567 --> 01:09:49,700 Is everything okay? 1791 01:09:49,834 --> 01:09:53,200 You and Daddy aren't getting back together, are you? 1792 01:09:53,333 --> 01:09:54,967 No, honey. 1793 01:09:55,100 --> 01:09:57,300 [smooch] No, we're not. 1794 01:09:58,834 --> 01:10:02,867 I'm sorry, I know that's not what you wanted to hear. 1795 01:10:03,900 --> 01:10:07,000 You know, part of me's always gonna love him, 1796 01:10:07,133 --> 01:10:09,066 but... 1797 01:10:10,300 --> 01:10:12,033 ...we tell people how to treat us 1798 01:10:12,166 --> 01:10:14,600 by what we're willing to tolerate. 1799 01:10:14,734 --> 01:10:17,033 And I just was tired of being lied to. 1800 01:10:17,166 --> 01:10:19,266 Daddy says he's getting help. 1801 01:10:19,400 --> 01:10:21,133 He is. 1802 01:10:21,266 --> 01:10:23,600 He is, and I am rooting for him, 1803 01:10:23,734 --> 01:10:26,200 like I have every other time. 1804 01:10:31,900 --> 01:10:34,467 [cries] Honey, I tried... 1805 01:10:34,600 --> 01:10:36,033 I really tried. 1806 01:10:36,166 --> 01:10:38,800 I tried with everything that I have. 1807 01:10:38,934 --> 01:10:41,433 I hope that you know that. 1808 01:10:41,567 --> 01:10:44,367 Neither of us-- neither of us wanted this to be the outcome. 1809 01:10:44,500 --> 01:10:46,266 I just love you so much. 1810 01:10:46,400 --> 01:10:49,033 I know. 1811 01:10:50,467 --> 01:10:52,467 Do you know what I know, though? 1812 01:10:53,633 --> 01:10:56,033 It's gonna be okay. 1813 01:10:56,166 --> 01:10:58,400 Promise? 1814 01:11:00,066 --> 01:11:01,800 Promise. 1815 01:11:09,800 --> 01:11:10,867 Hey, neighbor. 1816 01:11:13,800 --> 01:11:15,233 Oh, yeah. 1817 01:11:15,367 --> 01:11:16,867 Yeah, it is what you think it is, buddy. 1818 01:11:18,333 --> 01:11:20,700 See, I told you I'd be back. 1819 01:11:20,834 --> 01:11:22,100 I meant it. 1820 01:11:23,533 --> 01:11:24,600 Hey. 1821 01:11:24,734 --> 01:11:26,300 Have a great day. 1822 01:11:27,467 --> 01:11:29,700 You too. 1823 01:11:33,000 --> 01:11:34,367 [door opens] 1824 01:11:34,500 --> 01:11:35,900 Hey. 1825 01:11:36,033 --> 01:11:37,934 Hi. 1826 01:11:38,066 --> 01:11:39,266 How was work? 1827 01:11:39,400 --> 01:11:40,834 It was good. 1828 01:11:40,967 --> 01:11:42,233 What are you doing? 1829 01:11:42,367 --> 01:11:44,433 I am cooking you dinner. 1830 01:11:44,567 --> 01:11:46,500 Veal Parmigiana. 1831 01:11:46,633 --> 01:11:48,567 It's your favorite. 1832 01:11:48,700 --> 01:11:50,266 Yeah. 1833 01:11:50,400 --> 01:11:52,533 Just wanted to say thank you for letting me stay here 1834 01:11:52,667 --> 01:11:53,567 while they get my place ready. 1835 01:11:53,700 --> 01:11:55,934 Well, I'm doing this for Rosie, 1836 01:11:56,066 --> 01:11:57,367 and... 1837 01:11:57,500 --> 01:11:58,934 you're staying on the couch. 1838 01:11:59,066 --> 01:12:00,767 Understood. 1839 01:12:02,300 --> 01:12:03,934 Okay. 1840 01:12:04,066 --> 01:12:05,166 Hey. 1841 01:12:06,867 --> 01:12:09,266 What about dinner? 1842 01:12:10,567 --> 01:12:11,834 Enjoy the veal. 1843 01:12:12,967 --> 01:12:15,567 [♪] 1844 01:12:15,700 --> 01:12:17,333 [sets utensils down] 1845 01:12:21,567 --> 01:12:24,100 So what book do you want to get at the library? 