Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,066 --> 00:00:02,500
This program is rated G
3
00:00:04,233 --> 00:00:07,300
and is suitable for
general audiences.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:15,834 --> 00:00:18,433
♪ It had to be you ♪
6
00:00:21,100 --> 00:00:25,133
♪ It had to be you ♪
7
00:00:27,166 --> 00:00:30,033
♪ I wandered around ♪
8
00:00:30,166 --> 00:00:32,967
♪ And finally found ♪
9
00:00:33,100 --> 00:00:37,967
♪ The somebody who ♪
10
00:00:39,066 --> 00:00:43,433
♪ Could make me be true ♪
11
00:00:43,567 --> 00:00:48,233
♪ Could make me
Be blue ♪
12
00:00:48,367 --> 00:00:51,066
♪ And even be glad ♪
13
00:00:51,200 --> 00:00:53,533
♪ Just to be sad ♪
14
00:00:53,667 --> 00:00:58,033
♪ Thinkin' of you ♪
15
00:00:58,166 --> 00:01:01,367
♪ Some others I've seen ♪
16
00:01:02,934 --> 00:01:07,133
♪ They might never be mean ♪
17
00:01:08,166 --> 00:01:12,934
♪ Might never be cross
Or try to be boss ♪
18
00:01:13,066 --> 00:01:17,333
♪ But they wouldn't do ♪
19
00:01:17,467 --> 00:01:20,300
♪ For nobody else ♪
20
00:01:20,433 --> 00:01:22,934
♪ Gave me a thrill ♪
21
00:01:23,066 --> 00:01:25,000
♪ With all your faults ♪
22
00:01:25,133 --> 00:01:27,300
♪ I love you still ♪
23
00:01:27,433 --> 00:01:29,633
♪ It had to be you ♪
24
00:01:29,767 --> 00:01:31,667
♪ Wonderful you ♪
25
00:01:31,800 --> 00:01:39,233
♪ Yes! It had to be you-u-u-u ♪
26
00:01:40,200 --> 00:01:42,467
- Watch it, buddy. She's taken.
- Understood.
27
00:01:42,600 --> 00:01:45,000
[cheering]
28
00:01:45,133 --> 00:01:47,867
[pianist plays flourish
and an outro]
29
00:01:48,000 --> 00:01:49,500
[♪]
30
00:01:49,633 --> 00:01:52,667
Thank you.
Thank you very much.
31
00:01:53,600 --> 00:01:55,633
[Mia] So Keats' love letter
to Fanny Brawne
32
00:01:55,767 --> 00:01:58,800
is a classic example of
idealistic love in literature.
33
00:01:58,934 --> 00:01:59,533
For instance--
34
00:01:59,667 --> 00:02:02,333
"I cannot exist without you.
35
00:02:02,467 --> 00:02:05,734
I am forgetful of everything,
but seeing you again.
36
00:02:05,867 --> 00:02:07,533
My life seems to stop there.
37
00:02:07,667 --> 00:02:09,100
I see no further.
38
00:02:09,233 --> 00:02:12,000
You have absorb'd me."
39
00:02:12,133 --> 00:02:15,433
So that seems a little needy,
if we're being honest, right?
40
00:02:15,567 --> 00:02:16,633
I mean, someone puts that note
on your door
41
00:02:16,767 --> 00:02:19,834
and you're taking out
a restraining order, am I right?
42
00:02:19,967 --> 00:02:21,400
- Mm-hmm?
- It's escapism.
43
00:02:21,533 --> 00:02:23,567
The realities of that era
were rough.
44
00:02:23,700 --> 00:02:25,433
That's true.
Life expectancy was short.
45
00:02:25,567 --> 00:02:28,066
Keats died of tuberculosis
when he was 25.
46
00:02:28,200 --> 00:02:30,166
That's so young!
How tragic.
47
00:02:30,300 --> 00:02:33,033
Yes. But we relate
to the tragedy in literature
48
00:02:33,166 --> 00:02:34,433
because, you know,
for so many of us,
49
00:02:34,567 --> 00:02:36,233
when it comes to love,
50
00:02:36,367 --> 00:02:38,900
the journey from aspiration
to fulfillment
51
00:02:39,033 --> 00:02:40,867
is a very...
52
00:02:41,000 --> 00:02:42,033
bumpy road.
53
00:02:43,900 --> 00:02:46,166
[whispers]
Professor Rivera needs a date.
54
00:02:46,300 --> 00:02:48,567
- Or a drink!
- All right.
55
00:02:48,700 --> 00:02:49,500
So that's it for this week.
56
00:02:49,633 --> 00:02:51,233
Next week is
"Ode On A Grecian Urn."
57
00:02:51,367 --> 00:02:53,600
Please read
and be prepared to discuss.
58
00:02:53,734 --> 00:02:54,633
Thanks.
59
00:03:00,533 --> 00:03:02,400
- Hey!
- Hey.
60
00:03:02,533 --> 00:03:05,667
You, ahem, need
to pull yourself together.
61
00:03:05,800 --> 00:03:06,900
What was that out there?
62
00:03:07,033 --> 00:03:08,266
Teaching.
63
00:03:08,400 --> 00:03:10,233
Really? What class?
Cynicism 101?
64
00:03:10,367 --> 00:03:12,500
Mia, they're 19 years old.
65
00:03:12,633 --> 00:03:14,633
They're gonna have decades
of heartbreak ahead of them.
66
00:03:14,767 --> 00:03:16,133
You don't have to burst
their bubble just yet.
67
00:03:16,266 --> 00:03:18,333
I'm teaching my students
about reality.
68
00:03:18,467 --> 00:03:20,300
I think you're letting
your personal life
69
00:03:20,433 --> 00:03:21,333
cloud your judgment.
70
00:03:21,467 --> 00:03:23,233
I am not. Stop it.
71
00:03:23,367 --> 00:03:24,967
Don't you have papers
to grade or something?
72
00:03:25,100 --> 00:03:26,133
Nope. Done.
73
00:03:26,266 --> 00:03:28,166
Super-speedy when it comes
to the Peloponnesian War.
74
00:03:28,300 --> 00:03:31,400
Come on, Mia! You used to see
the beauty in all of this.
75
00:03:31,533 --> 00:03:32,667
"Shall I compare thee
to a summer's day?"
76
00:03:32,800 --> 00:03:33,934
Oh, stop, please.
77
00:03:34,066 --> 00:03:36,467
Hey! Penny Serenade is playing
at the Vogue tonight.
78
00:03:36,600 --> 00:03:38,333
It's our favorite.
You're coming with me.
79
00:03:38,467 --> 00:03:40,633
No, I can't.
80
00:03:40,767 --> 00:03:41,667
I've got the "appointment."
81
00:03:41,800 --> 00:03:42,767
What?
82
00:03:42,900 --> 00:03:44,133
That's done at 3:00.
83
00:03:44,266 --> 00:03:45,066
You'll have plenty of time.
84
00:03:45,200 --> 00:03:46,934
Derek's meeting
a new gallery owner.
85
00:03:47,066 --> 00:03:48,233
I don't want to sit there
like a sad-sack,
86
00:03:48,367 --> 00:03:49,667
And you have to stop
being such a shut-in.
87
00:03:49,800 --> 00:03:50,567
I'm not a shut-in.
88
00:03:50,700 --> 00:03:52,166
Okay, fine,
a marginal hermit, then.
89
00:03:52,300 --> 00:03:55,166
You need a big, fat dose
of romance, girl!
90
00:03:55,300 --> 00:03:57,667
- [Mia harrumphs]
- Cary Grant. Irene Dunne.
91
00:03:57,800 --> 00:03:59,166
Who better to bring you
out of that funk?
92
00:03:59,300 --> 00:04:00,500
I'm not in a funk!
93
00:04:00,633 --> 00:04:01,900
All hermits say that.
94
00:04:03,000 --> 00:04:04,367
Fine.
95
00:04:04,500 --> 00:04:06,033
I'll meet you
after the lawyer's office.
96
00:04:06,166 --> 00:04:07,166
Mm.
97
00:04:07,300 --> 00:04:09,233
Oh. Hey, hey, hey, hey.
98
00:04:09,367 --> 00:04:11,667
Come here.
99
00:04:11,800 --> 00:04:13,400
You're doing the right thing.
100
00:04:13,533 --> 00:04:14,633
- You are.
- I know.
101
00:04:14,767 --> 00:04:16,200
- Okay.
- Thanks.
102
00:04:16,333 --> 00:04:17,667
I'll have
the soda and popcorn ready.
103
00:04:17,800 --> 00:04:19,400
- Okay.
- Okay.
104
00:04:19,533 --> 00:04:20,567
And the wine?
105
00:04:20,700 --> 00:04:22,300
Yeah, I'll get some wine.
I'll put it in a soda cup.
106
00:04:22,433 --> 00:04:23,333
Okay.
107
00:04:23,467 --> 00:04:24,900
- Goodbye!
- Bye.
108
00:04:26,133 --> 00:04:28,667
[♪]
109
00:04:31,333 --> 00:04:33,000
You can wait
right over here with your...
110
00:04:33,967 --> 00:04:34,900
With her husband.
111
00:04:35,033 --> 00:04:36,834
Right.
Have a seat, Mrs. Malone.
112
00:04:36,967 --> 00:04:38,166
It's actually "Rivera" now.
113
00:04:38,300 --> 00:04:39,667
Thank you.
114
00:04:39,800 --> 00:04:41,233
I'll let Mr. Underwood
know you're here.
115
00:04:41,367 --> 00:04:42,333
Thanks.
116
00:04:45,000 --> 00:04:46,200
Sweetheart--
117
00:04:46,333 --> 00:04:48,834
[bristles]
Don't call me that.
118
00:04:48,967 --> 00:04:50,533
This is ridiculous.
119
00:04:50,667 --> 00:04:53,633
I don't want a divorce.
120
00:04:53,767 --> 00:04:55,967
We're a family.
We belong together.
121
00:04:56,100 --> 00:04:57,000
Think about Rosie.
122
00:04:57,133 --> 00:04:59,066
I am doing this for Rosie.
123
00:05:00,400 --> 00:05:02,367
Come on.
124
00:05:02,500 --> 00:05:03,900
We can still find a place.
125
00:05:04,033 --> 00:05:06,200
These short-term rentals
are a fortune.
126
00:05:06,333 --> 00:05:07,166
And why are we
127
00:05:07,300 --> 00:05:09,400
in the short-term rentals
again, Casey?
128
00:05:12,867 --> 00:05:14,700
I'm 90 days sober,
you know.
129
00:05:14,834 --> 00:05:16,233
I know.
130
00:05:16,367 --> 00:05:17,400
I know. I'm proud of you.
131
00:05:17,533 --> 00:05:20,667
I know how hard
you've been working.
132
00:05:22,000 --> 00:05:23,200
Come on, Mia.
133
00:05:23,333 --> 00:05:25,233
Look me in the eyes--
look me in the eyes--
134
00:05:25,367 --> 00:05:26,734
and you tell me
that it was all bad.
135
00:05:26,867 --> 00:05:29,567
Of course, it wasn't all bad.
136
00:05:30,667 --> 00:05:31,900
It was, uh...
137
00:05:32,033 --> 00:05:34,133
when it was good,
it was great.
138
00:05:35,066 --> 00:05:35,900
But...
139
00:05:36,033 --> 00:05:37,367
Sweetheart, I--
140
00:05:37,500 --> 00:05:38,900
No.
141
00:05:39,033 --> 00:05:42,000
We lost our house... Casey.
142
00:05:44,567 --> 00:05:47,433
W-We-- We can't count on you anymore.
143
00:05:48,600 --> 00:05:51,967
I'm sorry to interrupt,
but Mr. Underwood is ready.
144
00:05:52,100 --> 00:05:54,300
So am I.
145
00:05:56,667 --> 00:05:59,233
[♪]
146
00:06:11,734 --> 00:06:14,000
[♪]
147
00:06:16,633 --> 00:06:17,967
[munching]
148
00:06:18,100 --> 00:06:19,300
[scoffs] Really?
149
00:06:19,433 --> 00:06:21,000
One kiss?
That's all it takes to know?
150
00:06:21,133 --> 00:06:22,800
From Cary Grant?
Absolutely.
151
00:06:22,934 --> 00:06:24,600
Shh!
152
00:06:24,734 --> 00:06:25,734
[Cary Grant, as Roger]
Oh, now, darling,
153
00:06:25,867 --> 00:06:26,667
you're not going to be
one of those wives...
154
00:06:26,800 --> 00:06:28,467
Yeah, I mean,
Cary Grant's Cary Grant,
155
00:06:28,600 --> 00:06:31,600
but kisses can be misleading.
156
00:06:31,734 --> 00:06:33,367
Maybe you just haven't
been kissed properly.
157
00:06:33,500 --> 00:06:36,133
Now, do you mind?
We're trying to watch a movie.
158
00:06:36,266 --> 00:06:39,166
[chuckles]
159
00:06:39,300 --> 00:06:41,033
You see that young man?
160
00:06:41,166 --> 00:06:44,033
[chuckles proudly]
That's my son, Anthony.
161
00:06:44,166 --> 00:06:45,667
Isn't he gorgeous?
162
00:06:45,800 --> 00:06:46,967
He's very handsome.
163
00:06:48,900 --> 00:06:50,000
Oh, and that one,
164
00:06:50,133 --> 00:06:52,300
with a napkin for the skirt?
165
00:06:52,433 --> 00:06:54,266
Yeah, that's his date.
166
00:06:54,400 --> 00:06:55,867
I feel for her.
167
00:06:56,000 --> 00:06:58,033
I mean, clearly,
nobody raised her right.
168
00:06:58,166 --> 00:07:00,834
See, I taught my daughter
about self-respect.
169
00:07:00,967 --> 00:07:01,900
Thank you.
170
00:07:02,033 --> 00:07:03,834
Which is
why she's single again,
171
00:07:03,967 --> 00:07:04,767
after 12 years.
172
00:07:04,900 --> 00:07:05,600
Mm.
173
00:07:05,734 --> 00:07:07,400
Come on!
174
00:07:07,533 --> 00:07:09,266
You're smart, you're beautiful,
you should know better.
175
00:07:09,400 --> 00:07:10,233
Shh!
176
00:07:10,367 --> 00:07:12,233
Second time.
177
00:07:12,367 --> 00:07:14,000
Oh! Look who can count.
178
00:07:14,133 --> 00:07:15,500
That's her.
179
00:07:15,633 --> 00:07:17,000
That's my Mia.
180
00:07:17,133 --> 00:07:19,834
She's the one giving your son
the hard time.
181
00:07:19,967 --> 00:07:22,400
She's been
in a bit of a mood lately.
182
00:07:22,533 --> 00:07:24,333
- Who's her date?
- Oh, no, no, no.
183
00:07:24,467 --> 00:07:26,367
He's not a date. That's Nick.
He's her best friend.
184
00:07:26,500 --> 00:07:27,367
She just filed for divorce--
185
00:07:27,500 --> 00:07:28,934
- Oh.
- ...After 12 years.
186
00:07:29,066 --> 00:07:30,066
- [inhales dramatically]
- The ex-husband
187
00:07:30,200 --> 00:07:32,233
went through all their money
188
00:07:32,367 --> 00:07:33,867
on booze
and bad judgment.
189
00:07:34,000 --> 00:07:34,934
I mean, not a bad guy--
190
00:07:35,066 --> 00:07:36,667
I tried to warn her about him.
191
00:07:36,800 --> 00:07:38,567
Who listens to their mother?
192
00:07:38,700 --> 00:07:40,934
Ah! They just don't know
how to pick 'em anymore.
193
00:07:41,066 --> 00:07:43,867
I just want Anthony
to find someone.
194
00:07:44,000 --> 00:07:46,734
Yeah. Settle down
with somebody nice.
195
00:07:46,867 --> 00:07:48,333
- Yeah. Down-to-earth!
- Reliable.
196
00:07:48,467 --> 00:07:49,767
- So I can have some peace!
- So I can have some peace!
197
00:07:49,900 --> 00:07:51,767
Exactly.
198
00:07:51,900 --> 00:07:53,900
Sofia Romano.
199
00:07:54,033 --> 00:07:55,734
- Marlene Schwartz-
- Rivera.
200
00:07:55,867 --> 00:07:57,200
Now, that's a mouthful.
201
00:07:57,333 --> 00:07:58,900
[ladies chuckling]
202
00:07:59,033 --> 00:08:01,667
You know, my-my son
is a singer.
203
00:08:02,967 --> 00:08:04,166
He's got a voice like butter.
204
00:08:04,300 --> 00:08:05,200
Eh, good thing
205
00:08:05,333 --> 00:08:07,300
there's no high-cholesterol
in my family.
206
00:08:07,433 --> 00:08:08,500
- Ah!
- My daughter
207
00:08:08,633 --> 00:08:11,400
is a professor
at a university.
208
00:08:11,533 --> 00:08:13,633
Very smart.
But with a personality.
209
00:08:13,767 --> 00:08:17,633
Oh, yeah? Well, my Anthony's
got so much compassion in him.
210
00:08:19,100 --> 00:08:20,834
[Sofia] Are you thinkin'
what I'm thinking?
211
00:08:20,967 --> 00:08:24,834
Well, if your Anthony's
this mensch you say he is,
212
00:08:24,967 --> 00:08:26,633
we might be
on the same page.
213
00:08:26,767 --> 00:08:28,834
- Like a set-up?
- A set-up. But...
214
00:08:28,967 --> 00:08:31,567
they can't know
that we're behind it.
215
00:08:31,700 --> 00:08:33,834
They've got to find each other
on their own,
216
00:08:33,967 --> 00:08:35,166
think it's their idea.
217
00:08:35,300 --> 00:08:36,767
I can't agree more!
218
00:08:36,900 --> 00:08:38,633
Let's get to work.
219
00:08:38,767 --> 00:08:39,667
I agree.
220
00:08:41,133 --> 00:08:41,900
[Cary Grant, as Roger]
After the deductions,
221
00:08:42,033 --> 00:08:43,000
we got 10,000.
222
00:08:43,133 --> 00:08:44,400
[Irene Dunne, as Julie] 10,000?
223
00:08:44,533 --> 00:08:45,467
Oh, I love this moment.
224
00:08:45,600 --> 00:08:46,834
[Cary Grant, as Roger] Uh-huh.
225
00:08:46,967 --> 00:08:48,400
I still got a couple of thousand
in bills to pay around here.
226
00:08:48,533 --> 00:08:49,600
[Irene Dunne, as Julie]
Well, then,
227
00:08:49,734 --> 00:08:50,800
- you've really only got 8,000.
- [dryly] Lucky girl.
228
00:08:50,934 --> 00:08:52,133
[Cary Grant, as Roger] Yes,
but did you ever see...
229
00:08:52,266 --> 00:08:53,066
I'll say.
230
00:08:53,200 --> 00:08:54,800
...that much money
in your life.
231
00:08:59,867 --> 00:09:02,166
[♪]
232
00:09:03,600 --> 00:09:04,967
Rosie! Come on, hurry.
You're gonna miss the bus,
233
00:09:05,100 --> 00:09:06,900
And I want to get a run in,
before class.
234
00:09:07,033 --> 00:09:08,000
Here.
235
00:09:08,133 --> 00:09:09,000
What is this?
236
00:09:09,133 --> 00:09:10,333
It's a waffle!
237
00:09:10,467 --> 00:09:12,333
It's a delicious
homemade waffle.
238
00:09:12,467 --> 00:09:14,133
Come on!
My cooking's not that bad.
239
00:09:14,266 --> 00:09:15,333
It's not that good, either.
240
00:09:15,467 --> 00:09:17,033
Okay. You have to take the bus
home from school today
241
00:09:17,166 --> 00:09:18,000
because Daddy has to work
242
00:09:18,133 --> 00:09:20,066
and I need to look
at some apartments.
243
00:09:20,200 --> 00:09:21,400
Why we can't just find
a place with Daddy?
244
00:09:21,533 --> 00:09:23,233
Honey, I told you.
It's complicated.
245
00:09:23,367 --> 00:09:24,967
Only because
you're making it complicated.
246
00:09:25,100 --> 00:09:26,000
He wants us together.
247
00:09:26,133 --> 00:09:27,200
Sweetheart, I'm not
having this conversation
248
00:09:27,333 --> 00:09:28,533
with you again, okay?
249
00:09:28,667 --> 00:09:30,033
One day, hopefully,
you're gonna understand.
250
00:09:30,166 --> 00:09:31,367
I'll never understand.
251
00:09:31,500 --> 00:09:32,800
- [waffle thuds]
- I'm not hungry.
252
00:09:32,934 --> 00:09:34,967
Okay. Fine.
253
00:09:35,100 --> 00:09:37,166
Look both ways.
254
00:09:40,266 --> 00:09:41,333
Meow.
255
00:09:41,467 --> 00:09:42,867
This is ridiculous.
256
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
Sofia, it is never
gonna work.
257
00:09:45,133 --> 00:09:47,300
Tony is very superstitious.
258
00:09:47,433 --> 00:09:48,500
He got it from my mother.
259
00:09:48,633 --> 00:09:49,967
We all got it from her.
260
00:09:50,100 --> 00:09:51,066
Daily.
261
00:09:51,200 --> 00:09:53,100
Oh! Here he comes.
262
00:09:54,333 --> 00:09:55,200
- Whoa, whoa.
- Whoa.
263
00:09:55,333 --> 00:09:56,300
You see?
264
00:09:56,433 --> 00:09:58,000
- Hey.
- Hey-hey-hey.
265
00:09:58,133 --> 00:09:58,967
Oh, it's so good--
266
00:09:59,100 --> 00:10:00,300
[cat meows]
267
00:10:00,433 --> 00:10:04,333
Okay. I am putting my trust
in you and this, uh, mishegas,
268
00:10:04,467 --> 00:10:05,734
but I've got my doubts.
269
00:10:05,867 --> 00:10:08,533
Yeah, you've had
a lot of those lately.
270
00:10:08,667 --> 00:10:10,367
But listen. Listen, trust me.
