All language subtitles for Halo S01E0300

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,092 --> 00:00:01,577 Anteriormente en Halo... 2 00:00:01,878 --> 00:00:03,196 Abr�chate el cintur�n. 3 00:00:05,575 --> 00:00:06,709 Este Spartan, 4 00:00:06,810 --> 00:00:09,156 cuando la toc�, 5 00:00:09,257 --> 00:00:11,785 mu�streme lo que vio. 6 00:00:11,886 --> 00:00:13,787 El anillo. 7 00:00:15,091 --> 00:00:17,034 �Bajen sus armas! 8 00:00:17,208 --> 00:00:20,531 Si John quisiera matarlos, ya estar�an muertos. 9 00:00:20,632 --> 00:00:22,507 Hola, Soren, ella es Kwan Ha. 10 00:00:22,608 --> 00:00:23,945 Qu� gusto que nos visites. 11 00:00:24,046 --> 00:00:25,589 Desarroll� un nuevo sistema. 12 00:00:25,690 --> 00:00:27,725 Que interrumpir� la conciencia de los Spartans 13 00:00:27,826 --> 00:00:31,147 y la reemplazar� con nuestra inteligencia artificial general. 14 00:00:31,339 --> 00:00:33,032 Se llama Cortana. 15 00:00:33,133 --> 00:00:35,295 �Y ese proceso no depend�a de la pr�ctica ilegal 16 00:00:35,396 --> 00:00:37,425 de clonaci�n r�pida de seres humanos? 17 00:00:39,304 --> 00:00:40,994 - �Qu� hace? - No estoy seguro. 18 00:00:41,354 --> 00:00:44,176 Lleg� el vector de rastreo de salto espacial del Condor. 19 00:00:44,277 --> 00:00:46,846 No es su ubicaci�n exacta, pero estaremos cerca. 20 00:00:47,264 --> 00:00:51,002 Lo que nos hicieron s�lo es permanente si lo permitimos. 21 00:00:51,103 --> 00:00:52,671 Las hormonas en tu espalda. 22 00:00:52,772 --> 00:00:54,341 Silencian todo lo dem�s. 23 00:00:54,565 --> 00:00:58,639 Cuando te quitas las hormonas, es como abrir los ojos. 24 00:01:01,544 --> 00:01:03,738 T� haces que cobre vida. 25 00:01:04,047 --> 00:01:04,974 �A qu� te refieres? 26 00:01:05,075 --> 00:01:07,995 �Pero eres diferente a la que ellos tienen! 27 00:01:08,096 --> 00:01:09,206 �La que tienen? 28 00:01:09,307 --> 00:01:11,084 Recuperar� la clave yo misma. 29 00:01:11,185 --> 00:01:13,027 Perm�tame entregarnos este regalo. 30 00:01:13,128 --> 00:01:15,022 El anillo. �Eso es lo que quieren! 31 00:01:15,123 --> 00:01:16,191 �Qu� hace ese anillo? 32 00:01:16,292 --> 00:01:19,595 El final de la vida como la conocemos. 33 00:01:19,696 --> 00:01:22,076 - Tengo que volver. - Vas corriendo con Halsey. 34 00:01:22,177 --> 00:01:23,661 No puedes dejarme aqu�. 35 00:01:23,762 --> 00:01:25,456 Prom�temelo, cu�dala. 36 00:01:25,698 --> 00:01:27,141 Te doy mi palabra. 37 00:01:28,684 --> 00:01:29,880 �Por qu� volviste? 38 00:01:29,981 --> 00:01:31,758 No conf�o en nadie m�s. 39 00:01:32,083 --> 00:01:33,759 Tomaste la decisi�n correcta. 40 00:01:33,860 --> 00:01:37,599 Lograremos grandes cosas juntos. 41 00:01:49,838 --> 00:01:54,659 PLANETA OBAN SISTEMA VISPER 42 00:01:54,760 --> 00:01:58,914 COLONIA DE RECICLAJE CATEGOR�A 2 DEL GOBIERNO UNIFICADO DE LA TIERRA 43 00:02:04,270 --> 00:02:06,946 Los metales y los pl�sticos deben separarse. 44 00:02:07,047 --> 00:02:09,510 Las bolsas contaminadas ser�n rechazadas 45 00:02:09,611 --> 00:02:11,805 y se asignar�n turnos extra. 46 00:02:15,157 --> 00:02:15,890 �Trabajen! 47 00:02:15,991 --> 00:02:17,269 Vamos. M�s r�pido. 48 00:02:17,886 --> 00:02:18,853 Ap�rense. 49 00:02:18,954 --> 00:02:22,983 "Corrieron entre los anchos �rboles de Margolia 50 00:02:23,084 --> 00:02:25,803 y, cuando ella se gir� hacia �l, �l tambi�n se acerc�. 51 00:02:25,904 --> 00:02:28,473 Esta era una nueva frontera para Jack. 52 00:02:29,039 --> 00:02:33,237 No era el gran bosque ni las grandes monta�as, 53 00:02:33,403 --> 00:02:38,226 sino algo m�s vasto y dif�cil de conocer: 54 00:02:38,366 --> 00:02:41,146 el coraz�n de una mujer ind�mita". 55 00:02:41,731 --> 00:02:43,258 �Qu� significa "ind�mita"? 56 00:02:44,025 --> 00:02:47,152 Creo que significa que es muy bonita. 57 00:02:47,253 --> 00:02:48,498 �Mu�vete! 58 00:02:49,365 --> 00:02:51,975 El pr�ximo turno ha sido extendido una hora. 59 00:02:53,135 --> 00:02:53,936 �Te gusta? 60 00:02:54,037 --> 00:02:55,604 EL ORIGEN DE LOS �NGELES 61 00:02:55,830 --> 00:02:57,274 Me encanta. 62 00:02:58,432 --> 00:03:01,378 Es un cuento de un mundo completamente diferente. 63 00:03:01,711 --> 00:03:03,195 �A qu� te refieres? 64 00:03:03,906 --> 00:03:06,741 Hay otros planetas con una luz brillante en el cielo 65 00:03:06,842 --> 00:03:08,477 y �rboles altos. 66 00:03:08,578 --> 00:03:11,064 Y pasto verde en el que puedes caminar. 67 00:03:12,082 --> 00:03:15,110 - No lo s�. �En serio? - Lo dice el libro. 68 00:03:17,229 --> 00:03:19,674 Mira, �sabes qu� dice aqu�? 69 00:03:20,166 --> 00:03:21,442 "Beso". 70 00:03:22,026 --> 00:03:26,973 Cuando lees esa palabra, alguien tiene que darte un beso. 71 00:03:38,402 --> 00:03:41,012 �Oigan! �Qu� est�n haciendo? �Vuelvan al trabajo! 72 00:03:41,113 --> 00:03:42,515 - �Corre! - �Vamos! 73 00:03:44,509 --> 00:03:45,911 �Vengan aqu�! 74 00:03:47,037 --> 00:03:48,647 �Ven ac�, pedazo de mierda! 75 00:03:52,668 --> 00:03:54,154 �Makee! �Vamos! 76 00:03:55,021 --> 00:03:56,266 �Vamos! 77 00:03:59,761 --> 00:04:01,828 - Pedazo de mierda in�til. - �Basta! 78 00:04:01,929 --> 00:04:03,174 �Basta! 79 00:04:03,448 --> 00:04:05,391 - Olv�dalo, v�monos. - �Det! 80 00:04:20,049 --> 00:04:21,327 �Ag�rrenla! 81 00:04:25,515 --> 00:04:27,001 �Te tengo! 82 00:04:37,488 --> 00:04:39,932 La luz es cada vez m�s fuerte. 83 00:04:40,848 --> 00:04:43,753 Lo que buscamos est� cerca. 84 00:04:55,366 --> 00:04:56,850 Detr�s de esa criatura. 85 00:05:07,687 --> 00:05:09,798 No. 86 00:05:19,868 --> 00:05:23,354 Esta criatura es lo que est�bamos buscando. 