1846 01:12:24,233 --> 01:12:26,400 Oh, hey, can you run on ahead? 1847 01:12:26,533 --> 01:12:27,567 I'll meet up with you in a sec. 1848 01:12:27,700 --> 01:12:28,600 [Rosie] Hi, Tony. 1849 01:12:28,734 --> 01:12:31,166 Hi. I'm glad I ran into you. 1850 01:12:31,300 --> 01:12:33,400 I just-- I know we need to talk about that. 1851 01:12:33,533 --> 01:12:34,900 Yeah, uh, 1852 01:12:35,033 --> 01:12:36,734 I've, uh, got something right now, so... 1853 01:12:36,867 --> 01:12:39,433 uh, uh, this isn't a good time. 1854 01:12:39,567 --> 01:12:42,567 Yeah, but before Friday. You know, our movie night? 1855 01:12:42,700 --> 01:12:44,633 Yeah, about Friday, I'm gonna have to cancel. 1856 01:12:44,767 --> 01:12:47,066 Uh... something... came up. 1857 01:12:47,200 --> 01:12:49,166 Oh. Okay. Um... 1858 01:12:49,300 --> 01:12:50,800 Another time? 1859 01:12:50,934 --> 01:12:52,166 Yeah. Yeah. 1860 01:12:52,300 --> 01:12:53,800 I-I gotta go. I'll see you later, Mia. 1861 01:12:53,934 --> 01:12:56,667 Uh... 'kay. 1862 01:12:56,800 --> 01:12:58,266 [woman] Tony! 1863 01:12:58,400 --> 01:12:59,934 It's so good to see you! 1864 01:13:00,133 --> 01:13:01,333 Hey! You too! 1865 01:13:03,033 --> 01:13:05,200 I missed you! 1866 01:13:05,333 --> 01:13:06,967 I just got us breakfast! Come on up. 1867 01:13:07,100 --> 01:13:08,200 [woman] Perfect. I'm starving. 1868 01:13:12,767 --> 01:13:13,900 Oy vey. 1869 01:13:14,033 --> 01:13:15,867 Madonna mia. 1870 01:13:17,300 --> 01:13:18,333 Let's go see CATS. 1871 01:13:20,467 --> 01:13:23,266 [♪] 1872 01:13:28,033 --> 01:13:28,834 Oh, gosh. 1873 01:13:28,967 --> 01:13:31,133 I'm calling, I'm calling, I'm calling. 1874 01:13:31,266 --> 01:13:32,700 [ringing] 1875 01:13:32,834 --> 01:13:34,166 [Nick] What are you talking about? 1876 01:13:34,300 --> 01:13:35,266 Let's just say 1877 01:13:35,400 --> 01:13:37,734 I should've followed my instinct the first time. 1878 01:13:37,867 --> 01:13:39,700 Oh, my gosh. I am so sorry, honey. 1879 01:13:39,834 --> 01:13:41,400 Listen, I didn't like him anyway. 1880 01:13:41,533 --> 01:13:44,166 I mean, I liked him a little. He's-- He was-- 1881 01:13:44,300 --> 01:13:46,133 Do I have to come over there and have a word with him? 1882 01:13:46,266 --> 01:13:48,533 No. Guys, I'm fine. 1883 01:13:48,667 --> 01:13:49,967 - She says it's gonna be okay. - Okay. 1884 01:13:50,100 --> 01:13:52,500 Are you sure? Because we can bring over some wine 1885 01:13:52,633 --> 01:13:53,567 and a Ryan Reynolds movie tonight-- 1886 01:13:53,700 --> 01:13:54,767 Honey! Honey! 1887 01:13:54,900 --> 01:13:56,066 Nobody likes Ryan Reynolds. You like Ryan Reynolds. 1888 01:13:56,200 --> 01:13:56,967 If I have to see 1889 01:13:57,100 --> 01:13:58,467 Just Friends again, I'm gonna-- 1890 01:13:58,600 --> 01:14:00,066 - Right. I'm sorry. - No Ryan Reynolds. 1891 01:14:00,200 --> 01:14:01,967 Listen. We love you. 1892 01:14:02,100 --> 01:14:04,600 We're here for you. Mia Mia, we love you. 1893 01:14:04,734 --> 01:14:06,967 Thanks, guys. Love you. 1894 01:14:07,100 --> 01:14:08,033 She loves us. 1895 01:14:08,166 --> 01:14:09,533 - Oh. - Okay, listen. 