Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,720 --> 00:00:10,600
[ Panting ]
2
00:00:33,640 --> 00:00:35,176
Please, please, don't...
3
00:00:35,200 --> 00:00:36,816
Don't hurt me.
4
00:00:36,840 --> 00:00:38,840
I don't want to play anymore.
5
00:00:46,640 --> 00:00:48,216
[ Voice altered ] You'll
forfeit the money.
6
00:00:48,240 --> 00:00:51,176
I don't care.
7
00:00:51,200 --> 00:00:53,000
I don't want to die.
8
00:00:55,720 --> 00:00:56,720
Fair enough.
9
00:00:58,880 --> 00:01:01,256
What, I... I can go?
10
00:01:01,280 --> 00:01:03,416
Of course you can.
11
00:01:03,440 --> 00:01:07,040
- But I thought you said...
- It's just a game.
12
00:01:11,200 --> 00:01:12,200
Off you go.
13
00:01:14,200 --> 00:01:15,800
Chop-chop.
14
00:01:20,600 --> 00:01:24,176
No, no, no! Don't! Please!
15
00:01:24,200 --> 00:01:25,656
[ Grunting ]
16
00:01:25,680 --> 00:01:27,360
[ Screaming ]
17
00:01:33,720 --> 00:01:38,176
And that little
piggy went splat!
18
00:01:38,200 --> 00:01:40,080
Bad luck, losers!
19
00:01:43,280 --> 00:01:45,120
[ Theme music plays ]
20
00:02:14,440 --> 00:02:17,816
"Harry and Fergus,
they're the real heroes.
21
00:02:17,840 --> 00:02:19,896
Found me when no one else could.
22
00:02:19,920 --> 00:02:22,856
If it wasn't for
them, I'd be dead now,
23
00:02:22,880 --> 00:02:27,576
and my little Kylie-Marie would
be an orphan with just her dad."
24
00:02:27,600 --> 00:02:29,920
And, look, there's a nice
photo of the three of us.
25
00:02:31,160 --> 00:02:33,176
The three of us? Where are you?
26
00:02:33,200 --> 00:02:35,200
That's my hand
there on the glass!
27
00:02:37,000 --> 00:02:39,496
Don't let the fame
get to you. Or you.
28
00:02:39,520 --> 00:02:42,136
Tomorrow we'll be wrapping
up fish and chips.
29
00:02:42,160 --> 00:02:44,176
When was the last time
you bought fish and chips?
30
00:02:44,200 --> 00:02:47,536
You've done amazing,
both of you.
31
00:02:47,560 --> 00:02:50,176
You saved that woman's life
and you caught a killer.
32
00:02:50,200 --> 00:02:52,696
Bloody brilliant! Let
me get you a drink.
33
00:02:52,720 --> 00:02:56,696
June, another round here
for the heroes of the hour.
34
00:02:56,720 --> 00:03:00,000
Uh, lend us 20, will you, Harry?
I'm a bit short this month.
35
00:03:05,880 --> 00:03:07,416
My name's Rita Duffy.
36
00:03:07,440 --> 00:03:09,376
Kayleigh Connor told
me where to find you.
37
00:03:09,400 --> 00:03:12,176
- Oh, you know Kayleigh Connor?
- Well, no.
38
00:03:12,200 --> 00:03:13,736
But I live over in Kimmage
39
00:03:13,760 --> 00:03:16,696
and one of the other mother's
at my daughter's school,
40
00:03:16,720 --> 00:03:18,616
her cousin works in the
hairdressers near the chip shop
41
00:03:18,640 --> 00:03:20,736
where Kayleigh works, so I
asked my friend to ask her
42
00:03:20,760 --> 00:03:22,456
to ask Kayleigh where to come.
43
00:03:22,480 --> 00:03:25,416
I'm gonna have to have a word
with Kayleigh about that.
44
00:03:25,440 --> 00:03:27,456
Oh, don't be annoyed with her.
45
00:03:27,480 --> 00:03:28,856
When she found out she
knew you were the only one
46
00:03:28,880 --> 00:03:30,376
who could help me.
47
00:03:30,400 --> 00:03:32,040
- Help you with what?
- [ Sighs ]
48
00:03:33,480 --> 00:03:36,696
A year ago, my
husband, Ross, died.
49
00:03:36,720 --> 00:03:38,736
He fell from a
10-story car park.
50
00:03:38,760 --> 00:03:40,096
Look, I don't want
to be rude, but...
51
00:03:40,120 --> 00:03:43,416
- She will anyway.
- Shut up, Glenn!
52
00:03:43,440 --> 00:03:46,976
The guards said it was
suicide, said he jumped.
53
00:03:47,000 --> 00:03:48,376
We were having money troubles,
54
00:03:48,400 --> 00:03:49,856
but he would never have
done something like that.
55
00:03:49,880 --> 00:03:51,656
He wasn't the sort.
56
00:03:51,680 --> 00:03:53,616
And when the guards gave
me back his possessions,
57
00:03:53,640 --> 00:03:57,096
first thing... no note.
58
00:03:57,120 --> 00:03:58,976
Well, that proves
it, doesn't it?
59
00:03:59,000 --> 00:04:00,776
Does it?
60
00:04:00,800 --> 00:04:04,096
Well, if he did... you know...
61
00:04:04,120 --> 00:04:05,816
He would've left
a note explaining.
62
00:04:05,840 --> 00:04:07,216
He was very
thoughtful like that.
63
00:04:07,240 --> 00:04:09,520
Every time he committed suicide?
64
00:04:10,520 --> 00:04:12,496
Thanks.
65
00:04:12,520 --> 00:04:15,216
This is one of those
bodycams that the guards wear
66
00:04:15,240 --> 00:04:18,336
in documentaries, but
Ross didn't have one.
67
00:04:18,360 --> 00:04:21,736
I'd know. So that's
weird for starters.
68
00:04:21,760 --> 00:04:25,176
And then there's this.
69
00:04:25,200 --> 00:04:27,240
Found it in his bedside table.
70
00:04:30,400 --> 00:04:35,376
"Baker, Sheep; Gardener,
Pig; Dentist, Rabbit.
71
00:04:35,400 --> 00:04:38,976
Games begin Thursday,
April 29th, at noon."
72
00:04:39,000 --> 00:04:40,496
What's it mean?
73
00:04:40,520 --> 00:04:43,856
I don't know. Ross
was a gardener.
74
00:04:43,880 --> 00:04:45,856
I don't see what
this has to do...
75
00:04:45,880 --> 00:04:48,176
I didn't either,
until this morning.
76
00:04:48,200 --> 00:04:52,080
I was reading the
papers, and I found this.
77
00:04:56,240 --> 00:05:02,896
"Bus Driver, Sheep; Florist,
Pig; Butcher, Rabbit.
78
00:05:02,920 --> 00:05:05,976
Games begin Thursday,
April 28th, at noon."
79
00:05:06,000 --> 00:05:07,936
Here, that's three
days from now.
80
00:05:07,960 --> 00:05:09,976
That's a bit interesting, right?
81
00:05:10,000 --> 00:05:12,216
So will you take my case, then?
82
00:05:12,240 --> 00:05:14,256
I am very sorry for
your loss, Mrs. Duffy,
83
00:05:14,280 --> 00:05:16,176
but this isn't what we do.
84
00:05:16,200 --> 00:05:18,336
I've no one else to ask.
85
00:05:18,360 --> 00:05:20,616
Kayleigh was a one-off.
86
00:05:20,640 --> 00:05:23,416
I'm sorry.
87
00:05:23,440 --> 00:05:25,600
The answer is no.
88
00:05:26,560 --> 00:05:27,800
Harry!
89
00:05:29,880 --> 00:05:33,080
I'm sorry, all right?
I'll try and talk to her.
90
00:05:35,520 --> 00:05:37,040
[ Sighs ]
91
00:05:39,880 --> 00:05:41,416
- Has she gone?
- Yeah.
92
00:05:41,440 --> 00:05:44,016
But I think we should
help her. She needs help.
93
00:05:44,040 --> 00:05:46,176
Half the world needs help.
94
00:05:46,200 --> 00:05:47,576
Don't I get a say
in any of this?
95
00:05:47,600 --> 00:05:51,040
No. We're not Cagney and Lacey.
96
00:05:52,440 --> 00:05:53,600
Who?
97
00:05:56,400 --> 00:05:58,656
VIVIAN: You want to know
why I'm shouting at you?
98
00:05:58,680 --> 00:06:00,976
I'm shouting at you because
I've had the deputy commissioner
99
00:06:01,000 --> 00:06:03,176
on the phone shouting at
me for the last 10 minutes.
100
00:06:03,200 --> 00:06:04,616
Any idea why?
101
00:06:04,640 --> 00:06:06,576
Do not interrupt me,
Raymond. I am not done.