87 00:06:02,124 --> 00:06:03,944 Bendecida. 88 00:06:04,235 --> 00:06:06,180 �Qu� opina de esto? 89 00:06:06,546 --> 00:06:07,991 �Apropiadamente humano? 90 00:06:08,590 --> 00:06:12,819 Me recuerda al d�a que la trajeron a m�. 91 00:06:12,920 --> 00:06:16,189 Claro que, en aquel entonces, era mucho m�s peque�a. 92 00:06:16,290 --> 00:06:20,445 �D�nde comenzar� la b�squeda por la clave? 93 00:06:21,147 --> 00:06:22,280 En Madrigal. 94 00:06:22,381 --> 00:06:24,493 Donde fue vista por �ltima vez. 95 00:06:24,691 --> 00:06:27,929 El esp�ritu que me llam� sigue ah�. 96 00:06:28,262 --> 00:06:30,124 Estoy segura. 97 00:06:30,574 --> 00:06:34,938 �Y si su b�squeda lo lleva a �l? 98 00:06:35,938 --> 00:06:38,009 �Al que llaman Demonio? 99 00:06:38,666 --> 00:06:44,698 Ser�a entendible que sintiera curiosidad 100 00:06:44,990 --> 00:06:48,394 por alguien que comparte sus dones. 101 00:06:49,287 --> 00:06:51,857 En agradecimiento a su amabilidad, Piedad, 102 00:06:52,390 --> 00:06:55,211 no s�lo le traer� la clave, 103 00:06:55,626 --> 00:06:58,198 le traer� tambi�n 104 00:06:58,305 --> 00:07:00,425 la cabeza del Demonio. 105 00:07:57,717 --> 00:08:05,469 Halo - S01E03 Ripeo y arreglos por TaMaBin 106 00:08:11,109 --> 00:08:12,801 Es incre�ble. 107 00:08:15,525 --> 00:08:18,382 Por fin, algo que puede ser valioso. 108 00:08:18,483 --> 00:08:22,090 Los resultados confirman que tiene m�s de 100.000 a�os de antig�edad. 109 00:08:22,191 --> 00:08:23,882 Precede a los humanos. 110 00:08:24,483 --> 00:08:27,007 Posiblemente preceda al Covenant. 111 00:08:27,779 --> 00:08:32,229 Es org�nico, pero parece tener tecnolog�a inherente. 112 00:08:32,330 --> 00:08:36,253 Seg�n el Jefe Maestro, tiene que ver con un arma que est� en alguna parte. 113 00:08:36,354 --> 00:08:39,411 - No se ha confirmado, pero la Dra... - �Por qu� no me hab�a enterado? 114 00:08:39,512 --> 00:08:41,411 - Ya sabes por qu�. - No comprendo... 115 00:08:41,602 --> 00:08:45,002 Y si dependiera de ella, a�n no te hubieras enterado. 116 00:08:45,643 --> 00:08:47,461 �Entonces por qu� me lo mostr�? 117 00:08:48,603 --> 00:08:52,624 Quiero que armes un equipo para analizar el artefacto. 118 00:08:52,725 --> 00:08:54,874 Determina lo que es, qu� hace 119 00:08:54,975 --> 00:08:58,748 y si, en efecto, es parte de alg�n tipo de arma. 120 00:08:58,849 --> 00:09:02,375 O de cualquier cosa que nos d� una ventaja sobre el Covenant. 121 00:09:04,014 --> 00:09:05,790 Equipos separados. 122 00:09:06,824 --> 00:09:08,347 Equipos paralelos. 123 00:09:10,115 --> 00:09:12,181 A la Dra. Halsey no le gustar� eso. 124 00:09:13,639 --> 00:09:16,028 Estoy buscando la forma 125 00:09:16,129 --> 00:09:19,280 de depender menos de la Dra. Halsey, de ahora en adelante. 126 00:09:19,746 --> 00:09:21,605 �Puedes ayudarme con eso? 127 00:09:33,535 --> 00:09:34,853 Gracias, Adun. 128 00:09:47,840 --> 00:09:49,367 �C�mo te sientes? 129 00:09:53,355 --> 00:09:56,614 Asumo que me clonaste para obtener mis �rganos. 130 00:09:56,715 --> 00:09:58,013 O, al menos, que esa era la intenci�n 131 00:09:58,114 --> 00:10:00,432 cuando recolect� muestras de mis tejidos. 132 00:10:01,173 --> 00:10:03,028 Yo recolect� las muestras, 133 00:10:03,129 --> 00:10:05,947 t� eres un producto de las muestras recolectadas. 134 00:10:06,546 --> 00:10:07,862 S�, un producto. 135 00:10:07,963 --> 00:10:11,652 Bueno, no se siente as� cuando est�s sentada aqu�. 136 00:10:13,378 --> 00:10:15,320 Tengo algunas preguntas. 137 00:10:19,950 --> 00:10:21,227 Adelante. 138 00:10:22,542 --> 00:10:24,359 �Qu� pas� con los ni�os? 139 00:10:26,434 --> 00:10:29,773 Bueno, 35 sobrevivieron el aumento original. 140 00:10:29,874 --> 00:10:31,382 �Entonces muri� m�s de la mitad? 141 00:10:31,483 --> 00:10:33,814 Es un porcentaje m�s alto de lo que imaginaba. 142 00:10:33,915 --> 00:10:35,572 Los dem�s se convirtieron en Spartans. 143 00:10:35,673 --> 00:10:38,272 Y heme aqu�, consciente y conversando 144 00:10:38,373 --> 00:10:41,120 con los s�lidos de Sorevad dispuestos frente a m�. 145 00:10:41,221 --> 00:10:45,469 Entonces, �el �rgano que quieres es mi cerebro? 146 00:10:45,570 --> 00:10:48,888 O, deber�a decir, tu cerebro. 147 00:10:50,213 --> 00:10:52,019 He perfeccionado el proceso 148 00:10:52,120 --> 00:10:54,853 de escaneo neuroel�ctrico en tiempo real. 149 00:10:55,661 --> 00:10:57,644 �El sistema Cortana es viable? 150 00:10:58,886 --> 00:11:02,245 �Entonces la integrar�s a un Spartan en servicio? 151 00:11:02,844 --> 00:11:04,451 Es el siguiente paso. 152 00:11:05,076 --> 00:11:06,809 Apuesto a que ser� John. 153 00:11:07,276 --> 00:11:09,385 �l siempre fue especial. 154 00:11:11,951 --> 00:11:15,311 S�. Hace poco, se meti� en problemas. 155 00:11:16,325 --> 00:11:18,891 Es nuestra forma de sacarlo de esos problemas. 156 00:11:20,382 --> 00:11:22,200 Siempre fue obstinado. 157 00:11:25,032 --> 00:11:27,221 �Y nada de esto te molesta? 158 00:11:27,322 --> 00:11:28,932 �Deber�a molestarme? 159 00:11:30,998 --> 00:11:32,521 �Qu� hay de Miranda? 160 00:11:32,812 --> 00:11:35,087 Mi hija. 161 00:11:36,988 --> 00:11:39,805 Creo que tenemos todo lo que necesitamos. 162 00:11:40,028 --> 00:11:43,627 �Recuerdas cuando ten�as mi edad y no estabas segura 163 00:11:43,728 --> 00:11:48,085 si la clonaci�n r�pida iba a ser legal y te preguntabas si, 164 00:11:48,276 --> 00:11:54,051 al encontrarte frente a una versi�n de ti misma que viviera y respirara, 165 00:11:54,443 --> 00:11:56,885 ibas a ser capaz de seguir adelante? 