1896 01:14:09,667 --> 01:14:12,533 Don't eat your feelings, okay? Talk soon. 1897 01:14:12,667 --> 01:14:13,600 Barkeep! 1898 01:14:15,367 --> 01:14:17,800 [♪] 1899 01:14:20,600 --> 01:14:22,433 I've missed you so much. 1900 01:14:22,567 --> 01:14:23,867 I was only gone three weeks. 1901 01:14:24,000 --> 01:14:25,367 Three pivotal weeks. 1902 01:14:25,500 --> 01:14:26,967 Mommy! You're back early! 1903 01:14:27,100 --> 01:14:28,200 Oh! Hello, my love! 1904 01:14:28,333 --> 01:14:29,633 I was able to cut my trip short 1905 01:14:29,767 --> 01:14:31,100 so I could be back with my family. 1906 01:14:31,233 --> 01:14:34,100 I have so much to tell you. 1907 01:14:34,233 --> 01:14:36,100 Yeah, I can see that all over your face. 1908 01:14:36,233 --> 01:14:38,300 Tell me everything. 1909 01:14:38,433 --> 01:14:39,300 [deep breath, sigh] 1910 01:14:39,433 --> 01:14:40,567 [moody sax plays] 1911 01:14:40,700 --> 01:14:42,567 [Tony] I know it's request night, 1912 01:14:42,700 --> 01:14:43,834 and, usually, I go through 1913 01:14:43,967 --> 01:14:47,367 this stack of fun, upbeat standards we all know and love, 1914 01:14:47,500 --> 01:14:50,367 but when a man's heart's been stomped on mercilessly, 1915 01:14:50,500 --> 01:14:52,533 he wants to sing the blues, 1916 01:14:52,667 --> 01:14:54,033 so tonight, 1917 01:14:54,166 --> 01:14:57,400 I'm sing a song that Frank wrote about Ava Gardner 1918 01:14:57,533 --> 01:14:59,100 when everything was falling apart, 1919 01:14:59,233 --> 01:15:01,834 called, "I'm A Fool to Want You." 1920 01:15:01,967 --> 01:15:02,800 [pianist strikes a cord] 1921 01:15:02,934 --> 01:15:04,500 Not now, Red. 1922 01:15:04,633 --> 01:15:06,200 But first, can I get a show of hands, 1923 01:15:06,333 --> 01:15:08,166 for who else thought that they had found the one 1924 01:15:08,300 --> 01:15:09,266 and then, in the blink of an eye, 1925 01:15:09,400 --> 01:15:10,500 it was just over, 1926 01:15:10,633 --> 01:15:11,700 done, 1927 01:15:11,834 --> 01:15:13,200 kaput? 1928 01:15:13,333 --> 01:15:15,266 Because people are not reliable. 1929 01:15:15,400 --> 01:15:17,367 People, who need people, 1930 01:15:17,500 --> 01:15:20,100 aren't the luckiest people in the world. 1931 01:15:20,233 --> 01:15:21,333 They're suckers! 1932 01:15:21,467 --> 01:15:22,433 Oh, boy. 1933 01:15:22,567 --> 01:15:23,834 This is not going well. 1934 01:15:23,967 --> 01:15:26,200 Yeah, he is very negative. 1935 01:15:26,333 --> 01:15:28,800 I mean, but we did try, We tried. 1936 01:15:28,934 --> 01:15:30,834 We failed. 1937 01:15:30,967 --> 01:15:31,734 What else can we do? 1938 01:15:31,867 --> 01:15:33,266 I have my daughter, Valeria at home, 1939 01:15:33,400 --> 01:15:34,567 but you don't have a son. 1940 01:15:34,700 --> 01:15:37,100 What are you talking about? Because this all went so well? 1941 01:15:37,233 --> 01:15:38,367 [sighs] 1942 01:15:38,500 --> 01:15:39,700 So disappointed. 1943 01:15:39,834 --> 01:15:42,934 I had such a cute little outfit picked out for the wedding. 