271
00:10:10,500 --> 00:10:11,867
I know what I'm walking about.
272
00:10:13,033 --> 00:10:14,166
Okay.
273
00:10:14,300 --> 00:10:16,800
Here we go.
Mia's going towards him...
274
00:10:16,934 --> 00:10:18,033
there's the target.
275
00:10:18,166 --> 00:10:19,166
Okay, you say "target,"
276
00:10:19,300 --> 00:10:22,133
I say "beautiful boy
with a voice like an angel."
277
00:10:22,266 --> 00:10:23,834
You sure you're ready
to let him go?
278
00:10:23,967 --> 00:10:25,367
Uh, yes. Okay.
279
00:10:25,500 --> 00:10:26,467
Three...
280
00:10:26,600 --> 00:10:29,166
two, one--
no traffic.
281
00:10:29,300 --> 00:10:30,633
Go, baby, go!
282
00:10:30,767 --> 00:10:33,033
- See you later.
- Okay.
283
00:10:37,700 --> 00:10:38,834
[shouts]
284
00:10:40,834 --> 00:10:42,133
[gasps]
285
00:10:42,266 --> 00:10:43,233
I'm so sorry.
286
00:10:43,367 --> 00:10:44,333
That cat ran
right in front of me.
287
00:10:44,467 --> 00:10:45,967
- Are you all right?
- Seriously?
288
00:10:46,100 --> 00:10:48,066
You plowed into me because
a black cat crossed your path?
289
00:10:48,200 --> 00:10:49,734
It's a family thing.
Let me help you up.
290
00:10:49,867 --> 00:10:51,300
No, I'm fine, thank you.
You've done enough.
291
00:10:51,433 --> 00:10:52,233
You're a health hazard.
292
00:10:52,367 --> 00:10:54,000
Hey. Have we met before?
293
00:10:54,133 --> 00:10:55,867
No. I think
I would remember you.
294
00:10:56,000 --> 00:10:57,900
Stop. I'm flattered.
295
00:10:58,033 --> 00:10:59,333
Hey, I-I feel terrible
about this.
296
00:10:59,467 --> 00:11:01,100
Let me, uh,
make it up to you.
297
00:11:01,233 --> 00:11:03,233
Coffee? Cupcake? Cocktail?
298
00:11:03,367 --> 00:11:04,433
Uh, I'm fine,
299
00:11:04,567 --> 00:11:06,533
but actually, you know what,
you might need some help.
300
00:11:06,667 --> 00:11:07,600
What?
301
00:11:07,734 --> 00:11:08,934
Oh, it's just that grown men
302
00:11:09,066 --> 00:11:10,433
are usually not afraid
of kitty cats.
303
00:11:10,567 --> 00:11:11,600
[laughs]
304
00:11:11,734 --> 00:11:13,734
I don't like to take chances
when it comes to luck.
305
00:11:13,867 --> 00:11:15,133
You know,
Ralph Waldo Emerson says
306
00:11:15,266 --> 00:11:16,467
"Shallow men believe in luck.
307
00:11:16,600 --> 00:11:18,734
Strong men
believe in cause and effect."
308
00:11:18,867 --> 00:11:19,700
Wow. 30 seconds in,
309
00:11:19,834 --> 00:11:21,100
and you're already
calling me shallow?
310
00:11:21,233 --> 00:11:22,433
I'm merely quoting Emerson.
311
00:11:22,567 --> 00:11:24,400
Well, let me prove you
and Emerson wrong.
312
00:11:24,533 --> 00:11:26,100
Does this usually
work for you?
313
00:11:26,233 --> 00:11:27,767
Just turn on the charm,
and then women
314
00:11:27,900 --> 00:11:28,800
are putty in your hands?
315
00:11:28,934 --> 00:11:30,033
I have my moments.
316
00:11:30,166 --> 00:11:31,600
- Well, I'm immune.
- To charm?
317
00:11:31,734 --> 00:11:33,266
To men like you.
Have a nice day!
318
00:11:33,400 --> 00:11:35,600
Oh, and, um, watch out
for the kitty cats.
319
00:11:35,734 --> 00:11:36,934
You--
Watch out for that ladder!
320
00:11:37,066 --> 00:11:38,033
No! Ah--!
321
00:11:38,166 --> 00:11:40,300
Ho...
322
00:11:41,600 --> 00:11:43,934
He likes her!
323
00:11:44,066 --> 00:11:46,734
[delighted]
And she hates him!
324
00:11:46,867 --> 00:11:48,567
- It's perfect!
- It's perfect!
325
00:11:48,700 --> 00:11:49,800
[giggling]
326
00:11:49,934 --> 00:11:52,367
[♪]
327
00:11:52,500 --> 00:11:55,767
See, Mia is renting
a mailbox here, so...
328
00:11:55,900 --> 00:11:58,533
♪ I'll just stick this inside! ♪
329
00:11:58,667 --> 00:12:01,700
[♪]
330
00:12:06,600 --> 00:12:09,633
[♪]
331
00:12:09,767 --> 00:12:11,433
And my nonna used to say
you can
332
00:12:11,567 --> 00:12:13,800
tell a lot about a person
by the lines on their hand.
333
00:12:13,934 --> 00:12:15,033
- Is that right?
- Mm-hmm.
334
00:12:15,166 --> 00:12:16,100
May I?
335
00:12:16,233 --> 00:12:18,200
Oh! Interesting.
336
00:12:18,333 --> 00:12:19,166
What do you see?
337
00:12:19,300 --> 00:12:21,200
Well, see, this...
is your life line--
338
00:12:21,333 --> 00:12:22,667
nice and long, good for you--
339
00:12:22,800 --> 00:12:23,700
and this...
340
00:12:23,834 --> 00:12:25,367
is your love line.
341
00:12:25,500 --> 00:12:27,300
Oh? And what does
my love line say?
342
00:12:27,433 --> 00:12:28,333
Well, let's see.
343
00:12:28,467 --> 00:12:29,600
It says...
344
00:12:29,734 --> 00:12:31,166
you're gonna meet someone...
345
00:12:31,300 --> 00:12:33,367
charming, handsome...
346
00:12:33,500 --> 00:12:35,467
and he's gonna
sweep you off your feet.
347
00:12:35,600 --> 00:12:37,300
I think you might be right...
348
00:12:38,333 --> 00:12:40,300
...because my husband
just walked in the door.
349
00:12:40,433 --> 00:12:43,000
[♪]
350
00:12:43,133 --> 00:12:44,667
Hey.
351
00:12:44,800 --> 00:12:46,600
Thanks for the drink.
352
00:12:46,734 --> 00:12:48,100
Okay.
353
00:12:48,233 --> 00:12:50,800
Ahh...
354
00:12:50,934 --> 00:12:52,700
[laughing]
355
00:12:52,834 --> 00:12:53,867
So...
356
00:12:54,000 --> 00:12:56,367
I'm guessing the movie
didn't have a happy ending.
357
00:12:56,500 --> 00:12:58,367
Francesca's sweet
and everything,
358
00:12:58,500 --> 00:13:00,233
but I'm afraid she's not
gonna be my leading lady.
359
00:13:00,367 --> 00:13:01,900
But what can you do, Jack?
360
00:13:02,033 --> 00:13:03,266
You win some,
you lose some.
361
00:13:03,400 --> 00:13:04,433
Tony.
362
00:13:04,567 --> 00:13:05,734
You're a good guy.
363
00:13:05,867 --> 00:13:08,200
Stop the chase.
Find a nice girl.
364
00:13:08,333 --> 00:13:09,100
You sound like my mother.
365
00:13:09,233 --> 00:13:11,900
Come on.
Settling down isn't so bad.
366
00:13:12,033 --> 00:13:14,200
And it's been years
since Katie.
367
00:13:14,333 --> 00:13:16,834
But this is so much more fun.
368
00:13:16,967 --> 00:13:18,867
[♪]
369
00:13:28,967 --> 00:13:30,767
Hmm.
370
00:13:43,233 --> 00:13:45,066
[realtor] And it's got
marble countertops,
371
00:13:45,200 --> 00:13:48,100
stainless-steel appliances,
372
00:13:48,233 --> 00:13:49,433
and a gas stove.
373
00:13:49,567 --> 00:13:51,867
Look at this natural light.
It's gorgeous!
374
00:13:52,000 --> 00:13:53,500
Yeah, this light
is amazing.
375
00:13:53,633 --> 00:13:55,367
It's so much better
than my last place.
376
00:13:55,500 --> 00:13:57,400
That other place
was like a coffin!
377
00:13:57,533 --> 00:13:59,667
This, the energy is sublime.
378
00:13:59,800 --> 00:14:01,233
They're asking
two months' security deposit,
379
00:14:01,367 --> 00:14:03,600
plus first and last month's
rent upfront.
380
00:14:03,734 --> 00:14:05,934
Mm-kay.
Do they want my first-born, too?
381
00:14:06,066 --> 00:14:06,967
Bite your tongue!
382
00:14:07,100 --> 00:14:08,400
They're not gettin' my Rosie.
383
00:14:08,533 --> 00:14:10,400
It's got two large bedrooms.
384
00:14:10,533 --> 00:14:11,467
And it's in Brooklyn!
385
00:14:11,600 --> 00:14:13,066
What else could you ask for?
386
00:14:13,200 --> 00:14:15,133
Aw, come on!
Look at this.
387
00:14:15,266 --> 00:14:17,767
You can see the Brooklyn Bridge
right from here.
388
00:14:17,900 --> 00:14:20,266
Wow. Yeah.
This view is spectacular.
389
00:14:20,400 --> 00:14:22,133
That's why
it's gonna go fast.
390
00:14:22,266 --> 00:14:23,600
I wouldn't sit on it.
391
00:14:23,734 --> 00:14:26,100
I would go for it, honey.
[sighs dreamily]
392
00:14:26,233 --> 00:14:28,600
Okay. I'm gonna take it.
393
00:14:28,734 --> 00:14:30,667
- Yes!
- Excellent choice.
394
00:14:30,800 --> 00:14:32,000
Mazel tov!
395
00:14:32,133 --> 00:14:33,433
- Wow.
- Love it?
396
00:14:33,567 --> 00:14:35,667
Gosh, where am I gonna
put my stuff?
397
00:14:35,800 --> 00:14:38,100
- Anywhere! It's yours!
- I know, it's enormous.
398
00:14:38,233 --> 00:14:39,266
Let's go take a look.
399
00:14:39,400 --> 00:14:41,567
- When do we move in?
- Gotta get that.
400
00:14:41,700 --> 00:14:43,934
[ladies chuckling]
401
00:14:49,633 --> 00:14:52,066
Ah! You are
completely ridiculous.
402
00:14:52,200 --> 00:14:53,633
I haven't eaten since Thursday.
How'd you think it'd go?
403
00:14:53,767 --> 00:14:56,000
Way to go, everyone.
Very good job.
404
00:14:56,133 --> 00:14:58,500
Way to go, men.
Don't forget to tip them well.
405
00:14:58,633 --> 00:15:00,367
It looks like you two
have a lot of junk.
406
00:15:00,500 --> 00:15:02,967
Oh. Those don't look
like moving clothes.
407
00:15:03,100 --> 00:15:04,200
Honey, the only thing
I'm moving is
408
00:15:04,333 --> 00:15:06,400
- a martini closer to my mouth.
- Mm-mm!
409
00:15:06,533 --> 00:15:07,700
[all laughing]
410
00:15:07,834 --> 00:15:08,967
But we did bring you
an orchid.
411
00:15:09,100 --> 00:15:10,533
Oh, thank you, I love it.
412
00:15:10,667 --> 00:15:12,467
Its name is "Lenny."
Please don't kill it.
413
00:15:12,600 --> 00:15:13,967
Yeah, I'll try.
414
00:15:14,100 --> 00:15:15,000
I'll take care of it, Derek.
415
00:15:15,133 --> 00:15:16,734
- Not necessary, Rosie-
- Posie.
416
00:15:16,867 --> 00:15:18,200
If her cooking
is any indication,
417
00:15:18,333 --> 00:15:20,033
we thought it'd be best
to buy her something
418
00:15:20,166 --> 00:15:21,000
a little low-maintenance.
419
00:15:21,133 --> 00:15:22,133
You know her well.
420
00:15:22,266 --> 00:15:23,300
Mom, this is Isabella.
421
00:15:23,433 --> 00:15:24,900
I met her upstairs.
She's across the hall from us.
422
00:15:25,033 --> 00:15:26,367
Oh, great! Hi.
423
00:15:26,500 --> 00:15:27,567
It's so nice to finally have
424
00:15:27,700 --> 00:15:29,233
someone my own age
in the building.
425
00:15:29,367 --> 00:15:30,233
Everyone here is so old.
426
00:15:30,367 --> 00:15:31,400
[giggling]
427
00:15:31,533 --> 00:15:33,900
Uh, it's nice to meet you, Isabella.
428
00:15:34,033 --> 00:15:35,567
Is it okay if I show her
the rec room in the basement?
429
00:15:35,700 --> 00:15:37,333
- There's a pool table.
- Oh, sure.
430
00:15:37,467 --> 00:15:39,400
Just come right back up, okay?
We got a lot of unpacking to do.
431
00:15:39,533 --> 00:15:41,233
Okay. Ciao.
432
00:15:41,367 --> 00:15:42,367
Ciao!
433
00:15:42,500 --> 00:15:43,533
"Ciao"?
434
00:15:43,667 --> 00:15:45,667
What is she, Sophia Loren?
435
00:15:45,800 --> 00:15:47,633
Don't know. I'm just glad
Rosie found someone her own age.
436
00:15:47,767 --> 00:15:48,700
Maybe she's not
gonna hate me too much
437
00:15:48,834 --> 00:15:49,667
for moving her to Brooklyn.
438
00:15:49,800 --> 00:15:50,900
Oh, please.
439
00:15:51,033 --> 00:15:53,667
She'll be a hipster by Friday
and all will be forgiven.
440
00:15:53,800 --> 00:15:55,300
[sighs] We can all hope.
441
00:15:55,433 --> 00:15:56,633
Martini glasses?
442
00:15:56,767 --> 00:15:58,567
Yes, let's do that. Ahem!
443
00:15:58,700 --> 00:15:59,900
Have you forgotten
about last night?
444
00:16:00,100 --> 00:16:02,367
Completely.
Completely forgotten.
445
00:16:02,500 --> 00:16:03,500
- No clue.
- Oh, my gosh.
446
00:16:03,633 --> 00:16:05,033
No, lift with your knees.
You lift with your knees.
447
00:16:05,166 --> 00:16:07,367
This is what the pros are for.
Come here.
448
00:16:07,500 --> 00:16:08,166
- [Nick] You lift with your back.
- [Mia] Here, pillows.
449
00:16:08,300 --> 00:16:09,200
[Nick] Okay, good.
Thank you.
450
00:16:09,333 --> 00:16:10,233
[Mia] Okay.
451
00:16:10,367 --> 00:16:12,900
[♪]
452
00:16:17,567 --> 00:16:18,533
- [crash]
- Oh, my gosh!
453
00:16:18,667 --> 00:16:19,533
I'm so sorry. I--
454
00:16:19,667 --> 00:16:21,033
[sighs]
455
00:16:21,166 --> 00:16:22,867
- You.
- Look.
456
00:16:23,000 --> 00:16:25,233
If you wanted to see me again,
all you had to do was ask.
457
00:16:25,367 --> 00:16:26,567
That is so not what this is.
458
00:16:26,700 --> 00:16:28,200
So, you're the new neighbor.
459
00:16:28,333 --> 00:16:29,800
How's that for lucky geography?
460
00:16:29,934 --> 00:16:31,700
- What are the odds?
- Slim to none.
461
00:16:31,834 --> 00:16:33,200
So it must be fate.
462
00:16:33,333 --> 00:16:34,567
Or maybe it's my Karma.
463
00:16:34,700 --> 00:16:35,867
[laughs] Hey.
464
00:16:36,000 --> 00:16:38,066
Was that your daughter I saw
playing with my niece earlier?
465
00:16:38,200 --> 00:16:40,467
Oh, Isabella's your niece?
466
00:16:40,600 --> 00:16:41,867
My sister
travels for business a lot,
467
00:16:42,000 --> 00:16:43,433
so Bella stays with me
when she's gone.
468
00:16:43,567 --> 00:16:44,633
So...
469
00:16:44,767 --> 00:16:46,567
looks like we're gonna be
seeing a lot of each other.
470
00:16:46,700 --> 00:16:47,600
Lucky for me.
471
00:16:47,734 --> 00:16:48,600
Anything you need...
472
00:16:48,734 --> 00:16:50,433
I'm right across the hall.
473
00:16:50,567 --> 00:16:51,367
Gonna be hard to forget that.
474
00:16:51,500 --> 00:16:52,300
Any time.
475
00:16:52,433 --> 00:16:54,600
Day or night.
Don't hesitate to knock.
476
00:16:54,734 --> 00:16:55,700
And I won't either.
477
00:16:55,834 --> 00:16:57,033
Or don't.
478
00:16:57,166 --> 00:16:58,367
Oh? Okay.
479
00:16:58,500 --> 00:17:00,100
[Mia chuckles]
480
00:17:00,233 --> 00:17:02,500
Recycling's on the other side
of the hall.
481
00:17:02,633 --> 00:17:05,033
Thanks.
482
00:17:06,166 --> 00:17:09,033
[♪]
483
00:17:11,934 --> 00:17:14,266
Oh, he'll win her over,
you'll see...
484
00:17:14,400 --> 00:17:16,166
my precious little angel.
485
00:17:16,300 --> 00:17:19,033
She can't stand
your precious little angel.
486
00:17:19,166 --> 00:17:21,033
Oh, well, it's a good thing
that he likes a challenge.
487
00:17:21,166 --> 00:17:23,100
Oh. So, you're saying
he's in it for the conquest?
488
00:17:23,233 --> 00:17:25,867
Well, if she's as good
as you say she is--
489
00:17:26,000 --> 00:17:27,033
She's better.
490
00:17:27,166 --> 00:17:28,500
He's needs to step up his game.
491
00:17:28,633 --> 00:17:31,033
If anyone can conquer
her cold, dead heart,
492
00:17:31,166 --> 00:17:32,600
it's my Anthony.
493
00:17:32,734 --> 00:17:34,033
I hope he's worth it.
494
00:17:34,166 --> 00:17:35,200
Oh, he is.
495
00:17:35,333 --> 00:17:36,867
He is.
496
00:17:37,000 --> 00:17:38,934
[♪]
497
00:17:39,066 --> 00:17:42,667
♪ Mm ♪
498
00:17:44,133 --> 00:17:46,200
Wow! Ow!
499
00:17:46,333 --> 00:17:48,033
What are you doing?
500
00:17:48,166 --> 00:17:49,200
Rehearsing.
501
00:17:49,333 --> 00:17:51,033
Life is a show, Bella.
502
00:17:51,166 --> 00:17:53,467
Can't have a student over
without my favorite accessory.
503
00:17:53,600 --> 00:17:54,533
Of course you can.
504
00:17:54,667 --> 00:17:56,700
No! No-no-no-no!
505
00:17:56,834 --> 00:17:58,500
No hats on the bed.
It's bad luck.
506
00:17:58,633 --> 00:18:00,500
Now she's definitely
not gonna like you.
507
00:18:00,633 --> 00:18:01,867
Who?
508
00:18:02,000 --> 00:18:03,667
The lady across the hall.
509
00:18:03,800 --> 00:18:05,000
Who says I want her to?
510
00:18:05,133 --> 00:18:06,600
Do I look new here?
511
00:18:06,734 --> 00:18:08,166
Hey! Mind
your own business, kid.
512
00:18:08,300 --> 00:18:09,467
Beat it.
I've got a lesson.
513
00:18:11,467 --> 00:18:12,667
[trilling]
514
00:18:12,800 --> 00:18:13,934
Now!
515
00:18:14,066 --> 00:18:16,533
[practicing scales]
Rah-ah!
516
00:18:16,667 --> 00:18:19,166
Ahh.
517
00:18:19,300 --> 00:18:21,600
[♪]
518
00:18:27,066 --> 00:18:28,934
[knocking]
519
00:18:33,467 --> 00:18:35,266
Is Rosie home?
520
00:18:35,400 --> 00:18:36,300
Uh, she's changing.
521
00:18:36,433 --> 00:18:38,500
Can you tell her
to text me when she's done?
522
00:18:38,633 --> 00:18:40,200
- [knocking]
- Uh, she doesn't have a phone.
523
00:18:40,333 --> 00:18:41,266
[Tony]
Audrey, hey. Come on in.
524
00:18:41,400 --> 00:18:43,266
Oh. Why?
525
00:18:43,400 --> 00:18:45,266
Yeah, Mom.
Why don't I have a phone?
526
00:18:45,400 --> 00:18:46,600
Dad said it's okay.
527
00:18:46,734 --> 00:18:48,100
Because we've talked about this
528
00:18:48,233 --> 00:18:50,367
and you're gonna get one
in middle school.
529
00:18:50,500 --> 00:18:51,266
That's when I got mine.
530
00:18:51,400 --> 00:18:52,467
See?
531
00:18:52,600 --> 00:18:55,000
So my uncle is taking me
to the arcade in, like, an hour.
532
00:18:55,133 --> 00:18:56,333
Do you want to go?
533
00:18:56,467 --> 00:18:58,567
Just you two
and your uncle?
534
00:18:58,700 --> 00:19:00,500
- Mm-hmm.
- Please, Mom. Can I go?
535
00:19:00,633 --> 00:19:03,233
You told me to embrace the move.
This is me embracing it.
536
00:19:03,367 --> 00:19:05,934
Yeah, but I really don't want
you going alone with that guy.
537
00:19:06,066 --> 00:19:07,834
With a stranger...
538
00:19:07,967 --> 00:19:09,567
your uncle...
539
00:19:09,700 --> 00:19:11,100
so I'm gonna go with you.
540
00:19:11,233 --> 00:19:12,200
Yay!