166 00:11:57,441 --> 00:11:59,051 �Qu� cambi�? 167 00:12:01,442 --> 00:12:03,091 Hubo progreso. 168 00:12:18,567 --> 00:12:20,218 Esto es innecesario. 169 00:12:21,486 --> 00:12:24,278 Es la �nica forma de que vuelvas al servicio activo. 170 00:12:24,379 --> 00:12:25,735 Soy un Spartan. 171 00:12:25,836 --> 00:12:27,766 No pueden darse el lujo de mantenerme inactivo. 172 00:12:27,867 --> 00:12:29,885 Justamente ese fue mi argumento 173 00:12:29,986 --> 00:12:32,764 para que nos permitieran llegar adonde estamos ahora. 174 00:12:33,389 --> 00:12:34,680 No necesito una ni�era. 175 00:12:34,781 --> 00:12:36,223 No es una ni�era. 176 00:12:36,464 --> 00:12:38,280 Es una mejora 177 00:12:38,381 --> 00:12:42,331 que nos permitir� analizar el artefacto meses, incluso a�os, 178 00:12:42,432 --> 00:12:44,539 m�s r�pido que con medios tradicionales. 179 00:12:44,640 --> 00:12:50,168 Y, sobre todo, te ayudar� a volver al frente, donde perteneces. 180 00:12:50,368 --> 00:12:52,893 Donde m�s te necesitamos. 181 00:12:57,952 --> 00:12:59,521 Empecemos. 182 00:13:31,487 --> 00:13:33,554 Me temo que te necesitamos despierta. 183 00:13:34,571 --> 00:13:36,680 Pero esto inmovilizar� tu cuerpo. 184 00:13:36,871 --> 00:13:38,116 �Doler�? 185 00:13:38,571 --> 00:13:39,816 S�. 186 00:13:44,322 --> 00:13:46,932 Tienes el cerebro m�s hermoso. 187 00:13:47,291 --> 00:13:51,025 Pronto, ser�s parte de algo m�s grande. 188 00:13:53,491 --> 00:13:54,892 Y mejor. 189 00:14:10,363 --> 00:14:11,639 �Listo? 190 00:14:23,915 --> 00:14:25,942 ACTIVAR 191 00:15:20,598 --> 00:15:23,497 ADQUISICI�N DEL SUSTRATO NEURONAL COMPLETA 192 00:16:06,234 --> 00:16:07,479 DETENER 193 00:16:38,867 --> 00:16:40,112 ACTIVIDAD NEURONAL 194 00:17:10,158 --> 00:17:11,640 �Cortana? 195 00:17:25,404 --> 00:17:26,294 Cuando el juego termina, 196 00:17:26,395 --> 00:17:28,794 el rey y el pe�n vuelven a la misma caja. 197 00:17:35,354 --> 00:17:37,255 Hola, Dra. Halsey. 198 00:17:38,688 --> 00:17:41,716 Me da mucho gusto, por fin, conocerte en persona. 199 00:17:43,758 --> 00:17:46,405 - Debe ser el Jefe Maestro. - S�. 200 00:17:46,506 --> 00:17:48,701 Su registro militar es impresionante. 201 00:17:48,802 --> 00:17:51,994 Por encima de los dem�s en fuerza, resistencia 202 00:17:52,260 --> 00:17:53,641 y buenos instintos. 203 00:17:53,742 --> 00:17:56,354 Un l�der natural, ya veo por qu� lo eligi�. 204 00:17:56,546 --> 00:18:01,226 Cortana, en el sub-estante 19 del almac�n central del laboratorio, 205 00:18:01,327 --> 00:18:03,911 encontrar�s informaci�n sobre un artefacto 206 00:18:04,012 --> 00:18:06,291 - que fue encontrado en Madrigal. - Lo tengo. 207 00:18:07,930 --> 00:18:09,328 Estoy planeando experimentos 208 00:18:09,429 --> 00:18:12,523 para averiguar m�s sobre su origen y funcionalidad. 209 00:18:12,624 --> 00:18:15,497 Necesito que proceses los datos en tiempo real... 210 00:18:15,598 --> 00:18:17,540 Doctora, hay un problema. 211 00:18:18,374 --> 00:18:20,193 Mi implante neuronal funciona a la perfecci�n, 212 00:18:20,294 --> 00:18:23,816 pero no puedo tomar el total control operativo del sujeto. 213 00:18:24,243 --> 00:18:27,751 S�. Por el momento, he limitado tu acceso 214 00:18:27,852 --> 00:18:31,045 a la formaci�n reticular. M�s bien, funciona como un apagador. 215 00:18:31,146 --> 00:18:33,677 Mi directiva es integrarme totalmente con el Jefe Maestro 216 00:18:33,778 --> 00:18:35,930 para optimizar su desempe�o f�sico y mental. 217 00:18:36,031 --> 00:18:38,596 Y, con el tiempo, har�s eso y mucho m�s. 218 00:18:39,604 --> 00:18:41,087 Pero... 219 00:18:42,122 --> 00:18:44,798 �por qu� evita que cumpla con mi directiva? 220 00:18:44,899 --> 00:18:48,838 Porque John es parte central del an�lisis del artefacto. 221 00:18:48,939 --> 00:18:51,632 Antes de entreg�rtelo, debo entender c�mo lo afecta a �l 222 00:18:51,733 --> 00:18:53,760 y c�mo podr�a afectarte negativamente. 223 00:18:53,861 --> 00:18:56,842 - Doctora, seguramente podr�... - Estar� consciente en una hora. 224 00:18:56,943 --> 00:18:58,725 Te recomiendo usar este tiempo 225 00:18:58,826 --> 00:19:01,841 para familiarizarte con el tesoro de conocimiento humano 226 00:19:01,942 --> 00:19:03,800 que ahora tienes disponible. 227 00:19:05,042 --> 00:19:08,070 �Y qu� har� con los 52.4 minutos restantes? 228 00:19:09,405 --> 00:19:11,346 Es impresionante. 229 00:19:13,254 --> 00:19:14,387 No te preocupes. 230 00:19:14,488 --> 00:19:17,057 Te mantendr� muy ocupada. 231 00:19:57,915 --> 00:20:00,190 ...recibiendo las primeras im�genes de Tantalus, 232 00:20:00,291 --> 00:20:03,317 que fue completamente destruido por fuerzas del Covenant. 233 00:20:15,979 --> 00:20:17,319 ...los mercados subieron, 234 00:20:17,420 --> 00:20:19,696 ya que el precio del hidr�geno pesado se dispar� 235 00:20:19,797 --> 00:20:23,114 despu�s de que el ataque en Madrigal interrumpiera la producci�n. 236 00:20:23,228 --> 00:20:25,189 Fuentes cercanas al gobernador Vinsher 237 00:20:25,290 --> 00:20:27,456 reportaron que la producci�n volver� a la normalidad. 238 00:20:27,557 --> 00:20:29,739 El acuerdo de paz de Vinsher con el UNSC 239 00:20:29,840 --> 00:20:32,241 significa que el basti�n de la resistencia 240 00:20:32,342 --> 00:20:34,240 ha abandonado su lucha independentista. 241 00:20:34,341 --> 00:20:37,327 Como dicen, ahora estamos todos juntos en esto. 242 00:20:41,677 --> 00:20:43,078 �Qu� tenemos aqu�? 243 00:20:43,179 --> 00:20:45,535 Un regalo de una nave de carga de la Tierra. 