102
00:06:06,600 --> 00:06:08,896
And the deputy commissioner
had the commissioner
103
00:06:08,920 --> 00:06:10,656
shouting at him before that.
104
00:06:10,680 --> 00:06:12,496
And do you know what they
were all shouting about?
105
00:06:12,520 --> 00:06:13,696
- My mother.
- How the hell did your mother
106
00:06:13,720 --> 00:06:15,136
find Colin Fountain?
107
00:06:15,160 --> 00:06:16,896
- It was a fluke. It...
- A fluke!
108
00:06:16,920 --> 00:06:19,136
There is a four-page spread
in the bloody newspaper
109
00:06:19,160 --> 00:06:21,176
making us look like a bunch
of incompetent idiots!
110
00:06:21,200 --> 00:06:23,416
She knows obscure plays
that no one else remembers,
111
00:06:23,440 --> 00:06:24,896
but it's not like that's
going to happen again.
112
00:06:24,920 --> 00:06:26,216
It was a one-off.
113
00:06:26,240 --> 00:06:29,376
For your sake, I
bloody well hope so.
114
00:06:29,400 --> 00:06:31,456
Have you considered what
a difficult position
115
00:06:31,480 --> 00:06:32,976
this puts me in?
116
00:06:33,000 --> 00:06:34,336
You think I like this,
117
00:06:34,360 --> 00:06:35,896
having to reprimand
my own husband?
118
00:06:35,920 --> 00:06:37,336
Well...
119
00:06:37,360 --> 00:06:38,696
Do not say something
facetious, Raymond.
120
00:06:38,720 --> 00:06:39,896
Now is not the time.
121
00:06:39,920 --> 00:06:43,416
D.C. says that if they find out
122
00:06:43,440 --> 00:06:45,816
you showed her
confidential files,
123
00:06:45,840 --> 00:06:49,216
you'll be in front of
professional standards.
124
00:06:49,240 --> 00:06:51,336
Career over Charlie,
do you understand?
125
00:06:51,360 --> 00:06:53,176
I do. It won't happen again.
126
00:06:53,200 --> 00:06:54,936
Come on, Viv, you
know as well as I do
127
00:06:54,960 --> 00:06:56,936
that Charlie would never
do something like that.
128
00:06:56,960 --> 00:06:58,696
He has my complete backing.
129
00:06:58,720 --> 00:07:02,856
As touching as that display
of esprit de corps may be,
130
00:07:02,880 --> 00:07:04,400
he goes, you go too.
131
00:07:05,720 --> 00:07:08,080
And how do you think
that'll look for me, huh?
132
00:07:10,200 --> 00:07:12,560
Keep your mother on
a very tight leash.
133
00:07:19,600 --> 00:07:21,696
[ Doorbell ringing ]
134
00:07:21,720 --> 00:07:23,336
[ Knocking on door ]
135
00:07:23,360 --> 00:07:24,576
FERGUS: Harry?
136
00:07:24,600 --> 00:07:27,896
- Harry, are you there?
- Oh, shit.
137
00:07:27,920 --> 00:07:30,976
Oh, shit. Stupid bell!
138
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
Harry, open up! I've
found something!
139
00:07:40,280 --> 00:07:43,560
Ugh. You actually look green.
140
00:07:49,960 --> 00:07:51,616
HARRY: What are you doing?
141
00:07:51,640 --> 00:07:52,776
Hangover cure.
142
00:07:52,800 --> 00:07:55,176
I don't get hangovers.
143
00:07:55,200 --> 00:07:56,416
Oh, sound, yeah.
144
00:07:56,440 --> 00:07:58,176
Whatever-you've-got cure, then.
145
00:07:58,200 --> 00:07:59,416
You got any Tabasco?
146
00:07:59,440 --> 00:08:01,256
Are you just trying
to torture me?
147
00:08:01,280 --> 00:08:04,416
No. That is just a bonus.
148
00:08:04,440 --> 00:08:05,856
Did a little research
on the Internet
149
00:08:05,880 --> 00:08:08,216
when I got home yesterday.
150
00:08:08,240 --> 00:08:10,256
Looked up the
newspaper's website.
151
00:08:10,280 --> 00:08:12,456
Found the advert from last year.
152
00:08:12,480 --> 00:08:15,576
The baker, gardener,
dentist one.
153
00:08:15,600 --> 00:08:18,336
Oh, no. Not that one. No,
no, I'm so not interested.
154
00:08:18,360 --> 00:08:20,000
You're about to be.
155
00:08:24,240 --> 00:08:26,040
That's from two years ago.
156
00:08:29,680 --> 00:08:34,896
"Chemist, Sheep; Guard,
Pig; Teacher, Rabbit.
157
00:08:34,920 --> 00:08:38,656
Games begin Thursday,
April 30th, at noon."
158
00:08:38,680 --> 00:08:41,000
I went back further, but
there weren't any more.
159
00:08:41,960 --> 00:08:43,440
So?
160
00:08:46,400 --> 00:08:49,656
One on the left is about
the death of Ross Duffy,
161
00:08:49,680 --> 00:08:52,456
and that was written a
few days after he died.
162
00:08:52,480 --> 00:08:54,456
The one on the right,
that was published
163
00:08:54,480 --> 00:08:57,856
on the exact same day
as the one on the left.
164
00:08:57,880 --> 00:09:00,376
Now, this one's about a
man called Trevor Farrelly,
165
00:09:00,400 --> 00:09:02,176
drowned in the Liffey.
166
00:09:02,200 --> 00:09:04,696
Please, would you just get
to the point, or stab me?
167
00:09:04,720 --> 00:09:06,416
Just pick one.
168
00:09:06,440 --> 00:09:10,240
Third paragraph down. Look
what he did for a living!
169
00:09:15,200 --> 00:09:16,936
HARRY: So he was a dentist.
170
00:09:16,960 --> 00:09:18,896
- Yeah.
- Yeah.
171
00:09:18,920 --> 00:09:21,056
Three people listed in the ad...
172
00:09:21,080 --> 00:09:24,736
A baker, a gardener,
and a dentist.
173
00:09:24,760 --> 00:09:27,680
Two of them died
on the same day.
174
00:09:31,280 --> 00:09:33,576
In the newspaper two years ago,
175
00:09:33,600 --> 00:09:36,616
when that advert was
chemist, guard, teacher...
176
00:09:36,640 --> 00:09:38,816
Two stories, right?
177
00:09:38,840 --> 00:09:42,456
One about a teacher who was
stabbed in a local park,
178
00:09:42,480 --> 00:09:44,736
and on the same day a chemist
179
00:09:44,760 --> 00:09:48,456
was found hanging from
a tree in the woods.
180
00:09:48,480 --> 00:09:52,256
In the last two years,
three people identified
181
00:09:52,280 --> 00:09:55,376
by their jobs were
listed in an ad,
182
00:09:55,400 --> 00:09:58,656
and every year two people
with matching jobs die
183
00:09:58,680 --> 00:09:59,936
on the same day!
184
00:09:59,960 --> 00:10:01,856
That's not a coincidence.
185
00:10:01,880 --> 00:10:03,256
Yes, you're right,
186
00:10:03,280 --> 00:10:07,936
but what's with the
sheep, pig, rabbit?
187
00:10:07,960 --> 00:10:10,216
- What's that supposed to mean?
- No idea.
188
00:10:10,240 --> 00:10:12,936
But now are we going
to take the case?
189
00:10:12,960 --> 00:10:15,216
Oh, God, listen to you!
190
00:10:15,240 --> 00:10:18,696
Take the case? We're
not private eyes.
191
00:10:18,720 --> 00:10:20,856
Oh, hang about. We
found Kayleigh Connor.
192
00:10:20,880 --> 00:10:22,696
I found Kayleigh Connor.
193
00:10:22,720 --> 00:10:24,136
And I saved your arse!
194
00:10:24,160 --> 00:10:25,976
For which I am
extremely grateful
195
00:10:26,000 --> 00:10:27,736
but we're not starting
a detective agency.
196
00:10:27,760 --> 00:10:29,896
We're not Batman and Robin!
197
00:10:29,920 --> 00:10:31,816
Okay, now, that reference I get.
198
00:10:31,840 --> 00:10:33,896
At least more than
"Candy and Larry."
199
00:10:33,920 --> 00:10:35,976
- Cagney and Lacey.
- All right, whatever.
200
00:10:36,000 --> 00:10:38,736
But come on, Harry,
you've got to admit,
201
00:10:38,760 --> 00:10:40,760
it is interesting, right?
202
00:10:42,040 --> 00:10:44,936
Yeah. But I'm not doing it.
203
00:10:44,960 --> 00:10:47,696
Ohh! I get it, okay?
204
00:10:47,720 --> 00:10:49,680
You can't face it right now.