1944 01:15:43,066 --> 01:15:45,033 Yeah, and I planned the whole cocktail hour. 1945 01:15:45,166 --> 01:15:48,600 Listen, we have to stay out of their love lives. 1946 01:15:48,734 --> 01:15:51,133 These two kids have to figure it out for themselves. 1947 01:15:51,266 --> 01:15:52,300 And when you're right, you're right. 1948 01:15:52,433 --> 01:15:54,800 All we have left is a little hope 1949 01:15:54,934 --> 01:15:56,967 and a little prayer. 1950 01:15:58,433 --> 01:16:01,767 I mean, all the great songs came from great pain, 1951 01:16:01,900 --> 01:16:04,000 so maybe that's where we need to live, 1952 01:16:04,133 --> 01:16:05,867 to create beautiful music. 1953 01:16:06,000 --> 01:16:07,266 [man] Sing a song! 1954 01:16:07,400 --> 01:16:08,500 [snaps] Yeah, I'm gonna! 1955 01:16:08,633 --> 01:16:10,533 [♪] 1956 01:16:15,734 --> 01:16:18,533 [♪] 1957 01:16:19,800 --> 01:16:21,033 So as literature has taught us, 1958 01:16:21,166 --> 01:16:24,367 over and over and over again, 1959 01:16:24,500 --> 01:16:26,400 falling in love 1960 01:16:26,533 --> 01:16:28,700 is just common sense leaving your body. 1961 01:16:29,800 --> 01:16:32,867 You let your defenses down... [chuckles bitterly] 1962 01:16:33,000 --> 01:16:35,033 ...and you let some idiot into your life 1963 01:16:35,166 --> 01:16:36,533 because why? Why? 1964 01:16:36,667 --> 01:16:38,166 Because-- Because he can carry a tune 1965 01:16:38,300 --> 01:16:39,567 and he looks good in a fedora? 1966 01:16:39,700 --> 01:16:41,400 Oh, boy. Somebody got dumped. 1967 01:16:41,533 --> 01:16:42,400 I heard that, Bethany. 1968 01:16:43,633 --> 01:16:45,000 Poetry... 1969 01:16:45,133 --> 01:16:48,333 Poetry is the soundtrack of our lives, okay? 1970 01:16:48,467 --> 01:16:50,433 Tragedy. Pain. 1971 01:16:50,567 --> 01:16:53,100 We cannot let ourselves be seduced by music! 1972 01:16:53,233 --> 01:16:54,033 I'm confused. 1973 01:16:54,166 --> 01:16:55,533 What does music have to do with it? 1974 01:16:55,667 --> 01:16:57,433 I'm asking the questions, Erica. 1975 01:16:57,567 --> 01:16:58,567 Thanks. All right? 1976 01:16:59,767 --> 01:17:03,166 So, today, we're gonna focus on the very prevalent theme 1977 01:17:03,300 --> 01:17:04,734 in poetry-- 1978 01:17:04,867 --> 01:17:06,000 the broken heart. 1979 01:17:06,133 --> 01:17:07,734 'Kay? Most profound quotes on broken hearts. 1980 01:17:07,867 --> 01:17:10,066 Let's go! Lay 'em on me now. 1981 01:17:10,200 --> 01:17:12,233 Mineko Iwasaki-- "Stab the body and it heals, 1982 01:17:12,367 --> 01:17:14,567 but injure the heart and the wound lasts a lifetime." 1983 01:17:14,700 --> 01:17:15,967 [laughs darkly] Yeah. Something to look forward to. 1984 01:17:16,100 --> 01:17:17,834 Right? Next. 1985 01:17:17,967 --> 01:17:21,567 Pablo Neruda, "Deny me bread, air, light, spring, 1986 01:17:21,700 --> 01:17:23,567 but never your laughter-- for I would die." 1987 01:17:23,700 --> 01:17:24,734 [snickers] They say they're gonna die. 1988 01:17:24,867 --> 01:17:26,567 But do they? Do they? 1989 01:17:26,700 --> 01:17:27,967 Do they die? 1990 01:17:28,100 --> 01:17:28,834 Yeah. 1991 01:17:28,967 --> 01:17:31,033 [fire alarm blaring] 1992 01:17:31,166 --> 01:17:34,333 [Mia] Uh... okay, that's, uh... fire alarm. 