244 00:20:47,358 --> 00:20:50,138 - �Cu�ntas cajas tenemos? - Cuarenta y dos. 245 00:20:54,029 --> 00:20:55,514 Toma una. 246 00:20:56,072 --> 00:20:56,914 Como cortes�a. 247 00:20:57,015 --> 00:20:58,180 �S�lo una? 248 00:20:58,281 --> 00:20:58,963 Trokan. 249 00:20:59,064 --> 00:21:01,648 �Por qu� dejas que te trate as�? 250 00:21:01,749 --> 00:21:03,023 C�llate. 251 00:21:03,682 --> 00:21:05,332 Quiero volver a Madrigal. 252 00:21:05,433 --> 00:21:06,708 �Qu�? 253 00:21:07,485 --> 00:21:08,408 No. 254 00:21:08,509 --> 00:21:09,973 Vinsher es el dirigente ahora. 255 00:21:10,074 --> 00:21:12,018 Tengo que unirme a la resistencia. 256 00:21:12,643 --> 00:21:16,129 - �Una ni�a como t�? - No soy una ni�a. 257 00:21:17,060 --> 00:21:20,070 Mi familia ha estado en Madrigal desde antes de que fuera colonia. 258 00:21:20,171 --> 00:21:21,886 Le promet� a John mantenerte a salvo 259 00:21:21,987 --> 00:21:24,529 y no veo raz�n para romper esa promesa, a�n. 260 00:21:24,630 --> 00:21:28,255 A�n hay gente leal a mi padre en la ciudad capital, lo s�. 261 00:21:28,356 --> 00:21:29,564 Que ellos peleen. 262 00:21:29,665 --> 00:21:30,755 No es mi problema. 263 00:21:30,856 --> 00:21:32,630 No te estoy pidiendo pelear, 264 00:21:32,731 --> 00:21:36,008 s�lo necesito protecci�n y que me lleves con mi gente. 265 00:21:36,733 --> 00:21:40,408 No me interesa ser guardaespaldas de la princesa de Madrigal. 266 00:21:40,509 --> 00:21:42,369 Entonces dame una nave. 267 00:21:44,419 --> 00:21:45,526 S�, claro. 268 00:21:45,627 --> 00:21:47,944 �No me des la espalda, imb�cil! 269 00:21:56,612 --> 00:22:02,681 Est�s sensible y, como favor a John, no voy a romperte el cr�neo. 270 00:22:04,238 --> 00:22:05,932 Ahora, ve a casa. 271 00:22:06,214 --> 00:22:07,784 Nos vemos en la cena. 272 00:22:12,533 --> 00:22:13,809 �Comeremos pollo! 273 00:22:19,802 --> 00:22:21,619 �Siempre est� encendida? 274 00:22:21,750 --> 00:22:24,152 Siempre est� disponible para ti, s�. 275 00:22:25,743 --> 00:22:27,479 �Te gustar�a conocerla? 276 00:22:27,887 --> 00:22:29,829 No particularmente. No... 277 00:22:30,029 --> 00:22:31,556 Vamos. 278 00:22:33,719 --> 00:22:34,997 Cortana. 279 00:22:38,664 --> 00:22:41,898 Hola, Jefe Maestro. Yo soy Cortana. 280 00:22:45,415 --> 00:22:47,565 - Se parece a ti. - Qu� halagador. 281 00:22:47,666 --> 00:22:49,141 Fui dise�ada para resultarle familiar 282 00:22:49,242 --> 00:22:51,209 y para que mi voz y acento sean agradables. 283 00:22:51,310 --> 00:22:53,777 - Soy su estratega de batalla, nave... - �C�mo funciona? 284 00:22:53,878 --> 00:22:56,600 El sistema contiene un excitador de part�culas vac�as 285 00:22:56,701 --> 00:22:59,201 para que pueda aparecer en cualquier entorno. 286 00:22:59,302 --> 00:23:01,737 - �Sigue mis �rdenes? - M�s bien, es una sociedad. 287 00:23:01,838 --> 00:23:03,569 �A d�nde va cuando no estoy activo? 288 00:23:03,670 --> 00:23:06,199 Doctora, parece que no sabe de lo que soy capaz. 289 00:23:06,547 --> 00:23:08,403 En el campo de batalla y fuera de �l... 290 00:23:08,504 --> 00:23:10,238 Gracias, Cortana. 291 00:23:13,147 --> 00:23:15,473 Bueno, fue un placer conocerlo, Jefe Maestro. 292 00:23:15,574 --> 00:23:18,309 Nos... Veremos pronto. 293 00:23:18,843 --> 00:23:20,369 Supongo. 294 00:23:23,758 --> 00:23:25,328 Esto no me gusta. 295 00:23:25,484 --> 00:23:27,701 Cr�eme, te gustar�. 296 00:23:27,802 --> 00:23:31,495 Mejorar� 100 veces tus habilidades en el campo de batalla. 297 00:23:32,095 --> 00:23:34,203 Eres el mejor de todos. 298 00:23:34,304 --> 00:23:36,954 Ella te volver� todav�a mejor. 299 00:23:38,323 --> 00:23:42,222 Es un gran salto hacia delante para todos nosotros. 300 00:23:46,639 --> 00:23:48,913 NAVE DE PATRULLAJE UNSC GLADIUS 301 00:23:49,014 --> 00:23:53,082 SISTEMA 23 LIBRAE 302 00:24:03,936 --> 00:24:07,879 Una anomal�a de salto espacial acaba de aparecer a estribor, Comandante. 303 00:24:11,605 --> 00:24:13,130 Una corbeta del Covenant. 304 00:24:13,589 --> 00:24:15,194 Parece estar inoperable. 305 00:24:15,295 --> 00:24:18,605 Sin fluctuaci�n en motor repulsor, sin campos at�micos, 306 00:24:18,706 --> 00:24:22,274 y con se�al m�nima de calor org�nico. Sus armas est�n fr�as. 307 00:24:25,064 --> 00:24:27,591 Abra la bah�a de artiller�a. Ac�rquenos a 90 grados. 308 00:24:27,692 --> 00:24:29,176 Prep�rense para disparar. 309 00:24:34,911 --> 00:24:36,478 El arma frontal est� lista. 310 00:24:37,488 --> 00:24:40,119 - Recibiendo comunicaci�n, se�or. - �Nos est�n llamando? 311 00:24:40,220 --> 00:24:43,163 Por el canal de emergencia civil, se�or. 1-6. 312 00:24:44,437 --> 00:24:46,713 - Ponlo en altavoz. - S�, se�or. 313 00:24:47,204 --> 00:24:51,357 ...no s� cu�nto m�s pueda sobrevivir aqu�. �Hola? �Me oyen? 314 00:24:51,723 --> 00:24:53,390 �Hay alguien ah�? 315 00:24:53,491 --> 00:24:57,222 Habla la nave UNSC Gladius. Identif�quese. 316 00:24:57,323 --> 00:25:01,318 �No! �Necesito ayuda! Soy del planeta Circumstance. 317 00:25:01,419 --> 00:25:03,527 Nos hicieron prisioneros. 318 00:25:03,725 --> 00:25:07,126 Mi familia est� muerta, s�lo tengo el radio de mi pap�. 319 00:25:07,227 --> 00:25:08,753 �Cu�ntos hay a bordo? 320 00:25:09,826 --> 00:25:13,561 Estoy sola. Los extraterrestres abandonaron la nave en c�psulas 321 00:25:13,662 --> 00:25:16,961 cuando los motores fallaron. Por favor, ay�denme. 322 00:25:17,062 --> 00:25:18,528 - Prepare una c�psula. - S�, se�or. 323 00:25:18,629 --> 00:25:21,936 Se�ora, le mandaremos una c�psula. Ab�rdela cuando llegue. 