541
00:19:12,333 --> 00:19:13,834
[forced chuckle]
542
00:19:20,467 --> 00:19:21,667
[Mia] Hey.
543
00:19:21,800 --> 00:19:23,166
I need more tokens.
544
00:19:23,300 --> 00:19:25,133
Really? I just gave you 30.
545
00:19:25,266 --> 00:19:26,333
They run out quickly.
546
00:19:26,467 --> 00:19:27,500
- Please?
- Your mom's paying me back.
547
00:19:27,633 --> 00:19:28,600
Thank you, Mommy!
548
00:19:28,734 --> 00:19:31,867
Oh. "Mommy"? She hasn't
called me that in years.
549
00:19:32,000 --> 00:19:33,533
She must not hate me
too much today.
550
00:19:33,667 --> 00:19:35,233
Yeah, they can be
like that, huh?
551
00:19:35,367 --> 00:19:37,367
I get to be the cool uncle,
the good cop,
552
00:19:37,500 --> 00:19:39,400
and then Mom comes back
and all bets are off.
553
00:19:39,533 --> 00:19:40,900
- [woman] Hey, Tony!
- Hey!
554
00:19:42,133 --> 00:19:43,333
One of your girlfriends?
555
00:19:43,467 --> 00:19:44,633
Just a friend.
556
00:19:44,767 --> 00:19:45,900
You got a lot of friends.
557
00:19:46,033 --> 00:19:47,967
Got a problem
with a healthy social life?
558
00:19:48,100 --> 00:19:49,533
"Healthy"
being the key word.
559
00:19:49,667 --> 00:19:51,400
You don't like me much, do you?
560
00:19:51,533 --> 00:19:52,533
I don't--
561
00:19:52,667 --> 00:19:54,800
I don't really know you.
562
00:19:54,934 --> 00:19:56,700
Why don't you tell me
your best three qualities?
563
00:19:56,834 --> 00:19:58,133
I only get to pick three?
564
00:19:58,266 --> 00:19:59,066
[woman] Hey, Tony!
565
00:19:59,200 --> 00:20:00,800
Hey, Jackie!
566
00:20:00,934 --> 00:20:01,967
Oh, my god.
567
00:20:02,100 --> 00:20:03,800
What? She's one of my students!
568
00:20:03,934 --> 00:20:05,800
A student?
Are you a teacher?
569
00:20:05,934 --> 00:20:07,233
'Cause you don't seem the type.
570
00:20:07,367 --> 00:20:08,400
Voice lessons.
571
00:20:08,533 --> 00:20:11,166
That's who you see coming in
and out of my apartment,
572
00:20:11,300 --> 00:20:13,333
despite what I'm sure
you must've thought of me.
573
00:20:13,467 --> 00:20:14,900
Who says
I think of you at all?
574
00:20:17,667 --> 00:20:20,066
Here's an idea, though.
How are you at bowling?
575
00:20:20,200 --> 00:20:21,500
Uh, if it were
an Olympic sport,
576
00:20:21,633 --> 00:20:22,533
I'd have the gold.
577
00:20:22,667 --> 00:20:23,567
Really?
578
00:20:23,700 --> 00:20:25,033
Care to put your money
where your mouth is?
579
00:20:25,166 --> 00:20:27,667
If I had any money,
I'd say yes.
580
00:20:27,800 --> 00:20:28,867
How about bragging rights?
581
00:20:29,000 --> 00:20:32,066
That... I'm a pro at.
582
00:20:32,200 --> 00:20:33,467
I can imagine.
583
00:20:33,600 --> 00:20:35,500
Get ready to lose!
584
00:20:37,133 --> 00:20:38,834
[♪]
585
00:20:41,200 --> 00:20:42,300
[crash]
586
00:20:42,433 --> 00:20:43,900
Last ball.
Feeling confident?
587
00:20:44,033 --> 00:20:45,667
Wouldn't want it
to be a gutter ball.
588
00:20:45,800 --> 00:20:47,967
That'd be
an embarrassing way to lose.
589
00:20:48,100 --> 00:20:49,333
I'm not worried.
590
00:20:49,467 --> 00:20:51,100
I've been saving
the big guns for last.
591
00:20:52,200 --> 00:20:54,500
[crash]
592
00:20:54,633 --> 00:20:56,533
- Oh! Yes!
- [groaning]
593
00:20:56,667 --> 00:20:58,200
- Oh! It hurts!
- Okay!
594
00:20:58,333 --> 00:21:00,133
So I'm not a mathematician,
595
00:21:00,266 --> 00:21:01,367
but I do believe--
can you check this out?
596
00:21:01,500 --> 00:21:04,033
I think 136 beats 126.
597
00:21:04,166 --> 00:21:05,400
[Tony] Okay, okay.
598
00:21:05,533 --> 00:21:06,900
I don't want to rub it in,
I'm just--
599
00:21:07,033 --> 00:21:07,967
No! You should.
600
00:21:08,100 --> 00:21:09,200
That's what this is for.
Brag away.
601
00:21:09,333 --> 00:21:10,467
No, no, no.
602
00:21:10,600 --> 00:21:12,200
Some of us are secure enough
that we don't have to brag.
603
00:21:12,333 --> 00:21:13,300
No! You've earned this.
604
00:21:13,433 --> 00:21:14,700
If you don't,
I'll do it for you.
605
00:21:14,834 --> 00:21:16,934
[roars] Ladies and gentlemen!
She has beat me!
606
00:21:17,066 --> 00:21:19,967
Ms. Mia Rivera,
with the bowling shoes,
607
00:21:20,100 --> 00:21:22,533
with an all-time high score
of 136!
608
00:21:22,667 --> 00:21:23,467
Okay, you can--
609
00:21:23,600 --> 00:21:24,367
You're done,
you're done, you're done.
610
00:21:24,500 --> 00:21:25,800
That's not
an all-time high score.
611
00:21:25,934 --> 00:21:27,200
Not even close.
612
00:21:27,333 --> 00:21:28,200
- Whoo!
- Shh! Stop it.
613
00:21:28,333 --> 00:21:29,233
You're making a scene.
614
00:21:29,367 --> 00:21:30,266
Somebody has to.
615
00:21:30,400 --> 00:21:32,233
You should be really proud.
616
00:21:32,367 --> 00:21:33,867
You did that in those shoes.
617
00:21:34,000 --> 00:21:35,233
Get outta here.
618
00:21:35,367 --> 00:21:37,600
So Bella tells me
you're a teacher, too.
619
00:21:37,734 --> 00:21:40,767
I'm a professor, yeah,
at the university.
620
00:21:40,900 --> 00:21:42,133
Oh, "professor." I'm sorry.
621
00:21:42,266 --> 00:21:44,633
I didn't mean to disrespect you
by calling you a mere teacher.
622
00:21:44,767 --> 00:21:45,667
What subject?
623
00:21:45,800 --> 00:21:47,467
Uh, this semester,
it's romantic literature,
624
00:21:47,600 --> 00:21:49,367
with a focus on the classics.
625
00:21:49,500 --> 00:21:52,200
Ah. You know, literature
and music aren't that different.
626
00:21:52,333 --> 00:21:55,300
It's always romance and flowers
or heartbreak and angst.
627
00:21:55,433 --> 00:21:57,066
It's the soundtrack
of our lives.
628
00:21:57,200 --> 00:21:59,300
I love the classics.
That's why I sing the standards.
629
00:21:59,433 --> 00:22:01,333
I used to think I was born
in the wrong era.
630
00:22:01,467 --> 00:22:03,200
When I was a kid,
my mom would say,
631
00:22:03,333 --> 00:22:05,533
"Quiet down, Frankie's singing,"
and we would listen.
632
00:22:05,667 --> 00:22:08,600
And that music
was the music that spoke to me.
633
00:22:08,734 --> 00:22:10,200
Hey!
634
00:22:10,333 --> 00:22:11,667
You should come
to my show tonight.
635
00:22:11,800 --> 00:22:13,967
Are you asking me on a date?
636
00:22:14,100 --> 00:22:15,867
Of course not.
I wouldn't dare.
637
00:22:16,000 --> 00:22:17,000
Bring your friends.
I'll comp you.
638
00:22:17,133 --> 00:22:18,834
It'll be a free night out,
and you'll get to see
639
00:22:18,967 --> 00:22:20,000
that I'm not the person
you think I am.
640
00:22:20,133 --> 00:22:22,033
- Hmm.
- Bella tells me
641
00:22:22,166 --> 00:22:24,367
you don't leave
the apartment much.
642
00:22:24,500 --> 00:22:25,633
She what?
643
00:22:25,767 --> 00:22:26,867
Come on,
don't be such a hermit.
644
00:22:27,000 --> 00:22:28,834
I am not a hermit!
645
00:22:28,967 --> 00:22:30,367
- Mom--
- [adults] No!
646
00:22:34,500 --> 00:22:36,333
Okay. Fine.
647
00:22:36,467 --> 00:22:38,000
You can count us in.
648
00:22:38,133 --> 00:22:39,300
Great. It's a date.
649
00:22:39,433 --> 00:22:41,200
Mm-mm.
There's gonna be three of us.
650
00:22:41,333 --> 00:22:42,467
It's a comp.
651
00:22:42,600 --> 00:22:44,166
It's a start,
and I'll take it.
652
00:22:45,600 --> 00:22:47,800
[♪]
653
00:22:58,667 --> 00:23:00,200
This was just delivered.
654
00:23:00,333 --> 00:23:01,900
- Hmm?
- Who's Larry Underwood?
655
00:23:02,033 --> 00:23:03,700
Oh, that's just
business stuff, hon'.
656
00:23:03,834 --> 00:23:06,033
You can just leave it
right there.
657
00:23:06,166 --> 00:23:08,100
Mom, no. Ew.
658
00:23:08,233 --> 00:23:09,367
Honey.
659
00:23:09,500 --> 00:23:11,033
What is with the schmatte?
660
00:23:11,166 --> 00:23:13,734
Well...
I don't know what to wear!
661
00:23:13,867 --> 00:23:15,233
I haven't been
to a supper club since...
662
00:23:15,367 --> 00:23:16,734
your Dad and I were dating.
663
00:23:16,867 --> 00:23:18,333
You know Nick and Derek--
they're just gonna have
664
00:23:18,467 --> 00:23:19,867
the perfect outfits
for something like this.
665
00:23:20,000 --> 00:23:21,700
You are
a beautiful young woman.
666
00:23:21,834 --> 00:23:23,734
Show an ankle, at least!
667
00:23:23,867 --> 00:23:25,667
So what are you and your dad
doing tonight?
668
00:23:25,800 --> 00:23:27,600
- Dinner and a movie.
- PG-13?
669
00:23:27,734 --> 00:23:28,834
Mom! I'll be with Dad.
670
00:23:28,967 --> 00:23:30,867
He's not gonna take me to some
horror film or something.
671
00:23:31,000 --> 00:23:32,333
Don't you trust him?
672
00:23:32,467 --> 00:23:34,734
[grumbles] Ah, I know,
I'm sure it'll be fun
673
00:23:34,867 --> 00:23:37,200
and age-appropriate.
674
00:23:37,333 --> 00:23:38,734
Okay, what about this one?
675
00:23:38,867 --> 00:23:41,033
Ah! Now, this is more like it!
676
00:23:41,166 --> 00:23:42,200
Mom!
677
00:23:42,333 --> 00:23:43,700
What, is it too much?
678
00:23:43,834 --> 00:23:44,600
I just have not
worn this in years.
679
00:23:44,734 --> 00:23:45,700
[Rosie] Yes.
680
00:23:45,834 --> 00:23:47,266
Yeah. Maybe you should go back
681
00:23:47,400 --> 00:23:50,367
to the pilgrim outfit
from the first Thanksgiving.
682
00:23:50,500 --> 00:23:52,266
Wait. Mom, is this a date?
683
00:23:52,400 --> 00:23:53,834
No! No.
684
00:23:53,967 --> 00:23:54,967
Well...
685
00:23:55,100 --> 00:23:57,533
Hon', it's just Nick and Derek
and I going to see
686
00:23:57,667 --> 00:24:00,467
the new neighbor perform.
687
00:24:00,600 --> 00:24:02,633
Okay. Because I don't
have to go to Dad's.
688
00:24:02,767 --> 00:24:03,667
We could stay home,
the three of us, and--
689
00:24:03,800 --> 00:24:04,967
No. No.
690
00:24:05,100 --> 00:24:07,000
You need this time
with your dad.
691
00:24:07,133 --> 00:24:09,133
Listen, at least
you finally look like a lady
692
00:24:09,266 --> 00:24:11,567
who's definitely gonna get
a second date,
693
00:24:11,700 --> 00:24:13,734
although it--
technically, I know--
694
00:24:13,867 --> 00:24:15,900
it's not supposed to be a date.
695
00:24:16,033 --> 00:24:17,166
[sighs]
696
00:24:17,300 --> 00:24:19,100
Let your mother live her life.
697
00:24:19,233 --> 00:24:22,600
Okay, okay.
I'll let myself out.
698
00:24:23,700 --> 00:24:24,633
Sofia!
699
00:24:24,767 --> 00:24:26,233
Love is in the air.
700
00:24:26,367 --> 00:24:27,934
Ha! Absolutely.
701
00:24:28,066 --> 00:24:29,967
And I took care
of everything else.
702
00:24:30,100 --> 00:24:31,300
Are you sure
this is gonna work?
703
00:24:31,433 --> 00:24:32,767
Ah! One of these days,
704
00:24:32,900 --> 00:24:34,900
you are gonna learn
not to doubt me.
705
00:24:35,033 --> 00:24:36,567
Well, we are not there yet.
706
00:24:36,700 --> 00:24:37,734
Trust me!
707
00:24:37,867 --> 00:24:41,500
The emcee always gives Tony
his special requests.
708
00:24:41,633 --> 00:24:42,600
[gasps]
709
00:24:42,734 --> 00:24:44,166
Oh! Let's go get a seat!
710
00:24:44,300 --> 00:24:46,934
[chuckling]
711
00:24:50,200 --> 00:24:52,667
[piano plays, lively and light]
712
00:24:52,800 --> 00:24:54,834
I must say,
I love the vibe here.
713
00:24:54,967 --> 00:24:56,800
It's kitschy,
it's Goodfellas-ish,
714
00:24:56,934 --> 00:24:57,967
- don't you think?
- Yeah.
715
00:24:58,100 --> 00:24:59,000
Mm-hmm!
716
00:24:59,133 --> 00:25:00,667
So, what time
does hottie neighbor go on?
717
00:25:00,800 --> 00:25:02,367
He has a name, Derek.
718
00:25:02,500 --> 00:25:04,500
I know, but that's what
we call him in our house.
719
00:25:04,633 --> 00:25:06,000
We do.
We call him "hottie neighbor."
720
00:25:06,133 --> 00:25:07,467
You should give him
a try, Mia.
721
00:25:07,600 --> 00:25:08,734
No way! No.
722
00:25:08,867 --> 00:25:09,633
He's one of these
723
00:25:09,767 --> 00:25:11,300
"women in every port"
kinda guys.
724
00:25:11,433 --> 00:25:12,333
Trust me.
725
00:25:12,467 --> 00:25:14,533
The charm is always a cover.
726
00:25:14,667 --> 00:25:16,800
Do not punish him
for the sins of Casey.
727
00:25:16,934 --> 00:25:17,867
I'm not.
728
00:25:18,000 --> 00:25:19,166
I just know his type.
729
00:25:20,400 --> 00:25:23,066
[woman] Ladies and gentlemen,
how is everyone this evening?
730
00:25:23,200 --> 00:25:25,066
Oh, yeah. Oh, yes.
We are well.
731
00:25:25,200 --> 00:25:27,533
Welcome to the Manhattan
Supper Club.
732
00:25:27,667 --> 00:25:29,967
We have a special show
for you tonight.
733
00:25:30,100 --> 00:25:32,133
Our headliner is in the house.
734
00:25:32,266 --> 00:25:33,500
Please welcome...
735
00:25:33,633 --> 00:25:35,533
Mr. Tony Romano!
736
00:25:35,667 --> 00:25:37,400
- Hey!
- [applauding and cheering]
737
00:25:38,600 --> 00:25:39,867
[Tony] Thank you.
738
00:25:40,000 --> 00:25:41,867
Thank you!
Thank you for that warm welcome.
739
00:25:42,000 --> 00:25:42,934
As you know,
740
00:25:43,066 --> 00:25:45,800
tonight is the third Saturday
of the month,
741
00:25:45,934 --> 00:25:47,300
which is...
742
00:25:47,433 --> 00:25:48,300
[overlapping]
Request night!
743
00:25:48,433 --> 00:25:49,567
Request night.
744
00:25:49,700 --> 00:25:51,667
I've got a stack
of requests here...
745
00:25:52,767 --> 00:25:54,233
But first, let's go out
to the crowd for a moment.
746
00:25:54,367 --> 00:25:55,333
Shall we?
747
00:25:55,467 --> 00:25:58,400
Good evening... pretty lady.
748
00:25:58,533 --> 00:26:00,467
Oh, good evening.
749
00:26:01,867 --> 00:26:04,066
What's your favorite song?
750
00:26:05,266 --> 00:26:06,600
Why don't you guess what it is,
751
00:26:06,734 --> 00:26:08,266
and I'll tell you
if you're right?
752
00:26:08,400 --> 00:26:11,567
Ooh! Not gonna to make this
easy on me, huh?
753
00:26:11,700 --> 00:26:13,367
Okay.
That's a lot of pressure,
754
00:26:13,500 --> 00:26:16,433
but I do love a challenge.
755
00:26:19,367 --> 00:26:20,433
Let's see.
756
00:26:20,567 --> 00:26:22,800
I... yeah. You know what?
757
00:26:22,934 --> 00:26:24,633
Let me just take
a shot in the dark,
758
00:26:24,767 --> 00:26:26,467
based on my own favorite song.
759
00:26:26,600 --> 00:26:28,300
Let's, let's, uh...
let's see how I do.
760
00:26:30,367 --> 00:26:33,467
This song is for
the lovely lady
761
00:26:33,600 --> 00:26:35,300
in the lovely red dress,
762
00:26:35,433 --> 00:26:39,867
who does not want to give me
even one, small inch.
763
00:26:40,000 --> 00:26:43,066
[pianist plays intro
to "Somebody to Watch Over Me"]
764
00:26:44,667 --> 00:26:50,633
♪ There's a somebody
I'm longing to see ♪
765
00:26:50,767 --> 00:26:55,233
♪ I hope that she ♪
766
00:26:55,367 --> 00:26:58,734
♪ Turns out to be ♪
767
00:26:58,867 --> 00:27:04,967
♪ Someone to watch ♪
768
00:27:05,100 --> 00:27:06,967
♪ Over me ♪
769
00:27:08,100 --> 00:27:09,767
This is your favorite song.
770
00:27:09,900 --> 00:27:11,166
How would he know that?
771
00:27:11,300 --> 00:27:12,700
- Is he stalking you?
- I--
772
00:27:12,834 --> 00:27:14,433
Has he gone from
hottie neighbor to creepy guy?
773
00:27:14,567 --> 00:27:17,166
- Shh!
- ♪ ...Some speed ♪
774
00:27:17,300 --> 00:27:20,133
♪ Follow my lead ♪
775
00:27:20,266 --> 00:27:25,133
♪ Oh, how I need ♪
776
00:27:25,266 --> 00:27:30,700
♪ Someone to watch ♪
777
00:27:30,834 --> 00:27:36,133
♪ Over me ♪
778
00:27:39,667 --> 00:27:41,567
[crowd applauds]
779
00:27:43,333 --> 00:27:44,567
Wow. Wow.
780
00:27:48,066 --> 00:27:50,433
Doesn't he have
a voice like an angel?
781
00:27:50,567 --> 00:27:52,400
He's not bad.
782
00:27:56,433 --> 00:27:57,967
He's good!
783
00:28:00,233 --> 00:28:01,400
"Very good."
784
00:28:01,533 --> 00:28:04,100
Very good. Yes.
Very good.
785
00:28:04,233 --> 00:28:05,767
Nice.
786
00:28:05,900 --> 00:28:07,233
Very nice.
787
00:28:11,700 --> 00:28:14,500
[♪]
788
00:28:19,266 --> 00:28:21,000
Thank you for the tickets.
789
00:28:21,133 --> 00:28:23,400
Nick and Derek
had such a good time.
790
00:28:23,533 --> 00:28:25,033
And you?
791
00:28:25,166 --> 00:28:27,400
It was fun.
792
00:28:27,533 --> 00:28:28,867
I also enjoyed it.
793
00:28:29,000 --> 00:28:31,500
[chuckles]
Well, I'm glad you came.
794
00:28:33,266 --> 00:28:35,333
O-kay! What are you doing?
795
00:28:35,467 --> 00:28:36,233
What-- hey.
796
00:28:36,367 --> 00:28:37,834
I just... I thought...
797
00:28:37,967 --> 00:28:38,900
You thought?
798
00:28:39,033 --> 00:28:40,567
You should probably do
a little less of that.
799
00:28:40,700 --> 00:28:42,367
[chuckles and stops]
800
00:28:42,500 --> 00:28:45,300
I'm so sorry if I gave you
the wrong impression.
801
00:28:45,433 --> 00:28:47,166
Look, Mia, despite what
you think of me,
802
00:28:47,300 --> 00:28:48,333
I like you,
803
00:28:48,467 --> 00:28:50,033
and I want
to get to know you better.
804
00:28:51,500 --> 00:28:53,734
'Kay. Well,
my life is very complicated.
805
00:28:53,867 --> 00:28:56,033
Oh, whose isn't?
Welcome to humanity.
806
00:28:56,166 --> 00:28:57,734
And you're dangerous.
807
00:28:57,867 --> 00:28:59,233
I promise...
808
00:28:59,367 --> 00:29:01,133
I'm a good guy.
809
00:29:01,266 --> 00:29:04,266
Would you tell me
if you weren't?
810
00:29:05,533 --> 00:29:06,700
[resigned sigh]
811
00:29:06,834 --> 00:29:09,200
Okay. Let's start as friends.