1993 01:17:34,467 --> 01:17:36,133 Pack up your stuff quickly and head outside. 1994 01:17:36,266 --> 01:17:37,667 Just right there, please. 1995 01:17:37,800 --> 01:17:39,033 Watch out. There's a fire right there. 1996 01:17:39,166 --> 01:17:40,033 Yeah. Watch it. 1997 01:17:40,166 --> 01:17:41,300 Fire... 1998 01:17:41,433 --> 01:17:43,700 Smoke out there. Wow. 1999 01:17:43,834 --> 01:17:45,734 Yeah, watch out for the smoke that's back there. 2000 01:17:47,333 --> 01:17:48,333 What are you doing? You're supposed 2001 01:17:48,467 --> 01:17:49,867 to run out of the building when the alarm goes off. 2002 01:17:50,000 --> 01:17:52,367 Yeah. That was me. The alarm. 2003 01:17:53,767 --> 01:17:54,867 You know you can get fined for that? 2004 01:17:55,000 --> 01:17:57,800 Mm-hmm, but you needed someone to save you from yourself 2005 01:17:57,934 --> 01:17:59,600 because that was a five-alarm fire down there. 2006 01:17:59,734 --> 01:18:00,600 Mia. 2007 01:18:00,734 --> 01:18:02,133 I know you liked him. 2008 01:18:03,967 --> 01:18:07,266 Despite every fiber of my being telling me not to... 2009 01:18:07,400 --> 01:18:08,500 I just didn't listen. 2010 01:18:08,633 --> 01:18:11,667 Next time, I gotta listen to that inner voice, I guess. 2011 01:18:11,800 --> 01:18:13,266 No! You listen to me. 2012 01:18:13,400 --> 01:18:16,433 I'm gonna tell you something about yourself, Mia Rivera. 2013 01:18:16,567 --> 01:18:17,667 In the last couple weeks, 2014 01:18:17,800 --> 01:18:19,200 you were the person you always were 2015 01:18:19,333 --> 01:18:21,100 before Casey broke you down. 2016 01:18:21,233 --> 01:18:24,734 And it all started with Penny Serenade. 2017 01:18:24,867 --> 01:18:26,767 Now, don't go back into the cocoon. 2018 01:18:29,000 --> 01:18:30,000 Okay. 2019 01:18:30,133 --> 01:18:31,233 [sirens wailing] 2020 01:18:31,367 --> 01:18:32,533 Okay, now let's get out of here before I get arrested. 2021 01:18:32,667 --> 01:18:34,533 Let's go. Come on. Fire! Oh, my god. 2022 01:18:34,667 --> 01:18:35,734 [Mia] Yeah, and who did that? 2023 01:18:35,867 --> 01:18:37,567 Well, I don't know. It's burning! 2024 01:18:40,533 --> 01:18:42,333 Hey, Rosie! This is my mom, Valeria. 2025 01:18:42,467 --> 01:18:43,700 Mom, this is Rosie. 2026 01:18:43,834 --> 01:18:45,200 - Hi. - Hi! Nice to meet you. 2027 01:18:45,333 --> 01:18:47,734 Thanks for taking care of my girl while I was away. 2028 01:18:47,867 --> 01:18:49,533 There's an apartment opening up in the building 2029 01:18:49,667 --> 01:18:51,400 - and we're gonna get it. - Yeah. 2030 01:18:51,533 --> 01:18:52,767 It'll make it easier on everyone when I'm traveling. 2031 01:18:52,900 --> 01:18:54,100 So cool. 2032 01:18:54,233 --> 01:18:55,867 Rosie, what are you doing out here all alone? 2033 01:18:56,000 --> 01:18:57,867 My dad just went upstairs. He forgot his phone. 