205
00:10:56,720 --> 00:10:58,736
Drink that. All in one go.
206
00:10:58,760 --> 00:11:00,376
It's easier that way.
207
00:11:00,400 --> 00:11:02,256
If you stop, you'll
never take a second sip.
208
00:11:02,280 --> 00:11:05,896
- Oh!
- Yeah, it's absolutely horrible.
209
00:11:05,920 --> 00:11:07,256
But it works.
210
00:11:07,280 --> 00:11:08,896
I made loads of
those over the years.
211
00:11:08,920 --> 00:11:12,016
10 minutes, you'll
be right as rain.
212
00:11:12,040 --> 00:11:14,120
Call me when you're ready.
213
00:11:16,200 --> 00:11:18,040
[ Down-tempo music plays ]
214
00:11:40,520 --> 00:11:42,360
[ Sighs ]
215
00:12:08,640 --> 00:12:11,896
โช You did everything
to hurt me โช
216
00:12:11,920 --> 00:12:13,736
โช Everything to burn me โช
217
00:12:13,760 --> 00:12:17,040
โช Everything that's in my life โช
218
00:12:18,600 --> 00:12:21,096
[ Doorbell rings ]
219
00:12:21,120 --> 00:12:24,920
โช Ever think I'd
love you twice? โช
220
00:12:29,720 --> 00:12:30,936
Charlie's not home yet.
221
00:12:30,960 --> 00:12:33,080
Oh, I'll wait.
222
00:12:41,880 --> 00:12:44,176
Mmm.
223
00:12:44,200 --> 00:12:45,200
Oh.
224
00:12:50,840 --> 00:12:52,656
Do you know, I'm not sure
how long he's gonna be.
225
00:12:52,680 --> 00:12:53,976
I can always give him a message.
226
00:12:54,000 --> 00:12:55,336
It'll just save
you hanging around.
227
00:12:55,360 --> 00:12:57,320
No rush.
228
00:12:59,440 --> 00:13:02,216
You know, we never seem
to chat these days.
229
00:13:02,240 --> 00:13:04,976
Chat? What about?
230
00:13:05,000 --> 00:13:06,736
I don't know. [ Laughs ]
231
00:13:06,760 --> 00:13:08,416
Done anything interesting?
232
00:13:08,440 --> 00:13:10,216
Ever?
233
00:13:10,240 --> 00:13:13,176
I think we have rather different
definitions of interesting.
234
00:13:13,200 --> 00:13:15,680
Mm, probably. Hmm.
235
00:13:17,200 --> 00:13:20,096
Oh! How's work?
236
00:13:20,120 --> 00:13:22,696
You've never asked
me about work before.
237
00:13:22,720 --> 00:13:25,496
- Do you even know what I do?
- Course I do!
238
00:13:25,520 --> 00:13:30,976
You're a person that does
that thing people need.
239
00:13:31,000 --> 00:13:32,976
I'm a senior actuarial analyst.
240
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
I mean, of course I knew that.
241
00:13:35,880 --> 00:13:37,736
Must be fascinating.
242
00:13:37,760 --> 00:13:39,616
It is actually, yeah.
243
00:13:39,640 --> 00:13:43,216
So I work with insurance
companies to assess risk
244
00:13:43,240 --> 00:13:45,176
using mathematical and
statistical analysis...
245
00:13:45,200 --> 00:13:47,376
Which reminds me, is
my granddaughter home?
246
00:13:47,400 --> 00:13:50,576
Sorry, no, it's Tuesday,
so Tuesdays is gymnastics.
247
00:13:50,600 --> 00:13:53,736
She won't be back till later.
How did that remind you of Lola?
248
00:13:53,760 --> 00:13:55,256
Oh I... I was thinking
about careers.
249
00:13:55,280 --> 00:13:57,360
I mean she's that
age, isn't she?
250
00:13:58,920 --> 00:14:01,216
I thought I should spend
some more time with her.
251
00:14:01,240 --> 00:14:03,416
Why would you want to do that?
252
00:14:03,440 --> 00:14:06,696
Well, a girl should get
to know her grandmother.
253
00:14:06,720 --> 00:14:08,176
And she'll be looking
for direction,
254
00:14:08,200 --> 00:14:10,536
and I could be
very useful there.
255
00:14:10,560 --> 00:14:14,096
I could, uh, nudge her
on the right path, hmm?
256
00:14:14,120 --> 00:14:15,856
No, Lola knows exactly
what she's doing.
257
00:14:15,880 --> 00:14:17,696
We've... We've
planned it all out.
258
00:14:17,720 --> 00:14:19,376
What, her entire life?
259
00:14:19,400 --> 00:14:21,776
- [ Door opens ]
- We're in here!
260
00:14:21,800 --> 00:14:23,256
[ Door closes ]
261
00:14:23,280 --> 00:14:25,416
Oh, hello, Charlie.
262
00:14:25,440 --> 00:14:27,656
Just five minutes of your time,
then I'll be out of your hair.
263
00:14:27,680 --> 00:14:29,576
It's not a good
time. Can it wait?
264
00:14:29,600 --> 00:14:32,176
Uh, two people are
about to die, so no.
265
00:14:32,200 --> 00:14:33,656
Oh, not this again.
I am begging you.
266
00:14:33,680 --> 00:14:35,576
Look, I am absolutely not
getting involved this time.
267
00:14:35,600 --> 00:14:37,096
I am just going to
tell you what I know,
268
00:14:37,120 --> 00:14:38,936
and then you can go
ahead and do your job.
269
00:14:38,960 --> 00:14:40,496
Oh, the job I almost lost today.
270
00:14:40,520 --> 00:14:42,336
- What?
- Remember my boss, Ray,
271
00:14:42,360 --> 00:14:44,176
and his wife, the
assistant commissioner?
272
00:14:44,200 --> 00:14:45,616
She's not best pleased with me.
273
00:14:45,640 --> 00:14:47,376
She can't understand how
you found Colin Fountain
274
00:14:47,400 --> 00:14:49,056
and thinks I helped.
275
00:14:49,080 --> 00:14:51,176
Well, I'm very happy to
tell her you did sod-all.
276
00:14:51,200 --> 00:14:53,656
This happens again, I'm up in
front of a disciplinary board.
277
00:14:53,680 --> 00:14:57,056
Well, I'm very sorry, Charlie,
but this is not my fault.
278
00:14:57,080 --> 00:14:58,616
If you'd just listened
to me the first time.
279
00:14:58,640 --> 00:14:59,936
Only time! This
never happens again.
280
00:14:59,960 --> 00:15:01,896
Are you listening?
281
00:15:01,920 --> 00:15:03,120
Yes, fine.
282
00:15:04,880 --> 00:15:06,416
But there's one thing you...
283
00:15:06,440 --> 00:15:08,536
No! Why can't you understand!
284
00:15:08,560 --> 00:15:09,896
If you keep doing this,
I'm gonna lose my job.
285
00:15:09,920 --> 00:15:12,096
Your job is to stop murderers.
286
00:15:12,120 --> 00:15:13,376
There are two murders
are gonna happen.
287
00:15:13,400 --> 00:15:14,976
Stop talking! You
don't know that!
288
00:15:15,000 --> 00:15:16,280
You couldn't possibly know that!
289
00:15:17,440 --> 00:15:19,720
You look very stressed.
290
00:15:21,120 --> 00:15:23,616
You know, I think I'm
gonna have another glass
291
00:15:23,640 --> 00:15:26,240
of this delicious wine,
292
00:15:27,800 --> 00:15:31,496
and then Orla can take you to
the bedroom and sort you out.
293
00:15:31,520 --> 00:15:33,256
- ORLA: Oh!
- What?
294
00:15:33,280 --> 00:15:34,456
HARRY: Stress.
295
00:15:34,480 --> 00:15:35,816
It's the number-one killer
296
00:15:35,840 --> 00:15:37,376
of men in your age bracket.
297
00:15:37,400 --> 00:15:40,456
And then when you come back
down all loosey-goosey,
298
00:15:40,480 --> 00:15:42,336
and then I can tell
you what I know
299
00:15:42,360 --> 00:15:44,560
and make you listen
to me for once.
300
00:15:47,840 --> 00:15:49,696
You wouldn't listen
when I tried to tell you
301
00:15:49,720 --> 00:15:51,040
about the last killer!
302
00:15:52,680 --> 00:15:53,680
[ Exhales sharply ]
303
00:16:09,480 --> 00:16:10,976
Ahh!
304
00:16:11,000 --> 00:16:12,736
Don't look smug.
305
00:16:12,760 --> 00:16:15,920
Smug? Moi?
306
00:16:17,400 --> 00:16:19,520
All right, come on.
What are we doing here?
307
00:16:20,720 --> 00:16:23,616
I went to the newspaper
office this morning.