812
00:29:09,333 --> 00:29:11,767
Hey, you need a cup of flour?
I need an egg?
813
00:29:11,900 --> 00:29:13,900
We just knock on
each other's doors.
814
00:29:14,033 --> 00:29:15,734
Okay? Friends?
815
00:29:17,166 --> 00:29:18,467
Okay.
816
00:29:18,600 --> 00:29:19,767
Friends.
817
00:29:19,900 --> 00:29:22,066
- [pats his arm]
- Frien-- Friends.
818
00:29:22,200 --> 00:29:23,400
- Mm.
- Goodnight, friend.
819
00:29:23,533 --> 00:29:25,133
'Night, friend.
820
00:29:25,266 --> 00:29:27,000
[Tony sighs]
821
00:29:29,734 --> 00:29:31,667
- Goodnight!
- Goodnight.
822
00:29:34,734 --> 00:29:36,233
[Mia sighs]
823
00:29:38,100 --> 00:29:40,800
[♪]
824
00:29:47,166 --> 00:29:49,266
You know your son
and I know my daughter...
825
00:29:49,400 --> 00:29:52,066
and nothing gets her
out of the house
826
00:29:52,200 --> 00:29:55,734
like a nice slice
of Lindsay's Cheesecake.
827
00:29:55,867 --> 00:29:57,867
That's a woman
after my own heart.
828
00:29:58,000 --> 00:30:01,100
And I taught my Anthony
"never pass up a freebie."
829
00:30:01,233 --> 00:30:02,100
Yeah.
830
00:30:02,233 --> 00:30:04,900
They are due
for a run-in.
831
00:30:05,033 --> 00:30:06,767
Puts them on the same page.
832
00:30:06,900 --> 00:30:08,633
And the same cheesecake!
833
00:30:08,767 --> 00:30:10,734
[both giggling]
834
00:30:18,600 --> 00:30:20,433
[knocking]
835
00:30:22,066 --> 00:30:24,800
Morning. Hi.
Did you have fun?
836
00:30:24,934 --> 00:30:26,900
The best! We saw
that new White Lightning movie
837
00:30:27,033 --> 00:30:28,567
and then shared
a tornado sundae.
838
00:30:28,700 --> 00:30:29,533
It was huge.
839
00:30:29,667 --> 00:30:30,734
Huge!
840
00:30:30,867 --> 00:30:32,400
Not a vegetable in sight, huh?
841
00:30:32,533 --> 00:30:35,467
No, it wasn't
that much ice cream.
842
00:30:35,600 --> 00:30:36,867
You should come with us
next time.
843
00:30:37,000 --> 00:30:38,533
Save our stomachs, right?
844
00:30:38,667 --> 00:30:41,533
Um, honey, why don't you
go unpack, okay?
845
00:30:41,667 --> 00:30:43,867
I am going to walk Daddy out.
846
00:30:44,000 --> 00:30:45,233
Love you, Daddy.
847
00:30:45,367 --> 00:30:46,400
All right, peanut!
848
00:30:46,533 --> 00:30:47,600
I'll see you next week,
849
00:30:47,734 --> 00:30:49,767
after I get back
from Cleveland, okay?
850
00:30:54,934 --> 00:30:56,900
You can't keep
saying things like that.
851
00:30:57,033 --> 00:30:58,400
Like what?
852
00:30:58,533 --> 00:31:00,834
Like, "Come with us next time."
853
00:31:00,967 --> 00:31:02,533
You can't get her hopes up.
854
00:31:02,667 --> 00:31:05,633
Well, maybe it's not her hopes
I'm banking on, Mia.
855
00:31:07,333 --> 00:31:08,500
Casey...
856
00:31:10,000 --> 00:31:12,100
I've changed.
857
00:31:12,233 --> 00:31:14,433
What do I do
to prove myself to you?
858
00:31:14,567 --> 00:31:16,133
Nothing.
859
00:31:16,266 --> 00:31:19,266
[voice wavers]
Come on! It's...
860
00:31:19,400 --> 00:31:21,500
It's just the same conversation,
a different day,
861
00:31:21,633 --> 00:31:23,934
and I can't--
I can't do it anymore.
862
00:31:24,066 --> 00:31:25,400
Casey, you have to stop--
- [footsteps]
863
00:31:27,133 --> 00:31:28,300
[abruptly] Morning.
864
00:31:28,433 --> 00:31:30,367
- Morning.
- Yup.
865
00:31:33,066 --> 00:31:35,367
All right.
866
00:31:35,500 --> 00:31:36,800
[deep breath]
867
00:31:36,934 --> 00:31:38,900
I guess I'll see you
Thursday, then.
868
00:31:42,500 --> 00:31:45,033
I have to leave for Derek's
art show by 7,
869
00:31:45,166 --> 00:31:46,767
so you have to be here on time.
870
00:31:46,900 --> 00:31:49,000
I'll be here.
Don't worry.
871
00:31:57,600 --> 00:31:59,500
[♪]
872
00:32:00,667 --> 00:32:02,266
- Oh! Oh--
- Oh!
873
00:32:02,400 --> 00:32:03,667
Oh, my-- Oh...
874
00:32:03,800 --> 00:32:04,934
Nice save!
875
00:32:05,066 --> 00:32:06,734
We have to stop
meeting like this.
876
00:32:06,867 --> 00:32:09,000
- Yeah. We do.
- [laughing]
877
00:32:09,133 --> 00:32:11,066
This was almost
our biggest catastrophe yet.
878
00:32:11,200 --> 00:32:13,367
It's, uh, messy,
but salvageable.
879
00:32:13,500 --> 00:32:14,533
I'll take the messy one.
880
00:32:14,667 --> 00:32:16,433
I'll go get you
one that's intact,
881
00:32:16,567 --> 00:32:19,100
even though you've run into me
now the last two times!
882
00:32:19,233 --> 00:32:20,767
You know,
I'm gonna let you do that.
883
00:32:20,900 --> 00:32:22,333
Okay.
884
00:32:22,467 --> 00:32:24,767
Oh, hey. I was meaning
to ask you, um...
885
00:32:24,900 --> 00:32:25,900
if you're okay.
886
00:32:26,033 --> 00:32:27,533
That seemed rough
this morning.
887
00:32:27,667 --> 00:32:28,900
Oh, yeah, you know,
888
00:32:29,033 --> 00:32:30,200
co-parenting--
it's difficult--
889
00:32:30,333 --> 00:32:31,767
but, yeah, we're okay. Thanks.
890
00:32:31,900 --> 00:32:34,033
Well, if you ever need to talk.
891
00:32:34,166 --> 00:32:35,233
That's not me hitting on you.
892
00:32:35,367 --> 00:32:37,567
That's me being a friend.
I can be a really good one.
893
00:32:37,700 --> 00:32:39,734
Well, thanks, friend.
894
00:32:39,867 --> 00:32:40,834
Speaking of friendship,
you know,
895
00:32:40,967 --> 00:32:43,867
my mom taught me
that friends
896
00:32:44,000 --> 00:32:46,200
don't let friends
eat cheesecake alone.
897
00:32:46,333 --> 00:32:47,934
Because that's just sad.
898
00:32:48,066 --> 00:32:49,734
You know
I have a daughter, right?
899
00:32:49,867 --> 00:32:51,233
Yeah, and where
is she right now?
900
00:32:51,367 --> 00:32:52,533
S...
901
00:32:52,667 --> 00:32:54,233
She's at a slumber party.
902
00:32:54,367 --> 00:32:55,567
Case rested, Your Honor!
903
00:32:55,700 --> 00:32:56,633
Besides, I think
you haven't seen
904
00:32:56,767 --> 00:32:58,233
the best part of the building
yet, have you?
905
00:32:58,367 --> 00:33:00,900
If you say your apartment,
I swear--
906
00:33:01,033 --> 00:33:01,900
I wouldn't dream of it!
907
00:33:02,033 --> 00:33:03,633
I'm gonna go get you
a clean cheesecake,
908
00:33:03,767 --> 00:33:04,734
then you're coming with me.
909
00:33:04,867 --> 00:33:06,600
Okay...
910
00:33:06,734 --> 00:33:09,433
[♪]
911
00:33:11,467 --> 00:33:13,000
[gasps]
912
00:33:13,133 --> 00:33:14,433
Well!
913
00:33:14,567 --> 00:33:16,333
This was not
on the apartment tour.
914
00:33:16,467 --> 00:33:17,967
Because they lock it.
915
00:33:18,100 --> 00:33:20,100
But... I have a key,
916
00:33:20,233 --> 00:33:21,500
because I'm friends
with the super.
917
00:33:21,633 --> 00:33:22,567
Ooh!
918
00:33:22,700 --> 00:33:24,967
I like to I come up here
when I want to think,
919
00:33:25,100 --> 00:33:27,433
which, despite
what you may think,
920
00:33:27,567 --> 00:33:29,633
I do think,
from time to time.
921
00:33:29,767 --> 00:33:31,266
I wish
I could stop thinking.
922
00:33:31,400 --> 00:33:33,333
That's where music
comes in handy.
923
00:33:33,467 --> 00:33:35,967
You can't worry or be sad,
when you're singing.
924
00:33:36,100 --> 00:33:37,166
[Mia chuckles softly]
925
00:33:37,300 --> 00:33:39,734
My dad, when he got sick,
I'd sing to him every night,
926
00:33:39,867 --> 00:33:40,900
and, um...
927
00:33:41,033 --> 00:33:43,900
my mom said that really
helped him get through it.
928
00:33:44,033 --> 00:33:45,266
It helped all of us, really.
929
00:33:45,400 --> 00:33:48,266
Music is...
like a magical elixir.
930
00:33:49,900 --> 00:33:51,667
Well, you're really
very talented.
931
00:33:51,800 --> 00:33:53,967
You ever thought about putting
out an album or something?
932
00:33:54,100 --> 00:33:57,166
Um... I've recorded some songs, but...
933
00:33:58,800 --> 00:34:01,500
...what I do
isn't exactly mainstream.
934
00:34:01,633 --> 00:34:04,200
And performing
is what I love.
935
00:34:04,333 --> 00:34:06,567
I love being the soundtrack
to other people's love lives.
936
00:34:07,700 --> 00:34:08,967
Not your own?
937
00:34:09,100 --> 00:34:11,700
My goals
were not "big enough"
938
00:34:11,834 --> 00:34:13,667
for my last girlfriend,
939
00:34:13,800 --> 00:34:14,800
so that was the end of that.
940
00:34:14,934 --> 00:34:17,066
Mm. Okay.
941
00:34:17,200 --> 00:34:19,133
So, now,
if you don't let them in,
942
00:34:19,266 --> 00:34:20,967
then you can't be disappointed.
943
00:34:21,100 --> 00:34:24,033
It's easier if the relationship
has an expiration date?
944
00:34:24,166 --> 00:34:26,233
Oh! You have me
all figured out?
945
00:34:26,367 --> 00:34:27,333
[laughs]
946
00:34:28,700 --> 00:34:32,400
I think that you are sharing
your gifts, Tony.
947
00:34:32,533 --> 00:34:33,900
As a teacher,
948
00:34:34,033 --> 00:34:35,734
as a performer,
949
00:34:35,867 --> 00:34:37,333
as a son,
950
00:34:37,467 --> 00:34:39,433
and I think that's
a perfectly admirable goal.
951
00:34:40,700 --> 00:34:42,633
What got you interested
in literature?
952
00:34:42,767 --> 00:34:45,133
Nazim Hikmet.
953
00:34:45,266 --> 00:34:46,367
Na-whos-a-whatsit?
954
00:34:46,500 --> 00:34:47,467
[laughing]
955
00:34:47,600 --> 00:34:49,166
Nazim Hikmet.
956
00:34:49,300 --> 00:34:50,834
He's a Turkish poet.
957
00:34:50,967 --> 00:34:54,533
He's, you know, not exactly
a household name, but...
958
00:34:54,667 --> 00:34:57,533
I read this poem that he wrote,
from prison,
959
00:34:57,667 --> 00:34:58,834
called, "On Living."
960
00:34:58,967 --> 00:35:01,467
I read it in college
and it just...
961
00:35:01,600 --> 00:35:02,800
really spoke to me.
962
00:35:02,934 --> 00:35:04,734
He just-- he believed
963
00:35:04,867 --> 00:35:07,867
that one must have
an intense commitment to life,
964
00:35:08,000 --> 00:35:09,300
no matter what's thrown at you.
965
00:35:09,433 --> 00:35:11,300
That's a good sentiment.
966
00:35:12,567 --> 00:35:14,834
Yeah.
And easier said than done.
967
00:35:16,266 --> 00:35:17,867
And what happened
between you and your ex,
968
00:35:18,000 --> 00:35:19,900
if you don't mind my asking?
969
00:35:21,100 --> 00:35:22,533
I don't mind.
970
00:35:22,667 --> 00:35:24,734
Um...
971
00:35:24,867 --> 00:35:26,700
it was his drinking.
972
00:35:26,834 --> 00:35:29,433
He, um, well, I would
find out he was drinking
973
00:35:29,567 --> 00:35:31,700
when he was supposedly sober.
974
00:35:31,834 --> 00:35:33,133
And he lost a job because of it
975
00:35:33,266 --> 00:35:35,667
and we had to sell
our apartment.
976
00:35:36,867 --> 00:35:39,033
That must've been hard.
977
00:35:39,166 --> 00:35:41,200
Yeah. I think
it was harder on Rosie.
978
00:35:41,333 --> 00:35:42,433
I mean...
979
00:35:42,567 --> 00:35:44,433
she still thinks
that there's a chance.
980
00:35:46,100 --> 00:35:48,133
Is there?
981
00:35:50,734 --> 00:35:51,900
You gonna finish that?
982
00:35:52,033 --> 00:35:54,066
You really did a number on it.
983
00:35:54,200 --> 00:35:55,600
[Mia laughs]
984
00:35:55,734 --> 00:35:58,233
Well, it's the taste
that counts, right?
985
00:35:58,367 --> 00:35:59,400
[Tony laughs]
986
00:35:59,533 --> 00:36:00,533
And you're right--
987
00:36:00,667 --> 00:36:01,967
no one should eat
cheesecake alone.
988
00:36:02,100 --> 00:36:03,000
No.
989
00:36:03,133 --> 00:36:04,633
Mm.
990
00:36:05,900 --> 00:36:07,767
Thanks for taking me up here.
991
00:36:07,900 --> 00:36:10,200
And for your friendship.
992
00:36:10,333 --> 00:36:12,100
Any time.
993
00:36:12,233 --> 00:36:14,600
My roof key
is your roof key.
994
00:36:14,734 --> 00:36:17,033
And your cheesecake
is my cheesecake.
995
00:36:17,166 --> 00:36:19,033
[both laughing]
996
00:36:24,834 --> 00:36:27,433
[♪]
997
00:36:27,567 --> 00:36:28,734
[horn toots]
998
00:36:28,867 --> 00:36:32,100
Yeah, I got someone at five,
but I can get you in at 6:30?
999
00:36:32,233 --> 00:36:34,000
Yeah. Great. Perfect.
1000
00:36:34,133 --> 00:36:35,033
Yeah, okay. I'll see you then.
1001
00:36:35,166 --> 00:36:37,266
We'll get you ready
for that audition, okay?
1002
00:36:37,400 --> 00:36:39,200
Okay. See you then. Bye.
1003
00:36:39,333 --> 00:36:41,233
Tony?
1004
00:36:43,300 --> 00:36:44,600
Katie.
1005
00:36:44,734 --> 00:36:45,967
Yeah.
1006
00:36:46,100 --> 00:36:48,166
It's Katherine now.
1007
00:36:48,300 --> 00:36:50,000
No one's called me Katie
in ages.
1008
00:36:50,867 --> 00:36:53,767
So, what's it been?
Five years? Six?
1009
00:36:53,900 --> 00:36:56,166
Yeah. Something like that.
1010
00:36:58,600 --> 00:37:00,200
So, how've you been, Tony?
1011
00:37:00,333 --> 00:37:03,333
Great. I've, uh, I've been
performing a bunch,
1012
00:37:03,467 --> 00:37:04,567
getting some buzz.
1013
00:37:04,700 --> 00:37:06,266
Things are fantastic.
1014
00:37:06,400 --> 00:37:07,433
I'm so glad.
1015
00:37:07,567 --> 00:37:09,900
It was always your dream
and you're making it happen.
1016
00:37:10,033 --> 00:37:11,233
- Yeah.
- Okay, bud. There's Mommy.
1017
00:37:11,367 --> 00:37:14,900
Hi, my angel.
Hi, angel.
1018
00:37:15,033 --> 00:37:16,433
Mark, this is Tony.
1019
00:37:16,567 --> 00:37:17,400
How you doing?
1020
00:37:17,533 --> 00:37:20,600
This is my husband, Mark,
and this is Lee.
1021
00:37:20,734 --> 00:37:23,066
Named after your grandfather.
1022
00:37:23,200 --> 00:37:25,000
How'd you know that?
1023
00:37:25,133 --> 00:37:27,266
[quietly]
Uh, this is Tony.
1024
00:37:27,400 --> 00:37:29,233
- Tony?
- Tony.
1025
00:37:29,367 --> 00:37:31,767
Oh! Tony...
1026
00:37:32,900 --> 00:37:35,166
He's beautiful, Katie.
1027
00:37:35,300 --> 00:37:37,166
Sorry, Katherine.
1028
00:37:37,300 --> 00:37:40,934
Guess... kids were
in your future, after all.
1029
00:37:42,166 --> 00:37:43,734
Yeah. You know...
1030
00:37:43,867 --> 00:37:46,266
life takes you
in strange directions and...
1031
00:37:46,400 --> 00:37:48,000
you never know.
1032
00:37:48,133 --> 00:37:49,333
Certainly does.
1033
00:37:49,467 --> 00:37:50,867
Anyway, hon', we should run.
1034
00:37:51,000 --> 00:37:52,700
We've got my thing.
1035
00:37:52,834 --> 00:37:53,867
Mark's a lawyer.
1036
00:37:54,000 --> 00:37:56,367
He's having a launch party
for his new firm tonight.
1037
00:37:56,500 --> 00:37:58,100
It was great seeing you.
1038
00:37:58,233 --> 00:37:59,266
All right, Music Man.
1039
00:37:59,400 --> 00:38:01,800
Well, good luck with
your little singing and dancing.
1040
00:38:01,934 --> 00:38:03,834
We'll see you around.
Come on, buddy.
1041
00:38:03,967 --> 00:38:06,133
[Katherine]
Mark, was that really necessary?
1042
00:38:07,700 --> 00:38:09,333
[exhales heavily]
1043
00:38:15,800 --> 00:38:17,400
She always said
she didn't want kids,
1044
00:38:17,533 --> 00:38:20,066
and I still almost put a ring
on her finger.
1045
00:38:20,200 --> 00:38:22,834
She just didn't want
to have kids with me.
1046
00:38:22,967 --> 00:38:24,767
Don't you put this on you.
This is about Katie.
1047
00:38:24,900 --> 00:38:26,734
Please, sir. "Katherine."
1048
00:38:26,867 --> 00:38:28,433
Sorry. "Katherine."
1049
00:38:28,567 --> 00:38:29,900
She wasn't good enough
for you,
1050
00:38:30,033 --> 00:38:31,433
and the irony is,
1051
00:38:31,567 --> 00:38:32,834
she made it seem like
it was the other way around.
1052
00:38:32,967 --> 00:38:33,800
That's the worst part!
1053
00:38:33,934 --> 00:38:35,934
I felt that way
our entire relationship,
1054
00:38:36,066 --> 00:38:36,800
and I still stayed.
1055
00:38:36,934 --> 00:38:39,300
So you learn from it
and move on.
1056
00:38:39,433 --> 00:38:41,667
Don't let her be the reason
you miss out on something great.
1057
00:38:41,800 --> 00:38:42,667
I don't know, man.
1058
00:38:42,800 --> 00:38:44,333
I think, um...
1059
00:38:44,467 --> 00:38:46,800
some people
are meant to be in love
1060
00:38:46,934 --> 00:38:49,100
and others are just meant
to sing about it.
1061
00:38:50,567 --> 00:38:53,066
- [cork pops]
- On me, my friend.
1062
00:38:53,200 --> 00:38:54,200
[pouring spirits]
1063
00:38:59,700 --> 00:39:02,734
[♪]
1064
00:39:05,100 --> 00:39:06,533
[zips boot]
1065
00:39:06,667 --> 00:39:08,500
Okay. Rosie!
1066
00:39:08,633 --> 00:39:10,633
Your dad's gonna be here
in five minutes.
1067
00:39:10,767 --> 00:39:12,400
I'm ready.
And I promise I'll keep it
1068
00:39:12,533 --> 00:39:13,867
to one scoop of ice cream tonight.
1069
00:39:14,000 --> 00:39:15,533
Hey, it's your stomach.
1070
00:39:15,667 --> 00:39:16,734
What?
1071
00:39:16,867 --> 00:39:19,000
You're not gonna give me
a bunch of rules before I leave?
1072
00:39:19,133 --> 00:39:21,133
No. You know the drill.
1073
00:39:21,266 --> 00:39:22,967
[phone rings]
1074
00:39:23,100 --> 00:39:25,000
Hey, Casey.
You running late?
1075
00:39:25,133 --> 00:39:27,300
I'm sorry.
I can't take Rosie tonight.
1076
00:39:27,433 --> 00:39:28,633
I have to work.
1077
00:39:28,767 --> 00:39:29,767
Okay.
1078
00:39:29,900 --> 00:39:32,300
You're telling me this now?
Five minutes before
1079
00:39:32,433 --> 00:39:33,700
you're supposed to pick her up,
when you know I have plans?
1080
00:39:33,834 --> 00:39:35,333
It couldn't be helped, Mia.
1081
00:39:35,467 --> 00:39:37,333
I'm the new guy here.
I'm trying to prove myself.
1082
00:39:37,467 --> 00:39:40,300
I get that, but...