2034 01:18:58,000 --> 01:18:59,867 I wanted to tell you 2035 01:19:00,066 --> 01:19:02,767 I'm really happy that your dad moved back. 2036 01:19:02,900 --> 01:19:04,467 I know it was really important to you. 2037 01:19:04,600 --> 01:19:06,800 What do you mean? He's not back home. 2038 01:19:06,934 --> 01:19:08,166 He's not? 2039 01:19:08,300 --> 01:19:09,266 I mean, 2040 01:19:09,400 --> 01:19:10,433 only until Tuesday, 2041 01:19:10,567 --> 01:19:11,800 but that's only because 2042 01:19:11,934 --> 01:19:13,967 he's getting floors put in his new apartment. 2043 01:19:14,100 --> 01:19:15,734 Good to know. 2044 01:19:15,867 --> 01:19:17,266 I bet it is. 2045 01:19:18,467 --> 01:19:19,433 Are you okay with that? 2046 01:19:19,567 --> 01:19:20,934 I guess so. 2047 01:19:21,066 --> 01:19:22,734 And where's your mom right now? 2048 01:19:22,867 --> 01:19:25,133 She went to see some boring black-and-white movie. 2049 01:19:26,166 --> 01:19:28,166 There's not gonna be anything boring about it. 2050 01:19:28,300 --> 01:19:29,333 I'll call you later. 2051 01:19:30,567 --> 01:19:31,633 Taxi! 2052 01:19:35,100 --> 01:19:38,467 [♪] 2053 01:19:45,633 --> 01:19:47,667 [Irene Dunne, as Julie] When your arms are holding me up. 2054 01:19:47,800 --> 01:19:49,133 [Carey Grant, as Roger] When you're with me, you're safe. 2055 01:19:49,266 --> 01:19:50,500 I hope that kiss is all it's cracked up to be. 2056 01:19:50,633 --> 01:19:53,300 You wouldn't want Vivian to be disappointed. 2057 01:19:53,433 --> 01:19:55,567 Not like Gina? 2058 01:19:55,700 --> 01:19:58,133 Not like Jared Mendelbaum. 2059 01:19:58,266 --> 01:20:00,166 What are you doing here, Tony? 2060 01:20:00,300 --> 01:20:04,166 I think we had what's known as a "classic misunderstanding." 2061 01:20:04,300 --> 01:20:06,333 [scoffs] Ho. Okay. 2062 01:20:06,467 --> 01:20:08,333 So you're not with the beautiful brunette? 2063 01:20:08,467 --> 01:20:09,967 What? 2064 01:20:10,100 --> 01:20:12,767 I saw you hugging on the street. 2065 01:20:12,900 --> 01:20:15,500 Do you mean with Valeria, my sister? 2066 01:20:16,567 --> 01:20:17,934 Oh! 2067 01:20:18,066 --> 01:20:19,300 I was talking about Casey moving back in. 2068 01:20:19,433 --> 01:20:20,400 What? 2069 01:20:20,533 --> 01:20:21,633 Casey's not moving back in! 2070 01:20:21,767 --> 01:20:23,934 I know that... now. 2071 01:20:24,066 --> 01:20:25,633 Oh, he made you think he was, didn't he? 2072 01:20:25,767 --> 01:20:27,500 - Yeah. - Oh! 2073 01:20:27,633 --> 01:20:29,934 [sighs irately] 2074 01:20:30,066 --> 01:20:31,667 That's never gonna happen... 2075 01:20:33,800 --> 01:20:36,800 ...'cause my heart belongs to someone else. 2076 01:20:40,967 --> 01:20:41,967 Uncle Harry? 2077 01:20:46,133 --> 01:20:48,166 And you know what? 2078 01:20:48,300 --> 01:20:48,967 [chair creaks] 2079 01:20:49,100 --> 01:20:51,734 I knew it after just one kiss. 2080 01:20:51,867 --> 01:20:53,567 [♪] 2081 01:20:53,700 --> 01:20:55,200 [actor] I love you. 2082 01:20:56,433 --> 01:20:57,300 [actress] I know. 2083 01:20:57,433 --> 01:20:58,633 You go, Vivian! 2084 01:20:58,767 --> 01:21:00,200 [woman] Shh! Come on! 2085 01:21:00,333 --> 01:21:01,467 Sorry. 