308
00:16:23,640 --> 00:16:26,376
A very nice young man
looked up the records for me
309
00:16:26,400 --> 00:16:29,136
to see who had placed
all those adverts.
310
00:16:29,160 --> 00:16:30,216
Now, you wouldn't
think they'd give out
311
00:16:30,240 --> 00:16:32,096
that kind of information.
312
00:16:32,120 --> 00:16:34,216
Well, I can be very persuasive.
313
00:16:34,240 --> 00:16:37,376
Plus the 40 euros I
gave him didn't hurt.
314
00:16:37,400 --> 00:16:40,336
The adverts were placed
by one Bradley Gillen,
315
00:16:40,360 --> 00:16:43,336
lives at number 60.
316
00:16:43,360 --> 00:16:45,240
FERGUS: Ah, okay.
317
00:16:46,440 --> 00:16:48,520
So, what are we thinking?
What, like a serial killer?
318
00:16:49,840 --> 00:16:51,896
- No, I don't think so.
- Oh.
319
00:16:51,920 --> 00:16:54,576
I... I saw him go in
a little while ago.
320
00:16:54,600 --> 00:16:57,840
He strikes me more
like an errand boy.
321
00:16:58,960 --> 00:17:01,960
Question is, errand
boy for whom?
322
00:17:15,760 --> 00:17:17,320
Bradley.
323
00:17:19,480 --> 00:17:24,536
I want to talk to you
about the adverts.
324
00:17:24,560 --> 00:17:26,896
The ones you've been
placing in the local paper
325
00:17:26,920 --> 00:17:28,336
these last three years.
326
00:17:28,360 --> 00:17:30,896
Care to comment?
327
00:17:30,920 --> 00:17:33,936
Look, piss off, okay?
328
00:17:33,960 --> 00:17:36,280
I have nothing to say to you.
329
00:17:37,640 --> 00:17:39,976
Besides, I don't know
what you're talking about.
330
00:17:40,000 --> 00:17:42,960
Confession is good for the soul!
331
00:17:51,720 --> 00:17:54,776
[ Cellphone rings ]
332
00:17:54,800 --> 00:17:55,936
MAN: Who is this?
333
00:17:55,960 --> 00:17:57,176
BRADLEY: Yeah, it's Bradley.
334
00:17:57,200 --> 00:17:58,896
Look, I just got doorstepped.
335
00:17:58,920 --> 00:18:01,376
Some woman there asking
questions about the advertising.
336
00:18:01,400 --> 00:18:03,096
MAN: You what?
337
00:18:03,120 --> 00:18:04,936
- Who was she?
- I don't know!
338
00:18:04,960 --> 00:18:06,496
She was asking me
to make comments
339
00:18:06,520 --> 00:18:08,416
on you know, different...
340
00:18:08,440 --> 00:18:10,440
Oi!
341
00:18:11,680 --> 00:18:13,816
Bradley?
342
00:18:13,840 --> 00:18:15,680
Bradley, you eejit,
are you there?
343
00:18:22,000 --> 00:18:23,856
Playing to your
strengths, I see.
344
00:18:23,880 --> 00:18:25,736
He phoned someone
called Gary Whelan.
345
00:18:25,760 --> 00:18:27,176
Told him about you.
346
00:18:27,200 --> 00:18:29,616
- Who's Gary Whelan?
- I don't know.
347
00:18:29,640 --> 00:18:30,840
But I know someone who might.
348
00:18:42,680 --> 00:18:46,256
You know the Canary Islands?
It's not named after the birds.
349
00:18:46,280 --> 00:18:48,016
Named after dogs.
350
00:18:48,040 --> 00:18:49,336
Canary dogs?
351
00:18:49,360 --> 00:18:50,616
No.
352
00:18:50,640 --> 00:18:52,696
Latin, innit?
353
00:18:52,720 --> 00:18:55,176
Canariae Insulae.
354
00:18:55,200 --> 00:18:57,440
"Islands of the Dogs."
355
00:18:58,640 --> 00:19:01,080
- It's where "canine" comes from.
- What, Doctor Who's dog?
356
00:19:02,680 --> 00:19:05,216
- FERGUS: Da.
- Ferg.
357
00:19:05,240 --> 00:19:07,736
- What are you doing home?
- Can I talk to you in the hall?
358
00:19:07,760 --> 00:19:10,896
How are you, Fergus?
Do you want a drink?
359
00:19:10,920 --> 00:19:12,656
Nah, you're all right, thanks.
360
00:19:12,680 --> 00:19:14,616
I'm actually in a bit
of a hurry, Da, please?
361
00:19:14,640 --> 00:19:16,896
Go on, Malky.
362
00:19:16,920 --> 00:19:18,696
The boy looks like he's
gonna piss himself.
363
00:19:18,720 --> 00:19:21,896
We can redeal these
when you come back.
364
00:19:21,920 --> 00:19:23,376
I was gonna win that one.
365
00:19:23,400 --> 00:19:25,040
[ Laughter ]
366
00:19:30,200 --> 00:19:31,736
Jesus, Da.
367
00:19:31,760 --> 00:19:34,376
What are you doing playing
cards with bleedin' Happy for?
368
00:19:34,400 --> 00:19:35,856
What, you've forgotten
what he was gonna do
369
00:19:35,880 --> 00:19:37,256
a couple of weeks ago?
370
00:19:37,280 --> 00:19:40,736
No. Now, he wouldn't
have done nothing.
371
00:19:40,760 --> 00:19:42,376
I had that under control.
372
00:19:42,400 --> 00:19:45,496
Just forget it, all right?
373
00:19:45,520 --> 00:19:48,616
Look, do you know a
guy called Gary Whelan?
374
00:19:48,640 --> 00:19:50,576
Course I do.
375
00:19:50,600 --> 00:19:52,856
Why do you wanna know
about Gary Whelan for?
376
00:19:52,880 --> 00:19:55,200
- Who is he?
- Well...
377
00:19:56,720 --> 00:19:59,176
Bit of a mad yoke, isn't he?
378
00:19:59,200 --> 00:20:01,000
Makes all his money
from gambling.
379
00:20:02,160 --> 00:20:04,976
But you don't want anything
to do with Gary Whelan.
380
00:20:05,000 --> 00:20:08,696
He's a nasty one. Dangerous.
381
00:20:08,720 --> 00:20:12,256
It's all right. I just
wanted to know who he is.
382
00:20:12,280 --> 00:20:13,656
How do you know him?
383
00:20:13,680 --> 00:20:16,736
I don't. I know his accountant.
384
00:20:16,760 --> 00:20:18,656
[ Chuckles ]
385
00:20:18,680 --> 00:20:21,376
- You know an accountant?
- Yeah.
386
00:20:21,400 --> 00:20:24,176
Eric. Eric Murray.
387
00:20:24,200 --> 00:20:27,456
Nice fella. Races pigeons.
388
00:20:27,480 --> 00:20:31,176
Has a lovely French
Cumulet called Lisa.
389
00:20:31,200 --> 00:20:32,416
Works out of an
old furniture shop
390
00:20:32,440 --> 00:20:34,280
up the road from
the snooker hall.
391
00:20:35,640 --> 00:20:37,736
All right.
392
00:20:37,760 --> 00:20:39,320
Thanks.
393
00:20:49,360 --> 00:20:52,176
How did you find out
about Gary Whelan?
394
00:20:52,200 --> 00:20:54,136
Did you call your fence?
395
00:20:54,160 --> 00:20:56,656
I did, yeah. Yeah,
he's an old fella.
396
00:20:56,680 --> 00:20:58,576
Looks after us street
urchins, you know,
397
00:20:58,600 --> 00:21:00,376
teaches us how to
pick a pocket or two.
398
00:21:00,400 --> 00:21:03,136
It's not normal, kids your age
knowing how to find gangsters.
399
00:21:03,160 --> 00:21:07,560
Yeah, and this is normal
behavior for a woman your age?
400
00:21:09,200 --> 00:21:10,680
Normal's overrated.
401
00:21:12,200 --> 00:21:13,520
[ Doorbell jingles ]
402
00:21:16,880 --> 00:21:18,576
Excuse me.
403
00:21:18,600 --> 00:21:20,376
Sorry, we're closed.
404
00:21:20,400 --> 00:21:22,496
[ Exaggerated accent ] Just
caught you in time, then.
405
00:21:22,520 --> 00:21:25,416
What do you have in
the way of ottomans?
406
00:21:25,440 --> 00:21:27,976
- I don't do ottomans, sorry.
- I'll tell you why I need one.
407
00:21:28,000 --> 00:21:29,176
Yeah, please don't.
408
00:21:29,200 --> 00:21:31,280
HARRY: [ Speaking indistinctly ]
409
00:21:40,600 --> 00:21:42,576
Oh, Gina Lollobrigida.
410
00:21:42,600 --> 00:21:44,096
ERIC: Never heard of her.