1083
00:39:40,433 --> 00:39:43,200
can you just-- just let me know
a little sooner next time?
1084
00:39:43,333 --> 00:39:45,200
I'll do my very best.
1085
00:39:47,033 --> 00:39:48,667
[Mia sighs]
1086
00:39:48,800 --> 00:39:50,166
Uh... okay.
1087
00:39:50,300 --> 00:39:51,700
Change of plans.
1088
00:39:51,834 --> 00:39:54,200
Daddy has to work late,
1089
00:39:54,333 --> 00:39:56,734
so I-I'm just gonna
cancel the art show.
1090
00:39:56,867 --> 00:39:59,066
This wouldn't happen
if we moved back in with him.
1091
00:39:59,200 --> 00:40:01,734
Rosie, can we not do this
right now, please?
1092
00:40:01,867 --> 00:40:03,166
Look around you.
1093
00:40:03,300 --> 00:40:05,333
We have this beautiful new home.
1094
00:40:05,467 --> 00:40:06,867
It's a fresh start
for both of us.
1095
00:40:07,000 --> 00:40:08,667
I didn't need a fresh start.
1096
00:40:08,800 --> 00:40:10,867
- [sighs tensely]
- Isabella invited me
1097
00:40:11,000 --> 00:40:12,133
across the hall
to watch a movie tonight,
1098
00:40:12,266 --> 00:40:14,000
but I was going to Dad's.
1099
00:40:14,133 --> 00:40:15,700
Maybe I can still
go over there.
1100
00:40:15,834 --> 00:40:17,200
Okay.
1101
00:40:17,333 --> 00:40:19,533
Yeah, I can ask Tony,
if you want.
1102
00:40:19,667 --> 00:40:21,233
I want.
1103
00:40:21,367 --> 00:40:24,233
All right.
Let's go. Thank you.
1104
00:40:27,266 --> 00:40:29,400
[humming]
1105
00:40:29,533 --> 00:40:31,467
Hello, friend!
1106
00:40:31,600 --> 00:40:33,133
Hi, friend.
1107
00:40:33,266 --> 00:40:36,533
Um, I've got a really big
"friend" favor to ask you.
1108
00:40:36,667 --> 00:40:38,033
Uh, tonight's
Derek's art show--
1109
00:40:38,166 --> 00:40:39,467
And you want me
to be your date?
1110
00:40:39,600 --> 00:40:42,400
I'm sorry, I already have plans
with Bella.
1111
00:40:42,533 --> 00:40:43,900
Raincheck, though?
1112
00:40:44,033 --> 00:40:45,133
Mm. No, sorry.
1113
00:40:45,266 --> 00:40:47,834
Casey has to work late
and I cannot leave Rosie alone,
1114
00:40:47,967 --> 00:40:49,533
and this is so important
to Derek.
1115
00:40:49,667 --> 00:40:51,467
Say no more.
We're doing popcorn,
1116
00:40:51,600 --> 00:40:53,233
movie, candy--
the whole nine yards.
1117
00:40:53,367 --> 00:40:54,233
Come on in.
1118
00:40:54,367 --> 00:40:56,333
All right. Have fun!
1119
00:40:56,467 --> 00:40:57,333
Hey, how's it going?
1120
00:40:58,467 --> 00:41:01,100
This won't happen when
my parents get back together.
1121
00:41:01,233 --> 00:41:02,767
[Bella] At least we can hang.
1122
00:41:02,900 --> 00:41:05,633
Thank you so much.
I owe you big-time.
1123
00:41:05,767 --> 00:41:06,800
You really do,
1124
00:41:06,934 --> 00:41:08,266
and I'm gonna call in
that raincheck soon enough,
1125
00:41:08,400 --> 00:41:09,567
so you keep your phone on.
1126
00:41:09,700 --> 00:41:11,467
- Okay.
- Not "silent"-- on!
1127
00:41:11,600 --> 00:41:13,567
Okay.
1128
00:41:13,700 --> 00:41:15,567
Ladies... I've got an idea.
1129
00:41:15,700 --> 00:41:17,900
[♪]
1130
00:41:22,934 --> 00:41:25,200
[Mia] Do you remember
how mad you were
1131
00:41:25,333 --> 00:41:26,934
when he quit his job
to paint?
1132
00:41:27,066 --> 00:41:28,533
"Mad" is a little generous.
1133
00:41:28,667 --> 00:41:30,300
Yeah, I had to talk you off
quite a few ledges.
1134
00:41:30,433 --> 00:41:32,100
But look at him now!
1135
00:41:32,233 --> 00:41:33,867
It was a growth moment for me.
1136
00:41:34,000 --> 00:41:35,367
I mean, what's the point
of doing something
1137
00:41:35,500 --> 00:41:36,300
if it makes you miserable?
1138
00:41:36,433 --> 00:41:38,533
And insurance
made him insufferable.
1139
00:41:38,667 --> 00:41:40,133
Look. He made all this.
1140
00:41:40,266 --> 00:41:43,300
Mm. There's a lot to be said
for passion, isn't there?
1141
00:41:43,433 --> 00:41:44,700
Yeah.
1142
00:41:44,834 --> 00:41:46,100
I wish I knew
where mine was hiding.
1143
00:41:46,233 --> 00:41:48,633
I can tell you.
Casey destroyed it.
1144
00:41:48,767 --> 00:41:50,266
Now he's punishing me.
1145
00:41:50,400 --> 00:41:51,600
He canceled last minute,
1146
00:41:51,734 --> 00:41:53,233
even though, believe me,
1147
00:41:53,367 --> 00:41:55,066
I know he knew hours before
he had to work late.
1148
00:41:55,200 --> 00:41:56,033
- Aw, shoot.
- I had to get Tony
1149
00:41:56,166 --> 00:41:57,533
to watch Rosie tonight.
1150
00:41:57,667 --> 00:41:59,233
Wait a second.
Hottie neighbor?
1151
00:41:59,367 --> 00:42:02,133
- Yes. That is his full name.
- Okay...
1152
00:42:02,266 --> 00:42:04,100
I just sold those two.
1153
00:42:04,233 --> 00:42:05,500
Oh!
1154
00:42:05,633 --> 00:42:07,700
Looks like our anniversary trip
to Aruba is on!
1155
00:42:07,834 --> 00:42:10,166
Fantastic!
Pina coladas, please!
1156
00:42:10,300 --> 00:42:11,667
Here's something fun--
1157
00:42:11,800 --> 00:42:13,367
the neighbor's
watching Rosie tonight.
1158
00:42:13,500 --> 00:42:15,667
Stop it! I love it.
1159
00:42:15,800 --> 00:42:17,266
Mm-hmm!
Mia, I'm telling you,
1160
00:42:17,400 --> 00:42:19,433
if you want to rekindle
that passion,
1161
00:42:19,567 --> 00:42:21,500
I'd check to see if maybe
it's hiding across the hall.
1162
00:42:21,633 --> 00:42:24,233
Yeah, I'm gonna check to see
these paintings over here.
1163
00:42:25,600 --> 00:42:26,867
Honey, you can't afford them.
1164
00:42:27,000 --> 00:42:28,834
Oh! Burn. Burn!
1165
00:42:28,967 --> 00:42:30,333
Parker and Robbie. Oh, my gosh.
1166
00:42:30,467 --> 00:42:32,500
Parker, Parker, Parker!
1167
00:42:34,433 --> 00:42:35,834
[knocking on door]
1168
00:42:38,633 --> 00:42:40,367
Ah. Ma'am, you're just in time.
1169
00:42:40,500 --> 00:42:41,433
Please. Come in.
1170
00:42:41,567 --> 00:42:43,834
We've reserved a special seat
just for you.
1171
00:42:43,967 --> 00:42:45,800
Follow me.
Can I take your coat?
1172
00:42:45,934 --> 00:42:47,300
Um... where's Rosie?
1173
00:42:47,433 --> 00:42:48,867
"Rosie"? I ha--
1174
00:42:49,000 --> 00:42:50,700
we don't have anybody
by that name here.
1175
00:42:50,834 --> 00:42:52,700
All I've got backstage
are the rest of The Rat Pack.
1176
00:42:52,834 --> 00:42:54,800
Oh, so Sammy and Dean-o?
1177
00:42:54,934 --> 00:42:56,467
Eh, some lesser-known members.
1178
00:42:56,600 --> 00:42:58,300
Ahem-ahem, ahem!
1179
00:42:58,433 --> 00:43:00,967
Ladies and...
1180
00:43:02,734 --> 00:43:03,433
Lady.
1181
00:43:03,567 --> 00:43:04,900
[laughs]
1182
00:43:05,033 --> 00:43:08,700
We are here tonight
to celebrate New York City--
1183
00:43:08,834 --> 00:43:11,867
that magical town that has
brought us all here together
1184
00:43:12,000 --> 00:43:13,834
on this magical night!
1185
00:43:13,967 --> 00:43:15,266
[whispers loudly]
Cue music!
1186
00:43:15,400 --> 00:43:16,900
Get in here.
1187
00:43:17,033 --> 00:43:18,567
- Get in here!
- ["New York, New York" plays]
1188
00:43:18,700 --> 00:43:19,834
Yay!
1189
00:43:19,967 --> 00:43:21,200
Whoo!
1190
00:43:21,333 --> 00:43:22,567
[♪]
1191
00:43:22,700 --> 00:43:26,166
♪ Start spreadin' the news ♪
1192
00:43:26,300 --> 00:43:30,567
♪ I'm leavin' today ♪
1193
00:43:30,700 --> 00:43:34,000
♪ I want to be
A part of it ♪
1194
00:43:34,133 --> 00:43:38,100
♪ New York, New York ♪
1195
00:43:38,233 --> 00:43:40,500
♪ If I can ♪
1196
00:43:40,633 --> 00:43:42,333
♪ Make it there ♪
1197
00:43:42,467 --> 00:43:44,600
♪ I'll make it ♪
1198
00:43:44,734 --> 00:43:46,867
♪ Anywhere ♪
1199
00:43:47,000 --> 00:43:49,066
♪ It's up to you ♪
1200
00:43:49,200 --> 00:43:53,300
♪ New York
New York ♪
1201
00:43:54,533 --> 00:44:01,633
♪ These little-town blues ♪
1202
00:44:01,767 --> 00:44:07,133
♪ They're all melting away ♪
1203
00:44:07,266 --> 00:44:08,800
Dance for it.
Dance for it.
1204
00:44:10,233 --> 00:44:13,567
♪ And... ♪
1205
00:44:13,700 --> 00:44:16,433
♪ If I can
Make it there ♪
1206
00:44:16,567 --> 00:44:19,233
♪ I'll make it ♪
1207
00:44:19,367 --> 00:44:22,767
♪ Anywhere ♪
1208
00:44:22,900 --> 00:44:27,233
♪ It's up to you
New York ♪
1209
00:44:27,367 --> 00:44:32,734
♪ New Yo-o-o-o-rk ♪
1210
00:44:32,867 --> 00:44:36,333
♪ New Yo-o-o-rk ♪
1211
00:44:36,467 --> 00:44:37,467
Big finish!
1212
00:44:37,600 --> 00:44:38,800
Goodnight, Brooklyn!
1213
00:44:38,934 --> 00:44:39,834
Yes!
1214
00:44:39,967 --> 00:44:41,667
Oh! Yay!
1215
00:44:41,800 --> 00:44:44,467
Bravo! Fantastic!
1216
00:44:44,600 --> 00:44:46,633
You guys are amazing.
1217
00:44:46,767 --> 00:44:49,500
All right,
go get out of costume, okay?
1218
00:44:49,633 --> 00:44:52,333
Worth every penny
you're not paying me?
1219
00:44:52,467 --> 00:44:53,633
Even more!
1220
00:44:53,767 --> 00:44:56,233
Ah, then maybe you should take
me out for drinks tomorrow.
1221
00:44:56,367 --> 00:44:57,934
Hey, I know a great place?
1222
00:44:59,100 --> 00:45:00,066
Okay.
1223
00:45:01,834 --> 00:45:03,467
Okay?
1224
00:45:03,600 --> 00:45:05,166
Okay.
1225
00:45:06,533 --> 00:45:08,567
Okay.
1226
00:45:08,700 --> 00:45:09,967
Thanks, Tony.
1227
00:45:10,100 --> 00:45:11,834
- Thank you. Well done.
- Thanks, Tony.
1228
00:45:11,967 --> 00:45:13,400
You're welcome. Goodnight.
1229
00:45:17,166 --> 00:45:19,000
[intro for "New York, New York"
plays]
1230
00:45:19,133 --> 00:45:22,834
[♪]
1231
00:45:22,967 --> 00:45:24,734
[blows air]
1232
00:45:38,166 --> 00:45:39,667
All I know is,
since I met her,
1233
00:45:39,800 --> 00:45:41,266
the Francescas of this world
1234
00:45:41,400 --> 00:45:43,367
don't seem
all that intriguing anymore.
1235
00:45:43,500 --> 00:45:44,800
I like this Mia.
1236
00:45:44,934 --> 00:45:46,467
I do, too.
1237
00:45:46,600 --> 00:45:49,266
Except her ex-husband, Casey,
he's always around.
1238
00:45:49,400 --> 00:45:50,834
And he's such a suit.
1239
00:45:50,967 --> 00:45:52,600
How am I supposed
to compete with that?
1240
00:45:52,734 --> 00:45:54,967
You don't have to compete
with anyone, Anthony.
1241
00:45:55,100 --> 00:45:57,633
All you have to do is sing.
1242
00:45:57,767 --> 00:45:59,867
Yeah. Battle scars, you know?
1243
00:46:00,066 --> 00:46:04,200
You always told me Katie--
I'm sorry, "Katherine"--
1244
00:46:04,333 --> 00:46:05,266
was no good for me.
Did I listen?
1245
00:46:05,400 --> 00:46:06,600
No, you did not.
1246
00:46:06,734 --> 00:46:08,066
No, I did not.
1247
00:46:08,200 --> 00:46:09,767
I know that there's love
out there for you,
1248
00:46:09,900 --> 00:46:12,834
and maybe it's Mia,
maybe it's someone else.
1249
00:46:12,967 --> 00:46:14,367
But when it comes your way,
1250
00:46:14,500 --> 00:46:16,600
you need to be open to it.
1251
00:46:16,734 --> 00:46:19,200
I don't know
about anything anymore.
1252
00:46:19,333 --> 00:46:21,166
Except the stage.
1253
00:46:21,300 --> 00:46:23,700
When I'm up there, singing,
nothing else matters.
1254
00:46:23,834 --> 00:46:24,834
Ah. I know.
1255
00:46:24,967 --> 00:46:28,367
And believe you me,
you just follow your heart,
1256
00:46:28,500 --> 00:46:31,166
and everything's gonna work out.
1257
00:46:31,300 --> 00:46:33,300
I know!
1258
00:46:36,233 --> 00:46:38,600
[♪]
1259
00:46:38,734 --> 00:46:40,767
[wistful sigh]
1260
00:46:42,834 --> 00:46:44,266
[Tony] And then
I climbed in the window,
1261
00:46:44,400 --> 00:46:46,266
and my dad
was waiting there for me,
1262
00:46:46,400 --> 00:46:47,233
with a flashlight.
1263
00:46:47,367 --> 00:46:49,066
He had this terrified look
on his face.
1264
00:46:49,200 --> 00:46:51,000
Oh, my dad had
one of those faces, too.
1265
00:46:51,133 --> 00:46:53,433
I had a Mexican dad
and a Jewish mother,
1266
00:46:53,567 --> 00:46:55,266
so, growing up,
I got all the spicy
1267
00:46:55,400 --> 00:46:56,266
and all the guilt.
1268
00:46:56,400 --> 00:46:57,333
[laughs]
1269
00:46:57,467 --> 00:46:58,433
Jack! Jack. Mia.
1270
00:46:58,567 --> 00:47:01,333
This is
my very best friend, Jack.
1271
00:47:01,467 --> 00:47:02,767
We were in a band together,
once upon a time.
1272
00:47:02,900 --> 00:47:04,734
- Oh!
- And I retired
1273
00:47:04,867 --> 00:47:06,834
at the ripe old age of 25,
when I inherited this place.
1274
00:47:06,967 --> 00:47:07,900
- Oh.
- Also...
1275
00:47:08,033 --> 00:47:09,333
I didn't have his talent.
1276
00:47:09,467 --> 00:47:11,767
Oh, I'm sure that's not true.
1277
00:47:11,900 --> 00:47:13,133
It's really nice
to meet you, Jack.
1278
00:47:13,266 --> 00:47:15,000
- Likewise. Enjoy.
- Thanks, man.
1279
00:47:15,133 --> 00:47:16,734
Tony Romano!
1280
00:47:16,867 --> 00:47:18,300
- Hello?
- Hi!
1281
00:47:18,433 --> 00:47:19,767
Don't worry, you don't know me.
I'm Gabrielle.
1282
00:47:19,900 --> 00:47:21,567
I've been to your show
a bunch of times.
1283
00:47:21,700 --> 00:47:22,667
Oh, thank you.
1284
00:47:22,800 --> 00:47:23,834
So last year,
I was going through
1285
00:47:23,967 --> 00:47:24,834
kind of a bad break-up--
1286
00:47:24,967 --> 00:47:27,133
like, really bad,
um, catastrophic, even.
1287
00:47:27,266 --> 00:47:28,500
Oh. I'm sorry to hear that.
1288
00:47:28,633 --> 00:47:30,000
My ex, Jeff--
1289
00:47:30,133 --> 00:47:32,233
I mean-- Oof!
I mean, he was not good.
1290
00:47:32,367 --> 00:47:34,400
This one time, he was on a date
with me and another girl
1291
00:47:34,533 --> 00:47:35,567
at the same time!
1292
00:47:35,700 --> 00:47:37,500
Oof. That sounds--
What a...
1293
00:47:37,633 --> 00:47:38,834
- Anyway--
- Oh. Sure.
1294
00:47:38,967 --> 00:47:41,400
Yeah, your show was the thing
that got me out of the house.
1295
00:47:41,533 --> 00:47:42,467
There's just something
about your music
1296
00:47:42,600 --> 00:47:43,600
that makes you feel hopeful.
1297
00:47:43,734 --> 00:47:45,500
You know,
I could not agree more.
1298
00:47:45,633 --> 00:47:47,066
Yeah.
1299
00:47:47,200 --> 00:47:49,734
Well, hey, if I keep singing,
will you keep coming back?
1300
00:47:49,867 --> 00:47:51,900
Ah! Deal! Selfie?
For my blog.
1301
00:47:52,033 --> 00:47:52,900
Absolu-- No prob--
1302
00:47:53,033 --> 00:47:54,166
Oka--
1303
00:47:54,300 --> 00:47:55,333
Yeah!
1304
00:47:55,467 --> 00:47:57,233
- [laughing]
- You got it. All right.
1305
00:47:57,367 --> 00:47:59,000
[whispers]
Do not let this one get away.
1306
00:47:59,133 --> 00:48:00,700
Yep.
1307
00:48:00,834 --> 00:48:02,533
Babe! I just met Tony Romano!
1308
00:48:04,533 --> 00:48:06,533
I swear, I did not
put her up to that.
1309
00:48:06,667 --> 00:48:09,367
[laughs] You sure you didn't
slip her a 20 or something?
1310
00:48:09,500 --> 00:48:10,400
[Mia laughs]
1311
00:48:10,533 --> 00:48:11,734
I gotta say, though...
1312
00:48:11,867 --> 00:48:13,967
moments like that
make it all worthwhile.
1313
00:48:14,100 --> 00:48:15,200
Yeah.
1314
00:48:15,333 --> 00:48:17,200
You know,
that picture for her blog
1315
00:48:17,333 --> 00:48:18,200
is just to make
Jeff jealous, right?
1316
00:48:18,333 --> 00:48:19,900
Hashtag "JealousJeff."
1317
00:48:20,033 --> 00:48:21,667
Ooh! Nice.
1318
00:48:22,800 --> 00:48:24,900
[♪]
1319
00:48:29,967 --> 00:48:32,900
Well, I had a really nice time
with you tonight, Tony.
1320
00:48:33,033 --> 00:48:35,233
Thank you
for giving me a chance.
1321
00:48:35,367 --> 00:48:39,066
Yeah. You know, you're not
who I thought you were.
1322
00:48:39,200 --> 00:48:40,333
[laughs]
1323
00:48:40,467 --> 00:48:41,900
Is that a good thing?
1324
00:48:42,033 --> 00:48:45,166
You know, I think
it just might be.
1325
00:48:50,300 --> 00:48:51,867
I thought
I heard something out here.
1326
00:48:52,000 --> 00:48:54,200
Uh... Casey.
1327
00:48:54,333 --> 00:48:56,567
What are you doing here?
1328
00:48:56,700 --> 00:48:58,333
Rosie was supposed
to stay with you tonight.
1329
00:48:58,467 --> 00:49:01,867
Yeah, yeah. Seems like
you weren't expecting me.
1330
00:49:02,000 --> 00:49:04,467
I have to go to Miami tomorrow,
last minute,
1331
00:49:04,600 --> 00:49:06,800
so I dropped Rosie off early.
1332
00:49:08,066 --> 00:49:10,000
Um...
1333
00:49:11,500 --> 00:49:12,600
I'll be in in a minute.
1334
00:49:12,734 --> 00:49:13,934
Just give me a second, okay?
1335
00:49:15,700 --> 00:49:17,200
Y-- Sure. Gladly.
1336
00:49:17,333 --> 00:49:19,266
'Kay.
1337
00:49:22,166 --> 00:49:23,533
[laughs]
1338
00:49:23,667 --> 00:49:24,734
I'm sorry about that.
1339
00:49:24,867 --> 00:49:26,300
Look. Look, dating is tricky.
1340
00:49:26,433 --> 00:49:27,934
You walk into
the middle of someone's life,
1341
00:49:28,066 --> 00:49:30,100
you can't expect them
not to have one.
1342
00:49:31,600 --> 00:49:34,066
I really did have
a good time with you tonight.