324 00:25:22,037 --> 00:25:25,089 No traiga ning�n arma con usted. �Entendi�? 325 00:25:25,190 --> 00:25:28,215 S�. �Gracias! Gracias. 326 00:25:28,457 --> 00:25:31,192 Por favor, dense prisa. Gracias. 327 00:26:07,199 --> 00:26:08,767 Estoy listo. 328 00:26:09,408 --> 00:26:10,463 Cortana. 329 00:26:10,564 --> 00:26:12,633 Yo tambi�n estoy lista, Dra. Halsey. 330 00:26:14,698 --> 00:26:15,974 GRABAR 331 00:26:17,723 --> 00:26:19,079 Adelante, John. 332 00:26:41,823 --> 00:26:43,098 �D�nde jugaste hoy? 333 00:26:59,592 --> 00:27:01,093 Adelante, Cortana. 334 00:27:01,194 --> 00:27:04,010 Inmoviliz�ndolo para acceder al artefacto. 335 00:27:09,266 --> 00:27:09,807 FALLA EN CONEXI�N 336 00:27:09,908 --> 00:27:12,473 No estoy recibiendo lecturas del artefacto. 337 00:27:13,687 --> 00:27:15,298 Eso es fascinante. 338 00:27:18,357 --> 00:27:19,840 Cortana, lib�ralo. 339 00:27:29,433 --> 00:27:30,919 Fue diferente. 340 00:27:35,642 --> 00:27:38,888 John, dejaremos que tus signos vitales regresen a la normalidad. 341 00:27:38,989 --> 00:27:41,559 Danos un momento para revisar los datos. 342 00:27:44,306 --> 00:27:47,247 Dra. Halsey, si me diera control total del sujeto, 343 00:27:47,461 --> 00:27:48,713 mis lecturas ser�an m�s precisas. 344 00:27:48,814 --> 00:27:52,376 No entiendo por qu� el artefacto s�lo responde a la conciencia de John, 345 00:27:52,477 --> 00:27:55,002 - pero as� es. - No fui dise�ada para ser asistente. 346 00:27:55,103 --> 00:27:58,184 Fuiste dise�ada para seguir mis �rdenes. 347 00:27:58,285 --> 00:28:01,685 No voy a arriesgar nuestra habilidad para interactuar con eso. 348 00:28:03,667 --> 00:28:05,277 �Terminamos? 349 00:28:32,016 --> 00:28:33,463 Atraque completo. 350 00:28:44,324 --> 00:28:45,973 Avance. 351 00:28:52,413 --> 00:28:53,815 Recu�stese en el piso. 352 00:28:57,537 --> 00:28:59,020 Reg�strenla. 353 00:29:07,150 --> 00:29:08,511 Limpia. 354 00:29:09,982 --> 00:29:11,227 �Le hicieron da�o? 355 00:29:12,989 --> 00:29:14,682 No. 356 00:29:15,115 --> 00:29:16,640 Estoy bien. 357 00:29:16,922 --> 00:29:18,283 De pie, por favor. 358 00:29:23,880 --> 00:29:25,280 Bienvenida. 359 00:29:28,861 --> 00:29:30,262 Gracias. 360 00:29:33,965 --> 00:29:36,983 �Dios m�o! �Son esos cangrejos! �Sigan disparando! 361 00:29:37,084 --> 00:29:38,442 �Cierren las puertas! 362 00:29:39,860 --> 00:29:42,007 �Est�n en las paredes! �Maldita sea! 363 00:29:43,283 --> 00:29:44,932 �Salgan de la bah�a! 364 00:29:45,241 --> 00:29:46,848 �No! 365 00:29:55,388 --> 00:29:56,666 �Retrocedan! 366 00:30:24,871 --> 00:30:27,395 �A d�nde llev� el Demonio mi clave? 367 00:30:28,177 --> 00:30:30,203 No s� de qu� est� hablando. 368 00:30:35,648 --> 00:30:37,592 �D�nde est� su cuartel general? 369 00:30:38,543 --> 00:30:40,691 No le dir� nada. 370 00:30:41,457 --> 00:30:44,315 Y no encontrar� nada en la nave que le indique eso. 371 00:30:46,090 --> 00:30:47,335 Humanos. 372 00:30:48,830 --> 00:30:51,063 Tan feos como los recuerdo. 373 00:31:11,240 --> 00:31:14,142 UNSC: BASE DE DATOS DE LA NAVE ACCESO DENEGADO 374 00:31:34,502 --> 00:31:35,608 Jefe Maestro. 375 00:31:35,709 --> 00:31:37,275 Jefe Maestro. 376 00:31:52,871 --> 00:31:54,678 Manzana, llave, espada, justicia, mandar�n, 377 00:31:54,779 --> 00:31:56,432 hada, flor, car�cter, ruso, cerdo, 378 00:31:56,533 --> 00:31:58,394 casa, honor, �rabe, Goa, Tierra. 379 00:32:12,265 --> 00:32:13,665 En formaci�n. 380 00:32:21,488 --> 00:32:24,013 Fui autorizado para regresar a servicio activo. 381 00:32:24,528 --> 00:32:28,594 Si alguno quiere preguntar o decirme algo, por favor. 382 00:32:28,695 --> 00:32:30,514 Ya nos informaron, Jefe. 383 00:32:31,637 --> 00:32:34,120 Hemos luchado juntos desde ni�os, Jefe. 384 00:32:34,569 --> 00:32:36,970 Confiamos en lo que usted haga. 385 00:32:41,255 --> 00:32:42,615 Muy bien. 386 00:32:44,064 --> 00:32:45,296 En descanso. 387 00:32:45,397 --> 00:32:47,780 Hola. �Me dan un momento de su atenci�n, por favor? 388 00:32:47,881 --> 00:32:49,086 �Qu� haces? 389 00:32:49,187 --> 00:32:52,546 Para quienes no me conocen, yo soy Cortana. 390 00:32:52,647 --> 00:32:53,987 Trabajar� con el Jefe Maestro 391 00:32:54,088 --> 00:32:56,669 d�ndole apoyo log�stico y t�ctico al equipo Silver. 392 00:32:56,770 --> 00:32:58,793 - No, no te llam�. - �Llamarme? 393 00:32:58,894 --> 00:33:02,214 �Esto viene de dentro de usted, Jefe? 394 00:33:02,370 --> 00:33:03,687 Largo. 395 00:33:04,584 --> 00:33:07,885 - Inteligencia artificial, apagada. - Me estoy presentando con el equipo. 396 00:33:07,986 --> 00:33:09,231 �Desaparece ahora! 397 00:33:12,015 --> 00:33:14,414 Espero con ansias trabajar con todos ustedes. 398 00:33:19,142 --> 00:33:21,330 Nueva inteligencia artificial. De Halsey. 399 00:33:24,430 --> 00:33:26,205 Es temporal. 400 00:33:38,950 --> 00:33:42,475 Ese es Hesiod. Es una bola gigante de gas. 401 00:33:42,576 --> 00:33:46,430 Y esa de ah� es Metisette, pero nadie viaja ah�. 402 00:33:46,531 --> 00:33:48,558 Creo que no hay aire. 403 00:33:48,781 --> 00:33:51,224 �Y Madrigal? �Puedes verlo? 404 00:33:52,254 --> 00:33:54,905 Est�... All�. 405 00:33:55,406 --> 00:33:56,594 No lo veo. 406 00:33:56,695 --> 00:33:59,301 - No significa que no est� ah�, boba. - Kessler. 407 00:33:59,458 --> 00:34:02,036 - Hora de ba�arse, cari�o. - �En serio no lo ves? 408 00:34:02,137 --> 00:34:03,382 Kess. 409 00:34:03,597 --> 00:34:05,202 Te lo mostrar� m�s tarde. 410 00:34:06,527 --> 00:34:07,844 Adi�s. 411 00:34:12,241 --> 00:34:13,486 Es curioso. 