411
00:21:44,120 --> 00:21:46,520
HARRY: You've never heard
of Gina Lollobrigida?
412
00:21:47,640 --> 00:21:49,656
Italian actress.
413
00:21:49,680 --> 00:21:52,496
Huge big knockers.
414
00:21:52,520 --> 00:21:54,320
[ Telephone rings ]
415
00:21:55,960 --> 00:21:57,456
Excuse me.
416
00:21:57,480 --> 00:22:00,376
Did they never teach you
any manners as a child!
417
00:22:00,400 --> 00:22:02,576
I am talking to you!
418
00:22:02,600 --> 00:22:04,560
- Piss off!
- Oh!
419
00:22:09,240 --> 00:22:10,480
[ Ringing continues ]
420
00:22:17,240 --> 00:22:19,216
No ottomans.
421
00:22:19,240 --> 00:22:20,696
I'll try elsewhere.
422
00:22:20,720 --> 00:22:21,800
Yes?
423
00:22:23,200 --> 00:22:25,040
Oh, yes, Gary.
424
00:22:26,240 --> 00:22:27,696
I have the number here for you.
425
00:22:27,720 --> 00:22:30,176
- [ Doorbell jingles ]
- It's...
426
00:22:30,200 --> 00:22:31,696
That's odd. My laptop is closed.
427
00:22:31,720 --> 00:22:34,376
I was just working on that.
428
00:22:34,400 --> 00:22:36,256
Uh, no, I have... No,
I have the number here.
429
00:22:36,280 --> 00:22:42,320
0864022222.
430
00:22:43,520 --> 00:22:44,520
Okay.
431
00:22:59,360 --> 00:23:00,536
There was a box of those,
432
00:23:00,560 --> 00:23:02,456
same make as the one
Ross Duffy had on
433
00:23:02,480 --> 00:23:04,496
when he took a nosedive
off the car park.
434
00:23:04,520 --> 00:23:07,736
And I got the laptop,
but there's a problem.
435
00:23:07,760 --> 00:23:10,376
It is password protected.
436
00:23:10,400 --> 00:23:13,216
Three wrong goes and the
hard drive erases itself.
437
00:23:13,240 --> 00:23:14,976
And the password is not Linda.
438
00:23:15,000 --> 00:23:16,416
Well, how do you know
it's only three goes,
439
00:23:16,440 --> 00:23:17,896
and why would it be Linda?
440
00:23:17,920 --> 00:23:20,216
I had a go in the
office after he left,
441
00:23:20,240 --> 00:23:23,096
and Linda because he
had a pigeon called...
442
00:23:23,120 --> 00:23:26,696
Ohh. It's not called
Linda. It's called Lisa.
443
00:23:26,720 --> 00:23:29,696
Okay, so the password
isn't Lisa either.
444
00:23:29,720 --> 00:23:32,200
So we have one last try?
445
00:23:33,440 --> 00:23:35,096
I have a good idea.
446
00:23:35,120 --> 00:23:37,176
Why don't you go home and
look after your sister?
447
00:23:37,200 --> 00:23:39,096
What? I'm not leaving you.
448
00:23:39,120 --> 00:23:40,576
Well, let's face it,
he's already seen me.
449
00:23:40,600 --> 00:23:41,936
It's better if he
doesn't see you.
450
00:23:41,960 --> 00:23:43,920
All right.
451
00:23:47,960 --> 00:23:49,456
HARRY: [ Normal voice
] Lose something?
452
00:23:49,480 --> 00:23:51,576
Oh, God, not now. We're closed.
453
00:23:51,600 --> 00:23:53,000
Laptop, maybe?
454
00:23:55,440 --> 00:23:58,376
I am going to be your
best friend today, Eric.
455
00:23:58,400 --> 00:24:01,696
What happened to your voice?
How do you know my name?
456
00:24:01,720 --> 00:24:06,176
Your employer has upset some
people in very high places.
457
00:24:06,200 --> 00:24:07,896
I think you know who I am.
458
00:24:07,920 --> 00:24:09,040
No.
459
00:24:11,720 --> 00:24:13,496
Wait, you're not saying
that you're, uh...
460
00:24:13,520 --> 00:24:15,256
Mm-hmm.
461
00:24:15,280 --> 00:24:17,376
I am going to be
your best friend
462
00:24:17,400 --> 00:24:19,376
because I'm going to
give you a head start.
463
00:24:19,400 --> 00:24:21,576
South America's lovely
this time of year.
464
00:24:21,600 --> 00:24:24,736
One of those
nonextradition countries.
465
00:24:24,760 --> 00:24:26,936
I'm not sure what's going on,
466
00:24:26,960 --> 00:24:28,600
but I am not a man
to be messed with.
467
00:24:31,400 --> 00:24:33,456
Thirty seconds, and the
offer will be rescinded.
468
00:24:33,480 --> 00:24:35,576
You will go to prison for
the rest of your life.
469
00:24:35,600 --> 00:24:38,976
Maybe you'll share
a cell with Whelan.
470
00:24:39,000 --> 00:24:41,176
- I don't believe you.
- Well, that's your prerogative.
471
00:24:41,200 --> 00:24:43,176
20 seconds.
472
00:24:43,200 --> 00:24:44,856
Who... Who has he upset?
473
00:24:44,880 --> 00:24:46,616
Did you really think there
wouldn't be any consequences
474
00:24:46,640 --> 00:24:47,896
for your actions, Eric?
475
00:24:47,920 --> 00:24:50,200
People died. 10 seconds.
476
00:24:54,200 --> 00:24:57,376
Three, two, one.
477
00:24:57,400 --> 00:24:59,616
All right, all right.
What do you want to know?
478
00:24:59,640 --> 00:25:02,656
Let's start with the
password for your laptop,
479
00:25:02,680 --> 00:25:07,000
tell me how the game works,
and then start running.
480
00:25:15,720 --> 00:25:17,696
You really shouldn't be here.
You're gonna get me sacked.
481
00:25:17,720 --> 00:25:20,016
Don't worry. I won't hang about.
482
00:25:20,040 --> 00:25:21,576
Harry, you can't just...
483
00:25:21,600 --> 00:25:23,520
I'm out of it, I promise.
484
00:25:24,680 --> 00:25:26,576
Gary Whelan.
485
00:25:26,600 --> 00:25:29,656
He's been running a snuff
game for the last three years.
486
00:25:29,680 --> 00:25:33,576
People volunteer to be hunted
to death, if you can believe it.
487
00:25:33,600 --> 00:25:37,256
Three start, two die, 100k
to the last man standing.
488
00:25:37,280 --> 00:25:39,616
People gamble their
lives for 100 grand?
489
00:25:39,640 --> 00:25:42,856
The person I spoke to said
they'd do it for a lot less.
490
00:25:42,880 --> 00:25:44,336
It takes a certain
type, apparently.
491
00:25:44,360 --> 00:25:46,376
They think they're
indestructible.
492
00:25:46,400 --> 00:25:48,136
Well, most do.
493
00:25:48,160 --> 00:25:51,736
Occasionally they're
just desperate.
494
00:25:51,760 --> 00:25:54,496
People follow it
on the dark web.
495
00:25:54,520 --> 00:25:56,936
I suppose you've heard
of that. I hadn't.
496
00:25:56,960 --> 00:25:59,976
It is live-streamed
rather than recorded.
497
00:26:00,000 --> 00:26:01,616
People bet on the outcome,
498
00:26:01,640 --> 00:26:04,576
and that is how Gary
Whelan makes his money.
499
00:26:04,600 --> 00:26:08,336
Iovelylisa74, all lowercase.
500
00:26:08,360 --> 00:26:10,696
Everything you need is in here,
501
00:26:10,720 --> 00:26:13,896
including how you can catch
them all at noon tomorrow.
502
00:26:13,920 --> 00:26:15,576
Bloody hell, Harry.
503
00:26:15,600 --> 00:26:17,816
The only thing I haven't
been able to discover yet
504
00:26:17,840 --> 00:26:19,336
is who does the killing.
505
00:26:19,360 --> 00:26:21,176
Only Whelan knows that.
506
00:26:21,200 --> 00:26:24,456
But I do know the killer
wears a plague doctor mask.
507
00:26:24,480 --> 00:26:27,176
- A what?
- A horrible hooked-beak thing.
508
00:26:27,200 --> 00:26:30,976
You'd recognize
it if you saw it.
509
00:26:31,000 --> 00:26:33,416
I'm done, I promise.
510
00:26:33,440 --> 00:26:34,936
I wanted to make it up to you
511
00:26:34,960 --> 00:26:38,376
for getting you into
trouble with your boss.
512
00:26:38,400 --> 00:26:40,976
This is all for you to
do with as you please.