1343
00:49:37,600 --> 00:49:39,033
Goodnight, Mia.
1344
00:49:39,166 --> 00:49:41,066
Goodnight, Tony.
1345
00:49:43,000 --> 00:49:45,133
[sighs]
1346
00:49:48,700 --> 00:49:51,500
Hey. Who's he?
1347
00:49:52,767 --> 00:49:55,333
[♪]
1348
00:50:02,700 --> 00:50:03,767
You sure you got
enough balloons there?
1349
00:50:03,900 --> 00:50:06,934
Hey! We have a very important
birthday to celebrate,
1350
00:50:07,066 --> 00:50:08,967
so we're taking
our show on the road.
1351
00:50:09,100 --> 00:50:10,200
You want to come?
1352
00:50:10,333 --> 00:50:11,200
The more the merrier,
1353
00:50:11,333 --> 00:50:12,567
and this party
could use some more merry.
1354
00:50:12,700 --> 00:50:13,567
Can we, please, Mom?
1355
00:50:13,700 --> 00:50:14,767
We can have breakfast after.
1356
00:50:14,900 --> 00:50:16,133
Anything to stop you
from cooking.
1357
00:50:16,266 --> 00:50:18,100
Hey! Um...
1358
00:50:18,233 --> 00:50:20,300
Okay. Sure.
I could do for a celebration.
1359
00:50:20,433 --> 00:50:21,300
Great.
1360
00:50:21,433 --> 00:50:22,700
I can't wait
for you to meet Uncle Harry.
1361
00:50:22,834 --> 00:50:24,033
[giggles]
1362
00:50:24,166 --> 00:50:25,200
Ladies first.
1363
00:50:25,333 --> 00:50:26,967
Who's Uncle Harry?
1364
00:50:27,100 --> 00:50:29,967
[♪]
1365
00:50:32,834 --> 00:50:35,066
[quiet background chatter]
1366
00:50:37,600 --> 00:50:39,633
Don't tell me
he's still sleeping.
1367
00:50:39,767 --> 00:50:42,367
Uh, no, he knows
exactly what we are up to
1368
00:50:42,500 --> 00:50:44,900
and he's just avoiding it
as long as possible.
1369
00:50:45,033 --> 00:50:46,367
That sounds like Uncle Harry.
1370
00:50:46,500 --> 00:50:47,300
But all will be forgiven!
1371
00:50:47,433 --> 00:50:48,934
[laughs]
1372
00:50:49,066 --> 00:50:50,533
I'm going to take Rosie
over to meet Natalie.
1373
00:50:50,667 --> 00:50:51,900
She has the best stories.
1374
00:50:52,033 --> 00:50:53,734
She even used to date Elvis.
1375
00:50:53,867 --> 00:50:55,400
Oh! Well, who among us
has not, right?
1376
00:50:55,533 --> 00:50:56,533
[laughing]
1377
00:50:56,667 --> 00:50:58,367
Sheila, this is my friend,
1378
00:50:58,500 --> 00:51:00,667
and, today,
my music supervisor, Mia.
1379
00:51:00,800 --> 00:51:01,967
Oh, hi, Mia.
1380
00:51:02,100 --> 00:51:03,767
Hi. Nice to meet you.
1381
00:51:03,900 --> 00:51:04,867
I'm the social director here.
1382
00:51:05,000 --> 00:51:05,834
- Nice to meet you.
- You too.
1383
00:51:05,967 --> 00:51:07,100
I'm going to check on
the microphone.
1384
00:51:07,233 --> 00:51:08,700
- I'll be right back.
- Sure.
1385
00:51:08,834 --> 00:51:09,800
He is a peach.
1386
00:51:09,934 --> 00:51:11,500
Oh, he comes every weekend
1387
00:51:11,633 --> 00:51:13,467
to see his uncle
and sing to the residents.
1388
00:51:13,600 --> 00:51:15,033
Boy, do they ever
look forward to that.
1389
00:51:15,166 --> 00:51:16,367
Every weekend?
1390
00:51:16,500 --> 00:51:18,867
Yeah. They love him.
Everybody loves Tony.
1391
00:51:20,133 --> 00:51:21,633
But he's never
brought a date before.
1392
00:51:21,767 --> 00:51:22,867
You must be pretty special.
1393
00:51:23,000 --> 00:51:25,467
Oh, I-I'm not a date.
I'm just a friend.
1394
00:51:25,600 --> 00:51:29,500
Oh, trust me.
He thinks it's a date.
1395
00:51:29,633 --> 00:51:31,367
Oh, I think he's coming.
Okay, everybody!
1396
00:51:31,500 --> 00:51:33,767
Okay, guys, on "one"
we're gonna say "Surprise!"
1397
00:51:33,900 --> 00:51:35,266
Three,
1398
00:51:35,400 --> 00:51:36,633
two, one!
1399
00:51:36,767 --> 00:51:38,700
[everyone] Surprise!
1400
00:51:38,834 --> 00:51:41,667
Don't do that to a guy my age!
1401
00:51:41,800 --> 00:51:43,533
The ticker ain't
what it used to be.
1402
00:51:43,667 --> 00:51:45,600
[laughs]
Happy birthday, Uncle Harry!
1403
00:51:45,734 --> 00:51:48,166
Oh, we're so thrilled
to be celebrating you today--
1404
00:51:48,300 --> 00:51:49,266
the man, the legend--
1405
00:51:49,400 --> 00:51:53,266
the man who once punched
a black bear in the face.
1406
00:51:53,400 --> 00:51:56,367
Yeah, but he didn't bother me
anymore, that's for sure.
1407
00:51:56,500 --> 00:51:58,533
Yeah, no one messes
with Uncle Harry.
1408
00:51:58,667 --> 00:52:01,600
And now... I'm gonna sing
your favorite song.
1409
00:52:01,734 --> 00:52:02,900
Lady Gaga?
1410
00:52:03,033 --> 00:52:04,033
No!
1411
00:52:04,166 --> 00:52:06,333
Aw, can't get enough Gaga.
1412
00:52:06,467 --> 00:52:07,700
- [laughing]
- Cue music!
1413
00:52:09,567 --> 00:52:11,500
[stereo plays]
1414
00:52:11,633 --> 00:52:13,900
♪ You make me feel so young ♪
1415
00:52:14,033 --> 00:52:16,600
Oh, yeah, that's the one.
I love that song.
1416
00:52:16,734 --> 00:52:18,900
♪ You make me feel like
Spring has sprung ♪
1417
00:52:19,033 --> 00:52:23,000
♪ And every time
I see you grin ♪
1418
00:52:23,133 --> 00:52:25,333
- ♪ I'm such a happy... ♪
- That's my nephew.
1419
00:52:25,467 --> 00:52:26,834
♪ Individual ♪
1420
00:52:26,967 --> 00:52:29,133
♪ The moment that you speak ♪
1421
00:52:31,033 --> 00:52:32,000
♪ I want to run and play ♪
1422
00:52:32,133 --> 00:52:34,000
♪ Hide'n'seek ♪
1423
00:52:34,133 --> 00:52:37,433
♪ I want to go
and bounce the moon ♪
1424
00:52:37,567 --> 00:52:39,567
♪ Just like a toy balloon ♪
1425
00:52:39,700 --> 00:52:41,900
- Everybody, dance!
- Okay!
1426
00:52:42,033 --> 00:52:43,166
Look at her.
Come on, let's dance!
1427
00:52:43,300 --> 00:52:44,166
- ♪ You and I... ♪
- Me?
1428
00:52:44,300 --> 00:52:47,900
♪ We are just like
a couple of tots ♪
1429
00:52:48,033 --> 00:52:49,000
♪ Speak ♪
1430
00:52:49,133 --> 00:52:52,600
♪ Running around the meadow ♪
1431
00:52:52,734 --> 00:52:56,233
♪ Pickin' up
All those forget-me-nots ♪
1432
00:52:56,367 --> 00:52:59,533
♪ And you make me young ♪
1433
00:52:59,667 --> 00:53:02,633
♪ You make me feel
there are songs to be sung ♪
1434
00:53:02,767 --> 00:53:05,600
♪ Lots of bells to be rung ♪
1435
00:53:05,734 --> 00:53:09,000
♪ And a wonderful fling
to be flung ♪
1436
00:53:09,133 --> 00:53:12,400
♪ And even when
I'm old and gray ♪
1437
00:53:12,533 --> 00:53:15,900
♪ I'm gonna feel
The way I do today ♪
1438
00:53:16,033 --> 00:53:16,967
♪ Because ♪
1439
00:53:17,100 --> 00:53:21,800
♪ You make me
feel so young ♪
1440
00:53:21,934 --> 00:53:23,767
Happy birthday, Uncle Harry!
1441
00:53:23,900 --> 00:53:25,400
- [all cheering]
- Thanks.
1442
00:53:25,533 --> 00:53:26,700
[Sheila] Happy Birthday.
1443
00:53:33,100 --> 00:53:36,734
[♪]
1444
00:53:43,100 --> 00:53:45,266
[♪]
1445
00:53:47,033 --> 00:53:50,066
♪ Life is just a dream ♪
1446
00:53:50,200 --> 00:53:52,767
♪ Float down the stream ♪
1447
00:53:52,900 --> 00:53:56,400
♪ And watch the stars ♪
1448
00:53:56,533 --> 00:54:00,300
♪ The truth is just delight ♪
1449
00:54:00,433 --> 00:54:04,633
♪ In the eyes of a child ♪
1450
00:54:04,767 --> 00:54:09,934
♪ Fly through the stars ♪
1451
00:54:10,066 --> 00:54:15,266
♪ On a balloon ♪
1452
00:54:15,400 --> 00:54:19,467
♪ Ride on a rainbow ♪
1453
00:54:19,600 --> 00:54:24,233
♪ Over the moon ♪
1454
00:54:25,400 --> 00:54:28,934
♪ See the whole world ♪
1455
00:54:29,066 --> 00:54:35,300
♪ In the back of a spoon ♪
1456
00:54:35,433 --> 00:54:39,266
♪ When you follow
your dreams ♪
1457
00:54:39,400 --> 00:54:45,367
♪ Over the moon ♪
1458
00:54:48,734 --> 00:54:50,867
[♪]
1459
00:54:51,000 --> 00:54:53,633
I always wake up
at the best part.
1460
00:54:54,734 --> 00:54:57,033
[sighing]
1461
00:55:01,233 --> 00:55:03,066
[Rosie] Mom, what are you doing?
1462
00:55:03,200 --> 00:55:04,900
I'm trying something new.
1463
00:55:05,033 --> 00:55:06,266
Buckwheat pancakes.
1464
00:55:06,400 --> 00:55:07,900
Nick gave me the recipe.
1465
00:55:08,033 --> 00:55:10,367
Whatever happened
to just plain old cereal?
1466
00:55:10,500 --> 00:55:13,000
Well, this is more... fun.
1467
00:55:13,133 --> 00:55:15,166
Maybe for you.
1468
00:55:15,300 --> 00:55:16,433
[both laughing]
1469
00:55:16,567 --> 00:55:17,867
Yeah. Oh!
1470
00:55:18,967 --> 00:55:20,166
So, um...
1471
00:55:20,300 --> 00:55:21,867
yesterday was fun, right?
1472
00:55:22,000 --> 00:55:24,934
I think Uncle Harry
had a good time.
1473
00:55:25,066 --> 00:55:26,667
You seemed to have
a great time.
1474
00:55:26,800 --> 00:55:29,934
Yeah. We all did.
1475
00:55:30,066 --> 00:55:31,934
Yeah, but...
1476
00:55:32,066 --> 00:55:35,433
I just wish things could
go back to the way they were.
1477
00:55:35,567 --> 00:55:36,734
Honey.
1478
00:55:36,867 --> 00:55:38,600
Listen...
1479
00:55:38,734 --> 00:55:40,934
Daddy and I love you
so much, okay?
1480
00:55:41,066 --> 00:55:42,400
That's never, ever
gonna change.
1481
00:55:43,900 --> 00:55:45,834
But sometimes...
1482
00:55:45,967 --> 00:55:49,367
things just don't work out,
no matter how hard you try.
1483
00:55:49,500 --> 00:55:52,200
But you seem happier now
than before.
1484
00:55:53,734 --> 00:55:56,734
I am.
1485
00:55:56,867 --> 00:56:00,567
And that's because
I'm working really hard at it,
1486
00:56:00,700 --> 00:56:03,100
for the both of us.
1487
00:56:03,233 --> 00:56:05,300
You know,
my Bubbie used to say
1488
00:56:05,433 --> 00:56:07,567
that smiling
is good for the soul,
1489
00:56:07,700 --> 00:56:10,266
and I think we could both use
some more smiles.
1490
00:56:12,300 --> 00:56:14,200
'Kay?
1491
00:56:17,300 --> 00:56:19,667
[phone rings]
1492
00:56:19,800 --> 00:56:21,233
Good evening.
1493
00:56:21,367 --> 00:56:22,300
[Tony] Full moon tonight.
1494
00:56:22,433 --> 00:56:24,100
And?
Do you turn into a werewolf?
1495
00:56:24,233 --> 00:56:25,066
Should I lock my doors?
1496
00:56:25,200 --> 00:56:26,133
[laughing]
1497
00:56:26,266 --> 00:56:28,900
Uh, not yet,
so I think you're in the clear.
1498
00:56:29,033 --> 00:56:31,133
But it's really quite a show.
1499
00:56:31,266 --> 00:56:32,900
You wanna meet at our spot?
1500
00:56:33,033 --> 00:56:34,767
I don't have a key.
1501
00:56:34,900 --> 00:56:37,133
It's okay. I know a guy.
1502
00:56:37,266 --> 00:56:38,633
And I've got something for you.
1503
00:56:38,767 --> 00:56:40,100
Okay.
1504
00:56:40,233 --> 00:56:41,467
I'll meet you in five.
1505
00:56:41,600 --> 00:56:42,667
'Kay.
1506
00:56:46,567 --> 00:56:48,934
[♪]
1507
00:56:59,300 --> 00:57:00,266
Hey.
1508
00:57:01,433 --> 00:57:02,967
You doing okay?
1509
00:57:03,100 --> 00:57:04,633
Do you got any new hair or--
1510
00:57:04,767 --> 00:57:06,800
- All clear. All clear so far.
- ...or fangs?
1511
00:57:06,934 --> 00:57:08,200
- Okay.
- I got you something.
1512
00:57:08,333 --> 00:57:09,734
- What is this?
- A little gift.
1513
00:57:09,867 --> 00:57:12,000
I was walking by
a bookstore today
1514
00:57:12,133 --> 00:57:13,333
and I thought of you.
1515
00:57:15,700 --> 00:57:16,700
When Katie dumped me,
1516
00:57:16,834 --> 00:57:18,734
it knocked me down pretty hard.
1517
00:57:18,867 --> 00:57:19,800
When someone tells you
enough times,
1518
00:57:19,934 --> 00:57:20,867
"you're not good enough,"
1519
00:57:21,000 --> 00:57:22,333
you start to believe them.
1520
00:57:22,467 --> 00:57:24,834
Couldn't get on a stage
for months.
1521
00:57:24,967 --> 00:57:26,467
Wow. What changed?
1522
00:57:26,600 --> 00:57:29,467
I was waiting
for the subway one day
1523
00:57:29,600 --> 00:57:31,967
and these three kids
1524
00:57:32,100 --> 00:57:35,066
started singing
one of my favorite songs--
1525
00:57:35,200 --> 00:57:36,867
beautiful harmonies--
1526
00:57:37,000 --> 00:57:38,400
and it just... [snaps]
1527
00:57:38,533 --> 00:57:39,900
...woke me up.
1528
00:57:40,033 --> 00:57:42,433
What was the song?
1529
00:57:43,633 --> 00:57:46,867
♪ Fly me to the moon ♪
1530
00:57:47,000 --> 00:57:50,633
♪ And let me play
Among the stars ♪
1531
00:57:50,767 --> 00:57:53,700
♪ Let me see
What spring is like ♪
1532
00:57:53,834 --> 00:57:56,533
♪ On Jupiter and Mars ♪
1533
00:57:56,667 --> 00:57:58,166
- You've heard of it?
- [laughs] Yeah.
1534
00:57:58,300 --> 00:58:01,300
Sometimes, you just need to be
re-ignited by your passion
1535
00:58:01,433 --> 00:58:03,367
in order to wake up.
1536
00:58:03,500 --> 00:58:04,967
[sighs deeply]
1537
00:58:05,100 --> 00:58:06,266
Thank you.
1538
00:58:06,400 --> 00:58:08,767
This--
This is exactly what I needed.
1539
00:58:08,900 --> 00:58:10,433
Exactly?
1540
00:58:12,033 --> 00:58:14,467
And you are enough, Tony.
1541
00:58:14,600 --> 00:58:17,100
Don't ever let anyone
ever tell you otherwise.
1542
00:58:19,033 --> 00:58:21,033
♪ In other words ♪
1543
00:58:21,166 --> 00:58:24,133
♪ Hold my hand ♪
1544
00:58:26,000 --> 00:58:28,867
♪ In other words ♪
1545
00:58:29,000 --> 00:58:31,500
♪ Baby, kiss me ♪
1546
00:58:35,600 --> 00:58:39,433
♪ Fill my heart with song
and let me sing for-- ♪
1547
00:58:43,667 --> 00:58:46,166
[♪]
1548
00:58:51,367 --> 00:58:53,100
[chuckles]
1549
00:58:55,600 --> 00:58:58,166
[♪]
1550
00:59:17,667 --> 00:59:19,367
[pages rustle]
1551
00:59:19,500 --> 00:59:21,533
Not tonight.
1552
00:59:22,834 --> 00:59:24,500
[sighs]
1553
00:59:25,967 --> 00:59:27,667
[Mia] So how many of you
are familiar with
1554
00:59:27,800 --> 00:59:29,467
"Hope is the Thing
With Feathers"
1555
00:59:29,600 --> 00:59:31,133
by Emily Dickinson?
1556
00:59:31,266 --> 00:59:33,533
Okay. Quite a number of you.
Great!
1557
00:59:33,667 --> 00:59:36,767
Well, today, I want to focus
on the thematic power
1558
00:59:36,900 --> 00:59:39,033
of hope in poetry.
1559
00:59:41,600 --> 00:59:43,166
"Hope is the thing
with feathers--
1560
00:59:43,300 --> 00:59:45,367
it perches in the soul,
1561
00:59:45,500 --> 00:59:47,433
it sings the tune
without the words,
1562
00:59:47,567 --> 00:59:49,600
it never stops...
1563
00:59:49,734 --> 00:59:50,734
at all."
1564
00:59:52,900 --> 00:59:54,667
What's she saying?
1565
00:59:54,800 --> 00:59:55,633
Yeah?
1566
00:59:55,767 --> 00:59:57,266
Hope is miraculous
1567
00:59:57,400 --> 00:59:59,500
and it never asks
for anything in return.
1568
00:59:59,633 --> 01:00:00,533
Exactly.
1569
01:00:00,667 --> 01:00:03,767
I mean, it costs us nothing
to have hope.
1570
01:00:03,900 --> 01:00:05,767
Right? Yeah, what else?
1571
01:00:05,900 --> 01:00:06,734
Uh-huh?
1572
01:00:06,867 --> 01:00:09,367
Like a bird,
we must let hope fly free.
1573
01:00:09,500 --> 01:00:11,166
Yes. Yes!
1574
01:00:11,300 --> 01:00:13,033
And the imagery
that Dickinson uses
1575
01:00:13,166 --> 01:00:15,467
is just so powerful.
1576
01:00:15,600 --> 01:00:18,200
I mean, you can feel it
as you're reading this.
1577
01:00:18,333 --> 01:00:20,800
Yep. She's definitely
seeing someone.
1578
01:00:20,934 --> 01:00:22,767
Oh, for sure!
1579
01:00:22,900 --> 01:00:24,033
[smack]
1580
01:00:24,166 --> 01:00:25,467
[♪]
1581
01:00:30,467 --> 01:00:31,734
[Jack] Hey, Tony.
1582
01:00:31,867 --> 01:00:33,100
♪ Fill my heart with song ♪
1583
01:00:33,233 --> 01:00:35,533
♪ And let me sing
Forevermore ♪
1584
01:00:35,667 --> 01:00:37,700
Someone is in a good mood.
1585
01:00:37,834 --> 01:00:39,433
When words fail,
music speaks.
1586
01:00:39,567 --> 01:00:41,367
Oh, and poetry, too.
1587
01:00:41,500 --> 01:00:43,900
To what do I owe
this delightful mood?
1588
01:00:44,033 --> 01:00:45,066
To new beginnings, my friend.
1589
01:00:45,200 --> 01:00:47,033
[chuckles]
That's what I like to see.
1590
01:00:47,166 --> 01:00:48,600
The old Tony's back, huh?
1591
01:00:48,734 --> 01:00:50,033
I like her, Jack.
1592
01:00:50,166 --> 01:00:52,400
She lets me be me.
1593
01:00:52,533 --> 01:00:54,266
See? Now Katie was an outlier.
1594
01:00:54,400 --> 01:00:56,700
She's the exception,
not the rule.
1595
01:00:56,834 --> 01:00:58,533
But what if Mia
wakes up one day
1596
01:00:58,667 --> 01:01:01,567
and decides she wants some guy
with a stable nine-to-five job?
1597
01:01:01,700 --> 01:01:05,567
If that's all she cares about,
she's not the one for you.
1598
01:01:05,700 --> 01:01:07,600
- Yup.
- Yeah.
1599
01:01:09,600 --> 01:01:12,433
♪ You are all I long for ♪
1600
01:01:12,567 --> 01:01:14,934
♪ All I worship and adore ♪
1601
01:01:15,066 --> 01:01:16,900
Okay, okay-kay-kay-kay.
1602
01:01:17,033 --> 01:01:18,166
Who's got you sounding so giddy
1603
01:01:18,300 --> 01:01:20,266
and why do you constantly say no
to coming to karaoke night
1604
01:01:20,400 --> 01:01:21,433
when you can sing like that?