2086 01:21:01,600 --> 01:21:03,867 [♪] 2087 01:21:07,600 --> 01:21:09,033 My mom would've loved you. 2088 01:21:09,166 --> 01:21:11,834 Oh, man, my mom would be so crazy about you, 2089 01:21:11,967 --> 01:21:13,567 especially if she heard you sing. 2090 01:21:13,700 --> 01:21:15,233 I wish I could've known her. 2091 01:21:15,367 --> 01:21:17,133 Yeah. Me too. 2092 01:21:17,266 --> 01:21:19,567 But I think they'd be happy we found each other now. 2093 01:21:19,700 --> 01:21:22,333 [♪] 2094 01:21:23,700 --> 01:21:25,233 Not as happy as I am. 2095 01:21:26,166 --> 01:21:27,300 [both chuckling] 2096 01:21:27,433 --> 01:21:29,700 Now our work here is done. 2097 01:21:29,834 --> 01:21:32,133 - High-five. - Yeah. 2098 01:21:32,266 --> 01:21:34,367 [movie theme swells] 2099 01:21:34,500 --> 01:21:36,867 [♪] 2100 01:21:47,533 --> 01:21:48,900 [Tony] Did everyone have a good time tonight? 2101 01:21:49,033 --> 01:21:50,300 [crowd cheers] 2102 01:21:50,433 --> 01:21:52,500 I'm gonna close the show with a new one. 2103 01:21:52,633 --> 01:21:53,734 It was one of my mother's favorites-- 2104 01:21:53,867 --> 01:21:55,633 a lesser-known Frankie song, 2105 01:21:55,767 --> 01:21:57,500 but I can't sing it alone. 2106 01:21:58,700 --> 01:21:59,667 Mia, will you come up here with me? 2107 01:21:59,800 --> 01:22:00,967 Oh, gosh. 2108 01:22:01,100 --> 01:22:02,200 - Come on, you! - Okay. 2109 01:22:02,333 --> 01:22:04,166 [crowd applauds] 2110 01:22:07,900 --> 01:22:08,900 Miss you, Mom. 2111 01:22:09,033 --> 01:22:10,767 Miss you every day. 2112 01:22:10,900 --> 01:22:12,600 This one's for you! 2113 01:22:12,734 --> 01:22:13,934 [piano strikes up] 2114 01:22:14,066 --> 01:22:15,233 [♪] 2115 01:22:15,367 --> 01:22:17,033 [both] ♪ I know I stand in line ♪ 2116 01:22:17,166 --> 01:22:18,934 ♪ Until you think you have the time ♪ 2117 01:22:19,066 --> 01:22:22,867 ♪ To spend An evening with me ♪ 2118 01:22:23,000 --> 01:22:24,533 She has a voice like an angel. 2119 01:22:24,667 --> 01:22:25,800 ♪ And if we go Someplace to dance ♪ 2120 01:22:25,934 --> 01:22:26,667 Yeah, she's good. 2121 01:22:26,800 --> 01:22:27,533 ♪ I know that there's a chance ♪ 2122 01:22:27,667 --> 01:22:28,867 - Good? - ♪ You won't be leaving ♪ 2123 01:22:29,000 --> 01:22:30,400 - ♪ With me ♪ - She's very good. 2124 01:22:30,533 --> 01:22:32,433 Uh-huh. 2125 01:22:32,567 --> 01:22:33,433 ♪ And afterwards ♪ 2126 01:22:33,567 --> 01:22:36,200 ♪ We drop into a quiet little place ♪ 2127 01:22:36,333 --> 01:22:40,533 ♪ And have a drink or two ♪ 2128 01:22:40,667 --> 01:22:41,700 ♪ And then I go ♪ 2129 01:22:41,834 --> 01:22:43,200 ♪ And spoil it all ♪ 2130 01:22:43,333 --> 01:22:44,900 ♪ By saying something stupid ♪ 2131 01:22:45,033 --> 01:22:49,033 ♪ Like "I love you" ♪ 2132 01:22:49,166 --> 01:22:52,500 ♪ I love you ♪ 2133 01:22:54,834 --> 01:22:57,433 [cheering and applauding] 2134 01:22:59,834 --> 01:23:01,467 - We did it. - We did. 2135 01:23:01,600 --> 01:23:03,800 [clink] 2136 01:23:14,133 --> 01:23:17,567 [♪] 135489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.