513
00:26:41,000 --> 00:26:46,216
Use it or chuck it in
the bin, as you see fit.
514
00:26:46,240 --> 00:26:47,840
Only don't do the second thing.
515
00:26:49,200 --> 00:26:52,560
Nobody has to know that
I was ever involved.
516
00:27:03,680 --> 00:27:05,896
No need to look worried.
I'm not here interfering.
517
00:27:05,920 --> 00:27:09,856
I came here to
apologize to Charlie.
518
00:27:09,880 --> 00:27:13,176
I heard you had to
reprimand him because of me.
519
00:27:13,200 --> 00:27:17,656
I know you and
Charlie are close.
520
00:27:17,680 --> 00:27:19,336
He speaks very highly of you.
521
00:27:19,360 --> 00:27:20,856
Not to my face he doesn't.
522
00:27:20,880 --> 00:27:22,696
Well, no one likes a suck-up.
523
00:27:22,720 --> 00:27:25,456
Ha, quite right.
524
00:27:25,480 --> 00:27:28,936
He says that you're the reason
he's as good a copper as he is.
525
00:27:28,960 --> 00:27:30,656
Funny, we've never met before.
526
00:27:30,680 --> 00:27:32,176
Well, we still
haven't really met.
527
00:27:32,200 --> 00:27:34,336
Briefly that time at Charlie's,
528
00:27:34,360 --> 00:27:36,616
and you said you'd
never heard of me.
529
00:27:36,640 --> 00:27:39,616
Well, I had a lot on
my mind that night.
530
00:27:39,640 --> 00:27:43,176
Yeah, don't we both know it.
531
00:27:43,200 --> 00:27:45,656
Well, let's hope our
paths cross again
532
00:27:45,680 --> 00:27:48,256
sometime soon, Chief
Superintendent.
533
00:27:48,280 --> 00:27:50,040
Call me Ray.
534
00:27:51,640 --> 00:27:53,416
Harry.
535
00:27:53,440 --> 00:27:55,000
[ Down-tempo music plays ]
536
00:27:58,440 --> 00:27:59,816
I'm so sorry.
537
00:27:59,840 --> 00:28:00,856
Did you have any idea...
538
00:28:00,880 --> 00:28:02,360
[ Speaking indistinctly ]
539
00:28:04,240 --> 00:28:06,656
[ Speaking indistinctly ]
540
00:28:06,680 --> 00:28:07,976
You know what, if
there's anything,
541
00:28:08,000 --> 00:28:10,600
anything at all
that we can do...
542
00:28:17,400 --> 00:28:19,960
[ Tense music plays ]
543
00:28:52,160 --> 00:28:54,560
These are to be
worn at all times.
544
00:28:56,400 --> 00:29:01,760
The rules are simple... You
can run but you can't hide.
545
00:29:04,600 --> 00:29:08,336
For the next 24 hours,
you'll keep out in the open
546
00:29:08,360 --> 00:29:10,456
and you'll keep moving.
547
00:29:10,480 --> 00:29:15,816
Because remember...
You are being hunted.
548
00:29:15,840 --> 00:29:18,376
And you see this guy?
549
00:29:18,400 --> 00:29:22,760
My condolences because
you're already dead.
550
00:29:23,960 --> 00:29:26,856
Two of you I won't see again.
551
00:29:26,880 --> 00:29:31,376
But whichever one
of you survives,
552
00:29:31,400 --> 00:29:33,976
I've got 100,000 euro
with your name on it.
553
00:29:34,000 --> 00:29:36,056
[ Snorts ]
554
00:29:36,080 --> 00:29:40,416
So, let's get this show
on the road, shall we?
555
00:29:40,440 --> 00:29:42,856
You have an hour's head
start, which begins...
556
00:29:42,880 --> 00:29:44,776
[ Sirens wailing,
vehicles approaching ]
557
00:29:44,800 --> 00:29:47,016
[ Tires screeching ]
558
00:29:47,040 --> 00:29:49,416
- Stand still!
- Freeze!
559
00:29:49,440 --> 00:29:50,696
Everyone stay right
where they are!
560
00:29:50,720 --> 00:29:51,696
On your knees!
561
00:29:51,720 --> 00:29:52,697
Hands behind your head!
562
00:29:52,721 --> 00:29:54,016
Stand still!
563
00:29:54,040 --> 00:29:55,600
[ Indistinct shouting ]
564
00:30:08,600 --> 00:30:09,856
[ Saxophone music playing ]
565
00:30:09,880 --> 00:30:12,536
Well done, dear. I
saw it on the news.
566
00:30:12,560 --> 00:30:14,456
Good bust.
567
00:30:14,480 --> 00:30:16,416
Is that the right lingo,
or have you changed that?
568
00:30:16,440 --> 00:30:19,016
Tell me exactly where
you are, right now.
569
00:30:19,040 --> 00:30:20,416
What are you... what's going on?
570
00:30:20,440 --> 00:30:23,416
- There's a new advert.
- What?
571
00:30:23,440 --> 00:30:24,440
Hold a sec.
572
00:30:32,920 --> 00:30:34,656
Bollocks.
573
00:30:34,680 --> 00:30:36,416
Whelan lawyered up
almost immediately.
574
00:30:36,440 --> 00:30:38,416
He's refusing to cooperate.
575
00:30:38,440 --> 00:30:40,376
I want you at the station.
You'll be safe here.
576
00:30:40,400 --> 00:30:42,416
I don't think that's true.
577
00:30:42,440 --> 00:30:44,360
Now, there's something I missed.
578
00:30:45,480 --> 00:30:47,376
Look at the first advert.
579
00:30:47,400 --> 00:30:51,376
A guard was listed
and two men died.
580
00:30:51,400 --> 00:30:54,216
The contestants are
complicit, Charlie.
581
00:30:54,240 --> 00:30:56,976
It means that there's a bent
copper out there somewhere.
582
00:30:57,000 --> 00:30:59,496
Could still be working today,
could even be at your station.
583
00:30:59,520 --> 00:31:01,016
No. No way.
584
00:31:01,040 --> 00:31:02,576
How did they know
that I'm involved?
585
00:31:02,600 --> 00:31:04,096
Who did you tell?
586
00:31:04,120 --> 00:31:05,936
No one. I kept you out
of it like we agreed.
587
00:31:05,960 --> 00:31:09,536
Maybe someone overhead us
when I was there yesterday.
588
00:31:09,560 --> 00:31:11,896
Not a chance. I vouch for every
man and woman in my station.
589
00:31:11,920 --> 00:31:13,896
I know you do.
590
00:31:13,920 --> 00:31:15,496
[ Sighs ] And that's
why I can't come in.
591
00:31:15,520 --> 00:31:17,040
I'm sorry, Charlie.
592
00:31:22,200 --> 00:31:23,800
[ Cellphone vibrating ]
593
00:31:30,200 --> 00:31:32,056
MAN: Hello, and good morning.
594
00:31:32,080 --> 00:31:34,256
I'm looking for
a Professor Wild.
595
00:31:34,280 --> 00:31:36,456
My name is Cian O'Mara.
596
00:31:36,480 --> 00:31:37,896
Hello?
597
00:31:37,920 --> 00:31:40,456
Yes, yes. I'm here. Who's this?
598
00:31:40,480 --> 00:31:42,256
Ah, good, excellent.
599
00:31:42,280 --> 00:31:44,376
Look, I won't beat
around the bush.
600
00:31:44,400 --> 00:31:46,416
I'm a journalist
over at The Times,
601
00:31:46,440 --> 00:31:48,736
and I've been tracking
these people too.
602
00:31:48,760 --> 00:31:50,456
What?
603
00:31:50,480 --> 00:31:52,856
Yes, the snuff game,
Gary Whelan, all of it.
604
00:31:52,880 --> 00:31:55,416
But you've got a lot
closer than me, and, well,
605
00:31:55,440 --> 00:31:57,416
I've been at it for over a year.
606
00:31:57,440 --> 00:31:59,976
Listen, maybe we
can help each other.
607
00:32:00,000 --> 00:32:01,376
[ Saxophone music
playing through phone ]
608
00:32:01,400 --> 00:32:02,400
Hello?
609
00:32:04,640 --> 00:32:06,416
Is anyone there?
610
00:32:06,440 --> 00:32:08,576
It would be great
if we could meet up.
611
00:32:08,600 --> 00:32:11,000
Maybe over at the cafรฉ.
612
00:32:12,000 --> 00:32:14,040
[ Saxophone music playing ]
613
00:32:15,680 --> 00:32:17,280
[ Indistinct talking ]
614
00:32:25,440 --> 00:32:26,560
[ Line rings ]
615
00:32:28,200 --> 00:32:29,440
[ Cellphone vibrating ]
616
00:32:33,400 --> 00:32:34,976
What's up, Harry?