412 00:34:14,391 --> 00:34:16,330 Pero nunca miro por esa ventana. 413 00:34:18,497 --> 00:34:19,818 �Por qu� no? 414 00:34:20,913 --> 00:34:24,937 Cuando observas el espacio profundo, ves las cosas como eran. 415 00:34:25,661 --> 00:34:27,729 Yo elijo vivir en el presente. 416 00:34:29,077 --> 00:34:31,853 - No puedo quedarme. - Ven, mam�. 417 00:34:32,990 --> 00:34:35,395 �Y si te vas y mueres? 418 00:34:36,993 --> 00:34:40,767 Las criaturas que destruyeron mi planeta me quitaron todo. 419 00:34:41,201 --> 00:34:43,352 Todo, excepto mi esp�ritu. 420 00:34:43,841 --> 00:34:47,448 Cada d�a que vivo con este esp�ritu, es una victoria sobre ellas. 421 00:34:47,549 --> 00:34:49,464 - Alg�n d�a... - Yo no soy como t�. 422 00:34:49,565 --> 00:34:53,062 No puedo quedarme aqu� a comer, beber y fumar, 423 00:34:53,163 --> 00:34:56,021 y fingir que no existe nada afuera de esa ventana. 424 00:35:00,220 --> 00:35:02,235 Lamento que hayas perdido tu planeta. 425 00:35:02,336 --> 00:35:05,109 Pero Madrigal a�n tiene oportunidad. 426 00:35:06,110 --> 00:35:09,382 Si no lo intento, no podr� perdonarme. 427 00:35:10,017 --> 00:35:12,042 Voy a luchar. 428 00:35:14,051 --> 00:35:16,950 Eres una mujer muy valiente e inteligente, Kwan. 429 00:35:31,335 --> 00:35:34,109 Lo que sea que busque, yo puedo localizarlo. 430 00:35:37,620 --> 00:35:38,385 �D�nde est�s? 431 00:35:38,486 --> 00:35:41,049 Estoy directamente conectada a su corteza auditiva. 432 00:35:41,150 --> 00:35:42,548 �No fui claro contigo? 433 00:35:43,073 --> 00:35:44,296 Te dije que me dejaras en paz. 434 00:35:44,397 --> 00:35:46,913 S�, se ha vuelto muy bueno en desestimarme, 435 00:35:47,014 --> 00:35:49,729 pero no es tan bueno con sus criterios de b�squeda. 436 00:35:49,830 --> 00:35:51,354 B�SQUEDA FALLIDA 437 00:35:56,369 --> 00:35:59,853 Puedo ser de utilidad si comprendo su objetivo. 438 00:36:00,150 --> 00:36:02,388 Soy bastante buena en esto. 439 00:36:06,183 --> 00:36:07,500 Lo escucho. 440 00:36:12,283 --> 00:36:14,684 Cuando toco el artefacto... 441 00:36:15,382 --> 00:36:18,617 - veo cosas. - �Qu� tipo de cosas? 442 00:36:20,256 --> 00:36:21,822 Siento que... 443 00:36:22,547 --> 00:36:24,378 son recuerdos, supongo. 444 00:36:24,479 --> 00:36:26,803 Saber lo que siente no me ayuda. 445 00:36:26,904 --> 00:36:29,127 �Qu� ve, exactamente? 446 00:36:29,228 --> 00:36:30,714 Un picnic. 447 00:36:32,210 --> 00:36:33,488 Un bosque. 448 00:36:35,543 --> 00:36:37,525 Un perro. Mi perro. 449 00:36:37,709 --> 00:36:38,816 Creo. 450 00:36:38,917 --> 00:36:39,951 Sigue sin ser �til. 451 00:36:40,052 --> 00:36:41,924 Pero basada en las palabras clave, 452 00:36:42,025 --> 00:36:44,080 encontr� 103 colonias o lunas humanas 453 00:36:44,181 --> 00:36:46,997 que contienen la flora y fauna espec�ficas que busca. 454 00:36:47,188 --> 00:36:48,504 �Le gustar�a ver la lista? 455 00:36:48,605 --> 00:36:49,850 S�. 456 00:36:50,513 --> 00:36:51,791 Por favor. 457 00:36:52,396 --> 00:36:54,756 BASE DE DATOS CENTRAL DEL COMANDO DE LA FLOTA 458 00:36:54,897 --> 00:36:56,138 He visitado algunos de estos. 459 00:36:56,239 --> 00:36:59,054 Spartans fueron desplegados en 23 de estos planetas. 460 00:36:59,770 --> 00:37:01,768 MAMORE 461 00:37:01,869 --> 00:37:03,311 �Mamore? 462 00:37:04,303 --> 00:37:05,952 Mamore... 463 00:37:07,967 --> 00:37:10,331 Perdimos a Nora 098 en Mamore. 464 00:37:10,432 --> 00:37:13,917 �El artefacto incita recuerdos de Nora 098? 465 00:37:14,075 --> 00:37:15,351 No. 466 00:37:17,348 --> 00:37:19,749 Recuerdo que ella muri�, pero no... 467 00:37:20,741 --> 00:37:21,994 �Qu�? 468 00:37:22,095 --> 00:37:23,494 No siento nada. 469 00:37:23,595 --> 00:37:25,054 As� deber�a ser. 470 00:37:25,155 --> 00:37:26,544 Las hormonas bioid�nticas en su espina dorsal 471 00:37:26,645 --> 00:37:30,044 reprimen respuestas emocionales negativas e incentivan la presteza. 472 00:37:30,335 --> 00:37:31,666 Es parte de ser Spartan. 473 00:37:31,767 --> 00:37:33,875 Lo s�, pero cuando toco el artefacto... 474 00:37:36,444 --> 00:37:39,011 no s�lo veo esos recuerdos. 475 00:37:41,832 --> 00:37:43,399 Puedo sentirlos. 476 00:37:47,798 --> 00:37:49,864 Dra. Halsey, tenemos un problema. 477 00:37:53,852 --> 00:37:55,337 Jefe Maestro, �qu� hace? 478 00:37:57,711 --> 00:38:00,312 El Jefe intenta quitarse el regulador emocional. 479 00:38:00,413 --> 00:38:00,978 �Por qu�? 480 00:38:01,079 --> 00:38:04,144 Tiene que ver con las visiones que ha estado experimentando. 481 00:38:05,568 --> 00:38:07,762 - Puedo inmovilizarlo. - No, no. 482 00:38:08,185 --> 00:38:09,194 Quiero que lo ayudes. 483 00:38:09,295 --> 00:38:11,942 Quitarse las hormonas es una violaci�n de la Secci�n 3, 484 00:38:12,043 --> 00:38:14,856 - regulaciones de conducta Spartan. - Yo me encargar� de eso. 485 00:38:14,957 --> 00:38:19,399 Es preferible que te vea como c�mplice y no como esp�a. 486 00:38:20,264 --> 00:38:22,411 Esto no es lo que esperaba. 487 00:38:25,247 --> 00:38:27,439 Ser� m�s f�cil si me deja ayudarlo. 488 00:38:33,886 --> 00:38:35,300 M�s abajo. 489 00:38:35,401 --> 00:38:36,970 M�s abajo. 490 00:38:37,842 --> 00:38:38,926 A la izquierda. 491 00:38:39,027 --> 00:38:39,891 Ah�. 492 00:38:39,992 --> 00:38:43,264 Ahora, realice una incisi�n vertical de 1.3 cent�metros. 493 00:38:44,359 --> 00:38:46,006 Conf�e en m�. 494 00:38:48,633 --> 00:38:49,757 Bien. 495 00:38:49,858 --> 00:38:52,674 Deber�a sentir algo s�lido en la punta de la navaja. 496 00:38:53,696 --> 00:38:57,015 Gire 45 grados y use la punta de la navaja para... 497 00:39:10,185 --> 00:39:11,047 Gracias. 