1605
01:01:22,533 --> 01:01:23,767
He kissed me.
1606
01:01:23,900 --> 01:01:25,100
Tony? [gasps]
1607
01:01:25,233 --> 01:01:26,734
Okay, no, stop, stop.
1608
01:01:26,867 --> 01:01:28,500
You come here right now.
Spill the tea, girl.
1609
01:01:28,633 --> 01:01:29,734
Okay, I'm seeing him tonight,
1610
01:01:29,867 --> 01:01:31,633
and... I don't know.
1611
01:01:31,767 --> 01:01:34,133
I feel like
maybe I can trust him.
1612
01:01:34,266 --> 01:01:35,233
He gets me,
1613
01:01:35,367 --> 01:01:37,467
and it's been so long
since I've felt this way,
1614
01:01:37,600 --> 01:01:39,166
and I... I don't know.
Am I an idiot?
1615
01:01:39,300 --> 01:01:40,333
For trusting a guy?
1616
01:01:40,467 --> 01:01:42,967
Yeah, probably. But then,
I never would've met Derek
1617
01:01:43,100 --> 01:01:44,967
if I'd stayed in my cocoon
after breaking up
1618
01:01:45,100 --> 01:01:47,433
with that evil-evil-evil
troll of a man
1619
01:01:47,567 --> 01:01:48,600
whose name we don't mention.
1620
01:01:48,734 --> 01:01:51,100
And look at you, you emerged
a beautiful butterfly.
1621
01:01:51,233 --> 01:01:53,567
Aww. Yeah. So can you.
1622
01:01:53,700 --> 01:01:55,100
- Hmph.
- What?
1623
01:01:55,233 --> 01:01:57,133
What if I get
all the way in this,
1624
01:01:57,266 --> 01:01:59,633
and then he's not
who I thought he was?
1625
01:02:01,000 --> 01:02:02,233
The past is not a prologue.
1626
01:02:02,367 --> 01:02:03,533
He isn't Casey!
1627
01:02:03,667 --> 01:02:05,667
You got to dive in feet-first
when it comes to this stuff,
1628
01:02:05,800 --> 01:02:06,633
or you'll never know.
1629
01:02:06,767 --> 01:02:08,000
Head-first.
1630
01:02:08,133 --> 01:02:10,066
- What?
- You dive head-first.
1631
01:02:10,200 --> 01:02:11,333
Who swims?
1632
01:02:11,467 --> 01:02:13,367
[exasperated sigh]
1633
01:02:14,700 --> 01:02:16,767
[♪]
1634
01:02:34,367 --> 01:02:35,333
[clap]
1635
01:02:35,467 --> 01:02:38,333
[♪]
1636
01:02:41,767 --> 01:02:42,867
Heavy or light?
1637
01:02:43,000 --> 01:02:43,967
Uh, the food
or the conversation?
1638
01:02:44,100 --> 01:02:45,333
Food, then conversation.
1639
01:02:45,467 --> 01:02:46,433
Then I'm fine with either,
1640
01:02:46,567 --> 01:02:48,667
as long as we get
this house-special carbonara.
1641
01:02:48,800 --> 01:02:49,900
Then we are going way heavy.
1642
01:02:50,033 --> 01:02:51,033
Yeah.
1643
01:02:51,166 --> 01:02:51,967
That was my Nonna's favorite.
1644
01:02:52,100 --> 01:02:54,367
You know, it was
at this very restaurant,
1645
01:02:54,500 --> 01:02:56,533
she taught me
not to spill the salt.
1646
01:02:56,667 --> 01:02:58,233
Okay, so what
is that all about?
1647
01:02:58,367 --> 01:02:59,166
It's believed,
you spill the salt,
1648
01:02:59,300 --> 01:03:01,533
evil spirits
start to lurk behind you.
1649
01:03:01,667 --> 01:03:02,934
so you throw the salt
over your shoulder,
1650
01:03:03,066 --> 01:03:04,800
hits them in the face,
they go away.
1651
01:03:04,934 --> 01:03:05,934
Makes perfect sense.
1652
01:03:06,066 --> 01:03:08,300
Wow. Your Nonna sounds like
quite the character.
1653
01:03:08,433 --> 01:03:10,700
She believed all that stuff--
omens, superstitions,
1654
01:03:10,834 --> 01:03:13,567
that your dreams
are messages about the future.
1655
01:03:13,700 --> 01:03:15,100
Mm, God, I hope not.
1656
01:03:15,233 --> 01:03:16,166
I had one last night
1657
01:03:16,300 --> 01:03:18,734
that Casey got Rosie a cobra
for her birthday.
1658
01:03:18,867 --> 01:03:20,033
Let's hope
they don't all come true.
1659
01:03:20,166 --> 01:03:20,934
- Yeah.
- [both knock wood]
1660
01:03:21,066 --> 01:03:22,700
[laughing]
1661
01:03:22,834 --> 01:03:24,400
I don't like to tempt fate.
1662
01:03:24,533 --> 01:03:26,233
You know, I don't, um...
1663
01:03:26,367 --> 01:03:28,066
I don't have
the best track record
1664
01:03:28,200 --> 01:03:29,233
when it comes to love.
1665
01:03:29,367 --> 01:03:31,066
[sighing]
Yeah. Welcome to the club,
1666
01:03:31,200 --> 01:03:33,367
which I am
definitely a part of.
1667
01:03:33,500 --> 01:03:35,900
Oh, come on. We have to have
some good stories
1668
01:03:36,033 --> 01:03:37,734
of love and luck
in our past.
1669
01:03:37,867 --> 01:03:39,266
No.
1670
01:03:39,400 --> 01:03:40,400
Tell me about your first kiss.
1671
01:03:40,533 --> 01:03:42,066
Oh, that was Hebrew school.
1672
01:03:42,200 --> 01:03:43,400
Jared Mendelbaum.
1673
01:03:43,533 --> 01:03:45,867
And he is in prison now.
1674
01:03:46,000 --> 01:03:47,533
Because of the kiss?
1675
01:03:47,667 --> 01:03:48,767
Uh, it was insider trading,
1676
01:03:48,900 --> 01:03:51,567
but the kiss was bad.
1677
01:03:51,700 --> 01:03:53,800
It, uh,
it scared me off another one
1678
01:03:53,934 --> 01:03:56,266
for a few years.
1679
01:03:56,400 --> 01:03:57,934
- [laughs]
- What about you?
1680
01:03:58,066 --> 01:03:59,467
Also an epic tragedy.
1681
01:03:59,600 --> 01:04:01,967
I was 15,
we were on a class trip,
1682
01:04:02,100 --> 01:04:04,333
and that's where I met... Gina.
1683
01:04:04,467 --> 01:04:05,600
Oh. Uh-oh.
1684
01:04:05,734 --> 01:04:07,700
We were on a train to DC,
1685
01:04:07,834 --> 01:04:10,133
and I leaned into the kiss,
she kissed me back,
1686
01:04:10,266 --> 01:04:12,433
and then Gina said,
1687
01:04:12,567 --> 01:04:13,800
"I'm out."
1688
01:04:13,934 --> 01:04:14,734
- [gasps]
- And that was it.
1689
01:04:14,867 --> 01:04:17,000
She walked away,
I never saw her again.
1690
01:04:17,133 --> 01:04:18,367
Wow!
1691
01:04:18,500 --> 01:04:21,767
Well, I gotta say, um,
1692
01:04:21,900 --> 01:04:25,767
you definitely upped your game
since Gina on the train.
1693
01:04:25,900 --> 01:04:28,333
Maybe it doesn't take
just one kiss,
1694
01:04:28,467 --> 01:04:30,200
but it has to be the right kiss.
1695
01:04:31,500 --> 01:04:33,133
Wait a minute.
1696
01:04:33,266 --> 01:04:34,367
That was you.
1697
01:04:34,500 --> 01:04:35,934
The movie theater?
1698
01:04:36,066 --> 01:04:37,834
You were so mean!
1699
01:04:37,967 --> 01:04:40,033
You wouldn't stop talking.
1700
01:04:40,166 --> 01:04:42,266
Well-- [cracking up]
Gosh!
1701
01:04:42,400 --> 01:04:43,567
I mean...
1702
01:04:43,700 --> 01:04:48,533
all these chance encounters
have to mean something, right?
1703
01:04:48,667 --> 01:04:51,467
Maybe the universe
knows something we don't.
1704
01:04:52,633 --> 01:04:55,633
Who are we to tempt fate?
1705
01:04:56,934 --> 01:04:58,300
I'm willing to give it a try...
1706
01:04:59,600 --> 01:05:00,934
...if you are.
1707
01:05:02,066 --> 01:05:04,867
[♪]
1708
01:05:19,667 --> 01:05:21,433
[Tony exhales]
1709
01:05:21,567 --> 01:05:23,266
Goodnight, Tony.
1710
01:05:23,400 --> 01:05:25,200
Bella notte.
1711
01:05:27,000 --> 01:05:29,133
[♪]
1712
01:05:34,333 --> 01:05:36,400
Dream a little dream of me?
1713
01:05:36,533 --> 01:05:38,867
It won't be the first time.
1714
01:05:40,400 --> 01:05:42,934
[♪]
1715
01:05:52,300 --> 01:05:54,934
[♪]
1716
01:05:59,200 --> 01:06:02,433
♪ Life is just a dream ♪
1717
01:06:02,567 --> 01:06:04,900
♪ Float down the stream ♪
1718
01:06:05,033 --> 01:06:08,400
♪ And watch the stars ♪
1719
01:06:08,533 --> 01:06:11,767
♪ The truth is just delight ♪
1720
01:06:11,900 --> 01:06:16,033
♪ In the eyes of a child ♪
1721
01:06:17,266 --> 01:06:21,166
♪ Fly through the sky ♪
1722
01:06:22,767 --> 01:06:25,633
[music fades out]
♪ On a balloon ♪
1723
01:06:27,467 --> 01:06:31,000
Guess you just weren't enough.
1724
01:06:32,400 --> 01:06:33,600
[Mia laughs]
1725
01:06:35,300 --> 01:06:36,600
[laughter echoes]
1726
01:06:44,100 --> 01:06:45,667
[sighs]
1727
01:06:50,900 --> 01:06:53,600
[♪]
1728
01:06:54,700 --> 01:06:55,600
[knocking]
1729
01:07:05,533 --> 01:07:06,734
Good morning.
1730
01:07:06,867 --> 01:07:07,867
Buongiorno.
1731
01:07:08,000 --> 01:07:09,066
I, uh, come bearing gifts.
1732
01:07:09,200 --> 01:07:10,033
Oh.
1733
01:07:10,166 --> 01:07:11,834
The strongest espresso
you've ever had--
1734
01:07:11,967 --> 01:07:13,967
it'll make your hair
stand on end.
1735
01:07:14,100 --> 01:07:15,533
And...
1736
01:07:15,667 --> 01:07:16,900
cannoli.
1737
01:07:17,033 --> 01:07:18,233
[gasps] For breakfast?
1738
01:07:18,367 --> 01:07:19,567
It's the Italian way.
1739
01:07:19,700 --> 01:07:21,033
Okay!
1740
01:07:21,166 --> 01:07:23,867
Well, I will take that coffee.
1741
01:07:24,000 --> 01:07:27,667
Me too. You, uh,
haunted my dreams last night.
1742
01:07:27,800 --> 01:07:30,066
Oh, I'm sorry.
1743
01:07:30,200 --> 01:07:32,400
Can I offer you
a cannoli as penance?
1744
01:07:32,533 --> 01:07:34,567
[laughing]
1745
01:07:34,700 --> 01:07:37,200
Um, there's
a black-and-white movie marathon
1746
01:07:37,333 --> 01:07:39,400
this weekend,
at the Vogue.
1747
01:07:39,533 --> 01:07:42,667
A little, uh, Jimmy Stewart?
A little Barbara Stanwyck?
1748
01:07:42,800 --> 01:07:45,967
You want to...
you want to go with me?
1749
01:07:46,100 --> 01:07:48,000
Yeah, that would be nice.
1750
01:07:48,133 --> 01:07:49,200
[key turning in lock]
1751
01:07:51,100 --> 01:07:51,900
Hey!
1752
01:07:52,033 --> 01:07:53,066
He has a key?
1753
01:07:53,200 --> 01:07:54,867
Yeah, we share a kid.
It just makes things easier.
1754
01:07:55,000 --> 01:07:56,633
Hi! Mm!
1755
01:07:56,767 --> 01:07:57,867
Hi, Tony.
1756
01:07:58,000 --> 01:07:59,667
[Tony] Hey, Rosie.
Bella and I are going
1757
01:07:59,800 --> 01:08:01,600
to the arcade this weekend,
if you want to come along?
1758
01:08:01,734 --> 01:08:04,066
Yeah. I want a rematch
at Super Shooters.
1759
01:08:04,200 --> 01:08:05,934
I'll give you that rematch,
but I'm still gonna beat you.
1760
01:08:06,066 --> 01:08:08,266
- [laughs]
- Okay, put your stuff down.
1761
01:08:10,834 --> 01:08:11,967
Cannolis.
1762
01:08:12,100 --> 01:08:13,767
Nice.
1763
01:08:13,900 --> 01:08:15,800
It's real neighborly of you.
1764
01:08:15,934 --> 01:08:17,633
Mom, can you help me
with my zipper?
1765
01:08:17,767 --> 01:08:20,433
[Rosie] Yeah, honey.
Of course. Um...
1766
01:08:23,533 --> 01:08:24,567
Just going to be a minute.
1767
01:08:36,600 --> 01:08:38,467
[chair scrapes floor]
1768
01:08:38,600 --> 01:08:39,533
So.
1769
01:08:39,667 --> 01:08:41,633
So...
1770
01:08:43,700 --> 01:08:44,967
Rosie's a great kid.
1771
01:08:46,533 --> 01:08:47,967
Look, guy.
1772
01:08:48,100 --> 01:08:50,166
Mia's my wife.
1773
01:08:51,100 --> 01:08:52,600
Ex-wife.
1774
01:08:53,734 --> 01:08:54,934
Semantics.
1775
01:08:57,266 --> 01:08:59,233
This is temporary.
1776
01:09:00,233 --> 01:09:03,500
We're on a break,
but I will be back, okay?
1777
01:09:03,633 --> 01:09:05,133
[crunching cannoli]
1778
01:09:05,266 --> 01:09:07,300
I just want you to know that.
1779
01:09:09,333 --> 01:09:10,867
Bye, sweetheart.
1780
01:09:11,000 --> 01:09:12,867
Oh. Bye.
1781
01:09:13,000 --> 01:09:14,066
Bye.
1782
01:09:15,166 --> 01:09:16,867
Bye, "guy."
1783
01:09:17,000 --> 01:09:18,934
[Mia sighs]
1784
01:09:19,066 --> 01:09:20,300
[door shuts]
1785
01:09:20,433 --> 01:09:21,667
Where's my coffee?
1786
01:09:23,767 --> 01:09:25,166
He, uh, took it.
1787
01:09:27,600 --> 01:09:29,700
[♪]
1788
01:09:34,734 --> 01:09:36,700
I can't sleep.
Can I snuggle?
1789
01:09:36,834 --> 01:09:39,166
Yeah, honey. Of course.
Get in here.
1790
01:09:47,567 --> 01:09:49,700
Is everything okay?
1791
01:09:49,834 --> 01:09:53,200
You and Daddy aren't
getting back together, are you?
1792
01:09:53,333 --> 01:09:54,967
No, honey.
1793
01:09:55,100 --> 01:09:57,300
[smooch]
No, we're not.
1794
01:09:58,834 --> 01:10:02,867
I'm sorry, I know that's not
what you wanted to hear.
1795
01:10:03,900 --> 01:10:07,000
You know, part of me's
always gonna love him,
1796
01:10:07,133 --> 01:10:09,066
but...
1797
01:10:10,300 --> 01:10:12,033
...we tell people
how to treat us
1798
01:10:12,166 --> 01:10:14,600
by what
we're willing to tolerate.
1799
01:10:14,734 --> 01:10:17,033
And I just was tired
of being lied to.
1800
01:10:17,166 --> 01:10:19,266
Daddy says he's getting help.
1801
01:10:19,400 --> 01:10:21,133
He is.
1802
01:10:21,266 --> 01:10:23,600
He is,
and I am rooting for him,
1803
01:10:23,734 --> 01:10:26,200
like I have every other time.
1804
01:10:31,900 --> 01:10:34,467
[cries] Honey, I tried...
1805
01:10:34,600 --> 01:10:36,033
I really tried.
1806
01:10:36,166 --> 01:10:38,800
I tried with everything
that I have.
1807
01:10:38,934 --> 01:10:41,433
I hope that you know that.
1808
01:10:41,567 --> 01:10:44,367
Neither of us-- neither of us
wanted this to be the outcome.
1809
01:10:44,500 --> 01:10:46,266
I just love you so much.
1810
01:10:46,400 --> 01:10:49,033
I know.
1811
01:10:50,467 --> 01:10:52,467
Do you know
what I know, though?
1812
01:10:53,633 --> 01:10:56,033
It's gonna be okay.
1813
01:10:56,166 --> 01:10:58,400
Promise?
1814
01:11:00,066 --> 01:11:01,800
Promise.
1815
01:11:09,800 --> 01:11:10,867
Hey, neighbor.
1816
01:11:13,800 --> 01:11:15,233
Oh, yeah.
1817
01:11:15,367 --> 01:11:16,867
Yeah, it is
what you think it is, buddy.
1818
01:11:18,333 --> 01:11:20,700
See, I told you I'd be back.
1819
01:11:20,834 --> 01:11:22,100
I meant it.
1820
01:11:23,533 --> 01:11:24,600
Hey.
1821
01:11:24,734 --> 01:11:26,300
Have a great day.
1822
01:11:27,467 --> 01:11:29,700
You too.
1823
01:11:33,000 --> 01:11:34,367
[door opens]
1824
01:11:34,500 --> 01:11:35,900
Hey.
1825
01:11:36,033 --> 01:11:37,934
Hi.
1826
01:11:38,066 --> 01:11:39,266
How was work?
1827
01:11:39,400 --> 01:11:40,834
It was good.
1828
01:11:40,967 --> 01:11:42,233
What are you doing?
1829
01:11:42,367 --> 01:11:44,433
I am cooking you dinner.
1830
01:11:44,567 --> 01:11:46,500
Veal Parmigiana.
1831
01:11:46,633 --> 01:11:48,567
It's your favorite.
1832
01:11:48,700 --> 01:11:50,266
Yeah.
1833
01:11:50,400 --> 01:11:52,533
Just wanted to say thank you
for letting me stay here
1834
01:11:52,667 --> 01:11:53,567
while they get my place ready.
1835
01:11:53,700 --> 01:11:55,934
Well, I'm doing this
for Rosie,
1836
01:11:56,066 --> 01:11:57,367
and...
1837
01:11:57,500 --> 01:11:58,934
you're staying on the couch.
1838
01:11:59,066 --> 01:12:00,767
Understood.
1839
01:12:02,300 --> 01:12:03,934
Okay.
1840
01:12:04,066 --> 01:12:05,166
Hey.
1841
01:12:06,867 --> 01:12:09,266
What about dinner?
1842
01:12:10,567 --> 01:12:11,834
Enjoy the veal.
1843
01:12:12,967 --> 01:12:15,567
[♪]
1844
01:12:15,700 --> 01:12:17,333
[sets utensils down]
1845
01:12:21,567 --> 01:12:24,100
So what book do you want to get
at the library?
1846
01:12:24,233 --> 01:12:26,400
Oh, hey, can you run on ahead?
1847
01:12:26,533 --> 01:12:27,567
I'll meet up with you in a sec.
1848
01:12:27,700 --> 01:12:28,600
[Rosie] Hi, Tony.
1849
01:12:28,734 --> 01:12:31,166
Hi. I'm glad I ran into you.
1850
01:12:31,300 --> 01:12:33,400
I just-- I know we need
to talk about that.
1851
01:12:33,533 --> 01:12:34,900
Yeah, uh,
1852
01:12:35,033 --> 01:12:36,734
I've, uh, got something
right now, so...
1853
01:12:36,867 --> 01:12:39,433
uh, uh, this isn't a good time.
1854
01:12:39,567 --> 01:12:42,567
Yeah, but before Friday.
You know, our movie night?
1855
01:12:42,700 --> 01:12:44,633
Yeah, about Friday,
I'm gonna have to cancel.
1856
01:12:44,767 --> 01:12:47,066
Uh... something... came up.
1857
01:12:47,200 --> 01:12:49,166
Oh. Okay. Um...
1858
01:12:49,300 --> 01:12:50,800
Another time?
1859
01:12:50,934 --> 01:12:52,166
Yeah. Yeah.
1860
01:12:52,300 --> 01:12:53,800
I-I gotta go.
I'll see you later, Mia.
1861
01:12:53,934 --> 01:12:56,667
Uh... 'kay.
1862
01:12:56,800 --> 01:12:58,266
[woman] Tony!
1863
01:12:58,400 --> 01:12:59,934
It's so good to see you!
1864
01:13:00,133 --> 01:13:01,333
Hey! You too!
1865
01:13:03,033 --> 01:13:05,200
I missed you!
1866
01:13:05,333 --> 01:13:06,967
I just got us breakfast!
Come on up.
1867
01:13:07,100 --> 01:13:08,200
[woman] Perfect.
I'm starving.
1868
01:13:12,767 --> 01:13:13,900
Oy vey.
1869
01:13:14,033 --> 01:13:15,867
Madonna mia.
1870
01:13:17,300 --> 01:13:18,333
Let's go see CATS.
1871
01:13:20,467 --> 01:13:23,266
[♪]
1872
01:13:28,033 --> 01:13:28,834
Oh, gosh.
1873
01:13:28,967 --> 01:13:31,133
I'm calling,
I'm calling, I'm calling.
1874
01:13:31,266 --> 01:13:32,700
[ringing]
1875
01:13:32,834 --> 01:13:34,166
[Nick]
What are you talking about?