617
00:32:35,000 --> 00:32:37,616
Listen, no time for
questions. I'm being tracked!
618
00:32:37,640 --> 00:32:39,936
What? Who's tracking you?
619
00:32:39,960 --> 00:32:41,736
"Who" isn't important right now.
620
00:32:41,760 --> 00:32:43,936
How does someone track
me, and how do I stop it?
621
00:32:43,960 --> 00:32:46,176
Your phone probably.
622
00:32:46,200 --> 00:32:48,696
I mean, loads of apps
can track phones.
623
00:32:48,720 --> 00:32:51,456
Nothing's so precise he can
pinpoint your exact location,
624
00:32:51,480 --> 00:32:53,456
but if he calls, don't answer.
625
00:32:53,480 --> 00:32:54,816
It'll be to flush you out.
626
00:32:54,840 --> 00:32:57,976
Oh, shit! Well, how
can I turn it off?
627
00:32:58,000 --> 00:32:59,376
Switch off your phone.
628
00:32:59,400 --> 00:33:01,376
Or put it in
airplane mode, right?
629
00:33:01,400 --> 00:33:03,496
If it's not transmitting,
he can't track it.
630
00:33:03,520 --> 00:33:05,176
Okay, yeah. I can do that.
631
00:33:05,200 --> 00:33:07,800
All right. You got
anywhere to go?
632
00:33:10,640 --> 00:33:13,560
I parked a good distance away
in case they're tracking my car.
633
00:33:14,760 --> 00:33:16,840
They do this in
films all the time.
634
00:33:23,880 --> 00:33:25,736
[ Thudding overhead ]
635
00:33:25,760 --> 00:33:28,976
Ah, don't worry
about it. Just me da.
636
00:33:29,000 --> 00:33:31,376
Be careful what you
say around him though.
637
00:33:31,400 --> 00:33:33,696
I mean, he wouldn't say
anything to anyone on purpose,
638
00:33:33,720 --> 00:33:37,176
but he does know
some dodgy types,
639
00:33:37,200 --> 00:33:40,040
which is how I knew where
to find Gary Whelan.
640
00:33:42,200 --> 00:33:43,976
Da.
641
00:33:44,000 --> 00:33:47,696
You remember Miss Cassidy
from social services.
642
00:33:47,720 --> 00:33:50,496
She's here to observe
us for a few days.
643
00:33:50,520 --> 00:33:53,600
We got the letter, remember?
644
00:33:54,560 --> 00:33:57,000
Ohh, yeah.
645
00:33:58,200 --> 00:33:59,656
Right.
646
00:33:59,680 --> 00:34:01,856
That's today, is it?
647
00:34:01,880 --> 00:34:03,176
Nothing to worry about.
648
00:34:03,200 --> 00:34:04,976
As long as you haven't
broken any rules.
649
00:34:05,000 --> 00:34:09,680
Well, rules are rules.
650
00:34:11,480 --> 00:34:15,616
It's just that I got
to see a man about a...
651
00:34:15,640 --> 00:34:17,936
Yeah. Don't worry about it, Da.
652
00:34:17,960 --> 00:34:19,456
I'm sure I can deal
with everything.
653
00:34:19,480 --> 00:34:22,216
Great.
654
00:34:22,240 --> 00:34:24,176
That okay, Missus... uh...?
655
00:34:24,200 --> 00:34:25,177
Mm-hmm.
656
00:34:25,201 --> 00:34:31,176
Just, you know, bad timing.
657
00:34:31,200 --> 00:34:32,720
No problem, Mr. Reid.
658
00:34:34,200 --> 00:34:36,760
Okay. There we go.
659
00:34:38,200 --> 00:34:39,736
Some nice people here, you know?
660
00:34:39,760 --> 00:34:41,896
It's like a community.
661
00:34:41,920 --> 00:34:44,656
Always someone to look
after Liberty if I need.
662
00:34:44,680 --> 00:34:47,800
I don't need looking
after. I'm almost eight.
663
00:34:49,080 --> 00:34:51,040
- Are you Harry?
- I am!
664
00:34:52,200 --> 00:34:53,336
How did you know?
665
00:34:53,360 --> 00:34:55,736
He's always going
on about you...
666
00:34:55,760 --> 00:34:58,496
"Harry says this,
Harry says that."
667
00:34:58,520 --> 00:35:01,056
- Shut up, Libs!
- [ Chuckles ]
668
00:35:01,080 --> 00:35:02,856
Pleased to make
your acquaintance.
669
00:35:02,880 --> 00:35:05,856
Oh, you are very polite.
670
00:35:05,880 --> 00:35:10,376
My teacher Mrs. Webb says
that manners are important.
671
00:35:10,400 --> 00:35:12,616
She sounds like a
really great teacher.
672
00:35:12,640 --> 00:35:15,416
She's not. She's a right
old bitch most of the time.
673
00:35:15,440 --> 00:35:16,936
Oh! Excuse me?!
674
00:35:16,960 --> 00:35:18,816
Go and get ready
please, stinker.
675
00:35:18,840 --> 00:35:20,200
See you later, Harry.
676
00:35:27,880 --> 00:35:29,536
What happened to your mum?
677
00:35:29,560 --> 00:35:31,096
Left.
678
00:35:31,120 --> 00:35:33,240
And you never heard
from her again?
679
00:35:34,400 --> 00:35:35,936
It's okay.
680
00:35:35,960 --> 00:35:38,696
Me Granny Jeannie
came to live here.
681
00:35:38,720 --> 00:35:41,576
Yeah, that was great.
682
00:35:41,600 --> 00:35:45,216
But, um, she died a
couple of years ago.
683
00:35:45,240 --> 00:35:47,656
Then it was just the
three of us again.
684
00:35:47,680 --> 00:35:49,760
I need to ask you something.
685
00:35:51,480 --> 00:35:52,720
You're not a mugger.
686
00:35:54,720 --> 00:35:57,080
Why did you do what
you did that day?
687
00:36:01,240 --> 00:36:03,200
Look, don't judge
him, all right?
688
00:36:06,040 --> 00:36:09,096
One day I got home
689
00:36:09,120 --> 00:36:12,920
and there was a fella called
Happy sitting where you are.
690
00:36:13,880 --> 00:36:15,576
Happy lends people money.
691
00:36:15,600 --> 00:36:17,480
A loan shark.
692
00:36:19,200 --> 00:36:21,976
Da owes him a lot,
693
00:36:22,000 --> 00:36:26,856
and Happy was there to
collect that week's repayment.
694
00:36:26,880 --> 00:36:32,200
But Da was short by
13 euro and 26 cent.
695
00:36:35,200 --> 00:36:38,056
Happy was drinking a cup of tea.
696
00:36:38,080 --> 00:36:42,416
He said to Malky he had
until he finished his tea
697
00:36:42,440 --> 00:36:44,696
to find the money,
698
00:36:44,720 --> 00:36:49,856
or else Happy was gonna go
upstairs into Liberty's room
699
00:36:49,880 --> 00:36:51,216
and break her arm.
700
00:36:51,240 --> 00:36:52,760
Jesus!
701
00:36:54,480 --> 00:36:58,216
I yelled at Malky
to do something,
702
00:36:58,240 --> 00:37:00,536
but he just kept
waffling on like...
703
00:37:00,560 --> 00:37:04,040
Like he could talk
him out of it somehow.
704
00:37:05,400 --> 00:37:06,936
Turns out alcoholics
aren't really good
705
00:37:06,960 --> 00:37:09,040
in pressurized
situations, you know?
706
00:37:11,520 --> 00:37:12,960
Anyway...
707
00:37:14,640 --> 00:37:17,176
I had a few minutes
to find a solution,
708
00:37:17,200 --> 00:37:23,616
and you were the
first person I saw.
709
00:37:23,640 --> 00:37:26,960
Look, Harry, I'm sorry.
710
00:37:28,960 --> 00:37:30,320
I know.
711
00:37:31,720 --> 00:37:34,440
And you never have to
say that to me again.
712
00:37:36,200 --> 00:37:37,576
But your dad's a moron.
713
00:37:37,600 --> 00:37:40,456
Here, you're in his house.
714
00:37:40,480 --> 00:37:42,616
Don't go slagging off me da.
715
00:37:42,640 --> 00:37:45,336
- All right, he does his best.
- It's not very good.
716
00:37:45,360 --> 00:37:47,440
Yeah, but it's his best.
717
00:37:48,920 --> 00:37:50,480
He's still here.
718
00:37:51,440 --> 00:37:53,040
Yeah.
719
00:37:59,000 --> 00:38:00,976
Just need to help Libby
with her homework,
720
00:38:01,000 --> 00:38:04,376
then maybe we should think
about what to do next, you know?
721
00:38:04,400 --> 00:38:06,376
We need to find him
before he finds you.
722
00:38:06,400 --> 00:38:09,336
- Agreed.