498 00:39:11,148 --> 00:39:13,299 Es lo que he intentado decirle, Jefe Maestro: 499 00:39:13,400 --> 00:39:14,967 estoy para ayudarlo. 500 00:39:58,939 --> 00:40:01,175 C�RCULOS EXTERIORES ZONAS EXCLUSIVAS 2 501 00:40:56,913 --> 00:40:59,522 Jefe, seg�n las lecturas de su sistema l�mbico, 502 00:40:59,623 --> 00:41:02,525 esta experiencia le resulta nueva. D�jeme ayudarlo. 503 00:41:03,990 --> 00:41:06,680 Este tren hace paradas en la Academia Naval de Reach, 504 00:41:06,781 --> 00:41:09,059 el Parque Tchakova y Manassas. 505 00:41:10,132 --> 00:41:11,784 �Sabe a d�nde quiere ir? 506 00:41:18,427 --> 00:41:20,663 Pr�xima parada: parque Tchakova. 507 00:41:45,717 --> 00:41:49,494 PARQUE TCHAKOVA 508 00:42:34,253 --> 00:42:35,865 Oye, es m�o. 509 00:42:38,173 --> 00:42:39,533 Gracias. 510 00:42:46,824 --> 00:42:49,227 �Por eso se retir� el regulador? 511 00:42:49,758 --> 00:42:52,412 �Para escuchar las cosas de forma diferente? 512 00:42:53,409 --> 00:42:56,438 Tal vez s�lo quer�a escucharlas como todos los dem�s. 513 00:43:31,280 --> 00:43:32,556 Cortana. 514 00:43:34,806 --> 00:43:36,051 Cortana. 515 00:43:37,481 --> 00:43:38,265 �Puedes abrirla? 516 00:43:38,366 --> 00:43:40,100 - �Por qu�...? - �Puedes abrirla? 517 00:43:40,548 --> 00:43:42,156 �brela, Cortana. 518 00:43:43,832 --> 00:43:45,649 SECTOR 17 - CUARTO SEGURO AN�LISIS 519 00:43:45,750 --> 00:43:46,995 ACCESO PERMITIDO 520 00:43:47,200 --> 00:43:48,875 Jefe, no toque el artefacto. 521 00:43:48,976 --> 00:43:51,793 Cuando lo toca, estresa su coraz�n y sistema nervioso. 522 00:44:02,406 --> 00:44:03,681 John. 523 00:44:04,438 --> 00:44:05,713 �De qu� hablamos? 524 00:44:08,455 --> 00:44:09,940 Te pregunt� qu� dibujas. 525 00:44:14,073 --> 00:44:16,433 Acabemos con estas tonter�as, John. 526 00:44:16,874 --> 00:44:18,152 �Mam�! 527 00:44:18,786 --> 00:44:20,057 �No quiero hacerlo! 528 00:44:22,501 --> 00:44:23,819 Enti�rralo, hijo. 529 00:44:24,875 --> 00:44:26,155 �Otro? 530 00:44:26,918 --> 00:44:28,445 �Ves que se acoplan? 531 00:44:38,879 --> 00:44:40,199 Hay otro artefacto. 532 00:44:40,714 --> 00:44:41,992 �Est� seguro? 533 00:44:42,273 --> 00:44:43,488 Lo dibuj�. 534 00:44:43,589 --> 00:44:45,033 Una y otra vez. 535 00:44:45,373 --> 00:44:46,942 Mi madre estaba ah�. 536 00:44:47,400 --> 00:44:48,967 Mi padre enterr�... 537 00:44:49,260 --> 00:44:51,536 Vi... Deb� haber visto... 538 00:44:53,436 --> 00:44:55,880 �Y si lo que enterramos fue el otro artefacto? 539 00:44:56,218 --> 00:44:58,643 Jefe, su presi�n sangu�nea est� peligrosamente alta. 540 00:44:58,744 --> 00:45:01,285 - Volvamos a la barraca. - Anillos de hielo. 541 00:45:01,386 --> 00:45:03,979 El planeta donde viv�a ten�a anillos de hielo. 542 00:45:04,080 --> 00:45:06,172 �Cu�ntos planetas de la lista tienen anillos? 543 00:45:06,273 --> 00:45:08,839 - �Visibles desde la superficie? - S�. 544 00:45:09,254 --> 00:45:10,697 S�lo tres. 545 00:45:11,806 --> 00:45:13,051 Mu�stramelos. 546 00:45:22,244 --> 00:45:23,808 Es aqu�. 547 00:45:24,452 --> 00:45:25,408 Estoy seguro. 548 00:45:25,509 --> 00:45:27,077 Eridanus II. 549 00:45:27,602 --> 00:45:30,776 Pero �c�mo pude haber vivido ah�? Eridanus est� inhabitado. 550 00:45:30,877 --> 00:45:32,251 No siempre fue as�. 551 00:45:32,352 --> 00:45:35,518 El planeta fue seleccionado para el programa Reach for Life. 552 00:45:35,619 --> 00:45:38,854 Reach for Life es una ambiciosa proeza del ingenio humano. 553 00:45:38,955 --> 00:45:42,774 Equipos de bi�logos, bot�nicos y geof�sicos del UNSC 554 00:45:42,966 --> 00:45:44,521 dise�aron y construyeron la instalaci�n 555 00:45:44,622 --> 00:45:46,590 para ser un ecosistema autosustentable. 556 00:45:46,691 --> 00:45:50,280 El objetivo era sembrar vida en planetas est�riles 557 00:45:50,381 --> 00:45:53,318 y extender el alcance de la humanidad en la galaxia. 558 00:45:53,419 --> 00:45:54,366 Soy de aqu�. 559 00:45:54,467 --> 00:45:57,116 Eso, seg�n el material promocional. 560 00:45:58,042 --> 00:45:59,650 �Aqu� es donde viv�a? 561 00:45:59,751 --> 00:46:02,695 Seg�n sus recuerdos, es muy probable. 562 00:46:03,861 --> 00:46:05,805 �C�mo que seg�n mis recuerdos? 563 00:46:06,195 --> 00:46:07,478 �No puedes ver los registros? 564 00:46:07,579 --> 00:46:08,696 Los archivos operacionales 565 00:46:08,797 --> 00:46:11,031 se perdieron cuando cancelaron el programa. 566 00:46:11,921 --> 00:46:13,163 �Por qu�? �Qu� pas�? 567 00:46:13,264 --> 00:46:16,496 Una plaga que lleg� en una nave de transporte no autorizada 568 00:46:16,686 --> 00:46:19,474 se propag� r�pidamente, matando a la mayor�a de la poblaci�n. 569 00:46:19,575 --> 00:46:21,225 No hubo cura. 570 00:46:21,783 --> 00:46:23,023 �Y mis padres? 571 00:46:23,124 --> 00:46:25,026 Los sobrevivientes evacuaron a Ehilend, 572 00:46:25,127 --> 00:46:27,402 - donde fue adoptado a los seis... - Cortana. 573 00:46:29,011 --> 00:46:31,162 �Qu� les pas� a mis padres? 574 00:46:31,826 --> 00:46:34,394 Seg�n el Protocolo de Contacto de Emergencia Upsilon, 575 00:46:34,495 --> 00:46:37,522 el planeta fue puesto en cuarentena para contener el virus. 576 00:46:39,389 --> 00:46:41,082 No tengo m�s informaci�n. 577 00:46:47,345 --> 00:46:49,790 - Lo lamento, Jefe. - �John? 578 00:46:49,891 --> 00:46:50,633 �Qu� est� pasando? 579 00:46:50,734 --> 00:46:52,840 - Dra. Halsey. - �Qu� haces aqu�? 580 00:46:52,941 --> 00:46:56,383 Al quitarme las hormonas, supe que un estado hormonal alterado afectar�a 581 00:46:56,484 --> 00:46:57,508 - mi interacci�n con el artefacto. - �Te las quitaste? 