1876
01:13:34,300 --> 01:13:35,266
Let's just say
1877
01:13:35,400 --> 01:13:37,734
I should've followed my instinct
the first time.
1878
01:13:37,867 --> 01:13:39,700
Oh, my gosh.
I am so sorry, honey.
1879
01:13:39,834 --> 01:13:41,400
Listen,
I didn't like him anyway.
1880
01:13:41,533 --> 01:13:44,166
I mean, I liked him a little.
He's-- He was--
1881
01:13:44,300 --> 01:13:46,133
Do I have to come over there
and have a word with him?
1882
01:13:46,266 --> 01:13:48,533
No. Guys, I'm fine.
1883
01:13:48,667 --> 01:13:49,967
- She says it's gonna be okay.
- Okay.
1884
01:13:50,100 --> 01:13:52,500
Are you sure? Because we can
bring over some wine
1885
01:13:52,633 --> 01:13:53,567
and a Ryan Reynolds
movie tonight--
1886
01:13:53,700 --> 01:13:54,767
Honey! Honey!
1887
01:13:54,900 --> 01:13:56,066
Nobody likes Ryan Reynolds.
You like Ryan Reynolds.
1888
01:13:56,200 --> 01:13:56,967
If I have to see
1889
01:13:57,100 --> 01:13:58,467
Just Friends again,
I'm gonna--
1890
01:13:58,600 --> 01:14:00,066
- Right. I'm sorry.
- No Ryan Reynolds.
1891
01:14:00,200 --> 01:14:01,967
Listen. We love you.
1892
01:14:02,100 --> 01:14:04,600
We're here for you.
Mia Mia, we love you.
1893
01:14:04,734 --> 01:14:06,967
Thanks, guys. Love you.
1894
01:14:07,100 --> 01:14:08,033
She loves us.
1895
01:14:08,166 --> 01:14:09,533
- Oh.
- Okay, listen.
1896
01:14:09,667 --> 01:14:12,533
Don't eat your feelings, okay?
Talk soon.
1897
01:14:12,667 --> 01:14:13,600
Barkeep!
1898
01:14:15,367 --> 01:14:17,800
[♪]
1899
01:14:20,600 --> 01:14:22,433
I've missed you so much.
1900
01:14:22,567 --> 01:14:23,867
I was only gone three weeks.
1901
01:14:24,000 --> 01:14:25,367
Three pivotal weeks.
1902
01:14:25,500 --> 01:14:26,967
Mommy! You're back early!
1903
01:14:27,100 --> 01:14:28,200
Oh! Hello, my love!
1904
01:14:28,333 --> 01:14:29,633
I was able to cut my trip short
1905
01:14:29,767 --> 01:14:31,100
so I could
be back with my family.
1906
01:14:31,233 --> 01:14:34,100
I have so much to tell you.
1907
01:14:34,233 --> 01:14:36,100
Yeah, I can see that
all over your face.
1908
01:14:36,233 --> 01:14:38,300
Tell me everything.
1909
01:14:38,433 --> 01:14:39,300
[deep breath, sigh]
1910
01:14:39,433 --> 01:14:40,567
[moody sax plays]
1911
01:14:40,700 --> 01:14:42,567
[Tony]
I know it's request night,
1912
01:14:42,700 --> 01:14:43,834
and, usually, I go through
1913
01:14:43,967 --> 01:14:47,367
this stack of fun, upbeat
standards we all know and love,
1914
01:14:47,500 --> 01:14:50,367
but when a man's heart's been
stomped on mercilessly,
1915
01:14:50,500 --> 01:14:52,533
he wants to sing the blues,
1916
01:14:52,667 --> 01:14:54,033
so tonight,
1917
01:14:54,166 --> 01:14:57,400
I'm sing a song that Frank wrote
about Ava Gardner
1918
01:14:57,533 --> 01:14:59,100
when everything
was falling apart,
1919
01:14:59,233 --> 01:15:01,834
called,
"I'm A Fool to Want You."
1920
01:15:01,967 --> 01:15:02,800
[pianist strikes a cord]
1921
01:15:02,934 --> 01:15:04,500
Not now, Red.
1922
01:15:04,633 --> 01:15:06,200
But first,
can I get a show of hands,
1923
01:15:06,333 --> 01:15:08,166
for who else thought
that they had found the one
1924
01:15:08,300 --> 01:15:09,266
and then,
in the blink of an eye,
1925
01:15:09,400 --> 01:15:10,500
it was just over,
1926
01:15:10,633 --> 01:15:11,700
done,
1927
01:15:11,834 --> 01:15:13,200
kaput?
1928
01:15:13,333 --> 01:15:15,266
Because
people are not reliable.
1929
01:15:15,400 --> 01:15:17,367
People, who need people,
1930
01:15:17,500 --> 01:15:20,100
aren't the luckiest people
in the world.
1931
01:15:20,233 --> 01:15:21,333
They're suckers!
1932
01:15:21,467 --> 01:15:22,433
Oh, boy.
1933
01:15:22,567 --> 01:15:23,834
This is not going well.
1934
01:15:23,967 --> 01:15:26,200
Yeah, he is very negative.
1935
01:15:26,333 --> 01:15:28,800
I mean, but we did try,
We tried.
1936
01:15:28,934 --> 01:15:30,834
We failed.
1937
01:15:30,967 --> 01:15:31,734
What else can we do?
1938
01:15:31,867 --> 01:15:33,266
I have my daughter, Valeria
at home,
1939
01:15:33,400 --> 01:15:34,567
but you don't have a son.
1940
01:15:34,700 --> 01:15:37,100
What are you talking about?
Because this all went so well?
1941
01:15:37,233 --> 01:15:38,367
[sighs]
1942
01:15:38,500 --> 01:15:39,700
So disappointed.
1943
01:15:39,834 --> 01:15:42,934
I had such a cute little outfit
picked out for the wedding.
1944
01:15:43,066 --> 01:15:45,033
Yeah, and I planned
the whole cocktail hour.
1945
01:15:45,166 --> 01:15:48,600
Listen, we have to stay
out of their love lives.
1946
01:15:48,734 --> 01:15:51,133
These two kids have
to figure it out for themselves.
1947
01:15:51,266 --> 01:15:52,300
And when you're right,
you're right.
1948
01:15:52,433 --> 01:15:54,800
All we have left
is a little hope
1949
01:15:54,934 --> 01:15:56,967
and a little prayer.
1950
01:15:58,433 --> 01:16:01,767
I mean, all the great songs
came from great pain,
1951
01:16:01,900 --> 01:16:04,000
so maybe that's where
we need to live,
1952
01:16:04,133 --> 01:16:05,867
to create beautiful music.
1953
01:16:06,000 --> 01:16:07,266
[man] Sing a song!
1954
01:16:07,400 --> 01:16:08,500
[snaps] Yeah, I'm gonna!
1955
01:16:08,633 --> 01:16:10,533
[♪]
1956
01:16:15,734 --> 01:16:18,533
[♪]
1957
01:16:19,800 --> 01:16:21,033
So as literature
has taught us,
1958
01:16:21,166 --> 01:16:24,367
over and over and over again,
1959
01:16:24,500 --> 01:16:26,400
falling in love
1960
01:16:26,533 --> 01:16:28,700
is just common sense
leaving your body.
1961
01:16:29,800 --> 01:16:32,867
You let your defenses down...
[chuckles bitterly]
1962
01:16:33,000 --> 01:16:35,033
...and you let
some idiot into your life
1963
01:16:35,166 --> 01:16:36,533
because why? Why?
1964
01:16:36,667 --> 01:16:38,166
Because--
Because he can carry a tune
1965
01:16:38,300 --> 01:16:39,567
and he looks good in a fedora?
1966
01:16:39,700 --> 01:16:41,400
Oh, boy.
Somebody got dumped.
1967
01:16:41,533 --> 01:16:42,400
I heard that, Bethany.
1968
01:16:43,633 --> 01:16:45,000
Poetry...
1969
01:16:45,133 --> 01:16:48,333
Poetry is the soundtrack
of our lives, okay?
1970
01:16:48,467 --> 01:16:50,433
Tragedy.
Pain.
1971
01:16:50,567 --> 01:16:53,100
We cannot let ourselves
be seduced by music!
1972
01:16:53,233 --> 01:16:54,033
I'm confused.
1973
01:16:54,166 --> 01:16:55,533
What does music
have to do with it?
1974
01:16:55,667 --> 01:16:57,433
I'm asking the questions, Erica.
1975
01:16:57,567 --> 01:16:58,567
Thanks. All right?
1976
01:16:59,767 --> 01:17:03,166
So, today, we're gonna focus
on the very prevalent theme
1977
01:17:03,300 --> 01:17:04,734
in poetry--
1978
01:17:04,867 --> 01:17:06,000
the broken heart.
1979
01:17:06,133 --> 01:17:07,734
'Kay? Most profound quotes
on broken hearts.
1980
01:17:07,867 --> 01:17:10,066
Let's go!
Lay 'em on me now.
1981
01:17:10,200 --> 01:17:12,233
Mineko Iwasaki--
"Stab the body and it heals,
1982
01:17:12,367 --> 01:17:14,567
but injure the heart
and the wound lasts a lifetime."
1983
01:17:14,700 --> 01:17:15,967
[laughs darkly] Yeah.
Something to look forward to.
1984
01:17:16,100 --> 01:17:17,834
Right? Next.
1985
01:17:17,967 --> 01:17:21,567
Pablo Neruda, "Deny me
bread, air, light, spring,
1986
01:17:21,700 --> 01:17:23,567
but never your laughter--
for I would die."
1987
01:17:23,700 --> 01:17:24,734
[snickers] They say
they're gonna die.
1988
01:17:24,867 --> 01:17:26,567
But do they? Do they?
1989
01:17:26,700 --> 01:17:27,967
Do they die?
1990
01:17:28,100 --> 01:17:28,834
Yeah.
1991
01:17:28,967 --> 01:17:31,033
[fire alarm blaring]
1992
01:17:31,166 --> 01:17:34,333
[Mia] Uh... okay, that's, uh...
fire alarm.
1993
01:17:34,467 --> 01:17:36,133
Pack up your stuff quickly
and head outside.
1994
01:17:36,266 --> 01:17:37,667
Just right there, please.
1995
01:17:37,800 --> 01:17:39,033
Watch out.
There's a fire right there.
1996
01:17:39,166 --> 01:17:40,033
Yeah. Watch it.
1997
01:17:40,166 --> 01:17:41,300
Fire...
1998
01:17:41,433 --> 01:17:43,700
Smoke out there. Wow.
1999
01:17:43,834 --> 01:17:45,734
Yeah, watch out
for the smoke that's back there.
2000
01:17:47,333 --> 01:17:48,333
What are you doing?
You're supposed
2001
01:17:48,467 --> 01:17:49,867
to run out of the building
when the alarm goes off.
2002
01:17:50,000 --> 01:17:52,367
Yeah. That was me. The alarm.
2003
01:17:53,767 --> 01:17:54,867
You know
you can get fined for that?
2004
01:17:55,000 --> 01:17:57,800
Mm-hmm, but you needed someone
to save you from yourself
2005
01:17:57,934 --> 01:17:59,600
because that was
a five-alarm fire down there.
2006
01:17:59,734 --> 01:18:00,600
Mia.
2007
01:18:00,734 --> 01:18:02,133
I know you liked him.
2008
01:18:03,967 --> 01:18:07,266
Despite every fiber of my being
telling me not to...
2009
01:18:07,400 --> 01:18:08,500
I just didn't listen.
2010
01:18:08,633 --> 01:18:11,667
Next time, I gotta listen
to that inner voice, I guess.
2011
01:18:11,800 --> 01:18:13,266
No! You listen to me.
2012
01:18:13,400 --> 01:18:16,433
I'm gonna tell you something
about yourself, Mia Rivera.
2013
01:18:16,567 --> 01:18:17,667
In the last couple weeks,
2014
01:18:17,800 --> 01:18:19,200
you were the person
you always were
2015
01:18:19,333 --> 01:18:21,100
before Casey broke you down.
2016
01:18:21,233 --> 01:18:24,734
And it all started
with Penny Serenade.
2017
01:18:24,867 --> 01:18:26,767
Now, don't go back
into the cocoon.
2018
01:18:29,000 --> 01:18:30,000
Okay.
2019
01:18:30,133 --> 01:18:31,233
[sirens wailing]
2020
01:18:31,367 --> 01:18:32,533
Okay, now let's get out
of here before I get arrested.
2021
01:18:32,667 --> 01:18:34,533
Let's go. Come on.
Fire! Oh, my god.
2022
01:18:34,667 --> 01:18:35,734
[Mia] Yeah, and who did that?
2023
01:18:35,867 --> 01:18:37,567
Well, I don't know.
It's burning!
2024
01:18:40,533 --> 01:18:42,333
Hey, Rosie!
This is my mom, Valeria.
2025
01:18:42,467 --> 01:18:43,700
Mom, this is Rosie.
2026
01:18:43,834 --> 01:18:45,200
- Hi.
- Hi! Nice to meet you.
2027
01:18:45,333 --> 01:18:47,734
Thanks for taking care of
my girl while I was away.
2028
01:18:47,867 --> 01:18:49,533
There's an apartment
opening up in the building
2029
01:18:49,667 --> 01:18:51,400
- and we're gonna get it.
- Yeah.
2030
01:18:51,533 --> 01:18:52,767
It'll make it easier on everyone
when I'm traveling.
2031
01:18:52,900 --> 01:18:54,100
So cool.
2032
01:18:54,233 --> 01:18:55,867
Rosie, what are you doing
out here all alone?
2033
01:18:56,000 --> 01:18:57,867
My dad just went upstairs.
He forgot his phone.
2034
01:18:58,000 --> 01:18:59,867
I wanted to tell you
2035
01:19:00,066 --> 01:19:02,767
I'm really happy
that your dad moved back.
2036
01:19:02,900 --> 01:19:04,467
I know it was
really important to you.
2037
01:19:04,600 --> 01:19:06,800
What do you mean?
He's not back home.
2038
01:19:06,934 --> 01:19:08,166
He's not?
2039
01:19:08,300 --> 01:19:09,266
I mean,
2040
01:19:09,400 --> 01:19:10,433
only until Tuesday,
2041
01:19:10,567 --> 01:19:11,800
but that's only because
2042
01:19:11,934 --> 01:19:13,967
he's getting floors
put in his new apartment.
2043
01:19:14,100 --> 01:19:15,734
Good to know.
2044
01:19:15,867 --> 01:19:17,266
I bet it is.
2045
01:19:18,467 --> 01:19:19,433
Are you okay with that?
2046
01:19:19,567 --> 01:19:20,934
I guess so.
2047
01:19:21,066 --> 01:19:22,734
And where's your mom
right now?
2048
01:19:22,867 --> 01:19:25,133
She went to see some boring
black-and-white movie.
2049
01:19:26,166 --> 01:19:28,166
There's not gonna be
anything boring about it.
2050
01:19:28,300 --> 01:19:29,333
I'll call you later.
2051
01:19:30,567 --> 01:19:31,633
Taxi!
2052
01:19:35,100 --> 01:19:38,467
[♪]
2053
01:19:45,633 --> 01:19:47,667
[Irene Dunne, as Julie] When
your arms are holding me up.
2054
01:19:47,800 --> 01:19:49,133
[Carey Grant, as Roger] When
you're with me, you're safe.
2055
01:19:49,266 --> 01:19:50,500
I hope that kiss
is all it's cracked up to be.
2056
01:19:50,633 --> 01:19:53,300
You wouldn't want Vivian
to be disappointed.
2057
01:19:53,433 --> 01:19:55,567
Not like Gina?
2058
01:19:55,700 --> 01:19:58,133
Not like Jared Mendelbaum.
2059
01:19:58,266 --> 01:20:00,166
What are you doing here, Tony?
2060
01:20:00,300 --> 01:20:04,166
I think we had what's known
as a "classic misunderstanding."
2061
01:20:04,300 --> 01:20:06,333
[scoffs] Ho. Okay.
2062
01:20:06,467 --> 01:20:08,333
So you're not
with the beautiful brunette?
2063
01:20:08,467 --> 01:20:09,967
What?
2064
01:20:10,100 --> 01:20:12,767
I saw you
hugging on the street.
2065
01:20:12,900 --> 01:20:15,500
Do you mean with Valeria,
my sister?
2066
01:20:16,567 --> 01:20:17,934
Oh!
2067
01:20:18,066 --> 01:20:19,300
I was talking about
Casey moving back in.
2068
01:20:19,433 --> 01:20:20,400
What?
2069
01:20:20,533 --> 01:20:21,633
Casey's not moving back in!
2070
01:20:21,767 --> 01:20:23,934
I know that... now.
2071
01:20:24,066 --> 01:20:25,633
Oh, he made you think he was,
didn't he?
2072
01:20:25,767 --> 01:20:27,500
- Yeah.
- Oh!
2073
01:20:27,633 --> 01:20:29,934
[sighs irately]
2074
01:20:30,066 --> 01:20:31,667
That's never gonna happen...
2075
01:20:33,800 --> 01:20:36,800
...'cause my heart
belongs to someone else.
2076
01:20:40,967 --> 01:20:41,967
Uncle Harry?
2077
01:20:46,133 --> 01:20:48,166
And you know what?
2078
01:20:48,300 --> 01:20:48,967
[chair creaks]
2079
01:20:49,100 --> 01:20:51,734
I knew it
after just one kiss.
2080
01:20:51,867 --> 01:20:53,567
[♪]
2081
01:20:53,700 --> 01:20:55,200
[actor] I love you.
2082
01:20:56,433 --> 01:20:57,300
[actress] I know.
2083
01:20:57,433 --> 01:20:58,633
You go, Vivian!
2084
01:20:58,767 --> 01:21:00,200
[woman] Shh! Come on!
2085
01:21:00,333 --> 01:21:01,467
Sorry.
2086
01:21:01,600 --> 01:21:03,867
[♪]
2087
01:21:07,600 --> 01:21:09,033
My mom would've loved you.
2088
01:21:09,166 --> 01:21:11,834
Oh, man, my mom would be
so crazy about you,
2089
01:21:11,967 --> 01:21:13,567
especially
if she heard you sing.
2090
01:21:13,700 --> 01:21:15,233
I wish
I could've known her.
2091
01:21:15,367 --> 01:21:17,133
Yeah. Me too.
2092
01:21:17,266 --> 01:21:19,567
But I think they'd be happy
we found each other now.
2093
01:21:19,700 --> 01:21:22,333
[♪]
2094
01:21:23,700 --> 01:21:25,233
Not as happy as I am.
2095
01:21:26,166 --> 01:21:27,300
[both chuckling]
2096
01:21:27,433 --> 01:21:29,700
Now our work here is done.
2097
01:21:29,834 --> 01:21:32,133
- High-five.
- Yeah.
2098
01:21:32,266 --> 01:21:34,367
[movie theme swells]
2099
01:21:34,500 --> 01:21:36,867
[♪]
2100
01:21:47,533 --> 01:21:48,900
[Tony] Did everyone
have a good time tonight?
2101
01:21:49,033 --> 01:21:50,300
[crowd cheers]
2102
01:21:50,433 --> 01:21:52,500
I'm gonna close the show
with a new one.
2103
01:21:52,633 --> 01:21:53,734
It was one of
my mother's favorites--
2104
01:21:53,867 --> 01:21:55,633
a lesser-known Frankie song,
2105
01:21:55,767 --> 01:21:57,500
but I can't sing it alone.
2106
01:21:58,700 --> 01:21:59,667
Mia, will you
come up here with me?
2107
01:21:59,800 --> 01:22:00,967
Oh, gosh.
2108
01:22:01,100 --> 01:22:02,200
- Come on, you!
- Okay.
2109
01:22:02,333 --> 01:22:04,166
[crowd applauds]
2110
01:22:07,900 --> 01:22:08,900
Miss you, Mom.
2111
01:22:09,033 --> 01:22:10,767
Miss you every day.
2112
01:22:10,900 --> 01:22:12,600
This one's for you!
2113
01:22:12,734 --> 01:22:13,934
[piano strikes up]
2114
01:22:14,066 --> 01:22:15,233
[♪]
2115
01:22:15,367 --> 01:22:17,033
[both]
♪ I know I stand in line ♪
2116
01:22:17,166 --> 01:22:18,934
♪ Until you think
you have the time ♪
2117
01:22:19,066 --> 01:22:22,867
♪ To spend
An evening with me ♪
2118
01:22:23,000 --> 01:22:24,533
She has a voice
like an angel.
2119
01:22:24,667 --> 01:22:25,800
♪ And if we go
Someplace to dance ♪
2120
01:22:25,934 --> 01:22:26,667
Yeah, she's good.
2121
01:22:26,800 --> 01:22:27,533
♪ I know
that there's a chance ♪
2122
01:22:27,667 --> 01:22:28,867
- Good?
- ♪ You won't be leaving ♪
2123
01:22:29,000 --> 01:22:30,400
- ♪ With me ♪
- She's very good.
2124
01:22:30,533 --> 01:22:32,433
Uh-huh.
2125
01:22:32,567 --> 01:22:33,433
♪ And afterwards ♪
2126
01:22:33,567 --> 01:22:36,200
♪ We drop into
a quiet little place ♪
2127
01:22:36,333 --> 01:22:40,533
♪ And have a drink or two ♪
2128
01:22:40,667 --> 01:22:41,700
♪ And then I go ♪
2129
01:22:41,834 --> 01:22:43,200
♪ And spoil it all ♪
2130
01:22:43,333 --> 01:22:44,900
♪ By saying
something stupid ♪
2131
01:22:45,033 --> 01:22:49,033
♪ Like "I love you" ♪
2132
01:22:49,166 --> 01:22:52,500
♪ I love you ♪
2133
01:22:54,834 --> 01:22:57,433
[cheering and applauding]
2134
01:22:59,834 --> 01:23:01,467
- We did it.
- We did.
2135
01:23:01,600 --> 01:23:03,800
[clink]
2136
01:23:14,133 --> 01:23:17,567
[♪]
135489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.