- What about your son?
723
00:38:09,360 --> 00:38:12,216
He'd just call in his squad.
724
00:38:12,240 --> 00:38:15,216
He trusts them, and any one of
them could be on the inside.
725
00:38:15,240 --> 00:38:17,616
And if he didn't, it
would scrap his career.
726
00:38:17,640 --> 00:38:20,696
No, I have to sort this
out without Charlie,
727
00:38:20,720 --> 00:38:22,416
somewhere that I control things,
728
00:38:22,440 --> 00:38:24,976
somewhere I know
729
00:38:25,000 --> 00:38:28,936
that Mr. Plague Doctor
Psycho Nutcase doesn't.
730
00:38:28,960 --> 00:38:31,680
Yeah, we'll work it
out. Back in a tic.
731
00:38:33,280 --> 00:38:34,800
[ Mid-tempo music plays ]
732
00:39:10,400 --> 00:39:11,400
FERGUS: Harry?
733
00:39:25,400 --> 00:39:27,496
HARRY: Worked it out, but
you can't be part of it.
734
00:39:27,520 --> 00:39:29,376
Too dangerous.
735
00:39:29,400 --> 00:39:31,936
What would happen to
Liberty if you weren't here?
736
00:39:31,960 --> 00:39:34,736
I know what I'm doing.
737
00:39:34,760 --> 00:39:36,560
You're a good man, Fergus.
738
00:39:41,240 --> 00:39:43,240
[ Exhales sharply ]
739
00:39:46,200 --> 00:39:47,200
[ Glass breaks ]
740
00:39:48,520 --> 00:39:50,040
[ Thud ]
741
00:40:06,520 --> 00:40:07,520
Shit.
742
00:40:13,160 --> 00:40:18,376
[ Voice altered ] These
blades are 600 years old.
743
00:40:18,400 --> 00:40:23,136
We were up to a descendant of
a real-life samurai master.
744
00:40:23,160 --> 00:40:28,176
This steel has been
folded a thousand times.
745
00:40:28,200 --> 00:40:31,096
It costs a fortune.
746
00:40:31,120 --> 00:40:35,800
And we've been saving it
for a special occasion.
747
00:40:37,400 --> 00:40:44,176
Tell me, why are you running
around hunting people?
748
00:40:44,200 --> 00:40:46,040
Teach you that at St.
Edmund's, did they?
749
00:40:49,440 --> 00:40:53,096
"Up to a descendent of
a real-life samurai."
750
00:40:53,120 --> 00:40:56,216
Anyone else would've
said "taught by."
751
00:40:56,240 --> 00:40:58,896
"Up to's" so drearily St. Ed's.
752
00:40:58,920 --> 00:41:00,856
Lucky guess.
753
00:41:00,880 --> 00:41:05,176
Not here afterwards,
uh, over the water.
754
00:41:05,200 --> 00:41:07,776
Oxford.
755
00:41:07,800 --> 00:41:09,760
Balliol College.
756
00:41:12,000 --> 00:41:14,616
Now, that... that was a guess.
757
00:41:14,640 --> 00:41:17,096
It's your voice.
758
00:41:17,120 --> 00:41:19,840
I can hear that
overprivileged sneer.
759
00:41:21,640 --> 00:41:23,456
Although it is somewhat muffled
760
00:41:23,480 --> 00:41:26,080
with these ridiculous
masks you're wearing.
761
00:41:28,200 --> 00:41:29,680
Do take them off.
762
00:41:30,760 --> 00:41:33,096
RED MASK: Enough
of this foreplay.
763
00:41:33,120 --> 00:41:36,960
Let's get to the
stabbing and the cutting.
764
00:41:39,800 --> 00:41:42,696
Move! Go!
765
00:41:42,720 --> 00:41:44,576
Go back around! Go!
766
00:41:44,600 --> 00:41:46,416
[ Indistinct shouting ]
767
00:41:46,440 --> 00:41:48,360
[ Dramatic music playing ]
768
00:41:52,440 --> 00:41:53,560
That way!
769
00:42:20,600 --> 00:42:22,040
Oi, oi!
770
00:42:30,960 --> 00:42:32,520
[ Banging on door ]
771
00:42:51,800 --> 00:42:53,456
Ah!
772
00:42:53,480 --> 00:42:55,480
Oh! Oh! My leg!
773
00:42:57,520 --> 00:42:58,520
[ Groaning ]
774
00:43:20,880 --> 00:43:23,656
Where are you, you
interfering bitch?
775
00:43:23,680 --> 00:43:25,080
[ Whispering ] Oh, rude.
776
00:43:31,000 --> 00:43:33,056
[ Laughs ]
777
00:43:33,080 --> 00:43:36,120
Has somebody been watching
too much "Scooby-Doo"?
778
00:43:47,520 --> 00:43:48,497
Aah!
779
00:43:48,521 --> 00:43:49,976
Uh!
780
00:43:50,000 --> 00:43:52,016
[ Grunts ]
781
00:43:52,040 --> 00:43:53,040
[ Whimpers ]
782
00:43:54,600 --> 00:43:57,536
Why couldn't you just
mind your own business?
783
00:43:57,560 --> 00:43:59,040
What?
784
00:44:01,040 --> 00:44:04,056
I can't understand anything
you say. You're mumbling.
785
00:44:04,080 --> 00:44:05,736
Look, if you're
going to kill me,
786
00:44:05,760 --> 00:44:09,680
just... just take off that
bloody ridiculous mask.
787
00:44:14,200 --> 00:44:18,176
How would you ever know
someone like Gary Whelan?
788
00:44:18,200 --> 00:44:19,696
[ Normal voice ] You
know the saying...
789
00:44:19,720 --> 00:44:21,176
The only way to get
rid of temptation
790
00:44:21,200 --> 00:44:23,136
is to yield to it.
791
00:44:23,160 --> 00:44:26,016
Whelan is a man who
helps one yield.
792
00:44:26,040 --> 00:44:29,336
[ Sirens wailing in distance ]
793
00:44:29,360 --> 00:44:32,496
Don't get excited.
They're not for us.
794
00:44:32,520 --> 00:44:34,416
But they are.
795
00:44:34,440 --> 00:44:37,376
Didn't I mention?
796
00:44:37,400 --> 00:44:41,000
It's been live-streaming
ever since the lecture hall.
797
00:44:42,760 --> 00:44:45,600
You have about a minute's
head start if you're lucky.
798
00:44:53,200 --> 00:44:54,200
[ Screams ]
799
00:45:00,640 --> 00:45:02,040
[ Groans ]
800
00:45:05,720 --> 00:45:06,760
[ Whimpering ]
801
00:45:09,720 --> 00:45:12,056
- Aah!
- Oh!
802
00:45:12,080 --> 00:45:14,256
Jesus! This thing's
really sharp!
803
00:45:14,280 --> 00:45:17,856
What are you doing here?
How did you find me?
804
00:45:17,880 --> 00:45:20,856
I told you! Loads of
apps track phones.
805
00:45:20,880 --> 00:45:23,016
RED MASK: [ Moaning ]
806
00:45:23,040 --> 00:45:24,416
CHARLIE: Keep the cuffs on him.
807
00:45:24,440 --> 00:45:26,856
Hang on till we get
this lad loaded up.
808
00:45:26,880 --> 00:45:28,800
Then we'll bring him
in for processing.
809
00:45:31,400 --> 00:45:32,936
Dรฉjร vu, anyone?
810
00:45:32,960 --> 00:45:34,176
Nah, you're all right, thanks.
811
00:45:34,200 --> 00:45:36,216
Don't really like foreign food.
812
00:45:36,240 --> 00:45:37,856
Look, I'm sorry if this
causes any trouble.
813
00:45:37,880 --> 00:45:39,656
I really didn't
mean it to happen.
814
00:45:39,680 --> 00:45:41,656
Yeah, I know, but this is what
happens when you interfere
815
00:45:41,680 --> 00:45:42,696
in things that
don't concern you.
816
00:45:42,720 --> 00:45:44,456
People were dying.
817
00:45:44,480 --> 00:45:46,816
I couldn't just pretend
that it wasn't happening.
818
00:45:46,840 --> 00:45:48,976
No, of course you couldn't.
819
00:45:49,000 --> 00:45:51,856
So is the commissioner
gonna come down on you?
820
00:45:51,880 --> 00:45:53,656
We'll see.
821
00:45:53,680 --> 00:45:56,176
I don't know what you said
to Ray, but he's all gung ho,
822
00:45:56,200 --> 00:45:57,856
ready to stand up
to anyone for me.
823
00:45:57,880 --> 00:45:59,600
Maybe even his wife.
824
00:46:04,440 --> 00:46:05,480
Hmm.
825
00:46:06,800 --> 00:46:08,800
[ Theme music plays ]
59422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.