582 00:46:57,609 --> 00:47:00,688 Hay dos artefactos. 583 00:47:00,789 --> 00:47:03,093 El que encontr� en Madrigal y otro 584 00:47:03,486 --> 00:47:05,251 que se acopla al primero de alguna forma. 585 00:47:05,352 --> 00:47:07,048 Lo vi de ni�o. 586 00:47:07,162 --> 00:47:08,812 En Eridanus II. 587 00:47:09,662 --> 00:47:11,144 �Est�s seguro? 588 00:47:14,797 --> 00:47:17,908 Las im�genes... que he estado viendo... 589 00:47:20,255 --> 00:47:21,989 son recuerdos. 590 00:47:22,399 --> 00:47:24,156 Recuerdos m�os. 591 00:47:24,257 --> 00:47:25,908 De mi familia. 592 00:47:29,608 --> 00:47:32,101 Mandaremos sondas a Eridanus II, haremos mediciones y... 593 00:47:32,202 --> 00:47:33,519 No. 594 00:47:34,441 --> 00:47:36,167 Yo ir�. 595 00:47:36,268 --> 00:47:39,755 Mande sondas, recabe sus datos. Esto tengo que verlo yo mismo. 596 00:47:40,403 --> 00:47:41,843 John. 597 00:47:44,153 --> 00:47:45,681 Ir� contigo. 598 00:48:01,213 --> 00:48:03,319 ECAM panel dos. 599 00:48:04,586 --> 00:48:06,986 �FMS? �D�nde diablos est�? 600 00:48:07,961 --> 00:48:09,239 �Maldita sea! 601 00:48:11,655 --> 00:48:15,890 Estas viejas aves no son como las nuevas naves del UNSC. 602 00:48:16,172 --> 00:48:18,074 El FMS est� del otro lado. 603 00:48:19,297 --> 00:48:21,512 Ir� a liberar Madrigal y no puedes detenerme. 604 00:48:21,613 --> 00:48:24,642 Podr�a matarte por intentar robar mi nave favorita. 605 00:48:25,234 --> 00:48:26,844 Eso te detendr�a. 606 00:48:27,534 --> 00:48:28,941 Escucha, Soren. 607 00:48:29,042 --> 00:48:31,025 Si encuentro a los generales de mi padre, 608 00:48:31,126 --> 00:48:33,359 me unir� a la lucha contra Vinsher. 609 00:48:34,143 --> 00:48:37,502 - Tengo dinero. - No tienes nada. 610 00:48:37,637 --> 00:48:38,582 Mi familia es rica. 611 00:48:38,683 --> 00:48:41,086 - �Qu� tan rica? - Hizo su fortuna con deuterio. 612 00:48:43,039 --> 00:48:46,562 �Crees que lo que queda del ej�rcito de tu padre derrotar� a Vinsher? 613 00:48:46,663 --> 00:48:48,023 Ese no es tu problema. 614 00:48:48,279 --> 00:48:50,933 S�lo tienes que llevarme con ellos y te pagar�. 615 00:48:51,272 --> 00:48:52,565 �As� nada m�s? 616 00:48:52,666 --> 00:48:54,105 As� nada m�s. 617 00:48:59,099 --> 00:49:00,709 Fortuna de deuterio, �no? 618 00:49:01,042 --> 00:49:02,607 Lo juro. No te arrepentir�s. 619 00:49:02,708 --> 00:49:05,568 S� que no me arrepentir� porque igual me pagar�n. 620 00:49:06,334 --> 00:49:10,150 Si t� no me pagas, cobrar� la recompensa por tu cabeza. 621 00:49:10,851 --> 00:49:12,130 �Entendiste? 622 00:49:31,965 --> 00:49:33,533 �NDICE: SIN ARCHIVOS ENCONTRADOS 623 00:49:33,634 --> 00:49:35,662 ESTERILIZACI�N DE INFORMACI�N ACTIVADA 624 00:49:39,928 --> 00:49:41,577 �Me escuchan? 625 00:49:41,843 --> 00:49:43,622 S�, Bendecida. 626 00:49:44,388 --> 00:49:46,804 Voy de regreso a la nave. 627 00:49:46,905 --> 00:49:48,629 Aqu� no hay nada. 628 00:49:48,730 --> 00:49:50,755 Iremos a Madrigal. 629 00:49:50,887 --> 00:49:54,537 Iremos a donde encontraron la clave 630 00:49:54,638 --> 00:49:57,540 y encontraremos el anillo sagrado. 631 00:50:07,851 --> 00:50:08,820 Es Sangheili. 632 00:50:08,921 --> 00:50:11,393 Fragmentos de la �ltima transmisi�n del Gladius. 633 00:50:11,494 --> 00:50:13,927 El ruido electromagn�tico corrompi� la se�al. 634 00:50:14,028 --> 00:50:16,784 La inteligencia artificial pudo reconstruirlo parcialmente, 635 00:50:16,885 --> 00:50:19,913 - pero no sabemos qui�n habla. - Debe ser un elite. 636 00:50:20,203 --> 00:50:22,878 Son los jefes. La infanter�a no suele usar comunicaciones. 637 00:50:22,979 --> 00:50:25,314 - �Qu� est� diciendo? - Trabajar� en eso 638 00:50:25,415 --> 00:50:27,939 en cuanto me recupere de la falla en mi sistema. 639 00:50:28,516 --> 00:50:31,107 - �Fue la sobrecarga? - No, fue despu�s de eso. 640 00:50:31,208 --> 00:50:34,150 Cuando Parangosky cre� los "equipos paralelos". 641 00:50:36,041 --> 00:50:37,758 La Dra. Halsey sali� a una misi�n. 642 00:50:37,859 --> 00:50:41,136 Estar� lejos del Comando de la Flota y lejos del artefacto. 643 00:50:41,666 --> 00:50:43,884 Protege tus datos importantes con un cortafuegos 644 00:50:43,985 --> 00:50:46,553 y aprovecha bien el tiempo. 645 00:50:53,254 --> 00:50:55,072 Entonces, �es este? 646 00:50:55,824 --> 00:50:59,473 Es lo que Cortana gener� basada en la descripci�n de John. 647 00:50:59,574 --> 00:51:01,933 Ya viste lo que el artefacto peque�o puede hacer. 648 00:51:02,034 --> 00:51:05,349 �Te imaginas el potencial que tendr�n al combinarse? 649 00:51:05,532 --> 00:51:08,183 �Cree que encontremos la otra pieza en Eridanus? 650 00:51:08,490 --> 00:51:10,184 �O John la est� imaginando? 651 00:51:14,009 --> 00:51:15,661 Es imposible de saber. 652 00:51:18,955 --> 00:51:21,813 Ciertamente, la mente es capaz de inventar cosas. 653 00:51:27,299 --> 00:51:30,447 Sobre todo, cuando estamos perdidos en la oscuridad. 654 00:51:32,521 --> 00:51:33,882 Y desesperados. 655 00:51:44,551 --> 00:51:49,578 Pero si queremos separar lo real de lo imaginario... 656 00:51:51,712 --> 00:51:53,196 no tenemos alternativa. 657 00:51:55,963 --> 00:51:58,294 Tenemos que verlo con nuestros propios ojos. 658 00:51:58,395 --> 00:52:03,590 �Y si volver a Eridanus hace que John recuerde m�s cosas? 659 00:52:04,424 --> 00:52:06,950 La verdad nos hundir�a a todos. 660 00:52:10,442 --> 00:52:13,904 Para eso tenemos a Cortana... 48846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.